1. ¿De dónde vienes?
Copy !req
2. De Muldrow, señor.
Copy !req
3. Licencia.
Copy !req
4. Aquí tiene.
Copy !req
5. ¿Sabes por qué te detuve?
Copy !req
6. No, señor.
Copy !req
7. Superaste el límite de velocidad.
Copy !req
8. Espera aquí.
Copy !req
9. Aquí tienes.
Copy !req
10. ¿A dónde te diriges?
Copy !req
11. A Oklahoma.
Copy !req
12. Conduce con cuidado.
Copy !req
13. buena relación con México.
Copy !req
14. La tuvimos en el pasado.
Copy !req
15. Con Kennady, los programas de progreso.
El presidente Roosevelt...
Copy !req
16. ¿Cuánto por una calcomanía?
Copy !req
17. Dos dólares.
Copy !req
18. necesita un México fuerte.
Copy !req
19. Es una economía fuerte en el futuro.
Copy !req
20. Y si tenemos una buena y justa,
Copy !req
21. y una relación equilibrada
y en crecimiento entre nuestras naciones.
Copy !req
22. Si trabajamos juntos
en nuestros problemas.
Copy !req
23. Creo que debemos...
Copy !req
24. “El día en que prohíban las armas,
Copy !req
25. seré un criminal”.
Copy !req
26. ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
27. Dos dólares.
Copy !req
28. ¿Te conozco?
Copy !req
29. Tal vez.
Copy !req
30. Soy Frédéric.
Copy !req
31. Tim Tuttle.
Copy !req
32. Son geniales.
Copy !req
33. La fiscal general Janet Reno
testificó ayer
Copy !req
34. que la perseguirán las muertes
de los niños de Branch Davidian.
Copy !req
35. Este incidente quedará grabado en mi mente
por el resto de mi vida.
Copy !req
36. Esos niños,
Copy !req
37. no importa cómo los encontraron.
Copy !req
38. El hecho de que murieran es una tragedia.
Copy !req
39. Eso estará conmigo
por el resto de mi vida.
Copy !req
40. ¿Puedes asegurarnos que ninguno
de estos dos últimos fueron factores
Copy !req
41. que influyeron en tu decisión
de autorizar el gas?
Copy !req
42. Sí, porque vi el memorándum de Mark Gates
Copy !req
43. cuando tomé la decisión final ese sábado.
Copy !req
44. Y...
Copy !req
45. Una de las cosas que fue clave para mí...
Copy !req
46. Ya lo mencioné...
Copy !req
47. Vine a ver a Richard Wayne Snell.
Copy !req
48. ¿Cómo estás?
Copy !req
49. Todo está bien.
Copy !req
50. Espero la apelación.
Copy !req
51. - ¿Necesitas algo?
- No.
Copy !req
52. Agregué 50 a tu cuenta.
Copy !req
53. Gracias.
Copy !req
54. ¿Qué tal el circuito?
Copy !req
55. Está bien.
Copy !req
56. ¿Estás bien?
Copy !req
57. Sí.
Copy !req
58. Te ves un poco mal.
Copy !req
59. Bueno, estoy bien.
Copy !req
60. ¿Volviste de Arizona?
Copy !req
61. - Por un rato.
- Sí.
Copy !req
62. ¿Cómo está Nichols?
Copy !req
63. Igual.
Copy !req
64. Pero con nueva esposa.
Copy !req
65. Hijo de puta.
Copy !req
66. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
67. ¿Te mantienes ocupado?
Copy !req
68. Eso intento.
Copy !req
69. Veo todo el asunto de Waco.
Copy !req
70. Sí.
Copy !req
71. Es difícil creer
que ya casi han pasado dos años.
Copy !req
72. ¿Sabes para cuándo fijaron
la fecha de mi ejecución?
Copy !req
73. Para el 19 de abril.
Copy !req
74. ¿Crees que es coincidencia?
Copy !req
75. ¿Vendrás a cenar hoy?
Copy !req
76. ¿Qué?
Copy !req
77. ¿Crees que podrás venir a cenar hoy?
Copy !req
78. Sí.
Copy !req
79. Su comida es muy buena.
Copy !req
80. ¿En serio?
Copy !req
81. Trabajas en Santa Fe, ¿no?
Copy !req
82. Sí.
Copy !req
83. Sí, me resultabas familiar.
Copy !req
84. Voy mucho en busca de ofertas.
Copy !req
85. Timmy, te digo que es espectacular.
Copy !req
86. Y tienen un pastel buenísimo.
Copy !req
87. ¿Cuál era tu nombre?
Copy !req
88. Terry,
Copy !req
89. ese es Tim.
Copy !req
90. ¿Y tú eres?
Copy !req
91. Cindy.
Copy !req
92. Hola, Cindy.
Copy !req
93. El problema es...
Copy !req
94. Los carros americanos
ya no son como antes.
Copy !req
95. Y para arreglar algo...
Copy !req
96. Cazuela de pollo.
Copy !req
97. Huele muy bien, cariño.
Copy !req
98. Está trabajando en su inglés.
Copy !req
99. Ya ves, Timmy,
Copy !req
100. pagas cinco mil y por dos semanas
Copy !req
101. estás en un burdel filipino.
Copy !req
102. Hay viejas,
Copy !req
103. jóvenes,
Copy !req
104. esperando ir a un lugar mejor. Digo...
Copy !req
105. Casi no saben lo que dices.
Sólo señalas, y se lo comen.
Copy !req
106. Está bien...
Copy !req
107. Vayamos atrás.
Copy !req
108. Ella es muy dulce.
Copy !req
109. El bebé será algo bueno para nosotros.
Copy !req
110. Oye, toma eso.
Copy !req
111. - Ponlo por aquí.
- ¿Dónde?
Copy !req
112. Donde está la luz.
Copy !req
113. Bien, lo pondré aquí.
Copy !req
114. Está bien.
Copy !req
115. Oye, sostén eso.
Copy !req
116. Sí, esto es bueno.
Copy !req
117. Bueno, déjame ver eso.
Copy !req
118. - Bien, ¿estás listo?
- Sí.
Copy !req
119. ¡Bien, vamos!
Copy !req
120. Espera, atrás.
Copy !req
121. Mira, Timmy.
Copy !req
122. ¿Ves eso? ¡Maldita sea, te lo dije!
Copy !req
123. No sabemos de dónde vinieron, ¿bien?
Copy !req
124. Sí, lo sé.
Copy !req
125. Llegan tarde.
Copy !req
126. Lo siento.
Copy !req
127. Tráelos adentro.
Copy !req
128. Aquí había un hombre
que molestaba a niñas,
Copy !req
129. golpeaba a los niños con remos.
Un hombre que...
Copy !req
130. Son buenos.
Copy !req
131. armas para el Armagedón.
Copy !req
132. Un hombre que instruyó a mujeres
y niños sobre cómo suicidarse.
Copy !req
133. Un hombre que tomó la confianza
de niños pequeños y la torció.
Copy !req
134. Dijo a la gente que
si querían agradar a Dios...
Copy !req
135. Estabas allí abajo, ¿no?
Copy !req
136. No.
Copy !req
137. Pero...
Copy !req
138. Timmy salió en televisión.
Copy !req
139. Esa pobre gente.
Copy !req
140. ¡Ya es hora, joder!
Copy !req
141. Esos cerdos van a pagar.
Copy !req
142. hacer cumplir la ley
y proteger a personas inocentes.
Copy !req
143. Síentate donde sea, cariño.
Copy !req
144. Gracias.
Copy !req
145. Vaya, hola.
Copy !req
146. Hola.
Copy !req
147. - ¿Te acuerdas donde trabajo?
- Sí.
Copy !req
148. ¿Puedo ofrecerte algo de comer?
Copy !req
149. ¿Tienes hambre?
Copy !req
150. Sólo un café.
Copy !req
151. Oye...
Copy !req
152. ¿A qué hora sales?
Copy !req
153. Me mudé a los diez años.
Copy !req
154. ¿Y tú?
Copy !req
155. ¿Dónde creciste?
Copy !req
156. En Florida,
Copy !req
157. con mi mamá.
Copy !req
158. Ella es una idiota.
Copy !req
159. Sí, es un pueblo muy pequeño. No...
Copy !req
160. No hay mucho que hacer.
Copy !req
161. Es aburrido.
Copy !req
162. ¿Por qué viniste aquí?
Copy !req
163. Me mudé aquí para estar con mi ex.
Copy !req
164. Nos divorciamos.
Copy !req
165. No era el más agradable.
Copy !req
166. Mira, no sé, puede que...
Copy !req
167. vuelva con mi mamá.
Copy !req
168. Eso sería horrible.
Copy !req
169. Sólo estoy...
Copy !req
170. tratando de resolverlo.
Copy !req
171. ¿Has estado casado?
Copy !req
172. No.
Copy !req
173. ¿Tienes novia?
Copy !req
174. No.
Copy !req
175. ¿Estás seguro?
Copy !req
176. Sí.
Copy !req
177. Dime algo.
Copy !req
178. Como un secreto.
Copy !req
179. ¿Quieres follarme, Tim?
Copy !req
180. Quiero que me folles.
Copy !req
181. Es un buen libro.
Copy !req
182. Lo es.
Copy !req
183. Tenemos...
Copy !req
184. intereses similares, tú y yo.
Copy !req
185. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
186. ¿Y qué es eso?
Copy !req
187. Digo...
Copy !req
188. literatura.
Copy !req
189. Pero...
Copy !req
190. también...
Copy !req
191. mi viejo amigo,
Copy !req
192. Richard Snell.
Copy !req
193. ¿Cómo lo conoces?
Copy !req
194. Elohim.
Copy !req
195. Pero...
Copy !req
196. eso ya lo sabías.
Copy !req
197. Te diré algo.
Copy !req
198. Hablemos afuera.
Copy !req
199. En privado.
Copy !req
200. ¿Y cómo está?
Copy !req
201. Se mantiene firme.
Copy !req
202. Ya no los hacen como Richard.
Copy !req
203. ¿Te cuento lo que hizo en el 83?
Copy !req
204. No.
Copy !req
205. Él y algunos chicos intentaron...
Copy !req
206. volar un edificio federal.
Copy !req
207. Pero la bomba no funcionó.
Copy !req
208. Lo tomaron como una señal para no hacerlo.
Copy !req
209. Tal vez así era.
Copy !req
210. Sí. Está bien.
Copy !req
211. O necesitamos soldados de verdad.
Copy !req
212. ¿Quién no tiene miedo...
Copy !req
213. de ensuciarse las manos?
Copy !req
214. Deberías volver a Elohim.
Copy !req
215. Hay gente nueva allí afuera
que deberías conocer.
Copy !req
216. Está bien.
Copy !req
217. Está bien.
Copy !req
218. Tim Tuttle.
Copy !req
219. Entonces, el cargador está vacío.
Copy !req
220. El botón lo libera.
Siempre apuntando al objetivo.
Copy !req
221. Eso es todo.
Copy !req
222. Vamos, dispara.
Copy !req
223. Me gusta mirarte.
Copy !req
224. Es una buena respuesta.
Copy !req
225. Tienes muchos discos antiguos.
Copy !req
226. No pude traer mi música. Pero...
Copy !req
227. Me encantan esas cosas viejas, ¿sabes?
Copy !req
228. Tienen algo...
Copy !req
229. Vaya, amo esa canción.
Copy !req
230. Arcoíris y cordilleras
Y rimadores y rimas
Copy !req
231. Los amantes y la música
Todos tienen su momento
Copy !req
232. Alguien empieza y otro se resigna
Copy !req
233. Autopistas, autobuses y aviones
Copy !req
234. Pero solo los caballos recorren
El camino de los recuerdos
Copy !req
235. Si todo pasa, ¿qué pasado quedará?
Copy !req
236. Algunos días ganas y otros días pierdes
Copy !req
237. La silla se volcó, yo tengo el blues
Copy !req
238. Algunos no obtienen nada
Y otros pueden elegir
Copy !req
239. A Richard Snell, de 61 años,
un supremacista blanco,
Copy !req
240. se le denegó su apelación.
Copy !req
241. Se mantiene su ejecución
para el 19 de abril.
Copy !req
242. Fue arrestado tras dispararle
al oficial Louis P. Bryant, hace dos años.
Copy !req
243. Se pensó que fue un asesinato por racismo.
Copy !req
244. Y recibió cadena perpetua.
Copy !req
245. Su sentencia de muerte vino
por matar a otra persona unos días antes.
Copy !req
246. William Stumpp,
a quien confundió con un judío.
Copy !req
247. Snell no se ha disculpado,
Copy !req
248. llegando incluso
a decir que no se arrepiente.
Copy !req
249. Su última apelación fue denegada
por el estado de Arkansas.
Copy !req
250. En otras noticias, el FBI investiga
a una empresa de vehículos de Oklahoma
Copy !req
251. y el posible robo de millones de dólares...
Copy !req
252. No era una gran oportunidad.
Copy !req
253. Por favor, solo...
Copy !req
254. Hablemos de otra cosa, ¿de acuerdo?
Copy !req
255. Ví a un chico que conoces.
Copy !req
256. Un franco canadiense,
Copy !req
257. de Elohim.
Copy !req
258. Frédéric.
Copy !req
259. Me dijo que volviera.
Copy !req
260. Que hay gente que debo conocer.
Copy !req
261. Deberías irte.
Copy !req
262. Me contó sobre el 83.
Copy !req
263. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
264. ¿Por qué nunca me contaste?
Copy !req
265. No pensé que te interesara.
Copy !req
266. Ten cuidado.
Copy !req
267. Yo también actuaría extraño
si fuera un condenado a muerte.
Copy !req
268. Matarlo el 19 de abril...
Copy !req
269. Aniversario de Waco.
Día de los Patriotas. Envían un mensaje.
Copy !req
270. Realmente piden que se haga algo.
Copy !req
271. Oye,
Copy !req
272. ¿cuánto demoraste en hacer aquella bomba?
Copy !req
273. No mucho.
Copy !req
274. ¿Has hecho alguna grande?
Copy !req
275. Supongo que sí.
Copy !req
276. ¿Qué tan grande?
Copy !req
277. ¿Qué es?
Copy !req
278. Edificio federal Murrah.
Copy !req
279. ¿Tú hiciste ese video?
Copy !req
280. ¿Lo hiciste?
Copy !req
281. Ahí está la ATF.
Copy !req
282. La DEA y reclutamiento del ejército.
Copy !req
283. Todos ellos.
Copy !req
284. ¿Qué necesitaríamos?
Copy !req
285. No hablas en serio, Timmy.
Copy !req
286. ¿Qué necesitaríamos?
Copy !req
287. Necesitaríamos mucha mierda. Mierda cara.
Copy !req
288. Piénsalo.
Copy !req
289. Conseguiré el dinero.
Copy !req
290. ¿En serio?
Copy !req
291. ¿De dónde sacarás dinero?
Copy !req
292. Señor Tuttle,
¿puede darme una tarjeta de crédito?
Copy !req
293. Señor.
Copy !req
294. Tarjeta.
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
297. Creo que te equivocaste.
Copy !req
298. Vaya, sí.
Copy !req
299. Lo siento, esa es de mi amigo.
Copy !req
300. Gracias.
Copy !req
301. Vaya, sí.
Copy !req
302. Esto está muy bien.
Copy !req
303. ¡Hola!
Copy !req
304. - ¡Hola!
- Ya pasó un minuto.
Copy !req
305. Claro que sí.
Copy !req
306. - Me alegra verte.
- Igualmente, Terry.
Copy !req
307. Este es mi sobrino, Robert Kling.
Copy !req
308. Robert, un placer.
Copy !req
309. Fue agradable que llamaras.
Pensé que volviste a Michigan.
Copy !req
310. He viajado mucho con mi nueva esposa.
Copy !req
311. Te casaste otra vez, ¿no?
Copy !req
312. Sí, ella es una chica muy dulce.
Copy !req
313. Deberías conocerla.
Copy !req
314. El nitrato está al lado de la casa.
Copy !req
315. Puedes estacionar allí.
Copy !req
316. Está bien.
Copy !req
317. Hay poco tiempo.
Copy !req
318. Gran trabajo.
Copy !req
319. ¿Tu tierra?
Copy !req
320. No.
Copy !req
321. Bobby no es un granjero.
Copy !req
322. He sido un...
Copy !req
323. En realidad,
ayudo a un amigo fuera de Wichita.
Copy !req
324. Vaya.
Copy !req
325. Intenta cambiar las papas por el maíz.
Copy !req
326. Pero ese suelo
necesita ayuda urgentemente.
Copy !req
327. Sí.
Copy !req
328. Oí que pagan mucho más por el maíz.
Copy !req
329. ¿Verdad, Bobby?
Copy !req
330. Sí.
Copy !req
331. ¿Qué hacías allí?
Copy !req
332. Sólo estaba buscando una camiseta.
Copy !req
333. No debiste entrar allí.
Copy !req
334. ¿Qué ocurre?
Copy !req
335. No quise molestarte.
Copy !req
336. Debes irte.
Copy !req
337. ¡Debes irte!
Copy !req
338. - ¿Algo de beber?
- Genial.
Copy !req
339. Oye, camarero.
Copy !req
340. - ¿Me das dos bebidas?
- Ron y Coca Cola.
Copy !req
341. Ron y Coca Cola.
Copy !req
342. En seguida.
Copy !req
343. - Y elige algo bueno esta vez.
- Sí, lo haré.
Copy !req
344. ¡Hola!
Copy !req
345. Muy bien.
Copy !req
346. Está empezando.
Copy !req
347. Está empezando.
Copy !req
348. - Esto de aquí.
- Te ves sexy.
Copy !req
349. - Me encanta esa canción.
- Sí.
Copy !req
350. ¿Dónde aprendiste los movimientos?
Copy !req
351. Esta noche...
Copy !req
352. ¡Oye, hombre! ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
353. ¿Estás sordo? Te estoy hablando a ti.
Copy !req
354. ¿Sabes qué?
Copy !req
355. Te sugiero que te vayas
antes de que esto se ponga feo.
Copy !req
356. Hijo de puta.
Copy !req
357. Oye, oye...
Copy !req
358. No te preocupes por él. Bebé...
Copy !req
359. Aquí, antes de esta noche.
Copy !req
360. No.
Copy !req
361. Vamos, vamos.
Copy !req
362. Frédéric.
Copy !req
363. Es Tim...
Copy !req
364. El amigo de Richard...
Copy !req
365. Sí.
Copy !req
366. Sí, estoy bien.
Copy !req
367. Mira...
Copy !req
368. He estado pensando en lo que dijiste.
Copy !req
369. Y...
Copy !req
370. Creo que iré a Elohim.
Copy !req
371. Está bien.
Copy !req
372. Está bien... sí.
Copy !req
373. Bueno.
Copy !req
374. Gracias.
Copy !req
375. Hola.
Copy !req
376. ¡Vayamos arriba!
Copy !req
377. ¿Café o whisky?
Copy !req
378. Whisky.
Copy !req
379. Bien. Sírvete, salgo enseguida.
Copy !req
380. Él parece joven.
Copy !req
381. ¿Richard?
Copy !req
382. Me sorprende un poco verte aquí.
Copy !req
383. ¿Qué pasa?
Copy !req
384. Nada.
Copy !req
385. Más o menos.
Copy !req
386. Elohim es un lugar extraño
para que termines, ¿no?
Copy !req
387. No precisamente.
Copy !req
388. No, es una linda comunidad.
Copy !req
389. Todos nos cuidamos unos a otros.
Copy !req
390. No hay nada extraño en eso.
Copy !req
391. ¿Qué quisiste decir el otro día?
Copy !req
392. Dijiste que necesitabas soldados.
Copy !req
393. Sí, es una...
Copy !req
394. conversación más larga.
Copy !req
395. No aquí.
Copy !req
396. Salgamos.
Copy !req
397. El gobierno quita todo.
Copy !req
398. Te quitarán a ti. Me quitarán a mí.
Copy !req
399. ¿Podemos conseguir más?
Copy !req
400. Quieren nuestras armas.
Copy !req
401. Está bien, vamos.
Copy !req
402. Vamos, vamos...
Copy !req
403. ¿Qué te pasa?
Copy !req
404. ¿Qué tienes en mente?
Copy !req
405. - No lo sé.
- No lo sabes.
Copy !req
406. Sólo pienso.
Copy !req
407. Eso hizo a Richard especial.
Copy !req
408. No solo pensó. No.
Copy !req
409. Él tomó acción.
Copy !req
410. Oye, cariño, ven aquí.
Copy !req
411. - Mi amigo tiene una pregunta para ti.
- ¿Sí?
Copy !req
412. Ahora, seamos realistas.
Copy !req
413. Todos los chicos
de aquí quieren llevarte a casa.
Copy !req
414. Ellos quieren...
Copy !req
415. dejarte sin aliento.
Copy !req
416. Quieren regalarte la noche de tu vida.
Copy !req
417. Pero ahora sé honesta conmigo.
Copy !req
418. ¿Quién tendrá éxito?
Copy !req
419. El que sea valiente para intentarlo.
Copy !req
420. El que sea valiente para intentarlo.
Copy !req
421. - Creo que me gustan los dos.
- ¡Vaya! Eres la mejor.
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. Buen día.
Copy !req
424. ¿Quieres desayunar?
Copy !req
425. Sí.
Copy !req
426. Mierda.
Copy !req
427. ¿Y mi billetera?
Copy !req
428. ¿Lo tienes todo?
Copy !req
429. Sí.
Copy !req
430. Bien.
Copy !req
431. Vamos, tienes hambre, ¿no?
Copy !req
432. Gracias.
Copy !req
433. Pan de maíz.
Copy !req
434. Un poco más.
Copy !req
435. - Bienvenido.
- Gracias.
Copy !req
436. Familia, inclinemos nuestras cabezas.
Copy !req
437. Padre celestial,
te damos gracias por este sustento.
Copy !req
438. Y por las manos
que prepararon esta comida.
Copy !req
439. Pedimos que protejas a nuestros guerreros
Copy !req
440. y los mantengas fuertes.
Copy !req
441. Te damos gracias
Copy !req
442. por la unción
del Espíritu Santo sobre todos.
Copy !req
443. Oramos esto en el nombre de Jesús.
Copy !req
444. Amén.
Copy !req
445. No, no tienes que hacer eso.
Copy !req
446. - Gracias.
- Déjame ayudarte...
Copy !req
447. Eres amigo de Frédéric, ¿no?
Copy !req
448. Sí.
Copy !req
449. ¿Nos conocemos?
Copy !req
450. Soy Jen.
Copy !req
451. - Gusto en conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
452. Oye, ¿hay algún teléfono
que pueda usar por aquí?
Copy !req
453. Sí, está en la cocina.
Copy !req
454. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
455. ¿Hola?
Copy !req
456. Hola, soy yo.
Copy !req
457. ¿Dónde has estado?
Copy !req
458. Esperamos los libros. Llegaron tarde.
Copy !req
459. Sí, lo sé.
Copy !req
460. Los traeremos mañana.
Copy !req
461. Mañana funciona, seguro.
Copy !req
462. Creímos que había un problema.
Copy !req
463. No, no hay problema.
Copy !req
464. Justo arriba, en Elohim.
Copy !req
465. ¿Por qué estás ahí?
Copy !req
466. Sólo visito a un amigo.
Copy !req
467. Ya sabes...
Copy !req
468. Debes tener cuidado ahí fuera.
Copy !req
469. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
470. Cuidado con los pájaros que hay ahí.
Copy !req
471. ¿Sí?
Copy !req
472. Sí.
Copy !req
473. Esos pájaros han estado
cantando muy fuerte.
Copy !req
474. ¿Sabes cómo son?
Copy !req
475. No.
Copy !req
476. Pero he oído que hay bastantes.
Copy !req
477. Lo siento, Tim, no quise interrumpir.
Copy !req
478. Sólo quería agarrar esto.
Copy !req
479. ¡Oye!
Copy !req
480. ¡Oye!
Copy !req
481. ¿Adónde vas?
Copy !req
482. Tengo que volver.
Copy !req
483. Está bien...
Copy !req
484. Bueno...
Copy !req
485. Fue bueno verte. Estoy a la orden.
Copy !req
486. - No seas un extraño.
- Claro.
Copy !req
487. CANTERA, SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
Copy !req
488. Están en estas.
Copy !req
489. No puede haber nada peor
que saber la hora en que morirás.
Copy !req
490. Cosas locas...
Copy !req
491. Para ti, Richie.
Copy !req
492. Oye.
Copy !req
493. No quiero que me griten.
Copy !req
494. No vine a gritarte.
Copy !req
495. ¿Quieres otra bebida?
Copy !req
496. - Sí.
- Sí, lo mismo.
Copy !req
497. Vuelvo enseguida.
Copy !req
498. Te vi por mi trabajo.
Copy !req
499. Sólo estaba pasando por allí.
Copy !req
500. No soy tuya para que me vigiles.
Copy !req
501. Lo sé.
Copy !req
502. Entonces...
Copy !req
503. ¿Qué?
Copy !req
504. ¿Tienes algo que decirme, o...?
Copy !req
505. Sólo quería saludarte.
Copy !req
506. Ver cómo te va.
Copy !req
507. Vete a la mierda, Tim.
Copy !req
508. Supongo que era como un curry,
pero dijo que tenía coco.
Copy !req
509. Me revuelve el estómago, ¿sabes?
Copy !req
510. No me parece bien.
Copy !req
511. ¿Para qué es la cuerda?
Copy !req
512. Por si acaso.
Copy !req
513. ¿Qué puedo ofrecerles?
Copy !req
514. Buscamos a Faust.
Copy !req
515. ¿Lo conoces?
Copy !req
516. ¿Quién pregunta?
Copy !req
517. Dile que somos amigos de Oliver.
Copy !req
518. ¿Son policías?
Copy !req
519. - ¿Parecemos policías, señora?
- Sí.
Copy !req
520. Andy.
Copy !req
521. Está por atrás.
Copy !req
522. Aún pienso que son unos cerdos.
Copy !req
523. No somos cerdos, señora.
Copy !req
524. Te escuché.
Copy !req
525. Déjate de tonterías.
Copy !req
526. Ya sabes con quién estamos.
Copy !req
527. ¿Te está tratando bien?
Copy !req
528. Sí, claro.
Copy !req
529. ¿Cómo estuvo Elohim?
Copy !req
530. Bien.
Copy !req
531. Hay mucho ruido por ahí.
Copy !req
532. La gente dice cosas.
Copy !req
533. ¿Cómo qué?
Copy !req
534. Como el 19 de abril.
Copy !req
535. El árbol de la libertad
debe ser refrescado de vez en cuando
Copy !req
536. con la sangre de patriotas y tiranos.
Copy !req
537. Pero eso ya lo sabías, ¿no?
Copy !req
538. Ten cuidado ahí fuera, maldita sea.
Copy !req
539. Sé lo que estás tramando, Timmy.
Copy !req
540. Y si yo lo sé aquí...
Copy !req
541. no soy el único.
Copy !req
542. ¿Me escuchas?
Copy !req
543. Sí.
Copy !req
544. - ¿Puedo ayudarte?
- Necesito un camión.
Copy !req
545. Está bien. Tendrás que completar esto.
Copy !req
546. Aquí tienes.
Copy !req
547. ¿Y qué tamaño?
Copy !req
548. El del frente se ve bien.
Copy !req
549. Preciso, conveniente y confiable.
Copy !req
550. Sólo en el cinco.
Copy !req
551. Buenas tardes a todos, soy su meteorólogo...
Copy !req
552. No puedo hacer esto, hombre, tengo miedo.
Copy !req
553. Lo siento. Tengo miedo.
Copy !req
554. Debemos hacer algo.
Copy !req
555. Y Robert Shapiro era su abogado.
Copy !req
556. Seguramente el escenario te dio la idea
Copy !req
557. de que el sistema estadounidense
de justicia
Copy !req
558. es diferente
a lo que vemos ahora en el juicio,
Copy !req
559. en el sur de California.
Copy !req
560. ¿Qué fue lo que aprendiste?
Copy !req
561. ¿Qué opinas sobre el sistema de justicia?
Copy !req
562. Hola, es Cindy,
gracias por llamar, pero estoy fuera.
Copy !req
563. Los comisionados,
yo estaba en un nivel para empezar...
Copy !req
564. en el curso de los acontecimientos,
donde sienten que estás en el camino.
Copy !req
565. Te hacen sentir...
Copy !req
566. - ¿Crees que fue la chica de Faust?
- No lo sé. Tal vez.
Copy !req
567. ¿Crees que Oliver les dio tu dirección?
Copy !req
568. ¿Crees que les dio la mía?
Copy !req
569. Mierda, hombre, esto es muy malo.
Copy !req
570. No puedo vivir con gente buscándome así.
Copy !req
571. Voy a tener un bebé.
Copy !req
572. ¿Dónde has estado?
Copy !req
573. Pensé que nos visitarías.
Copy !req
574. He estado ocupado.
Copy !req
575. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
576. Podría haberte conseguido eso.
Copy !req
577. Sólo debías pedirlo.
Copy !req
578. Gracias.
Copy !req
579. Sólo...
Copy !req
580. No pierdas el foco.
Copy !req
581. ¿Está bien?
Copy !req
582. Si necesitas algo más,
Copy !req
583. sabes dónde encontrarme.
Copy !req
584. Tiene una llamada por cobrar
de la penitenciaría de Arkansas.
Copy !req
585. Para aceptar, presione uno.
Copy !req
586. Richard.
Copy !req
587. ¿Estás allí?
Copy !req
588. Sí, estoy aquí.
Copy !req
589. ¿Cómo estás?
Copy !req
590. Tim, no puedo hablar mucho.
Copy !req
591. Ya sabes...
Copy !req
592. es importante,
Copy !req
593. y no es solo Waco.
Copy !req
594. Y no es lo que me van a hacer.
Copy !req
595. Es el Día de los Patriotas.
Copy !req
596. Ya sabes, Timmy,
Copy !req
597. No me arrepiento de nada.
Copy !req
598. Ni un poco.
Copy !req
599. Y tú tampoco deberías hacerlo.
Copy !req
600. Eso se ve bien.
Copy !req
601. Mi viejo me enseñó a pescar.
Copy !req
602. Pero nunca tuve la paciencia
para atrapar algo.
Copy !req
603. Nunca me pareció que valiera
la pena, cuando podía solo...
Copy !req
604. ir al supermercado
y pagar por algunas truchas, ¿sabes?
Copy !req
605. Sí...
Copy !req
606. Creo que Marife y yo nos iremos
a la cabaña a pasar el verano.
Copy !req
607. No le gustará la cama,
Copy !req
608. pero tenemos un futón en la sala.
Copy !req
609. ¿Quieres visitarnos?
Copy !req
610. Tal vez.
Copy !req
611. ¿Cuáles son tus planes? ¿Sólo...
Copy !req
612. te quedarás y verás a esa chica?
Copy !req
613. ¿Elohim?
Copy !req
614. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
615. Ten, señor Kling.
Copy !req
616. ¿Necesitará una llave extra,
o solo será usted?
Copy !req
617. No. Sólo yo.
Copy !req
618. Gracias.
Copy !req
619. Damas y caballeros,
bienvenidos al laberinto de la mente.
Copy !req
620. Aquí dentro, ocho palabras enigmáticas
esperan que desentrañes su misterio.
Copy !req
621. Descifra su enigma y conecta
los puntos para alcanzar la gloria.
Copy !req
622. Sólo en Mind Masters.
Copy !req
623. Y aquí está vuestro anfitrión
de Mind Masters, Louis West.
Copy !req
624. Hola.
Copy !req
625. Hola a todos.
Copy !req
626. Gracias. Eres muy amable, muchas gracias.
Copy !req
627. Soy su anfitrión, Louis West.
Copy !req
628. Tenemos un gran programa esta noche.
Copy !req
629. Y tenemos dos nuevos concursantes
Copy !req
630. listos para enfrentar
al invicto Dave McGowan.
Copy !req
631. Démosles un aplauso.
Copy !req
632. Es fantástico tenerlos aquí hoy.
Copy !req
633. Más cuando hace buen tiempo aquí,
y afuera hace calor.
Copy !req
634. En realidad es así.
Copy !req
635. Dave, eres el campeón.
Sabemos un poco sobre ti.
Copy !req
636. Has ganado tres días seguidos.
Copy !req
637. Y nuestro primer concursante nuevo es
Sally, de Springfield.
Copy !req
638. ¡Terry!
Copy !req
639. Sí.
Copy !req
640. Proceso tedioso
de eliminación de escombros.
Copy !req
641. Simplemente es irreal.
Copy !req
642. Si alguien sabe algo,
esta es mi mamá, tiene 47 años.
Copy !req
643. Mis amigos no están.
Copy !req
644. Hemos buscado
en todos los hospitales, dejando fotos.
Copy !req
645. Sentimos que fue ella a quien vimos.
Copy !req
646. Poder abrir estas cosas más a fondo...
Copy !req
647. Ambos se equivocan. Es una locura...
Copy !req
648. ¿Qué está pasando en mi barrio?
Copy !req
649. Conmocionado, desilusionado.
Copy !req
650. Eso podría pasar.
Copy !req
651. Se sintió un gran boom.
Copy !req
652. Muy fuerte.
Copy !req
653. Me tumbé en el suelo.
Copy !req
654. - ¿Qué te parece?
- Dios mío.
Copy !req
655. Si eso es algo que no hizo, Dios mío,
Copy !req
656. no puedo imaginar
lo que le hizo a esa gente.
Copy !req
657. Dios mío.
Copy !req
658. Hay mucho humo al sur de esta dirección.
Copy !req
659. ¿Vas a comprobarlo?
Copy !req
660. Roger, es afirmativo.
Copy !req