1. Qué satélite tan viejo.
Copy !req
2. La gravedad lo atrapó
antes de adentrarse en el espacio.
Copy !req
3. - Entonces no irá a ningún sitio.
- Heintz, ¿qué pinta tiene?
Copy !req
4. La grabadora
es lo único que vale la pena coger.
Copy !req
5. ¿O lo quieres entero?
Copy !req
6. No tenemos sitio.
Lo voy a dejar tieso.
Copy !req
7. Entendido. Retirada.
Copy !req
8. Aquí la Corona. Aquí la Corona.
Copy !req
9. Estación 103, adelante.
Copy !req
10. Aquí Estación 103. Proceda, Corona.
Copy !req
11. Última misión cumplida.
Copy !req
12. Rumbo del obstáculo según
lo previsto. PZ-302 ha sido destruido.
Copy !req
13. De vuelta a la Estación 103.
Copy !req
14. Estación 103, entendido.
Copy !req
15. ¿Podéis pasar
por rumbo N a la vuelta?
Copy !req
16. ¿Rumbo N?
Ésa no es nuestra zona.
Copy !req
17. Se han desprendido
algunos asteroides por ahí.
Copy !req
18. Pero la nave de rescate
de esa zona ha tenido problemas.
Copy !req
19. Vosotros sois
los más próximos a ellos.
Copy !req
20. Venga, Ivanov. ¿Sólo esta vez?
Copy !req
21. No podemos.
Copy !req
22. Diablos, la Corona
también está cansada.
Copy !req
23. ¿Ni siquiera
si son horas extra, Ivanov?
Copy !req
24. Tendrás que buscarte a otro.
Copy !req
25. Está bien. Buen viaje de vuelta.
Copy !req
26. Enseguida te doy
el punto de encuentro.
Copy !req
27. Entendido.
Copy !req
28. ¡Malditos ejecutivos!
Copy !req
29. Como si fuéramos los recaderos.
Copy !req
30. ¡No nos dan más que marrones!
Copy !req
31. ¿Y qué más se puede esperar
siendo basurero?
Copy !req
32. ¡Idiota de mierda!
Copy !req
33. Se solía decir que un montón
de basura es como un tesoro.
Copy !req
34. Como si consiguiendo
una nave siniestrada...
Copy !req
35. pudiéramos construirnos
casas en California, ¿no?
Copy !req
36. Exacto, como si hoy en día
fuera fácil encontrar naves.
Copy !req
37. ¡Buen trabajo!
Copy !req
38. Heintz, háblale a Aoshima
sobre siniestros.
Copy !req
39. Aoshima.
Copy !req
40. Si quieres ver un siniestro,
aquí hay uno.
Copy !req
41. Dulces recuerdos.
Copy !req
42. Volveré pronto, Cecile.
Copy !req
43. Sé buena y espera un poco más, ¿vale?
Copy !req
44. Cecile. Bueno, también
hay que pensar en Katherine.
Copy !req
45. ¿Qué debo hacer?
Supongo que tendré que elegir una.
Copy !req
46. ¡Ese sonido! ¡Y ahí sale!
Copy !req
47. Eso lo trae el trabajo
y el lugar en el que estamos atrapados.
Copy !req
48. Pero pronto habrá terminado.
Copy !req
49. Me dan pena las chicas
que se lían con ese idiota.
Copy !req
50. Y a mí.
Copy !req
51. Heintz, tú tienes una hija, ¿verdad?
Copy !req
52. Pero solo tiene unos 10 años, ¿no?
Copy !req
53. ¡Déjame en paz!
¡No las busco tan jovencitas!
Copy !req
54. Todo listo.
Copy !req
55. ¿Señal de emergencia?
Copy !req
56. Aoshima, ¿puedes localizarla?
Copy !req
57. ¿Qué es esto?
Copy !req
58. Un momento, Aoshima.
¿Es algún tipo de broma?
Copy !req
59. ¿Madame Butterfly?
¿Es un verdadero S.O.S.?
Copy !req
60. Bueno, está en el canal
de emergencias.
Copy !req
61. Tío, ¿por qué tenemos
que ayudar a la gente...
Copy !req
62. tras dejarnos la piel todo el día?
Copy !req
63. ¡Que se ocupen los de rescate!
Copy !req
64. ¡Idiota! ¿Y las normas
marítimas internacionales?
Copy !req
65. Si no lo hacemos,
ya no nos dejarán volar.
Copy !req
66. Aoshima, ¿tienes la posición?
Copy !req
67. Espera.
Copy !req
68. ¿Zona RZ30... 05?
Copy !req
69. ¿Ves? ¡Lo sabía!
Copy !req
70. Qué mala suerte. Está en Los Sargazos.
Copy !req
71. El cementerio del espacio.
Copy !req
72. Creía que allí
solo mandaban a los viejos.
Copy !req
73. El campo magnético
en esa zona es bastante malo.
Copy !req
74. Y esta mierda de ordenador
no está protegido.
Copy !req
75. Es como ir desnudo.
Copy !req
76. No se puede romper
algo que ya está roto.
Copy !req
77. Bueno, no quiero ver
un doble siniestro. ¿Vale, jefe?
Copy !req
78. ¡Cambio de rumbo!
Copy !req
79. Dios.
Copy !req
80. ¡Podríamos tener
cien casas en California!
Copy !req
81. Si nos los pudiéramos llevar.
Copy !req
82. Jefe, el campo magnético
está aumentando.
Copy !req
83. ¡Ahí va!
Copy !req
84. Conecta el ordenador de refuerzo.
Copy !req
85. No me gusta cómo va todo esto.
¿Y a ti, Heintz?
Copy !req
86. Aoshima, ¿tienes la posición exacta
de la señal?
Copy !req
87. ¡Jefe! ¡Mira esto!
Copy !req
88. ¿Qué diablos?
Copy !req
89. ¡Es enorme! ¡Casi un asteroide!
Copy !req
90. Parece hecho de escombros.
Copy !req
91. Aoshima, ¿puedes seguir la señal?
Copy !req
92. Sí, pero tengo
algunas interferencias estáticas.
Copy !req
93. ¿Hay alguien vivo en esta cosa?
Copy !req
94. Vamos a intentar acoplarnos. Guíanos.
Copy !req
95. ¡Espera! Están generando
gravedad centrífuga, así que...
Copy !req
96. Debe vivir alguien ahí.
Copy !req
97. Reza para que no sean piratas.
Copy !req
98. - ¡Aoshima! ¡Ahí!
- ¡Vale!
Copy !req
99. ¿Es la entrada?
Copy !req
100. Espero que no nos liquiden de repente.
Copy !req
101. Vale, intenta llamar a la puerta.
Copy !req
102. De acuerdo, Heintz,
graba ahora la prueba de entrada.
Copy !req
103. Enséñame la identificación.
Copy !req
104. Vale, empieza.
Copy !req
105. Yo, Heintz Beckner,
y mi compañero Miguel Costrela...
Copy !req
106. en un S. O.S.
De esta nave en la zona RZ-3005...
Copy !req
107. vamos a entrar
para proporcionar asistencia.
Copy !req
108. 12 de octubre de 2092.
Copy !req
109. 12 de octubre de 2092.
Copy !req
110. Vale, adelante.
Copy !req
111. Todo en orden aquí.
Copy !req
112. Maldita sea.
Este equipo es muy antiguo.
Copy !req
113. Quizá por eso
podamos entrar tan fácilmente.
Copy !req
114. ¿Oxígeno?
Copy !req
115. El aire parece limpio. El nivel de
radiación está en la zona verde.
Copy !req
116. - ¿Qué tal el campo magnético?
- Estable, pero nunca se sabe.
Copy !req
117. - Volved en tres horas.
- ¡Entendido!
Copy !req
118. Es fácil dar órdenes desde ahí.
Copy !req
119. Miguel, ¿estás bien?
Copy !req
120. Escolta hasta el infierno, ¿eh?
Copy !req
121. ¡Ahí viene la gravedad!
Copy !req
122. - ¡Mi sangre se estabiliza!
- Deberías tomar más calcio.
Copy !req
123. ¡Miguel, venga!
Copy !req
124. ¡No puedo levantarme!
Copy !req
125. Vale. ¡Sácatelo!
Copy !req
126. - ¿Nos espera la dama o el tigre?
- Lo veremos dentro.
Copy !req
127. ¿Qué diablos?
Copy !req
128. ¡Increíble!
Copy !req
129. ¡Eh, espera!
Copy !req
130. - ¿Estás viendo esto?
- Sí, es como un sueño.
Copy !req
131. ¡O una pesadilla!
Copy !req
132. ¿Hola? ¿Hay alguien?
Copy !req
133. ¡Vamos!
Copy !req
134. Está demasiado tranquilo.
Copy !req
135. Aoshima, ¿todavía te llega el S.O.S.?
Copy !req
136. Sí, pero parece más débil que antes.
Copy !req
137. - ¿El campo magnético?
- No creo.
Copy !req
138. Miguel, ¡mira!
Copy !req
139. ¡Menuda muñeca!
Copy !req
140. - ¿La dueña?
- Eso espero.
Copy !req
141. El valiente Miguel
rescata a la bella durmiente.
Copy !req
142. No está nada mal.
Copy !req
143. ¿Qué pasa?
Copy !req
144. - Alguien...
- ¡Eh, Miguel!
Copy !req
145. - ¡Una persona! ¡He visto a una mujer!
- ¿Qué?
Copy !req
146. ¿Qué puñetas te pasa?
¿No has visto nunca un holograma?
Copy !req
147. ¿De verdad has visto a una mujer?
Copy !req
148. Sí, bueno...
Copy !req
149. Se desvaneció con el viento.
Copy !req
150. Eso es lo que te pasa
por perseguir a ese tipo de chicas.
Copy !req
151. ¡Cállate!
Copy !req
152. ¡Deja los juegos
para cuando volvamos!
Copy !req
153. ¡Heintz, detrás de ti!
Copy !req
154. Señora, el almuerzo está servido.
Copy !req
155. Señora, el almuerzo está servido.
Copy !req
156. ¿Qué?
Copy !req
157. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
158. ¿"Señora"?
Copy !req
159. ¡Esto tiene buena pinta!
Copy !req
160. Aoshima, ¿ves esto?
Copy !req
161. ¡Eh, Miguel! ¿Estás loco?
Copy !req
162. Nos lo merecemos. ¿No, Heintz?
Copy !req
163. ¿Quién iba a pensar
que encontraríamos vino de verdad?
Copy !req
164. Pero, ¿por qué está preparado
solo para una persona?
Copy !req
165. - La señora vive sola, aparentemente.
- Supongo.
Copy !req
166. - ¿Quieres tú también, Heintz?
- Te sentará mal.
Copy !req
167. Buena cosecha.
Copy !req
168. Excelente buqué.
Copy !req
169. ¡Eh, Miguel! ¡Despierta!
¿Quieres morir?
Copy !req
170. Tómatelo con calma.
Copy !req
171. A su salud, señora.
Copy !req
172. Lo tienes bien merecido.
Deberías alegrarte de seguir vivo.
Copy !req
173. ¡Ésta! ¡Y esta también! ¡Todo es falso!
Copy !req
174. Eh, no me digas
que tengo que llamar a todas.
Copy !req
175. Relájate. Simplemente sigue adelante.
Copy !req
176. La señal de S.O.S.
Está a unos 70 metros.
Copy !req
177. Vale.
Copy !req
178. ¡Espero que eso no sea falso también!
Copy !req
179. ¿Qué pasa, Heintz?
Copy !req
180. Tío, la has roto.
Copy !req
181. Quizá también tenga algo de valor.
Copy !req
182. ¡Huele bien! Debe de ser
el vestidor de la señora.
Copy !req
183. Mierda, se ha deshecho.
Copy !req
184. Aoshima, ¿ves esto?
Copy !req
185. Sí, es la misma mujer del retrato.
Copy !req
186. Ese idiota no se la merece.
Copy !req
187. Quizá sea actriz.
¿Tú qué crees, Heintz?
Copy !req
188. ¿Un holograma? ¿Es ella?
Copy !req
189. Sí. Es la dueña de todos estos premios.
Copy !req
190. O debería decir la dueña
de este sitio, si sigue viva.
Copy !req
191. "Eva Friedel, que canta eternamente.
3 de julio de 2031 ".
Copy !req
192. Aoshima, ¿puedes sacar información?
Copy !req
193. "Mejor solista,
Festival Italiano de Danza".
Copy !req
194. "Premio Especial en Viena".
Copy !req
195. "Premio de Ópera de Tokio".
Copy !req
196. Así que la señora
es cantante de ópera.
Copy !req
197. Vive sola
con todas sus glorias pasadas.
Copy !req
198. Con razón tiene tantos vestidos.
Copy !req
199. Aunque sean todos falsos.
Copy !req
200. - Entonces el S. O.S. era...
- ¡Probablemente se sentía sola!
Copy !req
201. ¡Qué fastidio de mujeres!
Copy !req
202. ¡La Tosca de hoy
te ha salido muy bien, Eva!
Copy !req
203. Especialmente ese dúo.
Copy !req
204. No imagino a otra persona
en ese papel.
Copy !req
205. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
206. Claro, porque mi pareja era Carlo.
Copy !req
207. ¿No es cierto?
Copy !req
208. Señora.
Copy !req
209. - ¿Lo has visto, Aoshima?
- ¿Si he visto el qué?
Copy !req
210. ¡Déjate de tonterías! Estaba justo ahí.
Copy !req
211. ¡No es un holograma!
Copy !req
212. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
213. Flores... Es decir, ¡la mujer!
Copy !req
214. - He visto a la señora.
- ¿Aoshima?
Copy !req
215. Yo no he visto nada.
Quizá fuera un fantasma.
Copy !req
216. Maldita sea,
¿estáis todos intentando joderme?
Copy !req
217. "A mi querida Eva. De tu Carlo.
15 de junio de 2005".
Copy !req
218. ¿Eva? Miguel, acabas de conocer
a alguien del siglo pasado.
Copy !req
219. Quizá hizo que la congelaran.
Registra las otras habitaciones.
Copy !req
220. ¡Estaba aquí!
Copy !req
221. Seguro.
Un fantasma no enviaría un S.O.S.
Copy !req
222. ¡No tiene gracia!
Copy !req
223. Miguel, se nos acaba el tiempo.
Será mejor que nos separemos.
Copy !req
224. No te darán miedo los fantasmas,
¿verdad?
Copy !req
225. ¡Ni hablar!
Copy !req
226. ¡Cabrón!
¿Crees que puedes burlarte de mí?
Copy !req
227. Aoshima, ¿cómo va ese S.O.S.?
Copy !req
228. Un momento.
Copy !req
229. Parece que se mueve.
Copy !req
230. - ¿Sí? Debe de ser un superviviente.
- Probablemente.
Copy !req
231. ¡Genial! Al menos
nuestra visita no será en vano.
Copy !req
232. ¿Qué...?
Copy !req
233. ¡No me asustes!
Copy !req
234. ¿Quién haría llorar a una mujer?
Copy !req
235. ¡Uf! ¡Este sitio!
Copy !req
236. Un trabajo chapucero.
¿Quizá se les acabó el dinero?
Copy !req
237. No lo creo.
Copy !req
238. ¿Has encontrado algo?
Copy !req
239. Nuestra Sra. Eva era de la nobleza.
Copy !req
240. Una princesita, ¿eh?
Copy !req
241. Eso explica la horrible decoración.
Copy !req
242. Era una prodigiosa soprano
famosa desde niña.
Copy !req
243. La llamaban "la diva del siglo".
Copy !req
244. Se enamoró
de un destacado tenor, Carlo Rambaldi.
Copy !req
245. Me hace muy feliz estar
siempre con Carlo.
Copy !req
246. ¿Y por qué está
nuestra princesa en un sitio así...
Copy !req
247. con todas esas fantasías?
Copy !req
248. Su relación no duró.
Parece ser que perdió la voz.
Copy !req
249. Aun así, siguió actuando
para Carlo en el escenario.
Copy !req
250. Nadie comprendía sus sentimientos.
Copy !req
251. Empezaron a criticarla mucho.
Copy !req
252. Nadie puede juzgarme
excepto yo misma.
Copy !req
253. El mundo ya no giraba a su alrededor.
Copy !req
254. ¿Qué le pasó a Carlo?
Copy !req
255. Justo antes de casarse, él...
Copy !req
256. - Murió. ¿Verdad?
- ¡Bingo!
Copy !req
257. - Lo mataron, para ser exactos.
- ¿Quién?
Copy !req
258. Creen que fue
algún fan chiflado de Eva.
Copy !req
259. Pero no encontraron al que lo hizo.
Copy !req
260. Después, desapareció
de la vida pública.
Copy !req
261. Y vino aquí a vivir con sus recuerdos.
Copy !req
262. Es una verdadera tragedia.
Copy !req
263. ¡Parece mi tipo de mujer!
Copy !req
264. - ¿Qué pasa?
- El campo magnético aumenta.
Copy !req
265. ¿Habéis oído eso? Salid de ahí.
Copy !req
266. - Abandono este rescate.
- Entendido.
Copy !req
267. ¡Miguel! ¿No me has oído?
¡Vuelve aquí!
Copy !req
268. Creo que me he perdido.
Sólo veo chatarra.
Copy !req
269. ¿De verdad vive aquí, señora?
Copy !req
270. ¿Qué ha pasado, Miguel?
Copy !req
271. - ¿Es el origen de la señal?
- ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
272. ¿Dónde he...?
Copy !req
273. - ¡Esa canción!
- Miguel, ¿qué es ese sonido?
Copy !req
274. ¿La oyes?
¡Es la canción! ¡El S.O.S.!
Copy !req
275. ¡Te quiero, Carlo!
Copy !req
276. ¡Miguel! ¿Qué ha pasado? ¡Miguel!
Copy !req
277. ¡Eh, Miguel! ¿Qué ocurre ahí?
Copy !req
278. He oído a una mujer. ¿Me recibes?
Copy !req
279. ¡Miguel!
Copy !req
280. ¿Quién eres?
Copy !req
281. Eh, tú eres...
Copy !req
282. Has crecido, Emily.
Copy !req
283. Papá, siempre dices lo mismo.
Copy !req
284. ¿Lo puedo abrir aquí?
Copy !req
285. ¿Qué hay dentro?
Copy !req
286. ¡Anda! ¡Un traje espacial!
Copy !req
287. ¡Yo quería uno!
Copy !req
288. ¿Ahora puedo ir
al espacio contigo?
Copy !req
289. - Claro que puedes.
- ¿De verdad?
Copy !req
290. ¡Gracias, papá!
Copy !req
291. Vale, vale.
Copy !req
292. ¡Te quiero mucho, papá!
Copy !req
293. Oh, sí, papá. El cohete está roto.
Copy !req
294. Bueno, tu papá
es un especialista en cohetes.
Copy !req
295. Mamá, ¿lo has oído?
Copy !req
296. ¡Papá ha dicho
que puede llevarme al espacio!
Copy !req
297. Emily, hablaremos
después de la comida.
Copy !req
298. Pero...
Copy !req
299. Es importante para ti, ¿no?
Lo vas a manchar.
Copy !req
300. Pero puede llevarme
al espacio. ¿Verdad, papá?
Copy !req
301. Emily, no molestes a tu padre.
Copy !req
302. ¡Pero es que quiero
estar con papá todo el tiempo!
Copy !req
303. Eso es verdad, Emily.
Copy !req
304. Nos gustaría que estuviera
siempre en casa, ¿verdad?
Copy !req
305. Mamá, ¿mermelada?
Copy !req
306. Emily, otra vez
te has dejado los pepinos.
Copy !req
307. Es que no me gustan.
Copy !req
308. Si no te lo comes todo,
no irás al espacio.
Copy !req
309. ¡Eso no es verdad!
Copy !req
310. Hablaba en serio al decir que
no queremos que te marches nunca...
Copy !req
311. querido.
Copy !req
312. Heintz, ¿me recibes? ¡Adelante!
Copy !req
313. ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?
¿Qué está pasando?
Copy !req
314. Emily.
Copy !req
315. Heintz, ¿me recibes?
Copy !req
316. Sí, estoy bien.
Copy !req
317. ¿Qué significa que estás bien?
Copy !req
318. ¡Llevamos 30 minutos
intentando subirte!
Copy !req
319. ¿Qué está pasando ahí?
¿Qué son esas muñecas?
Copy !req
320. Yo tampoco lo sé.
Copy !req
321. ¡Prepárate para salir!
Copy !req
322. ¡Mierda!
Copy !req
323. ¿Está bien Miguel?
Copy !req
324. ¡Dímelo tú!
¡Este campo magnético es horrible!
Copy !req
325. Déjalo todo y sal de ahí.
Copy !req
326. ¡Me has leído el pensamiento!
Copy !req
327. ¡El nivel magnético está por las nubes!
Copy !req
328. ¿Qué has hecho ahí?
Copy !req
329. Jefe, esto tiene mala pinta.
Copy !req
330. ¿Qué ocurre, Eva?
Copy !req
331. Temo que me dejes.
Copy !req
332. ¡Mierda! ¿De qué habla?
Lleva un rato actuando así.
Copy !req
333. ¿Has visto a Eva? ¡Heintz!
Copy !req
334. No, pero veo ángeles.
Copy !req
335. - Siempre estaré contigo, Eva.
- ¿De verdad?
Copy !req
336. ¡Sí! Para siempre, ¡solo contigo!
Copy !req
337. ¡Qué pena de tío! ¡Mierda!
Copy !req
338. Soy tan feliz, Carlo.
Copy !req
339. Eva, mi vida es solo tuya.
Copy !req
340. - Te quiero.
- Gracias, Carlo.
Copy !req
341. ¡No sé quién necesita
enviar un S.O.S. Aquí!
Copy !req
342. ¡Miguel!
Copy !req
343. ¿Dónde estás, Miguel?
Copy !req
344. Miguel.
Copy !req
345. Ven a mí, Eva.
Copy !req
346. Mientras estas rosas florezcan,
nosotros...
Copy !req
347. ¡Mierda! ¡Ha caído en la trampa!
Copy !req
348. ¡Miguel, vuelve! ¡Miguel!
Copy !req
349. - ¡Miguel!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
350. Heintz, ¡adelante!
Heintz, ¿me recibes?
Copy !req
351. Jefe, ¡mira!
Copy !req
352. Se está comiendo el tanque.
Copy !req
353. Esa cosa es gourmet
de profesión. ¡Mierda!
Copy !req
354. - ¿Qué pasa?
- Los escombros...
Copy !req
355. ¡Y la Corona también está siendo
arrastrada hacia esa cosa!
Copy !req
356. Hijo de...
Copy !req
357. Heintz, ¿me recibes?
Copy !req
358. ¡Miguel!
Copy !req
359. ¡Miguel! ¡No te vayas!
Copy !req
360. ¡Hijo de puta!
Copy !req
361. ¡Miguel, esto no es real!
Copy !req
362. ¿No lo ves, Miguel?
¡Sólo son sus recuerdos!
Copy !req
363. ¡Miguel!
Copy !req
364. ¡Miguel!
Copy !req
365. ¿Por qué te entrometes?
Copy !req
366. Carlo vive para siempre.
Copy !req
367. Conmigo, en mis recuerdos.
Copy !req
368. - ¿Qué?
- Especialmente tú sabes de qué hablo.
Copy !req
369. ¡Al diablo con todo esto! ¿Por qué
no puedes aceptar la realidad?
Copy !req
370. ¡Carlo está muerto!
Copy !req
371. Yo he convertido a mi Carlo en eterno.
Copy !req
372. ¿Cómo?
Copy !req
373. En mis recuerdos,
nunca cambiará de opinión.
Copy !req
374. ¿Tú lo mataste, verdad?
Copy !req
375. ¿Y eso qué tiene de interesante?
Copy !req
376. ¿No lo entiendes?
Copy !req
377. Deja que te enseñe algo.
Copy !req
378. Esto es...
Copy !req
379. ¡Papá! ¡Mira!
Copy !req
380. Ahora puedo irme contigo al espacio.
Copy !req
381. - ¡No, Emily!
- Papá.
Copy !req
382. ¡Quédate ahí!
Copy !req
383. ¡Papá!
Copy !req
384. ¡Papá, bienvenido a casa!
Copy !req
385. ¿Me has traído un regalo?
Copy !req
386. ¡Me he portado bien,
he esperado tanto tiempo!
Copy !req
387. ¡Emily!
Copy !req
388. Dios, estás viva.
Copy !req
389. Papá, me estás estrujando.
Copy !req
390. Lo siento, Emily.
Copy !req
391. Bienvenido a casa, querido.
Copy !req
392. - Papá, venga.
- Eh.
Copy !req
393. Venga, vamos dentro.
Copy !req
394. - ¡Vamos! ¡Vamos!
- Vale, tranquila.
Copy !req
395. Puedo estar contigo para siempre.
Copy !req
396. ¡Emily!
Copy !req
397. ¡Emily!
Copy !req
398. Emily.
Copy !req
399. ¡Emily!
Copy !req
400. ¡Emily!
Copy !req
401. Emily está justo aquí.
Copy !req
402. Emily.
Copy !req
403. Emily.
Copy !req
404. ¡Emily!
Copy !req
405. Recuerdos...
Copy !req
406. Recuerdos...
Copy !req
407. ¡No son una escapatoria!
Copy !req
408. Aoshima, ¿podemos disparar el cañón?
Copy !req
409. Claro, cuando quieras.
Copy !req
410. ¿Qué? ¡Espera! ¡Todavía están dentro!
Copy !req
411. ¡Si no lo hacemos, moriremos todos!
Copy !req
412. ¡Aoshima! ¡Apunta a la esclusa de aire!
Copy !req
413. Dame la posición en pantalla.
Copy !req
414. El ordenador.
Copy !req
415. ¡Se ha vuelto loco!
Copy !req
416. Bienvenido a casa, querido.
Copy !req
417. ¡Maldita sea!
¡Hasta moriremos entre basura!
Copy !req
418. ¿No era eso
lo que queríamos? Espera.
Copy !req
419. ¡Heintz, perdóname!
Copy !req
420. ¡Más víctimas suyas!
Copy !req
421. - Buenos días, Eva.
- Buenos días, Carlo.
Copy !req
422. Qué bonita.
Copy !req
423. - ¿Te refieres a la rosa?
- Por supuesto que me refiero a ti, Eva.
Copy !req
424. Las rosas están muy bonitas este año.
Copy !req
425. En esta estación
están en todo su esplendor.
Copy !req
426. Cada rosa que veo me recuerda a ti.
Copy !req
427. ¿Sí? ¿Acaso no piensas
en mí todo el tiempo?
Copy !req
428. Yo siempre pienso en ti.
Copy !req
429. Yamanashi
Copy !req
430. Buenos días, Yamanashi
Copy !req
431. Yamanashi
Buenos días, Yamanashi
Copy !req
432. Buenos días.
Copy !req
433. Aquí hay un sitio, Fukuda.
Copy !req
434. ¿También has venido hoy?
Copy !req
435. Cuesta un huevo
curarse los resfriados.
Copy !req
436. Tenga cuidado,
no vaya a tener complicaciones.
Copy !req
437. Con esta inyección bastará...
Copy !req
438. pero le recetaré algo, por si acaso.
Copy !req
439. Sí, señor.
Copy !req
440. El siguiente, por favor. ¿Sr. Kawasaki?
Copy !req
441. - Muchas gracias, doctor.
- De nada. Cuídese.
Copy !req
442. - Hola.
- Bueno, ¿qué le pasa?
Copy !req
443. Verá, tengo un resfriado.
Copy !req
444. Tenga cuidado.
Copy !req
445. Me pregunto si la inyección ayudará.
Copy !req
446. - Sr. Tanaka, ¿está mejor?
- Bueno, todavía tengo fiebre...
Copy !req
447. pero no quiero quedarme
solo en casa.
Copy !req
448. Además, no tengo
a ninguna chica que me cuide.
Copy !req
449. Cuídese.
Copy !req
450. Vas a hacer que salte
la alarma BioCon, Nobuo.
Copy !req
451. Me han pinchado en la clínica.
Copy !req
452. ¿Por qué no pruebas
los medicamentos sin receta?
Copy !req
453. Así matarás dos pájaros de un tiro.
Copy !req
454. Ya los he probado.
Copy !req
455. ¿Por qué no te tomas
el medicamento nuevo para la fiebre?
Copy !req
456. He visto una muestra
en la mesa del jefe.
Copy !req
457. Apuesto a que va genial, ya que
aún no se ha diluido para la venta.
Copy !req
458. Las cápsulas azules del frasco rojo.
Copy !req
459. Con dos mejorarás enseguida.
Copy !req
460. Atención, Sr. Okamura
de la enfermería.
Copy !req
461. Tiene una llamada por la línea tres.
Copy !req
462. Disculpe, jefe.
Estos documentos...
Copy !req
463. Vaya, no está.
Copy !req
464. Cápsulas rojas en un frasco azul.
Copy !req
465. ¿Serán estas?
Copy !req
466. Cápsulas rojas...
Copy !req
467. en un frasco azul.
Copy !req
468. ¿Quizá solo una?
Copy !req
469. ¡Vaya! ¡Estás genial, Miki!
Copy !req
470. Puedo hacer cualquier
cosa que me proponga.
Copy !req
471. Sí. ¡Está muy bien!
Copy !req
472. ¡Sakiko, deberías haber venido!
¡Lo pasamos muy bien!
Copy !req
473. ¿A qué huele?
Copy !req
474. Sí, quizás alguien esté comiendo algo.
Copy !req
475. No, no es eso. Huele bien.
Copy !req
476. Como a perfume.
Copy !req
477. ¿Quién ha sido?
Copy !req
478. ¿Quién ha tocado mis cápsulas rojas?
Copy !req
479. ¿Quién ha entrado en mi oficina?
Copy !req
480. Nobuo Tanaka ha entrado
hace un rato...
Copy !req
481. y ha cogido el medicamento nuevo.
Copy !req
482. ¿Qué ha hecho qué?
Copy !req
483. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
484. - Estaba aquí.
- ¿Dónde ha ido?
Copy !req
485. ¿Quizá se haya ido a casa?
Copy !req
486. ¿Se ha ido a casa?
Copy !req
487. ¿Por qué le has dejado ir?
Copy !req
488. ¡Es culpa tuya!
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
489. ¡Jefe! Ha dicho que no se encontraba
bien y ha ido a la sala a dormir.
Copy !req
490. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
491. ¿Pasa algo
con el medicamento para la fiebre?
Copy !req
492. ¿Para la fiebre?
¿Quién te ha dicho que fuera para eso?
Copy !req
493. Entonces, ¿qué era...?
Copy !req
494. ¿A qué huele?
Copy !req
495. ¿Ya es de día?
Copy !req
496. ¡Sí!
Copy !req
497. La gente empezará
a llegar ahora a trabajar.
Copy !req
498. Genial.
Copy !req
499. ¿Por qué no me ha despertado nadie?
Copy !req
500. ¿Sakiko?
Copy !req
501. ¡Sakiko!
Copy !req
502. Que alguien...
Que alguien...
Copy !req
503. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
504. ¡Una ambulancia!
¡Tengo que llamar a una ambulancia!
Copy !req
505. ¿Algún tipo de accidente?
Copy !req
506. ¡Pero la alarma debería haber saltado!
Copy !req
507. Lo mismo que ayer.
Copy !req
508. ¿Oiga? ¡Una ambulancia!
Copy !req
509. ¡Una ambulancia, por favor!
Copy !req
510. ¿Jefe?
Copy !req
511. ¡Jefe!
Copy !req
512. ¿La alarma BioCon está desconectada?
Copy !req
513. ¿Por qué? ¿La desconectó el jefe?
Copy !req
514. Ha ocurrido un accidente.
Copy !req
515. Permanezcan en calma
y sigan las instrucciones.
Copy !req
516. ¿Un accidente? ¡Lo sabía! ¡Vaya!
Copy !req
517. - ¡Dé prioridad a esta línea!
- ¡Sí! ¡Máxima prioridad!
Copy !req
518. ¿Qué ha pasado, Ohmaeda?
Copy !req
519. - ¿Quién es usted?
- Bueno...
Copy !req
520. ¿Dónde está Ohmaeda?
¡El tipo al mando!
Copy !req
521. Bueno, el jefe está aquí...
Copy !req
522. ¿Qué diablos? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
523. - ¿Qué hace Ohmaeda en el suelo?
- No sé.
Copy !req
524. No es solo el jefe. Todos están así.
Copy !req
525. ¿Qué? Conecten los otros monitores.
Copy !req
526. Creo que ha habido
un accidente o algo.
Copy !req
527. - ¿Y quién es usted?
- Tanaka.
Copy !req
528. Nobuo Tanaka, Sala de Desarrollo 3.
Copy !req
529. ¿Cuándo ha sucedido? ¡Hora exacta!
Copy !req
530. - Estaba así cuando desperté.
- ¿Qué?
Copy !req
531. ¡Si la alarma acaba de saltar!
Copy !req
532. - El feje la desconectó...
- ¡Eso es imposible!
Copy !req
533. No lo entiendo. ¡Despiértelo!
Copy !req
534. Está inconsciente, como los otros.
Copy !req
535. No puedo creerlo.
Copy !req
536. He llamado a una ambulancia,
pero aún no ha llegado.
Copy !req
537. ¿Qué? ¿Ha llamado a una ambulancia?
Copy !req
538. - Sí, y a la policía.
- ¡Será idiota!
Copy !req
539. Un momento.
Copy !req
540. ¿Qué? Dios mío.
Copy !req
541. Sí, ya veo.
Copy !req
542. - ¿Ha dicho que se llama Tanaka?
- Sí, señor.
Copy !req
543. Escúcheme atentamente.
Copy !req
544. Quiero que encuentre
un medicamento y unos documentos...
Copy !req
545. y que me los traiga
a la central de Tokio.
Copy !req
546. Soy Kyoichi Nirasaki, responsable de
Desarrollo de Nuevos Medicamentos.
Copy !req
547. No entregue el medicamento ni los
documentos a nadie excepto a mí.
Copy !req
548. ¿Qué? ¿Ahora?
Copy !req
549. ¡Sí! ¡Y si alguien le pregunta,
no diga que trabaja para la empresa!
Copy !req
550. - ¿Qué quiere decir?
- Este accidente...
Copy !req
551. No, no es seguro
que fuera un accidente.
Copy !req
552. Puede que tenga que ver
con el medicamento...
Copy !req
553. que estamos desarrollando
en secreto para el gobierno.
Copy !req
554. ¿Para el gobierno?
Copy !req
555. Así es. Por eso todavía
no podemos revelar...
Copy !req
556. que ha ocurrido este accidente.
Copy !req
557. No tiene mucho tiempo, Tanaka.
Copy !req
558. Salga de ahí
antes de que venga la policía.
Copy !req
559. Aquí está el código para los archivos
y una lista del personal.
Copy !req
560. Y aquí está la muestra
del medicamento.
Copy !req
561. Esto...
Copy !req
562. ¿Esto no es para la fiebre?
Copy !req
563. Pero si yo lo he tomado.
Copy !req
564. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
565. ¿Cerezos y girasoles
floreciendo al mismo tiempo?
Copy !req
566. ¡Eh! ¡Eh! ¿Qué pasa?
Copy !req
567. Igual que los otros.
Copy !req
568. ¿Están preparados
para el rescate y la evacuación?
Copy !req
569. Base Atsugi completa.
Copy !req
570. - A la base americana de Yok ota.
- Vía libre.
Copy !req
571. ¿Me reciben, Niigata? ¡Base de Niigata!
Copy !req
572. El Sr. Kamata,
presidente de Fármacos Nishibashi...
Copy !req
573. y el Sr. Nirasaki,
responsable de Desarrollo.
Copy !req
574. Caballeros,
¿me dicen qué está pasando?
Copy !req
575. Transmitiendo desde el túnel Sasago
en la autovía Chuoh.
Copy !req
576. La autopista en dirección oeste
hacia el valle Kofu está cortada.
Copy !req
577. La autopista en dirección este
está congestionada y el tráfico...
Copy !req
578. no se mueve debido a los accidentes.
Copy !req
579. Aumenta el número de refugiados...
Copy !req
580. que salen de Katsunuma.
Copy !req
581. Seguimos sin comunicación
con el centro.
Copy !req
582. Como ven,
llevo una mascarilla de gas...
Copy !req
583. pero no impide que note el olor.
Copy !req
584. La pregunta es:
¿Qué está ocurriendo?
Copy !req
585. ¿Y qué es ese olor?
Copy !req
586. ¿Qué...?
Copy !req
587. ¿Ven esto, señoras y señores?
Copy !req
588. ¡Flores!
Copy !req
589. ¡El valle Kofu está lleno de flores!
Copy !req
590. ¡Parece que todas las plantas
del valle están en flor!
Copy !req
591. Sin embargo, no veo nada
moverse ahí abajo.
Copy !req
592. ¡Qué vista, señoras y señores!
Copy !req
593. ¡Es como el infierno en plena floración!
Copy !req
594. No puedo calcular
el número de víctimas.
Copy !req
595. - ¡Ahí hay alguien!
- ¿Qué?
Copy !req
596. ¡Un superviviente, señores!
Copy !req
597. ¡Vamos a rescatarlo!
Copy !req
598. La poli aconseja no volar
por debajo de los 300 metros.
Copy !req
599. ¡La vida humana es lo primero!
¡Menudo reportaje!
Copy !req
600. ¡Eh!
Copy !req
601. ¡Señores, un reportaje de riesgo!
Copy !req
602. ¡Un rescate en directo!
Copy !req
603. ¡Eh!
Copy !req
604. ¡Eh! Dígame algo. ¡Eh!
Copy !req
605. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
606. ¡Nunca hemos oído hablar
de tal investigación!
Copy !req
607. Bueno, recibimos orden del ministro...
Copy !req
608. de desarrollar un arma biológica...
Copy !req
609. para los soldados
que mantienen la paz.
Copy !req
610. Así que formamos
un equipo secreto de investigación.
Copy !req
611. ¿Está diciendo
que le ordenaron desarrollar un arma?
Copy !req
612. No, es una protección contra un arma.
Copy !req
613. Sin embargo,
el Sr. Ohmaeda, jefe del equipo...
Copy !req
614. accidentalmente descubrió un
potente efecto en una de sus mezclas.
Copy !req
615. ¿Potente? ¿Cuánto?
Copy !req
616. Estamos analizando los datos
del ordenador del centro.
Copy !req
617. Nos informarán en cuanto
lo descubran.
Copy !req
618. ¿Y las fuerzas especiales?
Copy !req
619. ¿Cuánto hace que llegaron?
Copy !req
620. Ha llegado un informe.
Copy !req
621. Estaban recogiendo datos del centro...
Copy !req
622. hasta hace un instante, pero...
- ¿Pero qué?
Copy !req
623. Según los sensores
colocados en la zona...
Copy !req
624. el centro del desastre
se está moviendo.
Copy !req
625. ¿Qué?
Copy !req
626. Creo que el gas generado...
Copy !req
627. está siendo arrastrado por el viento.
Copy !req
628. Tengo hambre.
Copy !req
629. Debemos encontrar el origen
y desarrollar un antídoto.
Copy !req
630. Un miembro del equipo está de camino
a Tokio con una muestra.
Copy !req
631. No tardará en llegar.
Copy !req
632. ¿Tiene una muestra?
Copy !req
633. Sí, el joven que informó
de este accidente debe tenerla.
Copy !req
634. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
635. Hemos intentado mantener en secreto
los documentos y la muestra.
Copy !req
636. ¿Dice que hay un superviviente?
Copy !req
637. El olor es más fuerte.
¡El equipo bioquímico no es suficiente!
Copy !req
638. ¡Evacuación completa!
¡Comiencen la retirada!
Copy !req
639. - ¡Precinte la carretera cuando salgan!
- Sí, señor.
Copy !req
640. ¡Capitán, mire!
Copy !req
641. ¿Pero qué...?
Copy !req
642. Bien, será el último evacuado.
Copy !req
643. - ¡Rescátenlo!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
644. ¡Salgan!
¡Recojan todo eso inmediatamente!
Copy !req
645. - ¡Eh! ¿Está bien?
- ¡Eh!
Copy !req
646. ¿Qué?
Copy !req
647. Es él. ¡Él es el que desprende el olor!
Copy !req
648. ¡Retirada! ¡Retírese todo el mundo!
Copy !req
649. ¿Qué es esta niebla?
Copy !req
650. ¡Eh, esperen un momento!
Copy !req
651. ¡Esperen!
Copy !req
652. Mierda.
Copy !req
653. ¡Rápido!
Copy !req
654. ¿Qué es esto?
Copy !req
655. ¡Espérenme!
Copy !req
656. ¡Abuelo, deprisa!
¡Nobuo está en un buen lío!
Copy !req
657. ¿Qué le ha pasado a Nobuo?
Copy !req
658. ¡Abuela! ¡He traído al abuelo!
Copy !req
659. ¿Qué pasa?
Copy !req
660. Oh, querido. Nobuo...
¡Nobuo está en un apuro!
Copy !req
661. ¡Oh, Nobuo!
¿Qué has hecho ahora?
Copy !req
662. ¡La zona contaminada
ha traspasado el túnel!
Copy !req
663. Creo que podemos deducir
que este tipo es la causa.
Copy !req
664. Los informes que llegan...
Copy !req
665. de las tropas de evacuación
confirman esa conclusión.
Copy !req
666. El análisis del ordenador difiere...
Copy !req
667. de los datos recogidos en la zona.
Copy !req
668. Supongo que la muestra
se ha mezclado con otras sustancias...
Copy !req
669. y que eso ha causado una reacción
química dentro de su cuerpo.
Copy !req
670. Suponiendo que Nobuo Tanaka
tomara la muestra.
Copy !req
671. - ¿Lo puede explicar mejor?
- Bueno, sí.
Copy !req
672. No hay duda
de que el cuerpo de Nobuo...
Copy !req
673. está produciendo el hedor.
Copy !req
674. La cantidad de olor es proporcional...
Copy !req
675. al movimiento corporal,
cambios emocionales y metabolismo.
Copy !req
676. Cuando transpira, produce el hedor.
Copy !req
677. Entonces, ¿qué debemos hacer?
Copy !req
678. Tenemos que mantenerlo
emocionalmente estable...
Copy !req
679. controlando a la vez
su metabolismo...
Copy !req
680. En otras palabras...
Copy !req
681. ¡tenemos que matarlo!
Copy !req
682. No puedo aprobar eso.
Copy !req
683. Mi país también invirtió
en este experimento.
Copy !req
684. La muestra se debe coger con vida.
Copy !req
685. ¿De qué habla?
¡Su país inició el experimento!
Copy !req
686. ¿Quién va a asumir la responsabilidad?
Copy !req
687. ¡Proteger a los ciudadanos
y sus posesiones!
Copy !req
688. ¡Ése debe ser nuestro principal deber!
Copy !req
689. ¿Pueden ver
ese largo rastro de gas, señores?
Copy !req
690. El hedor es increíble.
Copy !req
691. ¡Incluso a esta altitud
y con mascarilla...
Copy !req
692. me cuesta tener los ojos abiertos!
Copy !req
693. La niebla se desplaza hacia Tokio.
Copy !req
694. Se teme que sufra
también los daños ya vistos.
Copy !req
695. ¡Nobuo!
Copy !req
696. ¡Nobuo! ¿Me oyes, Nobuo?
Copy !req
697. ¿Abuela?
Copy !req
698. ¡No vayas a Tokio!
¡Vuelve a las montañas!
Copy !req
699. ¡No entiendo por qué,
pero la gente correrá peligro!
Copy !req
700. ¿Me oyes, Nobuo?
¡No vayas a Tokio!
Copy !req
701. ¿Por qué está la abuela...?
Copy !req
702. ¡Deprisa! ¡Dispárale
antes de que el gas lo oculte!
Copy !req
703. - ¿Qué ha sido eso?
- Eh, ¿qué hacen?
Copy !req
704. ¿Intentan matar a mi nieto?
¡Eh! ¡Déjenme!
Copy !req
705. ¿Qué haces? ¡Dispárale!
Copy !req
706. - ¡Mierda! El gas. ¡Me lloran los ojos!
- ¡No podemos seguir a esta altitud!
Copy !req
707. - ¡Voy a subir más!
- ¡Mierda!
Copy !req
708. ¡Abuela!
Copy !req
709. ¡Abuela!
Copy !req
710. ¡Abuela!
Copy !req
711. ¿Qué ha sido...?
Copy !req
712. Un mensaje de las tropas:
¡Que comience el ataque!
Copy !req
713. - Contacto inminente.
- Recibimos una interferencia.
Copy !req
714. ¡El objetivo está atrás,
acercándose al puente!
Copy !req
715. ¡Lo alcanzaremos y después
saldremos lo más rápido posible!
Copy !req
716. - ¡Ha salido! ¡Veo el objetivo!
- ¡Prepárense para atacar!
Copy !req
717. - He perdido el objetivo en la niebla.
- ¡Olvídalo! ¡Vuela la zona!
Copy !req
718. ¡Fuego!
Copy !req
719. - ¿Dónde disparas?
- ¡La mira de precisión no funciona!
Copy !req
720. ¿Qué?
Copy !req
721. - ¿Qué pasa?
- ¡El motor!
Copy !req
722. - ¡Idiota! ¿Por qué paramos?
- ¡No lo sé!
Copy !req
723. - ¿Y los tanques?
- El objetivo se mueve.
Copy !req
724. ¿Por qué no pueden pararlo?
Copy !req
725. Acaba de pasar por Uenohara.
Copy !req
726. - ¡No hay respuesta del pelotón!
- ¡Ni contacto con la base Atsugi!
Copy !req
727. ¡No podemos hacer nada!
Copy !req
728. ¡El gas fétido está dañando
los circuitos de las armas!
Copy !req
729. ¡Llame al comandante
de las tropas del norte!
Copy !req
730. ¡Llame al primer ministro! ¡Deprisa!
Copy !req
731. ¡Orden de evacuar Tokio!
Copy !req
732. Sigue vivo.
¡Moviéndose al este a 60 kmlh!
Copy !req
733. ¿Qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
734. ¿Está roto?
Copy !req
735. El aeropuerto ha superado
su límite de capacidad.
Copy !req
736. Por favor, cumplan las órdenes.
Copy !req
737. En dos horas, el primer ministro
emitirá un comunicado...
Copy !req
738. pidiendo ayuda internacional.
Copy !req
739. La ONU mandará
una misión pacificadora.
Copy !req
740. Tokio se convertirá
en un mar de fuego.
Copy !req
741. De nada sirve discutir
sobre responsables.
Copy !req
742. Será mejor que se vayan.
Piensen en sus familias.
Copy !req
743. Comandante, Su Excelencia, ¿y usted?
Copy !req
744. Me ha llamado "Su Excelencia".
Copy !req
745. Todo está listo, señor.
Copy !req
746. Muy bien. Retirémonos.
Copy !req
747. ¡A sus órdenes, señor!
Copy !req
748. ¡Usted!
Copy !req
749. ¿Qué? ¿Qué va a hacer?
Copy !req
750. ¿El nuevo traje espacial de la NASA?
Copy !req
751. Sí. Aunque es un prototipo...
Copy !req
752. protege de
toda radiación electromagnética.
Copy !req
753. Y su armadura es impenetrable.
Copy !req
754. Ni siquiera un mortero
podría detenerlo.
Copy !req
755. Intenta capturarlo vivo, ¿verdad?
Copy !req
756. El primer ministro se ha rendido.
Copy !req
757. No se quejará
si lo intentamos, ¿verdad?
Copy !req
758. ¡Informe a las fuerzas de esto!
Copy !req
759. - ¡Que le detengan en Takao como sea!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
760. Seguramente me están buscando.
Copy !req
761. ¿Qué?
Copy !req
762. Todo este asunto
es un verdadero grano en el culo.
Copy !req
763. ¿Por qué sigo teniendo hambre
todo el rato?
Copy !req
764. ¡Lo hemos conseguido!
¡A toda marcha!
Copy !req
765. ¡Vale! ¡Giren, giren!
Copy !req
766. ¡Congélenle como un muñeco
de nieve de Sapporo!
Copy !req
767. ¿Qué es eso?
Copy !req
768. ¿Qué?
Copy !req
769. ¡Nadie me ha informado!
Copy !req
770. ¿Quiénes son ustedes?
¿Qué hacen aquí?
Copy !req
771. - No pueden llegar y...
- Órdenes, señor.
Copy !req
772. ¡Eh!
Copy !req
773. ¡Capitán! El gas es más fuerte.
¡Es peligroso!
Copy !req
774. ¿Qué?
Copy !req
775. ¡Mierda! ¿Por qué tarda tanto
ese nitrógeno líquido?
Copy !req
776. ¡No vayan!
Copy !req
777. ¡Ya no podemos estimularlo!
¡Está asustado!
Copy !req
778. Incluso hay descargas eléctricas
dentro de la nube de gas.
Copy !req
779. ¡Esperen a que lleguen
los tanques de nitrógeno!
Copy !req
780. ¡Eh!
Copy !req
781. ¡De acuerdo, adelante!
¡Yo arreglaré esto cuando ya no estén!
Copy !req
782. ¡Muy bien!
¡Todavía no han precintado este lado!
Copy !req
783. ¡Puedo salir!
Copy !req
784. ¡Retirada! ¡Todo el mundo atrás!
Copy !req
785. Han pasado 30 minutos
desde el último contacto.
Copy !req
786. ¿Alguna noticia?
Copy !req
787. El nivel...
Copy !req
788. - El nivel está descendiendo.
- ¿Qué? ¿Está seguro?
Copy !req
789. Sí, señor. Éste es el punto más alto.
¿Ve? Ahora ha bajado a...
Copy !req
790. ¡Tenemos comunicación!
Copy !req
791. También imágenes desde el
helicóptero. La pondremos en pantalla.
Copy !req
792. ¡Genial! ¡Los yanquis están bien!
Copy !req
793. - ¡Enterremos a esa mofeta!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
794. Sí, lo conseguimos.
Hemos salvado Japón.
Copy !req
795. Ya veo. El emperador
no subió al avión.
Copy !req
796. Me alegra que pudiéramos
vencer a ese hombre...
Copy !req
797. sin que la valentía
del emperador fuera en vano.
Copy !req
798. ¡Veo el traje espacial!
Copy !req
799. ¡El soldado americano ha vuelto!
Copy !req
800. Esto es la...
Copy !req
801. Gracias.
Copy !req
802. Hola, Sr. Nirasaki.
Copy !req
803. Me alegra conocerle al fin.
Copy !req
804. Me preocupaba dónde me llevarían.
Copy !req
805. Pensé que no iba a salir de esta.
Copy !req
806. Un momento. Deje que me quite esto.
Copy !req
807. ¡Qué peste!
Copy !req
808. ¡Despierta!
¡Llegarás tarde al colegio!
Copy !req
809. ¡Sí, mamá!
Copy !req
810. ¿Qué? ¿Todavía está durmiendo?
Copy !req
811. ¡Sí! ¡Nunca me escucha!
Copy !req
812. Le he dicho que debería levantarse
30 minutos antes del desayuno.
Copy !req
813. ¡A sus órdenes!
Copy !req
814. ¡Date prisa!
Copy !req
815. ¡Ya voy!
Copy !req
816. ¡Un, dos! ¡Un, dos!
¡Un, dos! Buenos días.
Copy !req
817. ¿Por qué no puedes levantarte antes?
Copy !req
818. Los demás entrenan
lunes, miércoles y viernes.
Copy !req
819. ¡Sé que no es obligatorio,
pero afecta a tus notas!
Copy !req
820. Tienes que conseguir
esa beca el próximo semestre.
Copy !req
821. Tu matrícula sube cada año,
pero el salario de papá no.
Copy !req
822. ¡Eh, mamá!
Copy !req
823. ¿Puedo tener un casco de música?
¡Quiero un casco!
Copy !req
824. Los prohibieron
en la última reunión de padres.
Copy !req
825. Son demasiado peligrosos.
Copy !req
826. ¡Pero todos tienen uno!
Incluso el chico del pupitre de al lado.
Copy !req
827. Nunca me escuchas.
Tus notas no mejoran.
Copy !req
828. No entrenas.
¡No vas a conseguir la beca!
Copy !req
829. ¡No puedes esperar
que te compremos lo que quieras!
Copy !req
830. ¿Vale, cariño?
Copy !req
831. Sí.
Copy !req
832. El viento de hoy viene
del oeste con fuerza cinco.
Copy !req
833. Vale, están listas. Para ti.
Copy !req
834. Y para ti.
Copy !req
835. ¡Date prisa o perderemos
el número 7, papá!
Copy !req
836. ¡Deprisa! ¡Deprisa! ¡Deprisa!
Copy !req
837. Voy a disparar.
Copy !req
838. ¡Preparados para disparar!
Copy !req
839. El tren que va al Cañón Número 17
está llegando al Andén 1.
Copy !req
840. Ésta es la Estación Este 17.
Ésta es la Estación Este 17.
Copy !req
841. Estación del Cañón 17.
Estación del Cañón 17.
Copy !req
842. Dispara y destruye
con todas tus fuerzas por tu país.
Copy !req
843. Dispara y destruye
con todas tus fuerzas por tu país.
Copy !req
844. ¿Por qué han acusado al Comité
de Calidad de Vida del Cañón 8?
Copy !req
845. Oí que confabulaban con los de arriba.
Copy !req
846. ¡Cinco minutos para pasar lista!
Copy !req
847. Que todo el mundo venga a la sala.
Copy !req
848. ¡Sin disciplina, no hay victoria!
Copy !req
849. ¡Cada día tenemos
que rendir al máximo!
Copy !req
850. Dispara y destruye
con todas tus fuerzas por tu país.
Copy !req
851. Y así podemos calcular
la posición teórica...
Copy !req
852. del objetivo utilizando
las funciones trigonométricas...
Copy !req
853. del seno, coseno y tangente.
Copy !req
854. Sin embargo, para mayor precisión...
Copy !req
855. debemos considerar los factores
externos que causan aberraciones.
Copy !req
856. La velocidad y dirección del viento...
Copy !req
857. que pueden afectar
a la trayectoria...
Copy !req
858. así como la temperatura
y la humedad...
Copy !req
859. que determinan
la combustión de la pólvora.
Copy !req
860. Todo esto lo veréis
en la clase de química.
Copy !req
861. Salida desde la central
a las 9:20 de hoy.
Copy !req
862. Información del objetivo.
Copy !req
863. Dos y cuarto.
Ángulo de lanzamiento: 42 grados.
Copy !req
864. Todos en fila. ¡Lista pasada!
Copy !req
865. ¡Comiencen a cargar el cañón!
Copy !req
866. ¡Traigan los proyectiles uno y dos!
Copy !req
867. - ¡Desciendan grúa!
- ¡Desciendan grúa!
Copy !req
868. ¡Descendiendo grúa!
Copy !req
869. ¡Gancho acoplado!
Copy !req
870. ¡De acuerdo, apártense!
Copy !req
871. - ¡Eleven grúa!
- ¡Elevando grúa!
Copy !req
872. - ¡Retrocedan grúa!
- ¡Retrocediendo grúa!
Copy !req
873. - ¡Desciendan proyectil!
- ¡Descendiendo proyectil!
Copy !req
874. ¡Suelten gancho!
Copy !req
875. ¡Gancho soltado!
Copy !req
876. - ¡Cargando camión, avancen!
- ¡Cargando camión, avancen!
Copy !req
877. - ¡Carguen proyectil!
- ¡Cargando proyectil!
Copy !req
878. Barreno de pólvora
en posición de carga.
Copy !req
879. Retrocedan camión.
Copy !req
880. - ¡Desciendan barreno de pólvora!
- ¡Descendiendo barreno!
Copy !req
881. - ¡Suelten gancho!
- Gancho soltado.
Copy !req
882. - ¡Carguen barreno!
- ¡Cargando!
Copy !req
883. ¡Barreno de pólvora cargado!
Copy !req
884. - Precinten recámara.
- Precintando recámara.
Copy !req
885. Control de disparos, carga completa.
Copy !req
886. Entendido. Comenzando
la alineación del cañón.
Copy !req
887. ¡Aumenten presión del vapor al 90%!
Copy !req
888. Aumentando presión al 90º.
Copy !req
889. - ¡Cierren válvulas 5 y 6!
- ¡Válvulas 5 y 6 cerradas!
Copy !req
890. Control de disparos,
la presión del vapor está al 70%.
Copy !req
891. Treinta segundos para la activación.
Copy !req
892. Bien, llévenos a la base del cañón.
Copy !req
893. Descendiendo a la base, señor.
Copy !req
894. Torre, confirmen
la dirección del objetivo.
Copy !req
895. Dos y cuarto.
Copy !req
896. Ajuste meteorológico:
0,2 grados menos.
Copy !req
897. Dos y cuarto.
0, 2 grados menos.
Copy !req
898. Confirmado. Preparados para rotar.
Copy !req
899. - ¿Cómo va la presión? ¿Preparados?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
900. ¡Bien! ¡Comiencen la rotación!
Copy !req
901. ¡Ángulo de lanzamiento: 42 grados!
Copy !req
902. ¡42 grados, confirmado!
Copy !req
903. Ajuste meteorológico: 0, 1 grados más.
Copy !req
904. 0, 1 grados más.
Copy !req
905. Preparados para disparar.
¡Evacuen la base del cañón!
Copy !req
906. ¡Que evacue todo el personal!
¡Que evacue todo el personal!
Copy !req
907. ¡Evacuen! ¡Evacuen!
Copy !req
908. Preparados para el ascenso del cañón.
¿Está bien la presión?
Copy !req
909. - ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
910. ¡Deprisa!
Copy !req
911. ¡Abran la válvula número siete!
Copy !req
912. ¡Presión adecuada!
Copy !req
913. ¡Treinta segundos para disparar!
Copy !req
914. ¡Personal, a sus puestos
para la onda de choque!
Copy !req
915. ¡Fuego!
Copy !req
916. ¡Dejen de trabajar! ¡Hora del almuerzo!
Copy !req
917. ¡Coman lo más rápido posible
y vuelvan al trabajo!
Copy !req
918. El ataque enemigo
no se detiene para almorzar.
Copy !req
919. ¡Reivindicamos el uso
de pólvora no tóxica!
Copy !req
920. Tenemos derecho a trabajar en
condiciones seguras e higiénicas.
Copy !req
921. Sin embargo, la pólvora que usamos
contiene sustancias dañinas.
Copy !req
922. Tenga, coja uno.
Copy !req
923. - ¿De verdad hizo eso el jefe?
- Por eso lo trasladaron.
Copy !req
924. Oí que era porque su mujer
iba a dar a luz.
Copy !req
925. ¡Quizá el niño salga con bigote!
Copy !req
926. Da igual. ¡A sus otros hijos
no les cae nadie bien!
Copy !req
927. Nunca he visto hermanos tan distintos.
Copy !req
928. ¡Además, su mujer es increíble!
Copy !req
929. ¡Sí!
Copy !req
930. ¡Fin de la limpieza del cañón!
Copy !req
931. ¡Preparados para cargar
el tercer proyectil!
Copy !req
932. - ¡Desciendan grúa!
- ¡Descendiendo grúa!
Copy !req
933. ¡Bajen punta del proyectil!
Copy !req
934. ¡Idiota!
¿Qué puñetas estás haciendo?
Copy !req
935. ¡Debes haber olvidado comprobar algo!
Copy !req
936. ¡Un pequeño error
termina en la muerte!
Copy !req
937. ¡Sí, comandante de carga!
Copy !req
938. ¡Tu equipo queda confinado
a la base del cañón!
Copy !req
939. Cañón cargado.
Copy !req
940. ¡Que evacue todo el personal!
Copy !req
941. ¡Deprisa!
Copy !req
942. ¡Deprisa!
Copy !req
943. Diez segundos para el disparo.
Copy !req
944. ¡Todo el personal,
preparados para la onda de choque!
Copy !req
945. ¡Fuego!
Copy !req
946. Informe de guerra
del día desde la central.
Copy !req
947. Número de rondas de disparos.
Cañón 3: Tres. Cañón 7: Tres.
Copy !req
948. Cañones 8 y 10: Una cada uno.
Copy !req
949. Cañones 15 y 17: Cuatro cada uno.
Copy !req
950. Daño causado al enemigo:
Copy !req
951. Cinco impactos graves, siete
medianos, uno leve, uno sin confirmar.
Copy !req
952. ¡Les hemos causado un gran daño!
Copy !req
953. Pronto lograremos la victoria.
Copy !req
954. Dispara y destruye
con todas tus fuerzas por tu país.
Copy !req
955. Dispara y destruye
con todas tus fuerzas por tu país.
Copy !req
956. ¿Otra vez La familia Cañón?
Copy !req
957. ¡Pum! ¡Pum!
Copy !req
958. Es una tontería.
Copy !req
959. Vete a la cama.
Van a dar el toque de queda.
Copy !req
960. Papá, ¿puedo hacerte una pregunta?
¿Contra quién luchamos?
Copy !req
961. Lo entenderás cuando seas mayor.
Copy !req
962. Vete a la cama.
Copy !req
963. ¡Sí, papá!
Copy !req
964. ¡Fuego!
Copy !req
965. ¡De acuerdo!
Copy !req
966. ¡A sus órdenes!
Copy !req
967. ¡Adelante!
Copy !req
968. Cuando sea mayor,
quiero ser de los que disparan armas.
Copy !req
969. No solo un cargador
de cañones como mi papá.
Copy !req
970. ¡A sus órdenes!
Copy !req