1. EL MINISTERIO DEL MIEDO
Copy !req
2. ¿Neale?
Copy !req
3. - Vaya, aquí está.
- Pase.
Copy !req
4. Resulta interesante ver cómo
se arrastra el último minuto...
Copy !req
5. después de ver pasar tantos.
Copy !req
6. Siempre he pensado que
hay que adelantar ese chisme.
Copy !req
7. Vaya un momento para decirlo.
Copy !req
8. Soy hombre libre.
Copy !req
9. No pierde el tiempo, ¿verdad?
Copy !req
10. Si puedo evitarlo, no.
Copy !req
11. ¿A dónde piensa ir?
Copy !req
12. A Londres.
Copy !req
13. Lo están bombardeando
mucho estas noches.
Copy !req
14. ¿No sería mejor ir antes
a un sitio tranquilo...
Copy !req
15. y buscar allí empleo una
temporada?
Copy !req
16. Voy a pasar el primer mes
sintiéndome empujado y zarandeado...
Copy !req
17. por masas de personas.
Copy !req
18. Quiero oír a la gente charlar y
reír.
Copy !req
19. Después de ese reloj un mar
de caras resultará reconfortante.
Copy !req
20. Lo comprendo, le acompañaré
hasta la puerta.
Copy !req
21. Un último consejo, Neale.
Copy !req
22. No vuelva a meterse en ninguna
clase de líos con la policía.
Copy !req
23. Una segunda condena
no le resultaría fácil.
Copy !req
24. - A partir de ahora vida tranquila.
- Adiós.
Copy !req
25. Y buena suerte.
Copy !req
26. Gracias.
Copy !req
27. MANICOMIO LEMBRIDGE
Copy !req
28. - Buenas noches, señor.
- Buenas noches.
Copy !req
29. - Un billete para Londres, por favor.
- Sí, señor, enseguida.
Copy !req
30. ¿Qué es lo que pasa ahí?
Copy !req
31. Es nuestra fiesta benéfica.
Copy !req
32. Las señoras están orgullosas
de la organización.
Copy !req
33. Podría usted echar un vistazo
y gastarse allí un chelín o dos.
Copy !req
34. Le valdrá la pena.
Copy !req
35. ¿Puedo dejar mis cosas aquí?
Copy !req
36. Claro que sí, póngalas
ahí, en ese banco.
Copy !req
37. - Yo las vigilaré.
- Gracias.
Copy !req
38. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
39. - ¿Quiere pasar a la fiesta?
- Sí.
Copy !req
40. La entrada es un chelín, pero para
usted no sería justo, es muy tarde.
Copy !req
41. Si espera 5 minutos podría
pasar con precio reducido.
Copy !req
42. No se preocupe.
Copy !req
43. Considero justo avisar a la gente.
Copy !req
44. No queremos estafarles,
aunque sea por una buena causa.
Copy !req
45. Claro que no. ¿A beneficio de qué
es?
Copy !req
46. De las Madres de las Naciones
Libres.
Copy !req
47. Cógela.
Copy !req
48. Gracias.
Copy !req
49. Vamos, niños, venid.
Copy !req
50. Van a apagar las luces y
haremos la búsqueda del tesoro.
Copy !req
51. Coged las palas y cavad...
Copy !req
52. pero cuidado con
las petunias del Vicario.
Copy !req
53. Vamos.
Copy !req
54. Joven...
Copy !req
55. ¿quiere comprar un ticket
y adivinar lo que pesa?
Copy !req
56. Es un chelín. El que se
acerque más al peso gana.
Copy !req
57. De acuerdo.
Copy !req
58. Gracias.
Copy !req
59. Un kilo setecientos gramos.
Copy !req
60. Pues sí, se aproxima bastante.
Copy !req
61. Su esposa debe haberle dado clases.
Copy !req
62. Yo no tengo esposa.
Copy !req
63. Ahora debe ir a la adivinadora
del porvenir, no deje de ir.
Copy !req
64. La señora Bellane es estupenda.
Le dijo a mi hijo que...
Copy !req
65. Le estaba diciendo a este señor
lo de la señora Bellane y mi hijo.
Copy !req
66. - Iré a verla.
- Gracias, muy amable.
Copy !req
67. Es un señor encantador.
Copy !req
68. Siéntese.
Copy !req
69. Y crúceme la palma con plata.
Copy !req
70. Su mano.
Copy !req
71. Está usted muy al día,
con linterna y todo.
Copy !req
72. Primero el carácter, luego el
pasado.
Copy !req
73. La ley no me permite
adivinar el futuro.
Copy !req
74. Ha encontrado la dicha
con un matrimonio feliz.
Copy !req
75. - No estoy casado.
- Entonces lo estará.
Copy !req
76. - Y compadezco a su mujer.
- No se enfade, por favor.
Copy !req
77. Hacía dos años que
no me divertía tanto.
Copy !req
78. De veras.
Copy !req
79. ¿Sí? Pues entonces vamos a seguir.
Copy !req
80. Ahora el pasado.
Copy !req
81. Veamos esta línea de aquí.
Copy !req
82. Ha hecho usted feliz a una mujer.
Copy !req
83. ¿Le ocurre algo?
Copy !req
84. No, nada.
Copy !req
85. Olvide el pasado,
usted dígame el futuro.
Copy !req
86. mis instrucciones son estas.
Copy !req
87. Lo que usted quiere es el pastel.
Copy !req
88. Debe dar el peso de tres
kilos cuatrocientos gramos.
Copy !req
89. ¿Es lo que pesa de verdad?
Copy !req
90. Eso da lo mismo.
Copy !req
91. ¿Ya no me dice nada más?
Copy !req
92. No, ya puede irse.
Copy !req
93. Gracias.
Copy !req
94. Lo intentaré.
Copy !req
95. Me gustaría probar otra vez.
Copy !req
96. Muy bien, magnífica idea.
Copy !req
97. Estupendo.
Copy !req
98. Yo diría que tres kilos
cuatrocientos gramos.
Copy !req
99. Se ve a la legua que es soltero,
me lo imaginaba.
Copy !req
100. Pues ya ves, el caballero ha ganado.
Copy !req
101. Sólo se equivoca por cincuenta
gramos.
Copy !req
102. Pues no coma demasiado.
Copy !req
103. Debe ser más pesado que el plomo.
Copy !req
104. Al contrario, está hecho
con huevos de verdad.
Copy !req
105. Aquí tiene.
Copy !req
106. - Gracias.
- A usted.
Copy !req
107. El señor que ganó el pastel,
por favor, espere.
Copy !req
108. He cometido un terrible
error con el peso.
Copy !req
109. Lo siento, pero no
era lo que dijo usted.
Copy !req
110. El verdadero peso es
de dos kilos y medio.
Copy !req
111. Y ha ganado aquel otro señor.
Copy !req
112. ¿Qué señor?
Copy !req
113. Ése, el que está
con la señora Bellane.
Copy !req
114. ¿Qué calculó él?
Copy !req
115. Se acercó más.
Copy !req
116. Tres kilos trescientos cincuenta.
Copy !req
117. En ese caso sigo ganando yo.
Copy !req
118. La primera vez calculé
un kilo setecientos gramos.
Copy !req
119. Dé al caballero este chelín y dígale
que lo siento. Buenas noches.
Copy !req
120. Ahora es difícil encontrar
buenos pasteles.
Copy !req
121. Ya le dije que valía la pena ir.
Copy !req
122. Aquí hay uno vacío donde
puede echarse y dormir.
Copy !req
123. Es imposible leer con esta luz.
No descorra las cortinas.
Copy !req
124. De acuerdo.
Copy !req
125. Los alemanes llegarán enseguida,
acaban de encender la luz roja.
Copy !req
126. Espero que los nuestros
les den su merecido.
Copy !req
127. - Buenas noches, señor.
- Buenas noches y gracias.
Copy !req
128. Espero que no bombardeen el tren.
Copy !req
129. Yo también.
Copy !req
130. ¿Hay sitio ahí para uno más?
Copy !req
131. Claro, estoy yo solo.
Copy !req
132. Venga.
Copy !req
133. Aquí.
Copy !req
134. Eso es.
Copy !req
135. Gracias.
Copy !req
136. Es usted muy amable.
Copy !req
137. Para nada, me alegro
de tener compañía.
Copy !req
138. - ¿Va usted a Londres?
- Sí.
Copy !req
139. Dicen que está la luz roja.
Copy !req
140. Eso me han dicho.
Copy !req
141. Me resulta raro oír a la gente
hablar de apagones generales.
Copy !req
142. Yo tengo una gran ventaja sobre los
demás al moverme en la oscuridad.
Copy !req
143. Yo no suelo salir mucho
por las noches.
Copy !req
144. Todas las noches oigo
pasar a los bombarderos.
Copy !req
145. Pasan por encima de mi
granja camino de Londres.
Copy !req
146. Es un sonido horrible.
Copy !req
147. Sí que lo es.
Copy !req
148. - ¿Le apetece un trozo de pastel?
- ¿Pastel?
Copy !req
149. Sí, de uno que he
ganado en la fiesta.
Copy !req
150. Anímese a compartirlo conmigo, falta
mucho para llegar a un restaurante.
Copy !req
151. Bueno, si lo va a tomar usted
también.
Copy !req
152. Aquí tiene.
Copy !req
153. Es muy ligero.
Copy !req
154. Está hecho con huevos.
Copy !req
155. Por cómo se lo disputaban,
se diría que está hecho con oro.
Copy !req
156. Los oigo ya.
Copy !req
157. ¿Qué oye?
Copy !req
158. A los alemanes.
Copy !req
159. Deben estar tirando sobre
la fábrica de Blackmore.
Copy !req
160. Como a un kilómetro
hay unos edificios bajos.
Copy !req
161. Eso es. Es una fábrica de
municiones.
Copy !req
162. INVESTIGACIONES PRIVADAS
Copy !req
163. Perdone, creí que no
había nadie por aquí.
Copy !req
164. ¿Qué quiere?
Copy !req
165. - Busco al señor Rennit.
- Yo soy el señor Rennit.
Copy !req
166. Hay que pedir hora antes.
Copy !req
167. Ya veo que no le interesan
los clientes. Buenos días.
Copy !req
168. Vamos, vamos, hombre, no se enfade.
Copy !req
169. Soy un hombre ocupado.
Copy !req
170. Y hay que hacer las cosas bien.
Copy !req
171. Siéntese y tomaremos una copa
juntos.
Copy !req
172. - No es mala idea.
- Es una idea excelente.
Copy !req
173. Los bombardeos son
malos para los nervios.
Copy !req
174. Hay que tomar algo para ayudarse.
Copy !req
175. No hay más remedio.
Copy !req
176. ¿Le importa tomarlo en una taza?
Copy !req
177. No tengo nada contra los
estimulantes.
Copy !req
178. Como estimulantes.
Copy !req
179. - A su salud.
- Me va a hacer falta.
Copy !req
180. Y ahora al trabajo.
Copy !req
181. Su nombre.
Copy !req
182. Stephen Neale.
Copy !req
183. ¿tiene un lápiz?
Copy !req
184. Gracias.
Copy !req
185. ¿Por qué viene a verme?
Copy !req
186. No me gusta que me revuelvan mi
habitación mientras desayuno.
Copy !req
187. No me gusta que me
roben en los trenes.
Copy !req
188. Ni que me disparen.
Copy !req
189. Señor Neale, el mío es un trabajo
respetable con una gran tradición.
Copy !req
190. No soy Sherlock Holmes.
Copy !req
191. Un hombre de mi posición no
se arrastra por los suelos...
Copy !req
192. con un microscopio en
busca de manchas de sangre.
Copy !req
193. Si tiene ese tipo de problemas,
debe ir a la policía.
Copy !req
194. No quiero verme mezclado
con la policía.
Copy !req
195. Lo siento, hubiera pagado 20 libras
para que me acompañara.
Copy !req
196. ¿Veinte libras?
Copy !req
197. Bueno, ¿a qué esperamos?
Copy !req
198. Ya veo.
Copy !req
199. - La guerra acabará con esta profesión.
- Vamos.
Copy !req
200. MADRES DE LAS NACIONES LIBRES
INFORMACIÓN
Copy !req
201. Si se complica la cosa, entre usted.
Copy !req
202. ¿Diga?
Copy !req
203. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
204. Me interesa la dirección
de una tal señora Bellane.
Copy !req
205. Aquí no trabaja ninguna
señora con ese nombre.
Copy !req
206. Trabajó en la fiesta benéfica
de Lembridge.
Copy !req
207. Aquellos fueron colaboradores
Voluntarios.
Copy !req
208. Lo siento, no podemos dar las
direcciones de los voluntarios.
Copy !req
209. ¿Qué medio hay de conseguirla?
Copy !req
210. Porque se cometió un error, me dio
un pastel que no me correspondía.
Copy !req
211. Mire, Va contra el reglamento...
Copy !req
212. pero lo intentaré.
Copy !req
213. LA SEÑORA VIUDA DE
CRADBROOKE LE AGRADECE...
Copy !req
214. A LA SEÑORA DE H. KEITH-HEWITT
SU AMABLE REGALO DE TÉ Y HARINA...
Copy !req
215. ¿Quiere hacer el favor de pasar?
Copy !req
216. Pase, haga el favor.
Copy !req
217. Lo siento muchísimo,
pero no es culpa mía.
Copy !req
218. A veces nos han hecho
pasteles no muy buenos...
Copy !req
219. para nuestras fiestas.
¿Pero tan malo era aquel pastel?
Copy !req
220. ¿Malo?
Copy !req
221. Hasta el punto de venir usted desde
Lembridge para devolverlo.
Copy !req
222. No trae ningún pastel.
Copy !req
223. Siéntese.
Copy !req
224. Mi hermana tiene un peculiar
sentido del humor.
Copy !req
225. Es que si hubiera sido bueno
se lo habría comido.
Copy !req
226. ¿Quiere darme su nombre?
Copy !req
227. Stephen Neale.
Copy !req
228. Yo soy Willi Hilfe.
Carla, el señor Neale.
Copy !req
229. Encantada.
Copy !req
230. ¿Por quién preguntaba?
Copy !req
231. Por la señora Bellane.
Copy !req
232. Bellane, Bellane...
Copy !req
233. no me suena nada ese nombre.
Copy !req
234. Nos ayuda tanta gente.
Copy !req
235. ¿Tú la conoces?
Copy !req
236. No. Mira el archivo.
Copy !req
237. Pero ya sabes que no podemos dar...
Copy !req
238. ¿Para qué le interesa?
Copy !req
239. Porque nos entendimos muy bien y
me gustaría verla otra vez que vaya.
Copy !req
240. Y enterarme de qué fue lo que pasó.
Copy !req
241. Ya veo.
Copy !req
242. ¿Se entendieron muy bien?
Copy !req
243. Sí.
Copy !req
244. ¿Y a su marido no le importó?
Copy !req
245. ¿Tiene marido?
Copy !req
246. Eso parece.
Copy !req
247. Es señora.
Copy !req
248. Sí, claro, tiene razón.
Copy !req
249. Bellane.
Copy !req
250. Aquí está, señora de Rolf Bellane.
Copy !req
251. - Adivinadora. ¿Es esta?
- Sí.
Copy !req
252. Pues vive aquí en Londres.
209 de Campden Lane.
Copy !req
253. Vino recomendada por Canon Topling.
Copy !req
254. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
255. ¿Es posible que algún voluntario
utilice su organización como fachada?
Copy !req
256. ¿Para qué?
Copy !req
257. Para algún crimen.
Copy !req
258. ¿Nuestras queridas viudas?
Copy !req
259. No.
Copy !req
260. ¿Intentó matarle?
Copy !req
261. Queda una sola bala.
Copy !req
262. La hubiera disparado
de no ser por la bomba.
Copy !req
263. Pero esto es increíble.
Copy !req
264. Todo ello.
Copy !req
265. Me gustaría investigar a
esa señora Bellane con usted.
Copy !req
266. Y yo se lo agradecería.
Copy !req
267. No, Willi, por favor.
Copy !req
268. Si intentaron matar al señor
Neale podría pasarte algo.
Copy !req
269. Tonterías.
Copy !req
270. Si se sirven de nuestras fiestas,
quiero saber la verdad.
Copy !req
271. Ella tiene razón, señor Hilfe.
Copy !req
272. Es que está harta de sacarme de
líos.
Copy !req
273. Hasta consiguió sacarme de Austria.
Copy !req
274. Déjate el pelo gris, hermanita,
estarías más a tono.
Copy !req
275. ¿Vamos, Neale?
Copy !req
276. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
277. ¿Qué desea?
Copy !req
278. - ¿Es usted el señor Finney?
- No.
Copy !req
279. ¿No? Ya me lo imaginaba.
Copy !req
280. - ¿Está la señora Bellane?
- ¿De parte de quién, por favor?
Copy !req
281. Señor Hilfe, secretario de
las Madres de las Naciones Libres.
Copy !req
282. ¿Quieren pasar?
Copy !req
283. Esperen un momento, por favor.
Copy !req
284. Vaya.
Copy !req
285. No es ella.
Copy !req
286. ¿El señor Hilfe?
Copy !req
287. Yo soy el señor Hilfe, señora...
Copy !req
288. Bellane, sí. He oído a muchas
de las señoras hablar de usted.
Copy !req
289. Hace tiempo que debería
haber ido a verle.
Copy !req
290. Me hubiera encantado.
Copy !req
291. Voy a presentarle al señor Neale.
Copy !req
292. Señor Neale, ¿es usted
de nuestro grupo?
Copy !req
293. - Por adopción, sí.
- Señora Bellane.
Copy !req
294. - Ustedes perdonen.
- Enseguida empezamos, doctor.
Copy !req
295. Tenemos una sesión de espiritismo.
Copy !req
296. ¿No quieren asistir?
Podríamos hablar después.
Copy !req
297. Sí, encantados.
Copy !req
298. Magnífico. Les contaré
nuestra fiesta de Lembridge.
Copy !req
299. Sacamos más de 100 libras.
Copy !req
300. ¿Estuvo usted?
Copy !req
301. Sí, adivinando el porvenir.
Copy !req
302. Siento haberles hecho esperar.
Copy !req
303. Sobre todo a usted, señor Newby, sé
que tiene que coger el primer tren.
Copy !req
304. No se preocupe.
Copy !req
305. ¿Puede hacerle sitio
al señor Hilfe, doctor?
Copy !req
306. Desde luego.
Copy !req
307. Éste es el doctor Forrester.
Copy !req
308. Señor Hilfe.
Copy !req
309. Y usted, señor Neale, póngase ahí.
Copy !req
310. El señor Newby.
Copy !req
311. Encantado.
Copy !req
312. La señora Penteel.
Copy !req
313. Tiene extraordinarios poderes
en la pintura del mundo interior.
Copy !req
314. Hace composiciones originales.
Copy !req
315. Por favor, formen un círculo.
Copy !req
316. Y ahora junten sus manos...
Copy !req
317. antes de que se apague la luz.
Copy !req
318. No debemos romper el círculo.
Copy !req
319. La luz se...
Copy !req
320. Señor Cost, creí que no venía.
Copy !req
321. Siempre hay clientes de última hora.
¿Me permiten?
Copy !req
322. Le presentaré unos nuevos amigos.
El señor Neale, el señor Cost.
Copy !req
323. Mucho gusto.
Copy !req
324. Creo que nos hemos visto antes.
Copy !req
325. Lo siento, pero no lo recuerdo
en este momento.
Copy !req
326. Éste es el señor Hilfe, secretario
de las Madres de las Naciones Libres.
Copy !req
327. - Encantado.
- Mucho gusto.
Copy !req
328. Ahora se apagarán las luces.
Copy !req
329. ¿Qué?
Copy !req
330. ¿Qué?
Copy !req
331. No te oigo.
Copy !req
332. Uno de ustedes impide que llegue.
Copy !req
333. Alguien por motivos criminales.
Copy !req
334. Puedes hablar.
Copy !req
335. Aquí no hay enemigos.
Copy !req
336. Tenía que encontrarte.
Copy !req
337. Yo también lo miraba, Stephen.
Copy !req
338. Stephen, tú pasabas
horas mirando al reloj.
Copy !req
339. Esperaste a que me muriera.
Copy !req
340. Era bastante fuerte el veneno.
Copy !req
341. El reloj se paró, tú me mataste.
Copy !req
342. El veneno.
Copy !req
343. El reloj se paró, tú me asesinaste.
Copy !req
344. ¿Quién habla?
Copy !req
345. - ¿Quién ha dicho eso?
- No rompa el círculo.
Copy !req
346. ¿Quién le contó eso?
Copy !req
347. - Encienda la luz.
- Encienda.
Copy !req
348. - Encienda la luz.
- La luz.
Copy !req
349. Cost. Miren a Cost.
Copy !req
350. ¿Qué ha pasado, doctor?
Copy !req
351. Ocúpese de ella.
Copy !req
352. Un médico ya no sirve de nada.
Copy !req
353. Sólo hay una cosa que hacer.
Copy !req
354. - Llamar a la policía.
- Él ha sido.
Copy !req
355. Él rompió el círculo,
teníamos las manos unidas.
Copy !req
356. Yo no le he matado.
Copy !req
357. - Usted tiene un revólver.
- Pero no lo he usado.
Copy !req
358. Sólo quedaba una bala y sigue aquí.
Copy !req
359. Reténgale aquí, señor Hilfe,
voy a llamar a la policía.
Copy !req
360. No quiero mezclarme en esto.
Copy !req
361. Discúlpenme, he de coger un tren.
Copy !req
362. Le aconsejo que se quede, señor
Newby, la policía nos querrá a todos.
Copy !req
363. No quiero esperar aquí, con él.
Copy !req
364. Vaya a la biblioteca.
Copy !req
365. Espéreme, señor Newby.
Copy !req
366. Tiene que creerme, Hilfe.
Copy !req
367. Sólo tengo su palabra
de que había una bala.
Copy !req
368. Es la verdad. Si la policía
me detiene, estoy perdido.
Copy !req
369. Y alguien aquí lo sabe.
Copy !req
370. Conoce toda mi historia.
Copy !req
371. - ¿Pero por qué iban a matarle?
- No lo sé.
Copy !req
372. Es el que fue a Lambridge
a buscar el pastel.
Copy !req
373. Ya veo.
Copy !req
374. Deme ocasión de averiguarlo, Hilfe.
Copy !req
375. En la cárcel no podré hacerlo.
Copy !req
376. Quisiera ayudarle, Neale.
Copy !req
377. Pero yo también me metería
en un lío.
Copy !req
378. Soy extranjero.
Copy !req
379. ¿Sabe qué?
Copy !req
380. Podría dejarme sin sentido.
Copy !req
381. Hágalo, sería una buena coartada.
Copy !req
382. Pero váyase de Londres.
Copy !req
383. Nunca había dado las gracias
de esta manera.
Copy !req
384. Madres de las Naciones Libres.
Copy !req
385. ¿Señor Neale? Soy Carla Hilfe.
Copy !req
386. ¿Está su hermano?
Copy !req
387. No, hay un festival en Bloomsbury.
Copy !req
388. Ha querido averiguar si había algo...
Copy !req
389. algo como lo de Lembridge.
Copy !req
390. ¿Le contó lo que pasó?
Copy !req
391. Sí, me dijo que la policía
no detuvo a los otros.
Copy !req
392. Que le buscaban a usted.
Copy !req
393. Me lo imagino.
Copy !req
394. ¿Dónde se va a esconder?
Copy !req
395. No lo sé aún.
Copy !req
396. Creí que tenía un sitio...
Copy !req
397. pero mis desconocidos
amigos llegaron antes.
Copy !req
398. ¿Y dónde está ahora?
Copy !req
399. ¿Loney Convent?
Copy !req
400. Espéreme allí.
Copy !req
401. Temí que se hubiera
ido por el bombardeo.
Copy !req
402. La hubiera esperado.
Copy !req
403. Tengo un sitio.
Copy !req
404. No podemos ir ahora.
Copy !req
405. Una chica que saqué de Austria estuvo
allí hasta que conseguí los papeles.
Copy !req
406. Bajen al metro, por favor,
no pueden estar aquí.
Copy !req
407. Por aquí, por favor.
Copy !req
408. - Hace calor, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
409. Carla.
Copy !req
410. ¿Qué?
Copy !req
411. No sé si podrá comprender...
Copy !req
412. lo que es estar completamente
solo en una esquina oscura...
Copy !req
413. sabiendo que alguien viene hacia ti
con el solo propósito de ayudarte.
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. Yo tuve esa misma impresión la noche
en que me bajé del barco...
Copy !req
416. en Inglaterra.
Copy !req
417. Eso cambia las cosas.
Copy !req
418. Al principio pensé en aceptar su
ayuda sin decirle la verdad, pero...
Copy !req
419. Usted no le mató.
Copy !req
420. No, a Cost no.
Copy !req
421. Hace dos años me condenaron
aquí en Londres...
Copy !req
422. por asesinato.
Copy !req
423. ¿Lo que dijo aquella voz
en la sesión?
Copy !req
424. - ¿Su hermano se lo ha contado?
- Sí.
Copy !req
425. Asesino.
Copy !req
426. Tal vez lo fui, si el pensar
en matar durante meses...
Copy !req
427. te convierte en uno.
Copy !req
428. Durante meses pasé noches y
noches pensando en ello.
Copy !req
429. Hasta que un día salí a
la calle y compré la droga.
Copy !req
430. La compré para matar a mi mujer.
Copy !req
431. Llevaba más de un año enferma,
muriendo lentamente.
Copy !req
432. Ya no podía soportar el dolor.
Copy !req
433. Los médicos no podían ayudarla.
Copy !req
434. Hicimos todo el viaje desde
la plantación en África...
Copy !req
435. pero no se podía hacer nada.
Copy !req
436. Ella me suplicaba día tras día.
Copy !req
437. Hasta que compré la droga
y la llevé a casa.
Copy !req
438. Pero no fui capaz de hacerlo,
la escondí en un cajón.
Copy !req
439. Pero ella la encontró.
Copy !req
440. No lo supe hasta un poco
antes de que muriera.
Copy !req
441. Entonces el dolor se fue.
Copy !req
442. Ella sonreía.
Copy !req
443. Cogió mi mano hasta que se durmió.
Copy !req
444. Pasé horas sentado con
su mano entre las mías.
Copy !req
445. Mirando el reloj.
Copy !req
446. Llegó el amanecer...
Copy !req
447. y se acabó el dolor para ella.
Copy !req
448. El Tribunal lo llamó
muerte por piedad...
Copy !req
449. y me mandó a un manicomio.
Copy !req
450. No estaba loco, claro,
pero la ley lo exigía.
Copy !req
451. No sé si hice lo correcto,
ni siquiera ahora.
Copy !req
452. Ya sabe la verdad.
Copy !req
453. Sí.
Copy !req
454. ¿Y cambia las cosas?
Copy !req
455. No, sigo queriendo ayudarle.
Copy !req
456. ¿Qué pasa?
Copy !req
457. Es el que estaba en
el despacho de Rennit.
Copy !req
458. Todo ha pasado.
Copy !req
459. ¿Qué hora es?
Copy !req
460. Son casi las cinco.
Copy !req
461. ¿Has dormido?
Copy !req
462. Toda la noche temí que volviera
nuestro amigo el de las uñas.
Copy !req
463. Donde te voy a llevar
no tendrás que preocuparte.
Copy !req
464. Vámonos.
Copy !req
465. Aquí es.
Copy !req
466. Ni una palabra.
Copy !req
467. Ni del crimen, ni de
Bellane ni de nada.
Copy !req
468. ¿Por qué callará la policía?
Copy !req
469. No lo sé, pero lo ha hecho.
Copy !req
470. Probablemente quieren que me confíe.
Copy !req
471. Señorita Hilfe, pase.
Copy !req
472. Siento molestarle tan temprano,
señor Newland...
Copy !req
473. pero tenía que verle.
Copy !req
474. Nunca me visita lo suficiente.
Copy !req
475. ¿Y quién es este joven?
Copy !req
476. El señor Neale, el señor Newland.
Copy !req
477. Encantado.
Copy !req
478. Está en apuros, ¿no?
Copy !req
479. Venga.
Copy !req
480. Es usted muy afortunado, señor Neale,
al tener a esta señorita por amiga.
Copy !req
481. Siempre está ayudando a la gente.
Copy !req
482. - ¿Es usted austriaco?
- No, inglés.
Copy !req
483. Tiene que esconderse unas semanas.
Copy !req
484. No es culpable,
pero la policía le busca.
Copy !req
485. Muy bien. La habitación que
le dimos a María, ¿verdad?
Copy !req
486. - ¿Le importa?
- En absoluto.
Copy !req
487. EL PSICOANÁLISIS DEL NAZISMO
DOCTOR J.M. FORRESTER
Copy !req
488. ¿Qué haces?
Copy !req
489. Estoy viendo este libro.
Copy !req
490. El psicoanálisis del nazismo
del doctor Forrester.
Copy !req
491. Se está vendiendo muy bien.
Copy !req
492. Quédese un ejemplar si quiere.
Copy !req
493. Gracias, lo haré.
Copy !req
494. ¿Quién es el doctor Forrester?
Copy !req
495. Es un psiquiatra que se
está haciendo muy famoso.
Copy !req
496. Una especie de asesor
del Ministerio de Defensa.
Copy !req
497. Escribe propaganda.
Copy !req
498. Un tipo interesante.
Copy !req
499. De vez en cuando me compra libros.
Copy !req
500. Aquí es.
Copy !req
501. Clientes.
Copy !req
502. A veces detesto a la gente
a quien le gusta leer.
Copy !req
503. Clientes.
Copy !req
504. En el Ministerio de Defensa.
Copy !req
505. Vaya sitio para estar de asesor.
Copy !req
506. El corazón de la defensa británica.
Copy !req
507. - ¿No creerás qué?
- Es amigo de la señora Bellane.
Copy !req
508. Y Cost no quería ese pastel
porque tenía hambre.
Copy !req
509. Asistir a una sesión de espiritismo
no convierte al doctor en un espía.
Copy !req
510. Como no lo sois ni tú ni Willi.
Copy !req
511. ¿Estarán apuntados
entre vuestros voluntarios?
Copy !req
512. Así que ahora la asociación se
convierte en una red de espionaje.
Copy !req
513. Dentro de poco me acusarás a mí.
Copy !req
514. No, tú no pareces una espía.
Copy !req
515. Olvídalo, hace tres años que Willi
y yo llevamos esa asociación y...
Copy !req
516. Sí, vuestras queridas viudas, ya sé.
Copy !req
517. Pero la señora Bellane
estaba apuntada.
Copy !req
518. ¿Por qué no los otros?
Copy !req
519. El doctor Forrester, Cost, Newby,
la señorita Penteel.
Copy !req
520. ¿La pintora?
Copy !req
521. ¿Estaba allí?
Copy !req
522. ¿La conoces?
Copy !req
523. Nunca la he visto.
Copy !req
524. Tiene un estudio en el
antiguo Centro de Arte.
Copy !req
525. Allí nos subastó algunos cuadros.
Copy !req
526. ¿Cómo voluntaria?
Copy !req
527. Sí.
Copy !req
528. Me voy a la oficina a repasar
todas las fichas del archivo.
Copy !req
529. - ¿Sigues enfadada?
- Claro que sí.
Copy !req
530. Una mujer siempre odia equivocarse.
Copy !req
531. Bien.
Copy !req
532. ¿Cenarás conmigo esta noche?
Copy !req
533. Nos reuniremos aquí.
Copy !req
534. Caramba, señor Neale.
Copy !req
535. Sí que se mueve usted.
Copy !req
536. Lo mismo estaba pensando yo.
Copy !req
537. ¿No tiene miedo de la policía?
Copy !req
538. Cuando la tengo cerca sí.
Copy !req
539. Sería vergonzoso
que le encontraran ahí.
Copy !req
540. Ya tiene bastante
mala fama el edificio.
Copy !req
541. ¿Quiere pasar?
Copy !req
542. - ¿Se va a celebrar una sesión?
- No.
Copy !req
543. Con la última hubo para
una temporada, gracias a usted.
Copy !req
544. ¿No se fía de mí?
Copy !req
545. No.
Copy !req
546. - ¿Dónde está la señorita Penteel?
- De compras.
Copy !req
547. Y menos mal, con un susto de
muerte que le dé usted ya basta.
Copy !req
548. ¿Por qué no se sienta?
Copy !req
549. ¿Whisky con soda?
Copy !req
550. Gracias.
Copy !req
551. ¿Qué tenía usted
contra el doctor Cost?
Copy !req
552. Yo no le maté y usted lo sabe.
Copy !req
553. Cuando miente resulta más atractivo.
Copy !req
554. Hasta me divertiría oírle
decir que se interesa por mí.
Copy !req
555. Y me intereso.
Copy !req
556. ¿Cómo conocía mi pasado?
Copy !req
557. Aquel micrófono o lo que fuera.
Copy !req
558. Procuro asustar a la gente cuando
va por primera vez a una sesión.
Copy !req
559. Eso les encanta.
Copy !req
560. Pero nunca pensé que le
impulsaría a pegar tiros.
Copy !req
561. ¿Cómo sabía mi pasado?
Copy !req
562. El juicio sobre usted se
publicó en toda la prensa.
Copy !req
563. Y mi ayudante tiene
un excelente archivo.
Copy !req
564. No pudieron sacar mis
datos con tan poco tiempo.
Copy !req
565. Le sorprendería.
Copy !req
566. Usted me sorprende constantemente.
Copy !req
567. ¿No ha pensado nunca
que algunas mujeres...
Copy !req
568. prefieren las muestras
de afecto a las palabras?
Copy !req
569. Algunos hombres también.
Copy !req
570. Si están seguros de que no les
matarán en cualquier momento.
Copy !req
571. Saque las balas si quiere.
Copy !req
572. Sólo lo llevo para protegerme.
Copy !req
573. No se le pasa nada.
Copy !req
574. Hoy parece que se
me pasan muchas cosas.
Copy !req
575. Es usted una persona extraña.
Copy !req
576. Le cuento todos mis secretos
profesionales y sigue sin fiarse.
Copy !req
577. ¿Por qué dijo que adivinaba
el porvenir en Lembridge?
Copy !req
578. ¿Por qué? Porque es cierto,
yo estaba allí.
Copy !req
579. A mí no me lo adivinó usted.
Copy !req
580. ¿Fue aquella mujerona
llena de lunas y estrellas?
Copy !req
581. Exactamente.
Copy !req
582. Ésa era de Lembridge.
Copy !req
583. Quería mantener la caseta abierta
cuando me fui y ejercer su profesión.
Copy !req
584. Pues lo hizo y yo gané el pastel.
Copy !req
585. Supongo que tampoco sabe eso.
Copy !req
586. Claro que no. ¿Pero cómo lo ganó?
Copy !req
587. ¿Qué tenía dentro?
Copy !req
588. No lo sé. ¿Es que tenía
que haber algo dentro?
Copy !req
589. Le digo la verdad.
Copy !req
590. La señora de la tienda me pidió que
dejara ganar a un señor amigo suyo.
Copy !req
591. Si alguien venía y decía:
Copy !req
592. 'No se preocupe por el pasado,
dígame el futuro'...
Copy !req
593. yo debía decirle
el peso del pastel.
Copy !req
594. ¿Dijo usted eso?
Copy !req
595. Algo parecido.
Copy !req
596. Bien, pues eso lo explica.
Copy !req
597. ¿Ya está contento?
Copy !req
598. No he llegado a ninguna parte.
Copy !req
599. Ni yo tampoco.
Copy !req
600. Pasa, Martha.
Copy !req
601. ¡policía!
Copy !req
602. ¡Asesino! ¡Socorro!
Copy !req
603. Vaya, hombre.
Copy !req
604. Me quedo con el revólver.
Copy !req
605. ¿Para acordarse de mí?
Copy !req
606. - A lo mejor lo necesita.
- Usted sabrá.
Copy !req
607. ¿Volveré a verle?
Copy !req
608. Sí.
Copy !req
609. Bueno, estás aquí.
Copy !req
610. Anoche me tuviste preocupado.
Copy !req
611. Vaya bombardeo.
Copy !req
612. Sí, me sorprendió en la calle.
Copy !req
613. ¿Qué haces?
Copy !req
614. ¿Estás de limpieza?
Copy !req
615. Voy a estarlo.
Copy !req
616. Llevamos tres años
trabajando patrióticamente...
Copy !req
617. para ayudar a una red de
espionaje.
Copy !req
618. ¿Qué?
Copy !req
619. Tonterías.
Copy !req
620. Ten, mira estas fichas.
Copy !req
621. Adamson, no sé quién es.
Copy !req
622. Eton.
Copy !req
623. Los dos recomendados
por el doctor Forrester.
Copy !req
624. - Elfpoch.
- El doctor Forrester.
Copy !req
625. - Cost.
- Newby, Penteel...
Copy !req
626. todos los de la sesión.
Copy !req
627. Todos recomendados
por el doctor Forrester.
Copy !req
628. Y él trabaja para
el Ministerio de Defensa.
Copy !req
629. - ¿Cómo ha llegado a nuestro archivo?
- No lo sé.
Copy !req
630. Llama a la señora Merrick.
Copy !req
631. ¿Sí?
Copy !req
632. ¿De dónde han salido estas fichas?
Copy !req
633. Señor Eton...
Copy !req
634. sí, recuerdo haberla hecho...
Copy !req
635. porque su nombre me chocó.
Copy !req
636. Ésta es una de las remesas
que usted me mandó.
Copy !req
637. ¿Qué yo le mandé?
Copy !req
638. Sí, desde Kent, cuando estuvo allí
el año pasado de vacaciones.
Copy !req
639. Ésta es la primera vez que las veo.
Copy !req
640. Estoy segura, señorita Hilfe.
Copy !req
641. Los mandó como otras veces cuando
se le ofrecen personas para ayudar.
Copy !req
642. Perdón, debo haberme equivocado.
Copy !req
643. - Gracias, señora Merrick.
- De nada, señorita.
Copy !req
644. Saben hasta cómo
conseguimos las fichas.
Copy !req
645. Son nazis, Willi, lo sé.
Copy !req
646. Lo mismo que los de Austria.
Copy !req
647. Es así como trabajan,
están por todas partes...
Copy !req
648. conocen a todo el mundo,
saben dónde encontrarte.
Copy !req
649. - Aquella noche que nos persiguieron...
- Carla...
Copy !req
650. no recuerdes todo aquello.
Copy !req
651. Ya no estamos allí.
Copy !req
652. Pero ellos están aquí, en Londres.
Copy !req
653. Te estás imaginando demasiado.
Copy !req
654. Aquí pasa algo...
Copy !req
655. pero no se puede acusar
a la gente de ser nazi...
Copy !req
656. solo por pertenecer
a una asociación benéfica.
Copy !req
657. Y menos a un asesor del Ministerio.
Copy !req
658. La policía se reiría de nosotros.
Copy !req
659. Eso le dije yo a Stephen,
al principio.
Copy !req
660. ¿A Stephen?
Copy !req
661. El señor Neale, a él fue a quien
se le ocurrió investigar las fichas.
Copy !req
662. Y tenía razón, se las voy a enseñar.
Copy !req
663. Espera un momento.
Copy !req
664. - ¿Cómo te pusiste en contacto con él?
- Llamó preguntando por ti.
Copy !req
665. Ahora está a salvo.
Copy !req
666. Le he llevado a la librería
donde escondí a María.
Copy !req
667. - Lamento que lo hayas hecho.
- ¿Por qué? Tú le estás ayudando.
Copy !req
668. Sí, lo sé...
Copy !req
669. pero preferiría que
tú no hablaras con él.
Copy !req
670. ¿Por qué, Willi?
Copy !req
671. Tú no crees que él matase a ese
Cost.
Copy !req
672. No lo creí entonces.
Copy !req
673. Pero le he investigado.
Copy !req
674. Hace dos años le
condenaron por asesinato.
Copy !req
675. Me lo ha contado,
pero eso no fue un crimen.
Copy !req
676. El tribunal lo consideró
muerte por piedad.
Copy !req
677. ¿Y sabiendo eso aún le quieres
ayudar?
Copy !req
678. Sí.
Copy !req
679. ¿No te estarás enamorando
de él por casualidad?
Copy !req
680. Sí...
Copy !req
681. mucho.
Copy !req
682. Yo podría ir al Ministerio de
Defensa e intentar decírselo.
Copy !req
683. Antes sospecharán de
Vosotros que de otros.
Copy !req
684. La organización es vuestra,
sois extranjeros.
Copy !req
685. No puedes correr ese riesgo.
Copy !req
686. Riesgos más grandes
corrimos en Austria.
Copy !req
687. ¿No tienes miedo?
Copy !req
688. Sí.
Copy !req
689. Me alegro, yo también.
Copy !req
690. Cuando deje Lembridge
dije al doctor Norton...
Copy !req
691. que venía a Londres a
Vivir una vida tranquila.
Copy !req
692. Y ha sido como navegar
entre cataratas.
Copy !req
693. Por lo que dices del Ministerio,
Willi y yo estamos...
Copy !req
694. casi en la misma situación que
tú.
Copy !req
695. Saldremos de todo esto.
Copy !req
696. Aunque tenga que ahogar a
unas cuantas de tus madres libres.
Copy !req
697. - ¿Te importaría?
- No.
Copy !req
698. Algún día, cuando vuelva
a esa vida tranquila...
Copy !req
699. te preguntaré si te
interesaría a ti también.
Copy !req
700. Willi me preguntó si me
estaba enamorando de ti.
Copy !req
701. ¿Y?
Copy !req
702. Le dije que sí.
Copy !req
703. Librería Newland.
Copy !req
704. Doctor Forrester, es un placer
oír su voz, señor.
Copy !req
705. He encontrado una de las
colecciones.
Copy !req
706. Medicina de Oxford por Christian...
Copy !req
707. diecinueve volúmenes.
Copy !req
708. ¿Es correcto?
Copy !req
709. ¿Está noche?
Copy !req
710. No lo sé...
Copy !req
711. es demasiada distancia.
Copy !req
712. ¿Aquí? Un momento.
Copy !req
713. Regal Court.
Copy !req
714. Apartamento 29.
Copy !req
715. ¿Tiene llave el portero?
Copy !req
716. bien, lo enviaré allí esta noche
antes de que apaguen las luces.
Copy !req
717. Señorita Hilfe...
Copy !req
718. ¿ha oído usted?
Copy !req
719. Sí.
Copy !req
720. Diecinueve volúmenes.
Copy !req
721. ¿Van ustedes a salir
esta noche a cenar?
Copy !req
722. - Los entregaremos por usted.
- ¿De veras? Muchísimas gracias.
Copy !req
723. Los libros están muy bien
para estimular el pensamiento...
Copy !req
724. pero si hay algo que detesto
es andar por las calles...
Copy !req
725. cargado de letra impresa.
Copy !req
726. Habló usted del portero.
Copy !req
727. ¿No estará el doctor?
Copy !req
728. No, está en su clínica.
Copy !req
729. tiene una colección de maniáticos
que van a hacerse el psicoanálisis.
Copy !req
730. Es Regal Court, apartamento 29.
Copy !req
731. El portero les dejará entrar.
Copy !req
732. Déjenlos en cualquier parte.
Copy !req
733. Y, por favor, no se
dejen mi maleta...
Copy !req
734. - ... el cuero es difícil de conseguir.
- Muy bien.
Copy !req
735. Qué bendición es ser joven y fuerte.
Copy !req
736. 29, sí, señor.
Copy !req
737. El señor Travers me dejó
orden de dejarle entrar.
Copy !req
738. ¿Travers? Pero si esto
es para el doctor Forrester.
Copy !req
739. No, señor, aquí no vive
ningún doctor Forrester.
Copy !req
740. En el 29 vive el señor Travers
que está esperando unos libros.
Copy !req
741. A veces nos da el
nombre equivocado...
Copy !req
742. algún caballero que quiere
ocultarse de su esposa.
Copy !req
743. Pero esos señores no se
entretienen leyendo libros.
Copy !req
744. Aquí es, señor.
Copy !req
745. - Gracias.
- De nada, señor.
Copy !req
746. Travers.
Copy !req
747. Desde luego necesita libros.
Copy !req
748. Aquí no vive nadie.
Copy !req
749. Ni cigarrillos, ni objetos
personales, nada.
Copy !req
750. Está cortada la línea.
Copy !req
751. Cogeremos la maleta del señor
Newland y nos iremos.
Copy !req
752. Despierto, ¿eh?
Copy !req
753. Resultó muy difícil
encontrarle, señor Neale.
Copy !req
754. ¿quién era la chica?
Copy !req
755. ¿Qué chica?
Copy !req
756. La que fue al piso con usted.
Copy !req
757. Estaba yo solo.
Copy !req
758. Cuando le encontramos sí.
Copy !req
759. Pero el portero la vio entrar.
Copy !req
760. Muy interesante.
Copy !req
761. Una chica misteriosa.
Copy !req
762. Yo no la veo ni usted tampoco...
Copy !req
763. pero el portero sí.
Copy !req
764. ¿La mató también a ella?
Copy !req
765. Eso se le da mucho mejor a usted.
Copy !req
766. Metiendo bombas en las maletas.
Copy !req
767. Con que yo meto bombas.
Copy !req
768. O uno de sus amigos alemanes.
Copy !req
769. Alemanes, bombas...
Copy !req
770. no debieron dejarle salir
del manicomio, señor Neale.
Copy !req
771. - Tomaré nota de todo esto.
- He dicho ya lo que tengo que decir.
Copy !req
772. Dirá mucho más antes
de que salgamos de aquí.
Copy !req
773. ¿Se puede saber dónde estoy?
Copy !req
774. En Scotland Yard.
Copy !req
775. ¿Dónde creía estar?
Copy !req
776. Inspector.
Copy !req
777. Stephen Neale, interrogatorio
por el inspector Prentice.
Copy !req
778. Ficha número: 28LJ14.
Asesinato.
Copy !req
779. Yo no le maté.
Copy !req
780. ¿A quién no mató?
Copy !req
781. A Cost, en casa de la señora
Bellane.
Copy !req
782. De eso no sabemos nada.
Copy !req
783. La policía estuvo allí,
donde tuvimos la sesión.
Copy !req
784. No ha sido comunicado tal asesinato.
Copy !req
785. Un amigo mío les vio
y le interrogaron.
Copy !req
786. ¿Qué amigo?
Copy !req
787. No le conocen.
Copy !req
788. Debieron disfrazarse de policías.
Copy !req
789. ¿Quiénes?
Copy !req
790. Los de la sesión, los
que intentaron matarme.
Copy !req
791. Agentes enemigos, la Sra. Bellane,
el Dr. Forrester, el psiquiatra.
Copy !req
792. ¿Forrester?
Copy !req
793. ¿El asesor del Ministerio?
Copy !req
794. Sí, llamaron a Newland a la librería
para que me matara con la bomba.
Copy !req
795. Que le den un calmante,
hablaré luego con él.
Copy !req
796. Espere, quería saber la
Verdad y la va a escuchar.
Copy !req
797. Tengo sus nombres. Mire
las tarjetas en mi chaqueta.
Copy !req
798. No había tarjetas en su chaqueta.
Copy !req
799. Espías, espiritismo...
Copy !req
800. pero se ha guardado mucho
de nombrar a George Rennit.
Copy !req
801. ¿Rennit?
Copy !req
802. Cuando esté dispuesto a decirme
lo que le hizo, llámeme.
Copy !req
803. Yo no le hice nada.
Copy !req
804. No, claro que no.
Copy !req
805. Salió de su despacho con usted
y no se le volvió a ver con vida.
Copy !req
806. Su cadáver apareció cerca
del puente de Battersea.
Copy !req
807. Está acusado de asesinato.
Copy !req
808. No sé qué le pasó.
Copy !req
809. No supe que había desaparecido
hasta que volví a su oficina.
Copy !req
810. Vaya, eso está mejor.
Copy !req
811. Entonces estuvo con él.
Copy !req
812. Sí, le contraté para que averiguara
para qué querían matarme.
Copy !req
813. Buscaban algo que estaba
escondido en un pastel que gané.
Copy !req
814. ¿En un pastel?
Copy !req
815. Ya sé que parezco loco.
Copy !req
816. Lo está, no hay duda.
Copy !req
817. Inspector, espere, por favor.
Copy !req
818. Conozco mis antecedentes...
Copy !req
819. pueden enviarme al manicomio
con facilidad. Haga lo que quiera.
Copy !req
820. Pero no negará que agentes alemanes
están actuando aquí en Londres.
Copy !req
821. Usted vio el piso estallado.
Copy !req
822. Le digo que fueron ellos.
Copy !req
823. Le pido una oportunidad
para demostrarlo.
Copy !req
824. ¿Cuál es?
Copy !req
825. Es una posibilidad entre
mil, pero no tengo otra.
Copy !req
826. En la fábrica de Blackmore
hay un cráter de una bomba.
Copy !req
827. Quisiera investigar por si hay
rastro de lo que contenía el pastel.
Copy !req
828. Había un pastel.
Copy !req
829. ¿Dónde estaba él?
Copy !req
830. Ahí, en la esquina.
Copy !req
831. Aquí.
Copy !req
832. Cubran todo ese terreno.
Copy !req
833. Aquí hay una chaqueta.
Copy !req
834. O lo que queda de ella.
Copy !req
835. - ¿Es la del ciego?
- Sí.
Copy !req
836. Es un trozo del revólver.
Copy !req
837. - Muy conveniente haberlo encontrado.
- Al menos ve que estuve aquí.
Copy !req
838. Pudo haber sido usted
quien disparó contra él.
Copy !req
839. Esto no revela un caso de espionaje.
Copy !req
840. - Inspector, ¿esto es algo?
- La caja del pastel.
Copy !req
841. O parte de ella.
Copy !req
842. - ¿Dónde estaba?
- Al borde del cráter.
Copy !req
843. La estaba picoteando un pájaro.
Copy !req
844. ¿Dónde la ha encontrado?
Copy !req
845. tiene que estar aquí por alguna
parte.
Copy !req
846. Si pudiéramos retirar esto.
Copy !req
847. Traigan unos cedazos y
unas palas de la fábrica.
Copy !req
848. Sí, señor.
Copy !req
849. La bomba le hizo pedazos.
Copy !req
850. No hay nada más, señor.
Copy !req
851. ¿Satisfecho?
Copy !req
852. Recojan.
Copy !req
853. bien, señor.
Copy !req
854. Nunca me han gustado los pájaros.
Copy !req
855. ¿Qué es?
Copy !req
856. Dibujos o algo parecido.
Copy !req
857. Preguntaremos en el Ministerio.
Copy !req
858. Watkins, corte.
Copy !req
859. No comprendo cómo han
podido fotografiarlos.
Copy !req
860. Asumo toda la responsabilidad.
Copy !req
861. Sólo han estado fuera
de la caja dos veces.
Copy !req
862. Para la conferencia del sábado y
ayer.
Copy !req
863. Hubieran matado a más de uno
por recuperarlo, señor Neale.
Copy !req
864. Son los planos para el desembarco
y las defensas del canal.
Copy !req
865. Nada menos que eso.
Copy !req
866. El señor Neale puede
identificar a algunos.
Copy !req
867. Con su permiso,
procederé a detenerles.
Copy !req
868. - Tal vez tengan alguna copia.
- Lo dudo.
Copy !req
869. No hubieran llegado tan lejos
para recuperar el negativo.
Copy !req
870. No creo que podamos asegurar
que no tienen los mapas.
Copy !req
871. Yo tampoco, señor.
Copy !req
872. Creo que alguien vino aquí y
volvió a fotografiarlos ayer.
Copy !req
873. ¿Dijo usted que volvieron
a salir de la caja?
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. Ese doctor Forrester...
Copy !req
876. Hace dos semanas que no viene.
Copy !req
877. Ha hecho una labor
magnífica en el Ministerio.
Copy !req
878. Cuesta creer que esté involucrado.
Copy !req
879. Puede que no, señor.
Copy !req
880. ¿Estuvo aquí alguno
de sus amigos esos días?
Copy !req
881. Que yo sepa no.
Copy !req
882. El sastre que nos recomendó
volvió otra vez ayer.
Copy !req
883. Y tomó medidas a Parker.
Copy !req
884. ¿El señor Travers?
Copy !req
885. - Puedo hablar, señor.
- Claro.
Copy !req
886. Un tal Travers alquiló el piso donde
me encontró el Inspector Prentice.
Copy !req
887. ¿Sabe cómo se llama la firma, señor?
Copy !req
888. - Travers y Brathwaite.
- ¿Puedo usar su teléfono?
Copy !req
889. Gracias.
Copy !req
890. Póngame con la sastrería
Travers y Brathwaite.
Copy !req
891. ¿Oiga? Soy el señor Paulin.
Copy !req
892. ¿Podría tomarme medidas
para un traje esta tarde?
Copy !req
893. ¿A las cinco y media?
Estaré allí, gracias.
Copy !req
894. Con su permiso, señor.
Copy !req
895. Señora Bellane, 209 Campden Lane.
Copy !req
896. Señorita Penteel,
antiguo Centro de Arte.
Copy !req
897. Grita llamando a la policía
cada vez que me ve.
Copy !req
898. Newland, librería Newland.
Copy !req
899. Eso es todo.
Copy !req
900. Deténganlos.
Copy !req
901. Sí, señor.
Copy !req
902. ¿Por qué protege a la chica?
Copy !req
903. No había ninguna chica.
Copy !req
904. ¿Y el amigo que mencionó?
Copy !req
905. Le he dicho todo lo que
sé que puede ser útil.
Copy !req
906. Mis amigos no tienen nada
que ver, no quiero implicarles.
Copy !req
907. Me vale la respuesta.
Copy !req
908. Sígame dentro de cinco minutos.
Copy !req
909. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
910. ¿Qué desea, señor?
Copy !req
911. - El señor Travers, por favor.
- Enseguida, señor. ¿Quiere sentarse?
Copy !req
912. Le diré que le está esperando.
Copy !req
913. Es ese caballero.
Copy !req
914. Un momento, señor Paulin.
Copy !req
915. Buenas telas, Travers.
Copy !req
916. Gracias, señor.
Copy !req
917. - Buenas tardes, señor Travers.
- Buenas tardes.
Copy !req
918. ¿Deseaba usted verme?
Copy !req
919. Más que a nadie en el mundo.
Copy !req
920. No le entiendo.
Copy !req
921. Perdone usted un momento.
Copy !req
922. ¿Oiga, el señor Macklan?
Copy !req
923. Aquí Travers y Brathwaite.
Copy !req
924. Hace una hora se le
envió el traje, señor.
Copy !req
925. Espero que llegara a tiempo.
Copy !req
926. Muchas gracias, señor.
Copy !req
927. Quedé completamente satisfecho
en la última prueba.
Copy !req
928. Sí, señor, cuando la
haya usado una vez...
Copy !req
929. los hombros se ajustarán del
todo.
Copy !req
930. No, señor, no será posible
repetir los pantalones.
Copy !req
931. No es cuestión de cupones, señor.
Copy !req
932. Es que los fabricantes
no tienen más material.
Copy !req
933. Personalmente no tengo
ninguna esperanza.
Copy !req
934. Ninguna esperanza.
Copy !req
935. ¡Prentice!
Copy !req
936. Es Cost, uno de los de
la sesión de espiritismo.
Copy !req
937. Perdonen.
Copy !req
938. ¿Diga?
Copy !req
939. ¿Diga?
Copy !req
940. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
941. ¿No entregó el traje
del señor Macklan?
Copy !req
942. Lo entregué antes de venir aquí.
Copy !req
943. Estará mal la dirección.
Copy !req
944. No, señor, 46 Prince Consort
Mansions, lo que decía en la caja.
Copy !req
945. En ese caso está bien.
Copy !req
946. Travers estaba preocupado.
Copy !req
947. ¡Neale!
Copy !req
948. Pero si Carla me dijo...
Copy !req
949. Pasa, hombre, creíamos
que habías muerto.
Copy !req
950. No del todo.
Copy !req
951. Carla me llevó al apartamento,
pero habías desaparecido.
Copy !req
952. - ¿Qué te pasó?
- ¿Está aquí?
Copy !req
953. Sí.
Copy !req
954. Carla.
Copy !req
955. Por fin he ahorrado bastantes cupones
para comprarme un traje decente.
Copy !req
956. Carla.
Copy !req
957. ¿Qué?
Copy !req
958. No es un fantasma.
Copy !req
959. Anda, hombre, díselo.
Copy !req
960. ¿Por qué has venido aquí?
Copy !req
961. ¿Por qué no?
Copy !req
962. El hombre te salvó la vida.
Copy !req
963. ¿No le vas a dar las gracias?
Copy !req
964. Te matará, Stephen.
Copy !req
965. Él fue quien intentó matarnos
con aquella bomba.
Copy !req
966. Él es el jefe, no el doctor
Forrester.
Copy !req
967. No podía hacer otra cosa.
Copy !req
968. Estabais averiguando demasiado.
Copy !req
969. Y no queríais dejarlo.
Copy !req
970. Era una fachada muy
buena para perderla.
Copy !req
971. ¿Y matarías a tu hermana
para conservarla?
Copy !req
972. Tú mataste a tu mujer.
Copy !req
973. La gente hace esas
cosas por necesidad.
Copy !req
974. Siempre hemos estado muy unidos.
Copy !req
975. Y me alegré de verdad
cuando la encontré viva.
Copy !req
976. Ponte el abrigo y
el sombrero, nos vamos.
Copy !req
977. Venga.
Copy !req
978. Lo malo es que yo me encariño
demasiado con las personas.
Copy !req
979. Al principio me gustaste.
Copy !req
980. Intenté asustarte para
alejarte de Londres.
Copy !req
981. Con mucho gusto dejé que
me dieras un puñetazo.
Copy !req
982. Yo sí que recuerdo eso con cariño.
Copy !req
983. Pero eres un hombre
persistente, Neale.
Copy !req
984. De haber sabido que ibas a
seguir metiendo las narices...
Copy !req
985. no hubieras salido de casa
de la señora Bellane vivo.
Copy !req
986. ¿Estás lista, Carla?
Copy !req
987. Sí.
Copy !req
988. Es una lástima, Neale.
Copy !req
989. Tu vida hubiese
podido ser muy tranquila.
Copy !req
990. La película está cosida
en ese traje, ¿verdad?
Copy !req
991. Claro, Cost dijo que
los hombros se ajustarían.
Copy !req
992. Con matarme a mí no
conseguirás salir de Inglaterra.
Copy !req
993. Dame el revólver, Carla.
Copy !req
994. Dame la chaqueta.
Copy !req
995. No dispararás a tu hermano, Carla.
Copy !req
996. Ven.
Copy !req
997. Van por la escalera.
Copy !req
998. - ¿Puedes seguir?
- Sí.
Copy !req
999. ¡Vamos!
Copy !req
1000. Apagad las luces ahí abajo.
Copy !req
1001. - ¿Vienen?
- No lo sé.
Copy !req
1002. Saca el otro cargador
de la chaqueta.
Copy !req
1003. Siempre he soñado con casarme
en una iglesia.
Copy !req
1004. Habrá música, flores
y un gran pastel.
Copy !req
1005. ¿Pastel?
Copy !req
1006. FIN
Copy !req