1. ¿Eres soltero?
Copy !req
2. Soy casamentera en Adore.
Copy !req
3. Llámame si quieres conocer a alguien.
Copy !req
4. Tenemos buenas opciones para ti.
Copy !req
5. Hasta pronto.
Copy !req
6. LUCY MASON
Casamentera sénior
Copy !req
7. ADORE
BÚSQUEDA DE PAREJAS
Copy !req
8. James, hola.
Copy !req
9. Gracias por llamarme.
Copy !req
10. ¿Cómo anduvo tu primera cita
con mi clienta Sophie?
Copy !req
11. Estoy yendo a verla,
Copy !req
12. pero hablé con ella esta mañana
Copy !req
13. y dice que se divirtió mucho
Copy !req
14. y le encantaría verte de nuevo.
Copy !req
15. ¿Hola? ¿James?
Copy !req
16. Sí, ya no necesito sus servicios.
Copy !req
17. ¿Puedo preguntar por qué?
Copy !req
18. Pensé que me iban a presentar
mujeres con buenas cualidades.
Copy !req
19. Quería una mujer en forma
de 30 y tantos con una linda sonrisa.
Copy !req
20. Ella tiene 40 y es gorda.
Copy !req
21. - Tiene 39.
- 39 no es 30. Es 40.
Copy !req
22. Nunca habría aceptado
a una mujer así.
Copy !req
23. Lamento que te sientas así.
Copy !req
24. Estoy muy feliz.
Copy !req
25. Lo lograste, Lucy.
Copy !req
26. Cuando dijiste que tiene 47
y gana solo 150000 al año,
Copy !req
27. casi dije que no,
pero me alegra haber confiado en ti.
Copy !req
28. Sé que ha sido una cita
Copy !req
29. y que debo controlar mis expectativas,
Copy !req
30. pero debe haber sido
la mejor primera cita que he tenido.
Copy !req
31. Sophie, acabo de hablar
por teléfono con él.
Copy !req
32. Y le encantó conocerte,
Copy !req
33. se divirtió mucho...
Copy !req
34. pero no siente que haya química
en este momento.
Copy !req
35. Así que...
Copy !req
36. Hay que seguir adelante.
Copy !req
37. ¿No quiere una segunda cita?
Copy !req
38. No.
Copy !req
39. Se está quedando calvo.
Copy !req
40. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
41. Las citas son un riesgo.
Copy !req
42. Tú tomaste un riesgo. Eso es valiente.
Copy !req
43. ¿Por qué me presentaste
a alguien así?
Copy !req
44. Cumplía muchos de nuestros requisitos
Copy !req
45. y tú cumplías muchos de los suyos.
Copy !req
46. Así que hay que seguir adelante.
Copy !req
47. Hablemos del próximo.
Copy !req
48. Tengo a un tipo increíble.
Copy !req
49. Se llama Mark, es médico,
Copy !req
50. es muy guapo,
Copy !req
51. tiene la cabeza llena de pelo
y tiene 48 años.
Copy !req
52. Eso es casi 50.
Copy !req
53. Está muy bien para tener 48.
Copy !req
54. Está en buena forma. Parece de 40.
Copy !req
55. - ¿Cuánto mide?
- 1.80.
Copy !req
56. ¿Mide 1.80 de verdad
o mide 1.75 y está mintiendo?
Copy !req
57. ¿Qué son cinco centímetros?
Copy !req
58. No quiero perder el tiempo.
Copy !req
59. No estoy pidiendo un milagro.
Copy !req
60. Solo pido lo indispensable.
Copy !req
61. Estoy tratando de conformarme.
Copy !req
62. Sophie.
Copy !req
63. Sé cómo te sientes ahora.
Copy !req
64. Pero te prometo...
Copy !req
65. que te vas a casar
con el amor de tu vida.
Copy !req
66. No te creo.
Copy !req
67. Está bien.
Copy !req
68. Yo sí lo creo.
Copy !req
69. ¡La chica del momento!
Copy !req
70. Esta noche, nos reunimos
Copy !req
71. para celebrar a la talentosa Lucy.
Copy !req
72. Una gran casamentera
con un instinto agudo
Copy !req
73. y un ojo de águila para la química,
porque este fin de semana
Copy !req
74. ¡su clienta Charlotte B. se casa!
Copy !req
75. Charlotte B. se casa con Peter C.
Copy !req
76. El príncipe azul
Copy !req
77. que Lucy le consiguió hace 20 meses.
Copy !req
78. ¿Cuántos matrimonios
has conseguido, Lucy?
Copy !req
79. Nueve.
Copy !req
80. ¡Lucy! ¡Lucy! ¡Lucy!
Copy !req
81. ¡FELIZ 9a BODA, LUCY!
Copy !req
82. Lucy, danos un discurso.
Copy !req
83. ¡Discurso! ¡Discurso!
Copy !req
84. Está bien.
Copy !req
85. Mi discurso es...
Copy !req
86. que si la chica pide a un hombre
de un metro ochenta,
Copy !req
87. de 40 y tantos años,
que gane 500000 al año
Copy !req
88. y con... buen cabello...
Copy !req
89. hay que cumplir.
Copy !req
90. ¿Cómo te fue hoy con Sophie L.?
Copy !req
91. Nos llevó una hora
que aceptara renovar.
Copy !req
92. Es un caso perdido.
Copy !req
93. No hay un solo hombre en Nueva York
que quiera salir con ella.
Copy !req
94. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
95. De eso se trata.
Ella no tiene nada de malo.
Copy !req
96. Es más o menos atractiva,
Copy !req
97. gana más o menos bien,
es más o menos culta
Copy !req
98. y es más o menos simpática.
Copy !req
99. No tiene una cualidad
que se destaque.
Copy !req
100. No compite en el mercado convencional
y no hay un mercado nicho para ella.
Copy !req
101. Exacto.
Copy !req
102. Y si no tiene nada atractivo,
Copy !req
103. no hay lugar para ella
en ningún mercado.
Copy !req
104. Eso es duro.
Copy !req
105. Y es mi clienta favorita
en este momento.
Copy !req
106. Tiene el mismo derecho
que cualquiera,
Copy !req
107. pero es dulce...
Copy !req
108. y es realista, no está loca.
Copy !req
109. Es una chica agradable.
Copy !req
110. Tiene que haber un tipo
que busque a una chica agradable.
Copy !req
111. ¿Qué tal Mark P.?
Copy !req
112. No es malo.
Copy !req
113. Ya se lo recomendé.
Copy !req
114. Tiene miedo de que no mida 1.80.
Copy !req
115. Y le dije que no se preocupe
por cinco centímetros,
Copy !req
116. porque se va a morir sola.
Copy !req
117. ¿Sabes qué hay cirugía para eso?
Copy !req
118. ¿Para morir sola?
Copy !req
119. Para hacerse más alto.
Copy !req
120. Hasta 15 centímetros.
Copy !req
121. Te rompen las piernas y...
Copy !req
122. las alargan,
y los huesos se curan solos.
Copy !req
123. Eso es revolucionario.
Copy !req
124. Cuesta unos $200000.
Copy !req
125. Quince centímetros pueden duplicar
el valor de un hombre en el mercado.
Copy !req
126. Si puedes pagarlo,
vale la pena la inversión.
Copy !req
127. ¿Cómo es el dicho?
Copy !req
128. "No eres fea,
es que no tienes dinero".
Copy !req
129. Claro.
Copy !req
130. ¿Ya tienes un vestido para la boda?
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. ¿Vas a ir sola?
Copy !req
133. Lucy M., la soltera eterna.
Copy !req
134. Una célibe voluntaria.
Copy !req
135. ¿Te presento a alguien?
Copy !req
136. No, voy a morir sola.
Copy !req
137. O voy a conseguirme
un esposo rico.
Copy !req
138. Es lo mismo.
Copy !req
139. Hola, Charles.
Copy !req
140. Te ves hermosa.
Copy !req
141. Por Dios, mira lo grandes que están.
Copy !req
142. Mamá.
Copy !req
143. Felicidades.
Copy !req
144. Qué bueno verte.
Copy !req
145. Estás hermosa.
Copy !req
146. Qué gusto verte de nuevo.
Copy !req
147. Hola, Henry. Hola.
Copy !req
148. Les he dicho a todos
que Peter y Char son mi pareja ideal,
Copy !req
149. y necesito a mi propio Peter,
¿y tú eres la responsable?
Copy !req
150. Soy yo la que presentó
a Charlotte y a Peter.
Copy !req
151. Pero el cliente
debe construir la relación
Copy !req
152. que lleve al matrimonio.
Copy !req
153. Pero ¿cómo supiste que Peter
sería ideal para Char?
Copy !req
154. No te lo puede decir.
Es su secreto de la industria.
Copy !req
155. No hay secretos en la industria.
Copy !req
156. Nuestra media naranja
está ahí afuera o en una aplicación.
Copy !req
157. Pero el final feliz
de una primera cita
Copy !req
158. no es la segunda cita.
Copy !req
159. Es cambiarse los pañales entre sí
Copy !req
160. y enterrar al otro.
Copy !req
161. Buscamos a un compañero
para el hogar de ancianos y la tumba.
Copy !req
162. Quién sea nuestra pareja...
Copy !req
163. determina toda nuestra vida
Copy !req
164. y cómo vivimos.
Copy !req
165. No por uno, dos o diez años, sino...
Copy !req
166. para siempre.
Copy !req
167. Dios mío.
Copy !req
168. Te necesito ya mismo.
Copy !req
169. - Sí, estoy desesperada.
- ¿Puedo darte mi tarjeta?
Copy !req
170. Claro.
Copy !req
171. Estoy pasando por un divorcio,
pero cuando termine,
Copy !req
172. realmente me gustaría llamarte.
Copy !req
173. Lo siento mucho.
Copy !req
174. Lucy. Ella te necesita.
Copy !req
175. Disculpen.
Copy !req
176. Necesito cinco minutos
a solas con ella.
Copy !req
177. - Hola, Charlotte.
- Hola, Lucy.
Copy !req
178. ¿Cómo estás?
Copy !req
179. No muy bien.
Copy !req
180. ¿Qué está pasando?
Copy !req
181. Lo que está pasando...
Copy !req
182. es que soy una mujer moderna.
Copy !req
183. Podría haber sido cualquier cosa.
Copy !req
184. Cualquier cosa.
Copy !req
185. Pero elegí ser...
Copy !req
186. una novia.
Copy !req
187. Elegí esto.
Copy !req
188. No es que me case
porque necesite forjar una...
Copy !req
189. relación entre dos reinos.
Copy !req
190. No es que mi familia
necesite una vaca.
Copy !req
191. Yo elegí esto.
Elegí casarme con un hombre.
Copy !req
192. Charlotte.
Copy !req
193. El matrimonio
es un acuerdo comercial.
Copy !req
194. Y siempre lo ha sido,
Copy !req
195. desde la primera vez
que dos personas se casaron.
Copy !req
196. Siempre puedes marcharte
si el acuerdo no es bueno.
Copy !req
197. Y como fui yo
quien te presentó a Peter,
Copy !req
198. me iré contigo de aquí.
Copy !req
199. Así que dime:
¿en serio no te quieres casar?
Copy !req
200. Tengo que hacerlo.
Copy !req
201. - ¿Por qué?
- Por...
Copy !req
202. Mis padres gastaron
mucho dinero en esta boda.
Copy !req
203. Gastamos cientos de miles de dólares
Copy !req
204. para que yo pudiera sentirme
como una maldita mujer.
Copy !req
205. Dime la razón,
Copy !req
206. por más oscura
y desagradable que sea,
Copy !req
207. para querer casarte con Peter.
Copy !req
208. Y te aseguro...
Copy !req
209. que he escuchado todas las razones
Copy !req
210. por las que una persona
querría casarse.
Copy !req
211. Y ninguna de ellas me resulta
impactante, errónea ni loca.
Copy !req
212. Va a ser un secreto entre tú y yo.
Copy !req
213. ¿Me prometes
que va a ser un secreto?
Copy !req
214. Te lo prometo.
Copy !req
215. No puedes decírselo a nadie.
Copy !req
216. Pero a nadie. Es horrible.
Copy !req
217. Me lo llevaré a la tumba.
Copy !req
218. Él hace que mi hermana sienta celos.
Copy !req
219. Ella nunca lo ha dicho,
pero lo sé.
Copy !req
220. Cree que él es mejor que su marido.
Cree que él...
Copy !req
221. tiene un trabajo mejor,
que es más atractivo.
Copy !req
222. Que es más alto.
Copy !req
223. Y...
Copy !req
224. eso me hace sentir...
Copy !req
225. como si yo hubiera ganado.
Copy !req
226. Así que la razón es el valor.
Copy !req
227. Peter te hace sentir valiosa.
Copy !req
228. Sí, es así.
Copy !req
229. Realmente es así.
Copy !req
230. ¿Eso hace que quieras casarte con él?
Copy !req
231. Sí.
Copy !req
232. Hola.
Copy !req
233. Soy Harry.
Copy !req
234. Lucy.
Copy !req
235. Eres la casamentera.
Copy !req
236. Y tú, el hermano.
Copy !req
237. ¿Qué haces en la mesa de solteros?
Copy !req
238. Mi madre quiere que me case.
Copy !req
239. Puedo ayudarte con eso.
Copy !req
240. Te vi reclutando gente.
Copy !req
241. Una boda así
debe ser una mina de oro.
Copy !req
242. Aquí hay muchas oportunidades
para nuestra empresa.
Copy !req
243. Tu estrategia es perfecta
porque creen que es idea de ellos.
Copy !req
244. No les dices que te necesitan,
nadie quiere oír eso.
Copy !req
245. Si te necesitan,
entonces tienen algún problema.
Copy !req
246. En cambio,
Copy !req
247. les dices: "Podrías hacerlo por tu cuenta,
pero si puedes pagarme,
Copy !req
248. ¿por qué no?".
Copy !req
249. Eres un bien de lujo.
Copy !req
250. Y sienten que te necesitan,
Copy !req
251. igual que necesitan
todos los otros lujos en sus vidas.
Copy !req
252. Después de un corte de 400 dólares,
uno no vuelve a la peluquería del barrio.
Copy !req
253. Es fácil.
Copy !req
254. No. Simplemente, eres muy buena.
Copy !req
255. ¿Cómo es?
Copy !req
256. ¿Qué cosa?
Copy !req
257. Ser una casamentera.
Copy !req
258. Es como trabajar en la morgue
Copy !req
259. o en una compañía de seguros.
Copy !req
260. ¿En qué sentido?
Copy !req
261. Un metro noventa, un metro setenta.
Delgado, en forma, gordo.
Copy !req
262. Blanco, negro, asiático.
Copy !req
263. Médico, abogado, banquero.
Copy !req
264. 100 000, 200 000, 300 000.
Copy !req
265. Fumador, no fumador.
Copy !req
266. Pero debes saber mucho sobre el amor.
Copy !req
267. Sé sobre las citas.
Copy !req
268. ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
269. Las citas requieren mucho esfuerzo.
Copy !req
270. Uno aprende equivocándose.
Copy !req
271. Un montón de riesgo y dolor.
Copy !req
272. El amor es fácil.
Copy !req
273. ¿Eso crees?
Copy !req
274. Para mí, es lo más difícil del mundo.
Copy !req
275. Eso es porque no podemos evitarlo.
Copy !req
276. Simplemente, a veces llega
sin que lo esperemos.
Copy !req
277. ¿Estás coqueteando conmigo?
Copy !req
278. Claro que no.
Copy !req
279. Pero creo que serías una gran opción
para muchas de nuestras clientas.
Copy !req
280. Necesitamos
más hombres heterosexuales en Nueva York.
Copy !req
281. Mides como un metro ochenta.
¿Cuánto ganas?
Copy !req
282. ¿Así de directa?
Copy !req
283. Gano 80000 al año, antes de impuestos.
Copy !req
284. ¿Ganas más o menos que eso?
Copy !req
285. Más.
Copy !req
286. Lo sé.
Copy !req
287. Finanzas, ¿verdad?
Copy !req
288. Capital privado.
Copy !req
289. ¿Quieres una bebida?
Copy !req
290. - Claro.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
291. Una coca y cerveza.
Copy !req
292. Hola, amiga.
Copy !req
293. Hola, John.
Copy !req
294. Estoy trabajando, obviamente,
pero ¿hablamos después de la cena?
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. Bueno.
Copy !req
297. El amor es la última religión,
Copy !req
298. el último país,
la última ideología que sobrevive.
Copy !req
299. Entonces, ¿en qué más podemos creer?
Copy !req
300. Cuando uno se pierde,
Copy !req
301. y sé que a veces
se sentirán perdidos,
Copy !req
302. es porque así es la vida.
Copy !req
303. Cuando estén perdidos...
Copy !req
304. la respuesta es simple.
Copy !req
305. Vayan adonde está el amor.
Copy !req
306. Simplemente,
vayan adonde está el amor.
Copy !req
307. Hola.
Copy !req
308. Hola.
Copy !req
309. Entonces,
¿por qué eran el uno para el otro?
Copy !req
310. Un perfil financiero parecido.
Copy !req
311. Mismas ideas políticas.
Copy !req
312. Son igualmente atractivos.
Copy !req
313. Una educación similar.
Copy !req
314. ¿Educación similar?
Copy !req
315. Ambos vienen
de familias grandes y felices.
Copy !req
316. "Familias grandes y felices".
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. Voy a creerlo cuando lo vea.
Copy !req
319. La percepción
de una "familia grande y feliz"
Copy !req
320. es todo lo que necesitas
para tener una "familia grande y feliz".
Copy !req
321. ¿Eso alcanza para ser almas gemelas?
Copy !req
322. Básicamente.
Copy !req
323. Soy pobre,
Copy !req
324. voté por Bernie Sanders
Copy !req
325. y tuve una familia de mierda.
Copy !req
326. ¿Somos almas gemelas?
Copy !req
327. Probablemente.
Copy !req
328. ¿Cómo va la actuación?
Copy !req
329. ¿Cómo te parece que va?
Copy !req
330. Perdón.
Copy !req
331. No, tranquila, eso estuvo pésimo.
Copy !req
332. Me desquito contigo
porque estoy avergonzado.
Copy !req
333. ¿Avergonzado de qué?
Copy !req
334. ¿De tener trabajo?
Copy !req
335. Estoy en una obra.
Copy !req
336. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
337. Todavía le falta.
Copy !req
338. Hago estos trabajos para ahorrar algo
antes de que comiencen los ensayos.
Copy !req
339. No esperaba
encontrarme contigo esta noche.
Copy !req
340. Te extrañé.
Copy !req
341. Sí.
Copy !req
342. Ni siquiera te acuerdas de mi cara.
Copy !req
343. Listo.
Copy !req
344. Te toca.
Copy !req
345. ¿Estás en pareja?
Copy !req
346. Me viste en la mesa de los solteros.
Copy !req
347. Yo también te extrañé.
Copy !req
348. ¿Puedo llevarte a casa cuando termine?
Copy !req
349. Vine en mi auto.
Copy !req
350. Sí.
Copy !req
351. Deberíamos ponernos al día.
Copy !req
352. Mami, mami.
Copy !req
353. ¿Me estás dando tu número?
Copy !req
354. Reclutamiento.
Copy !req
355. A tu hermano le sirvió,
así que creo que a ti te serviría.
Copy !req
356. Te llamo si bailas conmigo.
Copy !req
357. Te voy a llamar.
Copy !req
358. Pero no para contratarte.
Copy !req
359. No creo que sea alguien
con quien quieras salir.
Copy !req
360. ¿Por qué no?
Copy !req
361. Porque con la próxima persona
con la que salga, me voy a casar.
Copy !req
362. ¿Con qué tipo de persona
quiere casarse una casamentera?
Copy !req
363. Mi condición innegociable
es la riqueza.
Copy !req
364. Lo que me gustaría que tuviera
es una increíble...
Copy !req
365. absurda...
Copy !req
366. y extrema...
Copy !req
367. riqueza.
Copy !req
368. ¿Estás coqueteando conmigo?
Copy !req
369. La fiesta sigue en el penthouse del Ritz,
por si quieres venir.
Copy !req
370. Quizá la próxima vez.
Copy !req
371. ¿Quieres que mi chofer te lleve?
Copy !req
372. Tengo quien me lleve.
Copy !req
373. ¿Recuerdas esta?
Copy !req
374. Sí.
Copy !req
375. ¿Aún vives en el mismo lugar?
Copy !req
376. Sí. El alquiler sigue siendo de $850.
Copy !req
377. No puede ser.
Copy !req
378. Se está cayendo a pedazos.
Copy !req
379. Nunca tengo agua caliente.
Copy !req
380. ¿Y tus compañeros de cuarto?
Copy !req
381. David se mudó con su prometida,
Copy !req
382. y creo que Logan está desarrollando
un problema con el alcohol.
Copy !req
383. ¿David se va a casar?
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. ¿Con la chica de TikTok?
Copy !req
386. Sí.
Copy !req
387. Ahora también está en OnlyFans.
Copy !req
388. Me alegro por él.
Copy !req
389. ¿En serio?
Copy !req
390. Es un novelista deprimido de 1.70 m
que no ha publicado ningún libro.
Copy !req
391. Es lo mejor que podría conseguir.
Copy !req
392. Es así de simple, ¿no?
Copy !req
393. Es matemática.
Copy !req
394. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
395. Huele igual.
Copy !req
396. ¿Qué cosa? ¿Mi auto?
Copy !req
397. - ¡Ahí!
- No voy a pagar $25
Copy !req
398. por estacionar esta chatarra.
Copy !req
399. Es lo más barato.
Copy !req
400. Encontraremos un lugar en la calle.
Copy !req
401. John, van 20 minutos. Déjame pagar.
Copy !req
402. No vas a pagar.
Copy !req
403. Como te dije,
vamos a perder la reservación
Copy !req
404. si llegamos 15 minutos tarde,
y cobran $25 por persona por cancelación.
Copy !req
405. ¿Es en serio?
Copy !req
406. - Te lo dije diez veces.
- Es extorsión.
Copy !req
407. Acordamos ir a un restaurante agradable
en nuestro aniversario.
Copy !req
408. ¿No hay lugares agradables
que no cobren 50 dólares si llegas tarde?
Copy !req
409. ¿Por qué vinimos en auto?
Copy !req
410. Sí, es mi culpa,
mi ensayo se extendió.
Copy !req
411. - Ya entendí.
- Hubiéramos pedido un taxi.
Copy !req
412. ¿Para gastar $50 para venir
y otros $200 en el restaurante?
Copy !req
413. ¿Para qué tienes un auto
si no puedes pagarlo?
Copy !req
414. Mira, justo ahí.
Copy !req
415. ¿$20 por 40 minutos?
¿Qué carajo es ese cálculo?
Copy !req
416. No quiero pelear por dinero
con mi novio en nuestro aniversario.
Copy !req
417. - Es como estar con mis padres.
- Pues lo siento.
Copy !req
418. Entraré al próximo garaje que vea.
Copy !req
419. ¿Qué haces?
Copy !req
420. Lucy.
Copy !req
421. ¿Adónde diablos vas?
Copy !req
422. Lo siento, ¿sí? Perdóname.
Copy !req
423. No tengo dinero, y se me olvidó.
Copy !req
424. ¿Qué? ¿Qué cosa olvidaste?
¿Qué me amas?
Copy !req
425. ¿Puedes volver al auto, por favor?
Copy !req
426. No quiero odiarte porque seas pobre,
Copy !req
427. pero ahora mismo te odio,
y por eso me odio a mí misma.
Copy !req
428. ¿Sabes lo difícil que es hacerte feliz?
Copy !req
429. Y quiero que seas feliz.
Lo estoy intentando, de verdad.
Copy !req
430. Lo sé. Y casi es suficiente
para hacerme feliz.
Copy !req
431. Ojalá no me importara
que comiéramos en un carrito halal
Copy !req
432. en nuestro quinto aniversario,
pero sí me importa.
Copy !req
433. Y por mucho que me odies,
te juro que me odio más a mí misma.
Copy !req
434. No te odio.
Copy !req
435. Sí me odias.
Copy !req
436. Y no es porque no estemos enamorados.
Copy !req
437. Es porque no tenemos
ni un centavo.
Copy !req
438. ¿Quieres subir?
Copy !req
439. Sí.
Copy !req
440. Pero no debería.
Copy !req
441. Gracias por traerme.
Copy !req
442. De nada.
Copy !req
443. Invítame a tu obra.
Copy !req
444. Claro que sí.
Copy !req
445. Te doy mi opinión
para que puedas mejorar
Copy !req
446. y yo tenga mejores coincidencias.
Copy !req
447. Quiero una combinación de lo mejor
de las últimas cuatro coincidencias.
Copy !req
448. El trabajo de Sophie
y su nivel cultural,
Copy !req
449. el cuerpo y estilo de vida de Emily,
Copy !req
450. la cara de Piper y su buen gusto,
Copy !req
451. y los pasatiempos
y programas de TV favoritos de Jane.
Copy !req
452. Es fácil, ya que soy el Dr. Frankenstein.
Copy !req
453. Estoy por cumplir 48
Copy !req
454. y creo que necesito
a alguien más madura.
Copy !req
455. Una mujer con quien pueda hablar,
que sepa de buena música,
Copy !req
456. que haya visto películas clásicas,
esas cosas.
Copy !req
457. Mis últimas novias tenían 21 y 24,
Copy !req
458. y sinceramente,
eran un poco inmaduras.
Copy !req
459. Me imagino
que debe ser difícil conectar
Copy !req
460. con chicas nacidas en los años 2000.
Copy !req
461. Tengo una clienta muy especial
que se llama Sophie.
Copy !req
462. Es una abogada muy exitosa,
tiene 39 años.
Copy !req
463. La verdad,
no estaba pensando en treintañeras.
Copy !req
464. Cuando dijiste mayor...
Copy !req
465. Me refería más a 27 o 28.
Copy !req
466. Con las de más de 30 años
se vuelve intenso y complicado.
Copy !req
467. Tienen expectativas muy altas
y tienden a apresurar las cosas
Copy !req
468. porque su reloj biológico
no se detiene, supongo.
Copy !req
469. Tengo otra clienta muy hermosa.
Tiene 31...
Copy !req
470. No.
Copy !req
471. Alguien... de 27.
Copy !req
472. Incluso 29 es demasiado.
Copy !req
473. Es lo mejor para todos.
Copy !req
474. Me llevo mucho mejor
con las chicas de 20 y tantos.
Copy !req
475. No me importa
cómo sea ni cómo viva,
Copy !req
476. sino que físicamente sea de mi tipo.
Copy !req
477. ¿Cuál es tu tipo físicamente?
Copy !req
478. En forma.
Copy !req
479. ¿Solo en forma?
Copy !req
480. Con una masa corporal menor que 20.
Copy !req
481. Okey.
Copy !req
482. Gracias por aceptar salir conmigo.
Copy !req
483. Acepté para que veas
que te equivocas
Copy !req
484. y que no estás interesado en mí.
Copy !req
485. Mis instintos suelen tener razón.
Copy !req
486. ¿Crees que sabes más
que una profesional?
Copy !req
487. La experta eres tú,
pero confío en mi intuición.
Copy !req
488. Bueno. Ya veremos.
Copy !req
489. Estás muy bonita hoy.
Copy !req
490. Gracias.
Copy !req
491. ¿Cuántas copas por semana?
Copy !req
492. Depende, pero como ocho o diez.
El trabajo hace difícil no beber.
Copy !req
493. - ¿Consumes drogas?
- Nunca.
Copy !req
494. Fumo marihuana en las fiestas.
Copy !req
495. Yo también.
Copy !req
496. Eso no es nunca.
Copy !req
497. ¿Cuál dirías que es
tu mejor cualidad física?
Copy !req
498. Mis ojos no están mal.
Copy !req
499. ¿Cómo terminaste
haciendo lo que haces?
Copy !req
500. Mis padres trabajan en finanzas.
Mi hermano también.
Copy !req
501. Así que todos trabajamos
en la firma que fundó mi madre.
Copy !req
502. - Es un negocio familiar.
- Sí, es aburrido.
Copy !req
503. ¿Cómo terminaste
haciendo lo que haces?
Copy !req
504. Fue la... primera y única cosa
para la que realmente era buena.
Copy !req
505. ¿Qué más quieres saber sobre mí?
Copy !req
506. Seguro que tus padres nunca se gritaron.
Copy !req
507. Creo que casi nunca.
Copy !req
508. Quizás se peleaban en secreto.
Copy !req
509. ¿Alguna vez pelearon por dinero?
Copy !req
510. No.
Copy !req
511. Tiene sentido.
Copy !req
512. Creo que emulamos la manera
de pelear de nuestros padres.
Copy !req
513. Veo parejas que pelean en la calle
en Nueva York y no lo entiendo.
Copy !req
514. ¿No les da vergüenza
hacer eso frente a la gente?
Copy !req
515. Soy de las que pelean
en medio de la calle.
Copy !req
516. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
517. ¿Nunca lo has hecho?
Copy !req
518. No, nunca.
Copy !req
519. ¿Crees que le gustaré?
Copy !req
520. Creo que le vas a gustar.
Copy !req
521. - ¿Estás segura?
- Sé tolerante.
Copy !req
522. - Estoy muy nerviosa.
- Bueno.
Copy !req
523. - Escríbeme. Te llamo mañana.
- Está bien.
Copy !req
524. - Adiós, Sophie.
- Adiós.
Copy !req
525. - Hola.
- Hola.
Copy !req
526. Guau. Gracias.
Copy !req
527. De nada.
Copy !req
528. ¿Estás bien?
Copy !req
529. Sí. Mi clienta
tiene una cita justo ahora.
Copy !req
530. - Pareces nerviosa.
- Quiero que le guste ese tipo.
Copy !req
531. Ha tenido diez citas malas seguidas
y necesito cumplirle.
Copy !req
532. ¿Sientes culpa porque estás a punto
de tener una buena cita?
Copy !req
533. No sé si me gustas
Copy !req
534. o si solo me gustan los lugares
a los que me llevas.
Copy !req
535. ¿Te gusto?
Copy !req
536. ¿Desde cuándo?
Copy !req
537. Creo que desde que vi
cómo pagas la cuenta.
Copy !req
538. Lo hago muy bien, ¿verdad?
Copy !req
539. Sí.
Copy !req
540. Con un movimiento rápido.
Copy !req
541. Sin vacilaciones. Sin miedo.
Copy !req
542. Puedo pagarla.
¿Por qué tendría miedo?
Copy !req
543. Estás invirtiendo mucho en mí, ¿no?
Copy !req
544. Solo quiero que nuestras citas
sean románticas.
Copy !req
545. ¿Qué los platos sean caros
hace que la cita sea romántica?
Copy !req
546. ¿No es así?
Copy !req
547. Cuando nos conocimos...
Copy !req
548. dijiste que tu trabajo
era como el de una morgue
Copy !req
549. o el de una aseguradora.
Copy !req
550. ¿Cómo soy como cadáver?
Copy !req
551. Eres un buen cadáver.
Copy !req
552. ¿Y cómo indemnización?
Copy !req
553. No podrías ser mejor.
Copy !req
554. ¿Cómo compañero
en un hogar de ancianos?
Copy !req
555. ¿Cómo compañero de tumba?
Copy !req
556. Puedes conseguir
a alguien mejor que yo.
Copy !req
557. ¿Eso crees?
Copy !req
558. Sabes hacer los cálculos, ¿no?
Copy !req
559. En mi línea de trabajo,
Copy !req
560. conozco a cientos de hombres
atractivos y con buenas cualidades,
Copy !req
561. pero tú eres lo que en mi industria
llamamos "un unicornio".
Copy !req
562. Una fantasía imposible.
Copy !req
563. Tu hermano también lo era.
Copy !req
564. Mis clientas no pueden
bajar sus expectativas,
Copy !req
565. porqué, contra todo pronóstico,
Copy !req
566. los hombres como tú
realmente existen.
Copy !req
567. Algo malo debo tener.
Copy !req
568. Eres perfecto.
Copy !req
569. Eres inteligente.
Copy !req
570. Tienes un ingreso ideal,
una formación ideal,
Copy !req
571. un estilo de vida ideal,
una altura ideal,
Copy !req
572. eres atractivo,
tienes un buen cuerpo,
Copy !req
573. eres encantador.
Copy !req
574. Naciste rico, te criaron como rico
Copy !req
575. y sigues siendo rico.
Copy !req
576. Tienes un penthouse en Tribeca.
Copy !req
577. Puedes cenar en un lugar como este,
Copy !req
578. y ni siquiera
es una ocasión especial.
Copy !req
579. No consumes drogas
ni andas con prostitutas.
Copy !req
580. Incluso sabes
cómo cortarte el cabello
Copy !req
581. y cómo vestirte.
Copy !req
582. Tienes buen gusto.
Copy !req
583. Eres un diez sobre diez
en todas las categorías.
Copy !req
584. Un paquete completo.
Copy !req
585. No sé por qué quieres desperdiciar todo
por alguien como yo.
Copy !req
586. ¿Qué es alguien como tú?
Copy !req
587. No soy más que una chica trabajadora.
Copy !req
588. Soy mayor que las mujeres
con las que podrías salir.
Copy !req
589. Lo que significa que mi apariencia
no va a durar mucho.
Copy !req
590. Y me quedan menos años
para tener un bebé.
Copy !req
591. Si te casas con una chica de 25,
Copy !req
592. en diez años se va a parecer a mí.
Copy !req
593. Si te casas conmigo,
en diez años seré como mi madre.
Copy !req
594. ¿Cómo es tu madre?
Copy !req
595. Nací pobre, me criaron como pobre,
Copy !req
596. y aunque trabajo, tengo deudas.
Copy !req
597. Abandoné la universidad
y fracasé como actriz.
Copy !req
598. No tengo dote.
Copy !req
599. En todo caso,
tengo una dote negativa.
Copy !req
600. ¿Te parece que necesito una dote?
Copy !req
601. Al fin y al cabo,
los cálculos no cierran.
Copy !req
602. Dada tu posición en el mercado
y dada la mía...
Copy !req
603. no soy una chica
con la que te casarías.
Copy !req
604. Soy una chica
que llevas a tu casa una vez,
Copy !req
605. para no volver a llamarla.
Copy !req
606. Entonces...
Copy !req
607. ¿qué haces conmigo?
Copy !req
608. Crees que soy inteligente,
pero me hablas como a un cavernícola.
Copy !req
609. No saldría contigo si no viera valor.
No soy mi hermano.
Copy !req
610. No busco a la chica rica más bonita
a la que le guste.
Copy !req
611. Busco a alguien que entienda el juego
y cómo funciona el mundo.
Copy !req
612. Busco a alguien a quien respete.
Copy !req
613. Y en quien confíe.
Copy !req
614. Alguien que sepa más que yo.
Copy !req
615. No salgo contigo por tus bienes,
Copy !req
616. aunque creo
que los subestimas demasiado.
Copy !req
617. Los bienes materiales son baratos...
Copy !req
618. y no duran.
Copy !req
619. Quiero estar contigo
por tus bienes intangibles.
Copy !req
620. Son buenas inversiones.
Copy !req
621. No se degradan, sino que mejoran.
Copy !req
622. Y además, tengo suficientes
bienes materiales para los dos.
Copy !req
623. Veo mucho potencial.
Podríamos ser grandes socios.
Copy !req
624. Espero que estés de acuerdo.
Copy !req
625. ¿Y qué puedo hacer por ti? No creo
que soportes a otro tan rico como yo.
Copy !req
626. No me gustas porque seas rico.
Copy !req
627. ¿Y por qué te gusto?
Copy !req
628. Porque me haces sentir valiosa.
Copy !req
629. Eres valiosa.
Copy !req
630. Eso es lo que intento decirte.
Copy !req
631. ¿Quieres que nos veamos
de forma más seria?
Copy !req
632. Soy Lucy,
de Adore, Búsqueda de Parejas.
Copy !req
633. Deja un mensaje y te llamaré. Gracias.
Copy !req
634. Hola. Soy John.
Copy !req
635. Llámame cuando escuches esto.
Copy !req
636. Solo quería invitarte a la obra.
Copy !req
637. El preestreno
es la próxima semana, así que...
Copy !req
638. Bueno. Adiós.
Copy !req
639. ¿Cómo serían tus vacaciones soñadas?
Copy !req
640. En Islandia.
Copy !req
641. ¿Me dejarías llevarte a Islandia?
Copy !req
642. - Ni siquiera tengo pasaporte.
- Eso se consigue.
Copy !req
643. ¿Cuánto cuesta este departamento?
Copy !req
644. Doce millones.
Copy !req
645. ¿Te gusta?
Copy !req
646. ¿Qué carajo?
Copy !req
647. ¡Mierda!
Copy !req
648. ¡Oye, hijo de puta!
Copy !req
649. ¡No dejes tus condones usados
en la cocina! ¡Es inaceptable!
Copy !req
650. Estaba ebrio.
No le di al bote de basura.
Copy !req
651. Tíralo en tu propio bote de basura.
Copy !req
652. No lo quiero en mi cuarto.
Copy !req
653. ¿Por qué no quieres tu semen
en tu cuarto?
Copy !req
654. Es asqueroso.
Copy !req
655. ¿Y por eso estaba en la cocina?
Copy !req
656. Sé que no tiene sentido.
Estaba borracho.
Copy !req
657. ¿Pueden dejar de gritar?
Copy !req
658. Estoy dando una clase de actuación
por Zoom y me hacen quedar mal.
Copy !req
659. ¡Puta madre!
Copy !req
660. Claro.
Copy !req
661. Entonces, esa valuación es un delirio.
Copy !req
662. Está inflada.
Copy !req
663. Nos dio un flujo de caja
que es pura ficción,
Copy !req
664. con proyecciones de ingresos,
pero ignorando gastos crecientes.
Copy !req
665. Sí, es un mal analista,
Copy !req
666. y a esta altura está inventando todo.
Copy !req
667. Está inventando números. Escucha...
Copy !req
668. Es una buena historia de crecimiento,
así que hay que seguirle el juego.
Copy !req
669. Hola. Soy Sophie...
Copy !req
670. ¿Hola?
Copy !req
671. Hola, Mark. Soy Lucy, de Adore.
Copy !req
672. Ah, hola.
Copy !req
673. Hola. Quería algún comentario
Copy !req
674. sobre tu primera cita
con mi clienta Sophie.
Copy !req
675. Aún no he podido contactarla,
Copy !req
676. así que no sé qué opina,
Copy !req
677. pero quería saber qué opinabas tú.
Copy !req
678. Todo salió muy bien.
Ella es maravillosa.
Copy !req
679. Tiene una cara muy bonita,
un buen cuerpo,
Copy !req
680. un buen trabajo, mucha energía.
Copy !req
681. Justo todas las cosas
que dije que quería.
Copy !req
682. Okey.
Copy !req
683. Me alegra escuchar esto.
Copy !req
684. Qué bueno que la hayan pasado bien.
Sophie es maravillosa.
Copy !req
685. Sí.
Copy !req
686. La conversación fluía naturalmente.
Copy !req
687. Nos quedamos afuera hasta tarde.
Copy !req
688. Genial. Entonces,
¿quieres verla otra vez?
Copy !req
689. Claro.
Copy !req
690. No sé si llegaremos a algo serio,
Copy !req
691. pero podría volver a verla,
si ella quiere.
Copy !req
692. Sí, por supuesto, un paso a la vez.
Copy !req
693. Muy bien. Gracias, Lucy.
Copy !req
694. Que tengas un buen día.
Te llamo esta tarde
Copy !req
695. después de que hable con ella.
Gracias, Mark.
Copy !req
696. ¡Gracias, Mark!
Copy !req
697. Hola. Soy John.
Copy !req
698. Llámame cuando escuches esto.
Copy !req
699. Solo quería invitarte a la obra.
Copy !req
700. Hola. Soy Sophie...
Copy !req
701. - Hola.
- Hola.
Copy !req
702. Rose pregunta por su clienta Mia W.
Copy !req
703. ¿Cómo va lo del hermano
de Peter C., Harry?
Copy !req
704. - ¿Pudiste reclutarlo?
- Sí. De hecho...
Copy !req
705. estoy saliendo con él.
Copy !req
706. - ¿Estás saliendo tú con él?
- Sí.
Copy !req
707. Sabes que es un unicornio.
Copy !req
708. ¿No podías dejar que saliera primero
con alguna clienta?
Copy !req
709. Él insistió.
Copy !req
710. Seguro que sí.
Copy !req
711. Hola, Lucy.
¿Podemos hablar en mi oficina?
Copy !req
712. ¿Has hablado con Sophie L.?
Copy !req
713. Aún no. Solo con Mark P.
Copy !req
714. Acabo de hablar
con el abogado de Sophie.
Copy !req
715. ¿Su abogado?
Copy !req
716. Al parecer,
sufrió una agresión en la cita.
Copy !req
717. ¿Qué?
Copy !req
718. ¿Fue Mark P.?
Copy !req
719. Sí.
Copy !req
720. ¿Anoche?
Copy !req
721. ¿Es en serio?
Copy !req
722. Presentará cargos
contra la empresa, no contra ti.
Copy !req
723. Ahora voy a hablar con el equipo legal
y lo vamos a resolver.
Copy !req
724. - Necesito hablar con ella.
- Lucy, no.
Copy !req
725. - Violet, es mi clienta.
- Ya no.
Copy !req
726. Si Sophie te llama,
no debes contestar.
Copy !req
727. - No puedo no hacer nada.
- No hagas nada.
Copy !req
728. Le ofreciste la mejor opción
con la información que tenías.
Copy !req
729. Esta vez, no funcionó,
Copy !req
730. pero has hecho un trabajo excelente
para Sophie durante meses.
Copy !req
731. No es que no haya funcionado, Vi.
Copy !req
732. La agredieron.
Copy !req
733. Una casamentera no sabe
cómo es una persona en la intimidad,
Copy !req
734. ya que nunca ha estado con ninguna.
Copy !req
735. ¿Ha sucedido algo así antes?
Copy !req
736. Por supuesto.
Copy !req
737. Así son las citas.
Copy !req
738. Le pasó a una de mis clientas
el tercer año que trabajé aquí.
Copy !req
739. Si haces esto mucho tiempo,
a todas nos pasa.
Copy !req
740. Es un riesgo conocido.
Copy !req
741. Mark P. - 48 (parece mayor)
1.78 m - médico
Copy !req
742. $200000 - upper west side
departamento propio
Copy !req
743. agradable, pero aburrido
mujer joven - nunca casado
Copy !req
744. quiere casarse
no muy atractivo - aburrido
Copy !req
745. ¿Qué tal?
Copy !req
746. Hola.
Copy !req
747. Perdón por la demora.
Copy !req
748. No pasa nada.
Copy !req
749. ¿Me vestí bien?
Copy !req
750. Creo que demasiado bien.
Copy !req
751. Mi madre y mi padre
hicieron el amor.
Copy !req
752. Nací. Crecí.
Copy !req
753. Entré a este restaurante.
Estoy en una cita.
Copy !req
754. Un camarero me pregunta:
"¿Qué le sirvo?".
Copy !req
755. "No sé. ¿Qué podría servirme?".
Copy !req
756. Pido un vaso de agua.
Copy !req
757. Mi madre y mi padre hicieron el amor.
Nací. Crecí.
Copy !req
758. Entré a este restaurante.
Estoy en una cita.
Copy !req
759. El camarero
me está tocando la espalda.
Copy !req
760. Fui a la escuela. Leí libros.
Copy !req
761. Escribí sobre esos libros.
Copy !req
762. Seguí estudiando. Escribí ensayos.
Copy !req
763. Es diferente.
Copy !req
764. Quiero decir, es...
Copy !req
765. Fue una buena experiencia.
Me gustó.
Copy !req
766. Fue un gusto conocerlos.
Copy !req
767. - Gracias por venir.
- Un placer.
Copy !req
768. - Hola, amiga.
- Hola.
Copy !req
769. - Estuvo genial.
- ¿En serio?
Copy !req
770. Sí, me encantó.
Copy !req
771. Este es mi novio, Harry.
Copy !req
772. Hola, mucho gusto.
Gracias por venir.
Copy !req
773. Felicitaciones.
Fue muy interesante.
Copy !req
774. Gracias.
Copy !req
775. No puedo creer
que recordaras todo ese diálogo.
Copy !req
776. Sí. Sí, es una locura.
Copy !req
777. Vamos a la vuelta a tomar algo.
Copy !req
778. ¿Quieren venir?
Copy !req
779. - Sí.
- Genial.
Copy !req
780. - Bueno.
- Sí.
Copy !req
781. En serio, ¿qué te pareció?
Copy !req
782. Me gustó.
Copy !req
783. Algunas partes no tenían sentido,
Copy !req
784. pero me encanta verte actuar,
eso ya lo sabes.
Copy !req
785. ¿Nunca lo extrañas?
Copy !req
786. ¿Actuar? No.
Copy !req
787. ¿Ni un poquito?
Copy !req
788. No soy como tú.
Copy !req
789. Nunca iba a lograr ser actriz.
Copy !req
790. No sabía cómo pararme ni...
cómo hablar.
Copy !req
791. Pero tú siempre fuiste bueno.
Copy !req
792. Ahora eres incluso mejor.
Copy !req
793. Estoy muy orgullosa de ti, John.
Copy !req
794. ¿Lo conociste en la boda?
Copy !req
795. Sí.
Copy !req
796. Es el hermano del novio.
Copy !req
797. No te vas a casar con él, ¿o sí?
Copy !req
798. ¿Por qué no?
Copy !req
799. Porque es atractivo.
Copy !req
800. Y rico.
Copy !req
801. Tiene un trabajo de verdad.
Copy !req
802. De seguro no tiene
compañeros de cuarto.
Copy !req
803. De seguro no se enoja
por estupideces todo el tiempo.
Copy !req
804. ¿Podemos hablar de otra cosa?
Copy !req
805. ¿Estás bien?
Copy !req
806. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
807. Es que... no pareces estar bien.
Copy !req
808. ¿Es por él?
Copy !req
809. ¿Es por el trabajo?
Copy !req
810. Creo que ya no soy tan buena
como antes en mi trabajo.
Copy !req
811. Seguro que todo va a salir bien.
Copy !req
812. Siempre eres muy dura contigo misma.
Copy !req
813. No eres piloto de drones
ni activista a favor de las armas.
Copy !req
814. No trabajas en Shell
ni en McKinsey.
Copy !req
815. Son citas nada más.
No es tan serio.
Copy !req
816. Claro, ¿no?
Copy !req
817. Las citas no son algo serio.
Copy !req
818. Solo es cosa de chicas, ¿no es cierto?
Copy !req
819. No es lo que dije.
Copy !req
820. Siempre sabes exactamente
qué decirme.
Copy !req
821. ¿Nos vamos?
Copy !req
822. Sí. Te espero afuera.
Copy !req
823. Yo pago las bebidas.
Copy !req
824. Gracias, Harry.
Copy !req
825. Gracias.
Copy !req
826. No quiero que sea progre,
y debe ir a la iglesia los domingos.
Copy !req
827. No le pueden gustar los gatos.
Copy !req
828. Me gustan los perros.
Copy !req
829. ¿Serviría una demócrata moderada?
Copy !req
830. Solo republicana.
Copy !req
831. Quiero que se identifique
como conservadora.
Copy !req
832. Audrey, no sé si hay lesbianas cristianas
conservadoras que odien a los gatos
Copy !req
833. en Nueva York
Copy !req
834. que quieran salir con alguien de 49 años
con tres hijos que sigue en el armario.
Copy !req
835. ¿Podría ser alguien
Copy !req
836. de Long Island o Nueva Jersey?
Copy !req
837. Primero, quiero priorizar
salir con un hombre que sea blanco,
Copy !req
838. pero si no hay suerte,
podemos pasar a otras razas.
Copy !req
839. Entonces,
¿"solo blancos" al principio?
Copy !req
840. Técnicamente,
estoy abierta a todas las etnias.
Copy !req
841. Eleanor, "técnicamente",
Copy !req
842. me estás pidiendo
solo hombres blancos.
Copy !req
843. Sé que la lista parece larga,
Copy !req
844. pero merezco a alguien
que cumpla con mis criterios.
Copy !req
845. Es decir, mírame.
Soy un buen partido.
Copy !req
846. Patricia, sé que cada año
que pasas sin tener marido,
Copy !req
847. aumentas tus expectativas
de forma exponencial.
Copy !req
848. Pero eso no significa
que te corresponda conseguir uno.
Copy !req
849. Y no significa
que lo puedas personalizar,
Copy !req
850. porque esto no es una simulación.
Copy !req
851. Si el servicio que te doy
fuera crearte un hombre,
Copy !req
852. podría crearte un hombre
con todo lo de esta lista...
Copy !req
853. Pero no puedo.
Copy !req
854. Porque esto no es
ni un auto ni una casa.
Copy !req
855. Estamos hablando de personas.
Copy !req
856. Las personas son personas,
y cada persona es como es.
Copy !req
857. Cada uno es diferente.
Copy !req
858. Y lo único que puedo buscarte
Copy !req
859. es un hombre que puedas tolerar
por los próximos 50 años,
Copy !req
860. que te quiera,
aunque sea un poco.
Copy !req
861. Y no eres un buen partido...
Copy !req
862. porque nadie prende la tele para verte.
Copy !req
863. Sus expectativas no eran realistas.
Copy !req
864. Patricia canceló su membresía.
Copy !req
865. Y nos evaluó en internet.
Dijo que somos una estafa.
Copy !req
866. Somos una estafa.
Copy !req
867. Nos pagan por algo
que no les damos, ¿o sí?
Copy !req
868. Les prometemos amor, y después...
Copy !req
869. solo les damos citas malas
con idiotas y criminales.
Copy !req
870. Sé que la situación de Sophie L.
todavía te está afectando.
Copy !req
871. El agotamiento es normal
para las casamenteras.
Copy !req
872. Necesitas descansar.
Copy !req
873. Haz un viaje con tu novio.
Copy !req
874. Si me tomo un descanso justo ahora...
Copy !req
875. puede que nunca vuelva.
Copy !req
876. Vas a volver,
porque amas a tus clientes.
Copy !req
877. Los odio. Son unos niños.
Copy !req
878. Los odio.
Copy !req
879. Nos dan miles de dólares.
Copy !req
880. Tienen derecho a tener una regresión.
Copy !req
881. ¿Crees que alguno de ellos
Copy !req
882. le diga a su terapeuta:
Copy !req
883. "No quiero negros, no quiero gordos"?
Copy !req
884. Y si fuera su terapeuta,
Copy !req
885. y a veces siento que lo soy,
Copy !req
886. no tengo la formación
para apoyar eso.
Copy !req
887. Y definitivamente
no me pagan suficiente.
Copy !req
888. Lucy, somos mejores que terapeutas.
Copy !req
889. Trabajamos con una parte de sus vidas
Copy !req
890. muy íntima,
sumamente personal y extraoficial,
Copy !req
891. que les gustaría que nadie supiera.
Copy !req
892. Trabajamos con la soledad
y el rechazo
Copy !req
893. que los hace desnudarse
frente a un desconocido.
Copy !req
894. Lo nuestro va en serio.
Copy !req
895. Por eso te cuentan más
de lo que les dirían a sus terapeutas,
Copy !req
896. y por eso se arriesgan contigo.
Copy !req
897. "Riesgos".
Copy !req
898. Sí. Riesgos,
Copy !req
899. que pueden llevar
a lo que pasó con Sophie L.
Copy !req
900. Y riesgos que llevan
a matrimonios de por vida.
Copy !req
901. Sabes que este trabajo cambia vidas.
Copy !req
902. Y naciste para esto.
Copy !req
903. Tómate un descanso desde hoy.
Copy !req
904. Y te espero de regreso
en cuatro semanas, renovada.
Copy !req
905. Insisto.
Copy !req
906. ¡Violet! ¡Noticias increíbles!
Copy !req
907. ¡Mi clienta Zoe H. y Fred A.
se acaban de comprometer!
Copy !req
908. ¡Espectacular!
Copy !req
909. ¡Eso es impresionante!
Copy !req
910. ¡Qué pareja tan increíble!
Copy !req
911. ¿Es la cuarta?
Copy !req
912. - ¡Sí!
- ¡Te mereces una fiesta!
Copy !req
913. Sophie.
Copy !req
914. - No te conviene hablarme.
- Por favor.
Copy !req
915. Estoy muy avergonzada.
Copy !req
916. Pensé que podía pagar
para que me consiguieran un novio.
Copy !req
917. Lo siento.
Copy !req
918. ¿"Una experta"? Qué chiste.
Copy !req
919. - Sophie...
- ¿Sabes qué es más gracioso?
Copy !req
920. Casi sentí que éramos amigas.
Copy !req
921. Yo realmente... Yo...
Copy !req
922. ¿Podemos hablar, por favor?
Copy !req
923. ¿Hablar de qué?
Copy !req
924. ¿Qué tienes que decir?
Copy !req
925. Lo siento.
Copy !req
926. Lo siento mucho.
Copy !req
927. Confié en ti.
Copy !req
928. No sabía
que él era capaz de algo así.
Copy !req
929. Ya veo, así que...
Copy !req
930. conocías su altura,
que era una mentira, por cierto.
Copy !req
931. Su trabajo y su salario,
Copy !req
932. que también era mentira,
que quede claro.
Copy !req
933. Y su aspecto,
que no era gran cosa,
Copy !req
934. pero no sabías quién era realmente.
Copy !req
935. Como persona. Como hombre.
Copy !req
936. Pues bien,
salí con él y lo descubrí.
Copy !req
937. Es de los que se emborrachan
y te siguen al baño.
Copy !req
938. ¿Por qué me conseguiste
a alguien así?
Copy !req
939. Era una buena opción
con mucho potencial.
Copy !req
940. Cumplía muchas
de nuestras expectativas.
Copy !req
941. ¿Expectativas?
Copy !req
942. Lo elegiste para mí
porque crees que no valgo nada.
Copy !req
943. - No...
- No sabías qué hacer conmigo.
Copy !req
944. Así fue cómo terminé en esa cita.
Copy !req
945. Yo pensaba
que tú trabajabas para mí...
Copy !req
946. pero resulta
que yo trabajaba para ti.
Copy !req
947. Una mercancía inservible...
Copy !req
948. para encajársela
a cualquiera que la aceptara.
Copy !req
949. Pero no soy una mercancía.
Copy !req
950. Soy una persona.
Copy !req
951. Y sé que merezco amor.
Copy !req
952. Sé que lo mereces. De verdad.
Copy !req
953. Vete a la mierda.
Copy !req
954. Proxeneta.
Copy !req
955. PASAPORTE
Copy !req
956. Gracias.
Copy !req
957. ¿Me das un recibo?
Copy !req
958. Gracias.
Copy !req
959. ¿Lucy?
Copy !req
960. ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
Copy !req
961. No.
Copy !req
962. ¿Quieres que vaya a buscarte?
Copy !req
963. No, estoy en casa.
Copy !req
964. No debería estar llamándote.
Copy !req
965. Siempre puedes llamarme.
¿Qué pasa?
Copy !req
966. La cagué.
Copy !req
967. Okey...
Copy !req
968. No debería decírselo a nadie, pero...
Copy !req
969. ¿puedo decírtelo?
Copy !req
970. Por supuesto.
Copy !req
971. Lo que sea.
Copy !req
972. Le presenté a una clienta
una mala persona.
Copy !req
973. No sabía que él era malo,
pero se lo presenté.
Copy !req
974. Y ahora...
Copy !req
975. No puedo solucionarlo.
Copy !req
976. Soy la última persona
que podría arreglarlo.
Copy !req
977. ¿Quieres que vaya?
Copy !req
978. No.
Copy !req
979. No. Estoy por irme a casa de Harry.
Copy !req
980. Claro.
Copy !req
981. Lo siento.
Copy !req
982. No, no. Está...
No tienes que disculparte.
Copy !req
983. Sigue contándome qué pasó.
Copy !req
984. Estoy aquí.
Copy !req
985. ¿Sabes qué son?
Copy !req
986. Creo que sí.
Copy !req
987. - No es importante.
- Lo sé.
Copy !req
988. Hice una inversión.
Copy !req
989. El cuerpo es como un departamento.
Uno invierte para recuperar el valor.
Copy !req
990. Te entiendo.
Copy !req
991. Yo también invertí.
Copy !req
992. Claro. Lo supuse.
Copy !req
993. ¿Tu hermano también?
Copy !req
994. Sí, lo hicimos juntos
hace ocho años.
Copy !req
995. Un metro ochenta o más
era un requisito de Charlotte,
Copy !req
996. así que me alegra que lo hiciera.
Copy !req
997. ¿Dolió mucho?
Copy !req
998. Parece estúpido, romperte las piernas
para crecer unos centímetros.
Copy !req
999. Pero siempre decimos
que valió la pena.
Copy !req
1000. Nos cambió la vida.
Copy !req
1001. Con las mujeres,
fue un cambio radical.
Copy !req
1002. Ahora se nos acercan y nos hablan,
lo cual antes no pasaba.
Copy !req
1003. No he fallado desde entonces.
Copy !req
1004. También se nota la diferencia
en el trabajo,
Copy !req
1005. en los restaurantes
y en los aeropuertos.
Copy !req
1006. Simplemente, uno vale más.
Copy !req
1007. ¿Esto cambia algo?
Copy !req
1008. No.
Copy !req
1009. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
1010. Estoy pensando que...
Copy !req
1011. deberías ir a Islandia sin mí.
Copy !req
1012. ¿Por qué?
Copy !req
1013. No creo que tú y yo
hagamos buena pareja.
Copy !req
1014. ¿Es porque me operé?
Copy !req
1015. No. Saber eso
me hace sentir que te conozco.
Copy !req
1016. ¿Entonces qué?
Copy !req
1017. Me cuesta mucho creer
que no es por las piernas.
Copy !req
1018. No es por eso.
Copy !req
1019. Cuando supe lo que habías hecho,
Copy !req
1020. sentí exactamente
lo que sentía por ti antes.
Copy !req
1021. ¿Y qué es lo que sentías?
Copy !req
1022. No estoy enamorada de ti.
Copy !req
1023. Y tú no estás enamorado de mí.
Copy !req
1024. Y no existe la cantidad de dinero
que pueda solucionar eso.
Copy !req
1025. Pero hacemos buena pareja.
Copy !req
1026. Eres exactamente lo que busco
Copy !req
1027. y sé que puedo mejorarte la vida.
Copy !req
1028. Harry, no quieres casarte conmigo.
Copy !req
1029. Quieres hacer negocios conmigo,
igual que yo contigo.
Copy !req
1030. - ¿El matrimonio no es un trato comercial?
- Sí, lo es.
Copy !req
1031. Pero el amor
debe ser parte de la ecuación.
Copy !req
1032. ¿Y si no soy capaz de eso?
Copy !req
1033. ¿De amar?
Copy !req
1034. Me hace sentir como un idiota.
Copy !req
1035. Como si...
Copy !req
1036. Como si fuera un niño
que no tiene ni idea.
Copy !req
1037. Me siento muy...
tonto al pensar en eso...
Copy !req
1038. o por desearlo.
Copy !req
1039. Me resulta...
Copy !req
1040. muy difícil.
Copy !req
1041. No va a ser así
cuando ames a alguien.
Copy !req
1042. Va a ser fácil.
Copy !req
1043. No hay que hacer cálculos.
Copy !req
1044. ¿Tengo que contratar tus servicios?
Copy !req
1045. Si llamas a la oficina,
te asignarán a alguien genial.
Copy !req
1046. Entonces, ¿esto es todo?
Copy !req
1047. ¿Quieres saber cuántos centímetros?
Copy !req
1048. Sí.
Copy !req
1049. Quince.
Copy !req
1050. ¿Medías 1.65?
Copy !req
1051. No habría tenido la confianza
para hablarte con 1.65.
Copy !req
1052. Sí habrías tenido la confianza.
Copy !req
1053. ¿Sigo siendo un unicornio?
Copy !req
1054. Eres perfecto.
Copy !req
1055. ¿Dónde está mi cargador?
Copy !req
1056. ¿Ese es mi cargador?
Copy !req
1057. Mi cargador se rompió.
Copy !req
1058. ¿Y tomaste el mío?
Tenía una alarma programada.
Copy !req
1059. ¡Y abre la puta puerta
una vez en tu puta vida!
Copy !req
1060. ¿Qué?
Copy !req
1061. Hola. Soy Lucy.
Copy !req
1062. Lo siento.
Copy !req
1063. No, está bien. Estaba...
Copy !req
1064. Ya bajo.
Copy !req
1065. Dame... Quédate ahí.
Copy !req
1066. ¿Pero qué carajo?
Copy !req
1067. Maldita sea.
Copy !req
1068. Carajo.
Copy !req
1069. Hola.
Copy !req
1070. Hola.
Copy !req
1071. ¿Tienes una chica arriba?
Copy !req
1072. ¿Qué? No. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1073. No sé. No querías que subiera.
Copy !req
1074. No, no hay ninguna chica arriba.
Copy !req
1075. Disculpa por aparecer sin avisar.
Copy !req
1076. Traté de llamarte.
Copy !req
1077. Perdón. No tenía carga en el teléfono.
Copy !req
1078. Debería estar en un avión a Islandia.
Copy !req
1079. Okey.
Copy !req
1080. Subarrendé mi departamento
por la semana que iba a estar en Islandia,
Copy !req
1081. así que... no tengo donde quedarme.
Copy !req
1082. - No sé qué hago aquí.
- No, no. Espera.
Copy !req
1083. - Pensé que tenía sentido.
- No te vayas. Quédate.
Copy !req
1084. Esto fue una mala idea.
Copy !req
1085. No, es que...
Copy !req
1086. Mi departamento no es...
Copy !req
1087. adecuado para ti.
Copy !req
1088. Antes era adecuado.
Copy !req
1089. Sí, bueno, ya no tenemos 20 años.
Copy !req
1090. Ya conozco tu departamento.
Copy !req
1091. Créeme, es peor de lo que recuerdas.
Copy !req
1092. ¿Quieres que vayamos al norte?
Copy !req
1093. ¿Adónde?
Copy !req
1094. No sé. A manejar por ahí.
Podemos quedarnos en un hotel.
Copy !req
1095. Recibí un pago por la obra,
Copy !req
1096. así que... me siento rico.
Copy !req
1097. ¿En qué piensas?
Copy !req
1098. Eres el mismo de siempre.
Copy !req
1099. ¿De verdad?
Copy !req
1100. Esperaba que dijeras
que era diferente.
Copy !req
1101. ¿Por qué?
Copy !req
1102. Porque si fuera diferente,
no sería el tipo que te perdió.
Copy !req
1103. ¿Qué?
Copy !req
1104. Esa es mi empresa de catering.
Copy !req
1105. ¿Crees que nos dejarían entrar?
Copy !req
1106. Él la ama mucho.
Copy !req
1107. Sí.
Copy !req
1108. Una entrega especial, solo para usted.
Copy !req
1109. Un regalo.
Copy !req
1110. Un servicio meticuloso,
tratado con cuidado.
Copy !req
1111. Necesito su firma aquí.
Copy !req
1112. Las iniciales aquí.
Copy !req
1113. Muchas gracias
y que tenga un buen día.
Copy !req
1114. Un día, sin ninguna razón específica,
Copy !req
1115. ustedes dos comenzarán a odiarse.
Copy !req
1116. Empezarán a guardarse rencor,
Copy !req
1117. dejarán de valorarse,
Copy !req
1118. ya no tendrán sexo,
Copy !req
1119. de alguna manera...
lograrán tener un par de hijos...
Copy !req
1120. y luego se cansarán del otro...
Copy !req
1121. Y uno de ustedes será infiel...
Copy !req
1122. y se van a pelear.
Copy !req
1123. Al principio,
no frente a los niños, pero luego...
Copy !req
1124. frente a los niños...
Copy !req
1125. y les guardarán rencor a los niños
por verlos pelear...
Copy !req
1126. y luego pedirán el divorcio...
Copy !req
1127. y se van a pelear por...
Copy !req
1128. quién se queda con las cosas y...
Copy !req
1129. quién se queda con los niños hasta que...
Copy !req
1130. todo acaba.
Copy !req
1131. No sé para qué se casa la gente.
Copy !req
1132. Porque les dicen que se casen.
Copy !req
1133. Y porque están solos.
Copy !req
1134. Y porque están llenos de esperanza.
Copy !req
1135. Quieren hacerlo diferente
que sus padres.
Copy !req
1136. John.
Copy !req
1137. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué es qué?
Copy !req
1138. ¿Esto es que estamos volviendo?
Copy !req
1139. Lucy, ¿estamos volviendo?
Copy !req
1140. No lo sé.
Copy !req
1141. En serio, no lo sé.
Copy !req
1142. Entonces,
¿pensaste aparecer de repente,
Copy !req
1143. sin tener novio,
Copy !req
1144. aceptaste subir a mi auto,
me besaste,
Copy !req
1145. cogiste conmigo para olvidar a otro
Copy !req
1146. y luego volver a dejarme? ¿Es eso?
Copy !req
1147. - ¿Crees que no valgo nada?
- No pienso eso.
Copy !req
1148. - ¿Soy desechable?
- Por supuesto que no.
Copy !req
1149. ¿Te sientes mal por mí?
Copy !req
1150. ¿Por el pobre John,
que no sabe qué hacer con su vida?
Copy !req
1151. - Nunca.
- ¿Y por qué me estás usando?
Copy !req
1152. No te estoy usando.
Copy !req
1153. Suelo estar tan desesperado
como para dejarme usar.
Copy !req
1154. Por ti, me convierto en un mendigo.
Copy !req
1155. Cuando veo tu cara...
Copy !req
1156. veo arrugas y canas,
Copy !req
1157. y niños que se parecen a ti.
Copy !req
1158. No puedo evitarlo.
Copy !req
1159. Pero como tu amigo,
Copy !req
1160. te diría que es una mala idea
Copy !req
1161. estar con un camarero de 37 años
que aún tiene compañeros de cuarto.
Copy !req
1162. Te diría...
Copy !req
1163. que no te cases con un tipo
que tiene $2000 en el banco,
Copy !req
1164. que vive en una ciudad
que no puede pagar,
Copy !req
1165. aunque sigue ahí...
Copy !req
1166. para poder ser actor de teatro,
Copy !req
1167. porque una vez alguien le dijo
que era bueno en eso.
Copy !req
1168. ¿Adónde hemos llegado con eso?
Copy !req
1169. Hasta aquí.
Copy !req
1170. A la boda de unos desconocidos.
Copy !req
1171. No puedo darte la boda
o el matrimonio que quieres.
Copy !req
1172. Ni siquiera pude darte
la relación que querías.
Copy !req
1173. Han pasado años,
y aún no me alcanza para estar contigo.
Copy !req
1174. Tienes razón.
Copy !req
1175. No puedes.
Copy !req
1176. Pero que no puedas pagar algo
no significa que no valga la pena tenerlo.
Copy !req
1177. No quieres estar conmigo.
Copy !req
1178. Claro que quiero.
Copy !req
1179. ¿No me estás escuchando?
Copy !req
1180. John, tú y yo
no hemos estado juntos de verdad
Copy !req
1181. en tanto tiempo
que ya te has olvidado.
Copy !req
1182. No quieres estar conmigo
porque no soy una buena persona.
Copy !req
1183. Soy criticona
Copy !req
1184. y materialista y fría.
Copy !req
1185. Terminé contigo
porque no tienes un centavo.
Copy !req
1186. Te he lastimado una y otra vez.
Copy !req
1187. Me odias.
Copy !req
1188. No te odio.
Copy !req
1189. Sí me odias.
Copy !req
1190. Y haces bien en odiarme,
porque soy horrible.
Copy !req
1191. Incluso ahora...
Copy !req
1192. estoy pensando
que si elijo casarme contigo
Copy !req
1193. me voy a pasar la vida
comiendo en restaurantes espantosos.
Copy !req
1194. Voy a viajar en tu auto espantoso,
Copy !req
1195. a vivir en tu habitación espantosa...
Copy !req
1196. y voy a pelearme contigo
por 25 dólares.
Copy !req
1197. Estoy comparando
las ventajas de estar contigo
Copy !req
1198. contra todos esos
sacrificios lamentables.
Copy !req
1199. Estoy haciendo cálculos.
Copy !req
1200. Así soy yo.
Copy !req
1201. Ya sé cómo eres.
Copy !req
1202. Entonces, ¿cómo puede ser
que aún me ames?
Copy !req
1203. - ¿Sophie?
- Lucy.
Copy !req
1204. No sabía a quién llamar.
No le dije a nadie.
Copy !req
1205. No tengo amigos en la ciudad,
mis abogados no me contestan y...
Copy !req
1206. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1207. Mark está afuera de mi edificio.
Copy !req
1208. Llamé a la policía,
pero no van a venir
Copy !req
1209. a menos que él quiera
entrar por la fuerza. Y...
Copy !req
1210. no está tratando de entrar,
solo está tocando el timbre.
Copy !req
1211. Eso sigue siendo acoso...
Copy !req
1212. Me acompañó a casa
después de la cita.
Copy !req
1213. No debí haberlo permitido, pero...
Copy !req
1214. Tenía miedo y...
Copy !req
1215. - Es mi culpa.
- Lucy.
Copy !req
1216. No es tu culpa.
Copy !req
1217. ¿Podemos terminar de hablar?
Copy !req
1218. Dice que quiere hablar de eso,
pero no voy a dejarlo entrar.
Copy !req
1219. No.
Copy !req
1220. Traba la puerta.
Copy !req
1221. Estoy a una hora de Manhattan,
pero intentaré llegar antes.
Copy !req
1222. Me preocupa que le abran
la puerta del edificio.
Copy !req
1223. Estoy llegando.
Copy !req
1224. Tiene que irse. No puede quedarse
afuera toda la noche, ¿verdad?
Copy !req
1225. Dile que estás esperando a alguien.
Copy !req
1226. Sophie, soy Lucy.
Copy !req
1227. ¿Se fue?
Copy !req
1228. Sí. No había nadie cuando llegamos.
Copy !req
1229. Debió haberse escapado
cuando dije que venías.
Copy !req
1230. ¿Puedo entrar?
Copy !req
1231. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1232. ¿Cómo has estado?
Copy !req
1233. No muy bien.
Copy !req
1234. Mark parecía muy enojado.
Copy !req
1235. Bueno, está enojado porque...
Copy !req
1236. pensó que se iba a salir con la suya...
Copy !req
1237. pero eso no va a pasar...
Copy !req
1238. porque tú no se lo vas a permitir.
Copy !req
1239. Eres valiente.
Copy !req
1240. ¿Puedo abrazarte?
Copy !req
1241. ¿Sabes en qué he estado pensando?
Copy !req
1242. ¿En qué?
Copy !req
1243. En que realmente necesito un novio
Copy !req
1244. para tener a alguien a quien llamar
que no sea mi casamentera.
Copy !req
1245. Me voy a morir sola.
Copy !req
1246. Sophie.
Copy !req
1247. Te prometo que te vas a casar
con el amor de tu vida.
Copy !req
1248. No esperarás que crea eso.
Copy !req
1249. No hace falta que lo creas.
Copy !req
1250. Porque lo creo yo.
Copy !req
1251. Déjame adivinar.
Copy !req
1252. ¿Con alguien que cumpla
muchos de mis requisitos?
Copy !req
1253. No pido un milagro.
Copy !req
1254. Solo quiero amar a alguien.
Copy !req
1255. A alguien que no pueda evitar
amarme también.
Copy !req
1256. Se durmió.
Copy !req
1257. Bien.
Copy !req
1258. ¿Estás bien?
Copy !req
1259. Sí.
Copy !req
1260. Deberías irte a casa.
Copy !req
1261. Primero te llevo.
Copy !req
1262. Voy a dormir en su sofá
Copy !req
1263. y a ayudarla a obtener una orden
de alejamiento cuando despierte.
Copy !req
1264. Okey.
Copy !req
1265. Gracias por traerme.
Copy !req
1266. No fue nada.
Copy !req
1267. Preguntaste cómo podía ser
que aún te ame.
Copy !req
1268. Pues te amo y ya.
Copy !req
1269. Es lo más fácil.
Copy !req
1270. Yo también te amo.
Copy !req
1271. Más de lo que crees.
Copy !req
1272. Eres la única razón por la que sé
que soy capaz de amar.
Copy !req
1273. He estado haciendo algunos cálculos.
Copy !req
1274. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1275. Y estoy listo
para hacerte una oferta.
Copy !req
1276. Okey.
Copy !req
1277. Esta es la oferta.
Copy !req
1278. Te amo ahora como te amé antes...
Copy !req
1279. y voy a amarte
hasta el día que muera.
Copy !req
1280. Es una garantía de por vida.
Copy !req
1281. Y no voy a olvidarlo
como lo hacía antes,
Copy !req
1282. ni cuando las cosas sean difíciles.
Copy !req
1283. Voy a poner
un recordatorio en el calendario
Copy !req
1284. todos los días
para que me recuerde que te amo.
Copy !req
1285. Voy a ser tu certeza.
Copy !req
1286. Esa es mi última oferta.
Copy !req
1287. No puedes negociar porque...
Copy !req
1288. no tengo nada más que ofrecerte.
Copy !req
1289. Trato hecho.
Copy !req
1290. Admito que no sé si en algún momento
voy a tener algo de dinero.
Copy !req
1291. No tienes que preocuparte por eso.
Copy !req
1292. Sabes que puedo cuidarme sola.
Copy !req
1293. Sí, lo sé.
Copy !req
1294. No lo digo por ti.
Copy !req
1295. Lo digo por mí.
Copy !req
1296. Por nosotros.
Copy !req
1297. Me das la valentía
para admitir que quiero ser feliz.
Copy !req
1298. Y quiero ser feliz contigo.
Copy !req
1299. Y voy a aceptar
más turnos como camarero.
Copy !req
1300. Y voy a pedir un aumento.
Copy !req
1301. Voy a buscar un trabajo de mesero
en un restaurante de verdad.
Copy !req
1302. Y no rechazaré las audiciones comerciales,
aunque sean molestas...
Copy !req
1303. Voy a buscarme un representante.
Copy !req
1304. Y me voy a mudar
de mi departamento.
Copy !req
1305. Y a vender mi auto.
Copy !req
1306. No vendas tu auto.
Copy !req
1307. ¿No?
Copy !req
1308. No, vayamos...
Copy !req
1309. Vayamos a dar vueltas en él,
Copy !req
1310. hasta que se descomponga
y ya no funcione más.
Copy !req
1311. He estado soñando
con las primeras personas que se casaron.
Copy !req
1312. Dos cavernícolas... se enamoraron...
Copy !req
1313. entre la caza y la recolección.
Copy !req
1314. Y en mi sueño...
Copy !req
1315. sigo preguntándome...
Copy !req
1316. ¿qué los hizo perfectos
el uno para el otro?
Copy !req
1317. ¿Un perfil financiero parecido?
Copy !req
1318. ¿Las mismas ideas políticas?
Copy !req
1319. ¿Qué eran igualmente atractivos?
Copy !req
1320. ¿Una educación similar?
Copy !req
1321. ¿O...
Copy !req
1322. fue otra cosa?
Copy !req
1323. ¿Algo como lo que tenemos tú y yo?
Copy !req
1324. Hola.
Copy !req
1325. ¿Me das dos porciones
de arroz con pollo?
Copy !req
1326. Sí.
Copy !req
1327. Muchas gracias. Quédate el vuelto.
Copy !req
1328. LOS PRIMERO HUMANOS
DESCUBRA NUESTRAS RAÍCES
Copy !req
1329. Qué triste que te vayas, Vi.
Copy !req
1330. A mí también. Pero me necesitan
en la oficina de Londres.
Copy !req
1331. Y te llamo primero,
antes que a las otras chicas de Adore,
Copy !req
1332. porque los directores
me preguntaron quién debería ser
Copy !req
1333. la persona que dirija
la oficina de Nueva York,
Copy !req
1334. y les dije que tenías que ser tú.
Copy !req
1335. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
1336. Te van a ascender.
Copy !req
1337. ¿Qué tiene de gracioso?
Copy !req
1338. Es que iba a entregar
mi carta de renuncia mañana.
Copy !req
1339. No es cierto.
Copy !req
1340. Sí. La tengo impresa y todo.
Copy !req
1341. No puedes renunciar.
Copy !req
1342. ¿Qué otra cosa vas a hacer?
Copy !req
1343. La verdad, no sé.
Copy !req
1344. Casarme con alguien pobre, tal vez.
Copy !req
1345. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
1346. Pero piénsalo.
Copy !req
1347. Puedes negociar un buen sueldo.
Copy !req
1348. Pide la cantidad que quieras,
y yo te voy a apoyar. ¿Está bien?
Copy !req
1349. Bueno, lo voy a pensar.
Copy !req
1350. Vi, me tengo que ir.
Llegó mi novio.
Copy !req
1351. Primero dime cómo le fue anoche
a Sophie L. en su cita.
Copy !req
1352. Él le gustó.
Copy !req
1353. Brian A., ¿verdad?
Copy !req
1354. Sí.
Copy !req
1355. Un metro setenta y cinco.
36 años. Dentista.
Copy !req
1356. $200000 antes de impuestos.
Copy !req
1357. Y... buscaba a una buena chica.
Copy !req
1358. Parece una buena pareja.
Copy !req
1359. A él también le gustó.
Copy !req
1360. Somos optimistas, pero con cautela.
Copy !req
1361. Bien.
Copy !req
1362. Deberías saber que Harry C.
tiene su primera cita.
Copy !req
1363. Rose encontró
una buena coincidencia.
Copy !req
1364. Gemma N., 30 años,
comerciante de arte.
Copy !req
1365. Vi, me tengo que ir.
Copy !req
1366. Está bien,
pero primero escucha la oferta.
Copy !req
1367. - De acuerdo.
- Llámame.
Copy !req
1368. Hola.
Copy !req
1369. Hola.
Copy !req
1370. ¿Te gustaría tomar
una decisión financiera pésima?
Copy !req
1371. Adrián Bergonzi
Copy !req