1. No tengo idea de
cómo contar esta historia.
Copy !req
2. No sé ni cómo empezar.
Copy !req
3. Podría usar una de esas frases con las
que comienzan los cuentos clásicos.
Copy !req
4. "Era el mejor de los tiempos;
era el peor de los tiempos".
Copy !req
5. Pero, ¿qué significaría eso?
Copy !req
6. Obviamente, en alguna parte del mundo,
es el mejor de los tiempos para alguien.
Copy !req
7. Está comiendo deliciosa comida
vietnamita que obtuvo gratis...
Copy !req
8. y quien se la entregó es idéntica
a la chica sexy de Pussy Riot...
Copy !req
9. y ahora está en el rincón...
Copy !req
10. tocando bellísimas melodías
en el arpa.
Copy !req
11. Mientras él come vorazmente.
Sí, es el mejor de los tiempos.
Copy !req
12. Mientras, otro tipo es destruido
por torturadores profesionales...
Copy !req
13. que lo hacen colgar sobre una
pileta de ácido llena de cocodrilos.
Copy !req
14. Y, como es ácido,
los cocodrilos están furiosos.
Copy !req
15. Y llenan la habitación con ese olor...
Copy !req
16. a leche derramada en
el estacionamiento de la escuela.
Copy !req
17. Y hay un tipo musculoso
que lo golpea sin piedad.
Copy !req
18. ¿El peor de los tiempos? Sí.
Copy !req
19. NO TENGO IDEA
DE QUÉ ESTOY HACIENDO
Copy !req
20. De acuerdo, miren.
Simplemente voy a empezar.
Copy !req
21. Esta es la historia de mi último año de
bachillerato y cómo destruyó mi vida.
Copy !req
22. Y de cómo filmé una película tan mala
que literalmente mató a alguien.
Copy !req
23. YO, ÉL Y RAQUEL
Copy !req
24. LA PARTE EN LA QUE COMIENZO
EL ÚLTIMO AÑO
Copy !req
25. Solía pensarlo de este modo:
Copy !req
26. El bachillerato Schenley
era un mundo en sí mismo.
Copy !req
27. Para el último año, dominaba los idiomas
y costumbres de sus estados soberanos.
Copy !req
28. Las cabezadas del País de los Atletas.
Copy !req
29. Los choques de puños del
Reino de los Drogadictos.
Copy !req
30. Las ocurrencias inocuas de la
República Popular de los Teatreros.
Copy !req
31. Greg, ¿qué tal tu verano?
Copy !req
32. "Verano". Qué rara palabra.
¿Tiene algo que ver con "vegano"?
Copy !req
33. En la típica vida escolar,
perteneces a una nación...
Copy !req
34. lo cual no garantiza
tu completa seguridad.
Copy !req
35. Pero creí haber encontrado una solución.
Copy !req
36. Ser ciudadano de todas las naciones.
Copy !req
37. Tener pasaporte a todas partes.
Copy !req
38. Llevarme discretamente
bien con todos...
Copy !req
39. interactuar casualmente
de vez en cuando...
Copy !req
40. de un modo que sea invisible
para todos los demás.
Copy !req
41. Jamás realizar una interacción
que no sea casual o inocua.
Copy !req
42. ¿Hoy fue tu prueba?
Copy !req
43. ¡Pruebas! Sé lo que es eso.
Copy !req
44. Es como enviar tropas a Afganistán.
Copy !req
45. Mantener relaciones con ciudadanos
de las naciones más oprimidas.
Copy !req
46. Por ejemplo, con Scott Mayhew,
el bobo gótico con quien estoy sentado.
Copy !req
47. - Scott, buena carta.
- ¿Gracias?
Copy !req
48. Tomó años ganarme su confianza.
Copy !req
49. O el universalmente marginado Ill Phil.
Copy !req
50. Buena rima.
Copy !req
51. Una nación de uno solo.
Copy !req
52. Y había lugares a los que
simplemente no podía ir.
Copy !req
53. Como la cafetería.
Copy !req
54. Cada centímetro cuadrado
era territorio en disputa.
Copy !req
55. Eran Crimea, Cachemira
y la Franja de Gaza, todo en uno.
Copy !req
56. Y la parte del océano Índico
plagada de piratas.
Copy !req
57. Como los de "Capitán Phillips",
no como los de "Piratas del Caribe".
Copy !req
58. Aunque, ¿quién sabe?
Copy !req
59. Quizá ambos.
Copy !req
60. Yo almorzaba en la oficina
de mi profesor de Historia.
Copy !req
61. El Sr. McCarthy.
Copy !req
62. Estaré en el aula 309
los próximos 20 minutos.
Copy !req
63. El único adulto razonable
en todo Schenley.
Copy !req
64. Paganos.
Copy !req
65. Respeto a la investigación.
Copy !req
66. Con Earl, cuyo papel en mi vida ni
siquiera intentaré explicar por ahora.
Copy !req
67. Una última cosa: las chicas hermosas
destruyen tu vida. Es un hecho.
Copy !req
68. Aunque además de hermosa
sea una buena persona.
Copy !req
69. Ella es un alce, tú eres una ardilla.
Copy !req
70. Ella deambula por el bosque, absorta.
Copy !req
71. Ni siquiera se entera
de que te aplastó la cabeza.
Copy !req
72. Hola, Madison.
Copy !req
73. Hola, ¿qué tal tu verano?
Copy !req
74. "Verano".
Copy !req
75. Qué palabra tan rara.
Copy !req
76. ¿Tiene algo que ver con "vegano"?
Copy !req
77. "Invierno", lo mismo.
¿Tiene algo que ver con "infierno"?
Copy !req
78. McCarthy está en el 309.
Copy !req
79. Genial, gracias.
Copy !req
80. Senos.
Copy !req
81. - Cariño, ¿podemos pasar?
- ¡Diablos!
Copy !req
82. Sí. ¿Qué quieren?
Copy !req
83. Para empezar,
estaba revisando tus cosas...
Copy !req
84. y vi que ni siquiera has abierto
tu directorio de universidades.
Copy !req
85. Mamá, no revises mis cosas.
Copy !req
86. Ya lo hablamos, y sí puede
revisar tus cosas.
Copy !req
87. Echa un vistazo. Es divertido,
como un menú de tu futuro.
Copy !req
88. ¿Qué te apetece?
¿La Estatal de Pennsylvania?
Copy !req
89. ¿Algo de Pepperdine?
¿Pomona? ¿Princeton?
Copy !req
90. - No entraré a Princeton.
- No entrará a Princeton.
Copy !req
91. ¿Es todo?
Copy !req
92. No, cariño, no es todo.
Copy !req
93. Tu papá y yo queremos
decirte algo triste.
Copy !req
94. ¿Qué?
Copy !req
95. ¿Qué pasó?
Copy !req
96. Acabo de colgar con Denise Kushner,
la mamá de Raquel. ¿Conoces a Denise?
Copy !req
97. No mucho.
Copy !req
98. Pero eres amigo de Raquel.
Copy !req
99. Sí, bueno, nos conocemos.
Copy !req
100. Ven acá.
Copy !req
101. Está bien.
Copy !req
102. A Raquel le diagnosticaron leucemia.
Copy !req
103. Se acaban de enterar.
Copy !req
104. ¿Hoy fue tu prueba?
Copy !req
105. ¡Pruebas! Sé lo que es eso.
Copy !req
106. No.
Copy !req
107. ¿Es grave?
Copy !req
108. Le están haciendo muchas pruebas.
Hacen todo lo posible. No lo saben.
Copy !req
109. Vaya, qué terrible.
Copy !req
110. Así es.
Copy !req
111. Es terrible.
Copy !req
112. En serio es terrible.
Copy !req
113. Es bastante terrible.
Copy !req
114. Sí.
Copy !req
115. Papá, Cat Stevens me rasguña.
Copy !req
116. Es que está muy consternado.
Copy !req
117. Estaba hablando con Denise...
Copy !req
118. y ella piensa que quizá tú podrías
lograr que Raquel se sienta mejor.
Copy !req
119. Sí, pero como te dije,
no somos amigos...
Copy !req
120. Solo llama a Raquel.
Copy !req
121. ¿Qué quieres que le diga?
Copy !req
122. ¿"Hola, soy Greg.
Nunca te presto atención...
Copy !req
123. pero ahora tienes cáncer,
vamos a vernos"?
Copy !req
124. No funcionará.
Pensará que es sarcasmo.
Copy !req
125. ¿Dices que no puedes hacer
una cosa amable por alguien?
Copy !req
126. ¿En serio, eso es
lo que quieres decir?
Copy !req
127. De acuerdo. Está bien.
Copy !req
128. Pero, por favor, no revises mis cosas.
O empezaré a revisar las tuyas.
Copy !req
129. Espero que te agraden los tampones.
Copy !req
130. Esto es Central Pittsburgh,
en el 90.5...
Copy !req
131. Habla Raquel.
Copy !req
132. Hola, soy Greg Gaines.
Copy !req
133. Hola.
Copy !req
134. ¿Qué tal?
Copy !req
135. Llamé a un médico...
Copy !req
136. y me dijo que necesitas
una dosis de Greg-acil.
Copy !req
137. ¿Qué es eso?
Copy !req
138. Me refiero a mí.
Copy !req
139. En prácticas tabletas masticables.
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. Supongo que oíste
que estoy enferma.
Copy !req
142. Sí.
Copy !req
143. ¿Te lo dijo mi mamá?
Copy !req
144. Me lo dijo mi mamá.
Copy !req
145. Así que...
Copy !req
146. ¿Qué?
Copy !req
147. ¿Qué?
Copy !req
148. ¿Qué ibas a decir?
Copy !req
149. Greg, ¿qué?
Copy !req
150. Solo llamo para preguntarte
si quieres que nos veamos.
Copy !req
151. ¿Ahora?
Copy !req
152. Claro.
Copy !req
153. No, gracias.
Copy !req
154. Entonces, ¿no quieres
que nos veamos?
Copy !req
155. No. Pero, gracias.
Copy !req
156. Bueno.
Copy !req
157. Adiós.
Copy !req
158. Adiós.
Copy !req
159. Mamá, ¿qué haces?
Copy !req
160. Mamá, ella no quiere verme.
Copy !req
161. Lamento informarte, Gregory,
que en este tema no tienes opción.
Copy !req
162. Por favor, déjame decir una cosa.
Copy !req
163. Se te dio la oportunidad de
hacer el bien a otra persona.
Copy !req
164. Y si en vez de eso decides...
Copy !req
165. ¡Ella no quiere verme!
Copy !req
166. - ... tendré que...
- ¡Ni siquiera somos amigos!
Copy !req
167. informarte que es
totalmente inaceptable.
Copy !req
168. ¡Tu palabrería me
está volviendo loco!
Copy !req
169. Y si crees que tus excusas
son mejores...
Copy !req
170. o más importantes que la felicidad
de una chica con cáncer...
Copy !req
171. Estoy entrando en
un estado subhumano.
Copy !req
172. de una amiga con cáncer,
estás muy equivocado, amigo.
Copy !req
173. Vas a tomar el teléfono.
Copy !req
174. Vas a llamar a Raquel de nuevo.
Copy !req
175. Lo vas a hacer.
Lo vas a hacer.
Copy !req
176. LA PARTE EN LA QUE CONOZCO
A UNA CHICA MORIBUNDA
Copy !req
177. Greg.
Copy !req
178. Sra. Kushner.
Copy !req
179. Denise, Greg.
Copy !req
180. Para ti, soy Denise, ¿de acuerdo?
Copy !req
181. Bien. De acuerdo.
Copy !req
182. Eres un buen chico, ¿sabes?
Copy !req
183. En serio.
Tienes un gran corazón.
Copy !req
184. Eres amable, agradable.
Copy !req
185. Te lo agradezco mucho.
Copy !req
186. Gracias.
Copy !req
187. Eres un muy, muy, muy, muy, muy...
Copy !req
188. buen chico.
Copy !req
189. Bien.
Copy !req
190. Eres un joven amable,
generoso, delicioso...
Copy !req
191. y muy, muy apetecible.
Copy !req
192. Y eres muy, muy apuesto.
Copy !req
193. No soy apuesto, pero gracias.
Copy !req
194. Y muy modesto.
Copy !req
195. Supongo que soy un ratón modesto.
Copy !req
196. Greg, ¿de dónde sacas estas cosas?
Copy !req
197. Pues, así se llama un grupo musical.
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. ¡Raquel!
Copy !req
200. ¡Un modesto ratoncito
vino a verte!
Copy !req
201. Raquel.
Copy !req
202. Greg, ¿qué haces aquí?
Copy !req
203. Pues...
Copy !req
204. el médico recomendó
una dosis fuerte de Gregitor.
Copy !req
205. Ya usaste ese chiste.
Copy !req
206. No.
Copy !req
207. No, la otra vez dije Greg-acil...
Copy !req
208. que, si lo recuerdas, viene
en prácticas tabletas masticables.
Copy !req
209. No quiero que pases tiempo conmigo.
No necesito tu lástima.
Copy !req
210. - Está bien, puedes irte.
- No, no.
Copy !req
211. No lo entiendes,
no estoy aquí por lástima.
Copy !req
212. Estoy aquí porque
mi mamá me obligó.
Copy !req
213. Eso es peor.
Copy !req
214. Sí, lo sé.
Copy !req
215. Mira, está bien.
En serio, estoy bien. Ya vete.
Copy !req
216. Raquel, escúchame un segundo.
Copy !req
217. Mi mamá hará de mi vida
un infierno...
Copy !req
218. si no paso un rato contigo.
Copy !req
219. No tienes idea de lo fastidiosa
que ha sido al respecto.
Copy !req
220. Es el Lebron James del atosigamiento.
Copy !req
221. - Lebron James es basquetbolista.
- Sé quién es.
Copy !req
222. Mira, sé que no te estoy
haciendo ningún favor.
Copy !req
223. Yo te pido a ti
que me hagas un favor.
Copy !req
224. - ¿Quieres que yo te haga un favor?
- Sí.
Copy !req
225. Solo permíteme
pasar un día contigo.
Copy !req
226. Podré decirle a mi mamá que
pasé tiempo contigo, y punto final.
Copy !req
227. ¿Trato hecho?
Copy !req
228. Trato hecho.
Copy !req
229. Bien.
Copy !req
230. ¿Eso es un saludo del Black Power?
Copy !req
231. No, un choque de puño.
Copy !req
232. - No puedo chocar tu puño desde acá.
- Sí, me doy cuenta.
Copy !req
233. Libros.
Copy !req
234. Qué bien.
Copy !req
235. Y...
Copy !req
236. papel tapiz de árboles.
Copy !req
237. Eso es bueno.
Copy !req
238. ¿Por qué?
Copy !req
239. No lo sé.
Copy !req
240. DÍA 1 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
241. Hay muchas almohadas aquí.
Copy !req
242. En serio, ¿cuántas almohadas tienes?
Copy !req
243. No lo sé.
Copy !req
244. Me gustaría tener tantas almohadas.
Copy !req
245. Pues pídeselas a tus padres.
Copy !req
246. No, les parecería sospechoso, o algo.
Copy !req
247. ¿Creerán que dormirás todo el día?
Copy !req
248. No.
Copy !req
249. Seguramente darían por hecho
que me masturbaría sobre ellas.
Copy !req
250. Piensan cosas asquerosas sobre mí.
Pero no es mi culpa.
Copy !req
251. Ellos siempre compran almohadas sexis.
Copy !req
252. Esta almohada está bien.
Es obvio que es hombre...
Copy !req
253. pero me recuerda a una
que teníamos llamada Francesca.
Copy !req
254. Los colores son parecidos.
Copy !req
255. En fin, tuvimos que regalar
a Francesca, porque al final...
Copy !req
256. la situación se volvió
un problema. Un gran lío.
Copy !req
257. Entre nosotros había una química
que nadie podía negar.
Copy !req
258. El mundo pensaba que estaba mal,
pero yo creo...
Copy !req
259. que el mundo se equivocaba
respecto a lo que puede haber...
Copy !req
260. entre una almohada y un chico...
Copy !req
261. que se convirtió en hombre.
Copy !req
262. O lo que sea. Solo...
Copy !req
263. intento ser gracioso.
Copy !req
264. Sí fue gracioso.
Gracias.
Copy !req
265. Diablos.
Copy !req
266. ¿DÓNDE ESTÁS?
ME COMERÉ TU CALAMAR
Copy !req
267. Tengo que irme.
Copy !req
268. No importa.
¿Quién era?
Copy !req
269. Lo siento. Era Earl.
Copy !req
270. ¿Quién es Earl?
Copy !req
271. Quizá recuerden a Earl
de hace 15 minutos.
Copy !req
272. Senos.
Copy !req
273. Algunos creen que Earl
es mi amigo, pero no lo es.
Copy !req
274. Es un compañero de trabajo.
Copy !req
275. Lo conozco desde el jardín de niños.
Su casa está muy cerca de la mía...
Copy !req
276. pero en un vecindario más peligroso.
Copy !req
277. Su papá está en Texas,
su mamá vive encerrada y deprimida.
Copy !req
278. Y el perro de su hermano Derrick,
Doopie, sin duda me comerá algún día.
Copy !req
279. ¡Doopie, Doopie, tranquilo!
Copy !req
280. Así que solemos pasar
el tiempo en mi casa.
Copy !req
281. Generalmente con mi papá,
profesor titular de Sociología.
Copy !req
282. ¿Qué te pasa, gato?
¿Quieres pelear?
Copy !req
283. Eso me imaginé, gato cobarde.
Copy !req
284. ¡Chicos!
Copy !req
285. Su trabajo le permite tener
mucho tiempo libre en casa.
Copy !req
286. Presten mucha atención a esto.
Copy !req
287. El conquistador demente, Aguirre,
arrasa con la jungla...
Copy !req
288. en busca de una ciudad
de oro que no existe.
Copy !req
289. Es un clásico del cine extranjero.
Copy !req
290. Además de las mejores películas...
Copy !req
291. Esto es sepia.
Copy !req
292. en mi casa hay la comida más extraña.
Copy !req
293. Una criatura muy parecida al calamar.
El entremés favorito en Asia Oriental.
Copy !req
294. Obviamente, venimos
de familias muy distintas.
Copy !req
295. Pero, por alguna razón,
nos gustan las mismas cosas.
Copy !req
296. Sí, tiene un olor extraño y repulsivo
para nuestras narices occidentales.
Copy !req
297. Y muy pronto supimos que
solo a nosotros nos gustaban...
Copy !req
298. por ejemplo,
las películas extranjeras clásicas.
Copy !req
299. ¿Por qué nos gustaban?
Copy !req
300. Es difícil saberlo.
Copy !req
301. Quizá porque eran raras y
generalmente violentas, como nosotros.
Copy !req
302. O confusas y posiblemente
sin sentido, como la vida.
Copy !req
303. En fin, nos gustaban tanto que
empezamos a hacer las nuestras.
Copy !req
304. UNA PRODUCCIÓN DE
GREG GAINES Y EARL JACKSON
Copy !req
305. ¡Acción!
Copy !req
306. El concepto era...
Copy !req
307. tomar una película que nos
gustara y ponerle un título tonto.
Copy !req
308. Y hacíamos una nueva película
que reflejara el título tonto.
Copy !req
309. Esta fórmula produce
películas espantosas...
Copy !req
310. pero continuamos usándola.
Copy !req
311. MI CENA CON ANDRÉ
EL GIGANTE
Copy !req
312. EL DES-PRECIO
(ELLA ES DE PLÁSTICO)
Copy !req
313. CINE ALIENTO
Copy !req
314. JARRÓN Y MOLDE
Copy !req
315. ¡¡UN ENANO ESPELUZNANTE
ESTÁ A PUNTO DE MATARTE! DIABLOS.
Copy !req
316. LA SÉPTIMA FOCA
Copy !req
317. ¡&%$%! ¡Toma esto, tonto!
Copy !req
318. TRES BOMBAS
PARA EL MIEDO
Copy !req
319. CALLEJÓN SIN SALIDA GRUÑÓN
Copy !req
320. - MEJOR QUE "CALLES SALVAJES"
- CRÍTICO DE CINE
Copy !req
321. MUERTE EN TENIS
Copy !req
322. Hemos hecho 42 películas.
Copy !req
323. Uno creería que
ya habríamos dejado de hacerlas.
Copy !req
324. Pero no.
Copy !req
325. UN MONTÓN DE GRITOS
Copy !req
326. En serio, es una de mis favoritas.
Copy !req
327. Una investigación madura
sobre la naturaleza de la violencia.
Copy !req
328. Papá, por millonésima vez,
no tienes permiso de verlas.
Copy !req
329. Soy su fan.
Copy !req
330. ¿Irás a ver a esa chica de nuevo?
Copy !req
331. Probablemente, sí.
Copy !req
332. ¿Vas a jugar con sus senos?
Copy !req
333. No. No se trata de eso.
Copy !req
334. Eso no está bien.
Copy !req
335. Podría ser su última oportunidad
de estar con un hombre.
Copy !req
336. No seas egoísta.
Copy !req
337. ¡Earl!
Copy !req
338. Para empezar, con tan
altas expectativas...
Copy !req
339. quizá no podría tener una erección.
Copy !req
340. ¿Yo dije algo sobre erecciones?
Copy !req
341. No.
Copy !req
342. ¿Qué clase de cáncer es
la leucemia mieloide aguda?
Copy !req
343. Pues es cáncer de...
Copy !req
344. esa cosa.
Copy !req
345. La Batalla de Antietam fue el día más
sangriento en la historia de los EE. UU.
Copy !req
346. Alumnos, ¿qué tienen que decir?
Copy !req
347. Respeto a la investigación.
Copy !req
348. ¡A eso me refiero!
Copy !req
349. Bien, corran por sus vidas.
Sálvese quien pueda. ¡Corran, corran!
Copy !req
350. Buen trabajo hoy, chicos.
Copy !req
351. Bien hecho.
Me encantó. Muy bien.
Copy !req
352. Buen trabajo.
Excelente trabajo hoy.
Copy !req
353. - Excelente.
- Hola, ¿puedo hablar con usted?
Copy !req
354. Claro, Greg, ¿qué hay?
Copy !req
355. ¿Sabe algo sobre la leucemia?
Copy !req
356. ¿Leucemia?
Copy !req
357. Sí, es cáncer de la sangre
o de la médula ósea.
Copy !req
358. ¿Por qué?
Copy !req
359. Así que, ¿está por todo el cuerpo?
Copy !req
360. Así es, sí.
Copy !req
361. ¿En cuánto tiempo
mata a la persona?
Copy !req
362. Creo que suele ser tratable.
¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
363. Pues, sabe que Raquel Kushner
tiene leucemia, ¿no?
Copy !req
364. Que Raquel tiene, ¿qué?
Copy !req
365. Soy innovadoramente tonto.
Copy !req
366. Todos se iban a enterar,
tarde o temprano.
Copy !req
367. Es que detesto compartir todo sobre mí.
Copy !req
368. Yo soy igual.
Copy !req
369. Algo que puedes hacer
cuando no quieras hablar con nadie...
Copy !req
370. es entrar en un estado subhumano.
Copy !req
371. Mira, finge que eres alguien fastidioso.
Copy !req
372. "Hola, Raquel.
Lamento mucho que tengas cáncer".
Copy !req
373. ¿Eso te funciona?
Copy !req
374. Sí, por supuesto.
Siempre funciona.
Copy !req
375. Se llama resistencia pasiva.
Copy !req
376. Es lo que hacía Gandhi.
Copy !req
377. Seguro que Gandhi nunca hizo
lo del estado subhumano.
Copy !req
378. Sí lo hizo.
Copy !req
379. Así consiguió su independencia
la India. Inténtalo.
Copy !req
380. - No.
- Anda, es fácil.
Copy !req
381. Bien. Otra cosa que puedes hacer
es fingir que estás muerta.
Copy !req
382. Dime algo fastidioso.
Copy !req
383. "Hola, Raquel. Recuerda que
tu cáncer es parte del plan de Dios".
Copy !req
384. Oye, imbécil.
Copy !req
385. Sí, acá.
Copy !req
386. Para que nos entendamos, le
recomendaste a una chica con cáncer...
Copy !req
387. que finja estar muerta.
Copy !req
388. No, en serio. Piensa en lo
que estás haciendo, idiota.
Copy !req
389. Llevo 5 años en el muro de esta chica
haciendo mi cara de Wolverine...
Copy !req
390. y solo sigo aquí porque se sentiría
culpable o desleal por quitarme.
Copy !req
391. ¡Pero que me parta un rayo
si permito que un mocoso llegue...
Copy !req
392. a hacer estupideces!
No lo voy a permitir.
Copy !req
393. Greg, ¿qué pasa?
Copy !req
394. Lo lamento mucho.
Copy !req
395. No debí decirte que fingieras
estar muerta. Fui muy insensible.
Copy !req
396. Estoy enferma, no moribunda.
Copy !req
397. Sí, lo sé, es que...
Copy !req
398. Ahora estoy muy incómodo.
Copy !req
399. Y no puedo dejar de
sentirme incómodo, porque...
Copy !req
400. A pesar de lo que dijiste,
sigo aquí pensando...
Copy !req
401. "muerte, muerte, muerte"...
Copy !req
402. ¡Eso es a lo que me refiero!
Copy !req
403. Si fuera una historia
romántica y conmovedora...
Copy !req
404. ahora me inundaría
ese nuevo sentimiento...
Copy !req
405. nos miraríamos
y nos besaríamos furiosamente...
Copy !req
406. con el fuego de mil soles.
Copy !req
407. Pero no es una historia
romántica y conmovedora.
Copy !req
408. - En fin...
- Sí.
Copy !req
409. Pero sí nos hicimos amigos.
Copy !req
410. LA PARTE EN LA QUE RAQUEL Y YO
NOS HACEMOS AMIGOS DE VERDAD
Copy !req
411. EL PUNTO SIN RETORNO
Copy !req
412. DÍA 4 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
413. Daniel Craig tiene acento, ¿no?
Copy !req
414. Hace algo raro con
la boca cuando habla...
Copy !req
415. por eso tiene labios de mujer.
Copy !req
416. DÍA 7 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
417. Enviarte un sándwich por mensaje.
Hacia allá van los teléfonos.
Copy !req
418. Tiene un botón en la nuca,
bajo la piel.
Copy !req
419. Oprímelo si quieres que se calle.
Copy !req
420. DÍA 8 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
421. Viven animales en nuestras casas
y nadie se asombra. Animales de verdad.
Copy !req
422. En fin. Es tu turno de hablar.
Copy !req
423. ¿Quieres que hable del cáncer?
Copy !req
424. Solo si tú quieres.
Copy !req
425. Lo más difícil es ver a mi mamá
intentar manejarlo.
Copy !req
426. Y a veces pienso que si al
final se queda sola en la casa...
Copy !req
427. No tiene a nadie. Ella y mi papá
se odian. No tiene hermanos.
Copy !req
428. No sé qué haría.
Copy !req
429. No llores.
Copy !req
430. No estoy llorando.
Copy !req
431. Claro, bueno,
llora si lo necesitas.
Copy !req
432. Me dijiste que no llorara.
Copy !req
433. Mi papá y yo salíamos a caminar
y contábamos ardillas.
Copy !req
434. ¿Por qué?
¿Era un censo de ardillas?
Copy !req
435. No, lo hacíamos cuando
nos tocaba pasar tiempo juntos.
Copy !req
436. Ni siquiera hablábamos.
Solo decíamos cosas como:
Copy !req
437. "Ardilla, siete".
"Dos ardillas, nueve".
Copy !req
438. Vaya. Tienes que solicitar un
reembolso por ese papá de inmediato.
Copy !req
439. - ¿En qué grupo estoy?
- ¿Qué?
Copy !req
440. Ayer me decías que divides
a toda la escuela en grupos.
Copy !req
441. ¿Cuál es mi grupo?
Copy !req
442. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
443. Chicas judías aburridas del
último año, subgrupo 2-A.
Copy !req
444. Por favor, toma en cuenta
mi sinceridad.
Copy !req
445. Eres un imbécil.
Copy !req
446. ¿En qué grupo estás tú?
Copy !req
447. En realidad, no estoy
en ningún grupo.
Copy !req
448. No podría pertenecer a ningún
grupo que no fuera patético.
Copy !req
449. Soy crónicamente torpe
y mi cara parece una pequeña marmota.
Copy !req
450. Así que...
Copy !req
451. No te creo que pienses eso.
Copy !req
452. No, no pienso eso.
Copy !req
453. Lo sé.
Copy !req
454. Siento que, para un chico como yo...
Copy !req
455. en el bachillerato, el mejor
resultado posible es la supervivencia.
Copy !req
456. Sobrevivir sin hacer
enemigos a muerte...
Copy !req
457. ni algo que te avergüence
para siempre.
Copy !req
458. ¿Solo sobrevivir hasta la universidad?
Copy !req
459. ¿La universidad? No.
Cielos, la universidad va a ser peor.
Copy !req
460. ¿Qué?
Copy !req
461. Al menos el bachillerato termina a las 3
y es con chicos a los que ya conozco.
Copy !req
462. Pero en la universidad
habrá desconocidos sin fin.
Copy !req
463. Algunos vivirán en tu misma habitación.
Literalmente, nunca puedes relajarte.
Copy !req
464. Me visualizo muriendo de
un ataque de pánico a los 15 días.
Copy !req
465. Quizá no envíe solicitudes.
Copy !req
466. Es lo más estúpido
que te he oído decir.
Copy !req
467. Ni siquiera está entre
las cinco más estúpidas.
Copy !req
468. En el bachillerato, la universidad,
se nos obliga a estar...
Copy !req
469. en grupos seleccionados al azar
con quienes no tenemos nada en común.
Copy !req
470. Es una pesadilla.
Copy !req
471. Quien diga lo contrario, miente.
Copy !req
472. Felicidades, Greg.
Copy !req
473. Mañana vas a almorzar con las Chicas
judías aburridas, subgrupo 2-A.
Copy !req
474. ¿Dónde te sientas generalmente?
Copy !req
475. Literalmente, es como tratar
de almorzar en Kandahar.
Copy !req
476. Raquel, nos acabamos de enterar
del tema del baile de este año:
Copy !req
477. - "Una noche medieval para recordar".
- Medieval.
Copy !req
478. - ¡Un baile medieval!
- ¿No faltan como seis meses?
Copy !req
479. Hola, chicas. Él es Greg,
se va a sentar con nosotras hoy.
Copy !req
480. ¿Alguien necesita una cuchara?
¿No?
Copy !req
481. Hola.
Copy !req
482. Bien, Greg, ¿por qué
te sientas con nosotras hoy?
Copy !req
483. Ya saben, para almorzar.
Copy !req
484. Hay que sentarse
a comer en alguna parte.
Copy !req
485. Parece que de pronto
Raquel y tú son muy amigos.
Copy !req
486. Sí. Solo hablas con ella
porque tiene cáncer.
Copy !req
487. ¿Qué?
Copy !req
488. Greg, pasaste una tarde con Raquel.
Copy !req
489. Lo haces para sentirte bien.
Copy !req
490. No es así.
Copy !req
491. ¿Quién hace eso?
Copy !req
492. - ¿Les importa si me siento aquí?
- Claro que no.
Copy !req
493. Lo siento, es un cojín. Se supone
que es un bebé, para la clase de Salud.
Copy !req
494. - ¿Creen que esté seguro ahí?
- ¿Un cojín?
Copy !req
495. Greg, ¿qué opinas?
Copy !req
496. No lo sé.
Copy !req
497. Mejor no me lo acerquen,
podría usarlo para masturbarme.
Copy !req
498. Greg, eso fue extraño y asqueroso.
Copy !req
499. LA PARTE EN LA QUE ENTRO
EN PÁNICO POR MERA TORPEZA
Copy !req
500. Oigan, miren cómo Scott Mayhew
camina como tiranosaurio.
Copy !req
501. Excelente forma de llegar
del punto A al punto B.
Copy !req
502. No seas cruel, Greg.
Copy !req
503. Creo que te oyó.
Copy !req
504. Y de pronto...
Copy !req
505. ocho años de invisibilidad
cuidadosamente cultivada...
Copy !req
506. adiós.
Copy !req
507. Fin.
Copy !req
508. ¿Tu mamá hizo galletas?
Copy !req
509. No, se las gané a Ill Phil
jugando cartas.
Copy !req
510. Me aburrí de siempre hacerte trizas.
Copy !req
511. ¿Para qué la llaman
"Horizontes de Biología"?
Copy !req
512. Debería llamarse
"Horizontes de Naipes".
Copy !req
513. O, a veces, "Fútbol de Papel".
Copy !req
514. Paganos.
Copy !req
515. - ¿Qué hay?
- Hola, Sr. McCarthy.
Copy !req
516. Vaya.
Copy !req
517. Earl, dato: ese almuerzo es basura.
Copy !req
518. Literalmente, te estás
envenenando frente a nuestros ojos.
Copy !req
519. Al menos yo no estoy comiendo
una sopa apestosa de tentáculos.
Copy !req
520. En serio, esto es asombroso.
Copy !req
521. Es vietnamita. Se llama pho.
Copy !req
522. Es "pho-nomenal".
Copy !req
523. Algún día déjeme probarla.
Copy !req
524. - ¿Ahora quieres probarla?
- Sí.
Copy !req
525. Pues no.
Copy !req
526. Tengo estrictamente prohibido
darles comida.
Copy !req
527. Pero puedes ir a...
Copy !req
528. "El súper sabor de Saigón de Thuyen",
en Lawrenceville...
Copy !req
529. y preguntar por Thuyen.
Copy !req
530. Dile que lo cargue a mi cuenta.
Él te dará la comida.
Copy !req
531. No voy a ir a Lawrenceville.
Copy !req
532. Como gustes.
Copy !req
533. Con permiso.
Copy !req
534. Chicos.
Copy !req
535. Respeto a la investigación.
Copy !req
536. ¡Respeto!
Copy !req
537. ¡Cielos! La gente da por hecho
que Raquel y yo somos novios.
Copy !req
538. Está arruinando mi vida.
Copy !req
539. Hoy amenacé con agredir sexualmente
a un bebé falso.
Copy !req
540. Y Scott Mayhew se convirtió
en mi enemigo a muerte.
Copy !req
541. Ambas cosas son culpa de Raquel.
Copy !req
542. Lo lamento, pero lo son.
Copy !req
543. Y soy un cretino por
quejarme por eso.
Copy !req
544. En serio soy un cretino
por quejarme por eso.
Copy !req
545. La verdad es que
no lo decía en serio.
Copy !req
546. Mejor juega con sus senos.
Copy !req
547. ¿Te parece que sabe rara la sopa?
Copy !req
548. La sopa tenía droga.
Copy !req
549. LA PARTE EN LA QUE
ACCIDENTALMENTE ESTOY DROGADO
Copy !req
550. McCarthy le puso mariguana a la sopa,
mi cerebro no funciona.
Copy !req
551. Dios mío. Tengo que ver
a Raquel ahora mismo.
Copy !req
552. Bien, haz eso.
Copy !req
553. Iré a tu casa a comer
la comida de tu papá.
Copy !req
554. - ¡No! ¡Debes venir a ayudarme!
- ¿Con qué?
Copy !req
555. ¡Ayúdame!
Copy !req
556. Oye, ¿en clase, McCarthy
parece drogado?
Copy !req
557. No sé. Supongo que sí.
Copy !req
558. Sí, a veces.
Copy !req
559. Bueno, no a veces, pero ya...
Ya sabes cómo es.
Copy !req
560. Diablos, ni siquiera puedes
articular una oración completa.
Copy !req
561. Es increíble que el Sr. McCarthy
tome sopa con droga.
Copy !req
562. Oye, no hables tan alto.
Copy !req
563. No podemos decirle
a nadie que estamos drogados.
Copy !req
564. ¿Y por qué no?
Copy !req
565. Porque entonces lo sabrán.
Copy !req
566. Pero si es mi ratón modesto.
Copy !req
567. ¿Y quién es su pequeño
amigo ratón?
Copy !req
568. Earl Jackson.
Copy !req
569. Earl es mi compañero de trabajo.
Es un buen tipo.
Copy !req
570. Solo damos un paseo
por el vecindario.
Copy !req
571. No estábamos haciendo nada,
y solo vinimos a saludar.
Copy !req
572. Porque a Raquel
se le caerá el cabello.
Copy !req
573. Solo quería decirle:
"¡Adiós, cabello! ¡Que te vaya bien!"
Copy !req
574. Se va a ver genial sin cabello.
Es un hecho, así que...
Copy !req
575. Sí, solo quería saludar.
Copy !req
576. ¡Raquel! ¡Hay un par de pequeños
ratones en la puerta...
Copy !req
577. que te quieren saludar!
Copy !req
578. Par de ratoncitos...
Copy !req
579. ¿quieren un poco de queso?
Copy !req
580. Bien.
Copy !req
581. Me agrada tu habitación, Raquel.
Copy !req
582. Gracias. A Greg le parece
demasiado femenina.
Copy !req
583. No, me encanta lo femenino,
me parece muy bien.
Copy !req
584. No es demasiado femenina.
De otras, pienso:
Copy !req
585. "Cuánta basura rosa y acojinada".
Copy !req
586. Carteles de Hello Kitty, chocolates
y tipos desnudos en todos los muros.
Copy !req
587. Eso sí me provoca vomitar.
Copy !req
588. Si vas a vomitar, aquí no.
Es su habitación.
Copy !req
589. En fin.
Copy !req
590. Raquel, solo queríamos
ver cómo estabas.
Copy !req
591. Gracias.
Copy !req
592. Sí, quimioterapia.
Qué horror.
Copy !req
593. Greg.
Copy !req
594. ¿Qué te pasa?
No digas "qué horror", tarado.
Copy !req
595. Sí es un poco horrible.
Copy !req
596. Sí, pero hay que hacer
lo que hay que hacer.
Copy !req
597. Sí, supongo.
Copy !req
598. Si quieren, pueden irse.
Copy !req
599. - Estamos drogados.
- ¡Maldición!
Copy !req
600. ¿Por qué?
Copy !req
601. Pues, por accidente.
Copy !req
602. ¿"Por accidente"?
Copy !req
603. McCarthy nos dio una sopa.
Copy !req
604. Bueno, McCarthy nos dio
un poco de su sopa normal...
Copy !req
605. pero como se acabó,
fuimos por más...
Copy !req
606. a un restaurante, en el quinto
piso de un edificio de oficinas.
Copy !req
607. En el mismo edificio,
había una embajada de Jamaica...
Copy !req
608. y nos quedamos atrapados
en el ascensor con un rastafari...
Copy !req
609. que llenó el ascensor de mariguana.
Copy !req
610. Estuvimos ahí encerrados
25 minutos...
Copy !req
611. y tuvimos que respirar el aire
con mariguana. ¿Cierto, Earl?
Copy !req
612. Exactamente eso pasó.
Copy !req
613. Fue toda una aventura.
Copy !req
614. Estar drogado es horrible.
Estar con gente drogada es horrible.
Copy !req
615. Toda esta situación, lo siento,
es horrible. Lo siento.
Copy !req
616. ¿Cuál es tu problema, amigo?
Copy !req
617. Te disculpas y eres patético.
Copy !req
618. No es lo que vinimos a hacer, ¿sí?
Copy !req
619. Si quieres ayudar, vamos a llevar
a esta chica por un helado.
Copy !req
620. Y a mí también,
porque me encanta el helado.
Copy !req
621. - ¿Te gusta el helado?
- Sí.
Copy !req
622. ¿Conoces a Greg de la escuela?
Copy !req
623. Conozco a Greg
desde que éramos pequeños.
Copy !req
624. Estuve en el mismo
jardín de niños que tú.
Copy !req
625. - ¿En serio?
- Me acuerdo de ti.
Copy !req
626. Le dijiste "pervertido" a Justin Jones
por mostrar su lunar en el trasero.
Copy !req
627. ¡Tienes razón, es verdad!
Copy !req
628. Llegó corriendo y te mostró
el trasero. Tú estabas tranquila.
Copy !req
629. Le dijiste: "Justin, solo los
pervertidos muestran el trasero".
Copy !req
630. Yo estaba ahí.
Copy !req
631. No puedo creer que lo recuerdes.
Copy !req
632. Eso fue heroico.
Fue el fin de ese pervertido.
Copy !req
633. No lo olvido.
Copy !req
634. ¿Greg y tú son compañeros de trabajo?
Copy !req
635. No, somos amigos, pero detesta
llamar amigo a alguien. Tiene problemas.
Copy !req
636. Es cierto. ¿Qué le pasa?
Copy !req
637. No tengo idea.
Quizá sus padres.
Copy !req
638. Su mamá siempre le dice
que es muy apuesto, pero no lo es.
Copy !req
639. Por eso cree que no puede
confiar en nadie.
Copy !req
640. Tiene un papá muy raro que
no socializa más que con el gato.
Copy !req
641. Así que su modelo a seguir
no tiene amigos.
Copy !req
642. En resumen, le da pánico
llamar amigo a alguien...
Copy !req
643. y que le responda:
"Oye, no soy tu amigo".
Copy !req
644. Tendría que suicidarse.
Copy !req
645. ¿Cómo es que trabajan juntos?
Copy !req
646. Hacemos...
Copy !req
647. Hacemos cine.
Copy !req
648. ¿Películas?
Copy !req
649. Sí, hace años que las hacemos.
Copy !req
650. En total, tenemos como 42.
Copy !req
651. ¡Greg! No me lo habías dicho.
Copy !req
652. Nunca se lo habíamos dicho a nadie.
Son espantosas. Terribles.
Copy !req
653. Seguro que no lo son.
Copy !req
654. Puedes juzgarlo por ti misma,
si quieres.
Copy !req
655. - ¿Seguro?
- Sí, está bien.
Copy !req
656. - Pero no se lo cuentes a nadie.
- No, claro que no.
Copy !req
657. - Bien, hijo, de pie.
- Me parece bien.
Copy !req
658. ¿A dónde vamos?
Copy !req
659. TERCIOPELO EN LAS ROCAS
(NO DIRIGIDA POR DAVID LYNCH)
Copy !req
660. LA BEBIDA EXÓTICA QUE
PRODUCE SUEÑOS ALEGÓRICOS
Copy !req
661. LA PARTE EN LA QUE RESULTA QUE
EARL NO TIENE RESPETO POR NADA
Copy !req
662. Podemos acompañarte a casa.
Copy !req
663. Él necesita recuperarse,
deberías cuidarlo.
Copy !req
664. Paz, paz.
Copy !req
665. - Gracias.
- Adiós.
Copy !req
666. Maldita sea, Earl.
Copy !req
667. Hijo, ni siquiera empieces.
Copy !req
668. Patas de cerdo.
Copy !req
669. Ya vamos avanzados en esta
estúpida historia y quizá piensen:
Copy !req
670. "Oye. Me cae bien esa chica Raquel.
Copy !req
671. Me voy a enojar mucho
si muere al final".
Copy !req
672. Así que se los diré: relájense.
Sobrevive.
Copy !req
673. Espero que eso les dé tranquilidad.
Copy !req
674. Aunque, ¿por qué habría de hacerlo?
Copy !req
675. Me abruma su entusiasmo
del día de hoy.
Copy !req
676. Supongo que tendremos
que hacerlo a la antigua.
Copy !req
677. Estoy pensando en uno de ustedes.
No diré su nombre, sino sus iniciales...
Copy !req
678. son Scott Mayhew.
Copy !req
679. Greg les dijo a todos
que su sopa tenía mariguana.
Copy !req
680. No se lo dije a nadie.
Copy !req
681. Te oí gritándolo en el autobús.
Copy !req
682. ¿Es cierto, Greg?
Copy !req
683. Mire, ayer Earl y yo
nos drogamos, no sé cómo.
Copy !req
684. Y fue después de comer su sopa.
Copy !req
685. Y no fumamos mariguana,
yo nunca lo he hecho, así que...
Copy !req
686. Su sopa tenía droga,
porque fue lo único que comimos...
Copy !req
687. y unas galletas que nos dio
Ill Phil, el traficante de droga.
Copy !req
688. ¿Cómo no supiste que
habían sido las galletas?
Copy !req
689. Fuiste tú quien gritó
esas estupideces en el autobús.
Copy !req
690. ¡Oye, Greg!
Copy !req
691. ¿Me delataste?
Copy !req
692. ¡Sí te delató!
Copy !req
693. Yo estaba ahí.
Copy !req
694. Te oí ridiculizarme frente
a tu odioso harén.
Copy !req
695. Hiciste un enemigo a muerte.
Copy !req
696. Y jamás dejaré de perseguirte.
Copy !req
697. Sí, hiciste dos enemigos a muerte.
Apuñalé a un tipo.
Copy !req
698. Cielos.
Copy !req
699. LA PARTE EN LA QUE RAQUEL LLEVA
UNAS SEMANAS EN TRATAMIENTO
Copy !req
700. ¿Y YO QUÉ PUEDO DECIR?
Copy !req
701. En realidad no han hecho nada.
Ya pasó como un mes.
Copy !req
702. Dijeron que jamás
dejarán de perseguirme...
Copy !req
703. así que tarde o temprano...
ya sabes...
Copy !req
704. me van a atrapar.
Copy !req
705. Lo siento, la próxima vez
te traeré flores.
Copy !req
706. Aunque no sé dónde las pondría.
Copy !req
707. Parece que el único lugar que
queda es el balde para vómito.
Copy !req
708. Flores.
Copy !req
709. Donde vomitas.
Copy !req
710. Me gusta el gorro.
Copy !req
711. Es muy lindo.
Copy !req
712. Mira...
Copy !req
713. nunca he sido muy hermosa...
Copy !req
714. y está bien, porque eso
no es importante para mí.
Copy !req
715. Pero...
Copy !req
716. creí que sería más fácil tener
esta apariencia. No lo es.
Copy !req
717. Todos entran y me ven...
Copy !req
718. y es evidente que sienten asco.
Copy !req
719. Es mucho más difícil
de lo que imaginé.
Copy !req
720. Oye, por favor.
Copy !req
721. Te ves bien.
Copy !req
722. ¡Soy fea, Greg!
Soy muy fea.
Copy !req
723. Todos creen que tienen que mentirme,
y no saben lo insultante que es.
Copy !req
724. Todos creen que me ayudan,
pero no.
Copy !req
725. Toma.
Copy !req
726. Se llama "Racha mono", basada
en "Rashomon", de Kurosawa.
Copy !req
727. Earl causa una racha
de asesinatos...
Copy !req
728. por mononucleosis,
sexualmente transmisible.
Copy !req
729. En fin, vamos a trabajar...
Copy !req
730. en nuestro homenaje
a "Apocalipsis ahora".
Copy !req
731. Se llama "Épocas cursis ahora",
que es peor que "Racha mono".
Copy !req
732. Película de guerra. Dos tipos
participan de su brutalidad...
Copy !req
733. y encuentran una caja de tulipanes.
Sí, son épocas cursis.
Copy !req
734. No pueden creer haberlos encontrado.
"¡Épocas cursis, ahora!"
Copy !req
735. Lo peor es que quizá ya no
haya presupuesto para tulipanes.
Copy !req
736. Debería quedarme y
evitar que veas eso.
Copy !req
737. ¡No!
Copy !req
738. Estoy bien.
Ve a filmarla.
Copy !req
739. Bien.
Copy !req
740. De acuerdo. Diviértete viendo
esta pésima película.
Copy !req
741. Diviértete haciendo la siguiente.
Copy !req
742. ¡Oye, chico blanco!
Copy !req
743. ¿Por qué no me haces un tulipán
antes de que Doopie se coma tu cara?
Copy !req
744. En serio.
¿Me haces un tulipán?
Copy !req
745. ¡Increíble! ¿Están filmando?
Copy !req
746. - ¡Diablos!
- ¡Dios santo!
Copy !req
747. ¡Qué emoción!
¡Acción! ¡Corte!
Copy !req
748. Madison, ¿qué haces aquí?
Copy !req
749. Raquel me dijo que estaban aquí
y no contestabas tu teléfono.
Copy !req
750. ¡Porque no hay servicio allá abajo!
Copy !req
751. Vine porque tenía que decírselos.
Copy !req
752. Fui a visitar a Raquel y ella estaba
viendo una de sus películas secretas.
Copy !req
753. - Dios mío. ¿Viste algo?
- ¡No! No, la apagó de inmediato.
Copy !req
754. Es buena, muy buena.
Ustedes dos son japoneses...
Copy !req
755. Earl te corta la cabeza,
pero entonces Raquel la apagó.
Copy !req
756. Pero tuve una idea.
Tuve una gran idea.
Copy !req
757. Me di cuenta de que... tienen
que hacer una película para Raquel.
Copy !req
758. ¿Qué opinan?
Copy !req
759. Nada le gustaría más y sería
lo más importante que podrían hacer.
Copy !req
760. Tienen que hacerlo.
Copy !req
761. Sí, genial.
Copy !req
762. ¿"Genial"?
¿O sea que sí lo harán?
Copy !req
763. - Sí.
- ¡Qué bien! ¡Increíble!
Copy !req
764. Muero por verla.
Bien, tengo que irme, pero...
Copy !req
765. ¡Corte!
Copy !req
766. ¡Eso es todo!
Copy !req
767. ¡Corre cámara!
Copy !req
768. Senos.
Copy !req
769. ¡Maldita sea!
Copy !req
770. En las siguientes semanas,
¿comencé a hacer la película? No.
Copy !req
771. Porque no accedí a hacerla.
Solo dije: "Genial".
Copy !req
772. Podría significar cualquier cosa.
Copy !req
773. Y disponíamos de un par de meses...
Copy !req
774. mientras veía las cintas
que ya habíamos hecho.
Copy !req
775. Por ejemplo: "La calceta mecánica".
Copy !req
776. LA CALCETA MECÁNICA
Copy !req
777. ¿"Amigoogle"?
Copy !req
778. Es Google para los amigos.
Copy !req
779. ¿Qué es eso?
Copy !req
780. Nada, la fuente de mi desdicha.
Copy !req
781. Mamá me obliga a cargarlo hasta
que envíe algunas solicitudes.
Copy !req
782. Dice que es un menú de mi futuro,
y yo le dije: "Sí, claro".
Copy !req
783. Un menú que solo tiene comida
que me humillará durante años.
Copy !req
784. Tienes que dejar esa actitud
sobre la universidad.
Copy !req
785. Aunque creas que no le vas a agradar
a la gente, lo cual es una locura...
Copy !req
786. en la universidad
estás menos expuesto.
Copy !req
787. En el bachillerato, son 40 horas
de clase a la semana.
Copy !req
788. En la universidad
son como 15 o 20.
Copy !req
789. Y si no quieres vivir con otras
personas, ve a la Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
790. Vive en tu casa.
Copy !req
791. Es mejor que no ir a la universidad
porque te odias irracionalmente.
Copy !req
792. No irracionalmente.
Copy !req
793. Envía solicitud a la
Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
794. Ahora mismo.
Envíala pronto.
Copy !req
795. Anda, hazlo por mí. Envía
solicitud a la Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
796. ¿Y si me niego?
Copy !req
797. Tengo cáncer etapa IV.
Copy !req
798. Así que sería muy cruel
de tu parte. Anda.
Copy !req
799. Está bien.
Copy !req
800. "Por qué quiero ir a la universidad".
Copy !req
801. Por Werner Herzog.
Copy !req
802. El altamente selectivo
proceso de admisión...
Copy !req
803. excluye a los crueles
y a los estúpidos.
Copy !req
804. Así que la universidad es
distinta al caos sin sentido...
Copy !req
805. y a la repugnante enormidad
del bachillerato.
Copy !req
806. El bachillerato es la boca
de un gran demonio...
Copy !req
807. que muerde y mastica
y hace puré a las personas.
Copy !req
808. Es abrumador.
Copy !req
809. Hablando en serio, deseo
asistir a la universidad...
Copy !req
810. porque en el bachillerato no
encajaba por mi cara de roedor...
Copy !req
811. No.
Copy !req
812. y mi costumbre de decir
las cosas más estúpidas.
Copy !req
813. ¡No!
Copy !req
814. La extremada palidez de mi cutis...
Copy !req
815. inunda a quien lo observa
de una náusea existencial.
Copy !req
816. "En el bachillerato, nunca
me sentí del todo cómodo...
Copy !req
817. con mi persona.
Copy !req
818. De hecho, siempre
he sido alguien...
Copy !req
819. que no se agrada
mucho a sí mismo.
Copy !req
820. Pero creo que es porque
aún me falta madurar...
Copy !req
821. y la universidad es
donde voy a hacerlo".
Copy !req
822. - Es demasiado personal.
- Es un ensayo personal.
Copy !req
823. Bien, si quieres volver a ver esto...
Copy !req
824. ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
825. Pero solo porque tienes cáncer.
Copy !req
826. Y, tú también tienes que hacer esto.
Toma.
Copy !req
827. Hojea este horrible libro
enorme y busca universidades.
Copy !req
828. Ahora te pertenece.
Copy !req
829. Es un menú de tu futuro.
Copy !req
830. ¿Antes puedo terminar
de ver mi película?
Copy !req
831. DÍA 64 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
832. DÍA 71 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
833. DÍA 85 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
834. ¡BIENVENIDO
A LA GENERACIÓN 2018!
Copy !req
835. Si hacemos esta película,
la gente dirá:
Copy !req
836. "Greg y Earl son esos
cineastas raros.
Copy !req
837. Siempre filman cosas a escondidas.
Copy !req
838. Quizá una noche entren a
tu casa a filmarte mientras duermes".
Copy !req
839. - Ya deben pensar eso...
- Esto es repugnante.
Copy !req
840. Ahora llamo la atención
todo el tiempo.
Copy !req
841. Me ven y piensan: "cineasta".
Copy !req
842. - ¿Qué es esto?
- O: "novio de la cancerosa".
Copy !req
843. - Sabe a caca de perro.
- Accedimos a hacer una película...
Copy !req
844. que no sabemos cómo
debe verse, ni sonar, ni ser.
Copy !req
845. ¿Qué clase de película
deberíamos hacer?
Copy !req
846. ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
847. Pensabas en que Madison
tiene senos lindos.
Copy !req
848. A mí también me gustan,
pero ahora tienes un problema.
Copy !req
849. Porque yo no accedí a hacer esto,
fuiste tú.
Copy !req
850. ¿No me vas a ayudar a hacerlo?
Copy !req
851. ¿Qué vamos a hacer, amigo?
Copy !req
852. Quieren algo innovador.
Copy !req
853. Jamás he estado más inspirado...
Copy !req
854. que cuando estuve en cuarentena
en el Amazonas...
Copy !req
855. cuando seis desafortunados y yo
no teníamos nada que ver...
Copy !req
856. más que a las enormes
tarántulas furiosas...
Copy !req
857. que se agolpaban en el techo
de paja podrido y endeble...
Copy !req
858. a unos dos metros y medio
de nuestras caras.
Copy !req
859. Arañas del tamaño de tu puño.
Copy !req
860. Sus colmillos fulgurantes
por el veneno...
Copy !req
861. y sus miles de ojos negros
brillando en la penumbra.
Copy !req
862. En la oscuridad, escuchábamos
el silbido angustiado...
Copy !req
863. de una araña al ser picada
por una avispa leopardo adulta...
Copy !req
864. y, en su lucha a muerte,
caían sobre nuestras camas...
Copy !req
865. mordiendo y picando y golpeando...
Copy !req
866. ¿Saben qué es posible
fumarse un avispón?
Copy !req
867. Bien, mírame cuando
respondas las preguntas.
Copy !req
868. Olvídate de la cámara.
Copy !req
869. Bien, Denise, cuéntame un poco
sobre el nacimiento de Raquel.
Copy !req
870. El nacimiento de Raquel.
Copy !req
871. Fue un suplicio.
Copy !req
872. Greg, solo...
déjame decirte una cosa.
Copy !req
873. Fui una buena madre para ella.
En serio.
Copy !req
874. Los hijos de algunas mamás solteras
crecen muy rápido...
Copy !req
875. pero yo siempre intenté evitar eso,
hice todo por protegerla de...
Copy !req
876. crecer demasiado rápido.
Copy !req
877. Sí.
Copy !req
878. Y ahora, estoy aprendiendo que hay...
Copy !req
879. hay cosas de las que
no puedes proteger a tus hijos.
Copy !req
880. No importa lo que hagas, hay...
Copy !req
881. Y, ¿tenía algún juguete favorito?
Copy !req
882. Antes de responder esa pregunta,
esto es serio...
Copy !req
883. así que escúchame muy bien.
Copy !req
884. Quiero que me prometas algo,
porque te tengo cariño.
Copy !req
885. Prométeme que no tendrás un bebé
si no amarás a la madre toda tu vida.
Copy !req
886. Hablo en serio.
Copy !req
887. Te estoy diciendo algo
que nadie más te dirá.
Copy !req
888. No elijas a una chica indecisa.
Copy !req
889. Elige a alguien que te ame...
Copy !req
890. que no te olvide...
Copy !req
891. y no te deje por alguien
con un trasero enorme.
Copy !req
892. Así que, ningún juguete favorito.
Copy !req
893. ¿Sabes qué? Sí tenía un
juguete favorito: las tijeras.
Copy !req
894. Cuando el padre de Raquel se fue...
Copy !req
895. ella reunió todos los
libros favoritos de él...
Copy !req
896. los juntó y los cortó en pedazos.
Copy !req
897. No le digas que te lo dije,
me cortaría la cabeza.
Copy !req
898. Pero los...
Copy !req
899. Y yo le dije: "¡Bien hecho!"
Copy !req
900. Tris, tras, tris.
Estaba muy enfadada.
Copy !req
901. ¿Podemos tomar un descanso
y beber algo?
Copy !req
902. Ya tienen edad para beber, ¿no?
Un descanso breve y un trago.
Copy !req
903. Sí, muy bien.
Copy !req
904. Greg, ¿quieres beber algo?
Copy !req
905. No, gracias.
Copy !req
906. ¡Anda, no seas aguafiestas!
Copy !req
907. Está bien.
Copy !req
908. Ya podemos volver a la entrevista.
Copy !req
909. Todo este sistema es para que...
Copy !req
910. yo pueda hablar contigo,
tú conmigo...
Copy !req
911. que yo pueda verte y tú a mí.
Copy !req
912. Pero no soy yo, es un teléfono.
Y sé que suena raro, pero no lo es.
Copy !req
913. Haz como si fuera una tarjeta de
buenos deseos. Puedes mirar a la lente.
Copy !req
914. Es video, así que...
Copy !req
915. no lo pienses demasiado,
pero que sea agradable.
Copy !req
916. Comienza cuando estés listo.
Copy !req
917. Hola, Raquel.
Copy !req
918. No te conozco muy bien...
Copy !req
919. pero creo en ti.
Tú puedes.
Copy !req
920. Eso está muy bien.
Copy !req
921. Me encanta que tu novio
esté haciendo esto para ti.
Copy !req
922. Debe amarte mucho.
Copy !req
923. Oye, no es su novio.
Copy !req
924. Sé que eres judía, pero quiero que
sepas que Dios tiene un plan para ti.
Copy !req
925. Pareces una chica genial.
Sé que no hablamos mucho.
Copy !req
926. Pero tienes muchos amigos.
Y...
Copy !req
927. De toda la gente en esta escuela,
a ti no te odio.
Copy !req
928. Tengo fe en ti y tú puedes.
Copy !req
929. Tú puedes.
Copy !req
930. Tengo fe en ti.
Copy !req
931. Tú puedes.
Copy !req
932. Maldita sea.
Copy !req
933. PERDIDOS A LAS 2:48
Copy !req
934. De nuevo, si fuera una historia
conmovedora y romántica...
Copy !req
935. nos enamoraríamos, ella diría
cosas sabias y hermosas...
Copy !req
936. que solo se aprenden en
el ocaso de la vida, o algo así.
Copy !req
937. Y luego moriría en mis brazos.
Copy !req
938. Pero, de nuevo,
eso no fue lo que pasó.
Copy !req
939. Cada vez hablaba menos.
Y era menos feliz.
Copy !req
940. Y, ¿cómo estás?
Copy !req
941. La verdad.
Copy !req
942. ¿La verdad?
Copy !req
943. Siento que tenías razón.
Copy !req
944. ¿Cuándo?
Copy !req
945. En octubre.
Copy !req
946. Cuando creíste que
me estaba muriendo.
Copy !req
947. Pues lamento haber pensado eso.
Copy !req
948. No lo lamentes.
Copy !req
949. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
950. Es el Oso Polar Arrepentido.
Copy !req
951. Los osos polares
tienen la expresión más pura...
Copy !req
952. de arrepentimiento del reino animal.
Copy !req
953. Escucha ese sonido
tan agobiante y lastimero.
Copy !req
954. No me hagas reír, por favor.
Me duele.
Copy !req
955. Está bien.
Copy !req
956. Qué silencio tan monstruoso.
Copy !req
957. Sí.
Copy !req
958. Está bien estar en silencio
por un rato.
Copy !req
959. Miren, sé que se están preparando
para que esta chica tierna...
Copy !req
960. que tanto les agrada, muera.
Copy !req
961. Por favor, paciencia.
Copy !req
962. No muere. Va a mejorar.
Copy !req
963. Lo prometo.
Copy !req
964. Lo único que recuerdo de ese invierno
es trabajar en esa estúpida película...
Copy !req
965. intentando hacer algo
que tuviera algún sentido...
Copy !req
966. y sabiendo que no podría...
Copy !req
967. que quizá fuera posible
hacer lo que queríamos hacer...
Copy !req
968. pero no para nosotros.
Copy !req
969. DÍA 144 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
970. Fue un invierno
completo de mi vida.
Copy !req
971. DÍA 159 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
972. Obviamente, también recuerdo
haber visitado a Raquel.
Copy !req
973. A veces hablaba, y a veces
no quería hacerlo.
Copy !req
974. Cuando ella no quería, hablaba yo.
Copy !req
975. O veíamos películas.
Copy !req
976. A veces, reía.
Copy !req
977. A veces, no.
Copy !req
978. Lo que no recuerdo es
haber hecho deberes escolares.
Copy !req
979. Literalmente, hice cero deberes
escolares en esos días.
Copy !req
980. No en sentido figurado.
Copy !req
981. Literalmente cero deberes escolares.
Copy !req
982. En realidad,
eso no es fácil de hacer.
Copy !req
983. Y, ¿qué hay de nuevo en la escuela?
Copy !req
984. La escuela entera
parece un castillo porque...
Copy !req
985. todo el mundo se prepara
para el baile medieval.
Copy !req
986. Supongo que todos intentan inventar...
Copy !req
987. algún tipo de reguetón medieval.
Copy !req
988. ¿Vas a ir?
Copy !req
989. No, claro que no.
Copy !req
990. Deberías ir.
Copy !req
991. ¡Olvídalo!
Copy !req
992. ¿Me has visto de esmoquin?
Copy !req
993. Es como cuando le pones ropa
humana a un perro. ¿Has visto eso?
Copy !req
994. Es deprimente ver eso.
Copy !req
995. Y no tengo con quién ir.
Ese es otro problema.
Copy !req
996. A menos que...
Copy !req
997. tú quisieras ir—
Copy !req
998. Greg, no voy a ir al baile.
Copy !req
999. Sí podrías ir. Sería como
reafirmarte a ti misma.
Copy !req
1000. ¿Cuándo van a terminar su película?
Copy !req
1001. No sabes si estamos
haciendo una película.
Copy !req
1002. No tienes que fingir. Earl me dijo
que me están haciendo una película.
Copy !req
1003. ¡Diablos! Sí...
Copy !req
1004. Me imagino que te lo dijo.
Copy !req
1005. Solo pregunto porque—
Copy !req
1006. ¡Maldita sea, Earl!
Copy !req
1007. ¡Se supone que iba a ser una sorpresa!
Copy !req
1008. Estamos tardando mucho
porque queremos que salga bien...
Copy !req
1009. Probablemente pronto
deje el tratamiento.
Copy !req
1010. ¿Qué?
Copy !req
1011. No está sirviendo de nada.
Solo me hace sentir peor.
Copy !req
1012. Sí, pero...
Si lo dejas...
Copy !req
1013. Ya veremos qué sucede.
Copy !req
1014. Sabemos qué va a suceder, ¿no?
Copy !req
1015. Ya sé a quién
puedes llevar al baile.
Copy !req
1016. ¿A quién?
Copy !req
1017. - A esta almohada sexy...
- Cielos, ¿puedes...?
Copy !req
1018. - Greg, esta almohada es Francesca.
- No bromees.
Copy !req
1019. - Es una mujerzuela italiana.
- ¡Por favor, basta!
Copy !req
1020. No me grites.
Copy !req
1021. ¿Eso es todo? ¿Al diablo la universidad?
¿Al diablo ser adulta?
Copy !req
1022. Greg, no.
Copy !req
1023. Raquel, ¿qué diablos te pasa?
¡Es tu vida!
Copy !req
1024. Sí, es mi vida.
Copy !req
1025. Yo tengo que pasar todo el día
en cama, con la cabeza rapada...
Copy !req
1026. cada vez más débil,
más fea y más desdichada...
Copy !req
1027. sin esperanza a la vista.
Copy !req
1028. Yo soy la que tiene que sufrirlo,
no tú, así que no me grites.
Copy !req
1029. Lo siento, pero no voy a quedarme
aquí sentado a verte morir.
Copy !req
1030. ¿De acuerdo?
No voy a hacer eso.
Copy !req
1031. No me pidas que lo haga.
Copy !req
1032. Si no puedes aceptar que voy a hacer
lo que quiero hacer con mi vida...
Copy !req
1033. eres un pésimo amigo.
Copy !req
1034. ¿Soy un pésimo amigo?
Copy !req
1035. Bien.
Copy !req
1036. No soy yo el que se rinde.
Copy !req
1037. No le arruino la vida a
mi amigo dándome por vencido.
Copy !req
1038. Por favor, Greg,
deberías estar feliz.
Copy !req
1039. Ya puedes volver a tu vida
de ser invisible e indiferente...
Copy !req
1040. y de odiarte a ti mismo.
Copy !req
1041. Sí.
Copy !req
1042. Y tú puedes volver a tu vida
de estar muerta.
Copy !req
1043. Qué amable. Muy amable.
Copy !req
1044. Esto va a matar a tu mamá.
Copy !req
1045. ¿Estás dispuesta a aceptar eso?
Copy !req
1046. ¿Eso ya no te importa?
¿Pensar en tu mamá?
Copy !req
1047. Vete, Greg. Ya cumpliste, ya no tienes
que pasar tiempo con la enferma.
Copy !req
1048. ¿Cómo puedes decirme eso?
Copy !req
1049. Tu mamá te obligó
a pasar tiempo conmigo.
Copy !req
1050. Earl te obligó a
mostrarme tus películas...
Copy !req
1051. Madison a hacerme una película.
Copy !req
1052. ¿Qué parte de esto
en verdad querías hacer?
Copy !req
1053. Solo...
Copy !req
1054. haz algo bueno por mí
por una vez y vete.
Copy !req
1055. ¡Earl!
Copy !req
1056. ¡Se acabó!
¡Te pasaste de la raya!
Copy !req
1057. Contaste el secreto más secreto
porque no respetas nada.
Copy !req
1058. ¡Porque eres un imbécil!
Copy !req
1059. La base de toda relación
es la confianza...
Copy !req
1060. y yo ya no puedo confiar en ti.
Copy !req
1061. Le cuentas todo a todos.
Eres como Julian Assange.
Copy !req
1062. "Assanch". "Assang".
¡Maldita sea!
Copy !req
1063. LA PARTE EN LA QUE PELEO
POR PRIMERA VEZ EN MI VIDA
Copy !req
1064. ¿Qué diablos quieres?
Copy !req
1065. - Estoy esperando a Earl.
- Bien.
Copy !req
1066. ¿Qué hay, viejo?
¿Vas a entrar?
Copy !req
1067. Raquel me dijo que
le contaste lo de...
Copy !req
1068. - ... la película que hacemos para ella.
- ¿Sí?
Copy !req
1069. Eres como Julian Assange.
Copy !req
1070. Siempre haces...
Copy !req
1071. No sé, ¿quieres ser
mejor amigo que yo, o algo así?
Copy !req
1072. ¡No sé si pueda volver a trabajar
contigo tras esta traición!
Copy !req
1073. Muévete.
Copy !req
1074. ¡Mira, cállate!
Copy !req
1075. Como si te importara la gente.
Andas por ahí...
Copy !req
1076. adulando, fingiendo
que todos son tus amigos.
Copy !req
1077. ¡Mira, a nadie le importas, Greg!
Copy !req
1078. - ¡A nadie!
- ¡Dale una paliza!
Copy !req
1079. Y la única chica a quien
sí le importas...
Copy !req
1080. ¿vienes a quejarte
por unas películas?
Copy !req
1081. ¿Por qué a alguien sí le importas?
Copy !req
1082. ¡Estoy harto de que la trates
como si fuera una carga!
Copy !req
1083. ¡Su vida se acaba después de esto!
Copy !req
1084. ¡Y tú vienes a quejarte
por algo sin importancia!
Copy !req
1085. ¡Estoy a punto de darte una paliza!
Copy !req
1086. - ¡Hazlo!
- ¿Te golpeo?
Copy !req
1087. - ¡Sí, no me importa!
- ¿Te golpeo?
Copy !req
1088. ¡Sí, Earl, hazlo!
Copy !req
1089. ¡Bien! ¡Golpéalo fuerte!
Copy !req
1090. ¿Lo ves, Greg?
Copy !req
1091. Tienes suerte de que fuera él y no yo...
Copy !req
1092. porque yo sí te
habría dado una paliza.
Copy !req
1093. Una verdadera golpiza, ¿entiendes?
Copy !req
1094. ¿Cómo va tu ensayo de
20 páginas sobre Nixon?
Copy !req
1095. Voy a necesitar otra prórroga.
Copy !req
1096. Eso será difícil...
Copy !req
1097. porque ya se acabó el trimestre.
Copy !req
1098. Sí, he estado ocupado.
Copy !req
1099. Sí, me enteré...
Copy !req
1100. de lo de Raquel.
Copy !req
1101. ¿Cómo estás?
Copy !req
1102. Pues...
Copy !req
1103. no muy bien.
Copy !req
1104. ¿Sabes? Mi padre murió
cuando yo tenía 15 años, Greg.
Copy !req
1105. Un par de años menos que tú.
Copy !req
1106. El asunto es que, cuando era niño...
Copy !req
1107. en serio...
Copy !req
1108. en serio solo recuerdo
haber pensado en él...
Copy !req
1109. como un enorme imbécil.
Copy !req
1110. En su funeral, sus amigos
se acercaban...
Copy !req
1111. a contarme historias sobre él.
Copy !req
1112. Y era como si estuvieran
hablando de otra persona.
Copy !req
1113. Por ejemplo.
Copy !req
1114. Conocía todas las canciones pop
europeas de los años setenta.
Copy !req
1115. Todas.
Copy !req
1116. Memorizaba las canciones,
y lo hacía para poder...
Copy !req
1117. cantárselas a las chicas
alemanas en los bares.
Copy !req
1118. Tenía una favorita,
su número uno. Era...
Copy !req
1119. Era una canción holandesa.
Se llamaba "Ding-a-Dong".
Copy !req
1120. Mi papá la cantaba para las
chicas alemanas en los bares.
Copy !req
1121. Es un dato.
Copy !req
1122. ¿Y eso qué significa?
Copy !req
1123. Pues, Greg, creo
que significa que...
Copy !req
1124. incluso después de que
alguien muere, puedes...
Copy !req
1125. seguir conociéndolo.
Copy !req
1126. Ya sabes, su vida.
Copy !req
1127. Se te seguirá revelando
siempre y cuando...
Copy !req
1128. siempre y cuando
sigas prestando atención.
Copy !req
1129. ¿En serio intenta convertir esto
en una lección tonta y sentimental?
Copy !req
1130. Eres un buen chico, Greg.
Copy !req
1131. ¡No! Mire, me voy a casa.
Copy !req
1132. Mire, voy a escaparme
frente a usted. ¿Sí?
Copy !req
1133. No soy un buen chico.
No lo soy.
Copy !req
1134. Bien.
Copy !req
1135. Earl vino hace rato
a dejarte algo...
Copy !req
1136. pero rechazó esta magnífica
salchicha andouille de conejo...
Copy !req
1137. lo cual es muy raro en él.
Copy !req
1138. ¿Todo está bien?
Copy !req
1139. ¿Hijo?
Copy !req
1140. YA NO CUENTES CONMIGO
Copy !req
1141. Hola, Raquel.
Copy !req
1142. Intentamos de mil formas
distintas hacerte una película...
Copy !req
1143. pero todas eran tontas
o irrelevantes...
Copy !req
1144. o no eran lo que queríamos.
Copy !req
1145. Así que ahora voy a
hablar contigo directamente.
Copy !req
1146. Bien, voy a ser sincero,
¿de acuerdo?
Copy !req
1147. A veces, las chicas blancas
son particularmente tontas.
Copy !req
1148. Todo el mundo es tonto,
pero las chicas blancas...
Copy !req
1149. se creen mejores que los demás
y son egoístas y fingen no serlo.
Copy !req
1150. Pero tú no eres así.
Copy !req
1151. Es increíble lo paciente
que has sido.
Copy !req
1152. Si fuera yo el que tuviera cáncer...
Copy !req
1153. estaría triste y enfadado...
Copy !req
1154. e intentaría golpear a
todo el mundo todo el tiempo.
Copy !req
1155. Así que me asombra
lo paciente que has sido.
Copy !req
1156. Me haces sentir bendecido.
Copy !req
1157. "Los cuentos de Hoffmann" es una cinta
de Michael Powell y Emeric Pressburger.
Copy !req
1158. Creo que, a fin de cuentas,
viendo esta cinta uno entiende...
Copy !req
1159. que es una película muy especial.
Copy !req
1160. ¿Vas a seguir almorzando aquí?
Copy !req
1161. Si tú también, no.
Copy !req
1162. No voy a almorzar aquí
si tú lo haces.
Copy !req
1163. Qué bueno, porque me gusta aquí.
Copy !req
1164. Entonces supongo que me voy.
Copy !req
1165. O puedes irte tú.
Copy !req
1166. No, me gusta el aire acondicionado.
Y la silla cómoda.
Copy !req
1167. Sí, a mí también me gustan.
Copy !req
1168. Pues ese es tu problema.
Copy !req
1169. En cierta forma,
"Los cuentos de Hoffmann" es...
Copy !req
1170. la culminación del trabajo
de Powell y Pressburger...
Copy !req
1171. con lo que llaman
"película compuesta".
Copy !req
1172. UNA NOCHE MEDIEVAL PARA RECORDAR
Copy !req
1173. CAMBIO EN SU ESTATUS
DE ADMISIÓN
Copy !req
1174. ¡Hola!
¿Puedo hablarte sobre la película?
Copy !req
1175. Sí, no está terminada.
Copy !req
1176. Greg, llevan como 4 meses
trabajando en eso.
Copy !req
1177. Sí, pues...
Copy !req
1178. No sé, intentamos un montón
de cosas y...
Copy !req
1179. no funcionaron.
No es muy buena.
Copy !req
1180. ¡Greg!
Copy !req
1181. No es momento de decir: "Soy Greg,
nada de lo que hago está bien".
Copy !req
1182. Sé que lo que tienes es genial
y ella se beneficiaría...
Copy !req
1183. si la terminaras y se la dieras.
Copy !req
1184. Madison, dejó el tratamiento.
Copy !req
1185. Se rindió.
Copy !req
1186. Renunció.
Copy !req
1187. Pues es una buena razón para
terminar la maldita película.
Copy !req
1188. Y dársela.
Copy !req
1189. Pero como sea.
Copy !req
1190. ¿Cariño?
Copy !req
1191. ¿Qué?
Copy !req
1192. Raquel está otra vez
en el hospital.
Copy !req
1193. ¿Retomó el tratamiento?
Copy !req
1194. No es para el tratamiento, cariño.
Copy !req
1195. Mamá, ¿qué?
Copy !req
1196. Pensé que podríamos ir y—
Copy !req
1197. ¿Es tu última oportunidad de
obligarme a pasar tiempo con ella?
Copy !req
1198. Greg, por favor.
Copy !req
1199. Tranquila, ya encontrarás a otra
chica con cáncer cuando Raquel muera.
Copy !req
1200. Lo cuál, por cierto...
Copy !req
1201. decidió hacer.
Copy !req
1202. Simplemente decidió morir...
Copy !req
1203. así que quizá yo decida
no visitarla.
Copy !req
1204. Te aseguro que lo lamentarás...
Copy !req
1205. si no la visitas.
Copy !req
1206. Lo lamentarás el resto de tu vida.
Copy !req
1207. Mamá, probablemente sea verdad.
Copy !req
1208. Pero, francamente,
tengo mucho que lamentar.
Copy !req
1209. Lamento no tener con quién
ir al estúpido baile de mañana.
Copy !req
1210. Lamento ser demasiado raro
para tener amigos.
Copy !req
1211. Lamento haber hecho
esas películas con Earl.
Copy !req
1212. Y supongo que viste el correo
que recibí de la universidad.
Copy !req
1213. ¿No lo viste cuando revisabas
mis cosas? Toma.
Copy !req
1214. Míralo.
Copy !req
1215. ¡Voy a lamentar no haber hecho
mis deberes este año!
Copy !req
1216. Dios mío, Greg.
Copy !req
1217. Lo sé. Rescindieron mi admisión
por cambios en mis notas.
Copy !req
1218. Bien, no iré a la universidad.
Copy !req
1219. Estaré en casa, mala suerte para ti,
te será más difícil revisar mis cosas.
Copy !req
1220. Hazme un favor, ¿sí?
Déjame en paz.
Copy !req
1221. Déjame quedarme aquí y lamentarme.
Copy !req
1222. Voy a pensar en todo lo que he hecho...
Copy !req
1223. y en lo que no he hecho
y lo lamentaré todo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1224. Ya pasaron todas las fechas, Víctor.
Copy !req
1225. ¿Qué va a hacer el próximo año?
¿Lo va a desperdiciar?
Copy !req
1226. Está en duelo, cariño.
Déjalo hacer duelo.
Copy !req
1227. No puedo dejar que
arruine su vida.
Copy !req
1228. - No digo eso.
- Eso está haciendo.
Copy !req
1229. ¡El universo no gira en torno
a las fechas de admisión!
Copy !req
1230. BAILE DE GRADUACIÓN 2014
¡ESTA NOCHE!
Copy !req
1231. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1232. No.
Copy !req
1233. No. No es lo que crees.
Es que el baile es hoy y—
Copy !req
1234. Déjame preguntarte algo.
¿Qué es esto?
Copy !req
1235. ¿Por qué tocas mi brazo?
Copy !req
1236. ¿Es señal de amistad
o una maniobra calculada...
Copy !req
1237. para que haga lo que tú quieres?
Copy !req
1238. Cuando una chica hermosa, sexy
y, generalmente, considerada...
Copy !req
1239. toca el brazo de un chico
esquelético, pálido y feo...
Copy !req
1240. es un acto de crueldad.
Copy !req
1241. - ¿Ya terminaste?
- Sí. Ya terminé.
Copy !req
1242. Ya terminé contigo,
con esta estúpida película.
Copy !req
1243. ¿Sí? Ya terminé.
Copy !req
1244. ¡Oye! ¡No has terminado conmigo!
Copy !req
1245. ¿En serio? ¿Vas a apuñalarme el pene?
Hazlo.
Copy !req
1246. Apuñálame el pene.
Pero no rapees. ¿Sí?
Copy !req
1247. ¡Deja de rapear!
Copy !req
1248. ¡No puedo hacer esto si rapeas!
Copy !req
1249. ¡Ya basta!
Copy !req
1250. ¡Earl!
Copy !req
1251. ¡Ya basta! ¡Ya basta!
Copy !req
1252. Creí que almorzabas
en la oficina de McCarthy.
Copy !req
1253. Sí, pero está muy triste
y habla sobre música alemana.
Copy !req
1254. Es muy aburrido.
Copy !req
1255. Me sorprende y me decepciona
verlos pelear.
Copy !req
1256. ¡Y, Phillip, me sorprende y
me decepciona verte en la escuela...
Copy !req
1257. después de tu expulsión!
Copy !req
1258. - Sí.
- Por favor, vete.
Copy !req
1259. Vuelvan a clase.
Copy !req
1260. ¡Rápido!
Copy !req
1261. ¡Maxwell, Ryan, Soledad,
dejen de mirar y empiecen a caminar!
Copy !req
1262. ¡Greg!
Copy !req
1263. ¡Oye, nena!
¿Me viste pelear con este tipo?
Copy !req
1264. Sigue caminando, antes
de que te dé otra paliza.
Copy !req
1265. Madison, ¿qué?
Copy !req
1266. Ven al baile conmigo.
Copy !req
1267. Sé que lo de la película
fue muy difícil para ti...
Copy !req
1268. y siento que fue mi culpa.
Copy !req
1269. Quiero compensarte un poco.
Copy !req
1270. ¿Quieres salir conmigo por lástima?
Copy !req
1271. No.
Copy !req
1272. No, no es por lástima.
Copy !req
1273. Greg, ven conmigo al baile.
Lo pasaríamos bien.
Copy !req
1274. Te dije que conseguirías a alguien.
Copy !req
1275. Sí.
Copy !req
1276. De nada. Por el esmoquin
y todo eso.
Copy !req
1277. Gracias, mamá.
Copy !req
1278. Estoy muy preocupada
por lo de la universidad.
Copy !req
1279. Pero tu padre y yo podemos esperar
a que estés listo para hablarlo.
Copy !req
1280. Se los agradezco.
Copy !req
1281. No olvides tu ramillete.
Copy !req
1282. Sí.
Copy !req
1283. Mi apuesto hijo...
Copy !req
1284. va al baile de graduación.
Copy !req
1285. Toma muchas fotos, ¿sí?
Copy !req
1286. Calle Halket 302.
Copy !req
1287. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1288. Dije calle Halket 302.
Copy !req
1289. Calle Halket 302.
Copy !req
1290. - ¿Halket? Bien.
- Bien.
Copy !req
1291. Lo que tú digas.
Copy !req
1292. ¿Amas a esta chica?
Copy !req
1293. No. No es para tanto.
Copy !req
1294. ¿Qué?
Copy !req
1295. No. Yo... No.
Copy !req
1296. ¿Van a hacer cosas en mis
asientos nuevos de piel?
Copy !req
1297. No. Creo...
Copy !req
1298. No, claro que no.
No lo creo.
Copy !req
1299. No, estoy bromeando.
Copy !req
1300. Pero espero que tengas acción.
Copy !req
1301. Depende de lo que ella—
Copy !req
1302. Si en verdad la amas,
tienes una oportunidad.
Copy !req
1303. Porque ella lo sabrá.
Copy !req
1304. ¿Es atractiva?
Copy !req
1305. HOSPITAL INFANTIL
DE PITTSBURGH
Copy !req
1306. DÍA 209 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
1307. Hola.
Copy !req
1308. Lo sé. Luzco fenomenal.
Copy !req
1309. ¿Puedo ponerte unas flores?
Copy !req
1310. Así.
Copy !req
1311. Bien.
Copy !req
1312. Antes de ver esto...
Copy !req
1313. discúlpame por haber
tardado tanto.
Copy !req
1314. Pero la razón es que...
Copy !req
1315. no encontraba la forma
de que no fuera pésima.
Copy !req
1316. Pero, en realidad, nunca la
encontramos. Sigue siendo pésima.
Copy !req
1317. Y es...
Copy !req
1318. No es exactamente
lo que quería decirte.
Copy !req
1319. Pero...
Copy !req
1320. como sea.
Copy !req
1321. Vamos a verla primero, ¿sí?
Copy !req
1322. Oye, ¿voy por una enfermera?
Copy !req
1323. ¡Denise! ¡Denise!
Copy !req
1324. Esa fue la última vez
que vi a Raquel.
Copy !req
1325. Entró en coma al poco rato
y murió diez horas después.
Copy !req
1326. Sé que les dije que ella no iba a morir.
Copy !req
1327. Y lo siento.
Copy !req
1328. En el fondo...
Copy !req
1329. de algún modo,
no creí que moriría.
Copy !req
1330. Pero sí murió.
Copy !req
1331. LA PARTE DESPUÉS
DE TODAS LAS DEMÁS PARTES
Copy !req
1332. Querido Greg, supe lo que pasó
con tus deberes de la escuela.
Copy !req
1333. Y con la Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
1334. Así que les escribí una carta
intentando convencerlos de aceptarte.
Copy !req
1335. Aquí hay una copia,
si quieres leerla.
Copy !req
1336. Espero que funcione,
eso querría decir...
Copy !req
1337. que tengo poderes
más allá de la tumba.
Copy !req
1338. Pero probablemente tú también
deberías enviarles algo.
Copy !req
1339. Adiós, Greg.
Eres un buen amigo.
Copy !req
1340. Pero, si no vas a la universidad,
también eres un tarado.
Copy !req
1341. Pero eso ya lo sabías.
Copy !req
1342. Con cariño, Raquel.
Copy !req
1343. P.D.: También quiero que te
lleves algunas de mis almohadas.
Copy !req
1344. Querrán tener una casa
donde las amen.
Copy !req
1345. P.D. 2: No de la forma que
estás pensando, qué asco.
Copy !req
1346. Admisiones de la
Estatal de Pittsburgh:
Copy !req
1347. Escribo en nombre de alguien
que me dio medio año de su vida...
Copy !req
1348. cuando era más difícil
pasar tiempo conmigo.
Copy !req
1349. Tiene una opinión muy pobre de
sí mismo, por eso creo necesario...
Copy !req
1350. que lo oigan de alguien
que lo ve como es en realidad:
Copy !req
1351. Una persona ilimitadamente amable,
tierna, generosa y auténtica.
Copy !req
1352. Sin importar cuánto lo niegue.
Copy !req
1353. La baja en su desempeño
académico de este año...
Copy !req
1354. es consecuencia del
tiempo que pasó conmigo...
Copy !req
1355. y haciendo cosas para mí...
Copy !req
1356. y de lo difícil que eso fue para él.
Copy !req
1357. Pueden preguntárselo...
Copy !req
1358. pero su humildad descomunal
seguramente se interpondría.
Copy !req
1359. Nadie ha hecho más cosas
que él por hacerme sonreír.
Copy !req
1360. Y nadie podría haberlo hecho.
Copy !req
1361. Esparcieron las cenizas de Raquel
en un parque detrás de su casa.
Copy !req
1362. Al parecer, una vez se fue
de su casa e intentó vivir ahí.
Copy !req
1363. Su tía contó esa anécdota
en el funeral.
Copy !req
1364. Intentaba convertirse en ardilla.
Copy !req
1365. Creyó poder convertirse en una
con solo vivir en el bosque...
Copy !req
1366. y desearlo con muchas fuerzas.
Copy !req
1367. Supongo que a eso se refería
el Sr. McCarthy...
Copy !req
1368. sobre que su vida
seguiría revelándose.
Copy !req
1369. Era extraño enterarme de algo nuevo
sobre Raquel después de su muerte.
Copy !req
1370. Pero, de algún modo,
también fue reconfortante.
Copy !req
1371. ADMISIONES DE LA UNIVERSIDAD
ESTATAL DE PITTSBURGH
Copy !req
1372. ADVERTENCIA
Copy !req
1373. LA ÚLTIMA PERSONA QUE VIO ESTO
CAYÓ EN COMA DE INMEDIATO Y MURIÓ
Copy !req
1374. PARA MI PADRE,
EL DR. JULIO C. GOMEZ REJON
Copy !req