1. ¿Cómo abriste tu celda?
Copy !req
2. ¿Qué haces?
Copy !req
3. ¡Abran el Sector 2!
Copy !req
4. ¿Cómo saliste?
Copy !req
5. ¡Vuelve a tu celda!
Copy !req
6. ¡Dije que vuelvas a tu celda!
Copy !req
7. Vamos a darte
unos amigos para jugar.
Copy !req
8. Perdón.
Copy !req
9. Manda unos guardias.
Copy !req
10. Eso intento hacer.
Copy !req
11. Estoy listo. ¿Cómo va todo?
Copy !req
12. ¿Cómo crees?
Estoy en una cloaca.
Copy !req
13. ¡Las puertas no se abren!
¡Estamos encerrados!
Copy !req
14. ¡Que suene la alarma!
Copy !req
15. ¡Perdimos el control!
Copy !req
16. ¡Capitán!
Copy !req
17. Estoy en posición.
Copy !req
18. Pasa a la fase 2.
Copy !req
19. ¿Qué haces? ¿Qué haces?
Copy !req
20. ¿Qué pasa? ¿Qué sucede?
Copy !req
21. No va al punto de extracción.
Copy !req
22. Tranquilo. Él sabe a dónde va.
Copy !req
23. No, no la abriré.
Copy !req
24. No abriré esa reja.
Copy !req
25. Por favor, ve al punto
de extracción. Ya lo sé.
Copy !req
26. Sé lo que eso significa,
pero no tengo permiso...
Copy !req
27. Ve al punto de extracción.
Copy !req
28. ¡Ve al punto de extracción!
Copy !req
29. Sólo vas a esperar.
Copy !req
30. Vamos a esperar. Yo puedo esperar.
Copy !req
31. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
32. Ya está. Arruinaremos
todo a propósito.
Copy !req
33. ¿Jane? Vamos a tener
un pequeño retraso.
Copy !req
34. ¿Por qué quieres entrar ahí?
Copy !req
35. ¡Vámonos!
Copy !req
36. ¿Ahora?
Copy !req
37. ¡Sí, ahora!
Copy !req
38. No sé qué está haciendo
pero lo estoy ayudando.
Copy !req
39. Mientras llegue
cuando acabe la canción.
Copy !req
40. Tenemos un pasajero.
Copy !req
41. ¡Sergei!
Copy !req
42. ¡Ábrelas todas!
Copy !req
43. ¡Dios mío!
Copy !req
44. ¡Dios! ¡Dios! ¡Dios!
Copy !req
45. ¡Sergei, por favor dime
que el plan no se acaba aquí!
Copy !req
46. Vámonos.
Copy !req
47. ¿Agente Hunt?
Copy !req
48. ¿Y tú eres...?
Copy !req
49. La agente Carter.
Copy !req
50. - ¿Quién es tu amigo?
- ¡Te diré en el camino!
Copy !req
51. Enciende la mecha.
Copy !req
52. ¿Qué está pasando?
Copy !req
53. Todo está bien.
Copy !req
54. No quiero mencionar
al monstruo en el cuarto...
Copy !req
55. ¿pero quién es el ruso?
Copy !req
56. ¿Bogdan? Me dio información.
Adentro lo hubieran matado.
Copy !req
57. Lo liberaremos.
¿Llamaste a los barrenderos?
Copy !req
58. Están en camino.
Copy !req
59. Muy bien, muy bien.
Copy !req
60. Benji, ¿cómo es que estás aquí?
Copy !req
61. Pasé el examen de campo.
Copy !req
62. Qué locura, ¿no?
Copy !req
63. Sí, una locura.
Copy !req
64. - Prueba de ADN.
- Soy yo.
Copy !req
65. - Confirmo que eres tú.
- Qué meticulosa.
Copy !req
66. ¿Sergei?
Copy !req
67. ¿No eres ruso?
Copy !req
68. Tranquilo.
Copy !req
69. ¡Ahí están los barrenderos!
¡Listos para barrer!
Copy !req
70. Entendido.
Copy !req
71. ¿Tú no eres... Sergei?
Copy !req
72. Estarás bien.
Copy !req
73. Bogdan.
Copy !req
74. Siempre cuido de mis amigos.
Copy !req
75. Mi amigo...
Copy !req
76. Una complicación traerlo.
Copy !req
77. Todo salió bien.
Copy !req
78. Dime qué hacías en esa cárcel.
Copy !req
79. Dime por qué me sacaste.
Copy !req
80. ¿No era una misión de rescate?
Copy !req
81. Déjame decirlo así:
Copy !req
82. Si el secretario
quiso sacarme de ahí...
Copy !req
83. las cosas deben
de estar pésimas aquí.
Copy !req
84. Buscábamos un expediente.
Copy !req
85. Lo perdimos.
Copy !req
86. ¿Lo "perdimos"? ¿Quiénes? ¿Tú?
Copy !req
87. El agente Hanaway.
Copy !req
88. ¿Dónde está Hanaway?
Copy !req
89. Era una entrega.
Copy !req
90. Un expediente confidencial.
Copy !req
91. Debía haber sido
una intercepción sencilla.
Copy !req
92. Sabíamos en qué tren
venía el correo.
Copy !req
93. Dos minutos para la entrega.
Copy !req
94. Había una cosa que no sabíamos.
Copy !req
95. Bobcat, tu tren está a 6 minutos.
Copy !req
96. Quién era el correo.
Copy !req
97. Es ahora o nunca, Bobcat.
Copy !req
98. El correo, ¿cómo se llama?
Copy !req
99. Adelante, dispare.
Copy !req
100. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
101. Necesito un nombre.
No puedo seguir a todos.
Copy !req
102. Marek... Stefanski
¡Por el amor de Dios!
Copy !req
103. ¿Lo oíste?
Copy !req
104. Marek Stefanski.
Copy !req
105. Buscando.
Copy !req
106. Yo me encargo del resto.
Copy !req
107. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
108. Hanaway lo inutilizó
y agarró su bolsa.
Copy !req
109. Siéntate. Recupera el aliento.
Copy !req
110. Ya tenía el expediente.
Entrada y salida fáciles.
Copy !req
111. Expediente obtenido.
Copy !req
112. No éramos los únicos
que lo querían.
Copy !req
113. Bobcat, alguien se coló
en la fiesta.
Copy !req
114. No estoy solo.
Copy !req
115. ¿Policía local?
Copy !req
116. No. Hostiles armados.
Copy !req
117. ¡Resiste, ya voy!
¡Outrigger, apóyalo!
Copy !req
118. Negativo, Outrigger.
Copy !req
119. Encuentro esquina suroeste,
en 60 segundos.
Copy !req
120. La cámara de su lente identificó
una cara y emitió una alerta.
Copy !req
121. Pero era demasiado tarde.
Copy !req
122. Vas a estar bien.
Copy !req
123. Eres muy hermosa.
Copy !req
124. Lo siento.
Copy !req
125. Debería habértelo dicho.
Copy !req
126. Era mi operación.
Copy !req
127. Yo lo puse en el campo.
Copy !req
128. Ella lo dejó herido así
para que lo viera morir.
Copy !req
129. Lo lamento.
Copy !req
130. ¿La conoces?
Copy !req
131. Sabine Moreau, asesina a sueldo.
Copy !req
132. Trabaja por diamantes.
Copy !req
133. ¿De qué era el expediente?
Copy !req
134. Códigos de lanzamientos
nucleares rusos.
Copy !req
135. La F.M.I. está buscando a un
extremista, nombre de clave Cobalt.
Copy !req
136. Quiere detonar un arma nuclear.
Copy !req
137. Moreau ya ha trabajado para él.
Copy !req
138. ¿Qué más sabe la F.M.I. sobre él?
Copy !req
139. Lo mismo que tú.
Copy !req
140. Pero si Moreau tiene los códigos...
Copy !req
141. Cobalt ya pasó de ser
persona de interés...
Copy !req
142. a enemigo número uno.
Copy !req
143. Ya llegamos.
Copy !req
144. Agente confirmado.
Copy !req
145. ¿Por qué lo encarcelaron?
Copy !req
146. Desapareció después de que
él y su esposa... ya sabes.
Copy !req
147. Creí que lo habían
transferido o suspendido.
Copy !req
148. Pero había rumores
de un asesinato clandestino.
Copy !req
149. Bienvenido de regreso, Sr. Hunt.
Copy !req
150. En su ausencia, la F.M.I. se
enteró de que Cobalt es o era...
Copy !req
151. un estratega nuclear
de la inteligencia rusa.
Copy !req
152. La única forma
de descubrir su identidad...
Copy !req
153. es infiltrándose en el Kremlin.
Copy !req
154. Para pasar sus puntos
de inspección...
Copy !req
155. Ud. Se hará pasar
por el Gral. Anatoly Federov.
Copy !req
156. Cobalt hará lo posible...
Copy !req
157. por destruir
todo rastro de su identidad.
Copy !req
158. Su misión, si decide aceptarla...
Copy !req
159. es infiltrarse en
los archivos del Kremlin...
Copy !req
160. y sacar el de Cobalt
antes de que lo destruya.
Copy !req
161. Nueva inteligencia sugiere que
Cobalt está en camino, dejándole...
Copy !req
162. 4 horas, 52 minutos...
Copy !req
163. para infiltrar.
Copy !req
164. Para ahorrar tiempo
seleccionamos a su equipo...
Copy !req
165. los agentes Carter y Dunn.
Copy !req
166. Como siempre, si Ud. O algún miembro
de su equipo es atrapado o asesinado...
Copy !req
167. el secretario negará
conocimiento de sus acciones.
Copy !req
168. Este mensaje se autodestruirá
en 5 segundos. Buena suerte, Ethan.
Copy !req
169. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
170. Vamos a entrar en el Kremlin.
Copy !req
171. Pensé que dijiste "el Kremlin".
Copy !req
172. Pensé que dijiste "el Kremlin".
Copy !req
173. Esto es muy emocionante.
Copy !req
174. Trabajar en el campo.
Copy !req
175. Contigo, ¿entiendes?
Copy !req
176. Es un sueño para mí.
Copy !req
177. Me encanta tu disfraz.
Te ves idéntico a él.
Copy !req
178. Lástima no traer máscaras,
máscaras completas.
Copy !req
179. Todos usan máscaras, menos Benji.
Copy !req
180. Perdón.
Copy !req
181. Estoy nervioso. Balbuceo.
Copy !req
182. Otra vez. Cállate, Benji.
Copy !req
183. 7 guardias, máquinas de rayos X,
cámaras, detectores de metal.
Copy !req
184. Lo que esperábamos.
Lo lograremos.
Copy !req
185. Soltando en tres, dos...
Copy !req
186. uno.
Copy !req
187. Cara seria.
Cara seria del Kremlin.
Copy !req
188. Soy el mayor Egorov.
Copy !req
189. Sus documentos, por favor.
Copy !req
190. Debería reconocer a su jefe.
Copy !req
191. Debería reconocer a su jefe.
Copy !req
192. No lo encuentro.
Copy !req
193. Pruebe de nuevo...
Copy !req
194. soldado.
Copy !req
195. Disculpe, mi general.
No lo reconocí.
Copy !req
196. Se va a arrepentir, Egorov.
Copy !req
197. Eso salió bien.
Copy !req
198. Cállate la boca.
Copy !req
199. Perdón.
Copy !req
200. Va a funcionar.
Copy !req
201. Lo lamento, a propósito.
Lo que pasó con Julia.
Copy !req
202. Que no haya resultado.
Copy !req
203. Quise decirte algo antes
de que te fueras, pero...
Copy !req
204. Me caía bien.
Copy !req
205. Ya colgó el teléfono.
Copy !req
206. Está vacío.
Copy !req
207. El nido está vacío.
Copy !req
208. Repórtese, líder de equipo.
Copy !req
209. Cambio.
Copy !req
210. repórtese, líder de equipo.
Copy !req
211. ¿Ya llegaron al cuarto
de archivos?
Copy !req
212. ¡Capitán!
¡El cuarto de archivos!
Copy !req
213. ¡Corran!
Copy !req
214. Alguien se infiltró
en nuestra frecuencia.
Copy !req
215. Líder de equipo...
Copy !req
216. esperando su señal. Todo listo...
Copy !req
217. para detonar.
Copy !req
218. Aborta.
Copy !req
219. Punto de encuentro 92.
Copy !req
220. ¡Cierren la puerta!
Copy !req
221. ¡Rápido!
Copy !req
222. Las autoridades lo achacan...
Copy !req
223. a unas explosiones de gas
bajo el Kremlin.
Copy !req
224. No está claro qué sección del
Kremlin se vio afectada...
Copy !req
225. pero nuestras fuentes dicen...
Copy !req
226. que hay un cráter enorme...
Copy !req
227. en la esquina norte.
Copy !req
228. Han asegurado al público
que el gas no es tóxico.
Copy !req
229. Nuestros medios también mienten...
Copy !req
230. americano.
Copy !req
231. Los dos sabemos que la verdadera
causa de la explosión...
Copy !req
232. fuiste tú.
Copy !req
233. Esperando su señal...
Copy !req
234. líder de equipo.
Todo listo para detonar.
Copy !req
235. Lo peor para ti...
Copy !req
236. "líder de equipo"...
Copy !req
237. es que me asignaron a mí
para hacerte sufrir.
Copy !req
238. Por lo que le hiciste a mi país.
Copy !req
239. Esto es un hospital...
Copy !req
240. no un centro nocturno.
Copy !req
241. Misha, ayúdame.
Copy !req
242. Habitación doce.
Copy !req
243. Los médicos dicen que
tiene suerte de estar vivo.
Copy !req
244. Sólo tiene una concusión leve.
Copy !req
245. Su salud me importa poco.
Copy !req
246. Tengo preguntas que
necesitan respuesta.
Copy !req
247. ¡Tengan cuidado!
Copy !req
248. Prepara un transporte.
Copy !req
249. ¡Búscalo por allá!
Copy !req
250. No es buena idea.
Copy !req
251. Parecía buena hace un minuto.
Copy !req
252. ¡Todos los agentes!
¡El blanco va hacia el oeste!
Copy !req
253. Seguros Consolidados.
¿Qué desea?
Copy !req
254. SAT-20. Agente 8-2-Delta-Eco
solicita evacuación inmediata.
Copy !req
255. Punto de encuentro Alfa 1-1-3.
Copy !req
256. Confirmado. Alfa 1-1-3.
Copy !req
257. Siguen llegando detalles...
Copy !req
258. sobre las tuberías de gas
bajo la plaza.
Copy !req
259. La mayoría de esos tubos data...
Copy !req
260. de la era soviética
sin mejoras en más de 3 décadas.
Copy !req
261. Ana, Ana, Anita, he estado pensando.
Copy !req
262. Me parece que...
Copy !req
263. deberíamos irnos
un par de días.
Copy !req
264. Alex, tú, yo... vacaciones.
Copy !req
265. - ¿Ahora?
- Esta noche.
Copy !req
266. ¿Por qué están hablando inglés?
Copy !req
267. Sólo...
Copy !req
268. nosotros tres.
Copy !req
269. quizá no haya sido
un accidente sino un ataque.
Copy !req
270. Cifras preliminares...
Copy !req
271. ¿Adónde iremos?
Copy !req
272. están llegando acerca
de los heridos.
Copy !req
273. Nos confirman que once turistas
de diversas nacionalidades...
Copy !req
274. han sido transportados
a hospitales para tratamiento.
Copy !req
275. Mientras el gobierno sigue
culpando una tubería de gas...
Copy !req
276. los expertos dicen que la forma
de la explosión y los escombros...
Copy !req
277. apuntan más
a una explosión deliberada...
Copy !req
278. creando especulación de que fue...
Copy !req
279. un acto de agresión no declarado.
Copy !req
280. Aunque el Ministerio de Defensa
sostiene que fue un accidente...
Copy !req
281. Anna.
Copy !req
282. Empaca una maleta para Alex.
Copy !req
283. Salimos ahora mismo.
Copy !req
284. ¡Anya!
Copy !req
285. ¡Anya!
Copy !req
286. Tenemos que trabajar.
Copy !req
287. Sr. Secretario.
Copy !req
288. No sabía que estaba en Rusia.
Copy !req
289. No lo estoy. No desde que
una bomba voló el Kremlin.
Copy !req
290. Vine ayer para recibir
la Orden De la Amistad...
Copy !req
291. del Primer Ministro ruso.
Copy !req
292. Ahora volveré a Washington...
Copy !req
293. para entregarle
mi renuncia al presidente.
Copy !req
294. Mi analista en jefe,
William Brandt.
Copy !req
295. ¿Tienes una pluma?
Copy !req
296. - ¿Perdón?
- Una pluma.
Copy !req
297. ¿Qué pasó en el Kremlin?
Copy !req
298. ¿Analista en jefe, dices?
Copy !req
299. Si cree que tomé
una mala decisión—
Copy !req
300. Hombre europeo.
Copy !req
301. Cincuenta y tantos.
1.80 m, 80 kg. Ojos azules.
Copy !req
302. ¿Quién es?
Copy !req
303. Es un dibujo burdo,
pero por su descripción...
Copy !req
304. podría ser Kurt Hendricks.
Copy !req
305. Coeficiente intelectual 190.
Fuerzas especiales suecas.
Copy !req
306. Profesor de física,
Univ. De Estocolmo.
Copy !req
307. Especialista en teoría
de final nuclear.
Copy !req
308. Le pidieron que renunciara...
Copy !req
309. porque está loco.
Copy !req
310. Cobalt.
Copy !req
311. Avise al Kremlin que un estratega...
Copy !req
312. tiene un artefacto de lanzamiento...
Copy !req
313. y uno de sus agentes tiene
los códigos para activarlo.
Copy !req
314. ¿Por qué lo dice?
Copy !req
315. Yo lo vi...
Copy !req
316. saliendo de la armería
con un maletín.
Copy !req
317. La explosión fue para despistar.
Copy !req
318. Pasarán semanas antes de que noten
que desapareció si no les decimos.
Copy !req
319. No nos harán caso.
Copy !req
320. Los rusos creen que nosotros
bombardeamos el Kremlin.
Copy !req
321. La tensión entre EE. UU. y Rusia...
Copy !req
322. está como en la crisis
de los misiles de Cuba.
Copy !req
323. Y la culpa...
Copy !req
324. aunque sea injusto,
señala a la F.M.I.
Copy !req
325. El presidente ha iniciado
el Protocolo Fantasma.
Copy !req
326. Toda la F.M.I.
fue desautorizada.
Copy !req
327. ¿Qué pasará ahora?
Copy !req
328. Me ordenaron llevarte
a Washington...
Copy !req
329. donde Defensa te declarará
un extremista rebelde...
Copy !req
330. y te culparán
del bombardeo del Kremlin.
Copy !req
331. A menos...
Copy !req
332. que lograras escapar...
Copy !req
333. en algún punto entre aquí
y el aeropuerto...
Copy !req
334. habiendo atacado...
Copy !req
335. al Sr. Brandt y a mí.
Copy !req
336. ¿Señor?
Copy !req
337. Entonces...
Copy !req
338. obtendrías todo lo que pudieras...
Copy !req
339. de un almacén que olvidé vaciar...
Copy !req
340. el almacén donde tu equipo
está esperando instrucciones.
Copy !req
341. Quizá debería—
Copy !req
342. Luego desaparecerás y ya que
esta conversación no tuvo lugar...
Copy !req
343. tus intenciones no serían claras.
Copy !req
344. Pero si alguien de tu equipo
es atrapado o asesinado...
Copy !req
345. será considerado un terrorista
con la intención de incitar...
Copy !req
346. una guerra nuclear mundial.
Copy !req
347. Tu misión...
Copy !req
348. si decides aceptarla.
Copy !req
349. Ethan, eras mi mejor agente.
Copy !req
350. Lamento que haya llegado a esto...
Copy !req
351. después de todo
lo que has sacrificado.
Copy !req
352. Si no nos volvemos a ver,
quiero que sepas...
Copy !req
353. que siempre te consideré un amigo.
Copy !req
354. ¡Agáchense! ¡Maneje, maneje!
Copy !req
355. ¿Estás bien?
Copy !req
356. Respira hondo. Ven conmigo.
Copy !req
357. ¿Listo?
Copy !req
358. ¿Qué hacemos?
Copy !req
359. Espérame aquí.
Copy !req
360. ¿A dónde voy a ir?
Copy !req
361. ¡No disparen! ¡No disparen!
Copy !req
362. ¡No disparen!
Copy !req
363. ¡No disparen!
Copy !req
364. ¡Bajen sus armas!
Copy !req
365. ¿A qué le disparan?
Copy !req
366. Dos prisioneros escaparon hoy
de la prisión de Rankow.
Copy !req
367. ¿Y este?
Copy !req
368. ¿Qué sabemos de él?
Copy !req
369. ¿Por qué funcionó?
Copy !req
370. ¿De qué hablas?
Copy !req
371. La bengala en el cuerpo,
¿por qué?
Copy !req
372. - Sí funcionó.
- Ya lo sé, pero—
Copy !req
373. ¿Pero por qué? ¿Cómo supiste
que eso iba a atraer su fuego?
Copy !req
374. No lo sabía.
Fue una corazonada.
Copy !req
375. Está bien. ¿Cómo te
imaginaste la situación?
Copy !req
376. ¿Un tipo a quien le disparan...
Copy !req
377. decide prender una luz y nadar?
Copy !req
378. ¿Qué supusiste que pensarían?
Copy !req
379. ¿Qué pensarían?
Copy !req
380. No supuse que pensarían.
Copy !req
381. Supuse que le dispararían
a lo que se moviera.
Copy !req
382. Les di un blanco.
Copy !req
383. No son grandes eruditos.
Copy !req
384. Realmente está pasando, ¿verdad?
Copy !req
385. Sí.
Copy !req
386. - ¿Sabes qué es ese sonido?
- ¡Nuestra escapatoria!
Copy !req
387. ¡Es un vagón verde!
¡El número 47!
Copy !req
388. ¡Veo verde!
Copy !req
389. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
390. - 47.
- ¡No lo veo!
Copy !req
391. 47.
Copy !req
392. ¡Demonios!
Copy !req
393. ¡Este es! ¡El manifiesto!
Copy !req
394. Ingrese su código.
Copy !req
395. Oprima "enter".
Copy !req
396. ¡Escáner retinal!
Copy !req
397. Se requiere escaneo retinal.
Copy !req
398. ¡Cuidado!
Copy !req
399. Se requiere escaneo retinal.
Copy !req
400. Agente confirmado.
Copy !req
401. ¿Ethan? ¡Creí que estabas muerto!
Copy !req
402. - Lo estamos.
- ¿Quién es él?
Copy !req
403. Los agentes Dunn y Carter.
William Brandt, analista en jefe.
Copy !req
404. ¿Analista?
Copy !req
405. CARGANDO...
Copy !req
406. Agente confirmado.
Copy !req
407. ¿Cómo se acabará el mundo?
Copy !req
408. Mi trabajo es predecir lo impensable.
Copy !req
409. Tratar la muerte
de mil millones como un juego.
Copy !req
410. Después de 20 años
me volví insensible.
Copy !req
411. Hasta que se me ocurrió otra pregunta.
Copy !req
412. ¿Qué pasa después del fin del mundo?
Copy !req
413. ¿Seguro que esta línea es segura?
Copy !req
414. Cada dos o tres millones de años...
Copy !req
415. ¿Está seguro
de que esta línea es segura?
Copy !req
416. un desastre natural
arrasa con todo en la Tierra.
Copy !req
417. Pero la vida continúa.
Copy !req
418. Y lo poco que queda
se fortalece.
Copy !req
419. Es decir, la destrucción
del mundo es una desagradable...
Copy !req
420. pero necesaria parte
de la evolución.
Copy !req
421. ¿Qué pasará cuando enfrentemos...
Copy !req
422. el próximo fin del mundo?
Copy !req
423. No me importa lo que tengan
que hacer para llevarlo a Dubai.
Copy !req
424. Haré que se le compense bien.
Sólo háganlo.
Copy !req
425. Estudié Hiroshima, Nagasaki...
Copy !req
426. Esperaré su llamada.
Copy !req
427. ciudades reconstruidas
de las cenizas...
Copy !req
428. monumentos a lo inimaginable,
dedicadas al concepto de la paz.
Copy !req
429. Se me ocurrió que la guerra
nuclear podría ser parte...
Copy !req
430. del orden natural.
Copy !req
431. Pero solo si pudiera controlarse.
Copy !req
432. Sólo si tocara cada alma
viviente... equitativamente.
Copy !req
433. La F.M.I. cree que Kurt Hendricks
es el extremista nuclear...
Copy !req
434. de nombre clave Cobalt.
Copy !req
435. Hoy lo vieron salir del Kremlin...
Copy !req
436. con un posible artefacto
de lanzamiento nuclear.
Copy !req
437. Hace dos días,
Sabine Moreau mató...
Copy !req
438. a un agente nuestro y le quitó
códigos de lanzamiento rusos.
Copy !req
439. Nos indican que Moreau
se registrará...
Copy !req
440. en el Hotel Burj
de Dubai en 36 horas.
Copy !req
441. Marius Wistrom es
un agente de Cobalt.
Copy !req
442. Wistrom va camino a Dubai.
Copy !req
443. Para que funcione el artefacto
Cobalt necesita los códigos.
Copy !req
444. Mandó a Wistrom
a comprárselos a Moreau.
Copy !req
445. El secretario...
Copy !req
446. está muerto.
Copy !req
447. El presidente inició
el Protocolo Fantasma.
Copy !req
448. Nos disolvieron.
Copy !req
449. No tenemos satélite,
refugio, apoyo...
Copy !req
450. ni rescate. Nosotros cuatro
y el contenido de este vagón...
Copy !req
451. es lo único que queda
de la F.M.I.
Copy !req
452. Toda acción es extraoficial.
Si quieren desistir...
Copy !req
453. díganmelo ahora.
Copy !req
454. Nuestra misión es Hendricks.
Copy !req
455. Somos su único obstáculo.
Copy !req
456. Nada puede dejarse al azar.
Copy !req
457. Todos relacionados
con este hombre...
Copy !req
458. se consideran una fuente
de información valiosa.
Copy !req
459. Nadie debe saber que seguimos.
Copy !req
460. Si lo perdemos, es para siempre.
Copy !req
461. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
462. Wistrom recibirá los códigos
en 36 horas.
Copy !req
463. No pueden salir del hotel...
Copy !req
464. pero necesitamos
que Wistrom nos lleve a Hendricks.
Copy !req
465. Y solo lo hará
si tiene los códigos.
Copy !req
466. O si cree que los tiene.
Copy !req
467. Nuestro objetivo es
interceptar la venta...
Copy !req
468. reemplazar los códigos
y seguir a Wistrom hasta Hendricks.
Copy !req
469. Será sencillo. Robamos los códigos,
creamos unos falsos.
Copy !req
470. Jane reemplaza a Moreau, vende
los códigos y colorín colorado.
Copy !req
471. ¿Y cómo sugieres
que le quitemos los códigos a Moreau?
Copy !req
472. La eliminamos.
Copy !req
473. Sí, la eliminamos,
pero discretamente.
Copy !req
474. "Discretamente".
Copy !req
475. Sí, podría sernos útil.
Copy !req
476. Entiendo. Nada se deja al azar.
Fue una idea. No todas son buenas.
Copy !req
477. No tocamos a Wistrom.
Copy !req
478. Ni a Moreau.
Copy !req
479. Pagará por lo de Hanaway cuando yo
diga, después de atrapar a Hendricks.
Copy !req
480. Empaquen solo lo necesario.
Copy !req
481. Claro. Sólo lo— Nunca se sabe.
Copy !req
482. Aunque suplantemos
a Wistrom y Moreau...
Copy !req
483. ¿cómo los mantenemos
en cuartos separados...
Copy !req
484. haciéndolos pensar
que están en el mismo?
Copy !req
485. Remodelaremos el hotel.
Copy !req
486. Wistrom creerá
que es "la suite de Moreau"...
Copy !req
487. pero será un cuarto falso.
Copy !req
488. Donde yo suplantaré a Moreau.
Copy !req
489. Abajo, Benji suplantará a Wistrom.
Copy !req
490. ¡Máscaras!
Copy !req
491. Y verá a la Moreau real.
Copy !req
492. Y...
Copy !req
493. ¿qué haré yo?
Copy !req
494. ¿Tú? Tú eres el ayudante.
Copy !req
495. El ayudante. Excelente.
Copy !req
496. Bueno, a ver si entiendo
lo que están diciendo.
Copy !req
497. Es el Burj Khalifa,
el edificio más alto del mundo.
Copy !req
498. Quieren alterar su interior...
Copy !req
499. para convencer a dos personas...
Copy !req
500. de que tuvieron un encuentro
que nunca sucedió.
Copy !req
501. ¿Verdad?
Copy !req
502. Camellos.
Copy !req
503. ¿Tiempo de llegada
de tintorería?
Copy !req
504. Voy para arriba.
Copy !req
505. 34 minutos hasta que llegue.
Copy !req
506. Hay una pequeña dificultad,
nada de qué preocuparse.
Copy !req
507. Hay que entrar al cuarto
de servidores desde afuera.
Copy !req
508. ¿Qué?
Copy !req
509. El cortafuegos del servidor
es de grado militar.
Copy !req
510. Sería fácil llamando a Youssef
en la central, pero...
Copy !req
511. Youssef ya no existe.
Copy !req
512. Hackear llevaría demasiado tiempo.
Copy !req
513. Conéctate directo.
Copy !req
514. Hay cuatro capas de seguridad.
Copy !req
515. No podemos entrar desde dentro.
Copy !req
516. Sin el servidor, no controlamos...
Copy !req
517. los ascensores ni las cámaras.
Copy !req
518. Esto acabará antes de empezar.
Copy !req
519. Podemos llegar desde fuera.
Copy !req
520. ¿"Podemos"?
Copy !req
521. Yo operaré la computadora.
Copy !req
522. Y yo solo soy...
Copy !req
523. el ayudante.
Copy !req
524. ¿En qué piso está?
Copy !req
525. En el 130.
Copy !req
526. En el 130.
Copy !req
527. - Conductos de aire.
- Sensores de presión.
Copy !req
528. No hay tiempo.
Copy !req
529. - Fosa del ascensor.
- Sensores infrarrojos.
Copy !req
530. No hay tiempo.
Copy !req
531. ¿Cómo voy a hacer esto?
Copy !req
532. Es muy alto.
Copy !req
533. Recuerda, se despega
con un movimiento rodante.
Copy !req
534. Cuando esté azul hay
adhesión completa.
Copy !req
535. - Azulado es pegado.
- ¿Y colorado?
Copy !req
536. Finado.
Copy !req
537. Aquí están el cortador
y la interfaz...
Copy !req
538. Los dos van aquí. Uno, dos.
Copy !req
539. El servidor está 11 pisos arriba
y 7 unidades hacia allá.
Copy !req
540. Probando comunicación.
Copy !req
541. Sí. Te copio.
Copy !req
542. Entonces...
Copy !req
543. 26 minutos hasta que llegue.
Copy !req
544. 25 minutos hasta que llegue.
Copy !req
545. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
546. Sí. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
547. Es una tormenta de arena.
Copy !req
548. Está muy lejos, Ethan.
Copy !req
549. No causará problemas.
Copy !req
550. 24 minutos hasta que llegue.
Copy !req
551. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
552. No puede ser.
Copy !req
553. 23 minutos hasta que llegue.
Copy !req
554. Llegué al piso del servidor.
Copy !req
555. 22 minutos hasta que llegue.
Copy !req
556. El conteo no me ayuda.
Copy !req
557. Yo solo decía.
Copy !req
558. - Ya entré.
- Genial. Es la mitad del camino.
Copy !req
559. Localicé el servidor.
Copy !req
560. Dime que estamos en línea.
Copy !req
561. Me conecté.
Ya tengo el control...
Copy !req
562. de los ascensores
y de las cámaras de seguridad.
Copy !req
563. Hora de redecorar.
Copy !req
564. Tú maneja, y estate pendiente
de Wistrom y Moreau.
Copy !req
565. Moreau está en el ascensor.
Se adelantó.
Copy !req
566. Vete.
Copy !req
567. ¿No se puede abrir esta puerta?
Copy !req
568. ¿La puerta? No.
Copy !req
569. Ethan, tienes que bajar ya.
Copy !req
570. ¡Ethan!
Copy !req
571. ¿Hay algún problema? ¿Ethan?
Copy !req
572. - No vamos a estar listos.
- No tenemos alternativa.
Copy !req
573. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
574. ¡El cable es demasiado corto!
Copy !req
575. ¡No me digas!
Copy !req
576. Eso no fue fácil...
Copy !req
577. pero lo logré.
Copy !req
578. ¿Qué me perdí?
Copy !req
579. El lente quizá sea
un poco incómodo.
Copy !req
580. Transmite imágenes
a la impresora en el maletín.
Copy !req
581. ¿Estás bien?
Copy !req
582. No veo con un ojo,
pero estoy bien.
Copy !req
583. Parpadea 2 veces para activarlo.
Copy !req
584. Los números están en orden.
Copy !req
585. Una copia perfecta.
Copy !req
586. Pero los números están revueltos.
Copy !req
587. ¿Máscaras?
Copy !req
588. 60 segundos.
¿No debería usar una máscara?
Copy !req
589. No soy precisamente Omar Sharif.
Copy !req
590. Puedo ser francés.
Tu artefacto de rastreo.
Copy !req
591. - Esto rastrearás.
- ¿El sujetapapeles?
Copy !req
592. No, el papel.
Copy !req
593. Está en el maletín.
Tiene isótopos que...
Copy !req
594. Lo puede rastrear
aunque cambie de maletín.
Copy !req
595. ¿Alcance?
Copy !req
596. No muy bueno, unos 800 m.
Copy !req
597. No pierdas de vista a Wistrom.
¿Ese es Wistrom?
Copy !req
598. ¿Quién está con él?
Copy !req
599. No sé. No tenemos
reconocimiento facial.
Copy !req
600. ¿Quién está con él?
Copy !req
601. Es Leonid Lisenker,
un criptógrafo polaco.
Copy !req
602. Rediseñó la seguridad
nuclear rusa.
Copy !req
603. Viene a autenticar los códigos.
Copy !req
604. - Nos desenmascará.
- No lo hará.
Copy !req
605. Sí, cuando vea
los códigos falsos.
Copy !req
606. No nos ha descubierto.
Copy !req
607. Está en el ascensor.
Copy !req
608. Retrásalos.
Copy !req
609. ¿Cuánto tardarías en reprogramar?
Copy !req
610. Unos segundos. ¿Para qué?
Copy !req
611. Para hacer una copia
de los códigos.
Copy !req
612. No puedes hacer eso.
Copy !req
613. - ¡Wistrom está en el 22!
- Retrásalo.
Copy !req
614. Haré lo que pueda.
Copy !req
615. ¡Ethan, espera, espera!
Copy !req
616. Un segundo.
Copy !req
617. ¿Vas a darle los códigos
de lanzamiento a Wistrom?
Copy !req
618. Sí. Reprograma el maletín.
Copy !req
619. ¡Para!
Copy !req
620. Oye lo que estás diciendo.
No estás pensando claramente.
Copy !req
621. No va a pasar.
¡No lo permitiré!
Copy !req
622. ¡33 y subiendo!
Copy !req
623. Piensa. La misión no son
los códigos, es Hendricks.
Copy !req
624. Dale códigos falsos.
Neutralízalo.
Copy !req
625. Para un terrorista el fracaso
es como un ensayo para el éxito.
Copy !req
626. ¡En el 41!
Copy !req
627. Si perdemos a Hendricks hoy,
mañana aparecerá en otro lado.
Copy !req
628. Sin la F.M.I. que lo pare es
ahora o nunca. Dame el maletín.
Copy !req
629. No se deja nada al azar.
Tú lo dijiste.
Copy !req
630. Dime, analista, que Hendricks...
Copy !req
631. no puede conseguir esos códigos.
Copy !req
632. - ¡50!
- Dime...
Copy !req
633. que esta es su única
oportunidad hoy. Dímelo...
Copy !req
634. y me callaré.
Copy !req
635. - Seguiremos así.
- ¿Sin máscaras?
Copy !req
636. Jane tiene que irse.
Copy !req
637. No hay alternativa.
Copy !req
638. Te encontrarás con Moreau
desarmado. Cara a cara.
Copy !req
639. ¿Cómo sabemos que se conocen?
Copy !req
640. - ¿Cómo sabemos que no?
- ¡No importa!
Copy !req
641. Maldita sea.
Copy !req
642. No hay alternativa.
Copy !req
643. Anteojos.
Copy !req
644. ¿Y si se conocen?
Copy !req
645. Pasen.
Copy !req
646. ¿Quién de Uds. Es Wistrom?
Copy !req
647. ¿Quién de Uds. Es Wistrom?
Copy !req
648. Soy yo.
Copy !req
649. Admiro su trabajo.
Copy !req
650. Siéntense.
Copy !req
651. ¿Dónde están mis códigos?
Copy !req
652. ¿Dónde están mis diamantes?
Copy !req
653. Muy cerca.
Copy !req
654. ¿Tienen mi pago?
Copy !req
655. Cuando vea los códigos.
Copy !req
656. Tranquilo. ¡Adelante!
Copy !req
657. Pedí que trajeran té.
Copy !req
658. Sin diamantes, no hay códigos.
Copy !req
659. Sin códigos, no hay diamantes.
Copy !req
660. Mata a este.
Copy !req
661. No vinimos solos.
Copy !req
662. El pasillo es una trampa mortal.
Copy !req
663. Sabe para quién trabajamos.
Copy !req
664. O volvemos con los códigos
o no volvemos.
Copy !req
665. ¿Su apoyo es bueno?
Copy !req
666. No lo hay mejor.
Copy !req
667. He matado a los mejores.
Copy !req
668. ¿Quieren azúcar?
Copy !req
669. Ya basta.
Terminemos con esto.
Copy !req
670. Ud. Quiere su pago,
yo quiero garantías.
Copy !req
671. Cuando él verifique los códigos...
Copy !req
672. tendrá sus diamantes.
Copy !req
673. Es eso o...
Copy !req
674. todos salimos en pedazos.
Copy !req
675. Nadie sale vivo de este hotel.
Copy !req
676. Trae los papeles.
Copy !req
677. ¿Hay algún problema?
Copy !req
678. Está cerrado.
Copy !req
679. Disculpe.
Debe de haber una llave.
Copy !req
680. Un momento.
Copy !req
681. Perdón. Es de combinación,
no de llave.
Copy !req
682. Dígame los números.
Copy !req
683. Son auténticos.
Copy !req
684. Cero.
Copy !req
685. Cero.
Copy !req
686. Cero.
Copy !req
687. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
688. Fue un placer
hacer negocios con—
Copy !req
689. Wistrom tiene los códigos
y se marchó.
Copy !req
690. Hice lo que me pidió.
¡Ahora suelte a mi familia!
Copy !req
691. Suelta a la familia de Leonid.
Copy !req
692. Gracias a Dios.
Copy !req
693. Dale las gracias en persona.
Copy !req
694. Fue un placer hacer
negocios con usted.
Copy !req
695. ¡Mátalo!
Copy !req
696. ¡Moreau salió!
Copy !req
697. Voy tras de ella.
Copy !req
698. ¿Jane?
Copy !req
699. ¡Es un recurso valioso!
Copy !req
700. ¡La... necesito...
Copy !req
701. viva!
Copy !req
702. ¿Me copias?
Copy !req
703. ¿Me copias?
Copy !req
704. Wistrom está en el ascensor.
No veo a Leonid.
Copy !req
705. Benji, demóralo.
Copy !req
706. Consígueme un ascensor.
Copy !req
707. Busca a Leonid.
Copy !req
708. Localicé a Wistrom,
pero no sé.
Copy !req
709. ¿Sigue en el ascensor?
Copy !req
710. Sigue en el ascensor.
Copy !req
711. Ethan. ¿Cambio?
Copy !req
712. Benji.
Copy !req
713. Benji, no te—
Copy !req
714. Ethan, ¿me oyes?
Copy !req
715. Ethan, ¿me oyes? Cambio.
Copy !req
716. ¡Dios mío!
Copy !req
717. ¡Siéntate!
Copy !req
718. - Vigílala.
- ¿Por qué yo?
Copy !req
719. Porque yo la asesinaré.
Copy !req
720. Alto... líder de equipo.
Copy !req
721. ¿Creías que no te iba a atrapar?
Copy !req
722. No somos enemigos.
Fue una trampa.
Copy !req
723. Pronto descubriremos
todas tus mentiras.
Copy !req
724. ¡Muévete!
Copy !req
725. Lamento todo esto.
Copy !req
726. ¿Benji?
Copy !req
727. Habla Benji.
Copy !req
728. Tengo a Leonid. Le dispararon.
Copy !req
729. Resiste, resiste.
Copy !req
730. ¡Jane! ¡No!
Copy !req
731. ¿Qué pasó con Moreau?
Copy !req
732. No podía ayudarnos.
Copy !req
733. - ¡Entonces tírala del edificio!
- Yo no la tiré.
Copy !req
734. ¡Tírala del edificio!
¡Ella no era la misión, Jane!
Copy !req
735. ¡La misión era llegar a Hendricks,
que ahora está suelto...
Copy !req
736. con códigos de lanzamiento!
Copy !req
737. Quizá no viste el arma
que me apuntó.
Copy !req
738. ¡Tú no viste la ventana abierta
o que estábamos en las nubes!
Copy !req
739. Fue algo instintivo.
Copy !req
740. ¡No importa! ¡Se trata de una guerra
nuclear! ¡Es más importante que tú!
Copy !req
741. ¿Estás juzgando mi ejecución?
Copy !req
742. Te heredamos. ¡No eres más
que un burócrata!
Copy !req
743. Ojalá tengas buenas noticias.
¿Está aquí?
Copy !req
744. Entiendo. Encendedor Dunhill.
Ahí estaré.
Copy !req
745. Nadie me seguirá. Asegúrate
de que nadie te siga a ti.
Copy !req
746. ¿Cómo nos localizaron
los rusos?
Copy !req
747. - ¿Yo qué sé?
- Tú eres de comunicaciones.
Copy !req
748. Debes borrar nuestras huellas.
Copy !req
749. No podemos cometer esos errores.
Copy !req
750. Ya no eres un técnico, eres un agente.
Copy !req
751. Y tú solo eres un analista.
Copy !req
752. ¿Verdad?
Copy !req
753. ¿Verdad?
Copy !req
754. ¿Quién eres en realidad, Brandt?
Copy !req
755. - ¿Qué me estás preguntando?
- ¿Qué te estoy preguntando?
Copy !req
756. Déjame decirlo de otra manera.
Copy !req
757. ¿Cómo es que un agente con
esa habilidad acaba de analista?
Copy !req
758. Todos tenemos nuestros secretos.
Copy !req
759. ¿Verdad, Ethan?
Copy !req
760. Dime los tuyos, te diré los míos.
Copy !req
761. Bloqueado
Copy !req
762. Tengo amigos en la región. Mandaré
a alguien a sacarlos de aquí.
Copy !req
763. ¿Y Hendricks?
¿Cuál es el plan?
Copy !req
764. El plan era detenerlo juntos.
Copy !req
765. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
766. Cambiar el plan.
Copy !req
767. Espera. ¿Eso es todo?
Copy !req
768. ¿Vas a buscarlo solo?
Copy !req
769. ¿Se puede explicar,
agente Brandt?
Copy !req
770. Yo estaba protegiendo
a alguien en Croacia.
Copy !req
771. Siguiendo a los sujetos,
un matrimonio.
Copy !req
772. No debían saber
que estábamos ahí.
Copy !req
773. Era algo rutinario.
Copy !req
774. A los 3 días de empezar...
Copy !req
775. nos enteramos de que unos
serbios buscaban a la pareja.
Copy !req
776. Pero mi equipo tenía todo bajo
control. Sabíamos que llegarían.
Copy !req
777. Pero yo sentía que debía
advertir a la pareja.
Copy !req
778. Quería buscar la manera
de advertirles.
Copy !req
779. Pero, órdenes son órdenes,
y no les advertí.
Copy !req
780. Un día, el esposo decide salir
del hotel para ir a correr...
Copy !req
781. así que lo seguí y dejé
a dos hombres con la esposa.
Copy !req
782. Cuando volví, mis hombres estaban
inconscientes y la mujer no estaba.
Copy !req
783. La policía encontró su cadáver
tres días después.
Copy !req
784. O lo que quedó de ella.
Copy !req
785. Fue mi último día en el campo.
Copy !req
786. Ya no podía enfrentar otra
situación de vida o muerte.
Copy !req
787. ¿Qué pasó con el esposo?
Copy !req
788. Jamás lo volví a ver.
Copy !req
789. Hasta hace dos días, cuando el
secretario me presentó a Ethan Hunt.
Copy !req
790. No, eso no es lo que pasó.
Ella lo dejó.
Copy !req
791. No. Yo también oí
esa historia, Benji.
Copy !req
792. Pero, por desgracia,
yo estuve ahí.
Copy !req
793. Así como estuve ahí cuando
el secretario recibió la llamada...
Copy !req
794. de que Ethan estaba preso por
matar a 6 serbios a sangre fría.
Copy !req
795. Un asesinato extraoficial.
Copy !req
796. Desautorizado.
Copy !req
797. Antes de darme cuenta...
Copy !req
798. yo estaba en un avión,
camino a Dubai...
Copy !req
799. preguntándome todo
el tiempo: ¿se lo digo?
Copy !req
800. ¿Cómo se lo digo?
Copy !req
801. Que soy el responsable.
Copy !req
802. Pude haberle advertido.
Copy !req
803. Debí advertirle.
Copy !req
804. Pero no lo hice.
Copy !req
805. Y ella murió.
Copy !req
806. ¡Sergei! ¡Sergei, amigo mío!
Te dije...
Copy !req
807. que lo traería aquí, ¿no?
Copy !req
808. ¿Cómo sé que es él?
Copy !req
809. Es él. Tú confías en mí
y yo en ti. ¿Verdad?
Copy !req
810. ¡Este es el tipo!
Copy !req
811. Este es el tipo del que
te hablé. Así que podemos...
Copy !req
812. quitarle estas cosas.
Copy !req
813. Disculpa. Es buen tipo,
pero no te conoce como yo.
Copy !req
814. Entonces tú...
Copy !req
815. ¿trabajas para
el gobierno americano?
Copy !req
816. Y tú traficas armas.
Copy !req
817. No. Sergei.
Copy !req
818. Es un "coordinador independiente
de defensa". ¿Verdad?
Copy !req
819. Sí. Es un trabajo de categoría.
Copy !req
820. Mira. Él es un amigo.
Copy !req
821. Esos diamantes son para Bogdan.
Copy !req
822. Está bien. Te los doy.
Copy !req
823. Tus arreglos con mi primo
quedan entre Uds.
Copy !req
824. Si quieres algo de mí,
me lo pagas.
Copy !req
825. No entiendes.
No estoy comprando. Yo vendo.
Copy !req
826. Vendes.
Copy !req
827. ¿Qué vendes?
Copy !req
828. El futuro.
Copy !req
829. Tengo todo el que
necesito, gracias.
Copy !req
830. Nuestros países están
al borde de la guerra.
Copy !req
831. La guerra es buena
para los negocios.
Copy !req
832. ¿La guerra nuclear?
Copy !req
833. Continúa.
Copy !req
834. Busco a un tal Kurt Hendricks,
alias Cobalt.
Copy !req
835. Creo que sabes lo que quiere.
Copy !req
836. Apuesto a que trató
de comprártelo a ti.
Copy !req
837. Continúa.
Copy !req
838. Tiene el maletín,
y tiene los códigos.
Copy !req
839. Pero no sirven sin
un satélite táctico.
Copy !req
840. Quiero saber dónde
lo podría conseguir.
Copy !req
841. Un hombre con esa información
sería un terrorista en potencia.
Copy !req
842. Y para tu gobierno...
Copy !req
843. un terrorista en potencia
es un terrorista.
Copy !req
844. Si me ayudas...
Copy !req
845. mis amigos... serán tus amigos.
Copy !req
846. Lo siento.
Copy !req
847. No te puedo ayudar.
Copy !req
848. No puedo decirte que Rusia
le vendió calladamente...
Copy !req
849. un satélite obsoleto
a una empresa en Bombay.
Copy !req
850. ¿Y quién pudo darles esa idea?
Copy !req
851. Un empresario intermediario.
Copy !req
852. Que ganó una comisión.
Copy !req
853. Ayudando a viejos amigos,
haciendo nuevos.
Copy !req
854. ¿El satélite puede desactivarse?
Copy !req
855. Se necesitan habilidades.
Copy !req
856. Nadie lo puede hacer solo.
Copy !req
857. ¿Qué hay en las maletas?
Copy !req
858. Es nuestro equipo.
Copy !req
859. ¿Cómo lo conseguiste?
Copy !req
860. Hice un amigo.
Copy !req
861. Me alegro de poder ayudarte.
Copy !req
862. Me pueden ayudar ahora.
Copy !req
863. Mira, Ethan—
Copy !req
864. Ya lo pasado, pasado.
Copy !req
865. Aún podemos arreglar esto,
pero tiene que ser ahora.
Copy !req
866. Y tenemos que hacerlo juntos.
Copy !req
867. ¿A dónde vamos?
Copy !req
868. A la India.
Copy !req
869. ¿A la India? ¿A la India?
Copy !req
870. Fantástico.
Copy !req
871. Me encanta este jet.
Copy !req
872. Aún no has visto el auto.
Copy !req
873. ¿Cómo has estado, viejo amigo?
Copy !req
874. Eres tú.
Copy !req
875. He estado ocupado
con otras cosas...
Copy !req
876. pero pronto volveré
a perseguirte.
Copy !req
877. Tengo entendido
que buscas a un americano.
Copy !req
878. Así es.
Copy !req
879. También buscas un artefacto
de lanzamiento nuclear...
Copy !req
880. del Kremlin.
Copy !req
881. ¿Sí?
Copy !req
882. Te puedo ayudar
a encontrar ambos.
Copy !req
883. Si podemos llegar a un acuerdo.
Copy !req
884. Brij Nath.
Copy !req
885. Un donjuán, un magnate
de los medios.
Copy !req
886. A simple vista, su red
es de alta tecnología.
Copy !req
887. Pero está construida con...
Copy !req
888. sobras de la Guerra Fría,
incluyendo este satélite.
Copy !req
889. Hendricks lo necesita para lanzar
un ataque. Hay que desactivarlo.
Copy !req
890. Hay que conseguir
el código de acceso.
Copy !req
891. De una manera u otra.
Copy !req
892. Y si no lo logro...
Copy !req
893. esto no funcionará.
Copy !req
894. Lo vas a lograr.
Copy !req
895. Hace una semana
te hubiera creído.
Copy !req
896. No te culpo por lo que pasó.
Copy !req
897. Ella mató a alguien que te
importaba. Eso no es fácil de...
Copy !req
898. olvidar.
Copy !req
899. ¿Te hizo sentir mejor?
Copy !req
900. ¿Matar a los hombres
que mataron a tu esposa?
Copy !req
901. No los podemos recuperar.
Copy !req
902. Para desactivar el satélite, hay
que acceder manualmente al servidor.
Copy !req
903. Entrarás por el ducto de
ventilación con este traje debajo.
Copy !req
904. Bajarás al cuarto de las
computadoras. Yo te sujetaré.
Copy !req
905. Luego pasarás por retransmisión
y te conectarás al panel.
Copy !req
906. Llegamos a la fiesta
por separado.
Copy !req
907. Ethan coordina mientras Jane...
Copy !req
908. consigue los códigos
del multimillonario.
Copy !req
909. Apago el ventilador, saltas,
te detengo, conectas el transmisor.
Copy !req
910. Ethan me da los códigos que
uso para ubicar a Hendricks.
Copy !req
911. Te faltó explicar algo
que considero importante.
Copy !req
912. ¿La parte del cuarto
de computadoras, en la que...
Copy !req
913. yo salto?
Copy !req
914. - Y yo te sujeto.
- Sí.
Copy !req
915. ¿Por qué es tan difícil
de comprender?
Copy !req
916. Es una caída de 7,5 metros.
Y vamos a usar imanes.
Copy !req
917. Sí.
Copy !req
918. Dados nuestros esfuerzos
recientes, la tecnología—
Copy !req
919. Los cálculos están bien.
Copy !req
920. Me preocupa más el calor.
Copy !req
921. Y está eso. ¿Qué calor?
Copy !req
922. Como cualquier computadora. Apagas
el ventilador y se calienta mucho.
Copy !req
923. Por supuesto.
Copy !req
924. Relativamente, ya sabes.
Copy !req
925. Claro que se va a calentar.
Entonces saltaré al interior...
Copy !req
926. de un horno, en esencia.
Copy !req
927. Sí, en esencia.
Copy !req
928. Pero, te sujetaré.
Copy !req
929. Fantástico.
Copy !req
930. Probando comunicación.
Copy !req
931. Saturno te escucha, Júpiter.
Copy !req
932. Habla Plutón.
Copy !req
933. Ya llegué a la fiesta.
Copy !req
934. Ahí está.
Copy !req
935. Consíguenos el código.
Copy !req
936. Venus se acerca al objetivo.
Copy !req
937. Mordió el anzuelo.
Copy !req
938. Sabes llamar la atención.
Copy !req
939. ¿Por qué soy Plutón?
Copy !req
940. Ya ni es un planeta.
Copy !req
941. Creo que Urano sigue disponible.
Copy !req
942. ¡Gracioso! ¡Dijiste "ano"!
Copy !req
943. Estoy en posición.
Copy !req
944. Enviando el Rover.
Copy !req
945. Va hacia ti.
Copy !req
946. Dale la espalda.
Copy !req
947. No se lo facilites mucho.
Copy !req
948. ¿Vas a hablar todo el tiempo?
Copy !req
949. En 20 minutos, quiero una copa de
Cuvée Louis frente a cada invitado.
Copy !req
950. Y que todos se lleven
una botella a casa.
Copy !req
951. ¿Ya te impresioné?
Copy !req
952. Me gusta más el whisky.
Copy !req
953. Yo soy Brij Nath.
Copy !req
954. Bienvenida a mi humilde hogar.
Copy !req
955. Y... el Rover está en posición.
Copy !req
956. Disminuyendo la turbina.
Copy !req
957. Está mandando un correo.
Copy !req
958. Venus. Sé Venus.
Copy !req
959. Sé Venus.
Copy !req
960. ¿Es tu esposo?
Copy !req
961. ¿Tu novio?
Copy !req
962. Es más bien...
Copy !req
963. un colega.
Copy !req
964. Saturno... da el salto.
Copy !req
965. Saltando.
Copy !req
966. Voy a saltar.
Copy !req
967. ¿Salto ahora?
Copy !req
968. Sí. Lánzate. Salta.
Copy !req
969. - ¡Salta!
- Salta.
Copy !req
970. - Y yo te sujeto.
- ¡Ahora!
Copy !req
971. Entonces...
Copy !req
972. ¿estás seguro de que
el traje funcionará?
Copy !req
973. Bastante seguro.
Copy !req
974. ¿Ahora estás bastante seguro?
Copy !req
975. Salta.
Copy !req
976. Dios mío. Está bien.
Copy !req
977. Salta.
Copy !req
978. ¡Salta!
Copy !req
979. Júpiter... se me fue.
Copy !req
980. ¿Saltaste?
Copy !req
981. ¿No debí haber saltado?
Copy !req
982. ¡Porque salté!
Copy !req
983. Espera.
Copy !req
984. Tengo una corazonada.
Copy !req
985. No me pegues.
Copy !req
986. Dios mío, eres...
Copy !req
987. una criatura apasionada.
Copy !req
988. Quisiera enseñarte
mi colección de arte.
Copy !req
989. Estaba esperando que me invitaras.
Copy !req
990. Tendrás que encontrarme.
Copy !req
991. De acuerdo.
Copy !req
992. Voy para arriba.
Copy !req
993. Ten cuidado, va a
empezar a hacer calor.
Copy !req
994. Hay que llegar al satélite
antes que Hendricks.
Copy !req
995. Mira a la izquierda.
Mira arriba.
Copy !req
996. Tu pasión caprichosa
me intriga.
Copy !req
997. Déjame decirte una cosa.
Él no es de tu tipo.
Copy !req
998. En lo absoluto.
Él es frío, yo soy ardiente.
Copy !req
999. Como todos los hindúes,
soy ardiente.
Copy !req
1000. Las ocho del reloj.
Copy !req
1001. Está a tus ocho del reloj.
Copy !req
1002. A medida que te acercas,
te calientas.
Copy !req
1003. ¡Arriba, arriba!
Copy !req
1004. Arriba, arriba.
Copy !req
1005. ¡Demasiado!
Copy !req
1006. Te veo.
Copy !req
1007. Dicen que tienes una de las
mejores colecciones privadas.
Copy !req
1008. Bueno, cuando menos, es privada.
Copy !req
1009. ¿Saturno?
Copy !req
1010. ¿Cómo va la retransmisión?
Copy !req
1011. Estoy en posición.
Copy !req
1012. Veo el satélite.
Copy !req
1013. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
1014. No lo creo.
Copy !req
1015. Necesito esos códigos.
Copy !req
1016. Todos originales
del Distrito de Chhatarpur.
Copy !req
1017. Los tántricos creen...
Copy !req
1018. que el chakra swadhisthana
oculta los deseos más subconscientes.
Copy !req
1019. Enlaza con el satélite. Reinicia
con datos militares originales.
Copy !req
1020. Descarga el virus.
Copy !req
1021. ¿Qué es eso?
Copy !req
1022. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1023. ¿Qué diablos es qué?
Copy !req
1024. ¡Está fuera de control!
Copy !req
1025. ¡Descargó un virus del satélite!
Copy !req
1026. Está inutilizando el servidor...
Copy !req
1027. antes de que
desactivemos el satélite.
Copy !req
1028. ¡Está reprogramando
el satélite!
Copy !req
1029. ¡Podrá lanzar en 5 minutos!
Copy !req
1030. - ¿Pasa algo?
- No.
Copy !req
1031. ¿Jane?
Copy !req
1032. Apresúrate, consigue el código.
Copy !req
1033. Por fin estamos solos.
Copy !req
1034. Venus, llegó el momento.
Pártele la cara...
Copy !req
1035. y sácale el código.
Copy !req
1036. Estamos solos, ¿verdad?
Copy !req
1037. Nadie nos interrumpirá.
Copy !req
1038. Muévete y te romperé el cuello.
Copy !req
1039. La secuencia neutralizadora
de la estación del satélite.
Copy !req
1040. Dila o adiós.
Copy !req
1041. Los códigos.
Copy !req
1042. 46... 82...
Copy !req
1043. 93.
Copy !req
1044. Benji, ¿qué pasó?
Copy !req
1045. ¡El sistema falló!
Llegamos tarde.
Copy !req
1046. No, él se reveló.
Copy !req
1047. Determina su ubicación.
Copy !req
1048. La señal salió
de una estación de TV...
Copy !req
1049. a 10,7 km de aquí.
Copy !req
1050. Envíame las coordenadas.
Copy !req
1051. Buen trabajo, Brandt. Sal de ahí.
Copy !req
1052. ¡Sácame de aquí!
Copy !req
1053. Jane, veme donde acordamos.
Copy !req
1054. Que duermas bien.
Copy !req
1055. ¡Más rápido!
¡Directamente a través!
Copy !req
1056. ¡Espera! ¡Detente!
Copy !req
1057. ¡Pásame a través!
Copy !req
1058. ¡No responde!
Agradecería un poco de paciencia.
Copy !req
1059. ¡No llego hasta arriba!
Copy !req
1060. ¡Más viento, más viento!
Copy !req
1061. ¡Más viento!
Copy !req
1062. ¡No puedo hacer nada!
¡Está al máximo!
Copy !req
1063. ¿Brandt?
Copy !req
1064. ¿Brandt?
Copy !req
1065. La próxima vez,
yo seduciré al millonario.
Copy !req
1066. Satélite en modo militar
y en línea.
Copy !req
1067. Sube los nuevos códigos.
Copy !req
1068. Saca al centro de mando ruso
del sistema.
Copy !req
1069. Aísla el submarino.
Copy !req
1070. Dispararemos un solo misil como
una aparente represalia por el Kremlin.
Copy !req
1071. Eso echará la bola a rodar.
Copy !req
1072. ¡Aquí estoy, Ethan!
Copy !req
1073. ¿Cuánto para que Hendricks
pueda lanzar un misil?
Copy !req
1074. ¡Menos de 30 segundos!
Copy !req
1075. Necesitamos otra ruta.
Copy !req
1076. Izquierda, el callejón
a la derecha.
Copy !req
1077. Tenemos un enlace.
Copy !req
1078. ¡Inició la secuencia
de lanzamiento!
Copy !req
1079. ¿En cuánto tiempo
volará el misil?
Copy !req
1080. ¡En 3 minutos!
Copy !req
1081. Estamos a 3 minutos y medio.
Copy !req
1082. Podemos llegar.
Copy !req
1083. Podemos llegar.
Copy !req
1084. Capitán.
Copy !req
1085. Conéctate con el centro de mando
para verificar el lanzamiento.
Copy !req
1086. Enseguida.
Copy !req
1087. Procedan con la operación
"Puño de Hierro".
Copy !req
1088. Se confirma lanzamiento.
Copy !req
1089. Cese toda futura comunicación.
Copy !req
1090. Cambio y fuera.
Copy !req
1091. A la izquierda.
Copy !req
1092. Proceda.
Copy !req
1093. ¿Ethan? Es demasiado tarde.
Copy !req
1094. ¡El misil está en el aire!
Copy !req
1095. Hay que inutilizar la ojiva.
Copy !req
1096. Con el artefacto de lanzamiento.
Copy !req
1097. ¡Hay que conseguir el maletín!
Copy !req
1098. Que haya paz en la Tierra.
Copy !req
1099. Rompe el enlace.
Copy !req
1100. ¡Sigue a Wistrom! ¡Entra!
Copy !req
1101. Wistrom destruyó el transmisor.
Copy !req
1102. Ethan va tras de Hendricks.
Copy !req
1103. No podemos transmitir
los códigos de abortar.
Copy !req
1104. ¿Puedes repararlo?
Copy !req
1105. Sí. Sin electricidad,
no servirá de nada.
Copy !req
1106. ¡Wistrom!
Copy !req
1107. - ¡Jane!
- Estoy bien.
Copy !req
1108. No estás bien. Está herida.
Copy !req
1109. Quédate y cubre a Benji.
Copy !req
1110. Recablea y ponlo en línea.
Veré la electricidad.
Copy !req
1111. Lo lograremos.
Copy !req
1112. ¡Me voy a llevar ese maletín!
Copy !req
1113. Está tardando mucho.
Copy !req
1114. ¡Maldita sea! Escucha.
Copy !req
1115. Cuando haya luz,
estos dos discos deben ir aquí.
Copy !req
1116. ¡Misión... cumplida!
Copy !req
1117. ¡No lo toquen!
Copy !req
1118. Este es mío.
Copy !req
1119. Entonces...
Copy !req
1120. no somos enemigos.
Copy !req
1121. Esa llamada del traficante
de armas en Dubai.
Copy !req
1122. Querías que te encontrara.
Copy !req
1123. Si no, ¿cómo voy a creer esto?
Copy !req
1124. ¿Al hospital?
Copy !req
1125. Y ocho semanas después,
el debate continúa.
Copy !req
1126. Los testigos insisten que
se trataba de una aeronave...
Copy !req
1127. pero el Depto. De Defensa
insiste en que fue un meteorito...
Copy !req
1128. tan grande que era visible de día.
Copy !req
1129. ¿En serio dijiste eso?
Copy !req
1130. ¿En voz alta?
Copy !req
1131. ¿"Misión cumplida"?
Copy !req
1132. Lo dije.
Copy !req
1133. Sigues igual de cursi, Ethan.
Copy !req
1134. No me imagino
la cara que puso el tipo.
Copy !req
1135. Deben de ser ellos.
Copy !req
1136. Luther Stickell,
la firma de Carter, Dunn y Brandt.
Copy !req
1137. Perdí un fin de semana en el fondo
de la bahía de San Francisco...
Copy !req
1138. no gracias a ustedes, payasos.
Copy !req
1139. Ya sabes que yo pago.
Copy !req
1140. Ya lo sé. Te veré en Kandahar.
Copy !req
1141. Gracias por venir.
Copy !req
1142. Oí que el seguro no quiere
pagar el auto que chocaste.
Copy !req
1143. Algo de que las caídas intencionales
de cien metros no están cubiertas.
Copy !req
1144. Imagínate.
Copy !req
1145. ¿Cómo está la pierna?
Copy !req
1146. Sigue funcionando.
Copy !req
1147. ¿Y tú?
Copy !req
1148. Estoy sanando.
Copy !req
1149. Yo estoy bien, a propósito.
Copy !req
1150. No estoy durmiendo, que digamos.
Copy !req
1151. Ya saben, sudores fríos
a media noche.
Copy !req
1152. Toda esta gente feliz
y sonriente...
Copy !req
1153. no tiene la menor idea
de que casi la vaporizaron.
Copy !req
1154. Y si no hubiera sido por...
Copy !req
1155. ¿Pura suerte?
Copy !req
1156. ¿Eso fue?
Copy !req
1157. Estábamos mal preparados,
operando a oscuras.
Copy !req
1158. Desautorizados.
Copy !req
1159. Lo único que funcionó debidamente...
Copy !req
1160. en esa misión...
Copy !req
1161. fue este equipo.
Copy !req
1162. No sé cómo acabamos juntos...
Copy !req
1163. pero me alegro.
Copy !req
1164. Sus misiones.
Copy !req
1165. Si deciden aceptarlas.
Copy !req
1166. Cuenta conmigo.
Copy !req
1167. En serio. Ninguna misión
va a ser tan difícil como la última.
Copy !req
1168. Una bomba... ¿Verdad?
Copy !req
1169. Gracias, Ethan.
Copy !req
1170. Gracias a ti.
Copy !req
1171. Agente Hunt.
Copy !req
1172. Agente Carter.
Copy !req
1173. Brandt.
Copy !req
1174. No voy a tocar ese teléfono...
Copy !req
1175. porque no vas a querer
trabajar conmigo.
Copy !req
1176. Yo sé que tu esposa falleció.
Copy !req
1177. Yo estaba ahí, en Croacia.
Copy !req
1178. Estaba ahí por una sola razón.
Copy !req
1179. Una.
Copy !req
1180. Y fracasé.
Copy !req
1181. Mi trabajo era protegerla.
Copy !req
1182. ¿Cómo sabes que falleció?
Copy !req
1183. Había un cadáver.
Copy !req
1184. ¿Lo viste?
Copy !req
1185. Asesinaste a esos serbios.
Copy !req
1186. - Tenía que recuperarla.
- Fuiste a la cárcel.
Copy !req
1187. Estaba dispuesto a sacrificarme.
Copy !req
1188. Hendricks tenía gente ahí.
Copy !req
1189. Y seis serbios muertos
era la pantalla ideal.
Copy !req
1190. "Quien guarda, tiene".
Copy !req
1191. El secretario nunca me lo dijo.
Copy !req
1192. Acepté la misión de Rankow
con una condición:
Copy !req
1193. Que nadie supiera
que ella seguía viva.
Copy !req
1194. Pero me lo estás diciendo a mí.
Copy !req
1195. ¿Cuándo te enteraste
que estuve en Croacia?
Copy !req
1196. Vi tu archivo después de la India.
Copy !req
1197. Entiendo.
Copy !req
1198. Falsificaste la muerte de tu esposa.
Copy !req
1199. Mientras estuviéramos juntos,
siempre peligraría.
Copy !req
1200. No era tu trabajo protegerla.
Copy !req
1201. Es el mío.
Copy !req
1202. Entonces estamos bien.
Copy !req
1203. Estamos bien.
Copy !req
1204. Buenas noches, Sr. Hunt.
Copy !req
1205. Hace 36 horas, hubo una brecha
en la red de comunicación militar.
Copy !req
1206. Ahora una emergente
organización terrorista, El Sindicato...
Copy !req
1207. controla todas nuestras naves no
tripuladas. Sus blancos: desconocidos.
Copy !req
1208. Su misión, si decide aceptarla...
Copy !req