1. Si me quieres de verdad,
hagamos un juramento.
Copy !req
2. Aquí mismo,
Copy !req
3. juntos,
Copy !req
4. ahora mismo.
Copy !req
5. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
6. Bien, repite conmigo.
Copy !req
7. Voy a ser libre.
Copy !req
8. Voy a ser libre.
Copy !req
9. Voy a ser valiente.
Copy !req
10. Voy a ser valiente.
Copy !req
11. Bien. Y lo siguiente es:
Copy !req
12. Voy a vivir cada día
como si fuera el último
Copy !req
13. - Eso está bien.
- ¿Te gusta? Dilo.
Copy !req
14. Voy a vivir cada día
como si fuera el último.
Copy !req
15. Maravillosamente.
Copy !req
16. Maravillosamente.
Copy !req
17. Con valor.
Copy !req
18. Con valor.
Copy !req
19. Con elegancia.
Copy !req
20. Con elegancia.
Copy !req
21. No empaquetes tanto.
No te vas al Polo Norte.
Copy !req
22. Eso no es tuyo.
Nos lo dio mi padre.
Copy !req
23. Esto es tuyo.
Copy !req
24. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
25. No.
Copy !req
26. Dejémonos de teatro,
por favor.
Copy !req
27. Hace falta una ceremonia.
Copy !req
28. ¿Qué?
Copy !req
29. Con los chicos.
Para que no olviden...
Copy !req
30. que una vez estuvimos...
Copy !req
31. ¿Qué haces? ¡Richard!
Copy !req
32. ¡Déjalos en paz!
Copy !req
33. ¿Os parezco bien?
Copy !req
34. Anda, sigue empaquetando.
Copy !req
35. Objetivamente hablando,
Copy !req
36. si no fuerais mis hijos,
¿diríais que este tío...
Copy !req
37. está bien?
Copy !req
38. ¿Qué puede tener
mujer e hijos?
Copy !req
39. - ¿Estás enfadado?
- Sí, estás bien.
Copy !req
40. Bien, vale.
Copy !req
41. Espacio, espacio, guion...
Copy !req
42. ¿Es un tigre de Bengala?
Copy !req
43. No lo sé.
Copy !req
44. Espacio, espacio, espacio,
Copy !req
45. guion.
Copy !req
46. En la oscuridad de la noche,
que es muy oscura,
Copy !req
47. cuando pronuncie un nombre,
Copy !req
48. cuando pronuncie un nombre,
Copy !req
49. será tu nombre.
Copy !req
50. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
51. No importa. Vámonos.
Copy !req
52. Dilo en todas partes,
Copy !req
53. a pesar de que...
Copy !req
54. estamos asustados.
Copy !req
55. Porque es la vida,
Copy !req
56. y está ocurriendo.
Copy !req
57. Está ocurriendo de verdad.
Copy !req
58. Ahora mismo.
Copy !req
59. TU, YO Y TODOS LOS DEMÁS
Copy !req
60. Bien.
Copy !req
61. - Ahora nos besamos, ¿vale?
- Vale.
Copy !req
62. ¿Cómo va tu proyecto de arte?
Copy !req
63. - ¿Está ya en el museo?
- No.
Copy !req
64. No funciona así.
Tienen que conocer tu obra.
Copy !req
65. Yo iría y se la enseñaría.
Copy !req
66. Nadie va a vivir por ti.
Copy !req
67. Vale. No funciona así,
pero vale.
Copy !req
68. ¿Qué tal con Ellen?
Copy !req
69. Es maravillosa.
Copy !req
70. No duermo
pensando en ella.
Copy !req
71. Ojalá la hubiera conocido
hace 50 años.
Copy !req
72. Aunque puede que necesitara
vivir 70 años,
Copy !req
73. para estar listo
para una mujer...
Copy !req
74. como Ellen.
Copy !req
75. La moqueta está sucia.
Copy !req
76. Que cada uno coja
una caja al salir.
Copy !req
77. ¡Deja de darme patadas!
Copy !req
78. Algunos niños no tienen casa,
vosotros tenéis dos.
Copy !req
79. Pensad en eso.
Copy !req
80. No sé por qué Pam se enfadó tanto.
Sólo me hice daño a mí mismo.
Copy !req
81. - No es como robar bancos.
- O volar iglesias.
Copy !req
82. ¿Tiene el 37?
Copy !req
83. - Creo que sí. Ahora vuelvo.
- Gracias.
Copy !req
84. O volar iglesias.
Copy !req
85. En algunas culturas, quemarse es
una ceremonia de auto inmolación.
Copy !req
86. Mi tío lo hacía.
Era un gran truco.
Copy !req
87. Se echaba alcohol, lo prendía,
y se apagaba haciendo así.
Copy !req
88. Antes de encenderlo,
me acordé...
Copy !req
89. de que el alcohol arde
pero no quema.
Copy !req
90. El fluido de encendedor quema.
Copy !req
91. Pero dije: "Bueno,
Copy !req
92. es mejor así".
Copy !req
93. Lo considero...
Copy !req
94. buen servicio, ¿sabe?
Copy !req
95. No, ya no tocamos...
Copy !req
96. los pies.
Copy !req
97. Tocamos mucho el zapato,
Copy !req
98. lo atamos,
Copy !req
99. lo ponemos en el suelo
y le miramos pisar.
Copy !req
100. Le damos calzador,
calcetín de nailon,
Copy !req
101. pero no tocamos el pié
con las manos.
Copy !req
102. Vamos a hacer una cosa.
Copy !req
103. Voy a apretarle
para ver cómo queda.
Copy !req
104. Puedo hacer esto.
Copy !req
105. Sí, hágalo.
Copy !req
106. ¿Cómo lo siente?
Copy !req
107. - Bien.
- Bien.
Copy !req
108. ¿Por qué no anda?
Copy !req
109. ¿Quiere probarse estos?
Copy !req
110. No, yo solo le acompaño a él.
Copy !req
111. ¿Ésos son cómodos?
Copy !req
112. Supongo.
Copy !req
113. Me rozan los tobillos,
como todos.
Copy !req
114. Tengo tobillos bajos.
Copy !req
115. Cree que merece el dolor,
pero no.
Copy !req
116. No creo merecerlo.
Copy !req
117. Conscientemente no.
Copy !req
118. Tengo los tobillos bajos.
Copy !req
119. La gente cree que
el dolor de pies es normal.
Copy !req
120. Pero la vida
es mejor que eso.
Copy !req
121. Deberías probártelos.
Copy !req
122. Toda tu vida podría mejorar,
a partir...
Copy !req
123. de ahora.
Copy !req
124. No me lo creo,
los he comprado.
Copy !req
125. Y son exactos a los otros,
pero de color rosa.
Copy !req
126. No los necesito,
no son ortopédicos.
Copy !req
127. Te creíste todo lo que dijo.
Copy !req
128. Sí, me pareció
muy buen profesional.
Copy !req
129. Mira que eres crédulo.
Copy !req
130. - Conoces...
- Christine...
Copy !req
131. Dios.
Copy !req
132. Baja la ventanilla y díselo.
Copy !req
133. No. Si para, se cae.
Copy !req
134. Con solo frenar,
Copy !req
135. se caerá.
Copy !req
136. Lo mejor para ese pez sería...
Copy !req
137. seguir siempre
a la misma velocidad.
Copy !req
138. Son sus últimos
momentos de vida.
Copy !req
139. ¿Rezamos una oración?
Copy !req
140. No te conocí,
Copy !req
141. pero quiero que mueras...
Copy !req
142. sabiendo que fuiste amado.
Copy !req
143. Yo te amo.
Copy !req
144. ¡Estaba en su techo!
Iremos delante.
Copy !req
145. Ponte delante.
Hay que mantener su velocidad.
Copy !req
146. Que mantengan el paso.
Copy !req
147. Esa niña lo va
a tener que ver.
Copy !req
148. Pero ya lo saben.
Copy !req
149. Estamos todos juntos
en esto.
Copy !req
150. Cuando Pam y yo nos enamoramos,
no nos separábamos ni una hora.
Copy !req
151. Sí, a mí me pasó.
Copy !req
152. - Follaba sin parar.
- Sólo dormíamos.
Copy !req
153. Nos gustaba dormir.
Copy !req
154. Nada de sexo.
Copy !req
155. Hombre, follábamos.
Copy !req
156. Pero lo que nos gustaba
era dormir.
Copy !req
157. Suena perfecto.
Copy !req
158. No sé por qué hago esto.
Copy !req
159. Esto no es vida.
Es solo dar vueltas.
Copy !req
160. Quiero despegarme del suelo.
Copy !req
161. Que mis hijos tengan magia.
Copy !req
162. Quiero que ocurran...
Copy !req
163. cosas asombrosas.
Copy !req
164. Ellen...
Copy !req
165. ¿Quién va a los
Juegos Olímpicos?
Copy !req
166. - ¿Quién va a los Juegos?
- ¿Quién?
Copy !req
167. - Yo.
- ¿De verdad?
Copy !req
168. ¿Me prestas esto?
Copy !req
169. Claro. ¿Quiénes son?
Copy !req
170. Mi nieta...
Copy !req
171. y su novio, que no quiere casarse.
¡Y ahora se van a convertir en arte!
Copy !req
172. Es un piso restringido.
Hace falta tarjeta.
Copy !req
173. Pues subiré al segundo.
Copy !req
174. ¿Va a las oficinas?
Copy !req
175. ¿No es usted...
Copy !req
176. - Nancy Herrington?
- Sí.
Copy !req
177. Quería enseñarle mi obra.
Copy !req
178. - Traigo esta cinta para que la vea.
- Bien.
Copy !req
179. Envíela a esta dirección.
Copy !req
180. Pero si es aquí.
Copy !req
181. ¿No puedo dársela?
Copy !req
182. Se perdería.
Es mejor enviarla.
Copy !req
183. Pero estando tan cerca...
Copy !req
184. ¿Necesito tarjeta...
Copy !req
185. - para bajar?
- Ah, ya estás aquí.
Copy !req
186. Vamos abajo.
Copy !req
187. Mira esto.
Copy !req
188. Vaya, es asombroso.
Copy !req
189. ¿Hablaste con Patrick...
Copy !req
190. - del mantenimiento?
- Sí, hablamos esta mañana.
Copy !req
191. Es asombroso.
Parece de verdad.
Copy !req
192. Y este envoltorio también.
Copy !req
193. Es que es de verdad.
Copy !req
194. ¿Qué?
Copy !req
195. Siempre mete
cosas auténticas.
Copy !req
196. Hacen que brillen más
las escayolas.
Copy !req
197. Las suben de tono.
Copy !req
198. ¿Hiciste eso en el MOMA?
¿Había objetos reales?
Copy !req
199. Sí, claro.
Copy !req
200. Esto es mío.
Copy !req
201. - La cogiste de la cocina.
- No.
Copy !req
202. La hice yo.
Copy !req
203. Esto es bueno
para el cutis.
Copy !req
204. - Déjame ver.
- ¡Déjame acabar!
Copy !req
205. - No es mi tono.
- Lo será cuando acabe.
Copy !req
206. Mi piel es más clara.
Copy !req
207. Es que primero tengo
que hacerte toda la cara.
Copy !req
208. - ¿Adónde vas?
- No entro hasta las dos.
Copy !req
209. - Nos vemos a las dos.
- Hasta luego.
Copy !req
210. Tío a estribor.
Copy !req
211. No es guapo. Saluda.
Copy !req
212. - Hola.
- Hola.
Copy !req
213. - Eso no va con tu tono de piel.
- Ya lo sé.
Copy !req
214. - Tiene razón.
- ¿Termino o lo dejo como está?
Copy !req
215. ¿Sois pareja?
Copy !req
216. Puede ser.
Copy !req
217. Parecéis hermanas.
Copy !req
218. - Tal vez somos hermanas y pareja.
- Estaría bien,
Copy !req
219. pero es poco probable.
Copy !req
220. - ¿Cuántos años tenéis?
- Dieciocho.
Copy !req
221. Yo, dieciocho.
Copy !req
222. Ella, diecisiete.
Copy !req
223. - Cumplo 18 la semana que viene.
- Me gustaría creerte.
Copy !req
224. Me gustaría de verdad.
Porque esta mañana no trabajo.
Copy !req
225. Me gustaría creer...
Copy !req
226. en un universo...
Copy !req
227. donde no tienes
que ir a trabajar...
Copy !req
228. y al salir encuentras
dos hermanas muy guapas de 18 años,
Copy !req
229. que además son pareja...
Copy !req
230. y encima muy simpáticas.
Copy !req
231. Parecéis muy simpáticas.
Copy !req
232. Somos simpáticas.
Copy !req
233. ¿Qué harías...
Copy !req
234. si tuviéramos 18 años?
Que los tenemos.
Copy !req
235. Bueno,
Copy !req
236. no puedo decíroslo...
Copy !req
237. - hasta que tengáis 18.
- No es cierto.
Copy !req
238. ¿Y la libertad de expresión?
Copy !req
239. ¿De qué hablas?
Copy !req
240. Libertad de expresión.
Copy !req
241. Mira, no sé
de qué hablas, pero...
Copy !req
242. no puedo deciros guarrerías,
Copy !req
243. porque entonces sería
un pervertido y un pedófilo.
Copy !req
244. - Nunca nos han dicho guarrerías.
- ¿No?
Copy !req
245. Suena muy apetecible.
Copy !req
246. Voy a entrar.
Copy !req
247. Te saludaremos.
Copy !req
248. - Mira por la ventana.
- Miraré.
Copy !req
249. Se la está meneando.
Copy !req
250. ¡Dios mío!
Copy !req
251. Puedes estar segura.
Copy !req
252. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
253. Se nota.
Copy !req
254. ¿Ves esa grieta?
Ahí da con la polla.
Copy !req
255. Vamos a besarnos.
Copy !req
256. Vale.
Copy !req
257. ¿Tienen hambre mis pollitos?
Copy !req
258. A ver, ¿ya no os quedan
gusanitos?
Copy !req
259. Vives a mi lado.
Copy !req
260. - No.
- Os vi mudaros.
Copy !req
261. Tienes un padre blanco
y un hermano.
Copy !req
262. ¿Toda tu familia
vive en ese pisito?
Copy !req
263. ¿Dormís en la misma cama?
Copy !req
264. Mi madre no vive aquí.
Copy !req
265. Compraos un sofá cama.
Copy !req
266. De noche se convierte
en una cama enorme.
Copy !req
267. ¿Quieres ser un pajarito?
Copy !req
268. Túmbate y pía.
Copy !req
269. - ¿Nos estás siguiendo?
- Deja de seguirnos, Peter Swersey.
Copy !req
270. Si nos sigues,
me pongo a chillar.
Copy !req
271. Si das un paso hacia mí,
te pateo el cuello.
Copy !req
272. Venid aquí.
Copy !req
273. PARA VEROS LOS PEZONES.
Copy !req
274. LLEVO BRAGAS Y UNA BLUSA.
Copy !req
275. Pregúntale si le gusta
la salchicha.
Copy !req
276. ¿Qué escribes?
Copy !req
277. Le pregunto por su busto.
Seguro que es un tío.
Copy !req
278. - ¿Por qué?
- Porque todos mienten.
Copy !req
279. Será un tío
pasándose por tía.
Copy !req
280. Un tío gordo
con el pito pequeño.
Copy !req
281. ¿Qué es el busto?
Copy !req
282. Las tetas, dicho a lo fino.
Copy !req
283. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
284. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
285. ¿Qué estará haciendo?
Copy !req
286. Follar con su novio.
Copy !req
287. Puede estar
comprándonos regalos.
Copy !req
288. Sí, un coche a cada uno.
Copy !req
289. ABUNDANTE Y DELICIOSO.
Copy !req
290. - Es un tío.
- Yo creo que es una tía.
Copy !req
291. - Seguro.
- ¿Qué le decimos?
Copy !req
292. "Tengo un pollón".
Copy !req
293. "Quiero hacer caca
de ida y vuelta".
Copy !req
294. ¿Qué?
¿Qué significa eso?
Copy !req
295. Yo cago dentro de su culo,
y ella se caga de vuelta...
Copy !req
296. dentro de mi culo.
Copy !req
297. Y seguimos cagando,
de ida y vuelta,
Copy !req
298. con la misma caca.
Copy !req
299. ¡Joder, voy a decírselo!
Copy !req
300. "Quiero...
Copy !req
301. hacer caca de ida y vuelta".
Copy !req
302. Pensará que somos
un loco pervertido.
Copy !req
303. - Cree que estamos locos.
- No, díselo...
Copy !req
304. - como yo te lo dije.
- No contestará.
Copy !req
305. Tiene que parecer que somos
un hombre. Eso es una tontería.
Copy !req
306. Dijiste que yo podía
decir cosas.
Copy !req
307. Lo dices todo tú.
Copy !req
308. Nos van a detener. ¿Qué pongo?
Copy !req
309. Lo que yo te dije.
Copy !req
310. "Yo me cago...
Copy !req
311. "dentro de...
Copy !req
312. "tu culo,
Copy !req
313. "y tú lo cagas de vuelta...
Copy !req
314. "dentro de mi culo,
Copy !req
315. "y seguimos...
Copy !req
316. haciéndolo..."
Copy !req
317. "... de ida...
Copy !req
318. "y vuelta,
Copy !req
319. "con la misma caca.
Copy !req
320. "Para siempre".
Copy !req
321. ESTÁS LOCO Y ME ESTÁS PONIENDO...
Copy !req
322. MUY CALIENTE.
Copy !req
323. ¡Vaya!
Copy !req
324. ¡Mira qué camas!
Copy !req
325. No tenéis que hacer la cama.
Ya las haré yo.
Copy !req
326. ¿Dónde aprendisteis
a hacerlas así?
Copy !req
327. Nos gustan así.
Copy !req
328. ¿De verdad?
Copy !req
329. Creía que os gustaba
el desorden.
Copy !req
330. - Ahora nos gusta así.
- Sí.
Copy !req
331. Mamá tenía
una rueda de tareas.
Copy !req
332. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
333. Una rueda de tareas.
Copy !req
334. Pones las tareas
y la haces girar.
Copy !req
335. Tiene una cosa metálica...
Copy !req
336. para que pueda girar.
Copy !req
337. Gira alrededor del metal.
Copy !req
338. Bueno.
Copy !req
339. Tengo solo media jornada.
Vuelvo en cuatro horas.
Copy !req
340. - ¿Vale?
- Vale.
Copy !req
341. - ¿Tiene un 37?
- ¿Y para Sylvie nada?
Copy !req
342. No tenemos el 37 en coral.
Copy !req
343. Lo traigo en crema
y en negro.
Copy !req
344. Y este, que es parecido,
en marfil,
Copy !req
345. con correa.
Copy !req
346. No quiero correa.
Copy !req
347. Eso pensé.
Pero quería que lo viera.
Copy !req
348. Me sentiría tonta con correa.
Copy !req
349. Soy una adulta.
Copy !req
350. Sí, pero estoy...
Copy !req
351. obligado a enseñarle zapatos.
Copy !req
352. ¿Qué tal los chicos?
Copy !req
353. ¿Estáis instalados?
Copy !req
354. Son unos chicos estupendos.
Copy !req
355. - Los niños se adaptan muy bien.
- ¿Yo lo soy?
Copy !req
356. Sí.
Copy !req
357. Sí, bueno.
Copy !req
358. No tienen ningún control
sobre sus vidas, así que...
Copy !req
359. Pero si las cosas
fueran al revés,
Copy !req
360. como en aquella película,
Copy !req
361. a Pam y a mí
nos castigarían por pelearnos.
Copy !req
362. Sí, nos encerrarían
en nuestro cuarto...
Copy !req
363. y no saldríamos...
Copy !req
364. hasta haber recapacitado.
Copy !req
365. ¿Qué hemos hecho?
Copy !req
366. Pero...
Copy !req
367. No hay castigos.
Copy !req
368. No hay tiempo...
Copy !req
369. para castigos.
Copy !req
370. ¿Las rebajas son solo
en los zapatos?
Copy !req
371. En toda la tienda.
Copy !req
372. Quince minutos, Sylvie.
Copy !req
373. ¿Qué tal te van?
Copy !req
374. ¿Dónde están las batidoras
que anunciaba el dominical?
Copy !req
375. - ¿Es un instrumento clásico?
- ¿Cómo?
Copy !req
376. ¿Es intemporal o pasará
de moda en 20 años?
Copy !req
377. Es un nuevo clásico.
Pero 20 años es mucho tiempo.
Copy !req
378. Todo estará informatizado
para entonces.
Copy !req
379. La sopa no.
Copy !req
380. ¿Por qué no?
Copy !req
381. Es un líquido.
Copy !req
382. Tío,
Copy !req
383. ¿le has hecho descuento?
Copy !req
384. Sí, es mi vecina.
Procuro cuidar mi karma.
Copy !req
385. - ¿Sabes qué significa eso?
- Sí.
Copy !req
386. Significa que me debe una.
Copy !req
387. Te quiero.
Copy !req
388. No te estoy siguiendo.
Mi coche está allí.
Copy !req
389. - ¿En Smart Park?
- No, en Front Street.
Copy !req
390. Yo aparqué en Smart Park.
Copy !req
391. Al final de la siguiente manzana,
nos separamos.
Copy !req
392. Sí, el letrero...
Copy !req
393. de Ice Land está
a mitad de camino.
Copy !req
394. El punto medio.
Copy !req
395. Ice Land es...
Copy !req
396. como ese momento en una relación
en que te das cuenta...
Copy !req
397. de que no va a durar siempre.
Copy !req
398. Se ve el final.
Copy !req
399. La calle Tyrone.
Copy !req
400. Sí, pero aún no llegamos.
Copy !req
401. Aún no estamos hartos
el uno del otro.
Copy !req
402. Yo no estoy
nada harta de ti.
Copy !req
403. Han sido seis meses buenos,
¿verdad?
Copy !req
404. ¿Seis meses?
Copy !req
405. Entonces Ice Land serían ocho meses.
¿Sólo duraríamos año y medio?
Copy !req
406. No sé. No quiero ser
presuntuosa.
Copy !req
407. - No sé si estás casado o...
- No.
Copy !req
408. Bueno, estoy separado.
Copy !req
409. Nos separamos hace un mes.
Copy !req
410. Estaba pensando...
Copy !req
411. que la calle Tyrone...
Copy !req
412. está a 20 años de distancia.
Copy !req
413. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
414. Pues yo pensaba...
Copy !req
415. que Tyrone es
cuando te mueres de viejo.
Copy !req
416. Esta manzana es
nuestra vida en común.
Copy !req
417. Perfecto. Hagámoslo así.
Copy !req
418. Era inevitable.
Todos morimos.
Copy !req
419. ¿Te acompaño a tu coche?
Copy !req
420. Deberíamos alegrarnos de haber
vivido esta larga vida juntos.
Copy !req
421. Es mucho más...
Copy !req
422. de lo que consigue
la mayoría.
Copy !req
423. - Vale.
- Vale.
Copy !req
424. Bien, no tengas miedo.
Copy !req
425. Vamos allá.
Copy !req
426. Vamos allá.
Copy !req
427. ¡Richard! ¡Hola!
Copy !req
428. Creía que tu coche
estaba ahí.
Copy !req
429. Sí, está ahí abajo.
Podrías llevarme.
Copy !req
430. ¿No rompe eso las reglas...
Copy !req
431. - del juego?
- Esto sería la otra vida.
Copy !req
432. Ya sabes.
Copy !req
433. Como si fuéramos ángeles.
Copy !req
434. Qué bonito.
Copy !req
435. ¿Qué haces en mi coche?
Copy !req
436. No te conozco
y tú no sabes nada...
Copy !req
437. de mí. ¿Y si yo fuera
un asesino de niños?
Copy !req
438. Sí, eso fastidiaría
las cosas, ¿verdad?
Copy !req
439. Actúas como si yo fuera
un hombre típico. Como...
Copy !req
440. como un hombre...
Copy !req
441. de libro, que conoces en un libro.
Copy !req
442. No hago eso.
Copy !req
443. ¿Me he invitado yo sola
a tu coche?
Copy !req
444. - Pues lo siento.
- No, yo...
Copy !req
445. Yo lo siento.
Copy !req
446. - Deberías.
- Bien. Cojonudo.
Copy !req
447. ¿Puedes salir de mi coche?
Copy !req
448. Vale.
Copy !req
449. Vale.
Copy !req
450. Vale.
Copy !req
451. Vale.
Copy !req
452. - ¿Has traído mi foto?
- No.
Copy !req
453. Aún no he terminado.
Estoy en fase de ideas.
Copy !req
454. Si te atascas,
habla con Michael.
Copy !req
455. Tiene una creatividad...
Copy !req
456. - que le desborda.
- Trabajo sola.
Copy !req
457. Soy artista solista.
Copy !req
458. Pues claro.
Copy !req
459. Está en fase de ideas.
Copy !req
460. Sí, es un proceso...
Copy !req
461. complicado que...
Copy !req
462. Dile a Ellen lo del zapatero.
Copy !req
463. - ¿Has vuelto a la tienda?
- Sí.
Copy !req
464. Es un asesino de niños.
Copy !req
465. Así que...
Copy !req
466. MIENTRAS OS LAMO EL COÑO.
Copy !req
467. LA POLLA.
Copy !req
468. ¿Qué?
Copy !req
469. ¿Por qué dice "la alta"?
Copy !req
470. Quiere que se lo haga yo.
Copy !req
471. Está loco. Le dejarías marcas
de dientes. Te ahogarías.
Copy !req
472. Ha visto que tengo
una boca sensual.
Copy !req
473. Qué locura.
Habría que denunciarlo.
Copy !req
474. Yo lo haría mejor.
Copy !req
475. Necesitamos un juez
imparcial.
Copy !req
476. ¡Eh, Peter!
Copy !req
477. ¡Peter Swersey!
Copy !req
478. Vamos a hacerte una...
Copy !req
479. jají, jajá.
Copy !req
480. - ¿Sabes qué es eso?
- Sí.
Copy !req
481. No, me lo he inventado.
Copy !req
482. ¿Quieres una jají jajá
calentita?
Copy !req
483. No.
Copy !req
484. ¿Vives ahí? Qué guay.
Yo voy a vivir en un piso.
Copy !req
485. A lo mejor,
al lado del tuyo.
Copy !req
486. - Sí, seguro.
- Que sí.
Copy !req
487. Me iré a vivir con mi hermana.
Copy !req
488. No te dejará
ni entrar en su coche.
Copy !req
489. - ¿Podemos pasar?
- Sí, seremos buenas.
Copy !req
490. Ve a comer fuera.
Copy !req
491. - ¡Robby!
- ¡Ya voy!
Copy !req
492. Tengo que ponerme...
Copy !req
493. la chaqueta.
Copy !req
494. ¡Robby!
Copy !req
495. - ¿Dónde duermen tus padres?
- Están separados.
Copy !req
496. Mi padre duerme ahí.
Volverá enseguida.
Copy !req
497. Te lo haremos las dos.
Copy !req
498. Y después nos dices
la diferencia.
Copy !req
499. Qué diferencia hay
entre ella y yo.
Copy !req
500. Exacto.
Copy !req
501. - Gracias, Rebecca.
- De nada, Heather.
Copy !req
502. - Pero necesitamos una toalla.
- Y un paño.
Copy !req
503. Eso. Uno mojado y otro seco.
Copy !req
504. Y algo dulce. Pastas...
Copy !req
505. - o caramelos.
- Y un lector de CD.
Copy !req
506. Y un disco
de Cody Chessnut.
Copy !req
507. No tengo ese.
Copy !req
508. Es nuestro favorito.
Sin él no lo hacemos.
Copy !req
509. Pero mira.
Copy !req
510. - Yo lo tengo.
- Ve a por las cosas.
Copy !req
511. Toalla, paños y pastas.
Copy !req
512. - O caramelos.
- O caramelos.
Copy !req
513. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
514. - ¿Preparada para hacerlo?
- Sí, somos buenas.
Copy !req
515. Bien, estas son las reglas.
Copy !req
516. Ponte esto en la cara.
No puedes vernos.
Copy !req
517. Vale.
Copy !req
518. No puedes tocarnos.
Copy !req
519. No nos toques.
Nosotras no nos tocaremos.
Copy !req
520. Y avisa cuando vayas
a correrte.
Copy !req
521. Vale.
Copy !req
522. Quítate los pantalones.
Copy !req
523. Voy a lavarlo.
Tápate la cara.
Copy !req
524. La número uno va a empezar.
Copy !req
525. Puedo ser yo,
puede ser Rebecca.
Copy !req
526. Vale, te toca.
Copy !req
527. Límpiasela.
Copy !req
528. La número dos, la ciudadana
número dos va a empezar.
Copy !req
529. Apártate.
Copy !req
530. Dame un paño.
Copy !req
531. ¿El mojado o el seco?
Copy !req
532. El seco.
Copy !req
533. Así que, ¿alguna diferencia?
Copy !req
534. Eso, ¿quién es mejor,
la número uno o la dos?
Copy !req
535. Exactamente iguales.
No he notado diferencias.
Copy !req
536. ¿Preparados para ir con mamá?
Copy !req
537. Sí.
Copy !req
538. - ¿Qué es eso?
- Lo plantó Dave.
Copy !req
539. Qué romántico.
Copy !req
540. ¿Pam?
Copy !req
541. Estoy aquí. Pasa.
Copy !req
542. - Me voy.
- Me estoy cepillando los dientes.
Copy !req
543. Odio ese camisón.
Copy !req
544. - No se puede leer.
- De eso se trata.
Copy !req
545. Autoafirmación.
Copy !req
546. ¿Necesitas eso
escrito en el pecho?
Copy !req
547. ¿No lo sabes ya?
Copy !req
548. No, no sé que soy preciosa,
especial, única, divina,
Copy !req
549. valiosa, completa,
sagrada, total,
Copy !req
550. digna, meritoria
y con derechos.
Copy !req
551. Eso no lo sé.
Copy !req
552. TU - YO
Copy !req
553. La ropa de hombre
está al otro lado.
Copy !req
554. Hola.
Copy !req
555. ¿Tienes pegamento?
Copy !req
556. Tenemos pegamento
para zapatos.
Copy !req
557. Podría servir.
Copy !req
558. Hay que tenerlo apretado
uno o dos minutos.
Copy !req
559. ¿Cómo va la separación?
Copy !req
560. ¿O era temporal?
¿O momentánea?
Copy !req
561. No, estamos separados.
Copy !req
562. Pero tenemos dos críos.
Copy !req
563. ¿De qué edad?
Copy !req
564. Esto es un manicomio.
Copy !req
565. Es por las rebajas.
Copy !req
566. Vete si tienes que irte.
Copy !req
567. ¿Cómo te hiciste eso?
Copy !req
568. Pues...
Copy !req
569. - ¿La versión larga o la corta?
- La larga.
Copy !req
570. Intenté salvar mi vida
y no funcionó.
Copy !req
571. ¿Cómo es la corta?
Copy !req
572. Me quemé.
Copy !req
573. ¿Cuándo te quitas eso?
Copy !req
574. No lo sé.
Copy !req
575. Cuando deje de doler.
Copy !req
576. Dejémoslo otros 15 segundos.
Copy !req
577. ¿Quieres sentarte?
Copy !req
578. ¿Conmigo, un día,
a tomar café?
Copy !req
579. Sí.
Copy !req
580. Si te sientes viejo
para conducir, llama aquí.
Copy !req
581. ¡No os oigo!
Copy !req
582. ¿Es de color?
Copy !req
583. No, pero es mujer.
Copy !req
584. ¿Me queréis
aunque sea irritante?
Copy !req
585. ¿Y un poco egoísta?
Copy !req
586. Ah, es ella.
Copy !req
587. ¿Aunque olvidé preguntaros...
Copy !req
588. qué tal os ha ido hoy?
Copy !req
589. Bien.
¿No hemos presentado ya...
Copy !req
590. un artista local?
Copy !req
591. No me parece preparada.
Veamos las diapos.
Copy !req
592. Lo que tenemos que preguntarnos
sobre todo esto es:
Copy !req
593. ¿se habría podido hacer en
cualquier época, o solo ahora?
Copy !req
594. - ¿Me escuchas?
- Sí.
Copy !req
595. Bien.
Copy !req
596. ¿Qué nos dice esto
sobre la cultura digital?
Copy !req
597. No creo que diga nada...
Copy !req
598. de la cultura digital.
Copy !req
599. Tienes razón.
Copy !req
600. Vamos a ver.
Ésta es sobre el sida.
Copy !req
601. Se sale del tema,
Copy !req
602. ¿no?
Copy !req
603. Y ya tenemos fotografías.
Aquellas fotos...
Copy !req
604. - de e-mails.
- El e-mail existe por el sida.
Copy !req
605. Miedo a contaminarse.
Copy !req
606. Miedo a los fluidos corporales.
Copy !req
607. Necesito un descanso.
Descansemos.
Copy !req
608. - HOLA.
- HOLA, AMIGO.
Copy !req
609. "IDA Y VUELTA".
Copy !req
610. ¿RECUERDAS LO QUE DIJISTE
LA ÚLTIMA VEZ?
Copy !req
611. RECUERDO.
Copy !req
612. LA CACA.
Copy !req
613. SÍ, LA CACA.
Copy !req
614. ME DAN GANAS DE TOCARME.
Copy !req
615. ¿ESO ES MALO?
Copy !req
616. TAL VEEEEEEEEEZ.
Copy !req
617. TÚ TAMBIEN PARECES EXCITADO.
Copy !req
618. ME ESTOY TOCANDO EL PECHO.
¿QUÉ HACES TÚ?
Copy !req
619. DIBUJAR.
Copy !req
620. ¿QUÉ DIBUJAS?
Copy !req
621. IDA Y VUELTA.
Copy !req
622. YA LO PILLO.
¿CUÁNDO PODEMOS VERNOS?
Copy !req
623. Muy bien.
Copy !req
624. Richard.
Copy !req
625. - Pruébeselos.
- Es Peter.
Copy !req
626. Hola.
Copy !req
627. ¡No! ¿De verdad?
Copy !req
628. ¿Llamaste a tu madre?
Copy !req
629. Maldita sea.
Copy !req
630. ¿No puedes aguantar?
¿Estás vomitando?
Copy !req
631. Vale.
Copy !req
632. No salgo hasta las seis,
estamos muy liados con las rebajas.
Copy !req
633. Pero alguien irá a recogerte.
Formamos parte de una comunidad.
Copy !req
634. ¿Tu madre te hace planchar?
Copy !req
635. No, esta toalla es mía.
Copy !req
636. La compré yo.
Copy !req
637. Todo el juego.
Copy !req
638. Mira, esta es la de baño.
Copy !req
639. Ésta la de mano.
Copy !req
640. Y el pañito.
¿A qué es mono?
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. Al colgarlas quedan así.
Copy !req
643. Sólo tengo un juego,
pero compraré...
Copy !req
644. dos más en Navidad.
Copy !req
645. ¿Qué es todo eso?
Copy !req
646. Cuando me case,
Copy !req
647. todo esto será
para mi marido y mi hija.
Copy !req
648. Todo esto será suyo. Todo.
Copy !req
649. Es mi dote.
Copy !req
650. Esto se llama ajuar.
Copy !req
651. En francés, trousseau.
Copy !req
652. ¿Peter está vomitando?
Copy !req
653. Le pedí a la vecina
que fuera.
Copy !req
654. Hace falta un pueblo
para criar...
Copy !req
655. a un niño.
Copy !req
656. Perdona.
Es una llamada privada.
Copy !req
657. ¿Robby ya puede
ir a casa solo?
Copy !req
658. ¡Mierda!
Copy !req
659. ¿Richard?
Copy !req
660. No contesta.
Copy !req
661. Si Robby estuviera,
contestaría.
Copy !req
662. Habrá ido Peter a buscarle.
Copy !req
663. Por eso el pueblo
no debe criar a tu hijo.
Copy !req
664. Porque tiene partes malas.
Copy !req
665. Algunos vecinos son yonquis...
Copy !req
666. y pederastas.
Copy !req
667. Tengo que ir. Dile a Sven
que Robby se ha perdido.
Copy !req
668. - ¿Está Robby?
- Residencia Mann. ¿Qué desea?
Copy !req
669. ¿Está Robby aquí?
Copy !req
670. Si no me conociera, ¿pensaría que
soy así de alta?
Copy !req
671. Estáis aquí.
¿Por qué no contestáis...
Copy !req
672. - al teléfono?
- Estaba en Internet.
Copy !req
673. Pues se acabó Internet.
Copy !req
674. Tengo que poder llamaros.
Copy !req
675. Cómpranos móviles.
Copy !req
676. No. Dejad el puto ordenador...
Copy !req
677. - cuando no estoy.
- No puedes...
Copy !req
678. obligarnos si no estás.
Copy !req
679. Es por seguridad.
¿Cómo viniste?
Copy !req
680. Andando.
Copy !req
681. ¿Qué ve tu padre?
Copy !req
682. Parece el Nickelodeon.
Copy !req
683. - No mires a mi padre.
- Perdona.
Copy !req
684. Si pone otro cartel...
Copy !req
685. Deberíamos ir allí.
Copy !req
686. ¿Qué más puede pasar?
¿Más carteles?
Copy !req
687. ¿Siempre carteles?
Copy !req
688. Siempre pensé que me estrenaría
con mi novio o algo así.
Copy !req
689. Pero esto es mejor.
Copy !req
690. Porque no importa
si sale mal.
Copy !req
691. Y estaremos juntas.
Copy !req
692. ¡Pero intento cambiar!
Copy !req
693. Muy bien.
Copy !req
694. Esta canción es
para vosotros.
Copy !req
695. Y sí,
Copy !req
696. es una canción de amor.
Copy !req
697. Hola, Nancy Herrington.
Copy !req
698. Esta mañana, si recuerdas,
me dijiste...
Copy !req
699. que enviara mi obra.
Copy !req
700. Es esto, lo que has visto.
¿Te ha gustado?
Copy !req
701. Era una broma.
Copy !req
702. Entiendo que no lo hagas
cara a cara. Sería violento.
Copy !req
703. Hola.
Copy !req
704. Y entonces dices:
Copy !req
705. ¿Cómo te ha ido hoy?
Copy !req
706. Yo he tenido un día
muy raro, la verdad.
Copy !req
707. Y aquí estoy.
Copy !req
708. Sola en mi pisito.
Copy !req
709. Seguro que tú estás...
Copy !req
710. en tu mansión,
con tu familia...
Copy !req
711. y tu perro.
Copy !req
712. Y tu perro tendrá familia,
Copy !req
713. y estaréis todos
cantando villancicos,
Copy !req
714. aunque no es Navidad.
Copy !req
715. Por pura diversión.
Copy !req
716. Nunca jamás verás esto.
Copy !req
717. No verás la cinta
hasta aquí.
Copy !req
718. Probablemente,
ni mirarás la cinta.
Copy !req
719. Podría hacer
cualquier cosa.
Copy !req
720. Si estás viendo esto,
Copy !req
721. podrías...
Copy !req
722. llamarme
a este número, ¿vale?
Copy !req
723. Llama a este número
que ves en pantalla.
Copy !req
724. Y di...
Copy !req
725. "macarrones".
Copy !req
726. ¿Vale?
Copy !req
727. Di solo "macarrones"
y cuelga.
Copy !req
728. Sin preguntas.
Copy !req
729. Hoy cenaremos desayuno.
Copy !req
730. Tal vez otro día
desayunaremos cena.
Copy !req
731. Para variar un poco.
Copy !req
732. Pero hay helado de postre.
Copy !req
733. Me da igual que sigáis
en silencio.
Copy !req
734. Es como un retiro zen
para mí.
Copy !req
735. - ¿Me lo dejas ver?
- Me lo he inventado yo.
Copy !req
736. ¿Qué es?
Copy !req
737. Es gente vista desde arriba.
Copy !req
738. Desde el cielo.
Copy !req
739. Éstos son gente caminando.
Copy !req
740. Esto, una persona tumbada.
Copy !req
741. Y esto, una persona de pié
con otra tumbada al lado.
Copy !req
742. Esto soy yo.
Copy !req
743. Y tú.
Copy !req
744. Y todos los demás.
Copy !req
745. ¿Dónde está papá?
Copy !req
746. R...
Copy !req
747. I...
Copy !req
748. N...
Copy !req
749. Venga.
Copy !req
750. Venga.
Copy !req
751. G.
Copy !req
752. ¡Tenemos por delante
toda una vida juntos, cabrón!
Copy !req
753. Pero no puede empezar
hasta que llames.
Copy !req
754. - Taxi-Mayores.
- Macarrones.
Copy !req
755. No te acostumbres.
Tienes que decirles...
Copy !req
756. - que no vengan antes de las nueve.
- Tenía que irme pronto.
Copy !req
757. ¿Por qué? ¿Va todo bien?
Copy !req
758. Vuelve a la cama.
¿Es por los niños?
Copy !req
759. No, joder.
Tengo una vida personal.
Copy !req
760. Vale.
Copy !req
761. Los tendré más tiempo
la próxima semana.
Copy !req
762. Pero tú te los quedas esta semana
porque nos vamos a la costa.
Copy !req
763. - ¿Vale?
- Sí, pero a lo mejor tengo una cita.
Copy !req
764. ¿Y qué quieres?
Copy !req
765. ¿Qué cancele el viaje...
Copy !req
766. - por si tienes una cita?
- No, claro. Tenéis que ir.
Copy !req
767. - ¿Qué es ese ruido?
- No lo sé.
Copy !req
768. Deberías estar en la cama.
Copy !req
769. Siempre ocurre...
Copy !req
770. a esta hora.
Tú nunca estás despierto.
Copy !req
771. Son las luces.
Copy !req
772. ¿Ves las farolas?
Copy !req
773. Hay un ordenador gigante...
Copy !req
774. que las enciende y las apaga.
Copy !req
775. Ése es el ruido.
Copy !req
776. Para este simulacro,
Shamus tiene una granada.
Copy !req
777. El zumo es la granada.
No actuéis con miedo,
Copy !req
778. porque él ya está asustado...
Copy !req
779. y le haréis reaccionar.
Copy !req
780. Hay que salir ordenadamente,
Copy !req
781. como si su conducta
no nos llamara la atención.
Copy !req
782. Hola.
Copy !req
783. Hola.
Copy !req
784. ¿Tienes algo nuevo?
Copy !req
785. Ya sabes, en el ajuar.
Copy !req
786. - ¿Qué es un ajuar?
- Nada.
Copy !req
787. No sé de qué hablas.
Copy !req
788. Ellen ha roto conmigo.
Copy !req
789. ¿Cómo? ¿Por qué?
Copy !req
790. Cree que va a morir
esta semana.
Copy !req
791. No. Ella es la que menos
probabilidades tiene de morir.
Copy !req
792. Suele acertar.
Ha acertado con todos los demás.
Copy !req
793. Viví toda una vida con una mujer
que no me gustaba.
Copy !req
794. Viajamos por todo el mundo.
Copy !req
795. Y Ellen y yo
no hemos salido nunca.
Copy !req
796. Una vez os llevé al Imax.
Copy !req
797. Yo quería llevarla
a las ruinas mayas de Guatemala.
Copy !req
798. Tenía muchas ganas de verlas.
Copy !req
799. Parece raro que
no quiera estar contigo.
Copy !req
800. Si le llega su hora.
Copy !req
801. He dejado de intentar
que la gente haga cosas...
Copy !req
802. que no quiere hacer.
Copy !req
803. Pero es el amor de tu vida.
Copy !req
804. ¿Vas a dejarla ir?
Copy !req
805. No.
Copy !req
806. Es solo... que se va.
Copy !req
807. No puedo sacarte...
Copy !req
808. - de mi mente.
- Eres lo que siempre quise.
Copy !req
809. Ni los perros salvajes
me separarán de ti.
Copy !req
810. ¿No ves que tiene 6 años?
Copy !req
811. Dice que fue por Burnside.
Copy !req
812. - Yo no paso sola por allí.
- Toda la culpa es mía.
Copy !req
813. Te llamaré.
¿A qué hora?
Copy !req
814. Tal vez le interese
este marco parlante.
Copy !req
815. - Te quiero.
- Es muy útil.
Copy !req
816. Puede llevarlo siempre encima,
Copy !req
817. y cuando tenga que decir
"te quiero", aprieta el botón.
Copy !req
818. Le ahorrará
mucha energía, ¿sabe?
Copy !req
819. Pero si piensa decir "te quiero"
muchas veces,
Copy !req
820. cámbiele las pilas.
Copy !req
821. Son AA. ¿Sabrá hacerlo?
Copy !req
822. - Sí.
- Suerte.
Copy !req
823. ¡Joder!
Copy !req
824. ¡Me cago en ti!
¡Me cago en mí!
Copy !req
825. ¡Me cago en los viejos!
Copy !req
826. ¡Me cago en los niños!
¡Me cago en la paz!
Copy !req
827. Me cago en la paz.
Copy !req
828. ME CHUPARÍA LA POLLA.
Copy !req
829. EN LA CAMA A DORMIR COMO NIÑOS.
Copy !req
830. ¿TE ESTÁS TOCANDO?
Copy !req
831. SÍ.
Copy !req
832. Y ME DA GUSTO.
Copy !req
833. CUALQUIER COSA. CONFÍO EN TI.
Copy !req
834. CONFÍO EN TI.
Copy !req
835. TENGO QUE VERTE.
MAÑANA A MEDIODÍA EN EL PARQUE.
Copy !req
836. Me voy a quitar las vendas.
Copy !req
837. Por si queréis verlo.
Copy !req
838. Qué sensible está.
Copy !req
839. Necesita aire.
Necesita vida.
Copy !req
840. Voy a sacarla a pasear.
Copy !req
841. Decidme algo.
Copy !req
842. ¿Nada?
¿Se acabó nuestra relación?
Copy !req
843. Eso me pone triste,
de verdad.
Copy !req
844. ¿No queréis preguntarme nada?
Copy !req
845. ¿No queréis consejos?
Copy !req
846. Pedidme consejo
para lo que sea.
Copy !req
847. Vale. Decid una canción
y yo la silbo. Cualquier canción.
Copy !req
848. "Llorarán hasta las piedras".
Copy !req
849. - ¿Qué?
- Es un himno.
Copy !req
850. ¿Cómo es que
te sabes un himno?
Copy !req
851. Lo aprendí en el cole.
Copy !req
852. Vale. Oigámoslo.
Copy !req
853. En el establo
hay una luz encendida,
Copy !req
854. cuyo brillo despertará al cielo.
Copy !req
855. A las estrellas
se les quebrará la voz,
Copy !req
856. y llorarán hasta las piedras.
Copy !req
857. Y llorarán hasta las piedras,
Copy !req
858. alabando al niño,
Copy !req
859. cuyo descenso entre nosotros...
Copy !req
860. reconciliará los mundos.
Copy !req
861. Adelante.
Copy !req
862. ¿Qué es eso?
Copy !req
863. Una cosa para tu ajuar.
Copy !req
864. Es para tu hija.
Copy !req
865. ¿Ya has pensado
dónde lo pondrás todo?
Copy !req
866. ¿El diseño interior?
Copy !req
867. Sí.
Copy !req
868. Sí, Peter.
Copy !req
869. Si esto es la cocina,
Copy !req
870. habría un rinconcito
junto a la ventana.
Copy !req
871. Como un reservado.
Copy !req
872. Y una isla
con una luz colgando.
Copy !req
873. En la isla estaría la cocina...
Copy !req
874. y al lado una encimera
con taburetes.
Copy !req
875. Mi hija se sentaría en un taburete
y yo hablaría con ella.
Copy !req
876. ¿Qué le dirías?
Copy !req
877. Le diría...
Copy !req
878. "Hola, nena.
Copy !req
879. "Eres un tesoro precioso".
Copy !req
880. Me gustaría vivir
ahí arriba.
Copy !req
881. Sin gravedad.
Copy !req
882. Sí.
Copy !req
883. Pero si vivieras ahí,
Copy !req
884. todas estas cosas de mi cuarto...
Copy !req
885. te caerían encima
y te aplastarían.
Copy !req
886. Y morirías.
Copy !req
887. 3-D Y TACTO EN LA ERA DIGITAL
Copy !req
888. Ellen habría estado
orgullosa de ti.
Copy !req
889. ¿A qué es asombroso, Ellen?
Copy !req
890. Sí. Me alegro de que
me hayas traído aquí.
Copy !req
891. Era toda una civilización.
Copy !req
892. Probablemente,
dos mayas enamorados...
Copy !req
893. estuvieron donde estamos nosotros
y pensaron:
Copy !req
894. "Mira lo que hemos construido".
Copy !req
895. Y ahora están muertos.
Copy !req
896. Igual que la ciudad.
Copy !req
897. Y solo quedamos...
Copy !req
898. nosotros.
Copy !req
899. Ya está.
Copy !req
900. Ha quedado bien.
Copy !req
901. ¿A qué es asombroso?
Copy !req
902. Taxi-Mayores.
Copy !req
903. Hola. Me siento muy viejo
para conducir.
Copy !req
904. Ya iba siendo hora
de que te sintieras así.
Copy !req
905. Un día podrías venir
a conocer a mis hijos.
Copy !req
906. ¿Lo hacemos ahora?
Copy !req
907. ¿Ahora mismo?
Copy !req
908. Sí.
Copy !req
909. Ah, estáis aquí.
Hay que recoger todo esto.
Copy !req
910. Vamos, vamos, deprisa.
Copy !req
911. Recoged todo esto.
Metedlo en alguna parte.
Copy !req
912. No, esperad. Así está mejor.
Más infantil.
Copy !req
913. Vosotros jugad.
Haced lo que hacéis siempre.
Copy !req
914. Sed niños. Estupendo.
Copy !req
915. ¿Cabrá ahí?
Copy !req
916. No, no creo.
Copy !req
917. Tal vez quepa ahí.
Copy !req
918. No. Parecía que sí,
pero no.
Copy !req
919. Espera, ya sé.
Copy !req
920. Ponlo ahí.
Copy !req
921. ¿Por qué hace eso?
Copy !req
922. Para pasar el rato.
Copy !req