1. ¿Benji?
Copy !req
2. ¿Benji, me oyes?
Copy !req
3. ¿Benji?
Copy !req
4. Maldita sea.
Copy !req
5. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
6. No puedo hablar ahora.
Copy !req
7. El paquete está en el avión.
Copy !req
8. Sí, ya lo sé.
Copy !req
9. Estamos creando un plan B.
Aunque, técnicamente, es un plan C.
Copy !req
10. Esto no va nada bien.
Copy !req
11. Ya lo sé.
No estás siendo de mucha ayuda.
Copy !req
12. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
13. No sé. Cortamos comunicación.
Copy !req
14. Ese avión no puede despegar
con el paquete.
Copy !req
15. - Estamos trabajando en eso.
- ¿Luther?
Copy !req
16. ¿Qué haces ahí?
¡Tenías una misión en Malasia!
Copy !req
17. Estoy en Malasia desde hace 2 días.
Benji necesitaba ayuda.
Copy !req
18. No necesitaba ayuda.
Necesitaba asistencia. No es lo mismo.
Copy !req
19. El paquete sigue en el avión.
Copy !req
20. Entendemos que está en el avión.
Copy !req
21. - Tratamos de desactivarlo de lejos.
- ¿Pueden?
Copy !req
22. - Si sigue enlazado con el satélite.
- Sí está.
Copy !req
23. ¿Cómo accedes al enlace?
Copy !req
24. Hackeando un satélite ruso.
Copy !req
25. - No puedo autorizar eso.
- Por eso no te pedí permiso.
Copy !req
26. Nos están investigando
por conducta indebida.
Copy !req
27. El paquete está a bordo.
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
28. Luther.
Copy !req
29. Hay un brote de calor.
Copy !req
30. - Los motores se han encendido.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
31. No puedo hacer nada
hasta conectarme al satélite.
Copy !req
32. Estás conectado.
Copy !req
33. Fantástico.
Copy !req
34. El paquete sigue en ese avión.
Copy !req
35. ¡Apaga la bomba de combustible!
Copy !req
36. Los sistemas mecánicos
están bloqueados.
Copy !req
37. - ¿Y el sistema eléctrico?
- Podría funcionar.
Copy !req
38. No.
Copy !req
39. - El sistema hidráulico.
- Un momento.
Copy !req
40. No, está encriptado.
Copy !req
41. - ¡El avión!
- ¡El paquete está ahí! ¡Lo sabemos!
Copy !req
42. ¿Puedes abrir la puerta?
Copy !req
43. ¿Ethan? ¿Dónde estás?
Copy !req
44. Junto al avión.
¿Puedes abrir la puerta?
Copy !req
45. ¿Si puedo abrir la puerta? Quizá.
Copy !req
46. ¡Ábrela cuando te diga!
Copy !req
47. ¡Estoy en el avión! ¡Ábrela!
Copy !req
48. - ¿Cómo te metiste?
- ¡No estoy dentro, estoy sobre el avión!
Copy !req
49. ¡Abre la puerta!
Copy !req
50. ¡Benji! ¡Abre la puerta!
Copy !req
51. - ¡Abre esa puerta!
- ¡Estoy intentando!
Copy !req
52. - ¡Anda, Benji!
- ¡Abre esa puerta!
Copy !req
53. ¡Anda, anda!
Copy !req
54. ¡Anda!
Copy !req
55. ¡Ya está!
Copy !req
56. ¡Es la puerta equivocada!
Copy !req
57. Esa puerta, no. La otra.
Copy !req
58. ¡La otra puerta, claro!
Copy !req
59. ¡Sí! ¡Perdón, me equivoqué!
Copy !req
60. Echa un vistazo.
Copy !req
61. ¡Abriré la de los paracaidistas!
Copy !req
62. ¿Qué tal?
Copy !req
63. Ya vamos a cerrar.
Copy !req
64. No tardaré.
Copy !req
65. ¿Busca algo en particular?
Copy !req
66. Algo raro.
Copy !req
67. Déjeme adivinar.
Copy !req
68. Algo clásico.
Copy !req
69. - Jazz.
- ¿Saxofón?
Copy !req
70. - Coltrane.
- ¿Piano?
Copy !req
71. Monk.
Copy !req
72. Shadow Wilson en el bajo.
Copy !req
73. Shadow Wilson tocaba la batería.
Copy !req
74. ¿Sabe por qué le decían "sombra"
en inglés?
Copy !req
75. Porque tenía un toque ligero.
Copy !req
76. Tiene suerte.
Copy !req
77. Tengo una primera edición.
Copy !req
78. De verdad es usted.
Copy !req
79. He oído historias.
Copy !req
80. No todo puede ser verdad.
Copy !req
81. HUNT, ETHAN M
Copy !req
82. Buenas noches, Sr. Hunt.
Copy !req
83. Las armas que recuperó en Bielorrusia
eran de gas nervioso VX...
Copy !req
84. capaces de devastar
una ciudad importante.
Copy !req
85. Encontraron los cadáveres
de la tripulación...
Copy !req
86. menos de 24 horas
después de aterrizar en Damasco.
Copy !req
87. Fueron identificados
como separatistas chechenos...
Copy !req
88. sin el acceso ni la capacidad
Copy !req
89. para adquirir las armas
que transportaban.
Copy !req
90. Esto confirmaría su sospecha...
Copy !req
91. de que una organización secreta
está decidida a incitar revoluciones...
Copy !req
92. apoyando actos terroristas
Copy !req
93. contra naciones amistosas
con Occidente.
Copy !req
94. La FMI sospecha que esta
es la misma organización...
Copy !req
95. que usted ha rastreado
durante este último año...
Copy !req
96. conocida como el Sindicato.
Copy !req
97. La FMI tiene razón.
Copy !req
98. Normalmente, usted
y su equipo tendrían...
Copy !req
99. que infiltrarse en esta red terrorista
y socavarla.
Copy !req
100. Pero hemos tomado medidas
para asegurar que eso no suceda.
Copy !req
101. Porque nosotros somos
el Sindicato, Sr. Hunt.
Copy !req
102. Y ahora sabemos quién es usted.
Copy !req
103. Su misión, si decide aceptarla,
es enfrentar su destino.
Copy !req
104. Si nos persigue, será capturado.
Si se resiste, será asesinado.
Copy !req
105. Y su querido Secretario negará
todo conocimiento de sus acciones.
Copy !req
106. Buena suerte. Este mensaje
se autodestruirá en 5 segundos.
Copy !req
107. Sr. Presidente,
las desventuras de la FMI datan...
Copy !req
108. de mis primeros días en la CIA,
cuando la FMI...
Copy !req
109. entró ilegalmente en la CIA
para robar una lista de agentes.
Copy !req
110. ¿Y ahora una ojiva nuclear rusa?
Copy !req
111. Una ojiva desarmada.
Copy !req
112. - Una ojiva nuclear rusa...
- Desactivada por la FMI.
Copy !req
113. golpeó la Pirámide de Transamérica
y cayó en la bahía de San Francisco.
Copy !req
114. - Salvando el hemisferio occidental.
- Los agentes de la FMI...
Copy !req
115. le dieron los códigos de lanzamiento
a un terrorista.
Copy !req
116. ¿No es cierto, agente Brandt?
Copy !req
117. No puedo confirmar ni negar
los detalles...
Copy !req
118. de tal operación
sin que el Secretario lo apruebe.
Copy !req
119. Esa misma semana
la FMI se infiltró en el Kremlin.
Copy !req
120. Aquí está el Kremlin antes...
Copy !req
121. y el Kremlin después.
Copy !req
122. No puedo confirmar ni negar
los detalles de ninguna operación...
Copy !req
123. Sin la aprobación del Secretario,
lo sabemos.
Copy !req
124. Hasta que este comité
nombre un nuevo Secretario...
Copy !req
125. no puede decir gran cosa, ¿verdad?
Copy !req
126. Yo no redacté las reglas, Sr. Hunley.
Copy !req
127. La Fuerza de Misión Imposible
no es solo una organización secreta.
Copy !req
128. Es obsoleta, un remanente...
Copy !req
129. de una era sin transparencia
ni supervisión.
Copy !req
130. - ¿Sr. Presidente?
- Es hora de disolver a la FMI...
Copy !req
131. y de transferir
sus recursos rescatables a la CIA.
Copy !req
132. LA FMI lleva 40 años
operando sin supervisión...
Copy !req
133. - ¿Sr. Presidente?
- ¿Sus métodos son poco ortodoxos? Sí.
Copy !req
134. ¿Sus resultados son imperfectos?
Definitivamente.
Copy !req
135. - Pero sin la FMI...
- ¡Habrá orden y estabilidad!
Copy !req
136. Sin la FMI...
Copy !req
137. Este comité reconoce la contribución
de la FMI a la seguridad global.
Copy !req
138. Pero los sucesos expuestos
por el director Hunley...
Copy !req
139. muestran un patrón
de política arriesgada...
Copy !req
140. y una falta de respeto al protocolo.
Copy !req
141. A mi manera de ver, sus métodos
son indistinguibles del azar.
Copy !req
142. Y sus resultados, perfectos o no...
Copy !req
143. parecen golpes de suerte.
Copy !req
144. Me temo que hoy es el día
en que se agota la suerte de la FMI.
Copy !req
145. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
146. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
147. Me pregunto qué ve en ti.
Copy !req
148. ¿De quién hablas?
Copy !req
149. Quiero ver de qué está hecho.
Copy !req
150. ¿Por qué no me quitas las esposas
y te lo enseño...
Copy !req
151. Vinter?
Copy !req
152. Sabes quién soy.
Copy !req
153. Janik Vinter.
Copy !req
154. Te llaman... El Doctor de los Huesos.
Copy !req
155. Lo curioso es...
Copy !req
156. que te declararon oficialmente muerto
hace 3 años.
Copy !req
157. Qué lindos zapatos, a propósito.
Copy !req
158. No los de él.
Copy !req
159. Los tuyos.
Copy !req
160. Las instrucciones eran quebrantarlo...
Copy !req
161. no matarlo.
Copy !req
162. Algunos se quiebran
de otro modo que otros.
Copy !req
163. Este es un peleador.
Copy !req
164. Morirá antes de hablar.
Copy !req
165. ¿Te preocupa que ocupe tu lugar?
Copy !req
166. Deberías irte...
Copy !req
167. antes de que esto se ponga feo.
Copy !req
168. Tiene razón. Deberías irte.
Copy !req
169. A ver qué tan macho eres.
Copy !req
170. Janik.
Copy !req
171. No nos conocemos, ¿verdad?
Copy !req
172. Sígueme.
Copy !req
173. ¡Dame el arma!
Copy !req
174. - ¿Qué haces?
- No puedo irme.
Copy !req
175. No puedes quedarte.
Matamos a esos hombres.
Copy !req
176. No los "matamos", fuiste tú.
Copy !req
177. Yo traté de pararte.
Te escapaste.
Copy !req
178. ¿Quién eres?
Copy !req
179. Más vale que te des prisa.
Buena suerte.
Copy !req
180. ¡No, espera!
Copy !req
181. ¿Dónde está?
Copy !req
182. ¡Va hacia el corredor norte!
¡Cerró la puerta!
Copy !req
183. ¡Corre! ¡Se está escapando!
¡Rápido!
Copy !req
184. - Satcom siete.
- Europa Occidental, línea no segura.
Copy !req
185. - ¿Designador?
- Bravo-Eco-1-1.
Copy !req
186. Conectando.
Copy !req
187. - Habla Brandt.
- Línea segura.
Copy !req
188. Listo.
Copy !req
189. La terminal de Londres está expuesta.
Repito, expuesta.
Copy !req
190. Agente eliminada.
Solicito extracción inmediata.
Copy !req
191. ¿Qué pasó? ¿Quién penetró
en Londres? ¿Tienes alguna pista?
Copy !req
192. Un rostro.
Copy !req
193. Quería algo. Información no.
Pudo haberme matado.
Copy !req
194. Pero no lo hizo.
Copy !req
195. - ¿Qué crees que signifique?
- El Sindicato es real.
Copy !req
196. Saben quiénes somos,
cómo trabajamos.
Copy !req
197. Creo que sé
por qué ha sido tan difícil hallarlos.
Copy !req
198. Concentra los esfuerzos
en juntar información sobre...
Copy !req
199. exagentes secretos.
No importa de qué país o agencia...
Copy !req
200. con tal de que estén muertos
o dados por muertos. Empieza con...
Copy !req
201. Janik Vinter.
Copy !req
202. También conocido
como el Doctor de los Huesos.
Copy !req
203. No puedo hacer eso.
Copy !req
204. ¿Qué? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
205. El comité nos desmanteló.
Copy !req
206. Las operaciones han pasado a la CIA.
Copy !req
207. Se acabó la FMI.
Me ordenaron regresar a todos.
Copy !req
208. - Ethan...
- Entiendo.
Copy !req
209. - Ethan...
- Entiendo, Brandt.
Copy !req
210. No tuvimos esta conversación.
Copy !req
211. Desaparecí en Londres.
No sabes dónde estoy.
Copy !req
212. Si estoy vivo o muerto.
Copy !req
213. ¿Puedes encontrar
al hombre que viste?
Copy !req
214. No pararé hasta encontrarlo.
Copy !req
215. Quizá sea nuestra última misión.
Copy !req
216. Haz que valga.
Copy !req
217. ¿Brandt?
Copy !req
218. Ya que vamos a trabajar juntos,
piensa bien lo que vas a decir.
Copy !req
219. ¿Dónde está Hunt?
Copy !req
220. - No sé.
- No me mientas.
Copy !req
221. No sé cómo contactarlo.
Copy !req
222. Está encubierto,
rastreando al Sindicato.
Copy !req
223. Déjate de cuentos.
Copy !req
224. Sabes quiénes somos
y de qué somos capaces.
Copy !req
225. ¿Por qué la CIA no tiene
Copy !req
226. información accionable
sobre este Sindicato?
Copy !req
227. - ¿Qué insinúas?
- No insinúo, lo estoy afirmando.
Copy !req
228. La verdad, los estoy acusando.
Copy !req
229. Hunt es incendiario y bombero
al mismo tiempo.
Copy !req
230. Creo que el Sindicato es producto
de su imaginación...
Copy !req
231. creado para justificar
la existencia de la FMI.
Copy !req
232. Lo voy a encontrar, Brandt
y cuando lo encuentre...
Copy !req
233. voy a hacer que rinda cuentas...
Copy !req
234. por cada acto de caos masivo
del que es responsable.
Copy !req
235. Bienvenido a la CIA.
Copy !req
236. Nunca lo encontrarás.
Copy !req
237. Prepárate, Brandt. Ethan Hunt está
viviendo su último día de hombre libre.
Copy !req
238. ¡Atención, todos!
Llegó el momento.
Copy !req
239. Equipo alfa, listo.
Copy !req
240. Ejecuten.
Copy !req
241. Langley, Brimstone. Procedan.
Repito, procedan.
Copy !req
242. Langley, aquí no hay nadie.
Copy !req
243. Langley, Brimstone.
Miren la pared norte.
Copy !req
244. ¿DÓNDE ESTÁ EL VUELO 606?
Copy !req
245. ¡GANÓ!
Copy !req
246. Dunn.
Copy !req
247. ¿Ya es hora? Está bien.
Copy !req
248. Voy a hacerle
unas preguntas de control.
Copy !req
249. Ya lo sé. Contestaré con la verdad.
Me pedirá que mienta a propósito.
Copy !req
250. - Diga su nombre.
- Soy el rey de Noruega.
Copy !req
251. Ve, es una mentira.
Copy !req
252. Soy el tercero en la sucesión al trono.
Mi hermano era...
Copy !req
253. ¿Te ha contactado Ethan Hunt?
Copy !req
254. - ¿Por qué iba a contactarme?
- Hunt ha reaparecido.
Copy !req
255. Esta vez en Cuba.
Copy !req
256. Dejó esto atrás.
Copy !req
257. Dime qué opinas.
Copy !req
258. ¿Qué le gusta hacer
álbumes de recortes?
Copy !req
259. Mira las fotografías.
Copy !req
260. Todos están muertos
o han desaparecido. Todos.
Copy !req
261. Todos eran agentes del gobierno.
Copy !req
262. Rusos, franceses, ingleses, israelíes.
Copy !req
263. Son expedientes secretos, pero Hunt
no tuvo problema en conseguirlos.
Copy !req
264. Siempre va un paso
adelante de nosotros.
Copy !req
265. Me pregunto cómo.
Copy !req
266. - ¿Insinúa que estoy ayudándolo?
- Me pasó por la mente.
Copy !req
267. Llevo 6 meses aquí, revisando...
Copy !req
268. pilas de metadatos
y exabytes de excremento cifrado.
Copy !req
269. He descifrado, procesado y analizado
más datos que nadie en mi sección.
Copy !req
270. Pero cada semana me trae aquí
Copy !req
271. y me pregunta lo mismo,
de modo distinto.
Copy !req
272. Y hoy no la has contestado.
Copy !req
273. Usted piensa que tengo
una obligación hacia él.
Copy !req
274. Nada dista más de la verdad.
Copy !req
275. Ethan Hunt sigue afuera,
en el campo...
Copy !req
276. y yo estoy atascado aquí,
respondiendo por sus actos.
Copy !req
277. No somos amigos.
Copy !req
278. No le debo nada.
Copy !req
279. Eso es todo, Dunn.
Copy !req
280. Bienvenido a Viena.
¿Me extrañaste?
Copy !req
281. Ethan, ¿dónde estás?
¿Dónde diablos has estado?
Copy !req
282. No me digas. Sería otra mentira
en mi polígrafo semanal.
Copy !req
283. Todo saldrá bien. Sigue caminando.
Asegúrate de que nadie te siga.
Copy !req
284. No me gané esos boletos
de ópera, ¿verdad?
Copy !req
285. No, me temo que no.
Copy !req
286. - ¿Dónde nos reunimos?
- En ningún lado.
Copy !req
287. Por tu bien, no deberían vernos juntos.
Tienes correo.
Copy !req
288. - ¿Quién es?
- Eso vinimos a averiguar.
Copy !req
289. Solo sé que es la única
conexión posible con el Sindicato.
Copy !req
290. Tengo motivos para creer
que estará aquí esta noche.
Copy !req
291. Pero no puedo buscarlo solo.
¿Cuento contigo?
Copy !req
292. ¿Cuento contigo?
Copy !req
293. Sí, claro, claro.
Copy !req
294. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
295. Tú lo buscas. Lo marcamos.
Lo sigo a todos lados.
Copy !req
296. ¿Y después?
Copy !req
297. Tomas un avión. De vuelta al trabajo
el lunes. Nadie se entera de nada.
Copy !req
298. - ¿Eso es todo?
- Ya corriste bastante peligro.
Copy !req
299. No quería involucrarte tanto,
pero no tuve más remedio.
Copy !req
300. Si vas a traerme hasta aquí,
al menos asígname algo un poco más...
Copy !req
301. dramático.
Copy !req
302. Benji, no queremos llamar la atención.
Copy !req
303. Si quieres drama... Ve a la ópera.
Copy !req
304. - ¿Estás viendo lo mismo que yo?
- Sí, así es.
Copy !req
305. ¿Tengo razón en suponer
que ese es el Canciller de Austria?
Copy !req
306. Sí, tienes razón.
Copy !req
307. ¿Sabías que iba a venir?
Copy !req
308. No.
Copy !req
309. Bueno, tenemos
a un jefe de estado europeo...
Copy !req
310. mientras buscamos
a un terrorista nefasto.
Copy !req
311. Seguro que las dos cosas
no tienen ninguna relación.
Copy !req
312. Benji...
Copy !req
313. Mientras tanto, trataré de ignorar que...
Copy !req
314. eres un fugitivo internacional
buscado por la CIA...
Copy !req
315. y que esta operación no autorizada
equivale a traición.
Copy !req
316. Porque como dijiste,
yo estaré en mi escritorio el lunes...
Copy !req
317. jugando videojuegos,
y nadie se enterará de nada.
Copy !req
318. Ya va a empezar la función.
Toma tu posición y dime lo que ves.
Copy !req
319. Me gusta tu esmoquin, por cierto.
Copy !req
320. Luces listas,
primer acto programado.
Copy !req
321. Preparativos finales terminados.
Copy !req
322. Todos listos, por favor.
Copy !req
323. ¡Únete a la FMI! ¡Ve el mundo!
Copy !req
324. En un monitor. En un clóset.
Copy !req
325. Bien, tengo imagen.
Copy !req
326. Buscando.
Copy !req
327. Dime algo, Benji.
Copy !req
328. Todavía nada. Espera.
Copy !req
329. Sé que estás aquí.
¿Dónde estás?
Copy !req
330. Quizá haya encontrado algo.
No lo puedo confirmar.
Copy !req
331. - ¿Dónde?
- Tras bambalinas, yo te guío.
Copy !req
332. Toma la puerta a la izquierda.
Copy !req
333. Debe estar enfrente de ti.
Copy !req
334. Benji, ¿ves eso?
Copy !req
335. ¿Qué si veo qué?
Copy !req
336. - Esa mujer.
- ¿Cuál? ¿Dónde estás?
Copy !req
337. No te veo.
Copy !req
338. ¿Qué fue eso?
Copy !req
339. No sé.
Copy !req
340. Ethan, ¿me oyes? ¡Contesta!
Copy !req
341. ¡Ethan, la casilla de iluminación!
Copy !req
342. Ethan, ¿me oyes?
Copy !req
343. Es una herida superficial.
Copy !req
344. ¡Sellen el edificio!
¡Cierren las salidas!
Copy !req
345. Conozco una salida.
¿Te interesa?
Copy !req
346. Te sigo.
Copy !req
347. - ¿Tienes algo que decirme?
- No, ahora no.
Copy !req
348. - ¿Voy muy deprisa?
- No me esperes.
Copy !req
349. ¿Qué sigue?
Copy !req
350. Ahí.
Copy !req
351. Zapatos.
Copy !req
352. Los zapatos, por favor.
Copy !req
353. Si le pasara algo...
Copy !req
354. No me va a pasar nada.
Copy !req
355. ¡Para el auto!
Copy !req
356. ¡Súbanse!
Copy !req
357. ¡Arranca!
Copy !req
358. ¿Qué...? ¡Ella intentó dispararme!
Copy !req
359. No por eso es una mala persona.
Copy !req
360. Voy a tener que registrarte.
Copy !req
361. - Tienes que dejar que me vaya.
- ¡Imposible!
Copy !req
362. Supuse que estabas encubierta
en Londres,
Copy !req
363. ¿pero no estás exagerando?
Copy !req
364. Un momento. ¿La conoces?
Copy !req
365. No nos ha presentado.
Copy !req
366. Estoy casi seguro que es
una agente británica.
Copy !req
367. Ilsa Faust. Tú eres Ethan Hunt.
Copy !req
368. Y ese color es muy difícil de conseguir.
Copy !req
369. - ¿Qué hacías en la ópera?
- Además de matar al Canciller.
Copy !req
370. Salvarte en Londres me puso
en un aprieto con gente peligrosa.
Copy !req
371. Me enviaron a matar al Canciller
para recuperar su confianza.
Copy !req
372. ¡Entonces admites que lo mataste!
Copy !req
373. Fingí que lo iba a matar.
No es lo mismo.
Copy !req
374. Lo ibas a mandar al hospital
para mantenerlo a salvo.
Copy !req
375. Igual que tú.
Copy !req
376. No le puedes creer.
¿Y el resto de su equipo?
Copy !req
377. ¿Los otros dos idiotas?
Supongo que eran redundantes.
Copy !req
378. Por si no lo hacías.
Uno para matar al Canciller...
Copy !req
379. el otro para matarte a ti.
Copy !req
380. - Una prueba.
- La segunda que reprobé, gracias a ti.
Copy !req
381. Y la bomba del auto era un seguro.
Copy !req
382. Nos están siguiendo.
Copy !req
383. ¿Quién es él?
Copy !req
384. Los dos queremos lo mismo
y yo te puedo ayudar.
Copy !req
385. Si quieres derrotar al Sindicato,
me tienes que soltar.
Copy !req
386. ¡Se están acercando!
Copy !req
387. Debe parecer un escape,
arrójame donde sea.
Copy !req
388. Dime quién es.
Copy !req
389. ¡Cambio de planes! ¡Arrójala!
Copy !req
390. Tienes todo lo necesario
para encontrarme.
Copy !req
391. Menos de un día después de entrevistar
a Benji Dunn sobre Ethan Hunt...
Copy !req
392. Dunn tomó un vuelo a Viena
con boletos para la ópera.
Copy !req
393. Y 6 horas después de su llegada,
el Canciller estaba muerto.
Copy !req
394. Para un defensor público eso puede
ser circunstancial, pero para la CIA...
Copy !req
395. es inteligencia procesable.
Copy !req
396. Considera la posibilidad de que...
Copy !req
397. su investigación haya llevado
a Ethan a la ópera...
Copy !req
398. y de que él tenga
la inteligencia procesable.
Copy !req
399. Como sea, encontrar a Hunt
ya no es nuestro proyecto favorito.
Copy !req
400. La División de Actividades Especiales
tendrá todo el control de esto.
Copy !req
401. Hablas de tirar a matar.
Copy !req
402. El que Hunt viva o muera
solo depende de él.
Copy !req
403. Nueva identidad.
Copy !req
404. Pasaporte, dinero, mapa de rutas.
Un cambio de ropa.
Copy !req
405. Todo lo necesario para llegar
a Washington sin ser detectado.
Copy !req
406. Cuando llegues, tendrás que delatarme.
Copy !req
407. - Perdón, ¿qué?
- Di la verdad.
Copy !req
408. Viniste a Viena porque ganaste
dos boletos para la ópera.
Copy !req
409. Intenté reclutarte para asesinar
al Canciller. Te negaste.
Copy !req
410. - ¡Esa no es la verdad!
- Tu vida depende de que te crean.
Copy !req
411. Te irá mejor si les dices
lo que quieren oír.
Copy !req
412. Al menos dime lo que está pasando.
Copy !req
413. ¿Reconoces a alguien?
Copy !req
414. A él.
Copy !req
415. Era de la KSA. Inteligencia alemana.
Copy !req
416. Desaparecido, dado por muerto.
Copy !req
417. Estuvo en la ópera hoy.
Copy !req
418. Este también.
Copy !req
419. Ex-Mossad.
Copy !req
420. No me digas.
Lo dieron por muerto.
Copy !req
421. Esta noche lo hice oficial.
Copy !req
422. A él, lo busqué en el Bósforo.
Copy !req
423. El mismo día, el presidente visitante
de Malawi murió en un choque.
Copy !req
424. Volvió a escabullirse en Yakarta...
Copy !req
425. horas antes de que un avión
desapareciera sobre el Pacífico...
Copy !req
426. con 236 pasajeros.
Copy !req
427. Por poco doy con él
en las Filipinas...
Copy !req
428. antes de que un incendio
matara con gas a 2.000 personas.
Copy !req
429. Crees que estos accidentes
están relacionados.
Copy !req
430. Ese avión que desapareció llevaba
al secretario del Banco Mundial.
Copy !req
431. Ese incendio quebró
a una corporación global de armas.
Copy !req
432. Ese choque provocó
una guerra civil.
Copy !req
433. No fueron accidentes.
Copy !req
434. Son eslabones de una cadena.
Copy !req
435. Obra de una sola organización,
el Sindicato.
Copy !req
436. Una nación secreta, entrenada
como nosotros, con un nuevo propósito:
Copy !req
437. Destruir el sistema que los creó
sin importar quién les estorbe.
Copy !req
438. Una anti FMI.
Copy !req
439. Desde que Hunley nos desmanteló,
su actividad ha aumentado.
Copy !req
440. Matar al Canciller fue una declaración,
el inicio de una nueva fase.
Copy !req
441. O podría ser una serie
de accidentes al azar.
Copy !req
442. Él estuvo ahí.
Copy !req
443. Cada vez.
Copy !req
444. Como estuvo ahí esta noche.
Estoy seguro.
Copy !req
445. No sé quién sea,
ni de dónde sea...
Copy !req
446. cómo lo financian.
Copy !req
447. Pero sé que él es la clave.
Copy !req
448. Por eso me dedico a esto.
Déjame ayudarte a buscarlo.
Copy !req
449. ¡Por eso te traje
y mira lo que pasó!
Copy !req
450. No te puedo proteger.
Copy !req
451. Por eso necesito que te vayas.
Copy !req
452. ¡Tú no puedes tomar esa decisión!
Copy !req
453. Soy un agente de campo.
Conozco los riesgos.
Copy !req
454. Es más, soy tu amigo,
pese a lo que le diga al polígrafo.
Copy !req
455. Me llamaste
porque necesitabas mi ayuda.
Copy !req
456. Y aún la necesitas.
Así que me voy a quedar.
Copy !req
457. Y se acabó esta discusión.
Copy !req
458. Muy bien.
Copy !req
459. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
460. Por Ilsa.
Copy !req
461. Ilsa. ¿Y cómo la encontramos?
Copy !req
462. Dijo que teníamos
todo lo necesario.
Copy !req
463. Teníamos un acuerdo.
Copy !req
464. Me mandas a hacer un trabajo
y lo hago. Pero a mi manera.
Copy !req
465. ¿En qué no cumplí?
Copy !req
466. Pusiste a dos tiradores en la ópera.
Uno trató de matarme.
Copy !req
467. Fallaste.
Copy !req
468. Fallé porque Ethan Hunt
estaba ahí buscándote.
Copy !req
469. Ethan Hunt está en Viena
porque lo dejaste escapar en Londres.
Copy !req
470. Vinter lo habría matado en Londres,
y eso no es lo que ordenaste.
Copy !req
471. Dejaste que escapara dos veces.
Copy !req
472. Qué curioso.
Copy !req
473. ¿Estás cuestionando
mi lealtad o mi capacidad?
Copy !req
474. No me decido.
Copy !req
475. Ya te lo dije,
confía en mí o mátame.
Copy !req
476. Si vas a matarme,
pórtate como un hombre.
Copy !req
477. Hazlo tú mismo.
Copy !req
478. ¿Dijo algo?
Copy !req
479. Sabe lo de Marruecos.
Copy !req
480. ¿Qué sabe sobre Marruecos?
Copy !req
481. Sabe lo de la planta eléctrica.
No sabe lo que hay adentro.
Copy !req
482. Encuéntralo, por favor.
Copy !req
483. Él vendrá a mí.
Copy !req
484. Me aseguré de eso.
Copy !req
485. Qué interesante.
Copy !req
486. - ¿Qué es?
- Es un esquife.
Copy !req
487. Una central de computadoras.
Fuera de línea, autodelimitada.
Copy !req
488. Imposible de hackear
desde fuera.
Copy !req
489. Es una caja de seguridad digital.
Copy !req
490. Es raro que una joven lo lleve
entre sus cosas.
Copy !req
491. ¿Dónde está ubicada?
Copy !req
492. En Marruecos.
Copy !req
493. ¿En Marruecos?
Copy !req
494. ¿Y qué los trae a Casablanca,
caballeros?
Copy !req
495. Qué gusto verte.
Copy !req
496. ¿Qué no podías decirme
por teléfono?
Copy !req
497. El Canciller de Austria
fue asesinado.
Copy !req
498. Creemos que Ethan y Benji
estuvieron ahí.
Copy !req
499. Hunley le cedió esto a la División
de Actividades Especiales.
Copy !req
500. Tenemos que encontrar a Ethan
antes que ellos.
Copy !req
501. Ahí es donde entras tú.
Copy !req
502. No me interesa.
Copy !req
503. - Escucha, Luther...
- Mira. Yo conozco a Ethan.
Copy !req
504. No te conozco a ti.
Copy !req
505. Solo sé que elegiste
trabajar para Hunley.
Copy !req
506. Lo único que sé sobre ti
es que elegiste renunciar.
Copy !req
507. No te preocupes por Ethan.
Jamás lo capturarán.
Copy !req
508. No, no lo capturarán.
Copy !req
509. Es la CIA. Estamos hablando de Hunley.
Las cosas están fuera de control.
Copy !req
510. Lo van a matar.
Copy !req
511. Van a matar a Ethan
y van a matar a Benji.
Copy !req
512. Hay que encontrarlos antes.
¿Me vas a ayudar?
Copy !req
513. Tienes que entender una cosa.
Copy !req
514. Ethan es mi amigo.
Copy !req
515. Si tengo la menor duda
sobre de qué lado estás...
Copy !req
516. Te creo.
Copy !req
517. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
518. ¿Qué pistas tienes?
Copy !req
519. No muchas.
Y no tienes mucho tiempo.
Copy !req
520. Se llama Solomon Lane.
Copy !req
521. Él creó el Sindicato.
Copy !req
522. ¿De dónde viene?
Copy !req
523. Ex agente de la inteligencia británica.
Copy !req
524. Si los británicos saben del Sindicato,
¿por qué no informan a la CIA?
Copy !req
525. Porque no quieren
que nadie sepa...
Copy !req
526. que el Sindicato fue creado
por uno de los suyos.
Copy !req
527. Me enviaron encubierta
para ganarme la confianza de Lane...
Copy !req
528. y para identificar a los miembros
de su organización.
Copy !req
529. Y por primera vez en dos años...
Copy !req
530. estoy a punto de averiguar
quiénes son.
Copy !req
531. Lane tenía un registro.
Copy !req
532. Tenía las identidades de sus agentes,
sus asociados terroristas...
Copy !req
533. y todo el funcionamiento interno
del Sindicato.
Copy !req
534. Uno de sus agentes se lo robó
para tratar de chantajearlo...
Copy !req
535. y lo guardó en una central
de computación segura.
Copy !req
536. Murió al interrogarlo sobre la clave
de acceso, dejándole un lío a Lane.
Copy !req
537. La clave para destruir a Lane...
Copy !req
538. está en una computadora
esperando que alguien la robe.
Copy !req
539. ¿Por qué no ha enviado Lane
a alguien a robarla?
Copy !req
540. Sí envió a alguien.
Copy !req
541. Me envió a mí.
Copy !req
542. Y les puedo decir...
Copy !req
543. que es imposible.
Copy !req
544. La central está bajo una planta eléctrica
con vigilancia militar.
Copy !req
545. La única manera
de descargar el registro...
Copy !req
546. es a través de la terminal central,
ubicada ahí.
Copy !req
547. Para llegar a la terminal tendrás
que pasar por la entrada principal...
Copy !req
548. acceder al ascensor
que reconoce las huellas...
Copy !req
549. y abrir tres cerraduras
de combinación.
Copy !req
550. Fácil. Nos hacemos pasar
por el agente...
Copy !req
551. que robó el registro
originalmente y...
Copy !req
552. yo usaré una máscara.
Copy !req
553. Desgraciadamente...
Copy !req
554. aun si pudieras pasar
por todas las medidas de seguridad...
Copy !req
555. no burlarías la última.
Copy !req
556. La protege análisis de la marcha,
más allá del reconocimiento facial.
Copy !req
557. Estas cámaras saben
cómo camina el agente.
Copy !req
558. Cómo habla, cómo se mueve.
Copy !req
559. Incluso cualquier tic facial.
Copy !req
560. Entonces ninguna máscara
las puede burlar.
Copy !req
561. Nos descubren antes de llegar
a la bóveda y acabo en una cárcel...
Copy !req
562. jugando a mami y papi
con Ahmad el Estrangulador.
Copy !req
563. Bien, no usaré una máscara.
Copy !req
564. - ¿No se puede entrar por otro lado?
- No.
Copy !req
565. - ¿Ventilación?
- Tubería de 15 cm de diámetro.
Copy !req
566. ¿Cimientos?
Copy !req
567. 4 metros de concreto,
arriba y abajo.
Copy !req
568. Conducto eléctrico.
Copy !req
569. La única manera es preinstalar tu perfil
en el sistema de seguridad.
Copy !req
570. El perfil.
Copy !req
571. ¿Dónde almacenan los perfiles?
Copy !req
572. Los datos seguros están almacenados
en una matriz enfriada con líquido.
Copy !req
573. Aquí, dentro del toroide.
Copy !req
574. Enfriado con líquido.
¿Esa cosa está bajo el agua?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Entonces para llegar al registro...
Copy !req
577. uno tiene que entrar en el toroide...
Copy !req
578. y cambiar el perfil de seguridad...
Copy !req
579. para que el otro acceda
a la computadora sin que lo atrapen.
Copy !req
580. - Es la única manera.
- Es la única manera.
Copy !req
581. ¿Puedo entrar por ahí?
¿Qué es eso?
Copy !req
582. La compuerta de servicio.
Solo puede abrirse desde adentro.
Copy !req
583. Si la abrieras desde afuera...
Copy !req
584. te golpearían 265.000 litros
de agua presurizada.
Copy !req
585. ¿De dónde viene el agua?
Copy !req
586. Agua desalinizada fluye
por la toma de la planta eléctrica.
Copy !req
587. Y el sistema se apaga
automáticamente...
Copy !req
588. si entra metal por la toma.
Copy !req
589. Nada de tanques de oxígeno.
Copy !req
590. ¿Cuánto tardaría nadar de la toma
a la compuerta de servicio?
Copy !req
591. Dos minutos con la corriente
a máxima velocidad.
Copy !req
592. Solo tienes que aguantar
la respiración dos minutos.
Copy !req
593. ¿Y la instalación
del perfil de seguridad?
Copy !req
594. - Un minuto máximo.
- ¿Contendré el aliento 3 minutos?
Copy !req
595. Tú puedes.
Copy !req
596. No estás considerando
el esfuerzo físico.
Copy !req
597. Cuanto más te esfuerzas,
más rápido consumes oxígeno.
Copy !req
598. No te preocupes por él.
Solo tiene que instalar el perfil falso...
Copy !req
599. antes de que yo llegue al análisis
de la marcha. Es la única manera.
Copy !req
600. No suena imposible.
Copy !req
601. Rastreo satelital
de los siete continentes.
Copy !req
602. Perfil de ADN, reconocimiento facial,
ataques con drones.
Copy !req
603. ¿Cómo vamos a dar con Ethan
y Benji antes que ellos?
Copy !req
604. No los estoy buscando a ellos,
la busco a ella.
Copy !req
605. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
606. Estos dibujos. ¿Qué ves?
Copy !req
607. Ethan no está seguro
de quién es él.
Copy !req
608. Pero esta mujer...
Copy !req
609. - Él la conoce.
- Y confía en ella.
Copy !req
610. Si no está con ella, va en camino.
Si la encuentras, das con Ethan.
Copy !req
611. Dime que es posible reconocer
la cara con un dibujo.
Copy !req
612. Para un simple mortal, no.
Copy !req
613. Yo podía haberlo hecho
desde mi casa.
Copy !req
614. - ¿Cuánto va a tardar esto?
- La encontré.
Copy !req
615. El circuito cerrado la detectó
en el aeropuerto de Casablanca.
Copy !req
616. ¿Qué demonios?
Copy !req
617. Es una chica mala.
Copy !req
618. Perdón.
Copy !req
619. Bloqueado
Copy !req
620. Fuera de línea
Copy !req
621. Su tarjeta no funciona.
Copy !req
622. Benji, ya entramos.
Copy !req
623. Desbloqueado
Copy !req
624. Et voilà.
Copy !req
625. Una vez más:
Tendrás tres minutos.
Copy !req
626. Dos minutos y medio
para cambiar el perfil de seguridad.
Copy !req
627. 30 para escapar
por la compuerta de servicio.
Copy !req
628. Recuerda, conserva oxígeno.
Copy !req
629. No muevas un músculo
si no es necesario.
Copy !req
630. Estoy en el ascensor.
Copy !req
631. Esa corriente te llevará al toroide.
Copy !req
632. Cuando estés ahí, la cerraré.
Copy !req
633. Nota importante:
El perfil está en la ranura 108.
Copy !req
634. Y una nota
un poco más importante:
Copy !req
635. Si no cambias ese perfil
Copy !req
636. antes de que llegue al análisis
de marcha, moriré.
Copy !req
637. Gracias, Benji.
Copy !req
638. OXÍGENO 100%
Copy !req
639. - ¿Qué pasa?
- El sistema de enfriamiento...
Copy !req
640. se reinció solo.
Copy !req
641. Todos los sistemas normales.
Copy !req
642. Enfriamiento a máxima capacidad.
Copy !req
643. No, no, no.
Copy !req
644. OXÍGENO 9%
Copy !req
645. Estás bien.
Copy !req
646. Estás bien.
Copy !req
647. ¿Ven? ¿Qué les dije?
Copy !req
648. ¿Difícil? Definitivamente.
Pero no fue impo...
Copy !req
649. Dios mío. ¿Está bien?
¿Qué pasó?
Copy !req
650. Toma.
Copy !req
651. Te juzgué mal.
Copy !req
652. Hola. ¿Estás bien? ¿Cómo estás?
Copy !req
653. Hola, amigo.
Copy !req
654. - Benji.
- Sí, Benji. Te luciste.
Copy !req
655. Tómate un momento.
Copy !req
656. No hay nada que un poco de sol
y de aire fresco no pueda arreglar.
Copy !req
657. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
658. Mira, mira.
Copy !req
659. Lo logramos.
Copy !req
660. Sabía que lo lograríamos.
Copy !req
661. No quiero parecer ingrato. Agradezco
todo lo que haces por mí, pero...
Copy !req
662. un día de estos
te vas a pasar de la raya.
Copy !req
663. ¡Lo conseguimos!
Copy !req
664. Vamos a acabar con ese hijo de...
Copy !req
665. Espera... Espera...
Copy !req
666. Dijiste que lo podías encontrar.
Copy !req
667. Dije que lo podía localizar.
Tú lo tienes que encontrar.
Copy !req
668. ¿Dónde está Hunt?
Copy !req
669. Está muerto.
Copy !req
670. ¡Me duele mucho!
Copy !req
671. - ¿Puedes caminar?
- Sí.
Copy !req
672. Tenemos que alcanzarla
antes que Lane.
Copy !req
673. ¿Puedes manejar?
Copy !req
674. Hace un minuto estabas muerto.
Copy !req
675. ¿De qué hablas?
Copy !req
676. Esto no va a acabar bien.
Copy !req
677. ¡Ahí está!
Copy !req
678. ¡Escaleras, escaleras!
Copy !req
679. ¡Escaleras, escaleras!
Copy !req
680. ¡Maldita sea!
Copy !req
681. Lo encontramos.
Copy !req
682. ¡Por favor, hombre!
Copy !req
683. ¡Maldita sea!
Copy !req
684. ¡Es una persecución
a alta velocidad!
Copy !req
685. Tenías que elegir
el cuatro por cuatro, ¿verdad?
Copy !req
686. - No me culpes. Tú escogiste el auto.
- ¡Lo tenías que elegir!
Copy !req
687. - ¿Quieres que conduzca?
- ¡Mira esta cosa!
Copy !req
688. Vas muy despacio. ¡Acelera!
Copy !req
689. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
690. ¡Maldita sea!
Copy !req
691. ¡Acelera!
Copy !req
692. ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
Copy !req
693. ¡Caramba, caramba!
Copy !req
694. ¡Aquí vienen!
Copy !req
695. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
696. ¡Arma!
Copy !req
697. - ¿Te abrochaste el cinturón?
- ¿Me lo preguntas ahora?
Copy !req
698. ¡Agárrate bien!
Copy !req
699. ¿Estamos bien?
Copy !req
700. Las cosas se salieron
un poco de control.
Copy !req
701. ¡Cuidado!
Copy !req
702. ¿Estamos bien?
Copy !req
703. Hola. ¿Qué me perdí?
Copy !req
704. Eso parece filoso. ¡Cuidado!
Copy !req
705. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
706. Por favor dime que hiciste
una copia de ese archivo.
Copy !req
707. Claro que hice una copia.
Copy !req
708. ¿Entonces a dónde vamos?
Copy !req
709. Es un registro.
Copy !req
710. Con la infraestructura del Sindicato.
Identidades, a quiénes controlan.
Copy !req
711. De dónde viene el dinero.
Todo lo que necesitas.
Copy !req
712. ¿Por qué crees
que este registro es auténtico?
Copy !req
713. ¿Por qué lo querría Lane
si no lo fuera?
Copy !req
714. ¿Por qué te dejaría tenerlo
si lo fuera?
Copy !req
715. ¿Has considerado que quizá
él quiera que lo tenga?
Copy !req
716. Desinformación, manipulación, a eso
se dedica. Para eso está entrenado.
Copy !req
717. Lane te dice mentiras, se las dices
a Hunt. Los dos están expuestos.
Copy !req
718. Ese es su objetivo final.
Copy !req
719. Esto puede ser auténtico.
Copy !req
720. Pero solo confío en una persona
para verificarlo. En ti.
Copy !req
721. No.
Copy !req
722. Mis órdenes eran entregarte
información sobre el Sindicato.
Copy !req
723. Tus órdenes eran infiltrarte...
Copy !req
724. para averiguar más
sobre ellos de primera mano.
Copy !req
725. Esto no es evidencia.
Es una prueba más.
Copy !req
726. Para pasar la prueba
tienes que regresar.
Copy !req
727. No puedo. He traicionado la confianza
de Lane demasiadas veces.
Copy !req
728. Y siempre lo hiciste
por voluntad propia.
Copy !req
729. Iba a torturar y matar
a un agente norteamericano.
Copy !req
730. Deberías de haberlo dejado.
Lane todavía confiaría en ti.
Copy !req
731. Son gajes del oficio.
Hunt lo entiende.
Copy !req
732. No iba a dejar que muriera.
Es nuestro aliado.
Copy !req
733. No hay aliados en el arte de gobernar,
solo intereses comunes.
Copy !req
734. En este momento, Ethan Hunt
es un hombre sin país.
Copy !req
735. Eso hace que matarlo resulte
mucho menos complicado.
Copy !req
736. ¿Me estás ordenando
que mate a Hunt?
Copy !req
737. Dios mío, no.
Nada tan burdo como eso.
Copy !req
738. Lane te lo va a ordenar.
Copy !req
739. Y para recuperar su confianza...
Copy !req
740. lo vas a hacer.
Copy !req
741. Me mandaste a hacer un trabajo.
Ya lo hice.
Copy !req
742. Ahora devuélveme
mi trabajo de agente.
Copy !req
743. ¿Te recuerdo que ahora
no tienes un país propio?
Copy !req
744. El director de la CIA me llamó
para preguntar sobre ti.
Copy !req
745. Claro que para proteger
tu identidad falsa, le mentí.
Copy !req
746. Para los norteamericanos
eres una asesina secreta...
Copy !req
747. un blanco oportuno.
Copy !req
748. Muy poca gente conoce
tu verdadera identidad. Sería...
Copy !req
749. una lástima que la olvidáramos.
Copy !req
750. No tienes ninguna alternativa, Ilsa.
Copy !req
751. Vas a regresar.
Copy !req
752. Me alegra saber
que sigues con nosotros.
Copy !req
753. - ¿Qué pasa?
- No lo puedo abrir.
Copy !req
754. - ¿Cómo que no puedes?
- No podré abrirlo nunca.
Copy !req
755. Es una caja roja.
Copy !req
756. - ¿Una qué?
- Una caja roja.
Copy !req
757. Los británicos las usan
para transportar secretos de Estado.
Copy !req
758. No suena bien.
Copy !req
759. Tiene una triple encriptación.
No podrán abrirla...
Copy !req
760. sin huellas digitales,
escaneo de retina...
Copy !req
761. y una frase dicha
por un individuo en particular.
Copy !req
762. El Primer Ministro de Gran Bretaña.
Copy !req
763. Sí, él.
Copy !req
764. Entonces el registro no existe...
Copy !req
765. o sea que no tenemos pruebas
de que el Sindicato exista.
Copy !req
766. Volvemos al principio, pero ahora
la CIA nos busca a todos.
Copy !req
767. Estoy muy orgulloso.
Copy !req
768. No entiendo por qué
hay una caja roja...
Copy !req
769. en una bóveda de información privada
en Marruecos.
Copy !req
770. ¿Y para qué la quiere Lane
si no la puede abrir?
Copy !req
771. Si Lane la quiere, seguro
que tiene un plan para abrirla.
Copy !req
772. Y lo ayudamos a robarla.
Copy !req
773. Va a secuestrar al Primer Ministro.
Copy !req
774. Así es. La cuestión es cómo.
Copy !req
775. - Hay que advertir a los británicos.
- Sí, al MI6.
Copy !req
776. No. Deja el teléfono.
Pensemos un poco.
Copy !req
777. Tenemos que advertir
al gobierno británico...
Copy !req
778. y no jugar con la vida
del Primer Ministro...
Copy !req
779. solo para que venzas al tipo
que siempre te ha vencido.
Copy !req
780. ¿Crees que ese es el motivo?
Copy !req
781. ¿Brandt?
Copy !req
782. ¿Crees que ese es el motivo?
Copy !req
783. Creo que ahora eres incapaz
de ver una alternativa.
Copy !req
784. Y a veces Ethan es el único
capaz de ver la única alternativa.
Copy !req
785. ¡Si se equivoca, se repetirá
lo de Viena otra vez!
Copy !req
786. ¡Si él quiere que algo pase,
no hay forma de impedirlo!
Copy !req
787. Por eso tenemos que advertír
a los británicos.
Copy !req
788. Quizá sea justo lo que quiere
que hagamos.
Copy !req
789. Escucha lo que dices.
Vamos a advertir a los británicos.
Copy !req
790. Vamos a encontrar a Lane antes
de que secuestre al Primer Ministro.
Copy !req
791. Muy bien, Ethan.
Copy !req
792. Vamos a encontrar a Lane.
Copy !req
793. Pero por favor dime:
Copy !req
794. ¿Cómo lo vamos a encontrar?
Copy !req
795. Todo está perdonado.
Copy !req
796. No es el registro, ¿verdad?
Copy !req
797. ¿No miraste tú misma?
Copy !req
798. Claro que sí,
pero el archivo estaba encriptado.
Copy !req
799. ¿Por qué habría de mentirte?
Copy !req
800. Para que yo le mintiera a Hunt.
Copy !req
801. Pero él no lo hubiera robado
si supiera lo que era.
Copy !req
802. Y tú no lo habrías ayudado.
Copy !req
803. ¿Qué hay en ese archivo?
Copy !req
804. Seré honesto contigo
cuando tú empieces a serlo conmigo.
Copy !req
805. Los dos sabemos por qué has vuelto.
¿No es cierto?
Copy !req
806. Sigues viva porque creo en tu potencial.
Copy !req
807. Pero me estoy impacientando.
Copy !req
808. ¿Por qué sigues resistiéndote?
Copy !req
809. Si vamos a ser honestos...
Copy !req
810. tú eres un terrorista.
Copy !req
811. Si fuera cierto,
mi objetivo sería provocar miedo.
Copy !req
812. Pero mi método
es mucho más quirúrgico.
Copy !req
813. Matas a gente inocente.
Copy !req
814. Le ayudé a mi gobierno a matar
a mucha gente inocente, y mucho más.
Copy !req
815. Matar para que todo siguiera igual.
Copy !req
816. Y ahora mato para provocar cambios.
Copy !req
817. Ethan Hunt
no estaría de acuerdo contigo.
Copy !req
818. A Ethan Hunt le gusta apostar.
Y un día se le acabará la suerte...
Copy !req
819. y miles de personas inocentes
pagarán el precio.
Copy !req
820. ¿Quién será el villano entonces?
Copy !req
821. Aquí no hay nada. Está vacío.
Copy !req
822. Me interesa...
Copy !req
823. ver a quién culpas...
Copy !req
824. por lo que va a pasar ahora.
Copy !req
825. ¿Entonces es ella?
Copy !req
826. Es ella.
Copy !req
827. Tengo que reconocer...
Copy !req
828. que sabes andar en moto.
Copy !req
829. - Ethan...
- Estabas haciendo tu trabajo.
Copy !req
830. Es lo único que voy a decir.
Copy !req
831. Atlee dijo que lo ibas a entender.
Copy !req
832. Atlee. Tu manejador
en la inteligencia británica.
Copy !req
833. Y no te dejó regresar...
Copy !req
834. aun cuando le diste el archivo.
Copy !req
835. Tú sabías que estaba vacío.
Copy !req
836. Eso es mentira.
Copy !req
837. El archivo era una copia exacta.
Copy !req
838. ¿Estuvo en tus manos
todo el tiempo?
Copy !req
839. A ellos no les importa
si vives o mueres.
Copy !req
840. Pero tú sabías
que se lo iba a llevar.
Copy !req
841. Eso esperaba. Y esperaba
que con eso te permitieran regresar.
Copy !req
842. Entonces Lane no tiene el archivo,
solo nosotros.
Copy !req
843. Tengo una pregunta.
Copy !req
844. Si el archivo no tenía nada,
¿por qué sigue viva?
Copy !req
845. A menos que Lane haya querido
que la encontráramos.
Copy !req
846. ¿Para quién trabajas ahora?
Copy !req
847. Lane, Atlee, tu gobierno, el mío.
Son todos iguales.
Copy !req
848. Solo creemos que peleamos
por el lado justo...
Copy !req
849. porque eso es
lo que decidimos creer.
Copy !req
850. ¿Entonces qué hacemos ahora?
Copy !req
851. A mi manera de ver,
tienes tres opciones.
Copy !req
852. Me entregas a mí
y el archivo a la CIA.
Copy !req
853. Yo soy prueba de que el Sindicato
existe. Ellos se ocupan de Lane y...
Copy !req
854. se acabó tu trabajo.
Copy !req
855. - Eso era lo que yo pensaba.
- Me parece bien.
Copy !req
856. Pero sabes que no te creerán.
Copy !req
857. Y todos serán juzgados por traición.
Copy !req
858. Lane quedará en libertad.
Copy !req
859. Me temo que tiene razón.
Copy !req
860. Dejas que me vaya
sin saber qué pasará.
Copy !req
861. Usas el archivo de señuelo
para atrapar a Lane.
Copy !req
862. Pero una parte de ti sospecha
que Lane está a tu altura.
Copy !req
863. Y como eres un jugador,
acabarás dándole el archivo a Lane...
Copy !req
864. aunque no quieras.
Copy !req
865. Es totalmente posible.
Copy !req
866. ¿Y la tercera opción?
Copy !req
867. Huyes conmigo.
Copy !req
868. Ahora mismo.
Copy !req
869. Caramba.
Copy !req
870. ¿Y qué pasa con Lane?
Copy !req
871. Olvídate de Lane.
Copy !req
872. Siempre habrá otro Lane.
Copy !req
873. Siempre habrá gente como nosotros
que lo enfrente.
Copy !req
874. Nosotros cumplimos
y nos hicieron a un lado.
Copy !req
875. Podemos ser quienes queramos.
Copy !req
876. Podemos hacer lo que sea.
Copy !req
877. Solo es cuestión de irnos.
Copy !req
878. Lane te mandó para darme
un mensaje, ¿no?
Copy !req
879. Ya te salvé la vida dos veces.
No podré salvarla de nuevo.
Copy !req
880. ¿Cuál es el mensaje?
Copy !req
881. Benji.
Copy !req
882. En el estacionamiento.
Copy !req
883. ¡Luther, quédate con ella!
Copy !req
884. Desapareció. La perdí.
Copy !req
885. Nos tendió una trampa.
Copy !req
886. No. Entregó un mensaje.
Copy !req
887. ¡Nos tendió una trampa!
¡Sabía que esto iba a pasar!
Copy !req
888. ¡Solo Lane sabe
lo que va a pasar!
Copy !req
889. Tengo un trabajo para ti, Ethan.
Copy !req
890. Y por el bien de tu amigo,
lo harás.
Copy !req
891. - Te escucho.
- Tu misión, si decides aceptarla...
Copy !req
892. es traerme el archivo descifrado hoy,
antes de medianoche.
Copy !req
893. Ahora di la palabra, por favor.
Copy !req
894. Acepto.
Copy !req
895. Sí.
Copy !req
896. Sabía que aceptarías.
Copy !req
897. Quiere el archivo...
Copy !req
898. descifrado, antes de medianoche.
Copy !req
899. Ethan...
Copy !req
900. solo hay una persona
que puede acceder a ese archivo.
Copy !req
901. Hay que secuestrar
al Primer Ministro.
Copy !req
902. Pensemos las cosas un minuto.
Copy !req
903. Es la única manera
de recuperar a Benji.
Copy !req
904. Eso es justo
lo que Lane quiere que hagas.
Copy !req
905. Por eso tiene que suceder.
Copy !req
906. Así es cómo vencemos a Lane.
Copy !req
907. Es cómo arreglamos todo.
Copy !req
908. ¿Te das cuenta?
Copy !req
909. ¿No te das cuenta?
Copy !req
910. William Brandt, señor.
Dice que es urgente.
Copy !req
911. Algo me que decía
que entrarías en razón, Brandt.
Copy !req
912. Te llamo solo
porque no tengo ninguna alternativa.
Copy !req
913. - Intento impedir una catástrofe.
- Entiendo. ¿Dónde estás?
Copy !req
914. - En Londres.
- Reenrútanos a Londres ahora.
Copy !req
915. - ¿Dónde en Londres?
- Te diré cuando aterrices, no antes.
Copy !req
916. No me interesan los juegos, Brandt.
Copy !req
917. Y a mí no me interesa
que maten a mis amigos.
Copy !req
918. Si los voy a traicionar, haremos esto
solo a mi manera. ¿Entiendes?
Copy !req
919. No apagues tu teléfono.
Te enviaré instrucciones.
Copy !req
920. Ya deberías de haberte ido.
Copy !req
921. Sí.
Copy !req
922. ¿Estás bien?
Copy !req
923. Tenemos que secuestrar
al Primer Ministro de Gran Bretaña hoy.
Copy !req
924. Entonces...
Copy !req
925. ¿Brandt?
Copy !req
926. No veo ninguna otra manera.
Copy !req
927. Yo tampoco.
Copy !req
928. Pero hacemos lo necesario
por nuestros amigos, ¿no?
Copy !req
929. Prepárenlo, por favor.
Copy !req
930. Hiciste bien en llamarme.
¿Dónde está Hunt?
Copy !req
931. Ya está en camino.
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
932. - ¿Qué va a hacer?
- Lo que importa es que está vivo.
Copy !req
933. Necesito que me asegures
que eso no cambiará.
Copy !req
934. ¿Informaste a los ingleses que Hunt
planea matar al Primer Ministro?
Copy !req
935. Te ayudaré a capturarlo... Vivo.
Ese es el trato.
Copy !req
936. Adquiriste unos hábitos terribles
de tu amigo. El peor es...
Copy !req
937. que aún crees que puedes
controlar cualquier resultado.
Copy !req
938. Quédense con él.
Copy !req
939. ¡Jefe Atlee!
Copy !req
940. Jefe Atlee.
Copy !req
941. Director Hunley, qué gusto verlo.
Copy !req
942. La última vez que hablamos perseguía
a agentes rebeldes en Marruecos.
Copy !req
943. Tengo motivos para creer
que la vida del Primer Ministro peligra.
Copy !req
944. Lo escucho.
Copy !req
945. ¿Más que $22.000? ¿Alguien?
Copy !req
946. A la una, a las dos...
Copy !req
947. Vendido
a nuestra generosa presidenta...
Copy !req
948. ¿Señor?
El jefe Atlee del MI6 desea verlo.
Copy !req
949. Dice que es urgente.
Copy !req
950. Disculpa.
Copy !req
951. ¿De qué se trata?
Copy !req
952. Es un asunto
de seguridad nacional.
Copy !req
953. Bajo ninguna circunstancia
dejen entrar a nadie.
Copy !req
954. Sí, señor.
Copy !req
955. Ayúdeme a entender.
Copy !req
956. ¿Quién es este hombre?
¿Por qué me persigue?
Copy !req
957. Me temo que el director Hunley y yo
somos responsables de esto.
Copy !req
958. Ethan Hunt formaba parte
Copy !req
959. de una agencia de espionaje
deacreditada...
Copy !req
960. que ha sido disuelta.
Copy !req
961. Se empeña en intentar desmantelar
una red terrorista imaginaria.
Copy !req
962. Pero nueva información indica
que ha sido manipulado...
Copy !req
963. por una de sus exagentes.
Copy !req
964. Ilsa Faust, Primer Ministro.
Desapareció hace 2 años.
Copy !req
965. ¿Y qué tengo que ver yo
con esta red fantasma?
Copy !req
966. Él es William Brandt,
un excolega de Hunt.
Copy !req
967. Nos reveló información
sobre el complot contra usted.
Copy !req
968. Hunt tiene en su poder
Copy !req
969. una caja roja virtual que solo usted
puede abrir.
Copy !req
970. Él cree que es la clave
para acabar con el Sindicato.
Copy !req
971. ¿Dijo el Sindicato?
Copy !req
972. Sí, señor. Así lo llama él.
Copy !req
973. ¿Atlee?
Copy !req
974. No puede referirse a...
Copy !req
975. ese Sindicato.
Copy !req
976. Porque usted me aseguró
Copy !req
977. que ese Sindicato había sido
un ejercicio.
Copy !req
978. Y lo fue, Primer Ministro,
se lo aseguro.
Copy !req
979. Pero la Agencia Central de Inteligencia
dice que no.
Copy !req
980. No entiendo.
Copy !req
981. Su vida está en peligro.
Tenemos que llevarlo a un lugar seguro.
Copy !req
982. Señor, ¿le suena
el nombre Solomon Lane?
Copy !req
983. Sí.
Copy !req
984. Desgraciadamente.
Sí me suena.
Copy !req
985. ¿Entonces el Sindicato sí existe?
Copy !req
986. Fue una creación hipotética
del jefe Atlee.
Copy !req
987. Reclutar exagentes de otras naciones,
darles una identidad nueva...
Copy !req
988. y usarlos para eliminar
Copy !req
989. a nuestros enemigos,
aquí y en el extranjero.
Copy !req
990. Su presupuesto iba a estar escondido...
Copy !req
991. en una caja roja virtual
que solo yo controlaría.
Copy !req
992. Eso me habría hecho juez, jurado
y verdugo sin rendir cuentas a nadie.
Copy !req
993. Rechacé la propuesta terminantemente.
Copy !req
994. Además, me aseguraron que jamás
pasó de la etapa de planeación.
Copy !req
995. Primer Ministro, el Sindicato no existe.
Copy !req
996. La agente Faust engañó
a estos hombres.
Copy !req
997. ¡Atlee!
Copy !req
998. Guárdeselo para la investigación.
Copy !req
999. Señor, le suplico que no salga
de aquí. Por favor.
Copy !req
1000. Hunt está muy bien entrenado
y muy motivado.
Copy !req
1001. Es un especialista sin igual,
inmune a cualquier contramedida.
Copy !req
1002. No hay secreto
que él no pueda extraer...
Copy !req
1003. seguridad que no pueda burlar,
ni persona en que no pueda convertirse.
Copy !req
1004. Es probable que haya anticipado
esta conversación...
Copy !req
1005. y esté esperando para atacar
en la dirección en que nos movamos.
Copy !req
1006. Hunt es la manifestación viva
del destino.
Copy !req
1007. Lo ha convertido a usted
en su misión.
Copy !req
1008. ¿Primer Ministro?
Copy !req
1009. Hunt.
Copy !req
1010. Por favor, apártese del Primer Ministro.
Copy !req
1011. Tranquilo, señor.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1012. - Atlee me disparó.
- Sí, así es, señor.
Copy !req
1013. ¿Sabes qué has regresado
las relaciones...
Copy !req
1014. angloamericanas a la época
antes de la independencia?
Copy !req
1015. A grandes males, grandes remedios.
Copy !req
1016. - Aquí estoy.
- Prepárate para recibir.
Copy !req
1017. Listo.
Copy !req
1018. La oficina del Primer Ministro
me citó aquí.
Copy !req
1019. Por aquí, señor.
Copy !req
1020. Escaneando.
Copy !req
1021. Escaneo de retina confirmado.
Copy !req
1022. Bien. Póngala aquí, señor.
Copy !req
1023. Tiene una mano muy caliente.
Copy !req
1024. Biometría confirmada.
Copy !req
1025. La palabra es "Kipling".
Copy !req
1026. La palabra es "Kipling".
Copy !req
1027. Señor, necesito una contraseña.
Copy !req
1028. La palabra es "Kipling", señor.
Copy !req
1029. Sí, claro.
Copy !req
1030. "Si puedes conservar el juicio
Cuando todos estén perdiendo el suyo...
Copy !req
1031. Si puedes confiar en ti mismo
Cuando los demás duden de ti"...
Copy !req
1032. - ¿Lo tienes?
- Lo tengo.
Copy !req
1033. Ya lo creo que lo tengo.
Copy !req
1034. Vengo a ver al primer ministro.
Copy !req
1035. Nos dijeron que nadie podía entrar.
Copy !req
1036. - ¿Quién les dijo eso?
- Usted, señor.
Copy !req
1037. ¿Hunley? ¿Qué es esto?
Copy !req
1038. ¡Seguridad!
Copy !req
1039. Jefe Atlee.
Copy !req
1040. Qué amable de su parte
aceptar nuestra invitación.
Copy !req
1041. ¿Saben quién soy?
Copy !req
1042. Sabemos que usted creó el Sindicato.
Copy !req
1043. Pero Lane se rebeló
y lo usó contra usted.
Copy !req
1044. Y usted ha tratado
de encubrir ese hecho.
Copy !req
1045. Por eso borró el archivo
cuando ella se lo llevó.
Copy !req
1046. Es verdad.
Copy !req
1047. El director Hunley quiere hacerle
unas preguntas sobre Ilsa Faust.
Copy !req
1048. Sobre cómo la incriminó.
Copy !req
1049. Eso... También es verdad.
Copy !req
1050. Es el antídoto.
Copy !req
1051. Cuando el Primer Ministro
se enteró del Sindicato, Atlee lo atacó.
Copy !req
1052. Sí, es verdad.
Copy !req
1053. Y usted salvó al Primer Ministro, señor.
Copy !req
1054. ¿Él me salvó?
Copy !req
1055. Estoy muy agradecido.
Copy !req
1056. Señor.
Copy !req
1057. Le queda poco tiempo, Ethan.
Copy !req
1058. Tengo lo que quieres.
¿A dónde voy?
Copy !req
1059. Ethan, espera.
Copy !req
1060. Si no llego en 15 minutos
matará a Benji.
Copy !req
1061. La misión es acabar con el Sindicato.
Copy !req
1062. Si Lane consigue ese dinero,
desataremos una potencia terrorista.
Copy !req
1063. Nunca me capturará vivo.
Me aseguraré de eso.
Copy !req
1064. ¿Y qué pasa, Ethan...
Copy !req
1065. si no puedes regresar?
Copy !req
1066. Voy a regresar.
Copy !req
1067. Estén listos.
Copy !req
1068. Saludos, Primer Ministro.
Copy !req
1069. Si está viendo este mensaje...
Copy !req
1070. significa que ha decidido
activar al Sindicato.
Copy !req
1071. Este archivo le da acceso a más
de 2.400 millones de libras esterlinas...
Copy !req
1072. en efectivo irrastreable...
Copy !req
1073. que le permitirá al Sindicato operar
sin ser detectado durante décadas.
Copy !req
1074. Estas son las instrucciones
para acceder a esos fondos:
Copy !req
1075. Este es el fin, Sr. Hunt.
Copy !req
1076. Cuidado.
Copy !req
1077. Un kilo de Semtex...
Copy !req
1078. 500 balines de calibre.30.
Copy !req
1079. Su amigo está sentado
sobre un gatillo de presión.
Copy !req
1080. Nada de movimientos repentinos.
Copy !req
1081. Tu prueba final.
Copy !req
1082. Cuando Lane obtenga lo que quiere,
los mato a Benji y a ti.
Copy !req
1083. Si no...
Copy !req
1084. todos mueren.
Copy !req
1085. No hay tiempo para pensar, Ethan.
Copy !req
1086. Siéntate, por favor.
Copy !req
1087. La naturaleza humana.
Mi arma favorita.
Copy !req
1088. Desde que maté a la joven
en la tienda de discos, sabía...
Copy !req
1089. Que no pararías hasta atraparme.
Copy !req
1090. También sabía que Ilsa
no tendría alternativa.
Copy !req
1091. Ya sea que ella te quebrara la noche
que te conoció o te soltara...
Copy !req
1092. o que tú la dejaras huir en Marruecos.
Copy !req
1093. Ya sea que ella fuera o no con Atlee...
Copy !req
1094. Sabías que acabaríamos
donde estamos... Ahora mismo.
Copy !req
1095. Por otra parte...
Copy !req
1096. yo también lo sabía.
Copy !req
1097. Te conozco, Lane.
Copy !req
1098. En algún momento
tuviste una crisis de fe.
Copy !req
1099. La vida humana dejó de importarte.
O quizá nunca te importó.
Copy !req
1100. Como sea, mataste
Copy !req
1101. a demasiada gente inocente
sin preguntar...
Copy !req
1102. quién estaba dando las órdenes,
o por qué.
Copy !req
1103. Culpas al sistema por lo que eres
en vez de a ti mismo.
Copy !req
1104. Querías venganza,
pero Roma no se destruyó en un día.
Copy !req
1105. Necesitabas ayuda.
Necesitabas dinero, y mucho.
Copy !req
1106. Y nada te impedirá conseguirlo.
Copy !req
1107. Por eso sé
que te voy a meter en una caja.
Copy !req
1108. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1109. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1110. A ti te gustan los juegos.
Ahí te va uno.
Copy !req
1111. Te voy a dar...
Copy !req
1112. 50 millones de dólares...
Copy !req
1113. para que dejes libre a Benji.
Copy !req
1114. $50.000.000
Copy !req
1115. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1116. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1117. Lo estás viendo.
Copy !req
1118. Yo soy el archivo. Lo memoricé.
2.400 millones en cuentas numeradas.
Copy !req
1119. Si ese chaleco estalla,
te quedas sin nada.
Copy !req
1120. Sin este dinero, no eres nada.
Copy !req
1121. Sin mí... No eres nada.
Copy !req
1122. Estás pensando que es un engaño.
Copy !req
1123. No dejaría que mis amigos murieran.
No pude haber memorizado todo.
Copy !req
1124. Solo hay una manera de estar seguro.
Copy !req
1125. Suelta a Benji.
Copy !req
1126. Agárrenlo.
Copy !req
1127. Si dan un paso más, dispárame.
Copy !req
1128. ¡Paren!
Copy !req
1129. ¿Recuerdas que te dije que un día
te ibas a pasar de la raya?
Copy !req
1130. Estoy hablando yo, no él.
Copy !req
1131. La única manera en que esto acaba
es contigo y conmigo cara a cara.
Copy !req
1132. Pero esta vez no estaré encerrado
en una caja de vidrio.
Copy !req
1133. ¿Quieres tu dinero?
¡El Doctor de los Huesos...
Copy !req
1134. tendrá que sacármelo a golpes!
Copy !req
1135. Ahora deja que Benji se vaya.
Copy !req
1136. 1-3-9...
Copy !req
1137. Vete.
Copy !req
1138. - Ethan...
- Te esperan Brandt y Luther. Vete.
Copy !req
1139. ¿Qué hago?
Copy !req
1140. Mata a la mujer.
Copy !req
1141. Necesito a Hunt vivo.
Copy !req
1142. - ¡Ya vienen!
- No estamos listos.
Copy !req
1143. Entonces prepárense.
Copy !req
1144. ¿Hacia dónde?
Copy !req
1145. Veamos de qué estás hecha.
Copy !req
1146. Cara a cara, como tú querías, Ethan.
Copy !req
1147. Es doloroso, lo sé.
Copy !req
1148. Caballeros... Les presento
a Solomon Lane.
Copy !req
1149. Señor Lane...
Copy !req
1150. le presento a la FMI.
Copy !req
1151. Ya eres libre.
Copy !req
1152. ¿A dónde irás?
Copy !req
1153. No lo sé.
Copy !req
1154. Ya cumplí mi parte.
Copy !req
1155. ¡Ethan, nos tenemos que ir!
Copy !req
1156. Deberías darte prisa.
Copy !req
1157. Buena suerte.
Copy !req
1158. Sabes cómo encontrarme.
Copy !req
1159. ¿Director Hunley?
Copy !req
1160. ¡Director Hunley!
Copy !req
1161. Sr. Presidente.
Copy !req
1162. Hace 6 meses usted se presentó
ante este comité...
Copy !req
1163. y exigió que se disolviera la FMI.
Copy !req
1164. Correcto, señor.
Copy !req
1165. ¿Cómo explica su testimonio de hoy?
Copy !req
1166. Es muy sencillo.
Teníamos motivo para pensar que...
Copy !req
1167. el Sindicato se había infiltrado
en nuestro gobierno al más alto nivel.
Copy !req
1168. Para que nuestro hombre
se infiltrara en esa organización...
Copy !req
1169. su pantalla debía ser... Absoluta.
Copy !req
1170. Solo yo y unos agentes de la FMI
sabíamos de la operación.
Copy !req
1171. Entonces la disolución de la FMI
era parte de un plan complejo...
Copy !req
1172. para exponer al llamado Sindicato.
Copy !req
1173. Correcto, señor.
Copy !req
1174. Por eso está aquí hoy...
Copy !req
1175. pidiendo que se reestablezca la FMI.
Copy !req
1176. Correcto, señor.
Copy !req
1177. No sé si el comité esté
de acuerdo con sus métodos.
Copy !req
1178. A grandes males, grandes remedios,
Sr. Presidente.
Copy !req
1179. Y usted, Sr. Brandt...
Copy !req
1180. ¿Cómo justifica usted este engaño?
Copy !req
1181. No puedo confirmar ni negar
los detalles de ninguna operación...
Copy !req
1182. sin la aprobación del secretario.
Copy !req
1183. Bienvenido a la FMI...
Copy !req
1184. Sr. Secretario.
Copy !req