1. No tengo idea de
cómo contar esta historia.
Copy !req
2. No sé ni cómo empezar.
Copy !req
3. Podría usar una de esas frases con las
que comienzan los cuentos clásicos.
Copy !req
4. "Era el mejor de los tiempos;
era el peor de los tiempos".
Copy !req
5. Pero, ¿qué significaría eso?
Copy !req
6. Obviamente, en alguna parte del mundo,
es el mejor de los tiempos para alguien.
Copy !req
7. Está comiendo deliciosa comida
vietnamita que obtuvo gratis...
Copy !req
8. y quien se la entregó es idéntica
a la chica sexy de Pussy Riot...
Copy !req
9. y ahora está en el rincón...
Copy !req
10. tocando bellísimas melodías
en el arpa.
Copy !req
11. Mientras él come vorazmente.
Sí, es el mejor de los tiempos.
Copy !req
12. Mientras, otro tipo es destruido
por torturadores profesionales...
Copy !req
13. que lo hacen colgar sobre una
pileta de ácido llena de cocodrilos.
Copy !req
14. Y, como es ácido,
los cocodrilos están furiosos.
Copy !req
15. Y llenan la habitación con ese olor...
Copy !req
16. a leche derramada en
el estacionamiento de la escuela.
Copy !req
17. Y hay un tipo musculoso
que lo golpea sin piedad.
Copy !req
18. ¿El peor de los tiempos? Sí.
Copy !req
19. De acuerdo, miren.
Simplemente voy a empezar.
Copy !req
20. Esta es la historia de mi último año de
bachillerato y cómo destruyó mi vida.
Copy !req
21. Y de cómo filmé una película tan mala
que literalmente mató a alguien.
Copy !req
22. YO, ÉL Y RAQUEL
Copy !req
23. Solía pensarlo de este modo:
Copy !req
24. El bachillerato Schenley
era un mundo en sí mismo.
Copy !req
25. Para el último año, dominaba los idiomas
y costumbres de sus estados soberanos.
Copy !req
26. Las cabezadas del País de los Atletas.
Copy !req
27. Los choques de puños del
Reino de los Drogadictos.
Copy !req
28. Las ocurrencias inocuas de la
República Popular de los Teatreros.
Copy !req
29. Greg, ¿qué tal tu verano?
Copy !req
30. "Verano". Qué rara palabra.
¿Tiene algo que ver con "vegano"?
Copy !req
31. En la típica vida escolar,
perteneces a una nación...
Copy !req
32. lo cual no garantiza
tu completa seguridad.
Copy !req
33. Pero creí haber encontrado una solución.
Copy !req
34. Ser ciudadano de todas las naciones.
Copy !req
35. Tener pasaporte a todas partes.
Copy !req
36. Llevarme discretamente
bien con todos...
Copy !req
37. interactuar casualmente
de vez en cuando...
Copy !req
38. de un modo que sea invisible
para todos los demás.
Copy !req
39. Jamás realizar una interacción
que no sea casual o inocua.
Copy !req
40. ¿Hoy fue tu prueba?
Copy !req
41. ¡Pruebas! Sé lo que es eso.
Copy !req
42. Es como enviar tropas a Afganistán.
Copy !req
43. Mantener relaciones con ciudadanos
de las naciones más oprimidas.
Copy !req
44. Por ejemplo, con Scott Mayhew,
el bobo gótico con quien estoy sentado.
Copy !req
45. - Scott, buena carta.
- ¿Gracias?
Copy !req
46. Tomó años ganarme su confianza.
Copy !req
47. O el universalmente marginado Ill Phil.
Copy !req
48. Buena rima.
Copy !req
49. Una nación de uno solo.
Copy !req
50. Y había lugares a los que
simplemente no podía ir.
Copy !req
51. Como la cafetería.
Copy !req
52. Cada centímetro cuadrado
era territorio en disputa.
Copy !req
53. Eran Crimea, Cachemira
y la Franja de Gaza, todo en uno.
Copy !req
54. Y la parte del océano Índico
plagada de piratas.
Copy !req
55. Como los de "Capitán Phillips",
no como los de "Piratas del Caribe".
Copy !req
56. Aunque, ¿quién sabe?
Copy !req
57. Quizá ambos.
Copy !req
58. Yo almorzaba en la oficina
de mi profesor de Historia.
Copy !req
59. El Sr. McCarthy.
Copy !req
60. Estaré en el aula 309
los próximos 20 minutos.
Copy !req
61. El único adulto razonable
en todo Schenley.
Copy !req
62. Paganos.
Copy !req
63. Respeto a la investigación.
Copy !req
64. Con Earl, cuyo papel en mi vida ni
siquiera intentaré explicar por ahora.
Copy !req
65. Una última cosa: las chicas hermosas
destruyen tu vida. Es un hecho.
Copy !req
66. Aunque además de hermosa
sea una buena persona.
Copy !req
67. Ella es un alce, tú eres una ardilla.
Copy !req
68. Ella deambula por el bosque, absorta.
Copy !req
69. Ni siquiera se entera
de que te aplastó la cabeza.
Copy !req
70. Hola, Madison.
Copy !req
71. Hola, ¿qué tal tu verano?
Copy !req
72. "Verano".
Copy !req
73. Qué palabra tan rara.
Copy !req
74. ¿Tiene algo que ver con "vegano"?
Copy !req
75. "Invierno", lo mismo.
¿Tiene algo que ver con "infierno"?
Copy !req
76. McCarthy está en el 309.
Copy !req
77. Genial, gracias.
Copy !req
78. Senos.
Copy !req
79. - Cariño, ¿podemos pasar?
- ¡Diablos!
Copy !req
80. Sí. ¿Qué quieren?
Copy !req
81. Para empezar,
estaba revisando tus cosas...
Copy !req
82. y vi que ni siquiera has abierto
tu directorio de universidades.
Copy !req
83. Mamá, no revises mis cosas.
Copy !req
84. Ya lo hablamos, y sí puede
revisar tus cosas.
Copy !req
85. Echa un vistazo. Es divertido,
como un menú de tu futuro.
Copy !req
86. ¿Qué te apetece?
¿La Estatal de Pennsylvania?
Copy !req
87. ¿Algo de Pepperdine?
¿Pomona? ¿Princeton?
Copy !req
88. - No entraré a Princeton.
- No entrará a Princeton.
Copy !req
89. ¿Es todo?
Copy !req
90. No, cariño, no es todo.
Copy !req
91. Tu papá y yo queremos
decirte algo triste.
Copy !req
92. ¿Qué?
Copy !req
93. ¿Qué pasó?
Copy !req
94. Acabo de colgar con Denise Kushner,
la mamá de Raquel. ¿Conoces a Denise?
Copy !req
95. No mucho.
Copy !req
96. Pero eres amigo de Raquel.
Copy !req
97. Sí, bueno, nos conocemos.
Copy !req
98. Ven acá.
Copy !req
99. Está bien.
Copy !req
100. A Raquel le diagnosticaron leucemia.
Copy !req
101. Se acaban de enterar.
Copy !req
102. ¿Hoy fue tu prueba?
Copy !req
103. ¡Pruebas! Sé lo que es eso.
Copy !req
104. No.
Copy !req
105. ¿Es grave?
Copy !req
106. Le están haciendo muchas pruebas.
Hacen todo lo posible. No lo saben.
Copy !req
107. Vaya, qué terrible.
Copy !req
108. Así es.
Copy !req
109. Es terrible.
Copy !req
110. En serio es terrible.
Copy !req
111. Es bastante terrible.
Copy !req
112. Sí.
Copy !req
113. Papá, Cat Stevens me rasguña.
Copy !req
114. Es que está muy consternado.
Copy !req
115. Estaba hablando con Denise...
Copy !req
116. y ella piensa que quizá tú podrías
lograr que Raquel se sienta mejor.
Copy !req
117. Sí, pero como te dije,
no somos amigos...
Copy !req
118. Solo llama a Raquel.
Copy !req
119. ¿Qué quieres que le diga?
Copy !req
120. ¿"Hola, soy Greg.
Nunca te presto atención...
Copy !req
121. pero ahora tienes cáncer,
vamos a vernos"?
Copy !req
122. No funcionará.
Pensará que es sarcasmo.
Copy !req
123. ¿Dices que no puedes hacer
una cosa amable por alguien?
Copy !req
124. ¿En serio, eso es
lo que quieres decir?
Copy !req
125. De acuerdo. Está bien.
Copy !req
126. Pero, por favor, no revises mis cosas.
O empezaré a revisar las tuyas.
Copy !req
127. Espero que te agraden los tampones.
Copy !req
128. Esto es Central Pittsburgh,
en el 90.5...
Copy !req
129. Habla Raquel.
Copy !req
130. Hola, soy Greg Gaines.
Copy !req
131. Hola.
Copy !req
132. ¿Qué tal?
Copy !req
133. Llamé a un médico...
Copy !req
134. y me dijo que necesitas
una dosis de Greg-acil.
Copy !req
135. ¿Qué es eso?
Copy !req
136. Me refiero a mí.
Copy !req
137. En prácticas tabletas masticables.
Copy !req
138. Sí.
Copy !req
139. Supongo que oíste
que estoy enferma.
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. ¿Te lo dijo mi mamá?
Copy !req
142. Me lo dijo mi mamá.
Copy !req
143. Así que...
Copy !req
144. ¿Qué?
Copy !req
145. ¿Qué?
Copy !req
146. ¿Qué ibas a decir?
Copy !req
147. Greg, ¿qué?
Copy !req
148. Solo llamo para preguntarte
si quieres que nos veamos.
Copy !req
149. ¿Ahora?
Copy !req
150. Claro.
Copy !req
151. No, gracias.
Copy !req
152. Entonces, ¿no quieres
que nos veamos?
Copy !req
153. No. Pero, gracias.
Copy !req
154. Bueno.
Copy !req
155. Adiós.
Copy !req
156. Adiós.
Copy !req
157. Mamá, ¿qué haces?
Copy !req
158. Mamá, ella no quiere verme.
Copy !req
159. Lamento informarte, Gregory,
que en este tema no tienes opción.
Copy !req
160. Por favor, déjame decir una cosa.
Copy !req
161. Se te dio la oportunidad de
hacer el bien a otra persona.
Copy !req
162. Y si en vez de eso decides...
Copy !req
163. ¡Ella no quiere verme!
Copy !req
164. - ... tendré que...
- ¡Ni siquiera somos amigos!
Copy !req
165. informarte que es
totalmente inaceptable.
Copy !req
166. ¡Tu palabrería me
está volviendo loco!
Copy !req
167. Y si crees que tus excusas
son mejores...
Copy !req
168. o más importantes que la felicidad
de una chica con cáncer...
Copy !req
169. Estoy entrando en
un estado subhumano.
Copy !req
170. de una amiga con cáncer,
estás muy equivocado, amigo.
Copy !req
171. Vas a tomar el teléfono.
Copy !req
172. Vas a llamar a Raquel de nuevo.
Copy !req
173. Lo vas a hacer.
Lo vas a hacer.
Copy !req
174. Greg.
Copy !req
175. Sra. Kushner.
Copy !req
176. Denise, Greg.
Copy !req
177. Para ti, soy Denise, ¿de acuerdo?
Copy !req
178. Bien. De acuerdo.
Copy !req
179. Eres un buen chico, ¿sabes?
Copy !req
180. En serio.
Tienes un gran corazón.
Copy !req
181. Eres amable, agradable.
Copy !req
182. Te lo agradezco mucho.
Copy !req
183. Gracias.
Copy !req
184. Eres un muy, muy, muy, muy, muy...
Copy !req
185. buen chico.
Copy !req
186. Bien.
Copy !req
187. Eres un joven amable,
generoso, delicioso...
Copy !req
188. y muy, muy apetecible.
Copy !req
189. Y eres muy, muy apuesto.
Copy !req
190. No soy apuesto, pero gracias.
Copy !req
191. Y muy modesto.
Copy !req
192. Supongo que soy un ratón modesto.
Copy !req
193. Greg, ¿de dónde sacas estas cosas?
Copy !req
194. Pues, así se llama un grupo musical.
Copy !req
195. Sí.
Copy !req
196. ¡Raquel!
Copy !req
197. ¡Un modesto ratoncito
vino a verte!
Copy !req
198. Raquel.
Copy !req
199. Greg, ¿qué haces aquí?
Copy !req
200. Pues...
Copy !req
201. el médico recomendó
una dosis fuerte de Gregitor.
Copy !req
202. Ya usaste ese chiste.
Copy !req
203. No.
Copy !req
204. No, la otra vez dije Greg-acil...
Copy !req
205. que, si lo recuerdas, viene
en prácticas tabletas masticables.
Copy !req
206. No quiero que pases tiempo conmigo.
No necesito tu lástima.
Copy !req
207. - Está bien, puedes irte.
- No, no.
Copy !req
208. No lo entiendes,
no estoy aquí por lástima.
Copy !req
209. Estoy aquí porque
mi mamá me obligó.
Copy !req
210. Eso es peor.
Copy !req
211. Sí, lo sé.
Copy !req
212. Mira, está bien.
En serio, estoy bien. Ya vete.
Copy !req
213. Raquel, escúchame un segundo.
Copy !req
214. Mi mamá hará de mi vida
un infierno...
Copy !req
215. si no paso un rato contigo.
Copy !req
216. No tienes idea de lo fastidiosa
que ha sido al respecto.
Copy !req
217. Es el Lebron James del atosigamiento.
Copy !req
218. - Lebron James es basquetbolista.
- Sé quién es.
Copy !req
219. Mira, sé que no te estoy
haciendo ningún favor.
Copy !req
220. Yo te pido a ti
que me hagas un favor.
Copy !req
221. - ¿Quieres que yo te haga un favor?
- Sí.
Copy !req
222. Solo permíteme
pasar un día contigo.
Copy !req
223. Podré decirle a mi mamá que
pasé tiempo contigo, y punto final.
Copy !req
224. ¿Trato hecho?
Copy !req
225. Trato hecho.
Copy !req
226. Bien.
Copy !req
227. ¿Eso es un saludo del Black Power?
Copy !req
228. No, un choque de puño.
Copy !req
229. - No puedo chocar tu puño desde acá.
- Sí, me doy cuenta.
Copy !req
230. Libros.
Copy !req
231. Qué bien.
Copy !req
232. Y...
Copy !req
233. papel tapiz de árboles.
Copy !req
234. Eso es bueno.
Copy !req
235. ¿Por qué?
Copy !req
236. No lo sé.
Copy !req
237. DÍA 1 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
238. Hay muchas almohadas aquí.
Copy !req
239. En serio, ¿cuántas almohadas tienes?
Copy !req
240. No lo sé.
Copy !req
241. Me gustaría tener tantas almohadas.
Copy !req
242. Pues pídeselas a tus padres.
Copy !req
243. No, les parecería sospechoso, o algo.
Copy !req
244. ¿Creerán que dormirás todo el día?
Copy !req
245. No.
Copy !req
246. Seguramente darían por hecho
que me masturbaría sobre ellas.
Copy !req
247. Piensan cosas asquerosas sobre mí.
Pero no es mi culpa.
Copy !req
248. Ellos siempre compran almohadas sexis.
Copy !req
249. Esta almohada está bien.
Es obvio que es hombre...
Copy !req
250. pero me recuerda a una
que teníamos llamada Francesca.
Copy !req
251. Los colores son parecidos.
Copy !req
252. En fin, tuvimos que regalar
a Francesca, porque al final...
Copy !req
253. la situación se volvió
un problema. Un gran lío.
Copy !req
254. Entre nosotros había una química
que nadie podía negar.
Copy !req
255. El mundo pensaba que estaba mal,
pero yo creo...
Copy !req
256. que el mundo se equivocaba
respecto a lo que puede haber...
Copy !req
257. entre una almohada y un chico...
Copy !req
258. que se convirtió en hombre.
Copy !req
259. O lo que sea. Solo...
Copy !req
260. intento ser gracioso.
Copy !req
261. Sí fue gracioso.
Gracias.
Copy !req
262. Diablos.
Copy !req
263. ¿DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
264. Tengo que irme.
Copy !req
265. No importa.
¿Quién era?
Copy !req
266. Lo siento. Era Earl.
Copy !req
267. ¿Quién es Earl?
Copy !req
268. Quizá recuerden a Earl
de hace 15 minutos.
Copy !req
269. Senos.
Copy !req
270. Algunos creen que Earl
es mi amigo, pero no lo es.
Copy !req
271. Es un compañero de trabajo.
Copy !req
272. Lo conozco desde el jardín de niños.
Su casa está muy cerca de la mía...
Copy !req
273. pero en un vecindario más peligroso.
Copy !req
274. Su papá está en Texas,
su mamá vive encerrada y deprimida.
Copy !req
275. Y el perro de su hermano Derrick,
Doopie, sin duda me comerá algún día.
Copy !req
276. ¡Doopie, Doopie, tranquilo!
Copy !req
277. Así que solemos pasar
el tiempo en mi casa.
Copy !req
278. Generalmente con mi papá,
profesor titular de Sociología.
Copy !req
279. ¿Qué te pasa, gato?
¿Quieres pelear?
Copy !req
280. Eso me imaginé, gato cobarde.
Copy !req
281. ¡Chicos!
Copy !req
282. Su trabajo le permite tener
mucho tiempo libre en casa.
Copy !req
283. Presten mucha atención a esto.
Copy !req
284. El conquistador demente, Aguirre,
arrasa con la jungla...
Copy !req
285. en busca de una ciudad
de oro que no existe.
Copy !req
286. Es un clásico del cine extranjero.
Copy !req
287. Además de las mejores películas...
Copy !req
288. Esto es sepia.
Copy !req
289. en mi casa hay la comida más extraña.
Copy !req
290. Una criatura muy parecida al calamar.
El entremés favorito en Asia Oriental.
Copy !req
291. Obviamente, venimos
de familias muy distintas.
Copy !req
292. Pero, por alguna razón,
nos gustan las mismas cosas.
Copy !req
293. Sí, tiene un olor extraño y repulsivo
para nuestras narices occidentales.
Copy !req
294. Y muy pronto supimos que
solo a nosotros nos gustaban...
Copy !req
295. por ejemplo,
las películas extranjeras clásicas.
Copy !req
296. ¿Por qué nos gustaban?
Copy !req
297. Es difícil saberlo.
Copy !req
298. Quizá porque eran raras y
generalmente violentas, como nosotros.
Copy !req
299. O confusas y posiblemente
sin sentido, como la vida.
Copy !req
300. En fin, nos gustaban tanto que
empezamos a hacer las nuestras.
Copy !req
301. ¡Acción!
Copy !req
302. El concepto era...
Copy !req
303. tomar una película que nos
gustara y ponerle un título tonto.
Copy !req
304. Y hacíamos una nueva película
que reflejara el título tonto.
Copy !req
305. Esta fórmula produce
películas espantosas...
Copy !req
306. pero continuamos usándola.
Copy !req
307. ¡¡UN ENANO ESPELUZNANTE
ESTÁ A PUNTO DE MATARTE!! DIABLOS.
Copy !req
308. ¡&%$%! ¡Toma esto, tonto!
Copy !req
309. - MEJOR QUE "CALLES SALVAJES"
Copy !req
310. Hemos hecho 42 películas.
Copy !req
311. Uno creería que
ya habríamos dejado de hacerlas.
Copy !req
312. Pero no.
Copy !req
313. En serio, es una de mis favoritas.
Copy !req
314. Una investigación madura
sobre la naturaleza de la violencia.
Copy !req
315. Papá, por millonésima vez,
no tienes permiso de verlas.
Copy !req
316. Soy su fan.
Copy !req
317. ¿Irás a ver a esa chica de nuevo?
Copy !req
318. Probablemente, sí.
Copy !req
319. ¿Vas a jugar con sus senos?
Copy !req
320. No. No se trata de eso.
Copy !req
321. Eso no está bien.
Copy !req
322. Podría ser su última oportunidad
de estar con un hombre.
Copy !req
323. No seas egoísta.
Copy !req
324. ¡Earl!
Copy !req
325. Para empezar, con tan
altas expectativas...
Copy !req
326. quizá no podría tener una erección.
Copy !req
327. ¿Yo dije algo sobre erecciones?
Copy !req
328. No.
Copy !req
329. ¿Qué clase de cáncer es
la leucemia mieloide aguda?
Copy !req
330. Pues es cáncer de...
Copy !req
331. esa cosa.
Copy !req
332. La Batalla de Antietam fue el día más
sangriento en la historia de los EE. UU.
Copy !req
333. Alumnos, ¿qué tienen que decir?
Copy !req
334. Respeto a la investigación.
Copy !req
335. ¡A eso me refiero!
Copy !req
336. Bien, corran por sus vidas.
Sálvese quien pueda. ¡Corran, corran!
Copy !req
337. Buen trabajo hoy, chicos.
Copy !req
338. Bien hecho.
Me encantó. Muy bien.
Copy !req
339. Buen trabajo.
Excelente trabajo hoy.
Copy !req
340. - Excelente.
- Hola, ¿puedo hablar con usted?
Copy !req
341. Claro, Greg, ¿qué hay?
Copy !req
342. ¿Sabe algo sobre la leucemia?
Copy !req
343. ¿Leucemia?
Copy !req
344. Sí, es cáncer de la sangre
o de la médula ósea.
Copy !req
345. ¿Por qué?
Copy !req
346. Así que, ¿está por todo el cuerpo?
Copy !req
347. Así es, sí.
Copy !req
348. ¿En cuánto tiempo
mata a la persona?
Copy !req
349. Creo que suele ser tratable.
¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
350. Pues, sabe que Raquel Kushner
tiene leucemia, ¿no?
Copy !req
351. Que Raquel tiene, ¿qué?
Copy !req
352. Soy innovadoramente tonto.
Copy !req
353. Todos se iban a enterar,
tarde o temprano.
Copy !req
354. Es que detesto compartir todo sobre mí.
Copy !req
355. Yo soy igual.
Copy !req
356. Algo que puedes hacer
cuando no quieras hablar con nadie...
Copy !req
357. es entrar en un estado subhumano.
Copy !req
358. Mira, finge que eres alguien fastidioso.
Copy !req
359. "Hola, Raquel.
Lamento mucho que tengas cáncer".
Copy !req
360. ¿Eso te funciona?
Copy !req
361. Sí, por supuesto.
Siempre funciona.
Copy !req
362. Se llama resistencia pasiva.
Copy !req
363. Es lo que hacía Gandhi.
Copy !req
364. Seguro que Gandhi nunca hizo
lo del estado subhumano.
Copy !req
365. Sí lo hizo.
Copy !req
366. Así consiguió su independencia
la India. Inténtalo.
Copy !req
367. - No.
- Anda, es fácil.
Copy !req
368. Bien. Otra cosa que puedes hacer
es fingir que estás muerta.
Copy !req
369. Dime algo fastidioso.
Copy !req
370. "Hola, Raquel. Recuerda que
tu cáncer es parte del plan de Dios".
Copy !req
371. Oye, imbécil.
Copy !req
372. Sí, acá.
Copy !req
373. Para que nos entendamos, le
recomendaste a una chica con cáncer...
Copy !req
374. que finja estar muerta.
Copy !req
375. No, en serio. Piensa en lo
que estás haciendo, idiota.
Copy !req
376. Llevo 5 años en el muro de esta chica
haciendo mi cara de Wolverine...
Copy !req
377. y solo sigo aquí porque se sentiría
culpable o desleal por quitarme.
Copy !req
378. ¡Pero que me parta un rayo
si permito que un mocoso llegue...
Copy !req
379. a hacer estupideces!
No lo voy a permitir.
Copy !req
380. Greg, ¿qué pasa?
Copy !req
381. Lo lamento mucho.
Copy !req
382. No debí decirte que fingieras
estar muerta. Fui muy insensible.
Copy !req
383. Estoy enferma, no moribunda.
Copy !req
384. Sí, lo sé, es que...
Copy !req
385. Ahora estoy muy incómodo.
Copy !req
386. Y no puedo dejar de
sentirme incómodo, porque...
Copy !req
387. A pesar de lo que dijiste,
sigo aquí pensando...
Copy !req
388. "muerte, muerte, muerte"...
Copy !req
389. ¡Eso es a lo que me refiero!
Copy !req
390. Si fuera una historia
romántica y conmovedora...
Copy !req
391. ahora me inundaría
ese nuevo sentimiento...
Copy !req
392. nos miraríamos
y nos besaríamos furiosamente...
Copy !req
393. con el fuego de mil soles.
Copy !req
394. Pero no es una historia
romántica y conmovedora.
Copy !req
395. - En fin...
- Sí.
Copy !req
396. Pero sí nos hicimos amigos.
Copy !req
397. DÍA 4 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
398. Daniel Craig tiene acento, ¿no?
Copy !req
399. Hace algo raro con
la boca cuando habla...
Copy !req
400. por eso tiene labios de mujer.
Copy !req
401. DÍA 7 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
402. Enviarte un sándwich por mensaje.
Hacia allá van los teléfonos.
Copy !req
403. Tiene un botón en la nuca,
bajo la piel.
Copy !req
404. Oprímelo si quieres que se calle.
Copy !req
405. DÍA 8 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
406. Viven animales en nuestras casas
y nadie se asombra. Animales de verdad.
Copy !req
407. En fin. Es tu turno de hablar.
Copy !req
408. ¿Quieres que hable del cáncer?
Copy !req
409. Solo si tú quieres.
Copy !req
410. Lo más difícil es ver a mi mamá
intentar manejarlo.
Copy !req
411. Y a veces pienso que si al
final se queda sola en la casa...
Copy !req
412. No tiene a nadie. Ella y mi papá
se odian. No tiene hermanos.
Copy !req
413. No sé qué haría.
Copy !req
414. No llores.
Copy !req
415. No estoy llorando.
Copy !req
416. Claro, bueno,
llora si lo necesitas.
Copy !req
417. Me dijiste que no llorara.
Copy !req
418. Mi papá y yo salíamos a caminar
y contábamos ardillas.
Copy !req
419. ¿Por qué?
¿Era un censo de ardillas?
Copy !req
420. No, lo hacíamos cuando
nos tocaba pasar tiempo juntos.
Copy !req
421. Ni siquiera hablábamos.
Solo decíamos cosas como:
Copy !req
422. "Ardilla, siete".
"Dos ardillas, nueve".
Copy !req
423. Vaya. Tienes que solicitar un
reembolso por ese papá de inmediato.
Copy !req
424. - ¿En qué grupo estoy?
- ¿Qué?
Copy !req
425. Ayer me decías que divides
a toda la escuela en grupos.
Copy !req
426. ¿Cuál es mi grupo?
Copy !req
427. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
428. Chicas judías aburridas del
último año, subgrupo 2-A.
Copy !req
429. Por favor, toma en cuenta
mi sinceridad.
Copy !req
430. Eres un imbécil.
Copy !req
431. ¿En qué grupo estás tú?
Copy !req
432. En realidad, no estoy
en ningún grupo.
Copy !req
433. No podría pertenecer a ningún
grupo que no fuera patético.
Copy !req
434. Soy crónicamente torpe
y mi cara parece una pequeña marmota.
Copy !req
435. Así que...
Copy !req
436. No te creo que pienses eso.
Copy !req
437. No, no pienso eso.
Copy !req
438. Lo sé.
Copy !req
439. Siento que, para un chico como yo...
Copy !req
440. en el bachillerato, el mejor
resultado posible es la supervivencia.
Copy !req
441. Sobrevivir sin hacer
enemigos a muerte...
Copy !req
442. ni algo que te avergüence
para siempre.
Copy !req
443. ¿Solo sobrevivir hasta la universidad?
Copy !req
444. ¿La universidad? No.
Cielos, la universidad va a ser peor.
Copy !req
445. ¿Qué?
Copy !req
446. Al menos el bachillerato termina a las 3
y es con chicos a los que ya conozco.
Copy !req
447. Pero en la universidad
habrá desconocidos sin fin.
Copy !req
448. Algunos vivirán en tu misma habitación.
Literalmente, nunca puedes relajarte.
Copy !req
449. Me visualizo muriendo de
un ataque de pánico a los 15 días.
Copy !req
450. Quizá no envíe solicitudes.
Copy !req
451. Es lo más estúpido
que te he oído decir.
Copy !req
452. Ni siquiera está entre
las cinco más estúpidas.
Copy !req
453. En el bachillerato, la universidad,
se nos obliga a estar...
Copy !req
454. en grupos seleccionados al azar
con quienes no tenemos nada en común.
Copy !req
455. Es una pesadilla.
Copy !req
456. Quien diga lo contrario, miente.
Copy !req
457. Felicidades, Greg.
Copy !req
458. Mañana vas a almorzar con las Chicas
judías aburridas, subgrupo 2-A.
Copy !req
459. ¿Dónde te sientas generalmente?
Copy !req
460. Literalmente, es como tratar
de almorzar en Kandahar.
Copy !req
461. Raquel, nos acabamos de enterar
del tema del baile de este año:
Copy !req
462. - "Una noche medieval para recordar".
- Medieval.
Copy !req
463. - ¡Un baile medieval!
- ¿No faltan como seis meses?
Copy !req
464. Hola, chicas. Él es Greg,
se va a sentar con nosotras hoy.
Copy !req
465. ¿Alguien necesita una cuchara?
¿No?
Copy !req
466. Hola.
Copy !req
467. Bien, Greg, ¿por qué
te sientas con nosotras hoy?
Copy !req
468. Ya saben, para almorzar.
Copy !req
469. Hay que sentarse
a comer en alguna parte.
Copy !req
470. Parece que de pronto
Raquel y tú son muy amigos.
Copy !req
471. Sí. Solo hablas con ella
porque tiene cáncer.
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. Greg, pasaste una tarde con Raquel.
Copy !req
474. Lo haces para sentirte bien.
Copy !req
475. No es así.
Copy !req
476. ¿Quién hace eso?
Copy !req
477. - ¿Les importa si me siento aquí?
- Claro que no.
Copy !req
478. Lo siento, es un cojín. Se supone
que es un bebé, para la clase de Salud.
Copy !req
479. - ¿Creen que esté seguro ahí?
- ¿Un cojín?
Copy !req
480. Greg, ¿qué opinas?
Copy !req
481. No lo sé.
Copy !req
482. Mejor no me lo acerquen,
podría usarlo para masturbarme.
Copy !req
483. Greg, eso fue extraño y asqueroso.
Copy !req
484. Oigan, miren cómo Scott Mayhew
camina como tiranosaurio.
Copy !req
485. Excelente forma de llegar
del punto A al punto B.
Copy !req
486. No seas cruel, Greg.
Copy !req
487. Creo que te oyó.
Copy !req
488. Y de pronto...
Copy !req
489. ocho años de invisibilidad
cuidadosamente cultivada...
Copy !req
490. adiós.
Copy !req
491. Fin.
Copy !req
492. ¿Tu mamá hizo galletas?
Copy !req
493. No, se las gané a Ill Phil
jugando cartas.
Copy !req
494. Me aburrí de siempre hacerte trizas.
Copy !req
495. ¿Para qué la llaman
"Horizontes de Biología"?
Copy !req
496. Debería llamarse
"Horizontes de Naipes".
Copy !req
497. O, a veces, "Fútbol de Papel".
Copy !req
498. Paganos.
Copy !req
499. - ¿Qué hay?
- Hola, Sr. McCarthy.
Copy !req
500. Vaya.
Copy !req
501. Earl, dato: ese almuerzo es basura.
Copy !req
502. Literalmente, te estás
envenenando frente a nuestros ojos.
Copy !req
503. Al menos yo no estoy comiendo
una sopa apestosa de tentáculos.
Copy !req
504. En serio, esto es asombroso.
Copy !req
505. Es vietnamita. Se llama pho.
Copy !req
506. Es "pho-nomenal".
Copy !req
507. Algún día déjeme probarla.
Copy !req
508. - ¿Ahora quieres probarla?
- Sí.
Copy !req
509. Pues no.
Copy !req
510. Tengo estrictamente prohibido
darles comida.
Copy !req
511. Pero puedes ir a...
Copy !req
512. "El súper sabor de Saigón de Thuyen",
en Lawrenceville...
Copy !req
513. y preguntar por Thuyen.
Copy !req
514. Dile que lo cargue a mi cuenta.
Él te dará la comida.
Copy !req
515. No voy a ir a Lawrenceville.
Copy !req
516. Como gustes.
Copy !req
517. Con permiso.
Copy !req
518. Chicos.
Copy !req
519. Respeto a la investigación.
Copy !req
520. ¡Respeto!
Copy !req
521. ¡Cielos! La gente da por hecho
que Raquel y yo somos novios.
Copy !req
522. Está arruinando mi vida.
Copy !req
523. Hoy amenacé con agredir sexualmente
a un bebé falso.
Copy !req
524. Y Scott Mayhew se convirtió
en mi enemigo a muerte.
Copy !req
525. Ambas cosas son culpa de Raquel.
Copy !req
526. Lo lamento, pero lo son.
Copy !req
527. Y soy un cretino por
quejarme por eso.
Copy !req
528. En serio soy un cretino
por quejarme por eso.
Copy !req
529. La verdad es que
no lo decía en serio.
Copy !req
530. Mejor juega con sus senos.
Copy !req
531. ¿Te parece que sabe rara la sopa?
Copy !req
532. La sopa tenía droga.
Copy !req
533. McCarthy le puso mariguana a la sopa,
mi cerebro no funciona.
Copy !req
534. Dios mío. Tengo que ver
a Raquel ahora mismo.
Copy !req
535. Bien, haz eso.
Copy !req
536. Iré a tu casa a comer
la comida de tu papá.
Copy !req
537. - ¡No! ¡Debes venir a ayudarme!
- ¿Con qué?
Copy !req
538. ¡Ayúdame!
Copy !req
539. Oye, ¿en clase, McCarthy
parece drogado?
Copy !req
540. No sé. Supongo que sí.
Copy !req
541. Sí, a veces.
Copy !req
542. Bueno, no a veces, pero ya...
Ya sabes cómo es.
Copy !req
543. Diablos, ni siquiera puedes
articular una oración completa.
Copy !req
544. Es increíble que el Sr. McCarthy
tome sopa con droga.
Copy !req
545. Oye, no hables tan alto.
Copy !req
546. No podemos decirle
a nadie que estamos drogados.
Copy !req
547. ¿Y por qué no?
Copy !req
548. Porque entonces lo sabrán.
Copy !req
549. Pero si es mi ratón modesto.
Copy !req
550. ¿Y quién es su pequeño
amigo ratón?
Copy !req
551. Earl Jackson.
Copy !req
552. Earl es mi compañero de trabajo.
Es un buen tipo.
Copy !req
553. Solo damos un paseo
por el vecindario.
Copy !req
554. No estábamos haciendo nada,
y solo vinimos a saludar.
Copy !req
555. Porque a Raquel
se le caerá el cabello.
Copy !req
556. Solo quería decirle:
"¡Adiós, cabello! ¡Que te vaya bien!"
Copy !req
557. Se va a ver genial sin cabello.
Es un hecho, así que...
Copy !req
558. Sí, solo quería saludar.
Copy !req
559. ¡Raquel! ¡Hay un par de pequeños
ratones en la puerta...
Copy !req
560. que te quieren saludar!
Copy !req
561. Par de ratoncitos...
Copy !req
562. ¿quieren un poco de queso?
Copy !req
563. Bien.
Copy !req
564. Me agrada tu habitación, Raquel.
Copy !req
565. Gracias. A Greg le parece
demasiado femenina.
Copy !req
566. No, me encanta lo femenino,
me parece muy bien.
Copy !req
567. No es demasiado femenina.
De otras, pienso:
Copy !req
568. "Cuánta basura rosa y acojinada".
Copy !req
569. Carteles de Hello Kitty, chocolates
y tipos desnudos en todos los muros.
Copy !req
570. Eso sí me provoca vomitar.
Copy !req
571. Si vas a vomitar, aquí no.
Es su habitación.
Copy !req
572. En fin.
Copy !req
573. Raquel, solo queríamos
ver cómo estabas.
Copy !req
574. Gracias.
Copy !req
575. Sí, quimioterapia.
Qué horror.
Copy !req
576. Greg.
Copy !req
577. ¿Qué te pasa?
No digas "qué horror", tarado.
Copy !req
578. Sí es un poco horrible.
Copy !req
579. Sí, pero hay que hacer
lo que hay que hacer.
Copy !req
580. Sí, supongo.
Copy !req
581. Si quieren, pueden irse.
Copy !req
582. - Estamos drogados.
- ¡Maldición!
Copy !req
583. ¿Por qué?
Copy !req
584. Pues, por accidente.
Copy !req
585. ¿"Por accidente"?
Copy !req
586. McCarthy nos dio una sopa.
Copy !req
587. Bueno, McCarthy nos dio
un poco de su sopa normal...
Copy !req
588. pero como se acabó,
fuimos por más...
Copy !req
589. a un restaurante, en el quinto
piso de un edificio de oficinas.
Copy !req
590. En el mismo edificio,
había una embajada de Jamaica...
Copy !req
591. y nos quedamos atrapados
en el ascensor con un rastafari...
Copy !req
592. que llenó el ascensor de mariguana.
Copy !req
593. Estuvimos ahí encerrados
25 minutos...
Copy !req
594. y tuvimos que respirar el aire
con mariguana. ¿Cierto, Earl?
Copy !req
595. Exactamente eso pasó.
Copy !req
596. Fue toda una aventura.
Copy !req
597. Estar drogado es horrible.
Estar con gente drogada es horrible.
Copy !req
598. Toda esta situación, lo siento,
es horrible. Lo siento.
Copy !req
599. ¿Cuál es tu problema, amigo?
Copy !req
600. Te disculpas y eres patético.
Copy !req
601. No es lo que vinimos a hacer, ¿sí?
Copy !req
602. Si quieres ayudar, vamos a llevar
a esta chica por un helado.
Copy !req
603. Y a mí también,
porque me encanta el helado.
Copy !req
604. - ¿Te gusta el helado?
- Sí.
Copy !req
605. ¿Conoces a Greg de la escuela?
Copy !req
606. Conozco a Greg
desde que éramos pequeños.
Copy !req
607. Estuve en el mismo
jardín de niños que tú.
Copy !req
608. - ¿En serio?
- Me acuerdo de ti.
Copy !req
609. Le dijiste "pervertido" a Justin Jones
por mostrar su lunar en el trasero.
Copy !req
610. ¡Tienes razón, es verdad!
Copy !req
611. Llegó corriendo y te mostró
el trasero. Tú estabas tranquila.
Copy !req
612. Le dijiste: "Justin, solo los
pervertidos muestran el trasero".
Copy !req
613. Yo estaba ahí.
Copy !req
614. No puedo creer que lo recuerdes.
Copy !req
615. Eso fue heroico.
Fue el fin de ese pervertido.
Copy !req
616. No lo olvido.
Copy !req
617. ¿Greg y tú son compañeros de trabajo?
Copy !req
618. No, somos amigos, pero detesta
llamar amigo a alguien. Tiene problemas.
Copy !req
619. Es cierto. ¿Qué le pasa?
Copy !req
620. No tengo idea.
Quizá sus padres.
Copy !req
621. Su mamá siempre le dice
que es muy apuesto, pero no lo es.
Copy !req
622. Por eso cree que no puede
confiar en nadie.
Copy !req
623. Tiene un papá muy raro que
no socializa más que con el gato.
Copy !req
624. Así que su modelo a seguir
no tiene amigos.
Copy !req
625. En resumen, le da pánico
llamar amigo a alguien...
Copy !req
626. y que le responda:
"Oye, no soy tu amigo".
Copy !req
627. Tendría que suicidarse.
Copy !req
628. ¿Cómo es que trabajan juntos?
Copy !req
629. Hacemos...
Copy !req
630. Hacemos cine.
Copy !req
631. ¿Películas?
Copy !req
632. Sí, hace años que las hacemos.
Copy !req
633. En total, tenemos como 42.
Copy !req
634. ¡Greg! No me lo habías dicho.
Copy !req
635. Nunca se lo habíamos dicho a nadie.
Son espantosas. Terribles.
Copy !req
636. Seguro que no lo son.
Copy !req
637. Puedes juzgarlo por ti misma,
si quieres.
Copy !req
638. - ¿Seguro?
- Sí, está bien.
Copy !req
639. - Pero no se lo cuentes a nadie.
- No, claro que no.
Copy !req
640. - Bien, hijo, de pie.
- Me parece bien.
Copy !req
641. ¿A dónde vamos?
Copy !req
642. Podemos acompañarte a casa.
Copy !req
643. Él necesita recuperarse,
deberías cuidarlo.
Copy !req
644. Paz, paz.
Copy !req
645. - Gracias.
- Adiós.
Copy !req
646. Maldita sea, Earl.
Copy !req
647. Hijo, ni siquiera empieces.
Copy !req
648. Patas de cerdo.
Copy !req
649. Ya vamos avanzados en esta
estúpida historia y quizá piensen:
Copy !req
650. "Oye. Me cae bien esa chica Raquel.
Copy !req
651. Me voy a enojar mucho
si muere al final".
Copy !req
652. Así que se los diré: relájense.
Sobrevive.
Copy !req
653. Espero que eso les dé tranquilidad.
Copy !req
654. Aunque, ¿por qué habría de hacerlo?
Copy !req
655. Me abruma su entusiasmo
del día de hoy.
Copy !req
656. Supongo que tendremos
que hacerlo a la antigua.
Copy !req
657. Estoy pensando en uno de ustedes.
No diré su nombre, sino sus iniciales...
Copy !req
658. son Scott Mayhew.
Copy !req
659. Greg les dijo a todos
que su sopa tenía mariguana.
Copy !req
660. No se lo dije a nadie.
Copy !req
661. Te oí gritándolo en el autobús.
Copy !req
662. ¿Es cierto, Greg?
Copy !req
663. Mire, ayer Earl y yo
nos drogamos, no sé cómo.
Copy !req
664. Y fue después de comer su sopa.
Copy !req
665. Y no fumamos mariguana,
yo nunca lo he hecho, así que...
Copy !req
666. Su sopa tenía droga,
porque fue lo único que comimos...
Copy !req
667. y unas galletas que nos dio
Ill Phil, el traficante de droga.
Copy !req
668. ¿Cómo no supiste que
habían sido las galletas?
Copy !req
669. Fuiste tú quien gritó
esas estupideces en el autobús.
Copy !req
670. ¡Oye, Greg!
Copy !req
671. ¿Me delataste?
Copy !req
672. ¡Sí te delató!
Copy !req
673. Yo estaba ahí.
Copy !req
674. Te oí ridiculizarme frente
a tu odioso harén.
Copy !req
675. Hiciste un enemigo a muerte.
Copy !req
676. Y jamás dejaré de perseguirte.
Copy !req
677. Sí, hiciste dos enemigos a muerte.
Apuñalé a un tipo.
Copy !req
678. Cielos.
Copy !req
679. ¿Y YO QUÉ PUEDO DECIR?
Copy !req
680. En realidad no han hecho nada.
Ya pasó como un mes.
Copy !req
681. Dijeron que jamás
dejarán de perseguirme...
Copy !req
682. así que tarde o temprano...
ya sabes...
Copy !req
683. me van a atrapar.
Copy !req
684. Lo siento, la próxima vez
te traeré flores.
Copy !req
685. Aunque no sé dónde las pondría.
Copy !req
686. Parece que el único lugar que
queda es el balde para vómito.
Copy !req
687. Flores.
Copy !req
688. Donde vomitas.
Copy !req
689. Me gusta el gorro.
Copy !req
690. Es muy lindo.
Copy !req
691. Mira...
Copy !req
692. nunca he sido muy hermosa...
Copy !req
693. y está bien, porque eso
no es importante para mí.
Copy !req
694. Pero...
Copy !req
695. creí que sería más fácil tener
esta apariencia. No lo es.
Copy !req
696. Todos entran y me ven...
Copy !req
697. y es evidente que sienten asco.
Copy !req
698. Es mucho más difícil
de lo que imaginé.
Copy !req
699. Oye, por favor.
Copy !req
700. Te ves bien.
Copy !req
701. ¡Soy fea, Greg!
Soy muy fea.
Copy !req
702. Todos creen que tienen que mentirme,
y no saben lo insultante que es.
Copy !req
703. Todos creen que me ayudan,
pero no.
Copy !req
704. Toma.
Copy !req
705. Se llama "Racha mono", basada
en "Rashomon", de Kurosawa.
Copy !req
706. Earl causa una racha
de asesinatos...
Copy !req
707. por mononucleosis,
sexualmente transmisible.
Copy !req
708. En fin, vamos a trabajar...
Copy !req
709. en nuestro homenaje
a "Apocalipsis ahora".
Copy !req
710. Se llama "Épocas cursis ahora",
que es peor que "Racha mono".
Copy !req
711. Película de guerra. Dos tipos
participan de su brutalidad...
Copy !req
712. y encuentran una caja de tulipanes.
Sí, son épocas cursis.
Copy !req
713. No pueden creer haberlos encontrado.
"¡Épocas cursis, ahora!"
Copy !req
714. Lo peor es que quizá ya no
haya presupuesto para tulipanes.
Copy !req
715. Debería quedarme y
evitar que veas eso.
Copy !req
716. ¡No!
Copy !req
717. Estoy bien.
Ve a filmarla.
Copy !req
718. Bien.
Copy !req
719. De acuerdo. Diviértete viendo
esta pésima película.
Copy !req
720. Diviértete haciendo la siguiente.
Copy !req
721. ¡Oye, chico blanco!
Copy !req
722. ¿Por qué no me haces un tulipán
antes de que Doopie se coma tu cara?
Copy !req
723. En serio.
¿Me haces un tulipán?
Copy !req
724. ¡Increíble! ¿Están filmando?
Copy !req
725. - ¡Diablos!
- ¡Dios santo!
Copy !req
726. ¡Qué emoción!
¡Acción! ¡Corte!
Copy !req
727. Madison, ¿qué haces aquí?
Copy !req
728. Raquel me dijo que estaban aquí
y no contestabas tu teléfono.
Copy !req
729. ¡Porque no hay servicio allá abajo!
Copy !req
730. Vine porque tenía que decírselos.
Copy !req
731. Fui a visitar a Raquel y ella estaba
viendo una de sus películas secretas.
Copy !req
732. - Dios mío. ¿Viste algo?
- ¡No! No, la apagó de inmediato.
Copy !req
733. Es buena, muy buena.
Ustedes dos son japoneses...
Copy !req
734. Earl te corta la cabeza,
pero entonces Raquel la apagó.
Copy !req
735. Pero tuve una idea.
Tuve una gran idea.
Copy !req
736. Me di cuenta de que... tienen
que hacer una película para Raquel.
Copy !req
737. ¿Qué opinan?
Copy !req
738. Nada le gustaría más y sería
lo más importante que podrían hacer.
Copy !req
739. Tienen que hacerlo.
Copy !req
740. Sí, genial.
Copy !req
741. ¿"Genial"?
¿O sea que sí lo harán?
Copy !req
742. - Sí.
- ¡Qué bien! ¡Increíble!
Copy !req
743. Muero por verla.
Bien, tengo que irme, pero...
Copy !req
744. ¡Corte!
Copy !req
745. ¡Eso es todo!
Copy !req
746. ¡Corre cámara!
Copy !req
747. Senos.
Copy !req
748. ¡Maldita sea!
Copy !req
749. En las siguientes semanas,
¿comencé a hacer la película? No.
Copy !req
750. Porque no accedí a hacerla.
Solo dije: "Genial".
Copy !req
751. Podría significar cualquier cosa.
Copy !req
752. Y disponíamos de un par de meses...
Copy !req
753. mientras veía las cintas
que ya habíamos hecho.
Copy !req
754. Por ejemplo: "La calceta mecánica".
Copy !req
755. ¿"Amigoogle"?
Copy !req
756. Es Google para los amigos.
Copy !req
757. ¿Qué es eso?
Copy !req
758. Nada, la fuente de mi desdicha.
Copy !req
759. Mamá me obliga a cargarlo hasta
que envíe algunas solicitudes.
Copy !req
760. Dice que es un menú de mi futuro,
y yo le dije: "Sí, claro".
Copy !req
761. Un menú que solo tiene comida
que me humillará durante años.
Copy !req
762. Tienes que dejar esa actitud
sobre la universidad.
Copy !req
763. Aunque creas que no le vas a agradar
a la gente, lo cual es una locura...
Copy !req
764. en la universidad
estás menos expuesto.
Copy !req
765. En el bachillerato, son 40 horas
de clase a la semana.
Copy !req
766. En la universidad
son como 15 o 20.
Copy !req
767. Y si no quieres vivir con otras
personas, ve a la Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
768. Vive en tu casa.
Copy !req
769. Es mejor que no ir a la universidad
porque te odias irracionalmente.
Copy !req
770. No irracionalmente.
Copy !req
771. Envía solicitud a la
Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
772. Ahora mismo.
Envíala pronto.
Copy !req
773. Anda, hazlo por mí. Envía
solicitud a la Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
774. ¿Y si me niego?
Copy !req
775. Tengo cáncer etapa IV.
Copy !req
776. Así que sería muy cruel
de tu parte. Anda.
Copy !req
777. Está bien.
Copy !req
778. "Por qué quiero ir a la universidad".
Copy !req
779. Por Werner Herzog.
Copy !req
780. El altamente selectivo
proceso de admisión...
Copy !req
781. excluye a los crueles
y a los estúpidos.
Copy !req
782. Así que la universidad es
distinta al caos sin sentido...
Copy !req
783. y a la repugnante enormidad
del bachillerato.
Copy !req
784. El bachillerato es la boca
de un gran demonio...
Copy !req
785. que muerde y mastica
y hace puré a las personas.
Copy !req
786. Es abrumador.
Copy !req
787. Hablando en serio, deseo
asistir a la universidad...
Copy !req
788. porque en el bachillerato no
encajaba por mi cara de roedor...
Copy !req
789. No.
Copy !req
790. y mi costumbre de decir
las cosas más estúpidas.
Copy !req
791. ¡No!
Copy !req
792. La extremada palidez de mi cutis...
Copy !req
793. inunda a quien lo observa
de una náusea existencial.
Copy !req
794. "En el bachillerato, nunca
me sentí del todo cómodo...
Copy !req
795. con mi persona.
Copy !req
796. De hecho, siempre
he sido alguien...
Copy !req
797. que no se agrada
mucho a sí mismo.
Copy !req
798. Pero creo que es porque
aún me falta madurar...
Copy !req
799. y la universidad es
donde voy a hacerlo".
Copy !req
800. - Es demasiado personal.
- Es un ensayo personal.
Copy !req
801. Bien, si quieres volver a ver esto...
Copy !req
802. ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
803. Pero solo porque tienes cáncer.
Copy !req
804. Y, tú también tienes que hacer esto.
Toma.
Copy !req
805. Hojea este horrible libro
enorme y busca universidades.
Copy !req
806. Ahora te pertenece.
Copy !req
807. Es un menú de tu futuro.
Copy !req
808. ¿Antes puedo terminar
de ver mi película?
Copy !req
809. DÍA 64 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
810. DÍA 71 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
811. DÍA 85 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
812. ¡BIENVENIDO
A LA GENERACIÓN 2018!
Copy !req
813. Si hacemos esta película,
la gente dirá:
Copy !req
814. "Greg y Earl son esos
cineastas raros.
Copy !req
815. Siempre filman cosas a escondidas.
Copy !req
816. Quizá una noche entren a
tu casa a filmarte mientras duermes".
Copy !req
817. - Ya deben pensar eso...
- Esto es repugnante.
Copy !req
818. Ahora llamo la atención
todo el tiempo.
Copy !req
819. Me ven y piensan: "cineasta".
Copy !req
820. - ¿Qué es esto?
- O: "novio de la cancerosa".
Copy !req
821. - Sabe a caca de perro.
- Accedimos a hacer una película...
Copy !req
822. que no sabemos cómo
debe verse, ni sonar, ni ser.
Copy !req
823. ¿Qué clase de película
deberíamos hacer?
Copy !req
824. ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
825. Pensabas en que Madison
tiene senos lindos.
Copy !req
826. A mí también me gustan,
pero ahora tienes un problema.
Copy !req
827. Porque yo no accedí a hacer esto,
fuiste tú.
Copy !req
828. ¿No me vas a ayudar a hacerlo?
Copy !req
829. ¿Qué vamos a hacer, amigo?
Copy !req
830. Quieren algo innovador.
Copy !req
831. Jamás he estado más inspirado...
Copy !req
832. que cuando estuve en cuarentena
en el Amazonas...
Copy !req
833. cuando seis desafortunados y yo
no teníamos nada que ver...
Copy !req
834. más que a las enormes
tarántulas furiosas...
Copy !req
835. que se agolpaban en el techo
de paja podrido y endeble...
Copy !req
836. a unos dos metros y medio
de nuestras caras.
Copy !req
837. Arañas del tamaño de tu puño.
Copy !req
838. Sus colmillos fulgurantes
por el veneno...
Copy !req
839. y sus miles de ojos negros
brillando en la penumbra.
Copy !req
840. En la oscuridad, escuchábamos
el silbido angustiado...
Copy !req
841. de una araña al ser picada
por una avispa leopardo adulta...
Copy !req
842. y, en su lucha a muerte,
caían sobre nuestras camas...
Copy !req
843. mordiendo y picando y golpeando...
Copy !req
844. ¿Saben qué es posible
fumarse un avispón?
Copy !req
845. Bien, mírame cuando
respondas las preguntas.
Copy !req
846. Olvídate de la cámara.
Copy !req
847. Bien, Denise, cuéntame un poco
sobre el nacimiento de Raquel.
Copy !req
848. El nacimiento de Raquel.
Copy !req
849. Fue un suplicio.
Copy !req
850. Greg, solo...
déjame decirte una cosa.
Copy !req
851. Fui una buena madre para ella.
En serio.
Copy !req
852. Los hijos de algunas mamás solteras
crecen muy rápido...
Copy !req
853. pero yo siempre intenté evitar eso,
hice todo por protegerla de...
Copy !req
854. crecer demasiado rápido.
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. Y ahora, estoy aprendiendo que hay...
Copy !req
857. hay cosas de las que
no puedes proteger a tus hijos.
Copy !req
858. No importa lo que hagas, hay...
Copy !req
859. Y, ¿tenía algún juguete favorito?
Copy !req
860. Antes de responder esa pregunta,
esto es serio...
Copy !req
861. así que escúchame muy bien.
Copy !req
862. Quiero que me prometas algo,
porque te tengo cariño.
Copy !req
863. Prométeme que no tendrás un bebé
si no amarás a la madre toda tu vida.
Copy !req
864. Hablo en serio.
Copy !req
865. Te estoy diciendo algo
que nadie más te dirá.
Copy !req
866. No elijas a una chica indecisa.
Copy !req
867. Elige a alguien que te ame...
Copy !req
868. que no te olvide...
Copy !req
869. y no te deje por alguien
con un trasero enorme.
Copy !req
870. Así que, ningún juguete favorito.
Copy !req
871. ¿Sabes qué? Sí tenía un
juguete favorito: las tijeras.
Copy !req
872. Cuando el padre de Raquel se fue...
Copy !req
873. ella reunió todos los
libros favoritos de él...
Copy !req
874. los juntó y los cortó en pedazos.
Copy !req
875. No le digas que te lo dije,
me cortaría la cabeza.
Copy !req
876. Pero los...
Copy !req
877. Y yo le dije: "¡Bien hecho!"
Copy !req
878. Tris, tras, tris.
Estaba muy enfadada.
Copy !req
879. ¿Podemos tomar un descanso
y beber algo?
Copy !req
880. Ya tienen edad para beber, ¿no?
Un descanso breve y un trago.
Copy !req
881. Sí, muy bien.
Copy !req
882. Greg, ¿quieres beber algo?
Copy !req
883. No, gracias.
Copy !req
884. ¡Anda, no seas aguafiestas!
Copy !req
885. Está bien.
Copy !req
886. Ya podemos volver a la entrevista.
Copy !req
887. Todo este sistema es para que...
Copy !req
888. yo pueda hablar contigo,
tú conmigo...
Copy !req
889. que yo pueda verte y tú a mí.
Copy !req
890. Pero no soy yo, es un teléfono.
Y sé que suena raro, pero no lo es.
Copy !req
891. Haz como si fuera una tarjeta de
buenos deseos. Puedes mirar a la lente.
Copy !req
892. Es video, así que...
Copy !req
893. no lo pienses demasiado,
pero que sea agradable.
Copy !req
894. Comienza cuando estés listo.
Copy !req
895. Hola, Raquel.
Copy !req
896. No te conozco muy bien...
Copy !req
897. pero creo en ti.
Tú puedes.
Copy !req
898. Eso está muy bien.
Copy !req
899. Me encanta que tu novio
esté haciendo esto para ti.
Copy !req
900. Debe amarte mucho.
Copy !req
901. Oye, no es su novio.
Copy !req
902. Sé que eres judía, pero quiero que
sepas que Dios tiene un plan para ti.
Copy !req
903. Pareces una chica genial.
Sé que no hablamos mucho.
Copy !req
904. Pero tienes muchos amigos.
Y...
Copy !req
905. De toda la gente en esta escuela,
a ti no te odio.
Copy !req
906. Tengo fe en ti y tú puedes.
Copy !req
907. Tú puedes.
Copy !req
908. Tengo fe en ti.
Copy !req
909. Tú puedes.
Copy !req
910. Maldita sea.
Copy !req
911. PERDIDOS A LAS 2:48
Copy !req
912. De nuevo, si fuera una historia
conmovedora y romántica...
Copy !req
913. nos enamoraríamos, ella diría
cosas sabias y hermosas...
Copy !req
914. que solo se aprenden en
el ocaso de la vida, o algo así.
Copy !req
915. Y luego moriría en mis brazos.
Copy !req
916. Pero, de nuevo,
eso no fue lo que pasó.
Copy !req
917. Cada vez hablaba menos.
Y era menos feliz.
Copy !req
918. Y, ¿cómo estás?
Copy !req
919. La verdad.
Copy !req
920. ¿La verdad?
Copy !req
921. Siento que tenías razón.
Copy !req
922. ¿Cuándo?
Copy !req
923. En octubre.
Copy !req
924. Cuando creíste que
me estaba muriendo.
Copy !req
925. Pues lamento haber pensado eso.
Copy !req
926. No lo lamentes.
Copy !req
927. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
928. Es el Oso Polar Arrepentido.
Copy !req
929. Los osos polares
tienen la expresión más pura...
Copy !req
930. de arrepentimiento del reino animal.
Copy !req
931. Escucha ese sonido
tan agobiante y lastimero.
Copy !req
932. No me hagas reír, por favor.
Me duele.
Copy !req
933. Está bien.
Copy !req
934. Qué silencio tan monstruoso.
Copy !req
935. Sí.
Copy !req
936. Está bien estar en silencio
por un rato.
Copy !req
937. Miren, sé que se están preparando
para que esta chica tierna...
Copy !req
938. que tanto les agrada, muera.
Copy !req
939. Por favor, paciencia.
Copy !req
940. No muere. Va a mejorar.
Copy !req
941. Lo prometo.
Copy !req
942. Lo único que recuerdo de ese invierno
es trabajar en esa estúpida película...
Copy !req
943. intentando hacer algo
que tuviera algún sentido...
Copy !req
944. y sabiendo que no podría...
Copy !req
945. que quizá fuera posible
hacer lo que queríamos hacer...
Copy !req
946. pero no para nosotros.
Copy !req
947. DÍA 144 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
948. Fue un invierno
completo de mi vida.
Copy !req
949. DÍA 159 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
950. Obviamente, también recuerdo
haber visitado a Raquel.
Copy !req
951. A veces hablaba, y a veces
no quería hacerlo.
Copy !req
952. Cuando ella no quería, hablaba yo.
Copy !req
953. O veíamos películas.
Copy !req
954. A veces, reía.
Copy !req
955. A veces, no.
Copy !req
956. Lo que no recuerdo es
haber hecho deberes escolares.
Copy !req
957. Literalmente, hice cero deberes
escolares en esos días.
Copy !req
958. No en sentido figurado.
Copy !req
959. Literalmente cero deberes escolares.
Copy !req
960. En realidad,
eso no es fácil de hacer.
Copy !req
961. Y, ¿qué hay de nuevo en la escuela?
Copy !req
962. La escuela entera
parece un castillo porque...
Copy !req
963. todo el mundo se prepara
para el baile medieval.
Copy !req
964. Supongo que todos intentan inventar...
Copy !req
965. algún tipo de reguetón medieval.
Copy !req
966. ¿Vas a ir?
Copy !req
967. No, claro que no.
Copy !req
968. Deberías ir.
Copy !req
969. ¡Olvídalo!
Copy !req
970. ¿Me has visto de esmoquin?
Copy !req
971. Es como cuando le pones ropa
humana a un perro. ¿Has visto eso?
Copy !req
972. Es deprimente ver eso.
Copy !req
973. Y no tengo con quién ir.
Ese es otro problema.
Copy !req
974. A menos que...
Copy !req
975. tú quisieras ir—
Copy !req
976. Greg, no voy a ir al baile.
Copy !req
977. Sí podrías ir. Sería como
reafirmarte a ti misma.
Copy !req
978. ¿Cuándo van a terminar su película?
Copy !req
979. No sabes si estamos
haciendo una película.
Copy !req
980. No tienes que fingir. Earl me dijo
que me están haciendo una película.
Copy !req
981. ¡Diablos! Sí...
Copy !req
982. Me imagino que te lo dijo.
Copy !req
983. Solo pregunto porque—
Copy !req
984. ¡Maldita sea, Earl!
Copy !req
985. ¡Se supone que iba a ser una sorpresa!
Copy !req
986. Estamos tardando mucho
porque queremos que salga bien...
Copy !req
987. Probablemente pronto
deje el tratamiento.
Copy !req
988. ¿Qué?
Copy !req
989. No está sirviendo de nada.
Solo me hace sentir peor.
Copy !req
990. Sí, pero...
Si lo dejas...
Copy !req
991. Ya veremos qué sucede.
Copy !req
992. Sabemos qué va a suceder, ¿no?
Copy !req
993. Ya sé a quién
puedes llevar al baile.
Copy !req
994. ¿A quién?
Copy !req
995. - A esta almohada sexy...
- Cielos, ¿puedes...?
Copy !req
996. - Greg, esta almohada es Francesca.
- No bromees.
Copy !req
997. - Es una mujerzuela italiana.
- ¡Por favor, basta!
Copy !req
998. No me grites.
Copy !req
999. ¿Eso es todo? ¿Al diablo la universidad?
¿Al diablo ser adulta?
Copy !req
1000. Greg, no.
Copy !req
1001. Raquel, ¿qué diablos te pasa?
¡Es tu vida!
Copy !req
1002. Sí, es mi vida.
Copy !req
1003. Yo tengo que pasar todo el día
en cama, con la cabeza rapada...
Copy !req
1004. cada vez más débil,
más fea y más desdichada...
Copy !req
1005. sin esperanza a la vista.
Copy !req
1006. Yo soy la que tiene que sufrirlo,
no tú, así que no me grites.
Copy !req
1007. Lo siento, pero no voy a quedarme
aquí sentado a verte morir.
Copy !req
1008. ¿De acuerdo?
No voy a hacer eso.
Copy !req
1009. No me pidas que lo haga.
Copy !req
1010. Si no puedes aceptar que voy a hacer
lo que quiero hacer con mi vida...
Copy !req
1011. eres un pésimo amigo.
Copy !req
1012. ¿Soy un pésimo amigo?
Copy !req
1013. Bien.
Copy !req
1014. No soy yo el que se rinde.
Copy !req
1015. No le arruino la vida a
mi amigo dándome por vencido.
Copy !req
1016. Por favor, Greg,
deberías estar feliz.
Copy !req
1017. Ya puedes volver a tu vida
de ser invisible e indiferente...
Copy !req
1018. y de odiarte a ti mismo.
Copy !req
1019. Sí.
Copy !req
1020. Y tú puedes volver a tu vida
de estar muerta.
Copy !req
1021. Qué amable. Muy amable.
Copy !req
1022. Esto va a matar a tu mamá.
Copy !req
1023. ¿Estás dispuesta a aceptar eso?
Copy !req
1024. ¿Eso ya no te importa?
¿Pensar en tu mamá?
Copy !req
1025. Vete, Greg. Ya cumpliste, ya no tienes
que pasar tiempo con la enferma.
Copy !req
1026. ¿Cómo puedes decirme eso?
Copy !req
1027. Tu mamá te obligó
a pasar tiempo conmigo.
Copy !req
1028. Earl te obligó a
mostrarme tus películas...
Copy !req
1029. Madison a hacerme una película.
Copy !req
1030. ¿Qué parte de esto
en verdad querías hacer?
Copy !req
1031. Solo...
Copy !req
1032. haz algo bueno por mí
por una vez y vete.
Copy !req
1033. ¡Earl!
Copy !req
1034. ¡Se acabó!
¡Te pasaste de la raya!
Copy !req
1035. Contaste el secreto más secreto
porque no respetas nada.
Copy !req
1036. ¡Porque eres un imbécil!
Copy !req
1037. La base de toda relación
es la confianza...
Copy !req
1038. y yo ya no puedo confiar en ti.
Copy !req
1039. Le cuentas todo a todos.
Eres como Julian Assange.
Copy !req
1040. "Assanch". "Assang".
¡Maldita sea!
Copy !req
1041. ¿Qué diablos quieres?
Copy !req
1042. - Estoy esperando a Earl.
- Bien.
Copy !req
1043. ¿Qué hay, viejo?
¿Vas a entrar?
Copy !req
1044. Raquel me dijo que
le contaste lo de...
Copy !req
1045. - ... la película que hacemos para ella.
- ¿Sí?
Copy !req
1046. Eres como Julian Assange.
Copy !req
1047. Siempre haces...
Copy !req
1048. No sé, ¿quieres ser
mejor amigo que yo, o algo así?
Copy !req
1049. ¡No sé si pueda volver a trabajar
contigo tras esta traición!
Copy !req
1050. Muévete.
Copy !req
1051. ¡Mira, cállate!
Copy !req
1052. Como si te importara la gente.
Andas por ahí...
Copy !req
1053. adulando, fingiendo
que todos son tus amigos.
Copy !req
1054. ¡Mira, a nadie le importas, Greg!
Copy !req
1055. - ¡A nadie!
- ¡Dale una paliza!
Copy !req
1056. Y la única chica a quien
sí le importas...
Copy !req
1057. ¿vienes a quejarte
por unas películas?
Copy !req
1058. ¿Por qué a alguien sí le importas?
Copy !req
1059. ¡Estoy harto de que la trates
como si fuera una carga!
Copy !req
1060. ¡Su vida se acaba después de esto!
Copy !req
1061. ¡Y tú vienes a quejarte
por algo sin importancia!
Copy !req
1062. ¡Estoy a punto de darte una paliza!
Copy !req
1063. - ¡Hazlo!
- ¿Te golpeo?
Copy !req
1064. - ¡Sí, no me importa!
- ¿Te golpeo?
Copy !req
1065. ¡Sí, Earl, hazlo!
Copy !req
1066. ¡Bien! ¡Golpéalo fuerte!
Copy !req
1067. ¿Lo ves, Greg?
Copy !req
1068. Tienes suerte de que fuera él y no yo...
Copy !req
1069. porque yo sí te
habría dado una paliza.
Copy !req
1070. Una verdadera golpiza, ¿entiendes?
Copy !req
1071. ¿Cómo va tu ensayo de
20 páginas sobre Nixon?
Copy !req
1072. Voy a necesitar otra prórroga.
Copy !req
1073. Eso será difícil...
Copy !req
1074. porque ya se acabó el trimestre.
Copy !req
1075. Sí, he estado ocupado.
Copy !req
1076. Sí, me enteré...
Copy !req
1077. de lo de Raquel.
Copy !req
1078. ¿Cómo estás?
Copy !req
1079. Pues...
Copy !req
1080. no muy bien.
Copy !req
1081. ¿Sabes? Mi padre murió
cuando yo tenía 15 años, Greg.
Copy !req
1082. Un par de años menos que tú.
Copy !req
1083. El asunto es que, cuando era niño...
Copy !req
1084. en serio...
Copy !req
1085. en serio solo recuerdo
haber pensado en él...
Copy !req
1086. como un enorme imbécil.
Copy !req
1087. En su funeral, sus amigos
se acercaban...
Copy !req
1088. a contarme historias sobre él.
Copy !req
1089. Y era como si estuvieran
hablando de otra persona.
Copy !req
1090. Por ejemplo.
Copy !req
1091. Conocía todas las canciones pop
europeas de los años setenta.
Copy !req
1092. Todas.
Copy !req
1093. Memorizaba las canciones,
y lo hacía para poder...
Copy !req
1094. cantárselas a las chicas
alemanas en los bares.
Copy !req
1095. Tenía una favorita,
su número uno. Era...
Copy !req
1096. Era una canción holandesa.
Se llamaba "Ding-a-Dong".
Copy !req
1097. Mi papá la cantaba para las
chicas alemanas en los bares.
Copy !req
1098. Es un dato.
Copy !req
1099. ¿Y eso qué significa?
Copy !req
1100. Pues, Greg, creo
que significa que...
Copy !req
1101. incluso después de que
alguien muere, puedes...
Copy !req
1102. seguir conociéndolo.
Copy !req
1103. Ya sabes, su vida.
Copy !req
1104. Se te seguirá revelando
siempre y cuando...
Copy !req
1105. siempre y cuando
sigas prestando atención.
Copy !req
1106. ¿En serio intenta convertir esto
en una lección tonta y sentimental?
Copy !req
1107. Eres un buen chico, Greg.
Copy !req
1108. ¡No! Mire, me voy a casa.
Copy !req
1109. Mire, voy a escaparme
frente a usted. ¿Sí?
Copy !req
1110. No soy un buen chico.
No lo soy.
Copy !req
1111. Bien.
Copy !req
1112. Earl vino hace rato
a dejarte algo...
Copy !req
1113. pero rechazó esta magnífica
salchicha andouille de conejo...
Copy !req
1114. lo cual es muy raro en él.
Copy !req
1115. ¿Todo está bien?
Copy !req
1116. ¿Hijo?
Copy !req
1117. Hola, Raquel.
Copy !req
1118. Intentamos de mil formas
distintas hacerte una película...
Copy !req
1119. pero todas eran tontas
o irrelevantes...
Copy !req
1120. o no eran lo que queríamos.
Copy !req
1121. Así que ahora voy a
hablar contigo directamente.
Copy !req
1122. Bien, voy a ser sincero,
¿de acuerdo?
Copy !req
1123. A veces, las chicas blancas
son particularmente tontas.
Copy !req
1124. Todo el mundo es tonto,
pero las chicas blancas...
Copy !req
1125. se creen mejores que los demás
y son egoístas y fingen no serlo.
Copy !req
1126. Pero tú no eres así.
Copy !req
1127. Es increíble lo paciente
que has sido.
Copy !req
1128. Si fuera yo el que tuviera cáncer...
Copy !req
1129. estaría triste y enfadado...
Copy !req
1130. e intentaría golpear a
todo el mundo todo el tiempo.
Copy !req
1131. Así que me asombra
lo paciente que has sido.
Copy !req
1132. Me haces sentir bendecido.
Copy !req
1133. "Los cuentos de Hoffmann" es una cinta
de Michael Powell y Emeric Pressburger.
Copy !req
1134. Creo que, a fin de cuentas,
viendo esta cinta uno entiende...
Copy !req
1135. que es una película muy especial.
Copy !req
1136. ¿Vas a seguir almorzando aquí?
Copy !req
1137. Si tú también, no.
Copy !req
1138. No voy a almorzar aquí
si tú lo haces.
Copy !req
1139. Qué bueno, porque me gusta aquí.
Copy !req
1140. Entonces supongo que me voy.
Copy !req
1141. O puedes irte tú.
Copy !req
1142. No, me gusta el aire acondicionado.
Y la silla cómoda.
Copy !req
1143. Sí, a mí también me gustan.
Copy !req
1144. Pues ese es tu problema.
Copy !req
1145. En cierta forma,
"Los cuentos de Hoffmann" es...
Copy !req
1146. la culminación del trabajo
de Powell y Pressburger...
Copy !req
1147. con lo que llaman
"película compuesta".
Copy !req
1148. ¡Hola!
¿Puedo hablarte sobre la película?
Copy !req
1149. Sí, no está terminada.
Copy !req
1150. Greg, llevan como 4 meses
trabajando en eso.
Copy !req
1151. Sí, pues...
Copy !req
1152. No sé, intentamos un montón
de cosas y...
Copy !req
1153. no funcionaron.
No es muy buena.
Copy !req
1154. ¡Greg!
Copy !req
1155. No es momento de decir: "Soy Greg,
nada de lo que hago está bien".
Copy !req
1156. Sé que lo que tienes es genial
y ella se beneficiaría...
Copy !req
1157. si la terminaras y se la dieras.
Copy !req
1158. Madison, dejó el tratamiento.
Copy !req
1159. Se rindió.
Copy !req
1160. Renunció.
Copy !req
1161. Pues es una buena razón para
terminar la maldita película.
Copy !req
1162. Y dársela.
Copy !req
1163. Pero como sea.
Copy !req
1164. ¿Cariño?
Copy !req
1165. ¿Qué?
Copy !req
1166. Raquel está otra vez
en el hospital.
Copy !req
1167. ¿Retomó el tratamiento?
Copy !req
1168. No es para el tratamiento, cariño.
Copy !req
1169. Mamá, ¿qué?
Copy !req
1170. Pensé que podríamos ir y—
Copy !req
1171. ¿Es tu última oportunidad de
obligarme a pasar tiempo con ella?
Copy !req
1172. Greg, por favor.
Copy !req
1173. Tranquila, ya encontrarás a otra
chica con cáncer cuando Raquel muera.
Copy !req
1174. Lo cuál, por cierto...
Copy !req
1175. decidió hacer.
Copy !req
1176. Simplemente decidió morir...
Copy !req
1177. así que quizá yo decida
no visitarla.
Copy !req
1178. Te aseguro que lo lamentarás...
Copy !req
1179. si no la visitas.
Copy !req
1180. Lo lamentarás el resto de tu vida.
Copy !req
1181. Mamá, probablemente sea verdad.
Copy !req
1182. Pero, francamente,
tengo mucho que lamentar.
Copy !req
1183. Lamento no tener con quién
ir al estúpido baile de mañana.
Copy !req
1184. Lamento ser demasiado raro
para tener amigos.
Copy !req
1185. Lamento haber hecho
esas películas con Earl.
Copy !req
1186. Y supongo que viste el correo
que recibí de la universidad.
Copy !req
1187. ¿No lo viste cuando revisabas
mis cosas? Toma.
Copy !req
1188. Míralo.
Copy !req
1189. ¡Voy a lamentar no haber hecho
mis deberes este año!
Copy !req
1190. Dios mío, Greg.
Copy !req
1191. Lo sé. Rescindieron mi admisión
por cambios en mis notas.
Copy !req
1192. Bien, no iré a la universidad.
Copy !req
1193. Estaré en casa, mala suerte para ti,
te será más difícil revisar mis cosas.
Copy !req
1194. Hazme un favor, ¿sí?
Déjame en paz.
Copy !req
1195. Déjame quedarme aquí y lamentarme.
Copy !req
1196. Voy a pensar en todo lo que he hecho...
Copy !req
1197. y en lo que no he hecho
y lo lamentaré todo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1198. Ya pasaron todas las fechas, Victor.
Copy !req
1199. ¿Qué va a hacer el próximo año?
¿Lo va a desperdiciar?
Copy !req
1200. Está en duelo, cariño.
Déjalo hacer duelo.
Copy !req
1201. No puedo dejar que
arruine su vida.
Copy !req
1202. - No digo eso.
- Eso está haciendo.
Copy !req
1203. ¡El universo no gira en torno
a las fechas de admisión!
Copy !req
1204. BAILE DE GRADUACIÓN 2014
¡ESTA NOCHE!
Copy !req
1205. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1206. No.
Copy !req
1207. No. No es lo que crees.
Es que el baile es hoy y—
Copy !req
1208. Déjame preguntarte algo.
¿Qué es esto?
Copy !req
1209. ¿Por qué tocas mi brazo?
Copy !req
1210. ¿Es señal de amistad
o una maniobra calculada...
Copy !req
1211. para que haga lo que tú quieres?
Copy !req
1212. Cuando una chica hermosa, sexy
y, generalmente, considerada...
Copy !req
1213. toca el brazo de un chico
esquelético, pálido y feo...
Copy !req
1214. es un acto de crueldad.
Copy !req
1215. - ¿Ya terminaste?
- Sí. Ya terminé.
Copy !req
1216. Ya terminé contigo,
con esta estúpida película.
Copy !req
1217. ¿Sí? Ya terminé.
Copy !req
1218. ¡Oye! ¡No has terminado conmigo!
Copy !req
1219. ¿En serio? ¿Vas a apuñalarme el pene?
Hazlo.
Copy !req
1220. Apuñálame el pene.
Pero no rapees. ¿Sí?
Copy !req
1221. ¡Deja de rapear!
Copy !req
1222. ¡No puedo hacer esto si rapeas!
Copy !req
1223. ¡Ya basta!
Copy !req
1224. ¡Earl!
Copy !req
1225. ¡Ya basta! ¡Ya basta!
Copy !req
1226. Creí que almorzabas
en la oficina de McCarthy.
Copy !req
1227. Sí, pero está muy triste
y habla sobre música alemana.
Copy !req
1228. Es muy aburrido.
Copy !req
1229. Me sorprende y me decepciona
verlos pelear.
Copy !req
1230. ¡Y, Phillip, me sorprende y
me decepciona verte en la escuela...
Copy !req
1231. después de tu expulsión!
Copy !req
1232. - Sí.
- Por favor, vete.
Copy !req
1233. Vuelvan a clase.
Copy !req
1234. ¡Rápido!
Copy !req
1235. ¡Maxwell, Ryan, Soledad,
dejen de mirar y empiecen a caminar!
Copy !req
1236. ¡Greg!
Copy !req
1237. ¡Oye, nena!
¿Me viste pelear con este tipo?
Copy !req
1238. Sigue caminando, antes
de que te dé otra paliza.
Copy !req
1239. Madison, ¿qué?
Copy !req
1240. Ven al baile conmigo.
Copy !req
1241. Sé que lo de la película
fue muy difícil para ti...
Copy !req
1242. y siento que fue mi culpa.
Copy !req
1243. Quiero compensarte un poco.
Copy !req
1244. ¿Quieres salir conmigo por lástima?
Copy !req
1245. No.
Copy !req
1246. No, no es por lástima.
Copy !req
1247. Greg, ven conmigo al baile.
Lo pasaríamos bien.
Copy !req
1248. Te dije que conseguirías a alguien.
Copy !req
1249. Sí.
Copy !req
1250. De nada. Por el esmoquin
y todo eso.
Copy !req
1251. Gracias, mamá.
Copy !req
1252. Estoy muy preocupada
por lo de la universidad.
Copy !req
1253. Pero tu padre y yo podemos esperar
a que estés listo para hablarlo.
Copy !req
1254. Se los agradezco.
Copy !req
1255. No olvides tu ramillete.
Copy !req
1256. Sí.
Copy !req
1257. Mi apuesto hijo...
Copy !req
1258. va al baile de graduación.
Copy !req
1259. Toma muchas fotos, ¿sí?
Copy !req
1260. Calle Halket 302.
Copy !req
1261. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1262. Dije calle Halket 302.
Copy !req
1263. Calle Halket 302.
Copy !req
1264. - ¿Halket? Bien.
- Bien.
Copy !req
1265. Lo que tú digas.
Copy !req
1266. ¿Amas a esta chica?
Copy !req
1267. No. No es para tanto.
Copy !req
1268. ¿Qué?
Copy !req
1269. No. Yo... No.
Copy !req
1270. ¿Van a hacer cosas en mis
asientos nuevos de piel?
Copy !req
1271. No. Creo...
Copy !req
1272. No, claro que no.
No lo creo.
Copy !req
1273. No, estoy bromeando.
Copy !req
1274. Pero espero que tengas acción.
Copy !req
1275. Depende de lo que ella—
Copy !req
1276. Si en verdad la amas,
tienes una oportunidad.
Copy !req
1277. Porque ella lo sabrá.
Copy !req
1278. ¿Es atractiva?
Copy !req
1279. DÍA 209 DE LA AMISTAD FUNESTA
Copy !req
1280. Hola.
Copy !req
1281. Lo sé. Luzco fenomenal.
Copy !req
1282. ¿Puedo ponerte unas flores?
Copy !req
1283. Así.
Copy !req
1284. Bien.
Copy !req
1285. Antes de ver esto...
Copy !req
1286. discúlpame por haber
tardado tanto.
Copy !req
1287. Pero la razón es que...
Copy !req
1288. no encontraba la forma
de que no fuera pésima.
Copy !req
1289. Pero, en realidad, nunca la
encontramos. Sigue siendo pésima.
Copy !req
1290. Y es...
Copy !req
1291. No es exactamente
lo que quería decirte.
Copy !req
1292. Pero...
Copy !req
1293. como sea.
Copy !req
1294. Vamos a verla primero, ¿sí?
Copy !req
1295. Oye, ¿voy por una enfermera?
Copy !req
1296. ¡Denise! ¡Denise!
Copy !req
1297. Esa fue la última vez
que vi a Raquel.
Copy !req
1298. Entró en coma al poco rato
y murió diez horas después.
Copy !req
1299. Sé que les dije que ella no iba a morir.
Copy !req
1300. Y lo siento.
Copy !req
1301. En el fondo...
Copy !req
1302. de algún modo,
no creí que moriría.
Copy !req
1303. Pero sí murió.
Copy !req
1304. Querido Greg, supe lo que pasó
con tus deberes de la escuela.
Copy !req
1305. Y con la Estatal de Pittsburgh.
Copy !req
1306. Así que les escribí una carta
intentando convencerlos de aceptarte.
Copy !req
1307. Aquí hay una copia,
si quieres leerla.
Copy !req
1308. Espero que funcione,
eso querría decir...
Copy !req
1309. que tengo poderes
más allá de la tumba.
Copy !req
1310. Pero probablemente tú también
deberías enviarles algo.
Copy !req
1311. Adiós, Greg.
Eres un buen amigo.
Copy !req
1312. Pero, si no vas a la universidad,
también eres un tarado.
Copy !req
1313. Pero eso ya lo sabías.
Copy !req
1314. Con cariño, Raquel.
Copy !req
1315. P.D.: También quiero que te
lleves algunas de mis almohadas.
Copy !req
1316. Querrán tener una casa
donde las amen.
Copy !req
1317. P.D. 2: No de la forma que
estás pensando, qué asco.
Copy !req
1318. Admisiones de la
Estatal de Pittsburgh:
Copy !req
1319. Escribo en nombre de alguien
que me dio medio año de su vida...
Copy !req
1320. cuando era más difícil
pasar tiempo conmigo.
Copy !req
1321. Tiene una opinión muy pobre de
sí mismo, por eso creo necesario...
Copy !req
1322. que lo oigan de alguien
que lo ve como es en realidad:
Copy !req
1323. Una persona ilimitadamente amable,
tierna, generosa y auténtica.
Copy !req
1324. Sin importar cuánto lo niegue.
Copy !req
1325. La baja en su desempeño
académico de este año...
Copy !req
1326. es consecuencia del
tiempo que pasó conmigo...
Copy !req
1327. y haciendo cosas para mí...
Copy !req
1328. y de lo difícil que eso fue para él.
Copy !req
1329. Pueden preguntárselo...
Copy !req
1330. pero su humildad descomunal
seguramente se interpondría.
Copy !req
1331. Nadie ha hecho más cosas
que él por hacerme sonreír.
Copy !req
1332. Y nadie podría haberlo hecho.
Copy !req
1333. Esparcieron las cenizas de Raquel
en un parque detrás de su casa.
Copy !req
1334. Al parecer, una vez se fue
de su casa e intentó vivir ahí.
Copy !req
1335. Su tía contó esa anécdota
en el funeral.
Copy !req
1336. Intentaba convertirse en ardilla.
Copy !req
1337. Creyó poder convertirse en una
con solo vivir en el bosque...
Copy !req
1338. y desearlo con muchas fuerzas.
Copy !req
1339. Supongo que a eso se refería
el Sr. McCarthy...
Copy !req
1340. sobre que su vida
seguiría revelándose.
Copy !req
1341. Era extraño enterarme de algo nuevo
sobre Raquel después de su muerte.
Copy !req
1342. Pero, de algún modo,
también fue reconfortante.
Copy !req
1343. PARA MI PADRE,
EL DR. JULIO C. GOMEZ REJON
Copy !req