1. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
2. Nuestro nuevo hogar.
Copy !req
3. ¡David, mira!
Copy !req
4. David, no corras.
Copy !req
5. ¡Mira eso!
Copy !req
6. ¡Mira!
Copy !req
7. Son llantas.
Copy !req
8. - ¿Llantas?
- Son llantas.
Copy !req
9. - Como las de un camión.
- Niños.
Copy !req
10. - ¿Sí?
- Vamos adentro.
Copy !req
11. Está bien.
Copy !req
12. No te pongas así, entra.
Copy !req
13. Ven.
Copy !req
14. Esto no es lo que prometiste.
Copy !req
15. Sujétate de esto y pisa aquí.
Copy !req
16. Muy bien. Sí, eso es.
Copy !req
17. Está bien.
Copy !req
18. - ¿Es una casa?
- No veo ninguna casa.
Copy !req
19. Por ahí.
Copy !req
20. Cada vez se pone peor.
Copy !req
21. - Niños.
- ¿Sí?
Copy !req
22. ¿Quieren ver algo aún mejor?
Copy !req
23. ¡Détente!
Copy !req
24. ¿Qué tan lejos está el criadero?
Copy !req
25. Ven.
Copy !req
26. Mira.
Copy !req
27. Mira esto.
Copy !req
28. Mira la tierra.
Copy !req
29. Mira su color.
Copy !req
30. Por eso elegí este lugar.
Copy !req
31. ¿Por el color de la tierra?
Copy !req
32. Es la mejor tierra en los Estados Unidos.
Copy !req
33. ¡David!
Copy !req
34. ¡Papá construirá un jardín gigantesco!
Copy !req
35. Los jardines son pequeños.
Copy !req
36. ¡No!
Copy !req
37. ¡El jardín del Edén es grande!
Copy !req
38. ¡Como aquí!
Copy !req
39. ¡David, no corras!
Copy !req
40. ¿Estás bien?
Copy !req
41. ¿Dónde pongo la foto de la abuela?
Copy !req
42. Nos iremos pronto. Déjala en la caja.
Copy !req
43. ¿Su soplo cardíaco suena más fuerte?
Copy !req
44. Sí.
Copy !req
45. Un par de lecturas está bien.
Copy !req
46. Pero seguiremos revisando.
Copy !req
47. Nos mudaremos cerca de un hospital.
Copy !req
48. Hay que dormir juntos en el suelo
por ser nuestra primera noche aquí.
Copy !req
49. ¡No, papá! ¡Roncas!
Copy !req
50. Quiero escuchar también.
Copy !req
51. ¿Eso quieres?
Copy !req
52. Ponte esto en los oídos.
Copy !req
53. No te olvides de rezar.
Copy !req
54. Retrocede más despacio, despacio
Copy !req
55. y... listo.
Copy !req
56. ¡Muy bien, escuchen todos!
Copy !req
57. Ellos son el señor Jacob y Mónica Yi.
Copy !req
58. El señor Yi es experto en sexar pollos.
Copy !req
59. Trabajó en California y Seattle.
Copy !req
60. Así que ¡démosle una gran bienvenida
a Arkansas!
Copy !req
61. Por aquí.
Copy !req
62. Muy bien, los machos van
en el contenedor azul
Copy !req
63. y las hembras en los blancos.
Copy !req
64. Muy bien, a trabajar.
Copy !req
65. Hola.
Copy !req
66. Hola.
Copy !req
67. ¡Hay coreanos aquí!
Copy !req
68. Sí, algunos de nosotros.
Copy !req
69. David.
Copy !req
70. Bien, tú leerás el volumen “E”,
Copy !req
71. y yo leeré el volumen “C”.
Copy !req
72. Nunca vi a alguien tan rápido
como el señor Yi.
Copy !req
73. Seguramente ganó mucho dinero
en California.
Copy !req
74. Así es.
Copy !req
75. Pero yo no era lo suficientemente
rápida para trabajar allá.
Copy !req
76. ¿Cuánto tiempo llevas trabajado?
Copy !req
77. Unos seis meses.
Copy !req
78. Como sea, eres lo bastantemente
rápida para trabajar aquí.
Copy !req
79. Viniste al lugar correcto.
Copy !req
80. Mamá, ¿qué puedo hacer?
Copy !req
81. Ve con tu hermana.
Copy !req
82. Ven.
Copy !req
83. Papá puede tomar un descanso.
Copy !req
84. David, no corras.
Copy !req
85. ¿Qué es eso?
Copy !req
86. ¿Eso?
Copy !req
87. Ahí descartan a los pollos machos.
Copy !req
88. ¿Qué significa "descartar"?
Copy !req
89. Es una palabra difícil, ¿no?
Copy !req
90. Los pollos macho no tienen buen sabor.
Copy !req
91. No ponen huevos y no son útiles.
Copy !req
92. Así que tú y yo debemos tratar
Copy !req
93. de ser útiles, ¿de acuerdo?
Copy !req
94. Acércate.
Copy !req
95. Siéntate.
Copy !req
96. Hijo,
Copy !req
97. ¿te gusta nuestra granja?
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. ¿Cómo era nuestra tierra en California?
Copy !req
100. No teníamos nada.
Copy !req
101. Así es.
Copy !req
102. No teníamos nada.
Copy !req
103. Pero ahora...
Copy !req
104. tenemos este gran pedazo de tierra.
Copy !req
105. ¿No es bueno eso?
Copy !req
106. Entonces dile a mamá que te gusta mucho.
Copy !req
107. ¿De acuerdo?
Copy !req
108. Vamos adentro.
Copy !req
109. Los coreanos viven en Rogers,
cerca de otros tres pueblos grandes.
Copy !req
110. Si nos mudamos ahí
Copy !req
111. podríamos encontrar a una anciana
coreana que cuide a los niños.
Copy !req
112. Hay un gran centro comercial,
una buena escuela
Copy !req
113. y sí hay gente viviendo ahí.
Copy !req
114. ¿Y qué hay del trato que hicimos?
Copy !req
115. Tú puedes trabajar aquí
y yo construir un jardín.
Copy !req
116. Puedes tener dos hectáreas en Rogers.
Copy !req
117. Dos hectáreas son un pasatiempo.
Copy !req
118. Mi sueño es tener veinte hectáreas.
Copy !req
119. ¿Esa tierra es tu sueño?
Copy !req
120. Además, no necesitamos una niñera.
Copy !req
121. Nadie vive alrededor. ¿Qué podría pasar?
Copy !req
122. ¿Y si le sucede algo a él?
Copy !req
123. El hospital está a una hora de aquí.
Copy !req
124. Qué raro, el cielo está verde.
Copy !req
125. Vamos a darles Mountain Dew.
Copy !req
126. ¡No! Solo agua, ¿de acuerdo?
Copy !req
127. Bueno, el auto está listo.
Copy !req
128. Evaluaremos la situación antes de escapar.
Copy !req
129. ¿Escapar?
Copy !req
130. ¿Por qué?
Copy !req
131. Si el tornado llega aquí,
la casa saldrá volando.
Copy !req
132. Dejen de mirar, vayan al auto.
Copy !req
133. Tenemos que esperar aquí y estar alerta.
Copy !req
134. ¿Alerta de qué?
Copy !req
135. Las noticias están rastreando el tornado.
Copy !req
136. Mira.
Copy !req
137. ¡Mamá!
Copy !req
138. ¿Lo ves?
Copy !req
139. Es una "alerta de tornado",
no una advertencia.
Copy !req
140. No teníamos de qué preocuparnos.
Copy !req
141. ¿Estás loca?
Copy !req
142. ¿Quién está más loco?
Copy !req
143. Escríbelo grande.
Copy !req
144. Sí.
Copy !req
145. ¡Por ti, por nuestros hijos!
Copy !req
146. ¿Por nuestros hijos? ¡Por favor!
Copy !req
147. ¡Trabajé por diez años!
Copy !req
148. ¡Diez años!
Copy !req
149. ¡Mirando traseros de pollos todo el día!
Copy !req
150. ¡Trabajando sin descansar!
Copy !req
151. ¡Viviendo en una casa diminuta sin dinero!
Copy !req
152. ¿Y a dónde se fue todo ese dinero?
Copy !req
153. - ¡No empieces de nuevo!
- ¿Empezar con qué?
Copy !req
154. ¿Cuánto de ese dinero fue para los niños?
Copy !req
155. Soy el hijo mayor,
debía cuidar de mi familia.
Copy !req
156. ¡Pero eso se acabó!
¡Ahora les va bien a todos!
Copy !req
157. ¿A quiénes les va bien?
¿A mi madre? ¿A nosotros?
Copy !req
158. ¿De qué familia estás hablando?
Copy !req
159. ¡Ya basta!
Copy !req
160. Dijimos que queríamos un nuevo comienzo.
Copy !req
161. Esto es.
Copy !req
162. Si este es el “comienzo” que querías...
Copy !req
163. tal vez no haya oportunidad para nosotros.
Copy !req
164. No.
Copy !req
165. Esta casa rodante se instaló
hace unas tres semanas
Copy !req
166. y el propietario aún no la había atado.
Copy !req
167. Cuando llegó el viento, comenzó a rodar
Copy !req
168. y la arrastró varios metros.
Copy !req
169. Mi favorito.
Copy !req
170. Mi favorito.
Copy !req
171. ¿Ya están despiertos?
Copy !req
172. Mamá, Anne dijo
Copy !req
173. que tenemos que mudarnos.
Copy !req
174. - ¿Es verdad?
- David,
Copy !req
175. ¿vivirías en una casa como esta
cuando estés casado?
Copy !req
176. Voy a vivir aquí hasta el día que muera.
Copy !req
177. ¿En verdad vamos a mudarnos?
Copy !req
178. Papá y yo hablamos anoche.
No vamos a mudarnos.
Copy !req
179. En lugar de eso, la abuela
vendrá a vivir con nosotros.
Copy !req
180. ¿La mamá de mamá?
Copy !req
181. Así es.
Copy !req
182. Por fin conocerá a David.
Copy !req
183. ¿No es lindo eso?
Copy !req
184. Sí.
Copy !req
185. Estaré afuera.
Copy !req
186. Está bien.
Copy !req
187. Debemos preparar este lugar.
Copy !req
188. David, a comer.
Copy !req
189. Te ayudaré.
Copy !req
190. Ponlo donde quieras.
Copy !req
191. - ¿Ya está abajo?
- Sí.
Copy !req
192. Pienso... Estoy pensando en el agua.
Copy !req
193. Pienso en el agua
y dejo que el palo haga el resto.
Copy !req
194. Siempre la encuentro.
Copy !req
195. Son $250
Copy !req
196. por un buen pozo de agua limpia
Copy !req
197. y $300 por dos.
Copy !req
198. ¿$300?
Copy !req
199. Te diré una cosa:
Copy !req
200. El tipo anterior también
pensó que podía ahorrar dinero.
Copy !req
201. Ya sabes lo que le pasó, ¿no?
Copy !req
202. No, no lo necesito.
Copy !req
203. Vámonos.
Copy !req
204. ¡Los estadounidenses
creyendo esas tonterías!
Copy !req
205. David, los coreanos usamos la cabeza.
Copy !req
206. ¿De acuerdo?
Copy !req
207. Usamos la mente.
Copy !req
208. Ven aquí, ven.
Copy !req
209. Ven.
Copy !req
210. Mira, cuando llueva,
Copy !req
211. ¿a dónde se irá el agua?
Copy !req
212. ¿A un lugar alto o a uno bajo?
Copy !req
213. - Al bajo.
- Así es.
Copy !req
214. ¿Dónde está el lugar bajo?
Copy !req
215. ¿Ahí?
Copy !req
216. Así es.
Copy !req
217. ¿Dónde más?
Copy !req
218. ¿Ahí?
Copy !req
219. Muy bien. Entonces,
¿en qué lugar hay mucha agua?
Copy !req
220. Ahí.
Copy !req
221. ¿Por qué?
Copy !req
222. Porque a los árboles les gusta el agua.
Copy !req
223. ¡Mi pequeño inteligente!
Copy !req
224. David,
Copy !req
225. nunca pagues por algo
que puedes encontrar gratis.
Copy !req
226. En la casa tenemos que pagar por el agua.
Copy !req
227. Pero para nuestra granja
podemos obtener agua gratis
Copy !req
228. de la tierra.
Copy !req
229. Así es como usamos
nuestras mentes, ¿entendido?
Copy !req
230. Anne, quédate aquí.
Copy !req
231. Mamá,
Copy !req
232. ¿debemos quemar toda nuestra basura
de ahora en adelante?
Copy !req
233. Sí, ¿no es mejor la ciudad?
Copy !req
234. David,
Copy !req
235. ¿acaso usamos ese estúpido palo?
Copy !req
236. ¿Cómo encontramos esto?
Copy !req
237. ¡Usamos nuestras mentes!
Copy !req
238. ¡Usamos nuestras mentes!
Copy !req
239. ¡Más, más!
Copy !req
240. ¡Qué miedo!
Copy !req
241. ¿Te gustan?
Copy !req
242. Sí.
Copy !req
243. - ¿No están grandes?
- Están bien.
Copy !req
244. Es un hombre con sentido común, señor Yi.
Copy !req
245. Quiere terrenos que otros temen comprar.
Copy !req
246. Admiro a los hombres que piensan.
Copy !req
247. Gracias.
Copy !req
248. Pero actualmente, en la agricultura
Copy !req
249. debe ir a lo grande o no hacer nada,
así son las cosas.
Copy !req
250. Es buen momento para hacerlo.
Copy !req
251. Reagan quiere asegurarse
que los granjeros estén contentos.
Copy !req
252. Y yo estaré aquí para ayudarlo.
Copy !req
253. - Le agradezco mucho.
- Trajo a su ayudante.
Copy !req
254. ¿Quieres un dulce?
Copy !req
255. Apuesto...
Copy !req
256. a que te gustaría uno azul.
Copy !req
257. ¿Qué se dice?
Copy !req
258. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
259. Si hay algo mal, puede llamar al dueño.
Copy !req
260. Yo solo lo traje.
Copy !req
261. Hola, me llamo Paul.
Copy !req
262. David, preséntate.
Copy !req
263. Saluda.
Copy !req
264. Bien.
Copy !req
265. - $2,000.
- Gracias.
Copy !req
266. ¿Sabe, señor Yi?
Copy !req
267. Si quiere...
Copy !req
268. puedo conducir todo el día,
incluso dormido.
Copy !req
269. Soy un buen trabajador.
Copy !req
270. Gracias, pero...
Copy !req
271. estas son verduras
Copy !req
272. y frutas coreanas.
Copy !req
273. ¿Coreanas?
Copy !req
274. Voy a mostrarle algo:
Copy !req
275. Échele un vistazo a esto:
Copy !req
276. Véalo.
Copy !req
277. - Es dinero viejo.
- Sí.
Copy !req
278. - Dinero de la guerra de Corea.
- Sí señor.
Copy !req
279. Estuve ahí, fue una época difícil.
Copy !req
280. Seguro lo sabe.
Copy !req
281. ¿Lo quieres?
Copy !req
282. David, ¿qué se dice?
Copy !req
283. Es gracioso.
Copy !req
284. En cuanto lo vi
Copy !req
285. supe que seríamos amigos.
Copy !req
286. ¿Puedo rezar?
Copy !req
287. ¿Disculpe?
Copy !req
288. Solo un minuto.
Copy !req
289. Gracias.
Copy !req
290. Gracias, Dios.
Copy !req
291. Gracias por la familia Yi.
Copy !req
292. Gracias por esta cita divina.
Copy !req
293. Gracias, Dios. Aleluya.
Copy !req
294. Aleluya.
Copy !req
295. Aleluya, alelú
Copy !req
296. Aleluya, alelú
Copy !req
297. Aleluya, amén. ¡Sí!
Copy !req
298. ¡Cosas grandes!
Copy !req
299. ¡Le esperan cosas grandes a esta familia!
Copy !req
300. De acuerdo.
Copy !req
301. ¡Mamá! ¿Ya viste afuera?
Copy !req
302. ¿Cuánto costó?
Copy !req
303. Es una inversión.
Copy !req
304. No te preocupes, lo recuperaremos.
Copy !req
305. Así es como se cultiva en Estados Unidos.
Copy !req
306. ¿Por qué te ríes?
Copy !req
307. Entonces no es un jardín, es una granja.
Copy !req
308. Jardín, granja, es lo mismo.
Copy !req
309. Piensa que estamos haciendo crecer dinero.
Copy !req
310. En tres años,
dejaremos de inspeccionar pollos.
Copy !req
311. Solo deja suficiente para David.
Copy !req
312. Es todo lo que te pido.
Copy !req
313. Sí, por supuesto.
Copy !req
314. ¿Qué?
Copy !req
315. Te ves feliz.
Copy !req
316. ¿Es porque tu mamá vendrá?
Copy !req
317. Te ves más bonita cuando estás feliz.
Copy !req
318. - Oye, papá.
- ¿Sí?
Copy !req
319. ¿No es mejor cultivar
verduras estadounidenses?
Copy !req
320. Cada año
Copy !req
321. treinta mil coreanos emigran
a los Estados Unidos.
Copy !req
322. ¿No crees que extrañen la comida coreana?
Copy !req
323. ¡Sí!
Copy !req
324. ¿Entonces cómo le iría a una granja
coreana como la nuestra?
Copy !req
325. - Bastante bien, ¿no?
- Sí.
Copy !req
326. Sí.
Copy !req
327. ¿Eres tímido?
Copy !req
328. ¿Por qué no quieres que venga la abuela?
Copy !req
329. No es cerilla, es mugre.
Copy !req
330. David, mi papá murió durante la guerra.
Copy !req
331. Sabes lo que eso significa, ¿no?
Copy !req
332. Por eso mamá
no tiene hermanos ni hermanas.
Copy !req
333. ¿Entiendes?
Copy !req
334. Somos la única familia
que tiene la abuela.
Copy !req
335. ¿No puede venir a vivir con nosotros?
Copy !req
336. No toques eso, contéstame.
Copy !req
337. Pelean por culpa de la abuela.
Copy !req
338. Si la abuela viene,
Copy !req
339. ¿mamá y papá van a pelear?
Copy !req
340. ¡Vaya! ¡Mis hijos son tan guapos!
Acérquense
Copy !req
341. un poco más.
Copy !req
342. Muy bien.
Copy !req
343. Uno, dos, ¡sonrían!
Copy !req
344. La abuela llegó.
Copy !req
345. - ¡Qué guapo estás!
- La abuela está aquí.
Copy !req
346. ¡Hola, abuela!
Copy !req
347. ¿Eres Anne? ¡Ya eres toda
Copy !req
348. una señorita!
Copy !req
349. David.
Copy !req
350. David, saluda a la abuela.
Copy !req
351. - ¿Qué pasa?
- ¡David!
Copy !req
352. ¿Te escondes en las faldas de tu mamá?
Copy !req
353. Sal ya, es vergonzoso.
Copy !req
354. ¡Mamá!
Copy !req
355. ¡Por fin estás aquí!
Copy !req
356. ¿Tanto me extrañaste?
Copy !req
357. También te extrañé mucho.
Copy !req
358. Debió ser difícil viajar tan lejos.
Copy !req
359. Toma.
Copy !req
360. ¡Chile en polvo!
Copy !req
361. Oh, cielos.
Copy !req
362. Es muy difícil conseguirlo aquí,
Copy !req
363. Incluso manejamos ocho horas a Dallas
Copy !req
364. y ni siquiera estaba tan bueno.
Copy !req
365. ¿Trajiste anchoas también?
Copy !req
366. ¿Estás llorando otra vez?
Copy !req
367. ¿Por unas anchoas?
Copy !req
368. Lamento que tengas que ver
cómo es nuestra vida ahora.
Copy !req
369. ¿Por qué? ¿Por qué la casa tiene llantas?
Copy !req
370. ¡Es divertido!
Copy !req
371. Espera...
Copy !req
372. También...
Copy !req
373. esto.
Copy !req
374. Esto es de mi parte, así que acéptalo.
Copy !req
375. No, mamá, no puedo.
Copy !req
376. ¡Tómalo!
Copy !req
377. ¡No, mamá! ¡No!
Copy !req
378. ¡Yo debería darte dinero!
Copy !req
379. ¡Trabajo ahora!
Copy !req
380. Solo guárdalo.
Copy !req
381. ¿David?
Copy !req
382. ¿En algún momento saludará a su abuela?
Copy !req
383. David, ven.
Copy !req
384. ¿Es el que se parece a mí?
Copy !req
385. ¿Tienes curiosidad?
Copy !req
386. ¿Qué? Habla más alto.
Copy !req
387. No se parece a las demás abuelas.
Copy !req
388. ¿No se parece a las demás abuelas?
Copy !req
389. ¿En serio?
Copy !req
390. ¡Pero qué niño tan bueno!
Copy !req
391. ¡Te voy a dar un regalo por ese cumplido!
Copy !req
392. Veamos.
Copy !req
393. Toma.
Copy !req
394. ¿Le darás cartas a un niño de siete años?
Copy !req
395. ¡Que comience pequeño para vencer
a los otros bastardos!
Copy !req
396. ¿No?
Copy !req
397. ¡Entonces te daré otra cosa!
Copy !req
398. ¡Una castaña!
Copy !req
399. ¡Se ve deliciosa! Vamos, tómala.
Copy !req
400. Nunca las ha probado.
Copy !req
401. ¿En serio? Espera un segundo.
Copy !req
402. No tienes que hacer eso por él.
Copy !req
403. Por si se puso rancia durante el vuelo.
Copy !req
404. - Toma, come.
- Tómala, David.
Copy !req
405. - Tómala.
- Come, cómetela.
Copy !req
406. - Tómalo.
- Sé un buen chico, cómela.
Copy !req
407. Di "gracias". "Muchas gracias, abuela".
Copy !req
408. Escuché que a los niños estadounidenses
Copy !req
409. no les gusta compartir sus habitaciones.
Copy !req
410. Él no es así, es un niño coreano.
Copy !req
411. ¿Sabes?
Copy !req
412. Deberías pensar en hacer algo aquí.
Copy !req
413. - Ya sabes...
- ¿Qué?
Copy !req
414. ¿Sabes lo que es un exorcismo?
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. No, no es necesario.
Copy !req
417. ¿Sabes?
Copy !req
418. Lo que pasó aquí
Copy !req
419. no fue bueno.
Copy !req
420. Y algo así
Copy !req
421. podría ser bueno.
Copy !req
422. ¡Salgan!
Copy !req
423. ¡Salgan!
Copy !req
424. ¡Salgan! ¡En el nombre de Jesús! ¡Fuera!
Copy !req
425. ¡En el nombre de Jesús!
Copy !req
426. ¡Fuera!
Copy !req
427. Muy bien.
Copy !req
428. Ahora todo crecerá.
Copy !req
429. ¿Por qué las pones tan juntas?
Copy !req
430. No debes ponerlas tan juntas.
Tienes que separarlas más, así.
Copy !req
431. No.
Copy !req
432. ¿Eso está bien?
Copy !req
433. Sí, así está bien.
Copy !req
434. Si no solo crecerán lechugas pequeñas.
Copy !req
435. Querrás que crezcan más grandes.
Copy !req
436. No, es de aquí a aquí.
Copy !req
437. Vamos, amigo.
Copy !req
438. Que crezcan al estilo Arkansas.
Copy !req
439. ¿Sabes?
Copy !req
440. Estarás muy feliz.
Copy !req
441. Hablo en serio.
Copy !req
442. Serás feliz.
Copy !req
443. Serás feliz.
Copy !req
444. Serás feliz, yo seré feliz
Copy !req
445. - Paul.
- ¡Espera!
Copy !req
446. ¡No, no! Aleja eso de mí,
en el nombre de Jesús.
Copy !req
447. En el nombre de Jesús, aleja eso.
Copy !req
448. Estás loco, amigo.
Copy !req
449. Estás loco.
Copy !req
450. - No me pases esos cigarrillos.
- De acuerdo, sigamos.
Copy !req
451. De acuerdo, vamos a mojar la tierra.
Copy !req
452. - Bien, ¿listo?
- Sí.
Copy !req
453. Está bien.
Copy !req
454. Esa es agua gratis.
Copy !req
455. - ¿Qué tiene?
- Todo lo que es bueno para ustedes.
Copy !req
456. Tiene de todo, incluso astas de ciervo.
Copy !req
457. Seguro gastaste mucho.
Copy !req
458. ¡David, qué suerte tienes!
Copy !req
459. - ¿Eso es suficiente?
- Así está bien, está bien.
Copy !req
460. Eso es suficiente.
Copy !req
461. Ten.
Copy !req
462. - Prueba un poco.
- No lo quiero.
Copy !req
463. Bébelo, la abuela lo trajo de Corea.
Copy !req
464. - ¡Eso es!
- ¡Muy bien!
Copy !req
465. - No quiero.
- Es caro, bébelo.
Copy !req
466. ¡Muy bien! ¡Qué buen niño!
Copy !req
467. - Abuela.
- ¿Sí?
Copy !req
468. En el futuro, no vuelvas
a traer esto nunca.
Copy !req
469. Basta, David.
Copy !req
470. Beberás una taza a diario.
Copy !req
471. Bien hecho.
Copy !req
472. ¡Vete!
Copy !req
473. ¡David, vuelve a tu habitación!
Copy !req
474. - David.
- ¡Basta!
Copy !req
475. David, ve a tu habitación. David, ven.
Copy !req
476. ¡Pero huele a Corea!
Copy !req
477. ¡Nunca has ido a Corea!
Copy !req
478. La abuela apesta a Corea.
Copy !req
479. David.
Copy !req
480. ¿Qué pasa?
Copy !req
481. Oye.
Copy !req
482. ¿Qué, la abuela apesta?
Copy !req
483. Ve a buscar el palo.
Copy !req
484. ¿No?
Copy !req
485. ¡Pues compórtate frente a la abuela!
Copy !req
486. Ve a la cama.
Copy !req
487. Vete a la cama.
Copy !req
488. ¿Qué estás preparando?
Copy !req
489. Pasta.
Copy !req
490. Se ve rico. ¿Puede probar la abuela?
Copy !req
491. Quiero un poco.
Copy !req
492. - No, este es mío.
- El tuyo está ahí.
Copy !req
493. ¿Qué es eso?
Copy !req
494. Es agua de las montañas.
Copy !req
495. Papá dice que es buena para la salud.
Copy !req
496. Entonces probaré un poco.
Copy !req
497. ¿Abuela?
Copy !req
498. - ¿Sí?
- ¿No sabes cocinar?
Copy !req
499. No sé.
Copy !req
500. ¿Puedes hornear galletas?
Copy !req
501. No.
Copy !req
502. ¿Tú puedes hornearlas?
Copy !req
503. Entonces, ¿qué sabes hacer?
Copy !req
504. ¡Pobre de ti! Ahora son mías.
¡Fuera de mi camino, bastardo!
Copy !req
505. Mira y aprende.
Copy !req
506. Maldita sea, esperen.
Copy !req
507. ¡Eso es!
Copy !req
508. ¡Ahora, Anne! ¡Sigue jugando!
Copy !req
509. ¡Rápido!
Copy !req
510. Una plaga. ¡David!
Copy !req
511. ¡Maldición! Bien, esperen. Veamos.
Copy !req
512. ¡Bastardo!
Copy !req
513. ¿Por qué nadie ha iniciado
una iglesia coreana aquí?
Copy !req
514. ¿Una iglesia para quince coreanos?
Copy !req
515. Podría ser lindo.
Copy !req
516. Los niños coreanos podrían jugar juntos.
Copy !req
517. Los coreanos de por aquí
Copy !req
518. dejaron las ciudades por una razón:
Copy !req
519. Para escapar de la iglesia coreana.
Copy !req
520. ¿Sabes qué no sabe leer?
Copy !req
521. No es como una abuela de verdad.
Copy !req
522. Les agrada la abuela.
Copy !req
523. Gracias.
Copy !req
524. No deberíamos estar tan lejos, David.
Copy !req
525. Está bien, solo un poco más.
Copy !req
526. Este sería un gran lugar.
Copy !req
527. Abuela, no deberíamos
estar aquí por las serpientes.
Copy !req
528. ¿Al menos saben lo que es el minari?
Copy !req
529. Estadounidenses estúpidos.
Copy !req
530. Traje algunas semillas de minari de Corea.
Copy !req
531. Podemos plantarlas justo por allá.
Copy !req
532. - Voy a bajar.
- ¡David!
Copy !req
533. El minari crecerá bien aquí.
Copy !req
534. ¡David, ven aquí ahora!
Copy !req
535. Le diré a mamá.
Copy !req
536. ¡Abuela, detente!
Copy !req
537. Bueno.
Copy !req
538. Se ve rico. Come, David.
Copy !req
539. Tú también, Anne.
Copy !req
540. Deberíamos plantar algo de minari.
Copy !req
541. Crecerá muy bien por el arroyo.
Copy !req
542. Lo voy a pensar.
Copy !req
543. ¿Qué vas a pensar? Lo plantaré y ya.
Copy !req
544. Mamá, prueba un poco de esto.
Copy !req
545. Oye, David,
Copy !req
546. tráeme agua de la montaña.
Copy !req
547. Eso es, buen niño.
Copy !req
548. Buen niño.
Copy !req
549. A ustedes dos les encantaba esa canción.
Copy !req
550. ¿Está canción?
Copy !req
551. ¡Claro!
Copy !req
552. Cuando hacían que tu mamá y papá cantaran
Copy !req
553. se ponían muy cariñosos
mientras cantaban esa canción.
Copy !req
554. ¿En serio?
Copy !req
555. Vienen a Estados Unidos y olvidan todo.
Copy !req
556. Te amo, cariño
Copy !req
557. Verdaderamente, te amo
Copy !req
558. Verdaderamente
Copy !req
559. Te amo
Copy !req
560. David, vamos a rezar.
Copy !req
561. Mamá escuchó una historia
sobre unos niños en Corea.
Copy !req
562. Rezaron para ver el cielo antes de dormir
Copy !req
563. y Dios escuchó sus plegarias.
Copy !req
564. Un niño tenía un corazón débil, como tú.
Copy !req
565. Cuando despertó, se había curado.
Copy !req
566. David, ¿por qué no rezas
para ver el cielo también?
Copy !req
567. Reza tú, mamá. Tú ve el cielo.
Copy !req
568. Mamá no puede.
Copy !req
569. Solo los niños.
Copy !req
570. ¿Quieres intentar?
Copy !req
571. ¡Oye!
Copy !req
572. ¡Haces que el niño
haga todo tipo de idioteces!
Copy !req
573. ¡Me asustaste!
Copy !req
574. Está bien.
Copy !req
575. Mónica,
Copy !req
576. no tiene sentido practicar con ellos,
Copy !req
577. son muy viejos.
Copy !req
578. Eres lo suficientemente rápida
para Arkansas.
Copy !req
579. No me hables si no vas a ayudarme.
Copy !req
580. Debes sentirte muy sola aquí, sin amigos.
Copy !req
581. Incluso con tu mamá aquí, no es lo mismo.
Copy !req
582. ¿Por qué dices eso, así de repente?
Copy !req
583. Pensé que podríamos ir a la iglesia.
Copy !req
584. ¡David!
Copy !req
585. No los escondas ¿oíste?
Copy !req
586. Algo debe estar descompuesto ahí abajo.
Copy !req
587. ¿Cómo le llaman a esa cosa en inglés?
Copy !req
588. "Pene", se dice pene.
Copy !req
589. Pene.
Copy !req
590. Mamá, a veces
Copy !req
591. sueño que orino en el baño,
Copy !req
592. pero despierto en mi cama.
Copy !req
593. Entonces,
Copy !req
594. antes de orinar pregúntate,
Copy !req
595. ¿esto es un sueño? ¿Es esto un sueño?
Copy !req
596. Y pellízcate así, ¿sí?
Copy !req
597. ¿Está bien?
Copy !req
598. Pene averiado.
Copy !req
599. - Pene averiado.
- Mamá.
Copy !req
600. ¡No se dice pene! ¡Se dice “ding-dong”!
Copy !req
601. “Ding-dong”.
Copy !req
602. Qué maravilloso día
para estar en la casa del Señor.
Copy !req
603. Si están con nosotros por primera vez
Copy !req
604. por favor, levántense.
Copy !req
605. No se avergüencen, pónganse de pie.
Copy !req
606. Mamá.
Copy !req
607. Qué hermosa familia.
Copy !req
608. Me alegra que estén aquí.
Copy !req
609. Muy bien, pueden sentarse. Gracias.
Copy !req
610. - ¡Hola!
- Soy Mónica.
Copy !req
611. ¿Cuánto llevan en la ciudad?
Copy !req
612. ¿Dónde se escondían?
Copy !req
613. Lo siento, mi inglés no es muy bueno.
Copy !req
614. Tranquila, te enseñaremos.
Copy !req
615. ¡Eres muy linda!
Copy !req
616. ¡Gracias!
Copy !req
617. De nada.
Copy !req
618. - Bueno, gracias.
- Adiós.
Copy !req
619. Qué linda.
Copy !req
620. Ahí hay otro.
Copy !req
621. Qué gordo, ese hombre es muy gordo.
Copy !req
622. - Ya basta.
- Míralo.
Copy !req
623. Hola.
Copy !req
624. ¿Puedes decirme si logro
decir algo en tu idioma?
Copy !req
625. Claro.
Copy !req
626. ¿Por qué tienes la cara tan plana?
Copy !req
627. No lo es.
Copy !req
628. Me llamo Johnnie.
Copy !req
629. ¿Y tú?
Copy !req
630. David.
Copy !req
631. Mucho gusto, David.
Copy !req
632. Oye, David.
Copy !req
633. Eso significa "tía" en coreano.
Copy !req
634. ¡Eso es tan genial!
Copy !req
635. ¿Puedo ir a dormir a su casa?
Copy !req
636. Debes dormir en casa, con la abuela.
Copy !req
637. ¡Pero no me agrada la abuela!
Copy !req
638. No digas eso.
Copy !req
639. ¿No? ¿Por qué no?
Copy !req
640. ¿Por qué?
Copy !req
641. Tiene el “ding-dong” averiado.
El “ding-dong” roto.
Copy !req
642. Podríamos trabajar los domingos.
Copy !req
643. Entonces, ¿por qué diste tanto dinero?
Copy !req
644. ¿Es Paul?
Copy !req
645. Paul,
Copy !req
646. ¿qué estás haciendo?
Copy !req
647. Es domingo.
Copy !req
648. Esta es mi Iglesia.
Copy !req
649. De acuerdo. ¿Quieres que te lleve?
Copy !req
650. No, debo terminar.
Copy !req
651. Te veo el lunes.
Copy !req
652. Nos vemos, Paul.
Copy !req
653. ¿Qué?
Copy !req
654. A ti también te gusta Jesús.
Copy !req
655. ¡Mira esos músculos!
Copy !req
656. Vaya, es impresionante.
Copy !req
657. Abuela, tú no eres una abuela de verdad.
Copy !req
658. ¿Cómo es una abuela de verdad?
Copy !req
659. ¡Hornean galletas, no dicen groserías!
Copy !req
660. ¡No usan ropa interior de hombre!
Copy !req
661. ¿En serio?
Copy !req
662. ¡No hagas eso!
Copy !req
663. Ve a buscar agua de la montaña.
Vamos a beberla.
Copy !req
664. - No.
- ¿No?
Copy !req
665. Ven aquí.
Copy !req
666. ¡Qué niño tan bonita!
Copy !req
667. ¡Niño bonita!
Copy !req
668. ¡No soy bonita! ¡Soy guapo!
Copy !req
669. Ay no, le está pegando otra vez.
Copy !req
670. ¡Alguien podría morir!
Copy !req
671. ¿Esto es un sueño?
Copy !req
672. ¿Esto es un sueño?
Copy !req
673. ¡Buen niño! ¡Buen niño!
Copy !req
674. ¡Buen niño!
Copy !req
675. ¡Buen niño!
Copy !req
676. Buen niño.
Copy !req
677. ¡Pequeño bastardo!
Copy !req
678. ¡Vuelve aquí, pequeño bastardo!
Copy !req
679. ¡Levanta los brazos!
Copy !req
680. ¡Sepáralos!
Copy !req
681. ¡Vamos!
Copy !req
682. ¡No los bajes!
Copy !req
683. Mantenlos rectos.
Copy !req
684. Suficiente.
Copy !req
685. Ahora discúlpate con la abuela.
Copy !req
686. Lo siento.
Copy !req
687. ¿Llamas a eso una disculpa?
Copy !req
688. ¡Hazlo bien!
Copy !req
689. Ni siquiera es una abuela de verdad.
Copy !req
690. - ¡David!
- Está bien, está bien.
Copy !req
691. Solo no lo hagas de nuevo, ¿entendido?
Copy !req
692. Intentaré ser una abuela de verdad
de ahora en adelante.
Copy !req
693. Ve por el palo.
Copy !req
694. ¿Por qué le vas a pegar?
Copy !req
695. ¡Ve por el palo!
Copy !req
696. ¿Por qué golpearías a un niño tan dulce?
Copy !req
697. ¡Solo es un niño!
Copy !req
698. ¿Qué importa si bebí un poco de orina?
Copy !req
699. ¡Fue gracioso!
Copy !req
700. ¡Mamá!
Copy !req
701. Ve afuera y consigue otro.
Copy !req
702. Seré mejor.
Copy !req
703. Ya es bastante malo que estés
en este pueblo de campesinos.
Copy !req
704. ¿Cuál pueblo de campesinos?
Copy !req
705. Es campesino, por eso David
perdió sus modales.
Copy !req
706. Que seas de la ciudad
no te hace una mejor persona.
Copy !req
707. ¡Ustedes pelean por cualquier cosa!
Copy !req
708. Dámelo.
Copy !req
709. Vaya.
Copy !req
710. Qué niño tan listo, bien hecho.
Copy !req
711. Tú ganas.
Copy !req
712. ¡Eres el verdadero ganador!
Copy !req
713. - Paul.
- ¿Sí?
Copy !req
714. ¿Por qué está tan seco?
Copy !req
715. Sí, está seco.
Copy !req
716. ¿También está seco por allá?
Copy !req
717. Sí, todo está muy seco.
Copy !req
718. Aquí también, no hay agua.
Copy !req
719. Seco como un hueso.
Copy !req
720. Hay que revisar el pozo.
Copy !req
721. Si es un pozo superficial
Copy !req
722. no llegarás muy hondo.
Copy !req
723. Pero si quieres, podrías...
Copy !req
724. Mira, intentar con uno de estos.
Copy !req
725. ¿Has visto uno de estos?
Copy !req
726. Ahí no.
Copy !req
727. Tenemos que encontrar agua en algún lugar.
Copy !req
728. Si no mojas la tierra,
perderás la cosecha.
Copy !req
729. Mónica, ¿podrías ayudarme?
Copy !req
730. Creo que trabajé demasiado.
Copy !req
731. ¿Te duele mucho?
Copy !req
732. No puedo levantar más los brazos.
Copy !req
733. Necesito lavarme el cabello.
Copy !req
734. Trabajar al aire libre
me hace sentir vivo.
Copy !req
735. ¿Por qué siempre me pellizcas así?
Copy !req
736. Estamos perdiendo mucho dinero.
Copy !req
737. Estoy preocupada.
Copy !req
738. Todo saldrá bien.
Copy !req
739. Me encargaré de nosotros.
Copy !req
740. Venir a este "lugar de campesinos"
fue por nuestra familia.
Copy !req
741. Y si la granja fracasa
Copy !req
742. podrás hacer lo que quieras.
Copy !req
743. Incluso podrías irte con los niños.
Copy !req
744. Inclínate.
Copy !req
745. Hay cosas buenas aquí, señor Jacob Yi.
Copy !req
746. Hay cosas buenas aquí, señor Jacob Yi.
Copy !req
747. Son tan hermosas.
Copy !req
748. Son hermosas, señor Jacob Yi.
Copy !req
749. Será mejor que las enviemos a Dallas.
Copy !req
750. - Paul.
- ¿Sí?
Copy !req
751. Buen trabajo.
Copy !req
752. Muy buen trabajo.
Copy !req
753. Bien hecho.
Copy !req
754. Buen trabajo.
Copy !req
755. Está bien.
Copy !req
756. Bien, ya es suficiente.
Copy !req
757. Hola, señor.
Copy !req
758. Sí, el pedido está listo.
Lo enviaremos este fin de semana.
Copy !req
759. Pero ya empezamos a...
Copy !req
760. Claro.
Copy !req
761. ¡Paul!
Copy !req
762. - ¡Ven!
- ¿Qué?
Copy !req
763. ¡Regrésalo!
Copy !req
764. - ¿Para qué?
- Regrésalo.
Copy !req
765. ¿Qué pasó?
Copy !req
766. ¿Regresarlo?
Copy !req
767. ¿Dónde consiguen sus productos?
Copy !req
768. California.
Copy !req
769. ¿Y simplemente así te cambiaron?
Copy !req
770. ¿Sabes?
Copy !req
771. Aún tenemos tiempo, Jacob.
Copy !req
772. Encontraremos otro lugar.
Copy !req
773. No se pudrirán en sus tallos.
Copy !req
774. Los coreanos de las ciudades grandes,
¡no son de confianza!
Copy !req
775. Bueno, solo olvídese de Dallas.
Copy !req
776. Olvídate de Dallas,
tenemos a Oklahoma City.
Copy !req
777. ¿O Memphis? Podríamos...
Copy !req
778. ¡Sigo pagando por el agua!
Copy !req
779. Trataremos...
Copy !req
780. Tranquilo, todo saldrá bien.
Copy !req
781. Debo ir a trabajar, ¿de acuerdo?
Copy !req
782. Iré a trabajar.
Copy !req
783. ¡Todo va a salir bien!
Copy !req
784. ¿Ya terminaste?
Copy !req
785. Alguien podría morir.
Copy !req
786. - Dios mío.
- David.
Copy !req
787. ¡David!
Copy !req
788. David, ve a cambiarte, es hora de irnos.
Copy !req
789. ¿A dónde?
Copy !req
790. Al día de campo de la iglesia.
Copy !req
791. Abuela, por favor, ayúdalo a vestirse.
Copy !req
792. ¿A quién le interesa lo que vista un niño?
Copy !req
793. Abuela, no hay agua.
Copy !req
794. ¿Aún te duelen los brazos?
Copy !req
795. Estoy bien.
Copy !req
796. Déjenlos.
Copy !req
797. Si se lastiman, los tiramos.
Copy !req
798. ¡Anne! ¡Abuela!
Copy !req
799. ¡Anne! ¡Abuela!
Copy !req
800. ¿Qué pasa?
Copy !req
801. ¡Dios mío!
Copy !req
802. ¡Rápido! ¡Trae una toalla!
Copy !req
803. ¡Anne, reacciona! ¡Trae una toalla!
Copy !req
804. Listo.
Copy !req
805. El autobús de la iglesia llegó.
Copy !req
806. Adelántate sin David.
Copy !req
807. Esto cada vez se pone mejor.
Copy !req
808. Ya está.
Copy !req
809. ¿Qué cajón te atacó?
Copy !req
810. ¿Levantaste esa cosa tan pesada?
Copy !req
811. ¿Y lo acomodaste de vuelta tú solo?
Copy !req
812. Válgame.
Copy !req
813. Bien, trata de ponerte de pie.
Copy !req
814. Eso es, muy bien.
Copy !req
815. Bien, trata de caminar.
Copy !req
816. ¡Cielos! ¡Eso es!
Copy !req
817. ¡Fuerte! ¡Niño fuerte!
Copy !req
818. Niño fuerte.
Copy !req
819. ¿Qué?
Copy !req
820. ¿Nunca te habían dicho así?
Copy !req
821. David,
Copy !req
822. eres un niño fuerte.
Copy !req
823. ¡Eres el niño más fuerte
que la abuela haya visto!
Copy !req
824. - Abuela.
- ¿Sí?
Copy !req
825. ¿A qué sabe la orina?
Copy !req
826. ¡Niño bribón!
Copy !req
827. Qué lindo clima.
Copy !req
828. ¡Abuela! ¡Puedes caminar más rápido, así!
Copy !req
829. ¿Podré?
Copy !req
830. Dios mío, casi vas corriendo.
Copy !req
831. ¿Caminas así porque no debes correr?
Copy !req
832. Quieres correr, ¿verdad?
Copy !req
833. ¿Por qué no intentamos
correr a ese árbol juntos?
Copy !req
834. Creo que no puedo.
Copy !req
835. Está bien.
Copy !req
836. Vamos.
Copy !req
837. Despacio.
Copy !req
838. Vamos lento.
Copy !req
839. Cuidado.
Copy !req
840. ¡El minari está creciendo muy bien!
Copy !req
841. David, nunca has comido minari, ¿verdad?
Copy !req
842. ¡El minari es realmente lo mejor!
Copy !req
843. Crece donde sea, como la mala hierba.
Copy !req
844. Para que cualquiera pueda
recogerlo y comerlo.
Copy !req
845. Rico o pobre, cualquiera
puede disfrutarlo y estar sano.
Copy !req
846. El minari puede usarse en kimchi,
en un guiso, en la sopa.
Copy !req
847. Puede ser medicinal, si te enfermas.
Copy !req
848. ¡El minari es maravilloso! ¡Maravilloso!
Copy !req
849. Minari, minari, minari
Copy !req
850. Maravilloso, maravilloso minari
Copy !req
851. ¡Eso es!
Copy !req
852. Maravilloso, maravilloso minari.
Copy !req
853. ¿Es una canción de minari?
Copy !req
854. El viento está soplando
y el minari hace reverencia.
Copy !req
855. "¡muchas gracias!".
Copy !req
856. ¡Abuela, mira eso!
Copy !req
857. ¡Détente, David! ¡Déjala en paz!
Copy !req
858. ¡Puede arrastrarse y esconderse!
Copy !req
859. David,
Copy !req
860. es mejor tenerla a la vista
a que esté escondida.
Copy !req
861. Las cosas que se esconden
son más peligrosas y temibles.
Copy !req
862. ¿No hubo agua en todo el día?
Copy !req
863. No.
Copy !req
864. Revisaré las tuberías.
Copy !req
865. Cree que no lo sé.
Copy !req
866. No nos alcanza
Copy !req
867. para pagar más agua.
La usó toda en los cultivos.
Copy !req
868. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
869. Estoy segura que le pediremos
otro préstamo al banco.
Copy !req
870. Papá, ¿a dónde vas?
Copy !req
871. Quiero ir también.
Copy !req
872. No.
Copy !req
873. Ve adentro.
Copy !req
874. Mamá.
Copy !req
875. Me encargaré de nuestra familia.
Copy !req
876. No trabajes demasiado.
Copy !req
877. ¿De dónde sacaste toda esa agua?
Copy !req
878. David y yo la trajimos
Copy !req
879. del arroyo donde planté el minari.
Copy !req
880. Sí, David es más fuerte
de lo que crees, ¿sabes?
Copy !req
881. No debería hacer ese tipo de cosas.
Copy !req
882. ¿Recuerdas a tu primo Doo-Won?
Un niño grande y tonto.
Copy !req
883. A la edad de David, era mucho más débil.
Copy !req
884. Mamá, no lo entiendes.
Copy !req
885. Lastimarse es parte de crecer.
Copy !req
886. Incluso los médicos están preocupados.
Copy !req
887. Su corazón puede detenerse
en cualquier momento.
Copy !req
888. ¿Qué haces?
Copy !req
889. ¿Por qué no duermes? ¿Qué sucede?
Copy !req
890. Mamá dice que si rezo,
Copy !req
891. podré ver el cielo en mis sueños.
Copy !req
892. ¿Cómo esos niños que rezaron
para ver el cielo?
Copy !req
893. ¿Tienes miedo?
Copy !req
894. Está bien, no tienes que ver el cielo.
Copy !req
895. ¡Decirle tal idiotez a un niño!
Copy !req
896. Pero ya recé.
Copy !req
897. Ya pedí poder verlo.
Copy !req
898. Pero ahora, ya no quiero ir.
Copy !req
899. Entonces, David...
Copy !req
900. mejor reza esto:
Copy !req
901. "¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!".
Copy !req
902. "No, gracias... ver el cielo."
Copy !req
903. ¿Y si me voy al infierno?
Copy !req
904. ¿Por qué estás preocupado por eso ahora?
Copy !req
905. No me quiero morir.
Copy !req
906. Ven aquí, David.
Copy !req
907. La abuela no...
Copy !req
908. La abuela no te dejará morir.
Copy !req
909. La abuela no te dejará morir.
Copy !req
910. ¿Quién? ¿Quién se atreve
a asustar así a mi nieto?
Copy !req
911. No te preocupes,
la abuela no te dejará morir.
Copy !req
912. ¿Quién se atreve?
Copy !req
913. Estarás bien.
Copy !req
914. No tienes que ver el cielo.
Copy !req
915. Minari, minari
Copy !req
916. Maravilloso, maravilloso minari
Copy !req
917. Maravilloso, maravilloso minari
Copy !req
918. Minari, minari
Copy !req
919. Minari, minari
Copy !req
920. Maravilloso, maravilloso minari
Copy !req
921. ¿Qué?
Copy !req
922. Abuela.
Copy !req
923. ¿Abuela?
Copy !req
924. ¡Abuela!
Copy !req
925. Abuela, ¿por qué te orinaste en la cama?
Copy !req
926. ¿Por qué está así?
Copy !req
927. Llamaré a mamá desde la iglesia. Vístete.
Copy !req
928. Cuando Jesús vuelva...
Copy !req
929. qué día tan glorioso será.
Copy !req
930. Pero ¿qué le dirán cuando pregunte?
Copy !req
931. Voy a llamar a mamá.
- ¿Dónde está Rick, del trabajo?
Copy !req
932. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
933. - ¿Sue, del banco?
- Con permiso.
Copy !req
934. ¿Por qué no está Earl,
Copy !req
935. el de la tienda, con nosotros?
Copy !req
936. ¿Por qué no predicaron la buena noticia
de la salvación a esas personas?
Copy !req
937. David,
Copy !req
938. mamá llevó a la abuela al hospital.
Copy !req
939. ¿Y cuándo van a volver?
Copy !req
940. No lo sé.
Copy !req
941. ¡Ahí está el tipo de la cruz!
Copy !req
942. ¿Crees que te vio?
Copy !req
943. Dicen que su casa no tiene piso
y que caga en un balde.
Copy !req
944. No tiene agua donde vive.
Copy !req
945. ¿Les fue bien en la iglesia?
Copy !req
946. Sí.
Copy !req
947. ¿Hay agua?
Copy !req
948. No, aún no.
Copy !req
949. Qué mal.
Copy !req
950. Puedo traer más del arroyo del minari.
Copy !req
951. Quédense con sus amigos esta noche,
pero tengan cuidado.
Copy !req
952. De acuerdo.
Copy !req
953. ¿Cómo está la abuela?
Copy !req
954. Mamá dijo que podíamos
quedarnos con amigos.
Copy !req
955. ¿En serio?
Copy !req
956. El amigo de mi mamá lo deja aquí.
No le importa.
Copy !req
957. ¿Quieres probar?
Copy !req
958. ¿No hace daño?
Copy !req
959. Ponlo así.
Copy !req
960. Solo hace daño si te lo tragas.
Copy !req
961. ¡Así que no te lo comas, estúpido!
Copy !req
962. ¡Soy un vaquero!
Copy !req
963. Así no conseguirás puntos.
Copy !req
964. Toma una carta del montón,
tendrás más dinero.
Copy !req
965. - ¿Esta?
- ¡Sí!
Copy !req
966. ¡Fuera de mi camino, bastardo!
Copy !req
967. Este juego es genial.
Copy !req
968. Sí.
Copy !req
969. Muy bien, niños, el desayuno
Copy !req
970. ya está servido.
Copy !req
971. Aquí tienen. Ven hijo, dame un abrazo.
Copy !req
972. Ven aquí, ven.
Copy !req
973. Déjame verte. ¿Dormiste bien?
Copy !req
974. Es tu amigo, ¿no? Oye, mucho gusto.
Copy !req
975. Vamos, desayuna.
Copy !req
976. ¿Qué le parece la granja nueva a tu papi?
Copy !req
977. Está bien.
Copy !req
978. ¿Está cultivando cosas bien?
¿Hace todo bien?
Copy !req
979. Sí.
Copy !req
980. Qué bueno.
Copy !req
981. Conocí al tipo que estuvo ahí antes.
Copy !req
982. ¿Quién?
Copy !req
983. Bucky Reed.
Copy !req
984. Se fue a la quiebra.
Copy !req
985. Supongo es lo que debe hacer un hombre.
Copy !req
986. Dile a tu mamá que estuve aquí
toda la noche.
Copy !req
987. Está bien.
Copy !req
988. Y tú ayuda a tu papá en esa granja.
Copy !req
989. ¿De acuerdo?
Copy !req
990. ¿Oíste?
Copy !req
991. Muy bien, Johnnie,
te veré en un rato, ¿sí?
Copy !req
992. Me voy al trabajo.
Copy !req
993. Abuela...
Copy !req
994. Abuela, ¿qué miras?
Copy !req
995. Déjala, se esconderá.
Copy !req
996. Se esconderá.
Copy !req
997. Anne, ven aquí.
Copy !req
998. ¿Qué le pasa a la abuela?
Copy !req
999. La abuela tuvo un derrame.
Copy !req
1000. Necesita descansar.
Copy !req
1001. ¿Por qué sucedió?
Copy !req
1002. Es mi culpa.
Copy !req
1003. Sucedió porque fui egoísta.
Copy !req
1004. Mamá, la abuela estará bien.
Copy !req
1005. Mi hija ha crecido mucho.
Copy !req
1006. Se preocupa por su madre.
Copy !req
1007. Y siempre cuida de su hermano también.
Copy !req
1008. Discúlpame.
Copy !req
1009. No dejaré que pase esto de nuevo.
Copy !req
1010. Mamá quiere volver a California,
por la abuela.
Copy !req
1011. ¿Cuándo?
Copy !req
1012. Primero, revisarán tu corazón,
y luego lo decidirán.
Copy !req
1013. ¿Prefieres vivir con mamá o con papá?
Copy !req
1014. No lo sé.
Copy !req
1015. Yo tampoco.
Copy !req
1016. David.
Copy !req
1017. Paul.
Copy !req
1018. Muchas gracias.
Copy !req
1019. David, ayuda a la abuela.
Copy !req
1020. ¡David, te dije que ayudaras a la abuela!
Copy !req
1021. Ten, mamá.
Copy !req
1022. Para David, para él, a él.
Copy !req
1023. Lo siento.
Copy !req
1024. No pongas ese kimchi muy lejos.
Copy !req
1025. Me gusta.
Copy !req
1026. Hizo que me sudara la frente.
Copy !req
1027. - ¿Vieron?
- ¿Estás bien?
Copy !req
1028. Estoy bien.
Copy !req
1029. Eres nuestro primer invitado aquí.
Copy !req
1030. Es un honor.
Copy !req
1031. Voy a poner un poco de aceite aquí.
Copy !req
1032. Paul,
Copy !req
1033. dice que ve algo ahí.
Copy !req
1034. - ¿Justo aquí?
- Sí, ahí.
Copy !req
1035. Cuidado.
Copy !req
1036. Cuidado, esto va a...
Copy !req
1037. ¡expulsarlos!
Copy !req
1038. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1039. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1040. Escucha mi oración, Padre celestial.
Copy !req
1041. Escucha esta oración.
Baja, Jesús, mi Señor.
Copy !req
1042. Solo tú puedes curar.
Solo tú puedes curar.
Copy !req
1043. Por eso te alabamos, Señor.
Copy !req
1044. Se siente diferente, ¿no?
Copy !req
1045. Sí.
Copy !req
1046. Se siente más ligero.
Copy !req
1047. - Sí.
- Se siente más ligero,
Copy !req
1048. - mejor.
- Gracias, Paul.
Copy !req
1049. - Muchas gracias.
- Gracias a ustedes.
Copy !req
1050. Espera aquí.
Copy !req
1051. - Te daré algo.
- Está bien.
Copy !req
1052. ¿Sí?
Copy !req
1053. Oye.
Copy !req
1054. ¿Quieres...?
Copy !req
1055. ¿Quieres que
Copy !req
1056. rece por ti?
Copy !req
1057. Si quieres.
Copy !req
1058. ¿Por qué?
Copy !req
1059. No es necesario.
Copy !req
1060. Es que, creo que...
Copy !req
1061. Ven mañana temprano.
Copy !req
1062. ¿Sí? Hay mucho trabajo.
Copy !req
1063. Dijiste que era raro,
¿y ahora le pides qué haga esto?
Copy !req
1064. ¿Cuándo dije eso?
Copy !req
1065. Quería ayudarnos,
deberíamos estar agradecidos.
Copy !req
1066. ¿Qué le dijiste sobre nosotros?
Copy !req
1067. ¿Por qué le diría algo?
Copy !req
1068. Es tu culpa, abuela.
Copy !req
1069. Todo es por tu culpa.
Copy !req
1070. No debiste haber venido a Estados Unidos.
Copy !req
1071. Cuarenta y dos grados hoy,
eso supera el récord anterior.
Copy !req
1072. De treinta y ocho grados,
establecido en los cincuenta.
Copy !req
1073. Ahora veamos la ola de calor
que durará diecisiete días...
Copy !req
1074. Mamá, mira aquí.
Copy !req
1075. Hay comida aquí dentro,
no hace falta calentarla, ¿sí?
Copy !req
1076. Está bien. No tienes que ayudar en nada.
Copy !req
1077. Mira la televisión y descansa.
Regresaremos a casa tarde.
Copy !req
1078. No te preocupes.
Copy !req
1079. Muchas gracias, mamá.
Copy !req
1080. Nos vemos después.
Copy !req
1081. Bien, muy bien.
Copy !req
1082. Se ve muy bien, muy bien.
Copy !req
1083. - Bien, todo está bien.
- Está bien.
Copy !req
1084. Espere, espere. Sí, solo una más.
Copy !req
1085. ¿Qué crees que dirán cuando lo vean?
Copy !req
1086. Jacob.
Copy !req
1087. Se ve bien. Sí, está bien.
Copy !req
1088. Están bien. Sí, oye.
Copy !req
1089. No dirán que no.
Copy !req
1090. - No dirán que no.
- Sí.
Copy !req
1091. Sí, está bien.
Copy !req
1092. - Está bien.
- Me encantaron.
Copy !req
1093. Es algo emocionante y muy importante.
Copy !req
1094. Jacob...
Copy !req
1095. - Está bien.
- ¡Sí!
Copy !req
1096. ¿Vas a entrar con eso?
Copy !req
1097. Hace demasiado calor afuera.
Copy !req
1098. ¿Dónde lo pondrás?
Copy !req
1099. Está bien.
Copy !req
1100. Me estacionaré abajo, adelántense.
Copy !req
1101. Vinimos aquí por David.
Copy !req
1102. Está bien, entren ya.
Copy !req
1103. Gracias.
Copy !req
1104. Muy bien...
Copy !req
1105. Muy bien, amigo.
Copy !req
1106. Puedes sentarte, vestirte
y esperar en la sala, ¿te parece bien?
Copy !req
1107. Sí, gracias.
Copy !req
1108. Gracias. Eso es.
Copy !req
1109. ¿Está bien?
Copy !req
1110. No lo sabemos.
Copy !req
1111. El doctor nos lo dirá.
Copy !req
1112. ¡Aquí vamos! ¡Bien hecho!
Copy !req
1113. Vamos.
Copy !req
1114. La vida era muy difícil en Corea.
Copy !req
1115. ¿Recuerdas lo que dijimos
cuando nos casamos?
Copy !req
1116. Que iríamos a Estados Unidos
para salvarnos el uno al otro.
Copy !req
1117. Lo recuerdo.
Copy !req
1118. En lugar de salvarnos...
Copy !req
1119. lo único que hicimos fue pelear.
Copy !req
1120. ¿Será por eso que está enfermo?
Copy !req
1121. Jacob,
Copy !req
1122. ¿no vendrás con nosotros?
Copy !req
1123. No puedo hacerlo sin ti.
Copy !req
1124. Tú eres la que quiere irse.
Copy !req
1125. Acabaremos en la ruina viviendo aquí.
Copy !req
1126. En California, podríamos pagar
fácilmente nuestras deudas.
Copy !req
1127. Inspeccionando pollos hasta morir.
Copy !req
1128. Piensa en los niños.
Copy !req
1129. ¡Necesitan verme teniendo éxito
en algo al menos una vez!
Copy !req
1130. ¿Para qué?
Copy !req
1131. ¿No es más importante que sigamos juntos?
Copy !req
1132. Adelante, haz lo que quieras.
Copy !req
1133. Incluso si fracaso
Copy !req
1134. debo terminar lo que inicié.
Copy !req
1135. ¿Señor y señora Yi?
Copy !req
1136. Estamos listos para verlos.
Copy !req
1137. Niños, vamos.
Copy !req
1138. Bien, miren.
Copy !req
1139. De aquí sale la sangre, como una puerta.
Copy !req
1140. Abre, cierra, abre, cierra.
Copy !req
1141. ¿Ven lo estrecho que está el agujero?
Copy !req
1142. Por eso el médico de California
Copy !req
1143. quería esperar a que
creciera antes de operarlo.
Copy !req
1144. Pero...
Copy !req
1145. ¿están preparados?
Copy !req
1146. Parece que el agujero se hizo más pequeño.
Copy !req
1147. ¿Qué?
Copy !req
1148. Sigue ahí.
Copy !req
1149. Pero comparando las medidas
Copy !req
1150. ha mejorado considerablemente.
Copy !req
1151. Significa que podemos descartar la cirugía
Copy !req
1152. y veremos si el agujero
se cierra por sí mismo.
Copy !req
1153. Son muy buenas noticias.
Copy !req
1154. Pero...
Copy !req
1155. el sonido se oye más fuerte.
Copy !req
1156. Sí, a veces, cuando el agujero se encoge
Copy !req
1157. el sonido aumenta.
Copy !req
1158. Que suene más fuerte es bueno.
Copy !req
1159. ¿Están felices?
Copy !req
1160. Sí, estoy feliz.
Copy !req
1161. Gracias.
Copy !req
1162. ¡Bien hecho!
Copy !req
1163. Debe ser el agua de Ozark.
Copy !req
1164. Lo que sea que estén haciendo
Copy !req
1165. no dejen de hacerlo.
Copy !req
1166. ¡Bien!
Copy !req
1167. ¡Mira, hay kimbap!
Copy !req
1168. ¿Qué es esto?
Copy !req
1169. Supongo que algún tipo de...
Copy !req
1170. ¿frijol?
Copy !req
1171. O tal vez son semillas. Parecen como...
Copy !req
1172. - Anne, no lo toquen.
- De acuerdo.
Copy !req
1173. Parecen como maníes cortados a la mitad.
Copy !req
1174. Sí.
Copy !req
1175. Es una muy buena idea.
Copy !req
1176. Muchos coreanos se están
mudando a Oklahoma City.
Copy !req
1177. Sí, y la mayoría de sus productos
vienen de California.
Copy !req
1178. Llegan en peores condiciones
y no saben tan bien.
Copy !req
1179. Nosotros estamos a solo cinco
horas de aquí.
Copy !req
1180. Muy bien.
Copy !req
1181. Entonces...
Copy !req
1182. ¿cuándo quiere que empecemos?
Copy !req
1183. Empecemos la próxima semana.
Copy !req
1184. Gracias.
Copy !req
1185. Por favor, consérvelos como muestras.
Copy !req
1186. Muchas gracias.
Copy !req
1187. - Muchas gracias.
- Gracias.
Copy !req
1188. Nos vemos.
Copy !req
1189. Que tenga un buen día.
Copy !req
1190. ¡Mira!
Copy !req
1191. ¿Vieron?
Copy !req
1192. Tienen mucha comida coreana.
Copy !req
1193. El momento es perfecto.
Copy !req
1194. El mismo dueño lo dijo.
Copy !req
1195. Mamá debe estar sorprendida,
se quedó sin palabras.
Copy !req
1196. Anne, lleva a David al auto.
Copy !req
1197. ¡Mónica!
Copy !req
1198. Mónica,
Copy !req
1199. ¿qué sucede?
Copy !req
1200. ¿En verdad no lo sabes?
Copy !req
1201. En el hospital
Copy !req
1202. escogiste a la granja
sobre nuestra familia.
Copy !req
1203. Es diferente ahora.
Copy !req
1204. Todo salió bien.
Copy !req
1205. Podemos vivir juntos cuando
las cosas estén bien.
Copy !req
1206. Pero cuando no lo estén, ¿nos derrumbamos?
Copy !req
1207. Detente por favor, ¿sí?
Copy !req
1208. Ahora podemos ganar dinero
y vivir sin preocupaciones.
Copy !req
1209. Entonces, ¿estás diciendo...
Copy !req
1210. que no podemos salvarnos,
pero el dinero sí puede hacerlo?
Copy !req
1211. Pero Jacob...
Copy !req
1212. las cosas pueden estar bien por ahora,
Copy !req
1213. pero no creo vayan a seguir así.
Copy !req
1214. Sé que esto no va a terminar bien
Copy !req
1215. y no puedo soportarlo más.
Copy !req
1216. He perdido la fe en ti.
Copy !req
1217. No puedo seguir haciendo esto.
Copy !req
1218. De acuerdo.
Copy !req
1219. Está decidido.
Copy !req
1220. ¿Todavía no se van?
Copy !req
1221. Sí, ya nos vamos.
Copy !req
1222. Nos vemos la próxima semana.
Copy !req
1223. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
1224. Huele a humo.
Copy !req
1225. Jacob...
Copy !req
1226. - ¡Quédense en el auto!
- ¡Papá!
Copy !req
1227. ¡Quédense en el auto!
Copy !req
1228. ¡Jacob!
Copy !req
1229. - ¡Abuela!
- ¡Abuela!
Copy !req
1230. Mamá, ¿estás bien?
Copy !req
1231. - ¿Qué pasó?
- ¡Mamá!
Copy !req
1232. - ¡Mamá!
- Mamá...
Copy !req
1233. - ¡Jacob!
- ¡Abuela! ¡Mamá!
Copy !req
1234. - ¡Mamá!
- ¡Mamá!
Copy !req
1235. ¡Jacob!
Copy !req
1236. ¡Cariño!
Copy !req
1237. ¡Vete! ¡Sal de aquí!
Copy !req
1238. ¡Abuela!
Copy !req
1239. ¡Mamá!
Copy !req
1240. ¡Mamá!
Copy !req
1241. ¡Papá!
Copy !req
1242. ¡Papá!
Copy !req
1243. ¡Papá!
Copy !req
1244. ¡Abuela!
Copy !req
1245. Quédate aquí, ¿entendido?
Copy !req
1246. ¡Abuela!
Copy !req
1247. ¡Cariño!
Copy !req
1248. ¡Cariño!
Copy !req
1249. ¡Cariño!
Copy !req
1250. ¡Cariño!
Copy !req
1251. ¡Cariño!
Copy !req
1252. ¡Cariño!
Copy !req
1253. ¡Cariño!
Copy !req
1254. Vámonos.
Copy !req
1255. ¡Abuela!
Copy !req
1256. ¡Abuela!
Copy !req
1257. Abuela, ¿a dónde vas?
Copy !req
1258. - ¡Abuela!
- ¡Abuela!
Copy !req
1259. ¡Abuela!
Copy !req
1260. ¡Abuela!
Copy !req
1261. ¡Abuela!
Copy !req
1262. ¡Abuela!
Copy !req
1263. ¡Abuela!
Copy !req
1264. Abuela,
Copy !req
1265. por aquí no es.
Copy !req
1266. Abuela,
Copy !req
1267. nuestra casa está allá atrás.
Copy !req
1268. ¡Abuela!
Copy !req
1269. Por favor, no te vayas.
Copy !req
1270. Ven a casa con nosotros.
Copy !req
1271. Sí, márquelo.
Copy !req
1272. Ahí debe estar.
Copy !req
1273. Con cuidado.
Copy !req
1274. Así.
Copy !req
1275. Está creciendo muy bien por su cuenta.
Copy !req
1276. David...
Copy !req
1277. La abuela eligió un gran lugar.
Copy !req
1278. Se ve sabroso.
Copy !req
1279. Sí.
Copy !req
1280. Toma.
Copy !req