1. SIN AQUELLO, ¿HABÍA ALGO MÁS?
Copy !req
2. FIN
Copy !req
3. SIN TÍTULO, DE PAUL SHELDON
Copy !req
4. Todavía puedo.
Copy !req
5. ¿Qué es eso?
Copy !req
6. Una vieja amiga.
Copy !req
7. Estaba revolviendo
en un armario, y allí estaba.
Copy !req
8. Es bonita, Paul. Tiene carácter.
Copy !req
9. Cuando escribí
mi primer libro, lo llevaba aquí
Copy !req
10. en busca de un editor.
Copy !req
11. - Entonces era un escritor.
- Sigues siendo un escritor.
Copy !req
12. He dejado de serlo
desde que empecé con Misery.
Copy !req
13. No es un mal negocio.
Y seguiría en aumento.
Copy !req
14. La primera edición de El hijo de Misery:
Más de un millón de ejemplares.
Copy !req
15. Marcia, por favor.
Copy !req
16. Misery Chastain le paga
la ortodoncia y la universidad a tu hija;
Copy !req
17. tienes dos casas
y entradas para los Knicks.
Copy !req
18. ¿Y cómo se lo agradeces?
¡Vas y la matas!
Copy !req
19. No pretendía
que se convirtiese en mi vida.
Copy !req
20. Si no me hubiera deshecho de ella,
escribiría sobre Misery para siempre.
Copy !req
21. Ahora me voy a Colorado
a intentar acabar el nuevo libro.
Copy !req
22. Si logro que funcione, creo que
habré hecho algo digno de mi epitafio.
Copy !req
23. Soy su fan número uno.
Copy !req
24. No tiene por qué preocuparse.
Copy !req
25. Se pondrá bien. Yo cuidaré bien de usted.
Copy !req
26. Soy su fan número uno.
Copy !req
27. ¿Dónde...?
Copy !req
28. En las afueras de Silver Creek.
Copy !req
29. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
30. Ha estado aquí dos días. Se pondrá bien.
Copy !req
31. - Me llamo Annie Wilkes.
- Mi fan número uno.
Copy !req
32. Sí. Eso es. También soy enfermera.
Copy !req
33. Tómese esto.
Copy !req
34. Tome.
Copy !req
35. - ¿Qué son?
- Se llaman Novril. Son para el dolor.
Copy !req
36. Gracias.
Copy !req
37. ¿Por qué no estoy en un hospital?
Copy !req
38. La ventisca era demasiado fuerte.
No quise arriesgarme a llevarle.
Copy !req
39. He intentado llamarles,
pero las líneas están cortadas.
Copy !req
40. No debe fatigarse. Tiene que descansar.
Copy !req
41. Ha estado a punto de morir.
Copy !req
42. Abre esa boquita.
Copy !req
43. Las piernas se ponen a cantar ópera
cada vez que te mueves, ¿verdad?
Copy !req
44. No te dolerá siempre, Paul, te lo prometo.
Copy !req
45. - ¿Podré andar?
- Claro que sí.
Copy !req
46. Y el brazo se te pondrá bien.
Copy !req
47. Tenías el hombro dislocado.
Copy !req
48. Se resistió un poco,
pero conseguí colocarlo en su sitio.
Copy !req
49. Estoy muy orgullosa
del trabajo que hice con las piernas.
Copy !req
50. Aunque no tenía mucho en casa, no creo
que un médico lo hubiera hecho mejor.
Copy !req
51. No es tan grave como parece.
Copy !req
52. Tienes una fractura múltiple
de la tibia en ambas piernas.
Copy !req
53. También tienes fracturado
el peroné de la pierna derecha.
Copy !req
54. Podía oír cómo se movían los huesos,
así que es mejor inmovilizarlas.
Copy !req
55. En cuanto abran las carreteras,
te llevaré a un hospital.
Copy !req
56. Mientras tanto,
tienes que guardar reposo,
Copy !req
57. y será un honor para mí
que lo hagas en mi casa.
Copy !req
58. Soy Marcia Sindell.
Llamo desde Nueva York.
Copy !req
59. Quiero hablar con el jefe de policía
o sheriff de Silver Creek.
Copy !req
60. - ¿Con cuál quiere hablar?
- Con el que esté libre.
Copy !req
61. Estoy seguro de que los dos están libres,
Sra. Sindell, porque yo soy ambos.
Copy !req
62. También soy el presidente
de la Asociación Benéfica de Policía,
Copy !req
63. y del Fondo de Pensiones de la Policía,
Copy !req
64. y, si necesita un guía para ir de pesca,
los hay peores que yo.
Copy !req
65. Llámeme Buster. Todo el mundo lo hace.
Copy !req
66. ¿En qué puedo ayudarla?
Copy !req
67. Soy agente literaria.
Me siento un poco estúpida llamándole,
Copy !req
68. pero creo que uno de mis clientes,
Paul Sheldon, podría tener problemas.
Copy !req
69. ¿Se refiere a Paul Sheldon, el escritor?
Copy !req
70. - Es cliente suyo, ¿eh?
- Sí, así es.
Copy !req
71. A todo el mundo le encantan
esos libros de Misery.
Copy !req
72. Sabrá que Paul lleva años yendo al Silver
Creek Lodge para terminar sus libros.
Copy !req
73. Creo que ha estado aquí
las últimas seis semanas.
Copy !req
74. Pues parece ser que no.
Acabo de llamarles.
Copy !req
75. Dicen que dejó el hotel el martes pasado.
¿No le resulta un poco extraño?
Copy !req
76. No lo sé. ¿La llama normalmente
antes de salir de los hoteles?
Copy !req
77. No, claro que no. Es solo
que su hija no sabe nada de él
Copy !req
78. y, cuando uno de sus libros está
a punto de salir, suele llamar a menudo.
Copy !req
79. Así que cuando
no daba señales de vida...
Copy !req
80. ¿Cree que puede haber desaparecido?
Copy !req
81. No debí haberle llamado.
Dígame que soy una idiota.
Copy !req
82. Un poco protectora, quizá. Haré una cosa.
Copy !req
83. Aquí no se ha denunciado nada, pero
incluiremos su nombre en el sistema.
Copy !req
84. Si surge algo, la llamaré.
Copy !req
85. Se lo agradecería mucho.
Muchas gracias.
Copy !req
86. Adiós, Sra. Sindell.
Copy !req
87. ¿Una llamada? Una mañana ajetreada.
Copy !req
88. Sí. Trabajo, trabajo, trabajo.
Copy !req
89. Virginia, ¿qué día fue la tormenta?
Copy !req
90. El martes pasado. ¿Por qué?
Copy !req
91. Por nada.
Copy !req
92. Supongo que fue un milagro
que me encontraras.
Copy !req
93. No, no fue ningún milagro.
Copy !req
94. - En cierto modo, te estaba siguiendo.
- ¿Me estabas siguiendo?
Copy !req
95. Yo sabía que te alojabas
en el Silver Creek.
Copy !req
96. Por algo soy tu fan número uno.
Copy !req
97. Había noches en las que iba
hasta allí, me sentaba afuera
Copy !req
98. y miraba a la luz de tu cabaña.
Copy !req
99. Intentaba imaginarme qué ocurría
en el cuarto del mejor escritor del mundo.
Copy !req
100. - Dilo otra vez, no te he oído bien.
- No te muevas.
Copy !req
101. No querría cortar este cuello.
Copy !req
102. La otra tarde, iba de camino a casa
Copy !req
103. y allí estabas, te ibas del hotel.
Copy !req
104. Me pregunté adónde iría un genio literario
cuando se avecinaba una tormenta.
Copy !req
105. No sabía que se avecinaba una tormenta.
Copy !req
106. Por suerte para ti, yo sí.
Por suerte para mí, también,
Copy !req
107. porque ahora estás vivo
y puedes escribir más libros.
Copy !req
108. Paul, he leído todo lo que has escrito.
Copy !req
109. Las novelas de Misery,
me las sé de memoria.
Copy !req
110. Las ocho. Me gustan muchísimo.
Copy !req
111. - Eres muy amable.
- Y tú eres muy brillante.
Copy !req
112. Como un bebé. Listo.
Copy !req
113. Gracias.
Copy !req
114. ¿Cuándo restablecerán las líneas?
Tengo que llamar a mi hija,
Copy !req
115. y me gustaría llamar a mi agente
para decirle que sigo vivo.
Copy !req
116. No deberían tardar mucho.
Copy !req
117. En cuanto abran las carreteras,
restablecerán las líneas.
Copy !req
118. Si me das sus números,
intentaré llamarles.
Copy !req
119. Gracias.
Copy !req
120. ¿Puedo pedirte un favor?
Copy !req
121. He visto que en tu cartera
hay un nuevo libro de Paul Sheldon.
Copy !req
122. Me preguntaba si...
Copy !req
123. - ¿Quieres leerlo?
- Si no te importa.
Copy !req
124. Tengo normas estrictas sobre
quién lee mis libros tan pronto.
Copy !req
125. Sólo mi editor, mi agente,
Copy !req
126. y cualquiera que me salve
de morir congelado en un accidente.
Copy !req
127. No sabes qué regalo
tan especial me has hecho.
Copy !req
128. Caray, es increíble con qué
regularidad te viene el dolor.
Copy !req
129. Iré a por el Novril. Perdona que esté aquí
de cháchara y deje que te pongas pocho.
Copy !req
130. ¿Cómo se llama tu nuevo libro?
Copy !req
131. Aún no tengo un título.
Copy !req
132. ¿De qué trata?
Copy !req
133. No lo sé.
Copy !req
134. Parecerá idiota, pero hace demasiado
tiempo que solo escribo Misery.
Copy !req
135. ¿Por qué no lo lees? Podrías
decirme de qué crees que trata.
Copy !req
136. Podrías ponerle un título.
Copy !req
137. ¡Como si yo pudiera hacer algo así!
Copy !req
138. No hubo nada extraño
cuando se fue el Sr. Sheldon, Buster.
Copy !req
139. - Está claro por lo del champán.
- Quizá para ti, Libby.
Copy !req
140. Siempre pide una botella
de Dom Pérignon antes de marcharse.
Copy !req
141. Después paga y se va.
Copy !req
142. ¿Ninguna conferencia telefónica
ni paquetes por mensajero?
Copy !req
143. ¿Alguna cosa fuera de lo normal?
Copy !req
144. No creo que al Sr. Sheldon
le gusten las cosas fuera de lo normal.
Copy !req
145. Teniendo en cuenta quién es, que
es tan famoso, no se da muchos aires.
Copy !req
146. Siempre viene de Nueva York
en el mismo coche, un Mustang del 65.
Copy !req
147. Dice que le ayuda a pensar.
Copy !req
148. Siempre ha sido un buen cliente.
No hace ruido, no molesta a nadie.
Copy !req
149. - Espero que no le haya pasado nada.
- Yo también.
Copy !req
150. Me apuesto a que ese viejo Mustang está
entrando en Nueva York ahora mismo.
Copy !req
151. Seguro que tienes razón. Gracias, Libby.
Copy !req
152. No hay de qué.
Copy !req
153. Sé que solo llevo
40 páginas del libro, pero...
Copy !req
154. Pero ¿qué?
Copy !req
155. Nada.
Copy !req
156. ¿Qué pasa?
Copy !req
157. Es ridículo. ¿Quién soy yo
para criticar a alguien como tú?
Copy !req
158. No me lo tomaré mal.
Copy !req
159. Pues, está muy bien escrito. Claro
que todo lo que escribes es brillante.
Copy !req
160. Estás siendo muy dura.
Copy !req
161. Las palabrotas, Paul.
Copy !req
162. Hala, ya lo he dicho.
Copy !req
163. ¿Te molestan las blasfemias?
Copy !req
164. No tiene nobleza.
Copy !req
165. Son chicos de barrios bajos.
Yo lo fui. Todo el mundo habla así.
Copy !req
166. ¡No es verdad! ¿Qué crees que digo
cuando voy a la tienda del pueblo?
Copy !req
167. "¡Wally, dame una bolsa de ese jorobado
pienso y 5 kg de ese puñetero maíz!"
Copy !req
168. Y en el banco le digo a la Sra.
"¡Aquí tiene un cheque de la leche,
Copy !req
169. déme el condenado dinero!".
Copy !req
170. ¡Mira! ¡Mira lo que he hecho por tu culpa!
Copy !req
171. Paul, lo siento.
Copy !req
172. Lo siento muchísimo.
Copy !req
173. A veces me altero un poco.
¿Podrás perdonarme?
Copy !req
174. No pasa nada.
Copy !req
175. Te quiero, Paul.
Copy !req
176. Tu mente. Tu creatividad.
Me refería a eso.
Copy !req
177. PRÓ XIMOS 21 KILÓMETROS
Copy !req
178. Esto sí que es divertido.
Copy !req
179. Virginia, cuando estás en este coche
no eres mi mujer, eres mi ayudante.
Copy !req
180. Pues esta ayudante preferiría estar
en casa bajo las mantas con el sheriff.
Copy !req
181. Para.
Copy !req
182. - ¿Ves esa rama rota?
- Pudo haber sido el peso de la nieve.
Copy !req
183. Sí. Una rama podrida, el viento,
pudo haber sido muchas cosas.
Copy !req
184. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
185. ¡No, me estoy divirtiendo! Gracias.
Copy !req
186. - ¿Crees que Sheldon está por ahí?
- Espero que no. Si lo está, está muerto.
Copy !req
187. Vamos a la redacción del periódico.
Copy !req
188. Espero no haberte despertado.
Copy !req
189. No, qué va.
Copy !req
190. Mira lo que tengo. Lo tenían
en la tienda, Paul. Había todo un lote.
Copy !req
191. En cuanto lo vi, puse el dinero sobre
el mostrador. Compré el primer ejemplar.
Copy !req
192. - Entonces han abierto las carreteras.
- Sólo la que va al pueblo.
Copy !req
193. He llamado al hospital
y he hablado con el traumatólogo jefe,
Copy !req
194. y le he dicho quién eres y lo que pasó.
Copy !req
195. Ha dicho que, mientras no haya infección,
no corres ningún peligro.
Copy !req
196. En cuanto abran la carretera al hospital,
enviarán una ambulancia a buscarte.
Copy !req
197. ¿Ya funciona el teléfono?
Copy !req
198. Pues el mío todavía no, pero los del
pueblo funcionan. He llamado a tu agente.
Copy !req
199. Paul, le he echado un vistacito.
Qué primera página más maravillosa.
Copy !req
200. - Sólo con leer Misery Chastain...
- Mi hija estará histérica.
Copy !req
201. - Es como una visita de mi mejor amiga.
- Hoy es su cumpleaños.
Copy !req
202. Tu agente le dirá que estás bien,
Copy !req
203. pero me temo que tendrás que esperar
a mañana para hablar con ella.
Copy !req
204. Eres un poeta.
Copy !req
205. Te he preparado mi especialidad:
Huevos revueltos à la Wilkes.
Copy !req
206. Y voy por la página 75.
Copy !req
207. Eso significa que es bueno.
Copy !req
208. No.
Copy !req
209. No, no lo es, es...
Copy !req
210. ¡Jo! No encuentro palabras.
¿"Sensacional" sería insultante?
Copy !req
211. Me contentaré con "sensacional".
Copy !req
212. No. No es solo sensacional, es...
Copy !req
213. perfecto.
Copy !req
214. Algo realmente perfecto.
Copy !req
215. Me pareció que ya era hora
de que os conocierais.
Copy !req
216. Paul, saluda al animal que más
quiero en el mundo: Mi cerdita Misery.
Copy !req
217. Sí, ya te he dicho
que soy tu fan número uno.
Copy !req
218. Sí, empiezo a creerte.
Copy !req
219. Esta granja era aburrida,
solo estábamos las vacas, los pollos y yo.
Copy !req
220. Pero, cuando compré a Misery,
todo cambió. Es la alegría de mi vida.
Copy !req
221. Es una cerda... estupenda.
Copy !req
222. Voy por la página 300, Paul,
Copy !req
223. y es más que perfecta. Es divina.
Copy !req
224. ¿Cuál era el techo que pintó ese italiano?
Copy !req
225. - La Capilla Sixtina.
- ¡Sí! Eso y El hijo de Misery.
Copy !req
226. ¡Ésas son las dos únicas
cosas divinas del mundo!
Copy !req
227. Cuando mi marido me dejó,
yo no estaba preparada.
Copy !req
228. Fueron tiempos difíciles.
Copy !req
229. Hubo momentos en los que creí
que me volvería loca.
Copy !req
230. Sí, sé lo que se siente.
Copy !req
231. No sé qué hiciste tú, pero yo
me volqué en mi trabajo para superarlo.
Copy !req
232. Días, noches.
Copy !req
233. Los turnos de noche pueden resultar
muy largos en un hospital. Leí mucho.
Copy !req
234. Fue entonces cuando descubrí a Misery.
Copy !req
235. Me hacía feliz.
Hacía que olvidase todos mis problemas.
Copy !req
236. Supongo que tú tuviste
algo que ver con todo eso.
Copy !req
237. Sí.
Copy !req
238. Los releía una y otra vez.
Copy !req
239. Sólo me quedan dos capítulos de este
Copy !req
240. y sé que, cuando acabe, volveré
a la primera página y lo leeré otra vez.
Copy !req
241. Ya he...
Copy !req
242. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
243. No pasa nada.
Copy !req
244. Gracias.
Copy !req
245. No me malinterpretes.
No estoy en contra del matrimonio,
Copy !req
246. pero haría falta alguien muy especial para
que volviese a ponerme ante un altar.
Copy !req
247. Sí, no es algo
que se deba hacer a la ligera.
Copy !req
248. Todo es una cuestión de respeto.
Copy !req
249. Hoy en día no se respeta
la institución del matrimonio.
Copy !req
250. No saben lo que es
el verdadero compromiso.
Copy !req
251. Bueno, me encantaría
quedarme a charlar,
Copy !req
252. pero lo estoy acabando,
y quiero averiguar qué ocurre.
Copy !req
253. Tú...
Copy !req
254. Bicho inmundo. ¿Cómo has podido?
Copy !req
255. ¡No puede estar muerta!
¡Misery Chastain no puede estar muerta!
Copy !req
256. Annie, en 1871
muchas mujeres morían en el parto.
Copy !req
257. Su espíritu es lo que importa.
El espíritu de Misery sigue vivo.
Copy !req
258. ¡No quiero su espíritu! ¡La quiero a ella!
Copy !req
259. ¡Y tú la has asesinado!
Copy !req
260. No. No la asesiné.
Copy !req
261. ¿Y quién ha sido?
Copy !req
262. Nadie. Murió, se fue.
Copy !req
263. ¿Se fue?
Copy !req
264. ¡No se fue así sin más! ¡Lo hiciste tú!
Copy !req
265. ¡Lo hiciste tú!
Copy !req
266. ¡Fuiste tú! ¡Asesinaste a mi Misery!
Copy !req
267. Creía que eras bueno, Paul.
Copy !req
268. Pero no lo eres. No eres más
que otro bicho inmundo mentiroso.
Copy !req
269. Creo que será mejor que me vaya un rato.
Copy !req
270. Y no creas que van a venir a buscarte.
Copy !req
271. Ni los médicos, ni tu agente,
ni tu familia, porque no los he llamado.
Copy !req
272. Nadie sabe que estás aquí.
Copy !req
273. Y será mejor que no me ocurra nada.
Copy !req
274. Porque si muero, tú también morirás.
Copy !req
275. No, Sra. Sindell, no hace falta que venga.
Copy !req
276. Hacemos todo lo posible.
Copy !req
277. Sí, trabajamos con la policía
y hemos informado al FBI.
Copy !req
278. Bien, bien. La avisaremos
en cuanto sepamos algo.
Copy !req
279. No es molestia.
Llame cuando quiera. Adiós, Sra. Sindell.
Copy !req
280. Muy bien. Se lo agradezco. Gracias.
Copy !req
281. No hay cargos a la tarjeta de crédito
de Sheldon después de Silver Creek.
Copy !req
282. Tampoco hay llamadas sobre el artículo.
Copy !req
283. Pobrecito. ¿Qué haces en el suelo?
Copy !req
284. Es culpa mía.
Copy !req
285. Si tuviera una cama de hospital,
esto no habría ocurrido.
Copy !req
286. Vamos, te ayudaré a meterte en cama.
Copy !req
287. Sé que duele,
pero solo será un momento.
Copy !req
288. ¡Aúpa!
Copy !req
289. - Por favor, espera.
- Eres un quejica.
Copy !req
290. Ya está. ¿Estás cómodo?
Copy !req
291. - Perfectamente.
- Eres un cuentista.
Copy !req
292. Tengo una sorpresa para ti.
Pero primero tienes que hacer algo.
Copy !req
293. ¿Podría picar algo
mientras espero la sorpresa?
Copy !req
294. Te traeré lo que quieras,
pero primero tienes que escuchar.
Copy !req
295. A veces se me nubla
un poco la mente, lo reconozco.
Copy !req
296. Por eso no pude recordar todo lo que me
preguntaron en el banquillo en Denver.
Copy !req
297. Pero esta vez lo he pensado bien.
Copy !req
298. Le he preguntado a Dios,
Copy !req
299. y Dios me ha dicho: "Te lo he entregado
para que le muestres el camino".
Copy !req
300. - ¿Qué me muestres el camino?
- Sí.
Copy !req
301. SIN TÍTULO, DE PAUL SHELDON
Copy !req
302. Cuando te pedí algo de picar,
me refería a un poco de queso y galletas.
Copy !req
303. Paul, no es momento para bromas.
Copy !req
304. Debes librar al mundo de esta basura.
Copy !req
305. ¿Quieres que queme mi libro?
Copy !req
306. Sé que te resulta difícil,
pero es por el bien de todos.
Copy !req
307. No me resulta nada difícil.
Copy !req
308. Mi agente tiene un montón de copias.
Habrá una subasta en Nueva York.
Copy !req
309. Las editoriales de Nueva York
lo están leyendo.
Copy !req
310. Así que, si quieres que queme mi libro,
estupendo. No librarás al mundo de nada.
Copy !req
311. Entonces enciende la cerilla, Paul.
Copy !req
312. No es para tanto.
Copy !req
313. Eso ya lo has dicho. Hazlo.
Copy !req
314. Sé que es la única copia. No hiciste una
copia cuando escribiste tu primer libro
Copy !req
315. porque no creías
que nadie se la tomaría en serio.
Copy !req
316. Ahora nunca haces copias
porque eres supersticioso.
Copy !req
317. Por eso siempre vuelves a Silver Creek.
Copy !req
318. Le contaste esa historia
a Merv Griffin hace 11 años.
Copy !req
319. ¿Sabes qué? No tiene por qué publicarse.
Nadie tiene por qué leerla nunca.
Copy !req
320. Me la quedaré para mí.
Nadie sabrá que existe.
Copy !req
321. Mientras exista, tu mente no será libre.
Copy !req
322. Creo que deberías
encender la cerilla, Paul.
Copy !req
323. ¿No ves que eso es lo que Dios quiere?
Copy !req
324. Eres tan brillante
que creí que lo entenderías.
Copy !req
325. Estamos en este mundo
para ayudar a los demás, Paul.
Copy !req
326. Yo intento ayudarte a ti.
Copy !req
327. Por favor. Ayúdame a ayudarte.
Copy !req
328. Estás haciendo lo correcto.
Copy !req
329. ¡Madre mía! ¡Caramba!
Copy !req
330. ¡Caramba! ¡Válgame el cielo!
Copy !req
331. ¡Válgame el cielo!
Copy !req
332. Vaya, menudo asco.
Copy !req
333. Aquélla es la casa de los Steadman.
Copy !req
334. Y aquélla es la granja de los Wilkes.
Copy !req
335. Aquello no es un Mustang del 65.
Copy !req
336. Por aquí no hay nada más.
Demos la vuelta.
Copy !req
337. Creo que, cada año que pasa,
los inviernos son más cortos.
Copy !req
338. La gente dice que tiene que ver
con la capa de ozono. ¿Tú qué crees?
Copy !req
339. No lo sé.
Copy !req
340. Sí, bueno, es una teoría.
Copy !req
341. Aquí tienes el Novril.
Copy !req
342. Aquí estamos de nuevo.
Dinos a quién eligió el público.
Copy !req
343. Eligieron a Kevin.
Copy !req
344. ¡Enhorabuena, Kevin Andrews!
Copy !req
345. - Hola, Kevin.
- ¿Qué tal, Chuck?
Copy !req
346. Ponte cómodo, y Sheree
nos contará cosas de vuestra cita.
Copy !req
347. Primero, escogí
un restaurante con mucha clase.
Copy !req
348. Era un lugar con mucha clase,
y él aparece sin corbata.
Copy !req
349. ¿Ves, no es divertido?
Copy !req
350. Genial. Siempre he querido visitar
el otro lado de la habitación.
Copy !req
351. Y mira lo que te he comprado.
Copy !req
352. Una maquinilla eléctrica,
para que puedas afeitarte tú solo.
Copy !req
353. De haber sabido que era esto,
habría quemado todos mis libros.
Copy !req
354. ¡No te burles!
Copy !req
355. Éste es un gran día para ti, Paul.
Quédate aquí y yo lo organizo todo.
Copy !req
356. - ¿Organizar el qué?
- Ésa es la gran sorpresa.
Copy !req
357. Tu nuevo estudio.
Copy !req
358. Los escritores necesitáis
un lugar donde trabajar.
Copy !req
359. ¿Trabajar? ¿Quieres decir escribir?
Copy !req
360. ¿Qué te hace pensar que quiero escribir?
Copy !req
361. Paul, no lo pienso. Lo sé.
Copy !req
362. Ahora que te has deshecho
de ese manuscrito,
Copy !req
363. puedes volver a hacer
lo que sabes hacer tan bien.
Copy !req
364. Vas a escribir una nueva novela,
tu mayor logro.
Copy !req
365. El regreso de Misery.
Copy !req
366. ¿El regreso de Misery?
Copy !req
367. Sé que no era tu intención matarla,
y sé que lo arreglarás.
Copy !req
368. Escribirás un libro en mi honor,
por salvarte la vida y cuidar de ti.
Copy !req
369. ¡Paul, me convertirás
en la envidia del mundo entero!
Copy !req
370. ¿Esperas que escriba algo
así sin más? ¿Es eso?
Copy !req
371. Sólo espero tu obra maestra.
Copy !req
372. Comprenderás que esta no es la forma
en la que se escriben los libros.
Copy !req
373. Algunos considerarían
esta situación un tanto estrafalaria.
Copy !req
374. Confío en tu genialidad.
Además, la vista te inspirará.
Copy !req
375. Vete inspirándote. Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
376. No te molestan
mucho los vecinos, ¿verdad?
Copy !req
377. No te preocupes, tendrás toda la
tranquilidad del mundo para concentrarte.
Copy !req
378. Estupendo.
Copy !req
379. Te he comprado papel caro
para que escribas,
Copy !req
380. y me han hecho un gran precio por
esta vieja máquina porque le falta la N.
Copy !req
381. Le dije a la dependienta que la N es una
letra del nombre de mi escritor favorito.
Copy !req
382. Son dos de las letras del nombre
de mi enfermera favorita, A-nn-le.
Copy !req
383. ¡Serás pillo! ¿Lo he hecho bien?
Copy !req
384. Lo has hecho genial.
Copy !req
385. Sólo hay un pequeño detalle.
Copy !req
386. No puedo trabajar con este papel.
Es Corrasable Bond. Se emborrona.
Copy !req
387. Así que he pensado
que quizá podrías volver al pueblo
Copy !req
388. y comprar papel blanco
longitudinal de mimeografía.
Copy !req
389. Pero si este es el más caro,
no entiendo cómo puede emborronarse.
Copy !req
390. Ven, te lo enseñaré.
Copy !req
391. BORRÓN
Copy !req
392. Pues sí que se emborrona.
¿No es increíble?
Copy !req
393. Pensé que te interesaría saberlo.
Copy !req
394. Quiero implicarte
en todo el proceso, Annie.
Copy !req
395. No solo en el libro terminado,
sino también en cómo se escribe.
Copy !req
396. Gracias por pensar en mí.
Copy !req
397. ¿Quieres algo más, ya que voy al pueblo?
Copy !req
398. ¿Algún otro requisito
que haya que satisfacer?
Copy !req
399. ¿Quieres una grabadora de bolsillo?
Copy !req
400. ¿O un par de zapatillas
hechas a mano para escribir?
Copy !req
401. No, solo el papel.
Copy !req
402. ¿Estás seguro?
Porque si quieres te traigo toda la tienda.
Copy !req
403. Annie, ¿qué te pasa?
Copy !req
404. ¿Qué me pasa?
¡Te diré qué es lo que me pasa!
Copy !req
405. ¡Me mato por ti! ¡Hago todo
lo que puedo para hacerte feliz!
Copy !req
406. Te alimento, te lavo, te visto,
y ¿cómo me lo agradeces?
Copy !req
407. "¡Este papel no sirve, Annie.
No puedo escribir en esto, Annie!"
Copy !req
408. Compraré papel, ¡pero será mejor que
muestres un poco de agradecimiento!
Copy !req
409. Mierda.
Copy !req
410. Vamos, has escrito
sobre esto, ahora hazlo.
Copy !req
411. Mira por dónde, funciona.
Copy !req
412. Qué sorpresa.
Copy !req
413. Zorra chiflada.
Copy !req
414. ÁLBUM DE RECUERDOS
Copy !req
415. CON CARlÑO, PAUL SHELDON
Copy !req
416. Paul, ya tengo el papel.
Copy !req
417. Espero que sea suficiente.
Tres resmas de papel longitudinal.
Copy !req
418. Del tipo que querías.
Copy !req
419. Estás empapado en sudor.
Copy !req
420. Estás muy acalorado.
¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
421. Sabes perfectamente lo que he estado
haciendo. He estado aquí sufriendo.
Copy !req
422. Necesito mis pastillas.
Copy !req
423. Pobrecito. Te meteré en cama
y luego iré a por ellas.
Copy !req
424. ¡Las quiero ahora!
Copy !req
425. - Será solo un momento.
- ¡No!
Copy !req
426. Quiero que desaparezca el dolor, Annie.
Copy !req
427. Por favor, haz que desaparezca.
Copy !req
428. Por favor.
Copy !req
429. Me parte el alma verte así.
Copy !req
430. He pensado mucho
mientras iba al pueblo. Toma.
Copy !req
431. Estoy completamente segura de que
la razón por la que nunca he sido popular
Copy !req
432. es mi mal genio.
Copy !req
433. Debes de estar enfadadísimo
conmigo. Dime la verdad.
Copy !req
434. Bueno... ¿Quién no necesita
desahogarse de vez en cuándo?
Copy !req
435. El genio necesita descansar
antes de ponerse a escribir.
Copy !req
436. Arriba los piececitos.
Copy !req
437. Ya está.
Copy !req
438. Toma. Por si tienes alguna idea.
Copy !req
439. Bueno, yo no esperaría demasiado.
Copy !req
440. ¡No seas tonto! Serás magnífico.
Yo seré tu inspiración.
Copy !req
441. Tengo fe en ti, cariño mío.
Copy !req
442. Coge esto.
Copy !req
443. Cariño mío.
Copy !req
444. Tenemos que declarar
a Paul Sheldon presuntamente muerto.
Copy !req
445. Sabemos que de alguna forma
consiguió salir del coche,
Copy !req
446. pero no hemos encontrado su cuerpo
en los alrededores del siniestro.
Copy !req
447. Si alguien lo hubiera encontrado,
lo habría llevado a un hospital.
Copy !req
448. Sin duda, está enterrado bajo la nieve.
Copy !req
449. Lo encontraremos cuando deshiele,
Copy !req
450. si los animales no lo encuentran primero,
una posibilidad nada desdeñable.
Copy !req
451. Éstas son las declaraciones del jefe
de policía de Colorado, Sherman Douglas.
Copy !req
452. Tú no crees que esté muerto, ¿verdad?
Copy !req
453. Podría estarlo, pero no como dicen ellos.
Copy !req
454. No salió del coche por sí mismo.
Copy !req
455. Puedes ver las marcas en la puerta.
Copy !req
456. Alguien lo sacó del coche.
Copy !req
457. JODERJODERJODERJODERJODER
Copy !req
458. Lo siento, Paul. Esto está fatal.
Copy !req
459. - ¿Qué?
- Tendrás que reescribirlo.
Copy !req
460. No es digno de ti. Tíralo a la basura.
Copy !req
461. Menos lo de ponerle mi apellido
al sepulturero. Eso lo puedes dejar.
Copy !req
462. Valoro mucho tus críticas,
pero creo que te estás precipitando.
Copy !req
463. Paul, lo que has escrito no es justo.
Copy !req
464. - ¿No es justo?
- Eso es.
Copy !req
465. Cuando vivía en Bakersfield,
lo que más me gustaba
Copy !req
466. era ir al cine los sábados
para ver los episodios.
Copy !req
467. - Series de suspense.
- ¡Eso ya lo sé, señor!
Copy !req
468. También los llaman seriales.
¡No soy idiota, sabes!
Copy !req
469. Mi favorito era Rocket Man, y una vez
vi un episodio sobre un coche sin frenos.
Copy !req
470. Los malos lo metieron en un coche
en una carretera de montaña,
Copy !req
471. inutilizaron los frenos y lo empujaron.
Copy !req
472. Él se despertó e intentó salir,
Copy !req
473. pero el coche se cayó por un barranco,
se estrelló y se quemó.
Copy !req
474. ¡Estaba tan angustiada! A la semana
siguiente, yo era la primera en la cola.
Copy !req
475. Empezaron con el final del anterior,
Copy !req
476. y allí estaba Rocket Man
intentando salir, acercándose al barranco,
Copy !req
477. ¡y justo antes de que el coche llegase
al barranco, salió y los niños aplaudieron!
Copy !req
478. Pero yo no.
Me puse de pie y empecé a gritar:
Copy !req
479. "¡Esto no es lo que pasó la semana
pasada! ¿Estáis todos amnésicos?".
Copy !req
480. "¡Han hecho trampa! ¡No es justo!
¡No salió del jorobado coche!"
Copy !req
481. Siempre hacen eso en las se...
en los episodios.
Copy !req
482. Pero tú no. Con mi Misery no.
Copy !req
483. Lan fue a buscar al Dr. Cleary al final
del último libro, pero su caballo se cayó
Copy !req
484. e lan se rompió un hombro
y las costillas y no pudo avisar al médico,
Copy !req
485. así que no pudo haber una transfusión
de sangre experimental que la salvara.
Copy !req
486. Al final del libro entierran a Misery, Paul,
así que tendrás que empezar por ahí.
Copy !req
487. ¿Es justo? ¿Debería continuar?
Copy !req
488. ¡Ya puedes!
Copy !req
489. ¡Oh, Paul! Cuando lan se dio cuenta de
que habían enterrado a Misery con vida
Copy !req
490. porque la picadura
la había sumido en un coma,
Copy !req
491. y el sepulturero Wilkes
recuerda que 30 años antes
Copy !req
492. le había pasado lo mismo
a Lady Evelyn-Hyde,
Copy !req
493. y el Dr. Cleary deduce que Misery debe
de ser una hija que ella había perdido
Copy !req
494. dada la rareza de las picaduras mortales,
¡el corazón me dio un vuelco!
Copy !req
495. Desde el primer libro supe
que Misery tenía sangre noble,
Copy !req
496. - ¡y tenía razón!
- Sí.
Copy !req
497. Paul, ¿puedo leer los capítulos a medida
que los acabes? Puedo rellenar las N.
Copy !req
498. ¿Volverá a ser como antes, ahora que lan
la ha desenterrado, o tendrá amnesia?
Copy !req
499. Tendrás que esperar.
Copy !req
500. ¿Seguirá queriéndole
con ese amor puro y perfecto?
Copy !req
501. - Tendrás que esperar.
- ¿Ni una pista?
Copy !req
502. ¡Misery está viva, Misery está viva!
¡Es tan romántico!
Copy !req
503. ¡La casa se llenará de romanticismo!
Copy !req
504. ¡Voy a poner mis discos de Liberace!
Copy !req
505. Te gusta Liberace, ¿verdad?
Copy !req
506. Cuando tocaba en Radio City,
¿quién crees que estaba en primera fila?
Copy !req
507. Voy a poner los discos todo el día,
para que te inspires. Es mi favorito.
Copy !req
508. ¿Quieres cenar conmigo esta noche?
Para celebrar El regreso de Misery.
Copy !req
509. No podría haberlo hecho sin ti.
Copy !req
510. Sería un honor.
Copy !req
511. No, no está.
Copy !req
512. No sé dónde está.
Ya nunca me dice adónde va.
Copy !req
513. Seguramente tenga una aventura por ahí.
Copy !req
514. Un momento. Aquí viene.
Copy !req
515. Es Jim Taylor. Quiere saber
con quién estás teniendo una aventura.
Copy !req
516. Hola, Jim. ¿Qué tal?
Copy !req
517. Jim, ya hemos hablado de esto.
Copy !req
518. Si tienes bancos delante de tu tienda,
la gente se va a sentar en ellos.
Copy !req
519. Sí, a mí tampoco me cae bien, pero
no pienso ir para decirle que se vaya.
Copy !req
520. Dale recuerdos a Denise. Adiós.
Copy !req
521. Vaya, quienquiera que sea,
está claro que le gusta mucho leer.
Copy !req
522. Virginia, me halaga que creas
que tengo tanta energía.
Copy !req
523. Si no consigo encontrar a Paul Sheldon,
Copy !req
524. al menos puedo averiguar qué escribía.
Copy !req
525. ¿Qué esperas encontrar? ¿La historia de
un tío que se despeña en una tormenta?
Copy !req
526. Ésos son los sarcasmos que han dado
tanto sabor a nuestro matrimonio.
Copy !req
527. - Espero que te guste.
- Tiene un aspecto estupendo.
Copy !req
528. Igual que tú.
Copy !req
529. Nunca había probado una carne
tan rica. ¿Cómo la haces?
Copy !req
530. Mi secreto es que solo uso
tomates frescos, nunca de lata.
Copy !req
531. Para darle un toque especial,
mezclo fiambre con la carne picada.
Copy !req
532. Esto no se encuentra
en un restaurante de Nueva York.
Copy !req
533. - Hagamos un brindis.
- ¿Un brindis?
Copy !req
534. Sí. Por Misery. Deja que te sirva vino.
Copy !req
535. Por Misery.
Copy !req
536. Espera. Hagámoslo bien. ¿Tienes velas?
Copy !req
537. No lo sé. Creo que sí.
Copy !req
538. Voy a ver.
Copy !req
539. ¿Has estudiado decoración
o es uno de tus talentos?
Copy !req
540. ¡Oh, serás...! Son cosas que he ido
acumulando con el paso de los años.
Copy !req
541. Reflejan tu personalidad.
Copy !req
542. - ¿En serio lo crees?
- Desde luego.
Copy !req
543. Si no las encuentras, no pasa nada.
Me pareció que sería bonito.
Copy !req
544. ¿Bromeas? Si alguien
me hubiera dicho que un día
Copy !req
545. estaría cenando a la luz de las velas
con Paul Sheldon en mi casa,
Copy !req
546. ¡me hubiera mirado al espejo
para ver si me estaban tomando el pelo!
Copy !req
547. ¿Llegará con esta?
Copy !req
548. Es perfecto.
Copy !req
549. Por Misery y por Annie Wilkes,
que la ha devuelto a la vida.
Copy !req
550. ¡Se me pone la piel de gallina
cada vez que lo pienso!
Copy !req
551. Dios mío, ¿qué he hecho?
¡Lo siento muchísimo, Paul!
Copy !req
552. ¡He arruinado ese brindis tan hermoso!
Copy !req
553. ¿Podrás perdonarme?
Copy !req
554. Espera, me serviré otra.
Copy !req
555. ¿Podemos hacer como
si no hubiera ocurrido?
Copy !req
556. Por Misery.
Copy !req
557. Por Misery.
Copy !req
558. CAPÍTULO 5
Copy !req
559. CAPÍTULO 12
Copy !req
560. Éste es, sin lugar a dudas, el mejor
libro de Misery que has escrito jamás.
Copy !req
561. CAPÍTULO 19
Copy !req
562. CAPÍTULO 28
Copy !req
563. CAPÍTULO 35
Copy !req
564. Aquí tienes tus pastillas.
Copy !req
565. Annie, ¿qué te pasa?
Copy !req
566. Es la lluvia.
Copy !req
567. A veces me deprime.
Copy !req
568. Cuando llegaste, solo amaba
al escritor que hay en Paul Sheldon.
Copy !req
569. Pero ahora sé
que también amo el resto de él.
Copy !req
570. Sé que no me amas.
Copy !req
571. No digas que sí.
Copy !req
572. Eres guapo, brillante
y famoso en el mundo entero,
Copy !req
573. y yo no soy precisamente
una estrella de cine.
Copy !req
574. Nunca conocerás el miedo
de perder a alguien como tú,
Copy !req
575. cuando eres alguien como yo.
Copy !req
576. ¿Por qué ibas a perderme?
Copy !req
577. Ya casi has terminado el libro.
Copy !req
578. Tus piernas se están recuperando.
Copy !req
579. Pronto querrás marcharte.
Copy !req
580. ¿Por qué iba a querer marcharme?
Me gusta estar aquí.
Copy !req
581. Eres muy amable, pero estoy segura
de que no es del todo cierto.
Copy !req
582. Tengo un revólver.
Copy !req
583. A veces pienso en usarlo.
Copy !req
584. Será mejor que me vaya.
Copy !req
585. Puede que lo cargue.
Copy !req
586. "Hay una justicia por encima de la
del hombre. Yo seré juzgada por Él".
Copy !req
587. ¿Qué?
Copy !req
588. Llevan a Misery a juicio.
Copy !req
589. Qué bien.
Copy !req
590. Hay una justicia
por encima de la del hombre.
Copy !req
591. Yo seré juzgada por Él.
Copy !req
592. ¿DÓNDE ESTÁ PAUL SHELDON?
PAUL SHELDON DADO POR MUERTO
Copy !req
593. SE ENCUENTRA SU COCHE
ENTERRADO EN LA NIEVE
Copy !req
594. ÁLBUM DE RECUERDOS
Copy !req
595. CARL WILKES SE LANZA A LA MUERTE
Copy !req
596. ESTUDIANTE DE ENFERMERÍA
EJEMPLAR MUERE TRAS UNA CAÍDA
Copy !req
597. ANNE M. WILKES COSECHA HONORES
EN LA ESCUELA DE ENFERMERÍA
Copy !req
598. ANNE WILKES AL FRENTE DE
LA UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS
Copy !req
599. WILKES ES NOMBRADA ENFERMERA
JEFA DE MATERNIDAD DEL CONDADO
Copy !req
600. LA NlÑA LUCIE MUERE TRAS CINCO
SEMANAS DE LUCHA EN EL HOSPITAL
Copy !req
601. SEGUNDA MUERTE DE UN REClÉN
NACIDO EN EL HOSPITAL DE ELRIDGE
Copy !req
602. ENFERMERA INTERROGADA
POR MUERTES INFANTILES
Copy !req
603. MÁS MUERTES INFANTILES
EN LA SECClÓN DE MATERNIDAD
Copy !req
604. ENFERMERA DE MATERNIDAD
ENTRE REJAS
Copy !req
605. Nos vemos por la mañana.
Copy !req
606. Sé que has salido.
Copy !req
607. Has salido de tu habitación.
Copy !req
608. No, no es cierto.
Copy !req
609. Paul, el pingüinito de cerámica que está
en el estudio siempre mira hacia el sur.
Copy !req
610. No sé qué quieres decir.
Copy !req
611. ¿Pingüino de cerámica?
Copy !req
612. ¿Buscas esto?
Copy !req
613. Sé que has salido dos veces, Paul.
Copy !req
614. Al principio no entendía cómo lo hiciste,
pero anoche encontré la llave.
Copy !req
615. Sé que mi álbum estaba a la vista.
Copy !req
616. Me imagino lo que piensas de mí.
Copy !req
617. Pero verás, Paul, realmente no importa.
Copy !req
618. Anoche lo vi todo claro. Me di cuenta
de que solo es cuestión de tiempo.
Copy !req
619. Acabarás por aceptar
la idea de quedarte aquí.
Copy !req
620. ¿Sabes algo de las primeras épocas
de las minas de diamantes de Kimberley?
Copy !req
621. ¿Sabes lo que les hacían a
los trabajadores que robaban diamantes?
Copy !req
622. No te preocupes. No los mataban.
Copy !req
623. Eso sería como tirar un Mercedes
solo porque tiene una ballesta rota.
Copy !req
624. No, tenían que asegurarse
de que podían seguir trabajando,
Copy !req
625. pero también
de que no podrían escapar.
Copy !req
626. La operación se llamaba "restricción".
Copy !req
627. No sé qué piensas hacer,
pero no lo hagas.
Copy !req
628. - Annie, por Dios...
- Shh, cariño. Confía en mí.
Copy !req
629. ¡Por Dios!
Copy !req
630. - Es por tu bien.
- ¡Annie, por favor!
Copy !req
631. Ya casi está. Sólo uno más.
Copy !req
632. Dios, cuánto te quiero.
Copy !req
633. ¡Gilipuertas!
Copy !req
634. - ¡Que te den!
- ¡Pedorro!
Copy !req
635. - Deja eso, ¿quieres?
- ¡Me encanta ese tono!
Copy !req
636. ¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
¡Hay un orden! ¿Dónde está la cosa esa?
Copy !req
637. - ¿Qué cosa?
- ¡La cosa esa!
Copy !req
638. - Aquí está, donde debía estar.
- ¿Qué es?
Copy !req
639. No estoy seguro. Puede que nada.
Copy !req
640. - Me alegra que lo hayas encontrado.
- Ahí está otra vez ese saborcillo.
Copy !req
641. MÁS MUERTES INFANTILES
EN LA SECClÓN DE MATERNIDAD
Copy !req
642. ENFERMERA DE MATERNIDAD
ENTRE REJAS
Copy !req
643. LA DAMA DRAGÓN
SE DECLARA INOCENTE
Copy !req
644. WILKES DIJO A LA PRENSA
Copy !req
645. "HAY UNA JUSTICIA
POR ENCIMA DE LA DEL HOMBRE.
Copy !req
646. YO SERÉ JUZGADA POR ÉL".
Copy !req
647. "HAY UNA JUSTICIA
POR ENCIMA DE LA DEL HOMBRE.
Copy !req
648. YO SERÉ JUZGADA POR ÉL".
Copy !req
649. Vamos, Misie.
Copy !req
650. Hola, tesoro.
Copy !req
651. ¡Qué bromista! Vamos, Misery.
Copy !req
652. - Hola, Pete.
- Buster.
Copy !req
653. - Tengo un par de preguntas para ti.
- Si puedo contestarlas.
Copy !req
654. ¿Tienes el último libro de Paul Sheldon?
Copy !req
655. Pues teníamos un lote.
Se agotaron en tres días.
Copy !req
656. ¿Sabes si la Sra. Wilkes compró alguno?
Copy !req
657. ¿Bromeas? Cada vez que
ese tipo escribe un libro nuevo,
Copy !req
658. reserva el primer ejemplar.
Copy !req
659. ¿Ha comprado algo extraño últimamente?
Copy !req
660. ¿La Sra. Wilkes? Lo de siempre.
Copy !req
661. A no ser que comprar papel sea extraño.
Copy !req
662. - ¿Papel pintado?
- No. Papel para escribir.
Copy !req
663. De ese tipo. No tiene nada de extraño.
Copy !req
664. - ¿Ha hecho algo la Sra. Wilkes?
- Nada de nada.
Copy !req
665. Nunca llegaré a entenderte.
Te preparo la comida,
Copy !req
666. te atiendo prácticamente
las 24 horas del día,
Copy !req
667. y sigues resistiéndote. ¿Cuándo vamos
a empezar a confiar el uno en el otro?
Copy !req
668. Lo siento, no he querido asustarla,
pero no me ha dado tiempo a llamar.
Copy !req
669. Podrá ver que no estoy acostumbrada
a recibir visitas. ¿Qué desea?
Copy !req
670. Me preguntaba
si sabía algo de Paul Sheldon.
Copy !req
671. ¿Qué quiere saber?
Copy !req
672. Pues cualquier cosa podría ser útil.
Copy !req
673. Nació en Worcester,
Massachusetts, hace 45 años,
Copy !req
674. hijo de Franklin y Helene Sheldon,
fue un estudiante mediocre...
Copy !req
675. Ése no es el tipo
de información que busco.
Copy !req
676. Verá, lleva un tiempo desaparecido...
Copy !req
677. Lo sé. Es angustioso.
Soy su fan número uno.
Copy !req
678. Tengo todos sus libros,
todo lo que ha escrito.
Copy !req
679. Estoy muy orgullosa
de mi colección de Paul Sheldon.
Copy !req
680. Vaya, ya estoy parloteando sin parar
sin mostrar ni un poco de educación.
Copy !req
681. No le he invitado a pasar. Por favor.
Copy !req
682. Gracias.
Copy !req
683. Supongo que sabrá
lo del terrible accidente.
Copy !req
684. - ¿Le importa si echo un vistazo?
- Claro que no.
Copy !req
685. Casi me muero yo cuando oí lo del
accidente. Recé cuando me enteré.
Copy !req
686. Me puse de rodillas
y rogué a Dios que no fuera cierto.
Copy !req
687. Se reirá cuando le diga esto,
pero no me importa.
Copy !req
688. Cuando estaba rezando,
Dios me dijo que me preparase.
Copy !req
689. - ¿Prepararse para qué?
- Para sustituirlo.
Copy !req
690. Le proporcionaba
placer a muchísima gente,
Copy !req
691. y eso es algo que escasea
en el planeta hoy en día,
Copy !req
692. por si no se había dado cuenta.
Copy !req
693. Dios me dijo que,
ya que era su fan número uno,
Copy !req
694. debería inventar nuevas historias
como si yo fuera Paul Sheldon.
Copy !req
695. Así que fui al pueblo y compré
una máquina de escribir y papel,
Copy !req
696. del mismo tipo
que utilizaba Paul Sheldon.
Copy !req
697. Y convertí la habitación de invitados
en mi estudio. ¿Quiere verlo?
Copy !req
698. - Claro.
- Es por aquí.
Copy !req
699. Sé cómo escribía, las palabras
que usaba, las historias que contaba.
Copy !req
700. Me he pasado cuatro semanas
intentando escribir como él,
Copy !req
701. pero no me sale bien.
Copy !req
702. Lo intento y lo intento, y conozco
todas las palabras, pero no es lo mismo.
Copy !req
703. Bueno, quizá lleve un tiempo
cogerle el truquillo.
Copy !req
704. Puede llevarse unos cientos
de páginas, a ver qué le parece.
Copy !req
705. No tengo madera de crítico.
Copy !req
706. Bueno, era una sugerencia.
Copy !req
707. ¡Se diría que nunca he tenido invitados!
¿Le apetece una taza de chocolate?
Copy !req
708. - No, de verdad, yo no...
- No es molestia.
Copy !req
709. Ya está preparado.
Copy !req
710. Se debe de sentir muy sola viviendo aquí.
Copy !req
711. Si no disfrutas de tu propia compañía,
Copy !req
712. no estás preparado para vivir con otros.
Copy !req
713. Pues tiene razón.
Copy !req
714. Aquí tiene.
Copy !req
715. Gracias, Sra. Wilkes,
pero no quiero entretenerla más.
Copy !req
716. Tengo que irme.
Copy !req
717. Pero si ni siquiera
ha probado el chocolate.
Copy !req
718. Estoy seguro de que está riquísimo,
pero debería volver ya.
Copy !req
719. Si no le importa, quizá venga otro día.
Copy !req
720. Con mucho gusto.
Ahora ya sabe el camino.
Copy !req
721. ¿Sra. Wilkes?
Copy !req
722. Sra. Wilkes, ¿se encuentra bien?
Copy !req
723. ¡Aquí!
Copy !req
724. ¡Aquí! ¡Estoy aquí abajo!
Copy !req
725. ¡Estoy aquí abajo!
Copy !req
726. ¿Sr. Sheldon?
Copy !req
727. No te sientas culpable, Paul.
Copy !req
728. Tenía que pasar
tarde o temprano. Es una señal.
Copy !req
729. Verás, hace algún tiempo que sé
por qué me eligió para salvarte.
Copy !req
730. Tú y yo nacimos
para estar juntos siempre.
Copy !req
731. Pero nuestro tiempo
en este mundo debe acabar.
Copy !req
732. Pero no te preocupes, Paul.
Ya lo he dispuesto todo.
Copy !req
733. He puesto dos balas en el revólver,
una para ti y otra para mí.
Copy !req
734. Cariño, será muy hermoso.
Copy !req
735. LÍQUIDO ENCENDEDOR
Copy !req
736. No tengas miedo.
Copy !req
737. Te quiero.
Copy !req
738. Yo también te quiero.
Copy !req
739. Y tienes razón. Nacimos para estar juntos.
Copy !req
740. Y ahora debemos morir.
Copy !req
741. Pero lo haremos de forma
que Misery pueda seguir viviendo.
Copy !req
742. Tenemos el poder
de dar a Misery una vida eterna.
Copy !req
743. Debemos terminar el libro.
Copy !req
744. Pero ahora es el momento.
Pronto vendrán otros.
Copy !req
745. Está casi terminado.
Copy !req
746. Al amanecer,
Copy !req
747. podremos devolver a Misery al mundo.
Copy !req
748. Te prepararé algo de comer.
Copy !req
749. DURANTE TRES DIAS Y TRES NOCHES,
MISERY LLORÓ
Copy !req
750. ¡Paul, me está matando!
¿Acabará con lan o con Windthorne?
Copy !req
751. Lo sabrás muy pronto.
Acabo de empezar el último capítulo.
Copy !req
752. Cuando termine,
quiero que todo sea perfecto.
Copy !req
753. Necesitaré tres cosas.
Copy !req
754. ¿Qué cosas?
Copy !req
755. ¿No lo sabes?
Copy !req
756. Estaba de broma, tonto.
Copy !req
757. Un cigarrillo,
porque solías fumar pero lo dejaste,
Copy !req
758. menos cuando terminas un libro,
y fumas solo uno.
Copy !req
759. Y la cerilla es para encenderlo,
y una copa de champán, Dom Perig-non.
Copy !req
760. Exacto, Dom Perignon.
Copy !req
761. MISERY NO PODÍA RESPIRAR
MIENTRAS IAN Y WINDTHORNE ESTABAN
Copy !req
762. ¿Sí, Paul?
Copy !req
763. Casi he terminado.
Copy !req
764. ¡Oh, Paul, esto es tan romántico!
Copy !req
765. Lan y Windthorne se baten
en duelo por la mano de Misery.
Copy !req
766. ¿Ganará lan? No me lo digas.
Es Windthorne, ¿verdad?
Copy !req
767. Lo sabrás muy pronto.
Ve a buscar el champán.
Copy !req
768. ¿Lo he hecho bien?
Copy !req
769. Lo has hecho a la perfección.
Copy !req
770. Excepto una cosa.
Copy !req
771. Esta vez necesitamos dos copas.
Copy !req
772. ¿Recuerdas que, durante estos años,
nadie sabía quién era el padre de Misery?
Copy !req
773. ¿Ni si se volverían a ver? Está todo aquí.
Copy !req
774. ¿Se casará finalmente con lan,
o con Windthorne?
Copy !req
775. Está todo aquí.
Copy !req
776. ¡Paul, no!
Copy !req
777. ¿Por qué no? Tú me enseñaste.
Copy !req
778. ¡No, no! ¡Misery no! ¡Misery no!
Copy !req
779. ¡No! ¡Mi Misery no!
Copy !req
780. ¡Te voy a matar, hijo de puta mentiroso!
Copy !req
781. Toma, ¿lo quieres? ¡Cómetelo!
Copy !req
782. Come hasta que te atragantes,
¡zorra enferma y retorcida!
Copy !req
783. 18 MESES MÁS TARDE
Copy !req
784. Aquí lo tienes. El primer ejemplar.
Copy !req
785. Hay rumores de que la crítica
del Times será una carta de amor.
Copy !req
786. Será la primera.
Copy !req
787. Mis contactos en Time y Newsweek
dicen que te elogiarán.
Copy !req
788. Y no te rías, pero creo
que te podría caer algún premio.
Copy !req
789. Estupendo.
Copy !req
790. Pensé que estarías emocionado.
Te están tomando en serio.
Copy !req
791. Me encanta que les guste a los críticos
y espero que a los lectores también.
Copy !req
792. Pero lo escribí para mí.
Copy !req
793. Creerás que estoy loco de remate, pero...
Copy !req
794. En cierta forma, Annie Wilkes,
Copy !req
795. toda esa experiencia,
Copy !req
796. me ayudó.
Copy !req
797. Paul, ya que has sacado el tema,
Copy !req
798. tengo que preguntarte algo
o me expulsarán de mi sindicato.
Copy !req
799. ¿Qué te parecería escribir un libro
de no ficción sobre lo que ocurrió?
Copy !req
800. Si no te conociera,
pensaría que me propones
Copy !req
801. que reviva la peor pesadilla
de mi vida solo para ganar unos pavos.
Copy !req
802. Pensé que ya lo habías superado.
Copy !req
803. No creo que nadie
pudiera superar algo así totalmente.
Copy !req
804. Es extraño.
Copy !req
805. Aunque sé que está muerta,
Copy !req
806. todavía pienso en ella de vez en cuando.
Copy !req
807. Disculpe. No quisiera molestarle
pero, ¿es usted Paul Sheldon?
Copy !req
808. Sí.
Copy !req
809. Sólo quería decirle
que soy su fan número uno.
Copy !req
810. Es usted muy amable.
Copy !req