1. ¿Benji?
Copy !req
2. ¿Benji, me oyes?
Copy !req
3. ¿Benji?
Copy !req
4. Maldita sea.
Copy !req
5. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
6. No puedo hablar ahora.
Copy !req
7. El paquete está en el avión.
Copy !req
8. Sí, ya lo sé.
Copy !req
9. Estamos creando un plan B.
Aunque, técnicamente, es un plan C.
Copy !req
10. Esto no va nada bien.
Copy !req
11. Ya lo sé.
No estás siendo de mucha ayuda.
Copy !req
12. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
13. No sé. Cortamos comunicación.
Copy !req
14. Ese avión no puede despegar
con el paquete.
Copy !req
15. - Estamos trabajando en eso.
- ¿Luther?
Copy !req
16. ¿Qué haces ahí?
¡Tenías una misión en Malasia!
Copy !req
17. Estoy en Malasia desde hace 2 días.
Benji necesitaba ayuda.
Copy !req
18. No necesitaba ayuda.
Necesitaba asistencia. No es lo mismo.
Copy !req
19. El paquete sigue en el avión.
Copy !req
20. Entendemos que está en el avión.
Copy !req
21. - Tratamos de desactivarlo de lejos.
- ¿Pueden?
Copy !req
22. - Si sigue enlazado con el satélite.
- Sí está.
Copy !req
23. ¿Cómo accedes al enlace?
Copy !req
24. Hackeando un satélite ruso.
Copy !req
25. - No puedo autorizar eso.
- Por eso no te pedí permiso.
Copy !req
26. Nos están investigando
por conducta indebida.
Copy !req
27. El paquete está a bordo.
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
28. Luther.
Copy !req
29. Hay un brote de calor.
Copy !req
30. - Los motores se han encendido.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
31. No puedo hacer nada
hasta conectarme al satélite.
Copy !req
32. Estás conectado.
Copy !req
33. Fantástico.
Copy !req
34. El paquete sigue en ese avión.
Copy !req
35. ¡Apaga la bomba de combustible!
Copy !req
36. Los sistemas mecánicos
están bloqueados.
Copy !req
37. - ¿Y el sistema eléctrico?
- Podría funcionar.
Copy !req
38. No.
Copy !req
39. - El sistema hidráulico.
- Un momento.
Copy !req
40. No, está encriptado.
Copy !req
41. - ¡El avión!
- ¡El paquete está ahí! ¡Lo sabemos!
Copy !req
42. ¿Puedes abrir la puerta?
Copy !req
43. ¿Ethan? ¿Dónde estás?
Copy !req
44. Junto al avión.
¿Puedes abrir la puerta?
Copy !req
45. ¿Si puedo abrir la puerta? Quizá.
Copy !req
46. ¡Ábrela cuando te diga!
Copy !req
47. ¡Estoy en el avión! ¡Ábrela!
Copy !req
48. ¿Cómo te metiste?
Copy !req
49. ¡No estoy dentro,
estoy sobre el avión!
Copy !req
50. ¡Abre la puerta!
Copy !req
51. ¡Benji! ¡Abre la puerta!
Copy !req
52. - ¡Abre esa puerta!
- ¡Estoy intentando!
Copy !req
53. - ¡Anda, Benji!
- ¡Abre esa puerta!
Copy !req
54. ¡Anda, anda!
Copy !req
55. ¡Anda!
Copy !req
56. ¡Ya está!
Copy !req
57. ¡Es la puerta equivocada!
Copy !req
58. Esa puerta, no. La otra.
Copy !req
59. ¡La otra puerta, claro!
Copy !req
60. ¡Sí! ¡Perdón, me equivoqué!
Copy !req
61. Echa un vistazo.
Copy !req
62. ¡Abriré la de los paracaidistas!
Copy !req
63. ¿Qué tal?
Copy !req
64. Ya vamos a cerrar.
Copy !req
65. No tardaré.
Copy !req
66. ¿Busca algo en particular?
Copy !req
67. Algo raro.
Copy !req
68. Déjeme adivinar.
Copy !req
69. Algo clásico.
Copy !req
70. - Jazz.
- ¿Saxofón?
Copy !req
71. - Coltrane.
- ¿Piano?
Copy !req
72. Monk.
Copy !req
73. Shadow Wilson en el bajo.
Copy !req
74. Shadow Wilson tocaba la batería.
Copy !req
75. ¿Sabe por qué le decían "sombra"
en inglés?
Copy !req
76. Porque tenía un toque ligero.
Copy !req
77. Tiene suerte.
Copy !req
78. Tengo una primera edición.
Copy !req
79. De verdad es usted.
Copy !req
80. He oído historias.
Copy !req
81. No todo puede ser verdad.
Copy !req
82. HUNT, ETHAN M
Copy !req
83. Buenas noches, Sr. Hunt.
Copy !req
84. Las armas que recuperó en Bielorrusia
eran de gas nervioso VX...
Copy !req
85. capaces de devastar
una ciudad importante.
Copy !req
86. Encontraron los cadáveres
de la tripulación...
Copy !req
87. menos de 24 horas
después de aterrizar en Damasco.
Copy !req
88. Fueron identificados
como separatistas chechenos...
Copy !req
89. sin el acceso ni la capacidad...
Copy !req
90. para adquirir las armas
que transportaban.
Copy !req
91. Esto confirmaría su sospecha...
Copy !req
92. de que una organización secreta
está decidida a incitar revoluciones...
Copy !req
93. apoyando actos terroristas...
Copy !req
94. contra naciones amistosas
con Occidente.
Copy !req
95. La FMI sospecha que esta
es la misma organización...
Copy !req
96. que usted ha rastreado
durante este último año...
Copy !req
97. conocida como el Sindicato.
Copy !req
98. La FMI tiene razón.
Copy !req
99. Normalmente, usted
y su equipo tendrían...
Copy !req
100. que infiltrarse en esta
red terrorista y socavarla.
Copy !req
101. Pero hemos tomado medidas
para asegurar que eso no suceda.
Copy !req
102. Porque nosotros somos
el Sindicato, Sr. Hunt.
Copy !req
103. Y ahora sabemos quién es usted.
Copy !req
104. Su misión, si decide aceptarla,
es enfrentar su destino.
Copy !req
105. Si nos persigue, será capturado.
Si se resiste, será asesinado.
Copy !req
106. Y su querido Secretario negará
todo conocimiento de sus acciones.
Copy !req
107. Buena suerte. Este mensaje
se autodestruirá en 5 segundos.
Copy !req
108. Sr. Presidente,
las desventuras de la FMI datan...
Copy !req
109. de mis primeros días en la CIA,
cuando la FMI...
Copy !req
110. entró ilegalmente en la CIA
para robar una lista de agentes.
Copy !req
111. ¿Y ahora una ojiva nuclear rusa?
Copy !req
112. Una ojiva desarmada.
Copy !req
113. - Una ojiva nuclear rusa...
- Desactivada por la FMI.
Copy !req
114. golpeó la Pirámide de Transamérica
y cayó en la bahía de San Francisco.
Copy !req
115. - Salvando el hemisferio occidental.
- Los agentes de la FMI...
Copy !req
116. le dieron los códigos de lanzamiento
a un terrorista.
Copy !req
117. ¿No es cierto, agente Brandt?
Copy !req
118. No puedo confirmar ni negar
los detalles...
Copy !req
119. de tal operación
sin que el Secretario lo apruebe.
Copy !req
120. Esa misma semana
la FMI se infiltró en el Kremlin.
Copy !req
121. Aquí está el Kremlin antes...
Copy !req
122. y el Kremlin después.
Copy !req
123. No puedo confirmar ni negar
los detalles de ninguna operación—
Copy !req
124. Sin la aprobación del Secretario,
lo sabemos.
Copy !req
125. Hasta que este comité
nombre un nuevo Secretario...
Copy !req
126. no puede decir gran cosa, ¿verdad?
Copy !req
127. Yo no redacté las reglas, Sr. Hunley.
Copy !req
128. La Fuerza de Misión Imposible
no es solo una organización secreta.
Copy !req
129. Es obsoleta, un remanente...
Copy !req
130. de una era sin transparencia
ni supervisión.
Copy !req
131. - ¿Sr. Presidente?
- Es hora de disolver a la FMI...
Copy !req
132. y de transferir
sus recursos rescatables a la CIA.
Copy !req
133. LA FMI lleva 40 años
operando sin supervisión...
Copy !req
134. - ¿Sr. Presidente?
- ¿Sus métodos son poco ortodoxos? Sí.
Copy !req
135. ¿Sus resultados son imperfectos?
Definitivamente.
Copy !req
136. - Pero sin la FMI—
- ¡Habrá orden y estabilidad!
Copy !req
137. Sin la FMI—
Copy !req
138. Este comité reconoce la contribución
de la FMI a la seguridad global.
Copy !req
139. Pero los sucesos expuestos
por el director Hunley...
Copy !req
140. muestran un patrón
de política arriesgada...
Copy !req
141. y una falta de respeto al protocolo.
Copy !req
142. A mi manera de ver, sus métodos
son indistinguibles del azar.
Copy !req
143. Y sus resultados, perfectos o no...
Copy !req
144. parecen golpes de suerte.
Copy !req
145. Me temo que hoy es el día
en que se agota la suerte de la FMI.
Copy !req
146. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
147. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
148. Me pregunto qué ve en ti.
Copy !req
149. ¿De quién hablas?
Copy !req
150. Quiero ver de qué está hecho.
Copy !req
151. ¿Por qué no me quitas las esposas
y te lo enseño...
Copy !req
152. Vinter?
Copy !req
153. Sabes quién soy.
Copy !req
154. Janik Vinter.
Copy !req
155. Te llaman... el Doctor de los Huesos.
Copy !req
156. Lo curioso es...
Copy !req
157. que te declararon oficialmente muerto
hace 3 años.
Copy !req
158. Qué lindos zapatos, a propósito.
Copy !req
159. No los de él.
Copy !req
160. Los tuyos.
Copy !req
161. Las instrucciones eran quebrantarlo...
Copy !req
162. no matarlo.
Copy !req
163. Algunos se quiebran
de otro modo que otros.
Copy !req
164. Este es un peleador.
Copy !req
165. Morirá antes de hablar.
Copy !req
166. ¿Te preocupa que ocupe tu lugar?
Copy !req
167. Deberías irte...
Copy !req
168. antes de que esto se ponga feo.
Copy !req
169. Tiene razón. Deberías irte.
Copy !req
170. A ver qué tan macho eres.
Copy !req
171. Janik.
Copy !req
172. No nos conocemos, ¿verdad?
Copy !req
173. Sígueme.
Copy !req
174. ¡Dame el arma!
Copy !req
175. - ¿Qué haces?
- No puedo irme.
Copy !req
176. No puedes quedarte.
Matamos a esos hombres.
Copy !req
177. No los "matamos", fuiste tú.
Copy !req
178. Yo traté de pararte.
Te escapaste.
Copy !req
179. ¿Quién eres?
Copy !req
180. Más vale que te des prisa.
Buena suerte.
Copy !req
181. ¡No, espera!
Copy !req
182. ¿Dónde está?
Copy !req
183. ¡Va hacia el corredor norte!
¡Cerró la puerta!
Copy !req
184. ¡Corre! ¡Se está escapando! ¡Rápido!
Copy !req
185. - Satcom siete.
- Europa Occidental, línea no segura.
Copy !req
186. - ¿Designador?
- Bravo-Eco-1-1.
Copy !req
187. Conectando.
Copy !req
188. - Habla Brandt.
- Línea segura.
Copy !req
189. Listo.
Copy !req
190. La terminal de Londres está expuesta.
Repito, expuesta.
Copy !req
191. Agente eliminada.
Solicito extracción inmediata.
Copy !req
192. ¿Qué pasó? ¿Quién penetró
en Londres? ¿Tienes alguna pista?
Copy !req
193. Un rostro.
Copy !req
194. Quería algo. Información no.
Pudo haberme matado.
Copy !req
195. Pero no lo hizo.
Copy !req
196. - ¿Qué crees que signifique?
- El Sindicato es real.
Copy !req
197. Saben quiénes somos,
cómo trabajamos.
Copy !req
198. Creo que sé
por qué ha sido tan difícil hallarlos.
Copy !req
199. Concentra los esfuerzos
en juntar información sobre...
Copy !req
200. exagentes secretos.
No importa de qué país o agencia...
Copy !req
201. con tal de que estén muertos
o dados por muertos. Empieza con...
Copy !req
202. Janik Vinter.
Copy !req
203. También conocido
como el Doctor de los Huesos.
Copy !req
204. No puedo hacer eso.
Copy !req
205. ¿Qué? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
206. El comité nos desmanteló.
Copy !req
207. Las operaciones han pasado a la CIA.
Copy !req
208. Se acabó la FMI.
Me ordenaron regresar a todos.
Copy !req
209. - Ethan...
- Entiendo.
Copy !req
210. - Ethan...
- Entiendo, Brandt.
Copy !req
211. No tuvimos esta conversación.
Copy !req
212. Desaparecí en Londres.
No sabes dónde estoy.
Copy !req
213. Si estoy vivo o muerto.
Copy !req
214. ¿Puedes encontrar
al hombre que viste?
Copy !req
215. No pararé hasta encontrarlo.
Copy !req
216. Quizá sea nuestra última misión.
Copy !req
217. Haz que valga.
Copy !req
218. ¿Brandt?
Copy !req
219. Ya que vamos a trabajar juntos,
piensa bien lo que vas a decir.
Copy !req
220. ¿Dónde está Hunt?
Copy !req
221. - No sé.
- No me mientas.
Copy !req
222. No sé cómo contactarlo.
Copy !req
223. Está encubierto,
rastreando al Sindicato.
Copy !req
224. Déjate de cuentos.
Copy !req
225. Sabes quiénes somos
y de qué somos capaces.
Copy !req
226. ¿Por qué la CIA no tiene...
Copy !req
227. información accionable
sobre este Sindicato?
Copy !req
228. - ¿Qué insinúas?
- No insinúo, lo estoy afirmando.
Copy !req
229. La verdad, los estoy acusando.
Copy !req
230. Hunt es incendiario y bombero
al mismo tiempo.
Copy !req
231. Creo que el Sindicato es producto
de su imaginación...
Copy !req
232. creado para justificar
la existencia de la FMI.
Copy !req
233. Lo voy a encontrar, Brandt
y cuando lo encuentre...
Copy !req
234. voy a hacer que rinda cuentas...
Copy !req
235. por cada acto de caos masivo
del que es responsable.
Copy !req
236. Bienvenido a la CIA.
Copy !req
237. Nunca lo encontrarás.
Copy !req
238. Prepárate, Brandt. Ethan Hunt está
viviendo su último día de hombre libre.
Copy !req
239. ¡Atención, todos!
Llegó el momento.
Copy !req
240. Equipo alfa, listo.
Copy !req
241. Ejecuten.
Copy !req
242. Langley, Brimstone. Procedan.
Repito, procedan.
Copy !req
243. Langley, aquí no hay nadie.
Copy !req
244. Langley, Brimstone.
Miren la pared norte.
Copy !req
245. ¿DÓNDE ESTÁ EL VUELO 606?
Copy !req
246. ¡GANÓ!
Copy !req
247. Dunn.
Copy !req
248. ¿Ya es hora? Está bien.
Copy !req
249. Voy a hacerle
unas preguntas de control.
Copy !req
250. Ya lo sé. Contestaré con la verdad.
Me pedirá que mienta a propósito.
Copy !req
251. - Diga su nombre.
- Soy el rey de Noruega.
Copy !req
252. Ve, es una mentira.
Copy !req
253. Soy el tercero en la sucesión al trono.
Mi hermano era—
Copy !req
254. ¿Te ha contactado Ethan Hunt?
Copy !req
255. - ¿Por qué iba a contactarme?
- Hunt ha reaparecido.
Copy !req
256. Esta vez en Cuba.
Copy !req
257. Dejó esto atrás.
Copy !req
258. Dime qué opinas.
Copy !req
259. ¿Qué le gusta hacer
álbumes de recortes?
Copy !req
260. Mira las fotografías.
Copy !req
261. Todos están muertos
o han desaparecido. Todos.
Copy !req
262. Todos eran agentes del gobierno.
Copy !req
263. Rusos, franceses, ingleses, israelíes.
Copy !req
264. Son expedientes secretos, pero Hunt
no tuvo problema en conseguirlos.
Copy !req
265. Siempre va un paso
adelante de nosotros.
Copy !req
266. Me pregunto cómo.
Copy !req
267. - ¿Insinúa que estoy ayudándolo?
- Me pasó por la mente.
Copy !req
268. Llevo 6 meses aquí, revisando...
Copy !req
269. pilas de metadatos
y exabytes de excremento cifrado.
Copy !req
270. He descifrado, procesado y analizado
más datos que nadie en mi sección.
Copy !req
271. Pero cada semana me trae aquí...
Copy !req
272. y me pregunta lo mismo,
de modo distinto.
Copy !req
273. Y hoy no la has contestado.
Copy !req
274. Usted piensa que tengo
una obligación hacia él.
Copy !req
275. Nada dista más de la verdad.
Copy !req
276. Ethan Hunt sigue afuera,
en el campo...
Copy !req
277. y yo estoy atascado aquí,
respondiendo por sus actos.
Copy !req
278. No somos amigos.
Copy !req
279. No le debo nada.
Copy !req
280. Eso es todo, Dunn.
Copy !req
281. Bienvenido a Viena.
¿Me extrañaste?
Copy !req
282. Ethan, ¿dónde estás?
¿Dónde diablos has estado?
Copy !req
283. No me digas. Sería otra mentira
en mi polígrafo semanal.
Copy !req
284. Todo saldrá bien. Sigue caminando.
Asegúrate de que nadie te siga.
Copy !req
285. No me gané esos boletos
de ópera, ¿verdad?
Copy !req
286. No, me temo que no.
Copy !req
287. - ¿Dónde nos reunimos?
- En ningún lado.
Copy !req
288. Por tu bien, no deberían vernos juntos.
Tienes correo.
Copy !req
289. - ¿Quién es?
- Eso vinimos a averiguar.
Copy !req
290. Solo sé que es la única
conexión posible con el Sindicato.
Copy !req
291. Tengo motivos para creer
que estará aquí esta noche.
Copy !req
292. Pero no puedo buscarlo solo.
¿Cuento contigo?
Copy !req
293. ¿Cuento contigo?
Copy !req
294. Sí, claro, claro.
Copy !req
295. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
296. Tú lo buscas. Lo marcamos.
Lo sigo a todos lados.
Copy !req
297. ¿Y después?
Copy !req
298. Tomas un avión. De vuelta al trabajo
el lunes. Nadie se entera de nada.
Copy !req
299. - ¿Eso es todo?
- Ya corriste bastante peligro.
Copy !req
300. No quería involucrarte tanto,
pero no tuve más remedio.
Copy !req
301. Si vas a traerme hasta aquí,
al menos asígname algo un poco más...
Copy !req
302. dramático.
Copy !req
303. Benji, no queremos llamar la atención.
Copy !req
304. Si quieres drama... ve a la ópera.
Copy !req
305. - ¿Estás viendo lo mismo que yo?
- Sí, así es.
Copy !req
306. ¿Tengo razón en suponer
que ese es el Canciller de Austria?
Copy !req
307. Sí, tienes razón.
Copy !req
308. ¿Sabías que iba a venir?
Copy !req
309. No.
Copy !req
310. Bueno, tenemos
a un jefe de estado europeo...
Copy !req
311. mientras buscamos
a un terrorista nefasto.
Copy !req
312. Seguro que las dos cosas
no tienen ninguna relación.
Copy !req
313. Benji...
Copy !req
314. Mientras tanto,
trataré de ignorar que...
Copy !req
315. eres un fugitivo internacional
buscado por la CIA...
Copy !req
316. y que esta operación no autorizada
equivale a traición.
Copy !req
317. Porque como dijiste,
yo estaré en mi escritorio el lunes...
Copy !req
318. jugando videojuegos,
y nadie se enterará de nada.
Copy !req
319. Ya va a empezar la función.
Toma tu posición y dime lo que ves.
Copy !req
320. Me gusta tu esmoquin, por cierto.
Copy !req
321. Luces listas, primer acto programado.
Copy !req
322. Preparativos finales terminados.
Copy !req
323. Todos listos, por favor.
Copy !req
324. ¡Únete a la FMI! ¡Ve el mundo!
Copy !req
325. En un monitor. En un clóset.
Copy !req
326. Bien, tengo imagen.
Copy !req
327. Buscando.
Copy !req
328. Dime algo, Benji.
Copy !req
329. Todavía nada. Espera.
Copy !req
330. Sé que estás aquí.
¿Dónde estás?
Copy !req
331. Quizá haya encontrado algo.
No lo puedo confirmar.
Copy !req
332. - ¿Dónde?
- Tras bambalinas, yo te guío.
Copy !req
333. Toma la puerta a la izquierda.
Copy !req
334. Debe estar enfrente de ti.
Copy !req
335. Benji, ¿ves eso?
Copy !req
336. ¿Qué si veo qué?
Copy !req
337. - Esa mujer.
- ¿Cuál? ¿Dónde estás?
Copy !req
338. No te veo.
Copy !req
339. - ¿Qué fue eso?
- No sé.
Copy !req
340. Ethan, ¿me oyes? ¡Contesta!
Copy !req
341. ¡Ethan, la casilla de iluminación!
Copy !req
342. Ethan, ¿me oyes?
Copy !req
343. Es una herida superficial.
Copy !req
344. ¡Sellen el edificio!
¡Cierren las salidas!
Copy !req
345. Conozco una salida.
¿Te interesa?
Copy !req
346. Te sigo.
Copy !req
347. - ¿Tienes algo que decirme?
- No, ahora no.
Copy !req
348. - ¿Voy muy deprisa?
- No me esperes.
Copy !req
349. ¿Qué sigue?
Copy !req
350. Ahí.
Copy !req
351. Zapatos.
Copy !req
352. Los zapatos, por favor.
Copy !req
353. Si les pasara algo...
Copy !req
354. No me va a pasar nada.
Copy !req
355. ¡Para el auto!
Copy !req
356. ¡Súbanse!
Copy !req
357. ¡Arranca!
Copy !req
358. ¿Qué...? ¡Ella intentó dispararme!
Copy !req
359. No por eso es una mala persona.
Copy !req
360. Voy a tener que registrarte.
Copy !req
361. - Tienes que dejar que me vaya.
- ¡Imposible!
Copy !req
362. Supuse que estabas encubierta
en Londres...
Copy !req
363. ¿pero no estás exagerando?
Copy !req
364. Un momento. ¿La conoces?
Copy !req
365. No nos ha presentado.
Copy !req
366. Estoy casi seguro que es
una agente británica.
Copy !req
367. Ilsa Faust. Tú eres Ethan Hunt.
Copy !req
368. Y ese color es muy difícil de conseguir.
Copy !req
369. - ¿Qué hacías en la ópera?
- Además de matar al Canciller.
Copy !req
370. Salvarte en Londres me puso
en un aprieto con gente peligrosa.
Copy !req
371. Me enviaron a matar al Canciller
para recuperar su confianza.
Copy !req
372. ¡Entonces admites que lo mataste!
Copy !req
373. Fingí que lo iba a matar.
No es lo mismo.
Copy !req
374. Lo ibas a mandar al hospital
para mantenerlo a salvo.
Copy !req
375. Igual que tú.
Copy !req
376. No le puedes creer.
¿Y el resto de su equipo?
Copy !req
377. ¿Los otros dos idiotas?
Supongo que eran redundantes.
Copy !req
378. Por si no lo hacías.
Uno para matar al Canciller...
Copy !req
379. el otro para matarte a ti.
Copy !req
380. - Una prueba.
- La segunda que reprobé, gracias a ti.
Copy !req
381. Y la bomba del auto era un seguro.
Copy !req
382. Nos están siguiendo.
Copy !req
383. ¿Quién es él?
Copy !req
384. Los dos queremos lo mismo
y yo te puedo ayudar.
Copy !req
385. Si quieres derrotar al Sindicato,
me tienes que soltar.
Copy !req
386. ¡Se están acercando!
Copy !req
387. Debe parecer un escape,
arrójame donde sea.
Copy !req
388. Dime quién es.
Copy !req
389. ¡Cambio de planes! ¡Arrójala!
Copy !req
390. Tienes todo lo necesario
para encontrarme.
Copy !req
391. Menos de un día después de entrevistar
a Benji Dunn sobre Ethan Hunt...
Copy !req
392. Dunn tomó un vuelo a Viena
con boletos para la ópera.
Copy !req
393. Y 6 horas después de su llegada,
el Canciller estaba muerto.
Copy !req
394. Para un defensor público eso puede
ser circunstancial, pero para la CIA...
Copy !req
395. es inteligencia procesable.
Copy !req
396. Considera la posibilidad de que...
Copy !req
397. su investigación haya llevado
a Ethan a la ópera...
Copy !req
398. y de que él tenga
la inteligencia procesable.
Copy !req
399. Como sea, encontrar a Hunt
ya no es nuestro proyecto favorito.
Copy !req
400. La División de Actividades Especiales
tendrá todo el control de esto.
Copy !req
401. Hablas de tirar a matar.
Copy !req
402. El que Hunt viva o muera
solo depende de él.
Copy !req
403. Nueva identidad.
Copy !req
404. Pasaporte, dinero, mapa de rutas.
Un cambio de ropa.
Copy !req
405. Todo lo necesario para llegar
a Washington sin ser detectado.
Copy !req
406. Cuando llegues, tendrás que delatarme.
Copy !req
407. - Perdón, ¿qué?
- Di la verdad.
Copy !req
408. Viniste a Viena porque ganaste
dos boletos para la ópera.
Copy !req
409. Intenté reclutarte para asesinar
al Canciller. Te negaste.
Copy !req
410. - ¡Esa no es la verdad!
- Tu vida depende de que te crean.
Copy !req
411. Te irá mejor si les dices
lo que quieren oír.
Copy !req
412. Al menos dime lo que está pasando.
Copy !req
413. ¿Reconoces a alguien?
Copy !req
414. A él.
Copy !req
415. Era de la KSA. Inteligencia alemana.
Copy !req
416. Desaparecido, dado por muerto.
Copy !req
417. Estuvo en la ópera hoy.
Copy !req
418. Este también.
Copy !req
419. Ex-Mossad.
Copy !req
420. No me digas.
Lo dieron por muerto.
Copy !req
421. Esta noche lo hice oficial.
Copy !req
422. A él, lo busqué en el Bósforo.
Copy !req
423. El mismo día, el presidente visitante
de Malawi murió en un choque.
Copy !req
424. Volvió a escabullirse en Yakarta...
Copy !req
425. horas antes de que un avión
desapareciera sobre el Pacífico...
Copy !req
426. con 236 pasajeros.
Copy !req
427. Por poco doy con él
en las Filipinas...
Copy !req
428. antes de que un incendio
matara con gas a 2.000 personas.
Copy !req
429. Crees que estos accidentes
están relacionados.
Copy !req
430. Ese avión que desapareció llevaba
al secretario del Banco Mundial.
Copy !req
431. Ese incendio quebró
a una corporación global de armas.
Copy !req
432. Ese choque provocó
una guerra civil.
Copy !req
433. No fueron accidentes.
Copy !req
434. Son eslabones de una cadena.
Copy !req
435. Obra de una sola organización,
el Sindicato.
Copy !req
436. Una nación secreta, entrenada
como nosotros, con un nuevo propósito:
Copy !req
437. Destruir el sistema que los creó
sin importar quién les estorbe.
Copy !req
438. Una anti FMI.
Copy !req
439. Desde que Hunley nos desmanteló,
su actividad ha aumentado.
Copy !req
440. Matar al Canciller fue una declaración,
el inicio de una nueva fase.
Copy !req
441. O podría ser una serie
de accidentes al azar.
Copy !req
442. Él estuvo ahí.
Copy !req
443. Cada vez.
Copy !req
444. Como estuvo ahí esta noche.
Estoy seguro.
Copy !req
445. No sé quién sea,
ni de dónde sea...
Copy !req
446. cómo lo financian.
Copy !req
447. Pero sé que él es la clave.
Copy !req
448. Por eso me dedico a esto.
Déjame ayudarte a buscarlo.
Copy !req
449. ¡Por eso te traje
y mira lo que pasó!
Copy !req
450. No te puedo proteger.
Copy !req
451. Por eso necesito que te vayas.
Copy !req
452. ¡Tú no puedes tomar esa decisión!
Copy !req
453. Soy un agente de campo.
Conozco los riesgos.
Copy !req
454. Es más, soy tu amigo,
pese a lo que le diga al polígrafo.
Copy !req
455. Me llamaste
porque necesitabas mi ayuda.
Copy !req
456. Y aún la necesitas.
Así que me voy a quedar.
Copy !req
457. Y se acabó esta discusión.
Copy !req
458. Muy bien.
Copy !req
459. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
460. Por Ilsa.
Copy !req
461. Ilsa. ¿Y cómo la encontramos?
Copy !req
462. Dijo que teníamos
todo lo necesario.
Copy !req
463. Teníamos un acuerdo.
Copy !req
464. Me mandas a hacer un trabajo
y lo hago. Pero a mi manera.
Copy !req
465. ¿En qué no cumplí?
Copy !req
466. Pusiste a dos tiradores en la ópera.
Uno trató de matarme.
Copy !req
467. Fallaste.
Copy !req
468. Fallé porque Ethan Hunt
estaba ahí buscándote.
Copy !req
469. Ethan Hunt está en Viena
porque lo dejaste escapar en Londres.
Copy !req
470. Vinter lo habría matado en Londres,
y eso no es lo que ordenaste.
Copy !req
471. Dejaste que escapara dos veces.
Copy !req
472. Qué curioso.
Copy !req
473. ¿Estás cuestionando
mi lealtad o mi capacidad?
Copy !req
474. No me decido.
Copy !req
475. Ya te lo dije,
confía en mí o mátame.
Copy !req
476. Si vas a matarme,
pórtate como un hombre.
Copy !req
477. Hazlo tú mismo.
Copy !req
478. ¿Dijo algo?
Copy !req
479. Sabe lo de Marruecos.
Copy !req
480. ¿Qué sabe sobre Marruecos?
Copy !req
481. Sabe lo de la planta eléctrica.
No sabe lo que hay adentro.
Copy !req
482. Encuéntralo, por favor.
Copy !req
483. Él vendrá a mí.
Copy !req
484. Me aseguré de eso.
Copy !req
485. Qué interesante.
Copy !req
486. - ¿Qué es?
- Es un esquife.
Copy !req
487. Una central de computadoras.
Fuera de línea, autodelimitada.
Copy !req
488. Imposible de hackear
desde fuera.
Copy !req
489. Es una caja de seguridad digital.
Copy !req
490. Es raro que una joven lo lleve
entre sus cosas.
Copy !req
491. ¿Dónde está ubicada?
Copy !req
492. En Marruecos.
Copy !req
493. ¿En Marruecos?
Copy !req
494. ¿Y qué los trae a Casablanca,
caballeros?
Copy !req
495. Qué gusto verte.
Copy !req
496. ¿Qué no podías decirme
por teléfono?
Copy !req
497. El Canciller de Austria
fue asesinado.
Copy !req
498. Creemos que Ethan y Benji
estuvieron ahí.
Copy !req
499. Hunley le cedió esto a la División
de Actividades Especiales.
Copy !req
500. Tenemos que encontrar a Ethan
antes que ellos.
Copy !req
501. Ahí es donde entras tú.
Copy !req
502. No me interesa.
Copy !req
503. - Escucha, Luther...
- Mira. Yo conozco a Ethan.
Copy !req
504. No te conozco a ti.
Copy !req
505. Solo sé que elegiste
trabajar para Hunley.
Copy !req
506. Lo único que sé sobre ti
es que elegiste renunciar.
Copy !req
507. No te preocupes por Ethan.
Jamás lo capturarán.
Copy !req
508. No, no lo capturarán.
Copy !req
509. Es la CIA. Estamos hablando de Hunley.
Las cosas están fuera de control.
Copy !req
510. Lo van a matar.
Copy !req
511. Van a matar a Ethan
y van a matar a Benji.
Copy !req
512. Hay que encontrarlos antes.
¿Me vas a ayudar?
Copy !req
513. Tienes que entender una cosa.
Copy !req
514. Ethan es mi amigo.
Copy !req
515. Si tengo la menor duda
sobre de qué lado estás...
Copy !req
516. Te creo.
Copy !req
517. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
518. ¿Qué pistas tienes?
Copy !req
519. No muchas.
Y no tienes mucho tiempo.
Copy !req
520. Se llama Solomon Lane.
Copy !req
521. Él creó el Sindicato.
Copy !req
522. ¿De dónde viene?
Copy !req
523. Exagente de la inteligencia británica.
Copy !req
524. Si los británicos saben del Sindicato,
¿por qué no informan a la CIA?
Copy !req
525. Porque no quieren
que nadie sepa...
Copy !req
526. que el Sindicato fue creado
por uno de los suyos.
Copy !req
527. Me enviaron encubierta
para ganarme la confianza de Lane...
Copy !req
528. y para identificar a los miembros
de su organización.
Copy !req
529. Y por primera vez en dos años...
Copy !req
530. estoy a punto de averiguar
quiénes son.
Copy !req
531. Lane tenía un registro.
Copy !req
532. Tenía las identidades de sus agentes,
sus asociados terroristas...
Copy !req
533. y todo el funcionamiento interno
del Sindicato.
Copy !req
534. Uno de sus agentes se lo robó
para tratar de chantajearlo...
Copy !req
535. y lo guardó en una central
de computación segura.
Copy !req
536. Murió al interrogarlo sobre la clave
de acceso, dejándole un lío a Lane.
Copy !req
537. La clave para destruir a Lane...
Copy !req
538. está en una computadora
esperando que alguien la robe.
Copy !req
539. ¿Por qué no ha enviado Lane
a alguien a robarla?
Copy !req
540. Sí envió a alguien.
Copy !req
541. Me envió a mí.
Copy !req
542. Y les puedo decir...
Copy !req
543. que es imposible.
Copy !req
544. La central está bajo una planta
eléctrica con vigilancia militar.
Copy !req
545. La única manera
de descargar el registro...
Copy !req
546. es a través de la terminal central,
ubicada ahí.
Copy !req
547. Para llegar a la terminal tendrás
que pasar por la entrada principal...
Copy !req
548. acceder al ascensor
que reconoce las huellas...
Copy !req
549. y abrir tres cerraduras
de combinación.
Copy !req
550. Fácil. Nos hacemos pasar
por el agente...
Copy !req
551. que robó el registro
originalmente y...
Copy !req
552. yo usaré una máscara.
Copy !req
553. Desgraciadamente...
Copy !req
554. aun si pudieras pasar
por todas las medidas de seguridad...
Copy !req
555. no burlarías la última.
Copy !req
556. La protege análisis de la marcha,
más allá del reconocimiento facial.
Copy !req
557. Estas cámaras saben
cómo camina el agente.
Copy !req
558. Cómo habla, cómo se mueve.
Copy !req
559. Incluso cualquier tic facial.
Copy !req
560. Entonces ninguna máscara
las puede burlar.
Copy !req
561. Nos descubren antes de llegar
a la bóveda y acabo en una cárcel...
Copy !req
562. jugando a mami y papi
con Ahmad el Estrangulador.
Copy !req
563. Bien, no usaré una máscara.
Copy !req
564. - ¿No se puede entrar por otro lado?
- No.
Copy !req
565. - ¿Ventilación?
- Tubería de 15 cm de diámetro.
Copy !req
566. ¿Cimientos?
Copy !req
567. 4 metros de concreto,
arriba y abajo.
Copy !req
568. Conducto eléctrico.
Copy !req
569. La única manera es preinstalar tu perfil
en el sistema de seguridad.
Copy !req
570. El perfil.
Copy !req
571. ¿Dónde almacenan los perfiles?
Copy !req
572. Los datos seguros están almacenados
en una matriz enfriada con líquido.
Copy !req
573. Aquí, dentro del toroide.
Copy !req
574. Enfriado con líquido.
¿Esa cosa está bajo el agua?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Entonces para llegar al registro...
Copy !req
577. uno tiene que entrar en el toroide...
Copy !req
578. y cambiar el perfil de seguridad...
Copy !req
579. para que el otro acceda
a la computadora sin que lo atrapen.
Copy !req
580. - Es la única manera.
- Es la única manera.
Copy !req
581. ¿Puedo entrar por ahí?
¿Qué es eso?
Copy !req
582. La compuerta de servicio.
Solo puede abrirse desde adentro.
Copy !req
583. Si la abrieras desde afuera...
Copy !req
584. te golpearían 265.000 litros
de agua presurizada.
Copy !req
585. ¿De dónde viene el agua?
Copy !req
586. Agua desalinizada fluye
por la toma de la planta eléctrica.
Copy !req
587. Y el sistema se apaga
automáticamente...
Copy !req
588. si entra metal por la toma.
Copy !req
589. Nada de tanques de oxígeno.
Copy !req
590. ¿Cuánto tardaría nadar de la toma
a la compuerta de servicio?
Copy !req
591. Dos minutos con la corriente
a máxima velocidad.
Copy !req
592. Solo tienes que aguantar
la respiración dos minutos.
Copy !req
593. ¿Y la instalación
del perfil de seguridad?
Copy !req
594. - Un minuto máximo.
- ¿Contendré el aliento 3 minutos?
Copy !req
595. Tú puedes.
Copy !req
596. No estás considerando
el esfuerzo físico.
Copy !req
597. Cuanto más te esfuerzas,
más rápido consumes oxígeno.
Copy !req
598. No te preocupes por él.
Copy !req
599. Solo tiene que instalar
el perfil falso...
Copy !req
600. antes de que yo llegue al análisis
de la marcha. Es la única manera.
Copy !req
601. No suena imposible.
Copy !req
602. Rastreo satelital
de los siete continentes.
Copy !req
603. Perfil de ADN, reconocimiento facial,
ataques con drones.
Copy !req
604. ¿Cómo vamos a dar con Ethan
y Benji antes que ellos?
Copy !req
605. No los estoy buscando a ellos,
la busco a ella.
Copy !req
606. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
607. Estos dibujos. ¿Qué ves?
Copy !req
608. Ethan no está seguro
de quién es él.
Copy !req
609. Pero esta mujer...
Copy !req
610. - Él la conoce.
- Y confía en ella.
Copy !req
611. Si no está con ella, va en camino.
Si la encuentras, das con Ethan.
Copy !req
612. Dime que es posible reconocer
la cara con un dibujo.
Copy !req
613. Para un simple mortal, no.
Copy !req
614. Yo podía haberlo hecho
desde mi casa.
Copy !req
615. - ¿Cuánto va a tardar esto?
- La encontré.
Copy !req
616. El circuito cerrado la detectó
en el aeropuerto de Casablanca.
Copy !req
617. ¿Qué demonios?
Copy !req
618. Es una chica mala.
Copy !req
619. Perdón.
Copy !req
620. Bloqueado
Copy !req
621. Fuera de línea
Copy !req
622. Su tarjeta no funciona.
Copy !req
623. Benji, ya entramos.
Copy !req
624. Desbloqueado
Copy !req
625. Et voilà.
Copy !req
626. Una vez más:
Tendrás tres minutos.
Copy !req
627. Dos minutos y medio
para cambiar el perfil de seguridad.
Copy !req
628. 30 para escapar
por la compuerta de servicio.
Copy !req
629. Recuerda, conserva oxígeno.
Copy !req
630. No muevas un músculo
si no es necesario.
Copy !req
631. Estoy en el ascensor.
Copy !req
632. Esa corriente te llevará al toroide.
Copy !req
633. Cuando estés ahí, la cerraré.
Copy !req
634. Nota importante:
El perfil está en la ranura 108.
Copy !req
635. Y una nota
un poco más importante:
Copy !req
636. Si no cambias ese perfil...
Copy !req
637. antes de que llegue al análisis
de marcha, moriré.
Copy !req
638. Gracias, Benji.
Copy !req
639. OXÍGENO 100%
Copy !req
640. - ¿Qué pasa?
- El sistema de enfriamiento...
Copy !req
641. se reinició solo.
Copy !req
642. Todos los sistemas normales.
Copy !req
643. Enfriamiento a máxima capacidad.
Copy !req
644. No, no, no.
Copy !req
645. OXÍGENO 9%
Copy !req
646. Estás bien.
Copy !req
647. Estás bien.
Copy !req
648. ¿Ven? ¿Qué les dije?
Copy !req
649. ¿Difícil? Definitivamente.
Pero no fue impo—
Copy !req
650. Dios mío. ¿Está bien?
¿Qué pasó?
Copy !req
651. Toma.
Copy !req
652. Te juzgué mal.
Copy !req
653. Hola. ¿Estás bien? ¿Cómo estás?
Copy !req
654. Hola, amigo.
Copy !req
655. - Benji.
- Sí, Benji. Te luciste.
Copy !req
656. Tómate un momento.
Copy !req
657. No hay nada que un poco de sol
y de aire fresco no pueda arreglar.
Copy !req
658. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
659. Mira, mira.
Copy !req
660. Lo logramos.
Copy !req
661. Sabía que lo lograríamos.
Copy !req
662. No quiero parecer ingrato. Agradezco
todo lo que haces por mí, pero...
Copy !req
663. un día de estos
te vas a pasar de la raya.
Copy !req
664. ¡Lo conseguimos!
Copy !req
665. Vamos a acabar con ese hijo de—
Copy !req
666. Espera... espera...
Copy !req
667. Dijiste que lo podías encontrar.
Copy !req
668. Dije que lo podía localizar.
Tú lo tienes que encontrar.
Copy !req
669. ¿Dónde está Hunt?
Copy !req
670. Está muerto.
Copy !req
671. ¡Me duele mucho!
Copy !req
672. - ¿Puedes caminar?
- Sí.
Copy !req
673. Tenemos que alcanzarla
antes que Lane.
Copy !req
674. ¿Puedes manejar?
Copy !req
675. Hace un minuto estabas muerto.
Copy !req
676. ¿De qué hablas?
Copy !req
677. Esto no va a acabar bien.
Copy !req
678. ¡Ahí está!
Copy !req
679. ¡Escaleras, escaleras!
Copy !req
680. ¡Escaleras, escaleras!
Copy !req
681. ¡Maldita sea!
Copy !req
682. Lo encontramos.
Copy !req
683. ¡Por favor, hombre!
Copy !req
684. ¡Maldita sea!
Copy !req
685. ¡Es una persecución
a alta velocidad!
Copy !req
686. Tenías que elegir
el cuatro por cuatro, ¿verdad?
Copy !req
687. - No me culpes. Tú escogiste el auto.
- ¡Lo tenías que elegir!
Copy !req
688. - ¿Quieres que conduzca?
- ¡Mira esta cosa!
Copy !req
689. Vas muy despacio. ¡Acelera!
Copy !req
690. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
691. ¡Maldita sea!
Copy !req
692. ¡Acelera!
Copy !req
693. ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
Copy !req
694. ¡Caramba, caramba!
Copy !req
695. ¡Aquí vienen!
Copy !req
696. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
697. ¡Arma!
Copy !req
698. - ¿Te abrochaste el cinturón?
- ¿Me lo preguntas ahora?
Copy !req
699. ¡Agárrate bien!
Copy !req
700. ¿Estamos bien?
Copy !req
701. Las cosas se salieron
un poco de control.
Copy !req
702. ¡Cuidado!
Copy !req
703. ¿Estamos bien?
Copy !req
704. Hola. ¿Qué me perdí?
Copy !req
705. Eso parece filoso. ¡Cuidado!
Copy !req
706. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
707. Por favor dime que hiciste
una copia de ese archivo.
Copy !req
708. Claro que hice una copia.
Copy !req
709. ¿Entonces a dónde vamos?
Copy !req
710. Es un registro.
Copy !req
711. Con la infraestructura del Sindicato.
Identidades, a quienes controlan.
Copy !req
712. De dónde viene el dinero.
Todo lo que necesitas.
Copy !req
713. ¿Por qué crees
que este registro es auténtico?
Copy !req
714. ¿Por qué lo querría Lane
si no lo fuera?
Copy !req
715. ¿Por qué te dejaría tenerlo
si lo fuera?
Copy !req
716. ¿Has considerado que quizá
él quiera que lo tenga?
Copy !req
717. Desinformación, manipulación, a eso
se dedica. Para eso está entrenado.
Copy !req
718. Lane te dice mentiras, se las dices
a Hunt. Los dos están expuestos.
Copy !req
719. Ese es su objetivo final.
Copy !req
720. Esto puede ser auténtico.
Copy !req
721. Pero solo confío en una persona
para verificarlo. En ti.
Copy !req
722. No.
Copy !req
723. Mis órdenes eran entregarte
información sobre el Sindicato.
Copy !req
724. Tus órdenes eran infiltrarte...
Copy !req
725. para averiguar más
sobre ellos de primera mano.
Copy !req
726. Esto no es evidencia.
Es una prueba más.
Copy !req
727. Para pasar la prueba
tienes que regresar.
Copy !req
728. No puedo. He traicionado la confianza
de Lane demasiadas veces.
Copy !req
729. Y siempre lo hiciste
por voluntad propia.
Copy !req
730. Iba a torturar y matar
a un agente norteamericano.
Copy !req
731. Deberías de haberlo dejado.
Lane todavía confiaría en ti.
Copy !req
732. Son gajes del oficio.
Hunt lo entiende.
Copy !req
733. No iba a dejar que muriera.
Es nuestro aliado.
Copy !req
734. No hay aliados en el arte de gobernar,
solo intereses comunes.
Copy !req
735. En este momento, Ethan Hunt
es un hombre sin país.
Copy !req
736. Eso hace que matarlo resulte
mucho menos complicado.
Copy !req
737. ¿Me estás ordenando
que mate a Hunt?
Copy !req
738. Dios mío, no.
Nada tan burdo como eso.
Copy !req
739. Lane te lo va a ordenar.
Copy !req
740. Y para recuperar su confianza...
Copy !req
741. lo vas a hacer.
Copy !req
742. Me mandaste a hacer un trabajo.
Ya lo hice.
Copy !req
743. Ahora devuélveme
mi trabajo de agente.
Copy !req
744. ¿Te recuerdo que ahora
no tienes un país propio?
Copy !req
745. El director de la CIA me llamó
para preguntar sobre ti.
Copy !req
746. Claro que para proteger
tu identidad falsa, le mentí.
Copy !req
747. Para los norteamericanos
eres una asesina secreta...
Copy !req
748. un blanco oportuno.
Copy !req
749. Muy poca gente conoce
tu verdadera identidad. Sería...
Copy !req
750. una lástima que la olvidáramos.
Copy !req
751. No tienes ninguna alternativa, Ilsa.
Copy !req
752. Vas a regresar.
Copy !req
753. Me alegra saber
que sigues con nosotros.
Copy !req
754. - ¿Qué pasa?
- No lo puedo abrir.
Copy !req
755. - ¿Cómo que no puedes?
- No podré abrirlo nunca.
Copy !req
756. Es una caja roja.
Copy !req
757. - ¿Una qué?
- Una caja roja.
Copy !req
758. Los británicos las usan
para transportar secretos de Estado.
Copy !req
759. No suena bien.
Copy !req
760. Tiene una triple encriptación.
No podrán abrirla...
Copy !req
761. sin huellas digitales,
escaneo de retina...
Copy !req
762. y una frase dicha
por un individuo en particular.
Copy !req
763. El Primer Ministro de Gran Bretaña.
Copy !req
764. Sí, él.
Copy !req
765. Entonces el registro no existe...
Copy !req
766. o sea que no tenemos pruebas
de que el Sindicato exista.
Copy !req
767. Volvemos al principio, pero ahora
la CIA nos busca a todos.
Copy !req
768. Estoy muy orgulloso.
Copy !req
769. No entiendo por qué
hay una caja roja...
Copy !req
770. en una bóveda de información privada
en Marruecos.
Copy !req
771. ¿Y para qué la quiere Lane
si no la puede abrir?
Copy !req
772. Si Lane la quiere, seguro
que tiene un plan para abrirla.
Copy !req
773. Y lo ayudamos a robarla.
Copy !req
774. Va a secuestrar al Primer Ministro.
Copy !req
775. Así es. La cuestión es cómo.
Copy !req
776. - Hay que advertir a los británicos.
- Sí, al Ml6.
Copy !req
777. No. Deja el teléfono.
Pensemos un poco.
Copy !req
778. Tenemos que advertir
al gobierno británico...
Copy !req
779. y no jugar con la vida
del Primer Ministro...
Copy !req
780. solo para que venzas al tipo
que siempre te ha vencido.
Copy !req
781. ¿Crees que ese es el motivo?
Copy !req
782. ¿Brandt?
Copy !req
783. ¿Crees que ese es el motivo?
Copy !req
784. Creo que ahora eres incapaz
de ver una alternativa.
Copy !req
785. Y a veces Ethan es el único
capaz de ver la única alternativa.
Copy !req
786. ¡Si se equivoca, se repetirá
lo de Viena otra vez!
Copy !req
787. ¡Si él quiere que algo pase,
no hay forma de impedirlo!
Copy !req
788. Por eso tenemos que advertir
a los británicos.
Copy !req
789. Quizá sea justo lo que quiere
que hagamos.
Copy !req
790. Escucha lo que dices.
Vamos a advertir a los británicos.
Copy !req
791. Vamos a encontrar a Lane antes
de que secuestre al Primer Ministro.
Copy !req
792. Muy bien, Ethan.
Copy !req
793. Vamos a encontrar a Lane.
Copy !req
794. Pero por favor dime:
Copy !req
795. ¿Cómo lo vamos a encontrar?
Copy !req
796. Todo está perdonado.
Copy !req
797. No es el registro, ¿verdad?
Copy !req
798. ¿No miraste tú misma?
Copy !req
799. Claro que sí,
pero el archivo estaba encriptado.
Copy !req
800. ¿Por qué habría de mentirte?
Copy !req
801. Para que yo le mintiera a Hunt.
Copy !req
802. Pero él no lo hubiera robado
si supiera lo que era.
Copy !req
803. Y tú no lo habrías ayudado.
Copy !req
804. ¿Qué hay en ese archivo?
Copy !req
805. Seré honesto contigo
cuando tú empieces a serlo conmigo.
Copy !req
806. Los dos sabemos por qué has vuelto.
¿No es cierto?
Copy !req
807. Sigues viva porque creo en tu potencial.
Copy !req
808. Pero me estoy impacientando.
Copy !req
809. ¿Por qué sigues resistiéndote?
Copy !req
810. Si vamos a ser honestos...
Copy !req
811. tú eres un terrorista.
Copy !req
812. Si fuera cierto,
mi objetivo sería provocar miedo.
Copy !req
813. Pero mi método
es mucho más quirúrgico.
Copy !req
814. Matas a gente inocente.
Copy !req
815. Le ayudé a mi gobierno a matar
a mucha gente inocente, y mucho más.
Copy !req
816. Matar para que todo siguiera igual.
Copy !req
817. Y ahora mato para provocar cambios.
Copy !req
818. Ethan Hunt
no estaría de acuerdo contigo.
Copy !req
819. A Ethan Hunt le gusta apostar.
Y un día se le acabará la suerte...
Copy !req
820. y miles de personas inocentes
pagarán el precio.
Copy !req
821. ¿Quién será el villano entonces?
Copy !req
822. Aquí no hay nada. Está vacío.
Copy !req
823. Me interesa...
Copy !req
824. ver a quién culpas...
Copy !req
825. por lo que va a pasar ahora.
Copy !req
826. ¿Entonces es ella?
Copy !req
827. Es ella.
Copy !req
828. Tengo que reconocer...
Copy !req
829. que sabes andar en moto.
Copy !req
830. - Ethan...
- Estabas haciendo tu trabajo.
Copy !req
831. Es lo único que voy a decir.
Copy !req
832. Atlee dijo que lo ibas a entender.
Copy !req
833. Atlee. Tu manejador
en la inteligencia británica.
Copy !req
834. Y no te dejó regresar...
Copy !req
835. aun cuando le diste el archivo.
Copy !req
836. Tú sabías que estaba vacío.
Copy !req
837. Eso es mentira.
Copy !req
838. El archivo era una copia exacta.
Copy !req
839. ¿Estuvo en tus manos
todo el tiempo?
Copy !req
840. A ellos no les importa
si vives o mueres.
Copy !req
841. Pero tú sabías
que se lo iba a llevar.
Copy !req
842. Eso esperaba. Y esperaba
que con eso te permitieran regresar.
Copy !req
843. Entonces Lane no tiene el archivo,
solo nosotros.
Copy !req
844. Tengo una pregunta.
Copy !req
845. Si el archivo no tenía nada,
¿por qué sigue viva?
Copy !req
846. A menos que Lane haya querido
que la encontráramos.
Copy !req
847. ¿Para quién trabajas ahora?
Copy !req
848. Lane, Atlee, tu gobierno, el mío.
Son todos iguales.
Copy !req
849. Solo creemos que peleamos
por el lado justo...
Copy !req
850. porque eso es
lo que decidimos creer.
Copy !req
851. ¿Entonces qué hacemos ahora?
Copy !req
852. A mi manera de ver,
tienes tres opciones.
Copy !req
853. Me entregas a mí
y el archivo a la CIA.
Copy !req
854. Yo soy prueba de que el Sindicato
existe. Ellos se ocupan de Lane y...
Copy !req
855. se acabó tu trabajo.
Copy !req
856. - Eso era lo que yo pensaba.
- Me parece bien.
Copy !req
857. Pero sabes que no te creerán.
Copy !req
858. Y todos serán juzgados por traición.
Copy !req
859. Lane quedará en libertad.
Copy !req
860. Me temo que tiene razón.
Copy !req
861. Dejas que me vaya
sin saber qué pasará.
Copy !req
862. Usas el archivo de señuelo
para atrapar a Lane.
Copy !req
863. Pero una parte de ti sospecha
que Lane está a tu altura.
Copy !req
864. Y como eres un jugador,
acabarás dándole el archivo a Lane...
Copy !req
865. aunque no quieras.
Copy !req
866. Es totalmente posible.
Copy !req
867. ¿Y la tercera opción?
Copy !req
868. Huyes conmigo.
Copy !req
869. Ahora mismo.
Copy !req
870. Caramba.
Copy !req
871. ¿Y qué pasa con Lane?
Copy !req
872. Olvídate de Lane.
Copy !req
873. Siempre habrá otro Lane.
Copy !req
874. Siempre habrá gente como nosotros
que lo enfrente.
Copy !req
875. Nosotros cumplimos
y nos hicieron a un lado.
Copy !req
876. Podemos ser quienes queramos.
Copy !req
877. Podemos hacer lo que sea.
Copy !req
878. Solo es cuestión de irnos.
Copy !req
879. Lane te mandó para darme
un mensaje, ¿no?
Copy !req
880. Ya te salvé la vida dos veces.
No podré salvarla de nuevo.
Copy !req
881. ¿Cuál es el mensaje?
Copy !req
882. Benji.
Copy !req
883. En el estacionamiento.
Copy !req
884. ¡Luther, quédate con ella!
Copy !req
885. Desapareció. La perdí.
Copy !req
886. Nos tendió una trampa.
Copy !req
887. No. Entregó un mensaje.
Copy !req
888. ¡Nos tendió una trampa!
¡Sabía que esto iba a pasar!
Copy !req
889. ¡Solo Lane sabe
lo que va a pasar!
Copy !req
890. Tengo un trabajo para ti, Ethan.
Copy !req
891. Y por el bien de tu amigo,
lo harás.
Copy !req
892. - Te escucho.
- Tu misión, si decides aceptarla...
Copy !req
893. es traerme el archivo descifrado hoy,
antes de medianoche.
Copy !req
894. Ahora di la palabra, por favor.
Copy !req
895. Acepto.
Copy !req
896. Sí.
Copy !req
897. Sabía que aceptarías.
Copy !req
898. Quiere el archivo...
Copy !req
899. descifrado, antes de medianoche.
Copy !req
900. Ethan...
Copy !req
901. solo hay una persona
que puede acceder a ese archivo.
Copy !req
902. Hay que secuestrar
al Primer Ministro.
Copy !req
903. Pensemos las cosas un minuto.
Copy !req
904. Es la única manera
de recuperar a Benji.
Copy !req
905. Eso es justo
lo que Lane quiere que hagas.
Copy !req
906. Por eso tiene que suceder.
Copy !req
907. Así es cómo vencemos a Lane.
Copy !req
908. Es cómo arreglamos todo.
Copy !req
909. ¿Te das cuenta?
Copy !req
910. ¿No te das cuenta?
Copy !req
911. William Brandt, señor.
Dice que es urgente.
Copy !req
912. Algo me que decía
que entrarías en razón, Brandt.
Copy !req
913. Te llamo solo
porque no tengo ninguna alternativa.
Copy !req
914. - Intento impedir una catástrofe.
- Entiendo. ¿Dónde estás?
Copy !req
915. - En Londres.
- Reenrútanos a Londres ahora.
Copy !req
916. - ¿Dónde en Londres?
- Te diré cuando aterrices, no antes.
Copy !req
917. No me interesan los juegos, Brandt.
Copy !req
918. Y a mí no me interesa
que maten a mis amigos.
Copy !req
919. Si los voy a traicionar, haremos esto
solo a mi manera. ¿Entiendes?
Copy !req
920. No apagues tu teléfono.
Te enviaré instrucciones.
Copy !req
921. Ya deberías de haberte ido.
Copy !req
922. Sí.
Copy !req
923. ¿Estás bien?
Copy !req
924. Tenemos que secuestrar
al Primer Ministro de Gran Bretaña hoy.
Copy !req
925. Entonces...
Copy !req
926. ¿Brandt?
Copy !req
927. No veo ninguna otra manera.
Copy !req
928. Yo tampoco.
Copy !req
929. Pero hacemos lo necesario
por nuestros amigos, ¿no?
Copy !req
930. Prepárenlo, por favor.
Copy !req
931. Hiciste bien en llamarme.
¿Dónde está Hunt?
Copy !req
932. Ya está en camino.
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
933. - ¿Qué va a hacer?
- Lo que importa es que está vivo.
Copy !req
934. Necesito que me asegures
que eso no cambiará.
Copy !req
935. ¿Informaste a los ingleses que Hunt
planea matar al Primer Ministro?
Copy !req
936. Te ayudaré a capturarlo... vivo.
Ese es el trato.
Copy !req
937. Adquiriste unos hábitos terribles
de tu amigo. El peor es...
Copy !req
938. que aún crees que puedes
controlar cualquier resultado.
Copy !req
939. Quédense con él.
Copy !req
940. ¡Jefe Atlee!
Copy !req
941. Jefe Atlee.
Copy !req
942. Director Hunley, qué gusto verlo.
Copy !req
943. La última vez que hablamos perseguía
a agentes rebeldes en Marruecos.
Copy !req
944. Tengo motivos para creer
que la vida del Primer Ministro peligra.
Copy !req
945. Lo escucho.
Copy !req
946. ¿Más que $22.000? ¿Alguien?
Copy !req
947. A la una, a las dos...
Copy !req
948. Vendido
a nuestra generosa presidenta...
Copy !req
949. ¿Señor?
El jefe Atlee del MI6 desea verlo.
Copy !req
950. Dice que es urgente.
Copy !req
951. Disculpa.
Copy !req
952. ¿De qué se trata?
Copy !req
953. Es un asunto
de seguridad nacional.
Copy !req
954. Bajo ninguna circunstancia
dejen entrar a nadie.
Copy !req
955. Sí, señor.
Copy !req
956. Ayúdeme a entender.
Copy !req
957. ¿Quién es este hombre?
¿Por qué me persigue?
Copy !req
958. Me temo que el director Hunley y yo
somos responsables de esto.
Copy !req
959. Ethan Hunt formaba parte...
Copy !req
960. de una agencia de espionaje
desacreditada...
Copy !req
961. que ha sido disuelta.
Copy !req
962. Se empeña en intentar desmantelar
una red terrorista imaginaria.
Copy !req
963. Pero nueva información indica
que ha sido manipulado...
Copy !req
964. por una de sus exagentes.
Copy !req
965. Ilsa Faust, Primer Ministro.
Desapareció hace 2 años.
Copy !req
966. ¿Y qué tengo que ver yo
con esta red fantasma?
Copy !req
967. Él es William Brandt,
un excolega de Hunt.
Copy !req
968. Nos reveló información
sobre el complot contra usted.
Copy !req
969. Hunt tiene en su poder...
Copy !req
970. una caja roja virtual que solo usted
puede abrir.
Copy !req
971. Él cree que es la clave
para acabar con el Sindicato.
Copy !req
972. ¿Dijo el Sindicato?
Copy !req
973. Sí, señor. Así lo llama él.
Copy !req
974. ¿Atlee?
Copy !req
975. No puede referirse a...
Copy !req
976. ese Sindicato.
Copy !req
977. Porque usted me aseguró...
Copy !req
978. que ese Sindicato había sido
un ejercicio.
Copy !req
979. Y lo fue, Primer Ministro,
se lo aseguro.
Copy !req
980. Pero la Agencia Central de Inteligencia
dice que no.
Copy !req
981. No entiendo.
Copy !req
982. Su vida está en peligro.
Tenemos que llevarlo a un lugar seguro.
Copy !req
983. Señor, ¿le suena
el nombre Solomon Lane?
Copy !req
984. Sí.
Copy !req
985. Desgraciadamente.
Sí me suena.
Copy !req
986. ¿Entonces el Sindicato sí existe?
Copy !req
987. Fue una creación hipotética
del jefe Atlee.
Copy !req
988. Reclutar exagentes de otras naciones,
darles una identidad nueva...
Copy !req
989. y usarlos para eliminar...
Copy !req
990. a nuestros enemigos,
aquí y en el extranjero.
Copy !req
991. Su presupuesto iba a estar escondido...
Copy !req
992. en una caja roja virtual
que solo yo controlaría.
Copy !req
993. Eso me habría hecho juez, jurado
y verdugo sin rendir cuentas a nadie.
Copy !req
994. Rechacé la propuesta terminantemente.
Copy !req
995. Además, me aseguraron que jamás
pasó de la etapa de planeación.
Copy !req
996. Primer Ministro, el Sindicato no existe.
Copy !req
997. La agente Faust engañó
a estos hombres.
Copy !req
998. ¡Atlee!
Copy !req
999. Guárdeselo para la investigación.
Copy !req
1000. Señor, le suplico que no salga
de aquí. Por favor.
Copy !req
1001. Hunt está muy bien entrenado
y muy motivado.
Copy !req
1002. Es un especialista sin igual,
inmune a cualquier contramedida.
Copy !req
1003. No hay secreto
que él no pueda extraer...
Copy !req
1004. seguridad que no pueda burlar,
ni persona en que no pueda convertirse.
Copy !req
1005. Es probable que haya anticipado
esta conversación...
Copy !req
1006. y esté esperando para atacar
en la dirección en que nos movamos.
Copy !req
1007. Hunt es la manifestación viva
del destino.
Copy !req
1008. Lo ha convertido a usted
en su misión.
Copy !req
1009. ¿Primer Ministro?
Copy !req
1010. Hunt.
Copy !req
1011. Por favor, apártese del Primer Ministro.
Copy !req
1012. Tranquilo, señor.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1013. - Atlee me disparó.
- Sí, así es, señor.
Copy !req
1014. ¿Sabes qué has regresado
las relaciones...
Copy !req
1015. angloamericanas a la época
antes de la independencia?
Copy !req
1016. A grandes males, grandes remedios.
Copy !req
1017. - Aquí estoy.
- Prepárate para recibir.
Copy !req
1018. Listo.
Copy !req
1019. La oficina del Primer Ministro
me citó aquí.
Copy !req
1020. Por aquí, señor.
Copy !req
1021. Escaneando.
Copy !req
1022. Escaneo de retina confirmado.
Copy !req
1023. Bien. Póngala aquí, señor.
Copy !req
1024. Tiene una mano muy caliente.
Copy !req
1025. Biometría confirmada.
Copy !req
1026. La palabra es "Kipling".
Copy !req
1027. La palabra es "Kipling".
Copy !req
1028. Señor, necesito una contraseña.
Copy !req
1029. La palabra es "Kipling", señor.
Copy !req
1030. Sí, claro.
Copy !req
1031. "Si puedes conservar el juicio
Cuando todos estén perdiendo el suyo...
Copy !req
1032. Si puedes confiar en ti mismo
Cuando los demás duden de ti"...
Copy !req
1033. - ¿Lo tienes?
- Lo tengo.
Copy !req
1034. Ya lo creo que lo tengo.
Copy !req
1035. Vengo a ver al primer ministro.
Copy !req
1036. Nos dijeron que nadie podía entrar.
Copy !req
1037. - ¿Quién les dijo eso?
- Usted, señor.
Copy !req
1038. ¿Hunley? ¿Qué es esto?
Copy !req
1039. ¡Seguridad!
Copy !req
1040. Jefe Atlee.
Copy !req
1041. Qué amable de su parte
aceptar nuestra invitación.
Copy !req
1042. ¿Saben quién soy?
Copy !req
1043. Sabemos que usted creó el Sindicato.
Copy !req
1044. Pero Lane se rebeló
y lo usó contra usted.
Copy !req
1045. Y usted ha tratado
de encubrir ese hecho.
Copy !req
1046. Por eso borró el archivo
cuando ella se lo llevó.
Copy !req
1047. Es verdad.
Copy !req
1048. El director Hunley quiere hacerle
unas preguntas sobre Ilsa Faust.
Copy !req
1049. Sobre cómo la incriminó.
Copy !req
1050. Eso... también es verdad.
Copy !req
1051. Es el antídoto.
Copy !req
1052. Cuando el Primer Ministro
se enteró del Sindicato, Atlee lo atacó.
Copy !req
1053. Sí, es verdad.
Copy !req
1054. Y usted salvó al Primer Ministro, señor.
Copy !req
1055. ¿Él me salvó?
Copy !req
1056. Estoy muy agradecido.
Copy !req
1057. Señor.
Copy !req
1058. Le queda poco tiempo, Ethan.
Copy !req
1059. Tengo lo que quieres.
¿A dónde voy?
Copy !req
1060. Ethan, espera.
Copy !req
1061. Si no llego en 15 minutos
matará a Benji.
Copy !req
1062. La misión es acabar con el Sindicato.
Copy !req
1063. Si Lane consigue ese dinero,
desataremos una potencia terrorista.
Copy !req
1064. Nunca me capturará vivo.
Me aseguraré de eso.
Copy !req
1065. ¿Y qué pasa, Ethan...
Copy !req
1066. si no puedes regresar?
Copy !req
1067. Voy a regresar.
Copy !req
1068. Estén listos.
Copy !req
1069. Saludos, Primer Ministro.
Copy !req
1070. Si está viendo este mensaje...
Copy !req
1071. significa que ha decidido
activar al Sindicato.
Copy !req
1072. Este archivo le da acceso a más de
2.400 millones de libras esterlinas...
Copy !req
1073. en efectivo irrastreable...
Copy !req
1074. que le permitirá al Sindicato operar
sin ser detectado durante décadas.
Copy !req
1075. Estas son las instrucciones
para acceder a esos fondos:
Copy !req
1076. Este es el fin, Sr. Hunt.
Copy !req
1077. Cuidado.
Copy !req
1078. Un kilo de Semtex...
Copy !req
1079. 500 balines de calibre.30.
Copy !req
1080. Su amigo está sentado
sobre un gatillo de presión.
Copy !req
1081. Nada de movimientos repentinos.
Copy !req
1082. Tu prueba final.
Copy !req
1083. Cuando Lane obtenga lo que quiere,
los mato a Benji y a ti.
Copy !req
1084. Si no...
Copy !req
1085. todos mueren.
Copy !req
1086. No hay tiempo para pensar, Ethan.
Copy !req
1087. Siéntate, por favor.
Copy !req
1088. La naturaleza humana.
Mi arma favorita.
Copy !req
1089. Desde que maté a la joven
en la tienda de discos, sabía...
Copy !req
1090. Que no pararías hasta atraparme.
Copy !req
1091. También sabía que Ilsa
no tendría alternativa.
Copy !req
1092. Ya sea que ella te quebrara la noche
que te conoció o te soltara...
Copy !req
1093. o que tú la dejaras huir
en Marruecos.
Copy !req
1094. Ya sea que ella fuera o no con Atlee...
Copy !req
1095. Sabías que acabaríamos
donde estamos... ahora mismo.
Copy !req
1096. Por otra parte...
Copy !req
1097. yo también lo sabía.
Copy !req
1098. Te conozco, Lane.
Copy !req
1099. En algún momento
tuviste una crisis de fe.
Copy !req
1100. La vida humana dejó de importarte.
O quizá nunca te importó.
Copy !req
1101. Como sea, mataste...
Copy !req
1102. a demasiada gente inocente
sin preguntar...
Copy !req
1103. quién estaba dando las órdenes,
o por qué.
Copy !req
1104. Culpas al sistema por lo que eres
en vez de a ti mismo.
Copy !req
1105. Querías venganza,
pero Roma no se destruyó en un día.
Copy !req
1106. Necesitabas ayuda.
Necesitabas dinero, y mucho.
Copy !req
1107. Y nada te impedirá conseguirlo.
Copy !req
1108. Por eso sé
que te voy a meter en una caja.
Copy !req
1109. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1110. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1111. A ti te gustan los juegos.
Ahí te va uno.
Copy !req
1112. Te voy a dar...
Copy !req
1113. 50 millones de dólares...
Copy !req
1114. para que dejes libre a Benji.
Copy !req
1115. $50.000.000
Copy !req
1116. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1117. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1118. Lo estás viendo.
Copy !req
1119. Yo soy el archivo. Lo memoricé.
2.400 millones en cuentas numeradas.
Copy !req
1120. Si ese chaleco estalla,
te quedas sin nada.
Copy !req
1121. Sin este dinero, no eres nada.
Copy !req
1122. Sin mí... no eres nada.
Copy !req
1123. Estás pensando que es un engaño.
Copy !req
1124. No dejaría que mis amigos murieran.
No pude haber memorizado todo.
Copy !req
1125. Solo hay una manera de estar seguro.
Copy !req
1126. Suelta a Benji.
Copy !req
1127. Agárrenlo.
Copy !req
1128. Si dan un paso más, dispárame.
Copy !req
1129. ¡Paren!
Copy !req
1130. ¿Recuerdas que te dije que un día
te ibas a pasar de la raya?
Copy !req
1131. Estoy hablando yo, no él.
Copy !req
1132. La única manera en que esto acaba
es contigo y conmigo cara a cara.
Copy !req
1133. Pero esta vez no estaré encerrado
en una caja de vidrio.
Copy !req
1134. ¿Quieres tu dinero?
¡El Doctor de los Huesos...
Copy !req
1135. tendrá que sacármelo a golpes!
Copy !req
1136. Ahora deja que Benji se vaya.
Copy !req
1137. 1-3-9...
Copy !req
1138. Vete.
Copy !req
1139. - Ethan...
- Te esperan Brandt y Luther. Vete.
Copy !req
1140. ¿Qué hago?
Copy !req
1141. Mata a la mujer.
Copy !req
1142. Necesito a Hunt vivo.
Copy !req
1143. - ¡Habla!
- Soy Benji. ¿A dónde debo ir?
Copy !req
1144. - ¡Ya vienen!
- No estamos listos.
Copy !req
1145. Entonces prepárense.
Copy !req
1146. ¿Hacia dónde?
Copy !req
1147. Veamos de qué estás hecha.
Copy !req
1148. Cara a cara, como tú querías, Ethan.
Copy !req
1149. Es doloroso, lo sé.
Copy !req
1150. Caballeros... les presento
a Solomon Lane.
Copy !req
1151. Señor Lane...
Copy !req
1152. le presento a la FMI.
Copy !req
1153. Ya eres libre.
Copy !req
1154. ¿A dónde irás?
Copy !req
1155. No lo sé.
Copy !req
1156. Ya cumplí mi parte.
Copy !req
1157. ¡Ethan, nos tenemos que ir!
Copy !req
1158. Deberías darte prisa.
Copy !req
1159. Buena suerte.
Copy !req
1160. Sabes cómo encontrarme.
Copy !req
1161. ¿Director Hunley?
Copy !req
1162. ¡Director Hunley!
Copy !req
1163. Sr. Presidente.
Copy !req
1164. Hace 6 meses usted se presentó
ante este comité...
Copy !req
1165. y exigió que se disolviera la FMI.
Copy !req
1166. Correcto, señor.
Copy !req
1167. ¿Cómo explica su testimonio de hoy?
Copy !req
1168. Es muy sencillo.
Teníamos motivo para pensar que...
Copy !req
1169. el Sindicato se había infiltrado
en nuestro gobierno al más alto nivel.
Copy !req
1170. Para que nuestro hombre
se infiltrara en esa organización...
Copy !req
1171. su pantalla debía ser... absoluta.
Copy !req
1172. Solo yo y unos agentes de la FMI
sabíamos de la operación.
Copy !req
1173. Entonces la disolución de la FMI
era parte de un plan complejo...
Copy !req
1174. para exponer al llamado Sindicato.
Copy !req
1175. Correcto, señor.
Copy !req
1176. Por eso está aquí hoy...
Copy !req
1177. pidiendo que se reestablezca la FMI.
Copy !req
1178. Correcto, señor.
Copy !req
1179. No sé si el comité esté
de acuerdo con sus métodos.
Copy !req
1180. A grandes males, grandes remedios,
Sr. Presidente.
Copy !req
1181. Y usted, Sr. Brandt...
Copy !req
1182. ¿Cómo justifica usted este engaño?
Copy !req
1183. No puedo confirmar ni negar
los detalles de ninguna operación...
Copy !req
1184. sin la aprobación del secretario.
Copy !req
1185. Bienvenido a la FMI...
Copy !req
1186. Sr. Secretario.
Copy !req