1. Tienes un explosivo en la cabeza.
Copy !req
2. ¿Te suena?
Copy !req
3. ¿Y la Pata de conejo?
Copy !req
4. Se la di a Ud.
Copy !req
5. Ethan. ¿Dónde está la Pata de conejo?
Copy !req
6. Espere. ¿Está diciendo que no era eso?
Copy !req
7. - Yo le di lo que...
- Contaré hasta 10.
Copy !req
8. Si no me dices dónde está
la Pata de conejo, ella morirá.
Copy !req
9. Julia. No pasará nada.
Copy !req
10. Todo irá bien. ¿Entendido?
Copy !req
11. Uno.
Copy !req
12. Escúcheme. Le traje exactamente
lo que me pidió.
Copy !req
13. ¿Quería otra cosa?
Copy !req
14. Si hubo un error, lo arreglaré.
Copy !req
15. Le traeré lo que pida.
Copy !req
16. Dos.
Copy !req
17. Escuche. Hablemos.
Podemos entendernos.
Copy !req
18. Como caballeros.
Copy !req
19. Tres.
Copy !req
20. Está bien. De acuerdo.
Copy !req
21. Sé dónde está la Pata de conejo.
Copy !req
22. Le ayudaré.
Copy !req
23. ¿Cómo me ayudaste en el avión?
Copy !req
24. ¿Así?
Copy !req
25. Guarde el arma. O no hablaré con Ud.
Copy !req
26. Como quieras. Cuatro.
Copy !req
27. Está en París.
Copy !req
28. ¿Quiere saber dónde? Pues suéltela.
Copy !req
29. - O nunca...
- No está en París. Cinco.
Copy !req
30. Se la conseguiré.
Copy !req
31. Pero si la mata, olvídese.
Copy !req
32. - Seis.
- ¿Quiere escucharme?
Copy !req
33. Sólo conseguirá lo que quiere si la...
Copy !req
34. - ¿Crees que juego?
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
35. ¿Crees que juego?
¿Crees que no lo haré?
Copy !req
36. ¿Dónde está? ¿Dónde coño está?
Copy !req
37. - Mírame.
- ¿Dónde está?
Copy !req
38. - Resiste.
- ¡Siete! ¡Siete!
Copy !req
39. Te voy a matar.
Te juro por Dios que te mataré.
Copy !req
40. - ¡Ocho!
- No, por favor.
Copy !req
41. Por favor, no lo haga. Deje que se vaya.
Copy !req
42. Le prometo...
Copy !req
43. - que puedo averiguar...
- Nueve.
Copy !req
44. Escúcheme.
Copy !req
45. Yo quiero ayudarle.
Copy !req
46. Le conseguiré lo que sea.
Copy !req
47. Pero debe hacer lo justo,
lo que sabe que es justo.
Copy !req
48. - Diez.
- ¡No!
Copy !req
49. - ¿Qué haces?
- Para tu hermano.
Copy !req
50. No, Ethan, ya te dije que...
Copy !req
51. - Va bien.
- Con Rick es así.
Copy !req
52. Va bien,
y acaba desnudo abrazando a todos.
Copy !req
53. - Asumo toda la responsabilidad.
- ¿Sí? ¿Toda?
Copy !req
54. - Casi toda.
- Es mucha responsabilidad.
Copy !req
55. Está yendo bien, ¿no?
Copy !req
56. Está yendo muy bien.
Copy !req
57. Tu hermana está aquí.
Copy !req
58. - Un abrazo.
- Estás preciosa.
Copy !req
59. No sé qué decirte. ¿Es él?
Copy !req
60. - Eso espero.
- Ven aquí.
Copy !req
61. Mamá se muere por verte.
Copy !req
62. Qué detalle venir hasta Virginia.
Copy !req
63. ¡Cómo faltar a tu pedida!
Copy !req
64. Cuando Julia me dijo
que se iba a casar,
Copy !req
65. solo pensé que es una pena...
Copy !req
66. que papá no pueda acompañarla
al altar.
Copy !req
67. Y cuando me dijo... Gracias, mamá.
Copy !req
68. Que Ethan no tenía padres,
Copy !req
69. me sentí muy triste.
Copy !req
70. Pero después pensé que se va a formar
una nueva familia...
Copy !req
71. y que eso es maravilloso.
Copy !req
72. Y solo quiero añadir
que voy a hacer tía a Julia.
Copy !req
73. Así que espero lo mismo de ti
muy pronto.
Copy !req
74. Dpto. De Transportes.
Copy !req
75. Llevo allí más de 10 años.
Copy !req
76. ¿Y allí qué haces?
Copy !req
77. Estudio pautas de tráfico.
Copy !req
78. Frenas un segundo en la autovía...
Copy !req
79. y puedes rastrear el efecto acordeón...
Copy !req
80. en un tramo de 300 km.
Copy !req
81. El tráfico tiene memoria.
Copy !req
82. Es como un organismo vivo.
Copy !req
83. ¿Otra copa? ¿Vodka martini?
Copy !req
84. Sí. Gracias.
Copy !req
85. Chicas, ¿queréis?
Copy !req
86. - Me casaría con él.
- Y yo.
Copy !req
87. ¿Tres semanas de luna de miel
haciendo heliboard?
Copy !req
88. - ¿Te tiras?
- Desde un helicóptero, sí.
Copy !req
89. - Así se conocieron.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
90. - Cuenta.
- No hay nada que contar.
Copy !req
91. Claro que sí. Cuéntalo.
Copy !req
92. Para empezar, nadie merecía a Julia.
Copy !req
93. Ya empezamos.
Copy !req
94. No era lo bastante espontáneo,
o aventurero, o divertido...
Copy !req
95. Ni que nunca hubiera salido con nadie.
Copy !req
96. Que nos gustara, no.
Copy !req
97. Eso es verdad.
Copy !req
98. Y se sube al helicóptero, que despega...
Copy !req
99. - ¿Cómo se llamaba el lago?
- Lago...
Copy !req
100. Lago Wanaka.
Copy !req
101. Wanaka. Gracias.
Copy !req
102. - ¿Lo ha oído?
- Imposible.
Copy !req
103. ¿El hospital te da tres semanas?
Copy !req
104. No soy su única enfermera.
Copy !req
105. ¡Qué flipe que vayas a ser mi hermano!
Copy !req
106. Sí, Rick.
Copy !req
107. Es la leche, yo alucino.
Copy !req
108. Y yo. Tengo que coger el teléfono.
Copy !req
109. Eres la caña.
Copy !req
110. ¿Diga?
Copy !req
111. ¿El Sr. Ethan Hunt?
Copy !req
112. Somos la agencia Ocio y Turismo.
Copy !req
113. Puede ganar un viaje a México
con todos los gastos pagados.
Copy !req
114. No queda hielo. Serán 10 minutos.
Copy !req
115. - ¿No puede ir otro?
- Da igual.
Copy !req
116. Enseguida vuelvo. Hola, Betsy.
Copy !req
117. Gracias.
Copy !req
118. Gracias por venir.
No sé qué tamaño de granizado pedir.
Copy !req
119. Yo prefiero el tamaño bidón.
Copy !req
120. ¿Qué tal la fiesta?
Perdona por llamarte.
Copy !req
121. - Debiste venir.
- Haberme invitado.
Copy !req
122. - Sabes que lo habría hecho.
- Gracias.
Copy !req
123. Solemos bromear,
pero siempre quiero pedirte...
Copy !req
124. que dejes la instrucción
y vuelvas al campo.
Copy !req
125. Pero lo dejaste, y respeto tu decisión.
Copy !req
126. Lo sabes. La familia lo es todo.
Copy !req
127. Vamos, John. ¿Qué ocurre?
Copy !req
128. Es la agente Farris.
Copy !req
129. Llevaba a cabo una operación.
Copy !req
130. Ha desaparecido.
Lleva 11 horas en silencio.
Copy !req
131. Enviaré a un equipo de rescate.
Quizá quieras participar.
Copy !req
132. Tienes gente muy preparada.
Copy !req
133. Sí, es verdad.
Copy !req
134. Despegamos al alba,
por si cambias de idea.
Copy !req
135. Saca fotos de la fiesta para mí.
Copy !req
136. Ethan. Hace tres días...
Copy !req
137. capturaron a Lindsey Farris
en una misión de vigilancia.
Copy !req
138. Seguía a este hombre: Owen Davian.
Copy !req
139. Los detalles son secretos,
Copy !req
140. pero trafica en el mercado negro.
Copy !req
141. Es muy peligroso
y un asunto prioritario.
Copy !req
142. Hoy a las 14:00 horas
hemos identificado...
Copy !req
143. una caravana de vehículos...
Copy !req
144. con matrículas relacionadas
con los hombres de Davian.
Copy !req
145. Paró en una fábrica abandonada
cerca de Berlín.
Copy !req
146. Al parecer tienen un rehén.
Creemos que es Farris.
Copy !req
147. La norma es negar conocerla,
Copy !req
148. pero quizá nos conduzca a Davian,
Copy !req
149. y asumiremos el riesgo.
Copy !req
150. Tu misión, si decides aceptarla,
Copy !req
151. es traer a Lindsey a casa.
Copy !req
152. He reunido a un equipo.
Copy !req
153. Está a punto, esperando tus órdenes.
Copy !req
154. Este mensaje, considéralo
mi espléndido regalo de compromiso,
Copy !req
155. se autodestruirá en 5 segundos.
Copy !req
156. Suerte, y gracias de nuevo.
Copy !req
157. ¿Estoy preparada?
Copy !req
158. ¿Estás bien?
Copy !req
159. Perdona, olvidé decirte
que llamaron del trabajo.
Copy !req
160. Durante la fiesta.
Debo ir a Houston por una noche.
Copy !req
161. A una conferencia
sobre transporte público.
Copy !req
162. - Qué precipitado.
- Lo sé.
Copy !req
163. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
164. "El que vale, vale,
y el que no, enseña"...
Copy !req
165. vuelve a la batalla.
Copy !req
166. ¿Qué hay, tío?
Copy !req
167. Tranquilo. Rescataremos a la chica.
Copy !req
168. ¿O en este largo retiro
has olvidado lo buenos que somos?
Copy !req
169. Bienvenido, hermano.
Copy !req
170. BERLÍN, ALEMANIA
Copy !req
171. ¿Camión en posición?
Copy !req
172. ¿Armas a punto?
Copy !req
173. - Sí. ¿Y tú?
- Sí.
Copy !req
174. Te cubriré a tus seis.
Copy !req
175. Es tu trabajo.
Copy !req
176. Arma uno: Activada.
Arma dos: Activada.
Copy !req
177. Arma tres: Activada.
Arma cuatro: Activada.
Copy !req
178. Armas listas.
Copy !req
179. Las cuatro armas operativas.
Copy !req
180. Hay hombres en el primero,
segundo y tercer pisos.
Copy !req
181. Cuento 14.
Copy !req
182. Observador, aproximándome.
Copy !req
183. Roger. Sigue alerta.
Copy !req
184. Blanco adquirido. Coincide.
Copy !req
185. Premio en el quinto piso.
Dos tangos con ella.
Copy !req
186. Voy a entrar.
Copy !req
187. Corsario 1, en algún momento...
Copy !req
188. debemos hablar de eso de "casarse".
Copy !req
189. Negativo, Observador.
Copy !req
190. No te respeto tanto
como para hablar de eso.
Copy !req
191. No me respetarás,
Copy !req
192. pero te tengo pillado por el oído.
Copy !req
193. ¿Qué coño has visto en esa chica?
Copy !req
194. ¿En Julia? No la conoces.
Copy !req
195. Y tal como van las cosas,
no la conoceré.
Copy !req
196. Mejor para ella, ¿no?
Es lo que piensas.
Copy !req
197. Tienen equipo de comunicaciones.
Copy !req
198. Dos tangos, primer piso,
pasillo noroeste.
Copy !req
199. Comadreja, son tuyos.
Copy !req
200. Hazte con ese equipo...
Copy !req
201. en cuanto empiece la movida.
Copy !req
202. Recibido. Necesito dos minutos.
Copy !req
203. Pero me darás uno, ¿no?
Copy !req
204. Más o menos.
Copy !req
205. Corsario 1, arriba a la izquierda.
Copy !req
206. El premio debe de estar al fondo.
Copy !req
207. Fénix, veo el premio.
Copy !req
208. Anida en menos de 3. ¿Copias?
Copy !req
209. Roger, copio.
Copy !req
210. ¿Cuándo no copio?
No hago más que copiar.
Copy !req
211. Entramos en directo. A mi orden.
Copy !req
212. Tres.
Copy !req
213. Dos.
Copy !req
214. Uno... Acción.
Copy !req
215. ¡Corsario 1, libre! ¡Avanza!
Copy !req
216. Te voy a llevar a casa.
Copy !req
217. Tengo el premio. Evacuación en 3.
Copy !req
218. Roger.
Copy !req
219. Esto es adrenalina. Te va a doler.
Copy !req
220. Comadreja, segundo piso despejado.
Copy !req
221. ¡Avanzando!
Copy !req
222. Observador, salimos. Empaquetad.
Copy !req
223. - Evacuación en 90 segundos.
- Roger.
Copy !req
224. ¡Fénix, a zona de aterrizaje!
Copy !req
225. Roger, Observador. Voy para allá.
Copy !req
226. Debo decirte algo.
Copy !req
227. ¡Tiene que ser ahora!
Copy !req
228. A solas. Apaga el transmisor.
Copy !req
229. ¡Hazlo!
Copy !req
230. - ¡Lindsey, avanza!
- ¡Avanzando!
Copy !req
231. ¡Cargador!
Copy !req
232. ¡Lista!
Copy !req
233. Salgamos de aquí.
Copy !req
234. Vacío. ¿Cuántas te quedan?
Copy !req
235. De sobra.
Copy !req
236. Ahora está vacío.
Copy !req
237. T menos cinco, chaval.
Copy !req
238. Agárrate a mí.
Copy !req
239. ¡Luther!
Copy !req
240. ¡A volar!
Copy !req
241. ¡Mi cabeza! ¿Qué es eso?
Copy !req
242. - ¿Qué es?
- ¿Qué le pasa?
Copy !req
243. ¡Hay que llegar al helicóptero!
Copy !req
244. ¡Zhen, deshazte del camión!
Copy !req
245. ¡Vamos!
Copy !req
246. ¿Qué es eso? ¿Tú no lo oyes?
Copy !req
247. ¿Qué le pasa?
Copy !req
248. - ¡Vámonos!
- ¿Estamos todos?
Copy !req
249. ¡Sí! ¡Rápido! ¡Despega!
Copy !req
250. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
251. Qué hijo de puta.
Copy !req
252. Tenemos compañía.
Intentaré despistarlos.
Copy !req
253. Me duele mucho.
Copy !req
254. Apágalo. Por favor.
Copy !req
255. ¡Misiles en rojo!
Copy !req
256. ¡Ahí viene! ¡Agarraos!
Copy !req
257. Ha habido suerte. Pero no se repetirá.
Copy !req
258. ¿Hay desfibrilador?
Copy !req
259. ¡Ethan, apágalo!
Copy !req
260. ¡Acercaos!
Copy !req
261. ¿Qué pasa?
¿Me han metido algo en la cabeza?
Copy !req
262. Llevas una carga temporizada.
Copy !req
263. - ¿Lo recuerdas?
- ¿Una carga?
Copy !req
264. Un explosivo.
Copy !req
265. Y va a estallar
a menos que lo friamos antes.
Copy !req
266. Eso le parará el corazón.
Copy !req
267. La reanimaré con otra sacudida.
Copy !req
268. ¡Hazlo!
Copy !req
269. ¡Ahí nos viene otro!
Copy !req
270. ¡Zhen, aguanta! ¡Aguanta!
Copy !req
271. Cárgalo a 150.
Copy !req
272. Cortocircuitaré el explosivo.
Copy !req
273. - Todo irá bien.
- Necesitará 30 segundos.
Copy !req
274. ¡Joder!
Copy !req
275. - 25 segundos.
- Vamos.
Copy !req
276. Ya falta poco.
Copy !req
277. - ¡Han fijado el blanco!
- 20 segundos.
Copy !req
278. ¡Agarraos!
Copy !req
279. ¡Han caído!
Copy !req
280. - 10 segundos.
- Casi está.
Copy !req
281. Dame las palas.
Copy !req
282. Gracias.
Copy !req
283. Mierda.
Copy !req
284. ¿Qué tal ha ido?
Copy !req
285. Perdona. Bien. Lo siento.
Copy !req
286. Estoy cansado.
Copy !req
287. Leí su evaluación de la agente Farris.
Copy !req
288. El término que usó fue
"más que capaz".
Copy !req
289. ¿Lo mantiene, Sr. Hunt?
Copy !req
290. - Sr. Brassel...
- ¿Lo mantiene?
Copy !req
291. Sin dudarlo.
Copy !req
292. Porque abajo hay un cadáver
que lo desmiente.
Copy !req
293. Víctima de un detonador...
Copy !req
294. implantado en el cráneo
a través de la fosa nasal.
Copy !req
295. Es injusto juzgar la capacidad
de Farris basándose...
Copy !req
296. Y que el chocolate engorde,
Copy !req
297. pero yo no me privo. Y ya me ve.
Copy !req
298. Aprobé la misión
de vigilancia de Farris...
Copy !req
299. gracias a su evaluación.
Copy !req
300. La de una mujer que se dejó capturar.
Copy !req
301. Ud. fue a liberarla.
Había una docena de hombres.
Copy !req
302. ¿Y no capturó a ninguno?
Copy !req
303. Nuestro objetivo
era rescatar a la agente Farris.
Copy !req
304. El grupo de Davian opera por células.
Copy !req
305. Esa gente no tendría información...
Copy !req
306. ¿Quién sacó esa conclusión? ¿Ud?
Copy !req
307. - Fui yo. Basándome en...
- Aún no estoy con Ud.
Copy !req
308. Subió a Farris a bordo sin escanearla.
Copy !req
309. El explosivo pudo acabar con todos.
Copy !req
310. La única razón por la que está Ud. aquí
ante mí es la suerte.
Copy !req
311. Porque su operación
estuvo mal planificada y peor ejecutada.
Copy !req
312. - Recuperamos dos portátiles...
- Lo sé.
Copy !req
313. Hablamos con los técnicos.
Copy !req
314. Dudan poder salvar los discos duros.
Copy !req
315. "Crujientes", fue el término
que utilizaron. Inservibles.
Copy !req
316. Como jefe de operaciones,
Copy !req
317. - tengo autoridad...
- Disculpe.
Copy !req
318. ¿Me está restregando su cargo,
Sr. Musgrave?
Copy !req
319. ¿Y qué si su papá juega al golf
con el presidente?
Copy !req
320. Esto es inteligencia.
Y aquí brilla por su ausencia.
Copy !req
321. Ud. cree que valía la pena arriesgarse.
Copy !req
322. ¿Qué sabe Ud. sobre Owen Davian?
Copy !req
323. Él introdujo la centrifugadora de gas...
Copy !req
324. en Corea desde Pakistán.
Copy !req
325. Y vendió la Toxina Cinco
a la Jihad Republicana de Armahad.
Copy !req
326. Es un hombre que suministra,
suministra y suministra.
Copy !req
327. Y permanece invisible.
Es el maldito hombre invisible.
Copy !req
328. El de Wells, no el de Ellison,
por si va de listo otra vez.
Copy !req
329. No lo encontramos.
Copy !req
330. Él lo sabe, y eso lo ha envalentonado.
Copy !req
331. Desde que llegué intento atraparle.
Copy !req
332. ¿Y sabe qué he logrado?
Copy !req
333. No es seguro que él robara la Toxina.
Copy !req
334. No me interrumpa
cuando hago preguntas retóricas.
Copy !req
335. Su operación ha logrado una cosa:
Copy !req
336. Recordarle a Davian que está ganando.
Copy !req
337. Ahora disculpen,
debo comunicar a los Sres. Farris...
Copy !req
338. que su pequeña ha muerto
en un choque frontal en la l-95.
Copy !req
339. Hoy siento una profunda tristeza...
Copy !req
340. por la muerte de una criatura de Dios:
Copy !req
341. Lindsey Elizabeth Farris.
Copy !req
342. Siempre sobrecoge que el Señor
se lleve a un joven inesperadamente.
Copy !req
343. Sé agresiva. Concéntrate.
Mantén flexionadas las rodillas. Bien.
Copy !req
344. Si accionas el cerrojo, el extractor...
Copy !req
345. El saco no pega. Más fuerte.
Copy !req
346. No confíes en la mira.
La vista en el blanco.
Copy !req
347. No me ataques. Vamos.
Copy !req
348. Nunca liberes el percutor
a menos que el extractor...
Copy !req
349. Eso es. Bien.
Copy !req
350. Identifica el blanco. Apunta y dispara.
Es fácil. Apunta y dispara.
Copy !req
351. Concéntrate.
Copy !req
352. Srta. Farris, de todos mis reclutas,
Copy !req
353. me honra decir que es la primera...
Copy !req
354. que recomiendo para el servicio activo.
Copy !req
355. Enhorabuena.
Copy !req
356. ¿Estoy preparada?
Copy !req
357. ¿Es el Sr. Kelvin?
Copy !req
358. ¿Quién es?
Copy !req
359. Servicio de correos de Norfolk.
Copy !req
360. Lindsey Farris tiene aquí un apartado.
Copy !req
361. Envió algo desde Berlín.
Copy !req
362. Debíamos avisarle a su llegada.
Copy !req
363. Ha llegado esta mañana.
Copy !req
364. Gracias.
Copy !req
365. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
366. Es un micropunto.
Copy !req
367. Un micropunto en blanco. Qué raro.
Copy !req
368. Lindsey no me enviaría algo así.
Copy !req
369. Créeme, no hay imagen.
Copy !req
370. No mirarás donde debes.
Copy !req
371. ¿Y dónde miro?
Copy !req
372. Ni que midiera 100 m2.
Copy !req
373. ¿Por qué lo mandaría en blanco?
Copy !req
374. No sé. ¿Por qué te mandaría nada?
Copy !req
375. Eras su instructor, no su jefe.
Copy !req
376. No quiero meterme
donde no me llaman, pero...
Copy !req
377. ¿había algo entre vosotros?
Copy !req
378. ¿Entre Lindsey y tú?
Copy !req
379. Ella era como mi hermana pequeña.
Copy !req
380. ¿Y nunca...
Copy !req
381. te acostaste con tu hermana pequeña?
Copy !req
382. Alguien te lo tenía que preguntar.
Copy !req
383. Quizá sea magnético. El micropunto.
Copy !req
384. Eso es prehistórico.
Copy !req
385. Si tenía prisa y solo disponía
del mercado negro, puede.
Copy !req
386. - ¿Tú podrías leerlo?
- Sé quién podría.
Copy !req
387. - Magnético significa codificado.
- Ya lo sé.
Copy !req
388. Voy para allá.
Copy !req
389. Lo mejor de Lindsey es que era nueva.
Copy !req
390. Era inocente.
¿Recuerdas cuando tú lo eras?
Copy !req
391. - ¿Recuerdas esa época?
- A duras penas.
Copy !req
392. En Alemania me preguntaste
qué veía en Julia.
Copy !req
393. Lo que veo es esa vida
que hemos perdido.
Copy !req
394. Y me gusta.
Copy !req
395. Benji, ¿qué tienes?
Copy !req
396. Estos discos duros están fritos.
Copy !req
397. Los han hecho puré.
Copy !req
398. Tienen agujeros...
Copy !req
399. y están hechos polvo.
Copy !req
400. Fijaos qué agujero tiene este.
Copy !req
401. Me da cosa verlo.
Copy !req
402. ¿Has recuperado algo?
Copy !req
403. A pesar de las condiciones
antes mencionadas,
Copy !req
404. he logrado recuperar fragmentos
de dos docenas de e-mails.
Copy !req
405. Y he descubierto algo...
Copy !req
406. que bien merece un ascenso.
Copy !req
407. Vuestro Sr. Davian llegará
pasado mañana a Roma...
Copy !req
408. y asistirá a una recepción
en el mismísimo Vaticano.
Copy !req
409. ¿Qué coño pinta él en el Vaticano?
Copy !req
410. Tiene que ver con la "Pata de conejo".
Copy !req
411. ¿Pata de conejo?
Copy !req
412. Será la palabra en clave...
Copy !req
413. de algo que va a vender
a un comprador indeterminado...
Copy !req
414. por 850 millones. O quizá no sea eso.
Copy !req
415. Y solo sea un apéndice
de gazapo muy caro.
Copy !req
416. ¿No sabes qué puede ser?
Copy !req
417. Mira por dónde.
Yo tuve un profesor en Oxford.
Copy !req
418. El Dr. Wickham.
Era descomunal, muy gordo.
Copy !req
419. Era enorme. Le llamábamos...
Copy !req
420. No os lo diré.
Copy !req
421. Daba cinética biomolecular
y dinámica celular.
Copy !req
422. Solía asustar a los de primero...
Copy !req
423. con la teoría de que el mundo
acabaría destripado...
Copy !req
424. por la tecnología.
Copy !req
425. Decía que era inevitable que
se acabara creando un compuesto...
Copy !req
426. al que él se refería como el "Anti-Dios".
Copy !req
427. Era una especie de mutador acelerado,
Copy !req
428. una fuerza imparable
de gran poder destructivo...
Copy !req
429. que lo arrasaría todo.
Copy !req
430. Edificios, parques, calles, niños,
Copy !req
431. hasta las confiterías.
Copy !req
432. Y cada vez que veo
una organización marginal...
Copy !req
433. dispuesta a gastar tanta pasta
en una tecnología misteriosa,
Copy !req
434. siempre supongo que es el Anti-Dios.
Copy !req
435. Un rollo en plan fin del mundo.
Copy !req
436. Pero no tengo ni idea de qué es.
Sólo especulaba.
Copy !req
437. - ¿Has informado a Musgrave?
- ¿Yo? Aún no.
Copy !req
438. - Bien. No lo hagas.
- ¿Qué?
Copy !req
439. - Ni una palabra.
- Me ha llevado siglos.
Copy !req
440. Si la operación falla,
Copy !req
441. Musgrave podrá negar conocerla.
Copy !req
442. - Un gran trabajo, Benji.
- ¿Qué operación?
Copy !req
443. Esa mirada tuya me da mal rollo.
Copy !req
444. Lo sabes, ¿no?
Copy !req
445. Un residente a Pediatría.
Copy !req
446. Un residente a Pediatría.
Copy !req
447. Rehabilitación, llame a farmacia.
Copy !req
448. Tengo que irme otra vez.
Copy !req
449. Por trabajo. Dos días.
Copy !req
450. ¿Dos días?
Copy !req
451. Ethan, ¿qué ocurre?
Copy !req
452. Sé que solo necesitas tiempo...
Copy !req
453. para contarme lo que pasa...
Copy !req
454. Pero nada de lo que imagino
tiene sentido.
Copy !req
455. ¿Qué ocurre?
Copy !req
456. ¿Qué es lo que no me dices?
Copy !req
457. Necesito pedirte una cosa.
Copy !req
458. Es muy...
Copy !req
459. Debes confiar en mí.
Copy !req
460. Claro que confío en ti.
Copy !req
461. Dime que algún día
podré entender todo esto.
Copy !req
462. Necesito que confíes en mí.
Copy !req
463. Confío en ti.
Copy !req
464. Dime que es de verdad.
Copy !req
465. Lo nuestro.
Copy !req
466. Dime que es de verdad.
Copy !req
467. Ven conmigo.
Copy !req
468. Estos votos no deben pronunciarse...
Copy !req
469. sin la debida reflexión y devoción.
Copy !req
470. Este amor no debe quebrarse
ante las dificultades...
Copy !req
471. y solo puede disolverse con la muerte.
Copy !req
472. ¿Tenéis las alianzas?
Copy !req
473. Repite conmigo:
Copy !req
474. Yo, Julia Ann Meade...
Copy !req
475. "Yo, Julia Ann Meade..."
Copy !req
476. acepto a Ethan Matthew Hunt...
Copy !req
477. "... acepto a Ethan Matthew Hunt..."
Copy !req
478. como mi legítimo esposo.
Copy !req
479. "... como mi legítimo esposo."
Copy !req
480. Quizá mañana sea la única vez
que sepamos...
Copy !req
481. dónde está Davian.
Copy !req
482. En un acto en el Vaticano.
Copy !req
483. Nuestra misión es entrar allí
y secuestrarle.
Copy !req
484. No entiendo esa euforia.
Copy !req
485. Le he insistido en que el Vaticano es...
Copy !req
486. un estado soberano de 44 hectáreas
en medio de Roma,
Copy !req
487. rodeado por un enorme muro
y vigilado las 24 horas...
Copy !req
488. por más de 200 cámaras.
Copy !req
489. Ése no es el verdadero reto.
Copy !req
490. Coger a Davian es bueno.
Pillar a sus compradores es aún mejor.
Copy !req
491. Si saben que lo hemos raptado,
desaparecerán.
Copy !req
492. Perdona, no te entiendo.
Copy !req
493. En cuanto lo raptemos,
Copy !req
494. sus clientes lo sabrán.
Copy !req
495. No lo sabrán.
Éste es el punto de acceso.
Copy !req
496. Una calle de sentido único
adyacente al muro.
Copy !req
497. Necesitaré 30 segundos.
Y nos hará falta un furgón.
Copy !req
498. ROMA, ITALIA
Copy !req
499. Ya hemos cabreado a media Roma.
Copy !req
500. Ve a lo tuyo.
Copy !req
501. No olvides el humo.
Copy !req
502. "Humpty Dumpty está en el muro."
Copy !req
503. Alfa, aquí Bravo.
Todo va según lo previsto.
Copy !req
504. Brecha abierta en 60.
Copy !req
505. Roger. Charlie, informa.
Copy !req
506. No tengo nada de que informar.
Copy !req
507. Salvo que voy a ser puntual.
Copy !req
508. Te esperamos.
Copy !req
509. - Llego en 2 minutos.
- Roger.
Copy !req
510. ¿Has disparado el trazador?
Copy !req
511. En espera.
Copy !req
512. Disparando trazador. Ahora.
Copy !req
513. Alfa, estoy dentro. T menos 2 minutos.
Copy !req
514. Roger.
Copy !req
515. Charlie, te veo.
Copy !req
516. Puenteando vídeo. Avanza a mi orden.
Copy !req
517. Roger.
Copy !req
518. Vídeo puenteado. Avanza.
Copy !req
519. Alfa, ¿listo el vídeo de las catacumbas?
Copy !req
520. Listo. Todo a punto.
Copy !req
521. - Delta, ¿copias?
- No hago más que copiar.
Copy !req
522. Muy graciosa. Entra en posición.
Copy !req
523. - Ya estoy ahí.
- ¿En serio?
Copy !req
524. Tienes 30 segundos.
Copy !req
525. Te veo en 30.
Copy !req
526. Alfa entrando en posición.
Copy !req
527. Bravo en espera para transmisión.
Copy !req
528. Transmitiendo.
Copy !req
529. Te pillé.
Copy !req
530. Srta. Onia Demea.
Copy !req
531. Debería estar en la lista. Gracias.
Copy !req
532. Lo siento. Su nombre no figura.
Copy !req
533. Debe de haber un error.
Copy !req
534. ¿Srta. Demea?
Copy !req
535. Un momento.
Copy !req
536. Está dentro.
Copy !req
537. Sesión de fotos viable.
Copy !req
538. A vuestra orden. Estoy en espera.
Copy !req
539. Listo para descargarlas.
Copy !req
540. Delta, descarga correcta.
Copy !req
541. El otro día no pretendía ser tan frívolo...
Copy !req
542. con lo de tu compromiso.
Copy !req
543. Lo sé. Gracias.
Copy !req
544. Pero las relaciones estables
no son para nosotros.
Copy !req
545. - No estoy de acuerdo.
- Pues soy más listo que tú.
Copy !req
546. Voy arriba. Yo pienso como Luther.
Copy !req
547. No podemos tener relaciones serias.
Y eso me encanta.
Copy !req
548. 23 meses. Es lo máximo que duran,
Copy !req
549. con nuestra carga emocional
y estilo de vida.
Copy !req
550. - ¿Ah, sí?
- Ya lo creo.
Copy !req
551. Fíjate en mí. Sé de qué hablo.
Copy !req
552. Y sabes que sé de qué hablo.
Copy !req
553. Quedaos aquí.
Copy !req
554. Ha recogido un maletín.
Copy !req
555. Habrá que actuar cuanto antes.
Copy !req
556. - ¿Sabes quién lo ha entregado?
- Negativo. ¿Cómo vais vosotros?
Copy !req
557. Estamos dando color.
Copy !req
558. No me llena de orgullo ni de felicidad,
Copy !req
559. pero he vivido con mujeres...
Copy !req
560. y nunca he llegado a los 2 años.
Copy !req
561. - No puedes.
- Agradezco el consejo,
Copy !req
562. pero nuestros casos son distintos.
Copy !req
563. Ya no soy agente de campo.
Copy !req
564. Tu regalo de jubilación.
Copy !req
565. En este trabajo siempre se cruza algo
entre una mujer y tú.
Copy !req
566. Siempre.
Copy !req
567. - Luther...
- La insinceridad.
Copy !req
568. Una insinceridad que lo envenena todo.
Copy !req
569. Necesito decirte algo...
Copy !req
570. No abras la boca. No lo digo solo por ti.
Copy !req
571. Y quienquiera que sea esa chica,
acabarás destrozándole la vida.
Copy !req
572. No lo hagas.
Copy !req
573. Nos casamos hace dos días.
Copy !req
574. Enhorabuena.
Copy !req
575. Gracias. Gracias.
Copy !req
576. - Está andando. Voy hacia él.
- Roger.
Copy !req
577. Voy para allá.
Copy !req
578. Apártese, por favor.
Copy !req
579. No importa. No pasa nada.
Copy !req
580. Siempre me mancho de vino
las camisas más caras.
Copy !req
581. - Apártese.
- No pasa nada. Al baño.
Copy !req
582. Dime que ya llegas.
Copy !req
583. Estoy llegando.
Copy !req
584. Vamos.
Copy !req
585. El gorila va a revisar el baño.
Copy !req
586. Ya casi estoy.
Copy !req
587. Va a entrar.
Copy !req
588. Silencio. Lea esto.
Copy !req
589. Despacio.
Copy !req
590. Léalo.
Copy !req
591. "Del placer de la compañía de Buzby...
Copy !req
592. "disfruto sobremanera.
Copy !req
593. "Clavó una chincheta
en la silla de la Miss Yancy...
Copy !req
594. "por llamarle calavera.
Copy !req
595. A finales de junio, dos gatitos volaban...
Copy !req
596. por toda la habitación.
Copy !req
597. "Cuento con sus planes para revelar..."
Copy !req
598. - ¿Qué coño es esto?
- Termine.
Copy !req
599. Alfa, tienes una visita.
Copy !req
600. ¡Termine!
Copy !req
601. "... y huir de mi aflicción."
Copy !req
602. Lo tengo.
Copy !req
603. Alfa, el gorila va para allá.
Copy !req
604. Entretenle. Dame tiempo.
Copy !req
605. Tarde. Está en el pasillo.
Copy !req
606. Señor, ¿todo bien?
Copy !req
607. No. La máscara de voz
aún está compilando.
Copy !req
608. Dame 30 segundos.
Copy !req
609. ¿Señor?
Copy !req
610. 6 segundos. Lo subo.
Copy !req
611. - Y huir de mi aflicción.
- Ya.
Copy !req
612. - Y huir de mi aflicción.
- Ya.
Copy !req
613. Estoy bien. Espera fuera.
Copy !req
614. Os veo en la cloaca.
Copy !req
615. - Siente lo de la camisa.
- No importa.
Copy !req
616. Su hotel tiene lavandería,
y ella se hará cargo.
Copy !req
617. ¿Quiere lavar mi camisa?
Copy !req
618. ¿Y qué haremos en su habitación,
Copy !req
619. y yo sin camisa?
Copy !req
620. Ya se le ocurrirá algo.
Copy !req
621. Propone ir en su coche.
Copy !req
622. Seguidme al hotel.
Copy !req
623. ¿Le cuidamos el maletín?
Copy !req
624. - Buen trabajo.
- Gracias.
Copy !req
625. - ¿Qué pasa?
- Nada. ¿Y contigo?
Copy !req
626. Nada.
Copy !req
627. Vuela el coche.
Copy !req
628. ¡Con lo precioso que es!
Copy !req
629. Aun así, hazlo.
Copy !req
630. puntos calientes de Eurasia central.
Copy !req
631. Observen la tercera imagen de la serie,
Copy !req
632. enviada por nuestros amigos...
Copy !req
633. Es el Sr. Musgrave.
Copy !req
634. Hágale pasar.
Copy !req
635. Ethan Hunt y su equipo
han capturado a Davian en Roma.
Copy !req
636. Vuelan hacia aquí.
Creí que debería saberlo.
Copy !req
637. ¿Conocía esa operación?
Copy !req
638. Sí.
Copy !req
639. Pues buen trabajo.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. Está muerto, Sr. Davian.
Copy !req
642. Había testigos.
Copy !req
643. El del baño eras tú.
Copy !req
644. Nos lo contará todo.
Copy !req
645. Sus compradores. Las organizaciones.
Copy !req
646. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
647. Nombres, contactos, inventarios.
Copy !req
648. ¿Tienes esposa, novia?
Copy !req
649. Todo depende de Ud.
Copy !req
650. ¿Sabes qué pienso hacer?
Copy !req
651. Voy a buscarla, sea quien sea,
Copy !req
652. daré con ella y le haré daño.
Copy !req
653. Se le capturó con los detalles...
Copy !req
654. de la ubicación
de algo denominado Pata de conejo.
Copy !req
655. Haré que sangre,
llore y grite tu nombre.
Copy !req
656. Y tú no podrás hacer una mierda.
¿Sabes por qué?
Copy !req
657. ¿Qué es la Pata de conejo?
Copy !req
658. Porque estarás casi muerto.
Copy !req
659. ¿Quién es el comprador?
Copy !req
660. Y después te mataré delante de ella.
Copy !req
661. - Se lo volveré a preguntar.
- ¿Tu nombre?
Copy !req
662. - La Pata de conejo.
- ¿Quién eres?
Copy !req
663. El comprador.
Copy !req
664. No sabes de qué va esto, ¿no?
Copy !req
665. ¿Viste qué le hice
a tu amiguita rubia en la fábrica?
Copy !req
666. Aquello no fue nada. Aquello fue...
Copy !req
667. divertido.
Copy !req
668. Fue divertido.
Copy !req
669. ¿Qué es la Pata de conejo?
Copy !req
670. ¿Qué es la Pata de conejo?
Copy !req
671. ¡Ethan, basta!
Copy !req
672. ¿Qué es?
Copy !req
673. ¡No lo hagas!
Copy !req
674. ¿Qué es la Pata de conejo?
Copy !req
675. ¡Dígamelo!
Copy !req
676. ¡Ethan, basta! ¡No lo hagas!
Copy !req
677. ¡Tú no eres así, tío! ¡No eres así!
Copy !req
678. ¡Puede sernos útil! ¡Y tú lo sabes!
Copy !req
679. ¡No, Ethan! ¡No lo hagas!
Copy !req
680. ¡Por favor, basta!
Copy !req
681. Lo que yo venda...
Copy !req
682. y a quién se lo venda...
Copy !req
683. es lo que menos debería preocuparte,
Copy !req
684. Ethan.
Copy !req
685. Lo tenemos. El micropunto de Lindsey.
Copy !req
686. Es un archivo de vídeo.
Copy !req
687. No sé qué te habrán contado.
No sé qué pensarás.
Copy !req
688. Pero debes escucharme.
Copy !req
689. Brassel me envió a Alemania
a controlar un intercambio.
Copy !req
690. A identificar a un tal Owen Davian.
Copy !req
691. Pinché su teléfono.
Intercepté una transmisión.
Copy !req
692. Rastreé la llamada a través
de la FMI, y encontré esto:
Copy !req
693. La llamada a Davian salió
del despacho de Brassel.
Copy !req
694. Es Brassel.
Creo que trabaja con Davian.
Copy !req
695. Quizá me tendió una trampa...
Copy !req
696. ¡Todos al suelo!
Copy !req
697. ¡Al suelo! ¡Todos al suelo!
Copy !req
698. - Mujer herida.
- La veo.
Copy !req
699. ¡Al suelo! ¡Cúbranse!
Copy !req
700. ¡Todos al suelo! ¡Al suelo! ¡Cúbranse!
Copy !req
701. ¡Al suelo!
Copy !req
702. ¡Abra!
Copy !req
703. ¡Necesito al prisionero!
Copy !req
704. Sangra mucho. No me deje sola.
Copy !req
705. Tranquila, no me moveré.
Copy !req
706. ¡Ethan, hay un G36 en el coche!
Copy !req
707. ¡Lo sé!
Copy !req
708. Haz virar el avión robot.
Hay un agente del FMI en el 4X4.
Copy !req
709. ¡Ethan! ¡Sal de ahí!
Copy !req
710. ¡Ethan, fuera!
Copy !req
711. - ¿Diga?
- Rick, soy Ethan. ¿Está Julia ahí?
Copy !req
712. Eh, tío.
No te cabrees porque esté yo aquí.
Copy !req
713. No. ¿Y Julia?
Copy !req
714. No coge el móvil.
Copy !req
715. No está. Lo siento.
¿Te ha localizado tu amigo?
Copy !req
716. ¿Qué amigo?
Copy !req
717. No sé. Un inglés.
Copy !req
718. ¿Qué le has dicho?
Copy !req
719. Nada, que no sabía dónde estabas,
Copy !req
720. y que llamara a Julia al hospital.
Copy !req
721. ¿Oye?
Copy !req
722. - Hasta mañana, Sally.
- Buenas noches.
Copy !req
723. Hola. Soy Julia. Deja el mensaje...
Copy !req
724. a las 16.00, el puente de la Bahía
de Chesapeake está cortado.
Copy !req
725. - Sexta planta.
- Soy Ethan.
Copy !req
726. - Debo hablar con Julia.
- Hola, cielo.
Copy !req
727. Ha ido abajo. Te la paso.
Copy !req
728. ¡Joder!
Copy !req
729. Perdone.
Copy !req
730. ¿Sabe dónde está este paciente?
Copy !req
731. Me temo que no.
Pero sé quién puede saberlo.
Copy !req
732. ¿Qué es eso?
Copy !req
733. ¿Dónde está Julia?
Copy !req
734. Creo que ya se ha ido.
Copy !req
735. ¿Has mirado en el otro pabellón?
Copy !req
736. - ¿Julia ha salido?
- No la he visto.
Copy !req
737. - Mike. ¿Has visto a Julia?
- ¿Estás bien?
Copy !req
738. ¿Has visto a Julia?
Copy !req
739. ¡Eh, cuidado!
Copy !req
740. Me colgaste de un avión.
Copy !req
741. El carácter de uno se adivina...
Copy !req
742. por cómo trata
a quien no debe tratar bien.
Copy !req
743. - Si le hace daño, le juro...
- No me amenaces. No lo hagas.
Copy !req
744. En el maletín que recogí en Roma,
el que tú me robaste,
Copy !req
745. está la ubicación de la Pata de conejo.
Copy !req
746. Encuéntrala y tráemela.
La Pata de conejo.
Copy !req
747. Ethan, la última vez que te vi
llevabas reloj.
Copy !req
748. Tienes 48 horas a partir de ahora.
Copy !req
749. Espere, espere.
Copy !req
750. Llámame en cuanto la tengas.
Copy !req
751. - Espere.
- La vida de Julia por la Pata.
Copy !req
752. - Tienes 48 horas, o ella morirá.
- ¡Espere!
Copy !req
753. Por favor, acompáñenos.
Copy !req
754. Pete, ¿qué es esto?
Copy !req
755. Lo siento. Debe acompañarnos.
Copy !req
756. - De acuerdo.
- Preparados para transporte.
Copy !req
757. Pero ahora no.
Copy !req
758. - Diles que vinisteis y...
- Suba.
Copy !req
759. No nos obligue a usar la fuerza.
Ethan, suba.
Copy !req
760. Diles que no pudisteis,
Copy !req
761. que ya me había ido.
Copy !req
762. ¡Quieto!
Copy !req
763. ¡Ethan, alto! ¡Alto!
Copy !req
764. Cógele las manos.
Copy !req
765. Revisé la transcripción
de su operación en Berlín.
Copy !req
766. Es muy interesante.
Copy !req
767. Parece que la agente Farris
tenía información...
Copy !req
768. que quería compartir con Ud.
Pero no con la agencia.
Copy !req
769. Y Ud. no lo comunicó.
Copy !req
770. Ordenó la operación del Vaticano
sin autorización.
Copy !req
771. Aquello desencadenó
un ataque descomunal.
Copy !req
772. Y Ud. huyó de allí.
Copy !req
773. Estoy acostumbrado
a que me falten al respeto.
Copy !req
774. No se llega a mi puesto
sin una buena coraza.
Copy !req
775. Pero lo que no tolero,
Copy !req
776. lo que me quita el sueño,
y eso es sagrado para mí,
Copy !req
777. es tener bajo mi mando
a un irresponsable que va por libre.
Copy !req
778. Así que voy a poner
las cosas en su sitio para siempre.
Copy !req
779. Lánceme...
Copy !req
780. esas miradas envenenadas
y recriminatorias tanto como quiera,
Copy !req
781. pero esto no es un farol:
Copy !req
782. Daría mi sangre para que la bandera
no perdiera el color rojo.
Copy !req
783. No sé qué decirte.
Copy !req
784. Brassel tiene razón.
Estás descontrolado.
Copy !req
785. Mírame.
Copy !req
786. Ethan, al menos ten la cortesía
de mirarme cuando te hablo.
Copy !req
787. Intercepté la llamada de Davian.
Sé que pide la Pata a cambio de Julia.
Copy !req
788. Es tan...
Copy !req
789. Me has...
Copy !req
790. Me has decepcionado.
Copy !req
791. Ve a Shanghai.
Apartamentos Feng Shan, 1406.
Copy !req
792. Quisiera hacer algo
para ayudarte, pero...
Copy !req
793. Llévenlo al calabozo.
Copy !req
794. Ya estoy en ello.
Copy !req
795. Sí, señor. Descuide. No escapará.
Copy !req
796. Ethan Hunt...
Copy !req
797. Lo sé. Deme la radio.
Copy !req
798. Aquí Brassel.
Hunt intenta huir del edificio...
Copy !req
799. por el montacargas oeste. Deténganlo.
Copy !req
800. Que Mendoza y Graham
vayan a la sala táctica.
Copy !req
801. He rodeado el edificio...
Copy !req
802. y protegido las entradas.
Copy !req
803. Brassel de nuevo.
He ordenado un cierre de código seis.
Copy !req
804. - Es Hunt.
- Ya sé que es Hunt.
Copy !req
805. Hunt ha sido visto
en el subsótano nueve.
Copy !req
806. Que todo el personal
de seguridad acuda allí.
Copy !req
807. Ha bloqueado el canal.
Copy !req
808. Debe de tener pulsado el botón.
Copy !req
809. Tiene que ser una broma.
Copy !req
810. - Sr. Pavel Sobo... Sobotka.
- Sobotka.
Copy !req
811. Sobotka. ¿Y vuela Ud. a Shanghai?
Copy !req
812. Lo siento, no hablo checo.
Comprobaré su vuelo.
Copy !req
813. No me mates.
Copy !req
814. Lo siento.
Copy !req
815. Lo siento.
Copy !req
816. Musgrave nos ha contado lo de Julia.
Te ayudaremos.
Copy !req
817. Para rescatarla necesitas la Pata.
Copy !req
818. Según los planos del maletín,
Copy !req
819. está en un laboratorio,
en el piso 56 del Hengshan Lu.
Copy !req
820. Aquello es un auténtico infierno.
Copy !req
821. Contratistas militares chinos.
No tenemos contacto ni datos.
Copy !req
822. Lo bueno es que, sea lo que sea,
Copy !req
823. la Pata es pequeña y se puede robar.
Copy !req
824. Lo malo es que hay que robarla.
Copy !req
825. Para un ladrón, el panorama es nefasto.
Copy !req
826. Los vigilantes son privados,
Copy !req
827. ex miembros del EPL.
Copy !req
828. Allí solo se llega
por un ascensor privado...
Copy !req
829. que solo se activa desde el laboratorio.
Copy !req
830. Y hay cámaras en todo el edificio.
Copy !req
831. ¿Y el tejado?
Copy !req
832. 4 vigilantes permanentes. 2 por azotea.
Copy !req
833. A su lado, Langley fue un paseo.
Copy !req
834. Éste es.
Copy !req
835. - ¿Altura del edificio?
- ¿Por qué?
Copy !req
836. 162 metros en el punto más alto.
Copy !req
837. ¿Y el de la izquierda?
Copy !req
838. 226 metros.
Copy !req
839. 226. ¿Distancia entre ellos?
Copy !req
840. 47 metros y 55 centímetros.
Copy !req
841. Eso es. Creo que es lo bastante alto.
Copy !req
842. - ¿Para qué?
- Para un péndulo.
Copy !req
843. ¿Vas a balancearte?
No, no, para, para.
Copy !req
844. - Podrías salir rebotado.
- Podría.
Copy !req
845. Aunque subas, mates a los guardias...
Copy !req
846. y cojas la Pata,
no podrás salir andando. ¿Opciones?
Copy !req
847. Salto base con paracaídas.
Copy !req
848. A 162 m estás al límite de altura.
Copy !req
849. Si se abre tarde, mueres.
Copy !req
850. ¿Qué quieres?
Copy !req
851. ¿Aterrizar en Shanghai como si nada?
Copy !req
852. Hay un parque.
Copy !req
853. Espera. No digo
que tenga una idea mejor,
Copy !req
854. pero el valor se puede volver estupidez.
Copy !req
855. No sabemos qué es esa cosa,
Copy !req
856. ¿y se la darás a un tío
que da información a terroristas?
Copy !req
857. No se la daré sin más.
Copy !req
858. Marcaremos la Pata de conejo
para poder rastrearla.
Copy !req
859. Conseguiremos ese material aquí.
La entregaré en persona.
Copy !req
860. Y que Musgrave la rastree,
monte una redada,
Copy !req
861. la recupere y atrape a Davian.
Copy !req
862. Si salgo con Julia, habremos ganado.
Copy !req
863. En caso contrario,
Copy !req
864. ella estará muerta. Y yo también.
Copy !req
865. Maldita sea, son las 20:11.
Las... las 20:12.
Copy !req
866. Sólo faltan dos horas
para que maten a mi mujer.
Copy !req
867. ¿Cuento con vosotros o no?
Copy !req
868. Claro que sí.
Copy !req
869. Tienes 18 minutos.
Copy !req
870. Alcanzarás el edificio.
Copy !req
871. Encontrarás la Pata de conejo,
volverás al tejado,
Copy !req
872. antes de saltar me avisarás...
Copy !req
873. e iremos a buscarte.
Copy !req
874. Gracias por venir.
Copy !req
875. Es mi trabajo.
Copy !req
876. A batear.
Copy !req
877. Están flipando. Mételes caña.
Copy !req
878. ¡Lo ha logrado!
Copy !req
879. ¡Lo ha logrado!
Copy !req
880. Sabía que lo lograría.
Copy !req
881. Voy a entrar. Salgo en 5 minutos.
Copy !req
882. - Lleva 12 minutos.
- Le quedan 5.
Copy !req
883. Si no llama a Davian en ese plazo,
Julia morirá.
Copy !req
884. ¿Hay algo?
Copy !req
885. Negativo.
Copy !req
886. ¿Y tú? ¿Buenas noticias?
Copy !req
887. No, nada.
Copy !req
888. Vamos, Ethan.
Copy !req
889. ¿Qué haces?
Copy !req
890. De niña tenía un gato.
Siempre se escapaba.
Copy !req
891. Rezaba esta oración para que volviera.
Copy !req
892. Enséñamela.
Copy !req
893. ¡La tengo, pero no llego al tejado!
Copy !req
894. ¿Cómo que no llegas? ¿Dónde estás?
Copy !req
895. ¡Mirad arriba!
Copy !req
896. - ¡Joder!
- ¡Está muy bajo!
Copy !req
897. - ¡Ethan! ¡Sube! ¡Ahí vienen!
- ¿Quiénes?
Copy !req
898. ¡Los guardias, y están cabreados!
Copy !req
899. ¡Corre, corre!
Copy !req
900. ¿Cuánto tiempo te queda?
Copy !req
901. Menos de 2 minutos.
Copy !req
902. ¡Sal de aquí! ¡No hay cobertura!
Copy !req
903. - ¿Estás bien?
- ¡Aún no!
Copy !req
904. ¡No tengo cobertura!
Copy !req
905. ¡Ya va, ya va!
Copy !req
906. Joder, lo siento.
Copy !req
907. Aprieta fuerte.
Copy !req
908. - Avisa si hay cobertura.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
909. ¡Hay cobertura!
Copy !req
910. ¡Pulsa rellamada!
Copy !req
911. Sólo te quedaban 5 segundos.
¿Te das cuenta?
Copy !req
912. La Pata de conejo. La tengo.
Copy !req
913. Las cocheras de Dunan Zhong Lu.
Espérame allí. Solo.
Copy !req
914. Usa una línea segura.
Copy !req
915. Ésta lo es.
Copy !req
916. Tengo la Pata de conejo.
Copy !req
917. - ¿Tú estás bien?
- La estoy marcando.
Copy !req
918. Rastréala y no la pierdas de vista.
Copy !req
919. - Dame el código.
- 6-3-9-6-4-1.
Copy !req
920. Lo tengo.
Copy !req
921. Te veo en Luang Tao Lu.
Copy !req
922. En 8 horas, manda al ejército.
Copy !req
923. - Suerte.
- Lo mismo digo.
Copy !req
924. Sr. Musgrave.
Copy !req
925. Me han informado de que ayer tarde...
Copy !req
926. envió a un equipo a Asia.
Copy !req
927. Supimos que Hadaam Saleen Bahar...
Copy !req
928. iba hacia Shanghai.
Copy !req
929. - Hadaam Saleen Bahar.
- Así es.
Copy !req
930. Me encantaría ver esa información.
Copy !req
931. - Le espero en mi despacho.
- Sí, señor.
Copy !req
932. Gracias de nuevo.
Copy !req
933. Nos vemos a la vuelta.
Copy !req
934. Seguramente piensan mataros.
Copy !req
935. Entonces no nos veremos.
Copy !req
936. Venga, marchaos.
Copy !req
937. Bébaselo. No haga preguntas.
Copy !req
938. Buenos días.
Copy !req
939. Tienes un explosivo en la cabeza.
Copy !req
940. ¿Te suena?
Copy !req
941. ¿Y la Pata de conejo?
Copy !req
942. Se la di a Ud.
Copy !req
943. Contaré hasta 10.
Copy !req
944. Dime dónde está la Pata de conejo...
Copy !req
945. o ella morirá.
Copy !req
946. Creo que tenemos mucho
de qué hablar. ¿No les parece?
Copy !req
947. - ¿Crees que juego?
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
948. ¿Crees que no lo haré?
Copy !req
949. ¿Dónde está?
Copy !req
950. - Mírame.
- ¿Dónde está?
Copy !req
951. - Resiste.
- ¡Siete!
Copy !req
952. Te voy a matar. Te juro por Dios que...
Copy !req
953. - ¡Ocho!
- No, por favor.
Copy !req
954. Por favor, no lo haga. Deje que se vaya.
Copy !req
955. Le prometo...
Copy !req
956. - que puedo averiguar...
- Nueve.
Copy !req
957. Escúcheme. Le ayudaré
a conseguir lo que sea.
Copy !req
958. Pero debe hacer lo justo,
lo que sabe que es justo.
Copy !req
959. Por favor...
Copy !req
960. - Diez.
- ¡No!
Copy !req
961. Le he llevado hasta el límite.
Sé que no está mintiendo.
Copy !req
962. Entiendo.
Copy !req
963. Antes quiero preguntarle algo.
Copy !req
964. Es complicado.
Copy !req
965. No se puede abrir a la ligera.
Copy !req
966. Debíamos saber que era la auténtica.
Copy !req
967. La Pata de conejo. Ahora lo sabemos.
Copy !req
968. ¡No la toques!
Copy !req
969. La traductora de Davian,
su jefa de seguridad.
Copy !req
970. ¿Recuerdas? En el Vaticano le falló.
Copy !req
971. Julia continúa viva.
Copy !req
972. Davian quería mataros a los dos,
pero le disuadí.
Copy !req
973. Julia no me ha visto.
No sabe nada. Está en blanco.
Copy !req
974. Podrá continuar con su vida.
Copy !req
975. Siempre que tú me digas
qué decía el mensaje de Lindsey.
Copy !req
976. Te mandó un micropunto desde Berlín.
Copy !req
977. ¿Conocía mi relación con Davian?
Copy !req
978. ¿Por eso te mandó el mensaje a ti?
¿Lo leíste?
Copy !req
979. ¿Alguien más lo vio?
Copy !req
980. ¿Sabía lo que yo estaba haciendo?
Copy !req
981. ¿Podría ver comprometido mi puesto?
Copy !req
982. ¿lmaginó una encerrona de Brassel?
Copy !req
983. ¿Se lo tragó?
Copy !req
984. Tú le diste el soplo.
Copy !req
985. Así Davian supo
que Lindsey estaba allí.
Copy !req
986. Tú se lo dijiste.
Copy !req
987. Pensé que tú la salvarías.
Copy !req
988. Pero no iba a dejar que Brassel
desmontara todo mi trabajo.
Copy !req
989. Decidí actuar, en nombre de
las familias trabajadoras de este país.
Copy !req
990. El ejército, la Casa Blanca.
Copy !req
991. Me harté del moralismo de Brassel.
Copy !req
992. Director ejecutivo.
Modelo de discriminación positiva.
Copy !req
993. Capturas a Davian, como él quería.
¿Y luego qué?
Copy !req
994. Davian es una mala hierba.
Copy !req
995. Lo eliminas y al poco tiempo
brotan dos más como él.
Copy !req
996. Lo detienes. ¿Y luego qué?
Copy !req
997. Lo utilizas.
Copy !req
998. Colaboras con él.
Copy !req
999. Y todo es jauja.
Copy !req
1000. Dentro de 18 horas
entregará la Pata de conejo...
Copy !req
1001. a su cliente de Oriente Medio
y tendremos pruebas.
Copy !req
1002. Mañana, el Consejo de Seguridad
tendrá un informe.
Copy !req
1003. Antes de una semana habrá un ataque.
Copy !req
1004. Y cuando la arena se asiente,
Copy !req
1005. haremos lo que mejor se nos da.
Copy !req
1006. Limpieza. Infraestructura.
Copy !req
1007. La democracia vence.
Copy !req
1008. ¿Qué decía el mensaje de Lindsey?
Copy !req
1009. Dímelo y Julia se podrá ir.
Copy !req
1010. Es la única baza que te queda.
Copy !req
1011. Antes quiero oír su voz.
Saber que está viva.
Copy !req
1012. Claro.
Copy !req
1013. Que se ponga.
Copy !req
1014. Cuando nos conocimos,
había un lago en las montañas.
Copy !req
1015. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
1016. Wanaka.
Copy !req
1017. Por favor.
Copy !req
1018. Ethan, no entien...
Copy !req
1019. Benjamin Dunne.
Copy !req
1020. Benji, soy yo.
Copy !req
1021. ¿Qué? No. ¿De verdad?
Copy !req
1022. Escúchame. Debes ayudarme.
Copy !req
1023. Rastrea la última llamada
hecha desde este móvil.
Copy !req
1024. Oye, no. Ethan.
Copy !req
1025. Todos te están buscando.
Copy !req
1026. Todos los que conozco.
Lo acabo de mirar.
Copy !req
1027. Estás en la lista de la Interpol.
Copy !req
1028. Y, por cierto, es una lista espectacular.
Copy !req
1029. No sé qué ha pasado
y lo siento. Cuelgo.
Copy !req
1030. Oye, no tengo tiempo.
Copy !req
1031. Me tendieron una trampa.
Copy !req
1032. Me gusta mi trabajo. ¿Vale? Mucho.
Copy !req
1033. Y van a grabar esta llamada.
Copy !req
1034. Y tú puedes borrarla.
Voy a darte el número.
Copy !req
1035. - ¿Listo?
- Vale. Espera.
Copy !req
1036. Perderé la ciudadanía por esto.
Copy !req
1037. 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7.
Copy !req
1038. Espera. Vale. No cuelgues, por favor.
Copy !req
1039. ¿Sigues ahí?
Copy !req
1040. Quizá nos dejen compartir la celda.
Copy !req
1041. Si esto sale rana, que saldrá.
Copy !req
1042. Ese número está en Shanghai.
Copy !req
1043. Hala, ya está. Shanghai.
Copy !req
1044. Cómplice de un enemigo
del estado. Fantástico.
Copy !req
1045. ¿Estoy cerca? Rastrea este móvil.
Copy !req
1046. ¡Si estás ahí! Pues estás al lado.
Copy !req
1047. ¿Muy cerca? ¿En el edificio?
Copy !req
1048. No. No procede de ahí.
Copy !req
1049. Está a unos 1.500 m al noroeste.
Copy !req
1050. Guíame hasta la señal.
Copy !req
1051. Sólo una cosa.
¿Qué estás haciendo en Shanghai?
Copy !req
1052. Te lo diré cuando te vea.
Copy !req
1053. Lo que tienes que hacer
es ir hacia el norte.
Copy !req
1054. Llega hasta un puente y crúzalo.
Copy !req
1055. Gira a la izquierda.
Bordea el río durante 1 km.
Copy !req
1056. Vale. Entendido.
Copy !req
1057. Bien. Eso es. Continúa.
Copy !req
1058. A la izquierda, y otra vez.
Copy !req
1059. Sigue unos mil metros.
Copy !req
1060. Mil metros.
Copy !req
1061. - Vale. Vale.
- Izquierda. Izquierda.
Copy !req
1062. Sí, eso es. Continúa.
Copy !req
1063. Bien, ahora... ¿Qué tal?
Copy !req
1064. Benji, ¿qué hago?
Copy !req
1065. - ¿Por dónde voy?
- A la derecha.
Copy !req
1066. Vale. Sigue. Izquierda.
Copy !req
1067. ¿Izquierda? A la izquierda.
Copy !req
1068. Bien.
Copy !req
1069. Segundo edificio a tu izquierda.
Copy !req
1070. La señal está a unos tres metros...
Copy !req
1071. de la esquina nordeste.
Copy !req
1072. Te debo una.
Copy !req
1073. Todo saldrá bien.
Copy !req
1074. He activado la carga de tu cabeza.
Copy !req
1075. Te quedan unos 4 minutos.
Copy !req
1076. Te dije que gritaría tu nombre.
Copy !req
1077. ¡Por favor!
Copy !req
1078. Te dije que te mataría delante de ella.
Copy !req
1079. Pero morirá ella ante ti.
Copy !req
1080. ¿Estás bien?
Copy !req
1081. No entiendo nada. ¿Qué pasa?
Copy !req
1082. - Lo sé. Espera.
- ¿Qué quiere esa gente de ti?
Copy !req
1083. ¿Por qué estamos aquí?
¿Cómo has dado conmigo?
Copy !req
1084. Por favor. ¿Qué coño está pasando?
Copy !req
1085. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1086. Ethan, ¿qué ocurre?
Copy !req
1087. Voy a contártelo todo.
Pero debes confiar en mí.
Copy !req
1088. ¿Qué pasa? ¿Qué buscas?
Copy !req
1089. - Tenemos que salir de aquí.
- Aún no.
Copy !req
1090. - ¡No tienen!
- ¿El qué?
Copy !req
1091. - Un desfibrilador.
- ¿Un desfibrilador?
Copy !req
1092. ¿Quién es esta gente?
¿Qué coño hacemos aquí?
Copy !req
1093. ¡Bien!
Copy !req
1094. Esto es una Beretta 92F.
Copy !req
1095. Es de corto alcance, muy precisa.
Copy !req
1096. - No me apuntes.
- Lo siento.
Copy !req
1097. Tiene 15 balas.
Copy !req
1098. Al vaciarse el cargador,
la corredera se desplaza, así.
Copy !req
1099. ¿Cómo sabes tanto de armas?
Copy !req
1100. Para recargar, aprieta este botón.
Copy !req
1101. El cargador vacío caerá...
Copy !req
1102. e introduces el nuevo.
Copy !req
1103. Como las pilas de la linterna
de la cocina.
Copy !req
1104. Y liberas la corredera.
Copy !req
1105. - ¿Por qué me la das?
- Quizá haya más.
Copy !req
1106. Si debes usarla, agáchate.
Copy !req
1107. Identifica al enemigo. Apunta y dispara.
Copy !req
1108. Fácil. Apunta y dispara.
Copy !req
1109. Apártate.
Copy !req
1110. Bien.
Copy !req
1111. Tengo una bomba en la cabeza.
Moriré si no me matas.
Copy !req
1112. - ¿Qué?
- Enciende y apaga.
Copy !req
1113. - No olvides apagar.
- No puedo.
Copy !req
1114. Me reanimarás. Y reviviré.
Copy !req
1115. - No puedo.
- ¡Debes hacerlo! ¡No hay tiempo!
Copy !req
1116. ¡Hazlo! ¡Por favor!
Copy !req
1117. ¡Espera! Te quiero.
Copy !req
1118. Te quiero.
Copy !req
1119. Vamos, cariño.
Copy !req
1120. Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho,
Copy !req
1121. nueve, diez, once, doce,
trece, catorce, quince.
Copy !req
1122. Vamos, cariño. Necesito que vuelvas.
Copy !req
1123. Te necesito.
Copy !req
1124. ¿Eso lo has hecho tú?
Copy !req
1125. Oye, estaba pensando...
Copy !req
1126. que quizá quieras contarme
qué hacemos en China.
Copy !req
1127. Lo sé.
Copy !req
1128. Trabajo para una agencia.
Copy !req
1129. Se llama FMI.
Copy !req
1130. ¿Qué significa?
Copy !req
1131. Fuerza de Misión lmposible.
Copy !req
1132. ¡Venga ya!
Copy !req
1133. Hablo en serio.
Copy !req
1134. No lo entiendes. Todo esto es secreto.
Copy !req
1135. Puedes confiar en mí.
Copy !req
1136. Lo sé.
Copy !req
1137. Sólo quería demostrarle
mi agradecimiento.
Copy !req
1138. Considérelo un desagravio
por lo que le he hecho pasar.
Copy !req
1139. Me han llamado de la Casa Blanca.
Copy !req
1140. Hay un puesto del que están...
Copy !req
1141. muy interesados en hablar con Ud.
Copy !req
1142. Gracias.
Copy !req
1143. Pero tengo mucho en qué pensar.
Copy !req
1144. ¿No estará planteándose dejarlo?
Copy !req
1145. Sólo me planteo mi luna de miel.
Copy !req
1146. - Diviértase.
- Gracias.
Copy !req
1147. Ah, una cosa.
Copy !req
1148. La Pata de conejo. ¿Qué es?
Copy !req
1149. Si promete quedarse se lo diré.
Copy !req
1150. - Le mandaré una postal.
- Me parece justo.
Copy !req