1. 1º PUEBLO MÁS LIMPIO, 1972
Copy !req
2. Los ojos de Mary Dinkle
eran del color de charcos de barro.
Copy !req
3. Su marca de nacimiento,
color excremento.
Copy !req
4. Era sábado por la tarde
y estaba aburrida.
Copy !req
5. A Mary le hubiera gustado tener un amigo
con quien jugar al caballito.
Copy !req
6. El anillo de humor de Mary, que encontró
en una caja de cereal, estaba gris...
Copy !req
7. que, de acuerdo con la tabla...
Copy !req
8. significaba que estaba pensativa...
Copy !req
9. inconscientemente ambiciosa
o hambrienta.
Copy !req
10. Sus únicos amigos eran "Los Noblets"
de su caricatura favorita.
Copy !req
11. No eran como los de verdad
que se compraban en las tiendas.
Copy !req
12. Sino unos falsos que ella tuvo que hacer
de cáscaras, almendras, pompones...
Copy !req
13. y los huesos de pollo sobrantes de la
comida que sobra un viernes a la noche.
Copy !req
14. Tenía que hacer sus propios juguetes,
y sus favoritos eran los Shrinkies.
Copy !req
15. Paquetes de papas fritas
que había encogido en el horno.
Copy !req
16. El padre de Mary, Noel Norman Dinkle...
Copy !req
17. trabajaba en una fábrica,
uniendo las cuerdas a las bolsas de té.
Copy !req
18. En una clase,
les dijo a sus compañeros...
Copy !req
19. que su padre podría tener tantas
bolsitas gratis de té como quisiera.
Copy !req
20. Su bolsita de té favorita
era la Earl Grey.
Copy !req
21. Le encantaba decir "Earl Grey"...
Copy !req
22. y le gustaría casarse un día
con alguien llamado Earl Grey.
Copy !req
23. Vivirían en un castillo en Escocia...
Copy !req
24. con 9 niños, 2 patos...
Copy !req
25. y un perro llamado Kevin.
Copy !req
26. El pasatiempo de Noel
era sentarse en su cobertizo...
Copy !req
27. y beber Crema Irlandesa Bailey's...
Copy !req
28. y coleccionar pájaros que encontraba
al costado de la autopista.
Copy !req
29. Mary deseaba que pasara más tiempo
con ella y menos con sus amigos muertos.
Copy !req
30. También deseaba tener
algunos hermanos y hermanas.
Copy !req
31. Su madre le había dicho
ella era "un accidente".
Copy !req
32. ¿Cómo puede alguien ser un accidente?
Copy !req
33. El abuelito Ralph le había dicho
que los bebés eran premeditados...
Copy !req
34. y encontrados por los padres
en el fondo de sus cervezas.
Copy !req
35. El abuelito Ralph tenía un olor
como cebollas en vinagre...
Copy !req
36. y había sido miembro de los Rompe
Hielo de Frankston por 51 años.
Copy !req
37. Nadaban en invierno para sentirse vivo.
Copy !req
38. El abuelito Ralph había dicho que hacía
que sus pezones se erectaran.
Copy !req
39. Había muerto el año anterior
a los 74 años...
Copy !req
40. y su mejor amigo,
Ken, recitó un poema en su honor.
Copy !req
41. Nació en un establo
en las colinas de Boronia...
Copy !req
42. Ralph vivió una larga vida...
Copy !req
43. y murió de neumonía.
Copy !req
44. Mary lo extrañaba...
Copy !req
45. y se preguntaba a menudo
por qué había tomado amoniaco.
Copy !req
46. Un montón de cosas
desconcertaban a Mary...
Copy !req
47. especialmente su madre,
Vera Lorraine Dinkle.
Copy !req
48. Para Mary, Vera siempre
parecía temblorosa.
Copy !req
49. ¡Un lindo lanzamiento!
¡Y allí va!
Copy !req
50. A Vera gustaba escuchar
el cricket, mientras horneaba...
Copy !req
51. y su ingrediente principal
siempre era el jerez.
Copy !req
52. 3/44. Y Thompson, 2/15...
Copy !req
53. Ella le dijo a Mary que era un tipo
de té para los adultos...
Copy !req
54. que necesitaba ser
constantemente probado.
Copy !req
55. Fuera del alcance del
primer lugar. 6/96 Inglaterra.
Copy !req
56. Mary creía que su madre
probaba el jerez demasiado.
Copy !req
57. Mary tampoco podía entender por qué
Vera siempre "tomaba prestado".
Copy !req
58. Ayer, pidió prestado algunos dedos
de pescado del pasillo 6.
Copy !req
59. Le dijo a Mary que ponía las cosas en su
vestido para ahorrar bolsas de plástico.
Copy !req
60. Vera era, sin dudas, un alma complicada.
Copy !req
61. Mary dejó de soñar despierta...
Copy !req
62. y se fue a buscar a su gallo,
que tenía de mascota, en la lluvia.
Copy !req
63. Su padre había encontrado el gallo
al lado de la autopista...
Copy !req
64. luego de haberse caído de la parte
de atrás del camión de un carnicero.
Copy !req
65. Ella lo nombró Ethel.
Copy !req
66. Ya era hora de ver "Los Noblets".
Adoraba "Los Noblets"...
Copy !req
67. porque todo el mundo era de color
marrón, vivían en una tetera...
Copy !req
68. y tenía montones de amigos.
Copy !req
69. No había nada más agradable,
pensó Mary para sí misma...
Copy !req
70. que el olor de un gallo mojado...
Copy !req
71. el sonido de la lluvia
sobre el tejado...
Copy !req
72. y el sabor de la leche condensada
directamente de la lata...
Copy !req
73. mientras miras
tu caricatura favorita.
Copy !req
74. Mientras tanto, un hombre llamado Max
Horowitz, también veía "Los Noblets".
Copy !req
75. El televisor pequeño de Max
tenía imagen pero no sonido.
Copy !req
76. Su televisor grande,
sonaba pero no tenía imagen.
Copy !req
77. Tenía 44 años
y le gustaba "Los Noblets"...
Copy !req
78. ya que vivían en una estructura
social delineada y articulada...
Copy !req
79. con constante adherencia
a la conformidad...
Copy !req
80. y también porque tenían
montones de amigos.
Copy !req
81. Max tenía problemas para dormir...
Copy !req
82. y había pasado la noche viendo TV
y atrapando alimento para peces.
Copy !req
83. Notó que era la sexta mosca
que había capturado durante la tarde.
Copy !req
84. Se preguntaba si debía ir a la cama
a contar ovejas...
Copy !req
85. o comerse otro perro caliente
de chocolate.
Copy !req
86. Pensó en intentar ambos,
pero no funcionó.
Copy !req
87. Habían pasado 6 horas y 12 minutos
desde que Enrique VIII había fallecido.
Copy !req
88. Y la muerte de Enrique
había sumido la vida de Max en el caos.
Copy !req
89. Se había vuelto asimétrica...
Copy !req
90. y cuanto antes consiguiera
un nuevo pez, mejor.
Copy !req
91. Mañana iría a la tienda de mascotas
y conseguiría otro Enrique.
Copy !req
92. Enrique IX.
Copy !req
93. El siguiente.
Copy !req
94. Era el día de compras...
Copy !req
95. y Mary se sentó pacientemente...
Copy !req
96. mientras su madre
"tomaba prestado" algunos sobres.
Copy !req
97. Para pasar el tiempo,
examinó el cuarto...
Copy !req
98. y contó las cosas
que eran de color marrón.
Copy !req
99. Había cinta adhesiva,
bandas de goma...
Copy !req
100. y una guía telefónica con una imagen
de una dama de pie en un lago marrón...
Copy !req
101. con su mano en llamas.
Copy !req
102. La gente tenía nombres extraños en los
Estados Unidos, pensó Mary Daisy Dinkle.
Copy !req
103. Gente con nombres graciosos como
Rockefeller y Finkelstein.
Copy !req
104. Se preguntó cómo lucían,
qué edad tendrían...
Copy !req
105. y si estaban casados, usaban lentes,
o habían encontrado bebés en su cerveza.
Copy !req
106. Tal vez en los EE. UU...
Copy !req
107. encuentren los niños
en otros lugares.
Copy !req
108. Tomaban mucha gaseosa.
Copy !req
109. Tal vez los encontraban en latas.
Copy !req
110. Pero no. No podrían salir
a través del agujero.
Copy !req
111. Mary tuvo una idea.
Copy !req
112. Le escribiría a uno
de los estadounidenses...
Copy !req
113. y le preguntaría
de dónde venían los niños.
Copy !req
114. Eligió a un Sr. M. Horowitz.
Copy !req
115. ¡Señora Dinkle!
Copy !req
116. ¡Vuelva aquí, Vera Dinkle!
¡Vuelva aquí!
Copy !req
117. "Estimado Sr. M. Horowitz.
Copy !req
118. "Mi nombre es Mary Daisy Dinkle...
Copy !req
119. y tengo 8 años, 3 meses
y 9 días de edad."
Copy !req
120. "Mi color favorito es el marrón...
Copy !req
121. y mi comida favorita
es la leche condensada con azúcar..."
Copy !req
122. seguido de cerca por el chocolate."
Copy !req
123. "Tengo un gallo llamado Ethel,
que luce así."
Copy !req
124. "No pone huevos,
pero lo hará algún día."
Copy !req
125. "A mi madre le gusta fumar,
el cricket y el jerez...
Copy !req
126. y a mi padre le gusta jugar
en su cobertizo con aves muertas."
Copy !req
127. "¿De dónde vienen los niños
en los Estados Unidos?"
Copy !req
128. "¿Provienen de las latas de gaseosas?"
Copy !req
129. "En Australia se encuentran
en vasos de cerveza."
Copy !req
130. "Aquí hay un dibujo de mí."
Copy !req
131. "No puedo dibujar bien las orejas,
pero soy buena con los dientes."
Copy !req
132. "Sería estupendo si pudiera
responderme y ser mi amigo."
Copy !req
133. "Suya 'sincerealmente',
Mary Daisy Dinkle."
Copy !req
134. "PD: Espero que le guste
la barra de chocolate...
Copy !req
135. que también le estoy enviando."
Copy !req
136. "Se llama Cereza Madura."
Copy !req
137. Adiós, carta.
No te olvides de escribir.
Copy !req
138. Max odiaba los jueves...
Copy !req
139. el día de la semana que tenía Reunión
de Comedores Compulsivos Anónimos.
Copy !req
140. Y esta noche se había sentido
especialmente agitado...
Copy !req
141. porque se había comido dos perros
calientes de chocolate en el camino.
Copy !req
142. Muy bien, clase...
Copy !req
143. Comer chocolate es romper las reglas.
Copy !req
144. Encontró la noche aún más
insoportable...
Copy !req
145. por las extrañas miradas
de Marjorie Butterworth.
Copy !req
146. La clase ha terminado.
Copy !req
147. Max tenía dificultad para entender
las señales no verbales.
Copy !req
148. El coqueteo era tan ajeno a él
como trotar.
Copy !req
149. La mayoría de las personas eran
muy desconcertantes para Max.
Copy !req
150. Pero poco sabía Max...
Copy !req
151. de que su noche estaba a punto
de volverse aún más confusa y críptica.
Copy !req
152. Leyó la carta de Mary cuatro veces...
Copy !req
153. y entonces hizo
lo que normalmente hace...
Copy !req
154. cada vez que enfrenta
a algo nuevo y estresante.
Copy !req
155. La frágil existencia de Max
había vuelto a ser inestable.
Copy !req
156. Y después de mirar por la ventana
durante 18 horas...
Copy !req
157. finalmente tomó una decisión.
Copy !req
158. "Querida Mary Daisy Dinkle."
Copy !req
159. "Gracias por la carta, que he abierto
y leído a las 9.17 PM...
Copy !req
160. después de mi clase
de Comedores Compulsivos Anónimos."
Copy !req
161. "Estoy intentando bajar de peso...
Copy !req
162. porque mi psiquiatra,
el Dr. Bernard Hazelhof...
Copy !req
163. dice que un cuerpo sano
es igual a una mente sana."
Copy !req
164. "Dice que mi mente no es tan saludable."
Copy !req
165. "Tu dibujo es una interesante
representación visual de ti misma."
Copy !req
166. "Nunca he conocido
a nadie de Australia."
Copy !req
167. "En primer lugar,
responderé tu pregunta."
Copy !req
168. "Lamentablemente,
en los Estados Unidos...
Copy !req
169. los bebés no se encuentran
en latas gaseosa."
Copy !req
170. "Le pregunté a mi madre
cuando tenía cuatro años...
Copy !req
171. y me dijo que venían de huevos
puestos por los rabinos."
Copy !req
172. "Si no eres judío, eran puestos
por monjas católicas."
Copy !req
173. "Si eres un ateo, eran puestos por
sucias y solitarias prostitutas."
Copy !req
174. "Así que de allí vienen
los bebés en los Estados Unidos."
Copy !req
175. "Comparto mi hogar con un pez...
Copy !req
176. algunos caracoles, a quienes
nombré en honor a científicos famosos...
Copy !req
177. un periquito...
Copy !req
178. a quien llamo Sr. Galleta...
Copy !req
179. y finalmente, un gato llamado Hal."
Copy !req
180. "Hal es una abreviación para halitosis,
lo cual él sufre."
Copy !req
181. "Me siguió a casa
luego de que una pandilla de niños...
Copy !req
182. le sacara el ojo
con un rifle de aire comprimido."
Copy !req
183. "¿Tienes un canguro de mascota?"
Copy !req
184. "Cuando nací, mi padre nos abandonó
a mi madre y a mí en un kibutz."
Copy !req
185. "Ella se disparó con el arma de mi tío
cuando yo tenía seis."
Copy !req
186. "¿Te gusta el perro caliente
de chocolate?"
Copy !req
187. "Inventé una receta para eso
y puedo enviártela."
Copy !req
188. "Cuando era joven...
Copy !req
189. me imaginé a un amigo
invisible llamado Sr. Ravioli."
Copy !req
190. "Mi psiquiatra dice
que ya no lo necesito...
Copy !req
191. así que él solo se sienta
en el rincón y lee."
Copy !req
192. "La semana pasada
recogí 128 colillas de cigarrillos."
Copy !req
193. "La gente siempre arroja basura
en Nueva York."
Copy !req
194. "No entiendo por qué la gente
quebranta las leyes."
Copy !req
195. "Las colillas son malas
porque terminan en el mar...
Copy !req
196. los peces los fuman
y se vuelven adictos a la nicotina."
Copy !req
197. "Sólo estoy bromeando,
porqué, claro...
Copy !req
198. es imposible que un cigarrillo
se encienda bajo el agua."
Copy !req
199. "Además, los peces no tienen bolsillos
para guardar los encendedores."
Copy !req
200. "Tengo 44 años...
Copy !req
201. y tengo 8 indumentarias deportivas
del mismo color y tamaño."
Copy !req
202. "Peso 159 kg...
Copy !req
203. ¡Vaya!
Copy !req
204. y soy tan alto
como un árbol de casi dos metros."
Copy !req
205. ¡Bienvenidos a la lotería de Nueva York!
Copy !req
206. "Disfruto de la lotería...
Copy !req
207. y escojer los mismos números
durante nueve años."
Copy !req
208. - "Esos números son 3...
- 1.
Copy !req
209. - ... 5...
- 4.
Copy !req
210. - ... 6...
- 25.
Copy !req
211. - ... 9...
- 2.
Copy !req
212. - ... 11...
- 7.
Copy !req
213. - ... y 12."
- 8.
Copy !req
214. ¿Usted es un ganador?
Copy !req
215. ¿O un perdedor?
Copy !req
216. "He tenido muchos trabajos
diferentes en mi vida."
Copy !req
217. "Mi primer trabajo fue tomar
los boletos del metro, en el metro."
Copy !req
218. "Mi segundo trabajo fue en suministros
Kosher Gourmet de Yiddel...
Copy !req
219. en donde trabajaba con una máquina
que hacía fideos kugel prefabricados."
Copy !req
220. "Nací judío y solía creer en Dios...
Copy !req
221. pero desde entonces
he leído muchos libros...
Copy !req
222. que demuestran que Dios
solo es un producto de la imaginación."
Copy !req
223. "A la gente le gusta creer en Dios
porque responde preguntas complicadas...
Copy !req
224. "¿De dónde
viene el universo?"
Copy !req
225. "¿Los gusanos van al cielo?"
Copy !req
226. Y: "¿Por qué las ancianas
tienen el cabello azul?"
Copy !req
227. "Incluso siendo ateo...
Copy !req
228. sigo usando mi kipá
como si mantuviera caliente mi cerebro."
Copy !req
229. "Mi tercer trabajo...
Copy !req
230. fue en una compañía
que imprimía logos a artículos varios."
Copy !req
231. "Trabajaba en la prensa para frisbee."
Copy !req
232. "Un frisbee es un disco
de plástico circular...
Copy !req
233. que la gente se arroja
los unos a los otros."
Copy !req
234. "Es como un búmeran...
Copy !req
235. pero que no regresa a ti."
Copy !req
236. "Mi cuarto trabajo fue cuando
me llamaron para actuar como jurado."
Copy !req
237. "No me pagaron mucho
pero recibí café y galletas gratis."
Copy !req
238. "Los miembros del jurado
son destacados de la comunidad...
Copy !req
239. quienes no han matado a nadie."
Copy !req
240. "Resulté elegido de una lista
de preseleccionados...
Copy !req
241. para un juicio en donde un hombre
mató a todos sus amigos...
Copy !req
242. en su propia
fiesta de cumpleaños sorpresa."
Copy !req
243. "Lamentablemente, no fui elegido
porque descubrieron...
Copy !req
244. que había sido un paciente
psiquiátrico en un momento dado."
Copy !req
245. "¿Has hecho alguna vez
vuelo con ala delta?"
Copy !req
246. "Mi quinto trabajo
fue como recolector de basura."
Copy !req
247. "Tenía que limpiar
lo que dejaban los mugrosos...
Copy !req
248. y no tenía que hablar con nadie."
Copy !req
249. "Algunas veces solía fingir
que era un robot intergaláctico."
Copy !req
250. Es la línea de emergencias.
Su llamada ha sido puesta en espera.
Copy !req
251. "Una vez la policía me llevó
para un interrogatorio...
Copy !req
252. pero me dejaron libre...
Copy !req
253. cuando decidieron que no era
una amenaza para nadie...
Copy !req
254. excepto para mí mismo."
Copy !req
255. "El sexto trabajo que tuve
fue para el ejército de los EE. UU...
Copy !req
256. en el departamento de suministros."
Copy !req
257. "Porque era bueno con los números...
Copy !req
258. tenía que calcular cuántos
bolígrafos necesitaba el ejército."
Copy !req
259. "Un día hicieron
un control de seguridad...
Copy !req
260. y me preguntaron si era miembro
de algún grupo radical."
Copy !req
261. "Les dije que era miembro del club de
fans de Ciencia Ficción de Nueva York."
Copy !req
262. "Me dijeron que eso
no contaba como tal...
Copy !req
263. pero me despidieron
de todas formas."
Copy !req
264. "Afortunadamente, no recuerdo haberles
dicho que una vez fui comunista."
Copy !req
265. "¿Alguna vez fuiste comunista?"
Copy !req
266. "¿Has sido atacada por un cuervo
o por un ave de tamaño similar?"
Copy !req
267. "Cuando tenía nueve años, me atacó
un cuervo cuando iba a la escuela."
Copy !req
268. "Me dieron tres puntos...
Copy !req
269. y en primavera usaba un casco,
con unos ojos que le pinté."
Copy !req
270. "La gente se reía de mí
cuando usaba el casco."
Copy !req
271. "No estoy seguro por qué."
Copy !req
272. "La gente a menudo me confundía...
Copy !req
273. pero intentaba
que eso no me preocupe."
Copy !req
274. "Nueva York es un lugar
muy atareado y ruidoso."
Copy !req
275. "Preferiría vivir en algún lugar
mucho más tranquilo...
Copy !req
276. como en la luna."
Copy !req
277. "No me gusta la muchedumbre...
Copy !req
278. luces brillantes,
ruidos súbitos u olores fuertes."
Copy !req
279. "Nueva York tiene todo esto...
Copy !req
280. en especial los olores."
Copy !req
281. "Con frecuencia uso tapones para la
nariz y para los oídos cuando salgo."
Copy !req
282. "Ayuda a mantenerme en calma."
Copy !req
283. "Encuentro interesantes a los humanos,
pero me cuesta entenderlos."
Copy !req
284. "Pienso, sin embargo, que
te entenderé y confiaré en ti."
Copy !req
285. "Aparentas ser muy feliz
y creo que hueles como un camarón...
Copy !req
286. por lo que sé Australia
tiene muchos camarones."
Copy !req
287. "¿Puedes hacer lecturas rápidas?"
Copy !req
288. "He aprendido a leer
dos páginas a la vez...
Copy !req
289. un ojo por página."
Copy !req
290. "Ya debo irme...
Copy !req
291. aunque aún no te he contado
sobre mi séptimo trabajo...
Copy !req
292. en una fábrica de condones."
Copy !req
293. "Escríbeme de nuevo pronto."
Copy !req
294. "Tu amigo estadounidense,
Max Jerry Horowitz."
Copy !req
295. "PD: Te adjunto una foto
de uno de esos puestos."
Copy !req
296. "PD 2: Gracias por la Cereza Madura."
Copy !req
297. "Y me alegra que te guste
el chocolate tanto como a mí."
Copy !req
298. "Nunca comí leche condensada
endulzada...
Copy !req
299. pero probaré un poco esta semana."
Copy !req
300. "PD 3: Nunca usé un condón."
Copy !req
301. Qué Dios te acompañe.
Copy !req
302. Max esperaba
que Mary escribiera de nuevo.
Copy !req
303. Él siempre quiso un amigo.
Copy !req
304. Un amigo que no fuera invisible,
una mascota o un muñequito de goma.
Copy !req
305. Contó las estrellas y se preguntó
cuantos días, horas, minutos...
Copy !req
306. le tomaría a su carta
llegar a Australia.
Copy !req
307. NUEVE DÍAS, SEIS HORAS
Copy !req
308. Vera no estaba impresionada...
Copy !req
309. no estaba impresionada
para nada.
Copy !req
310. "Este chiflado no será el amigo
por correspondencia de mi hija", pensó.
Copy !req
311. Había suficiente fealdad en el mundo.
Copy !req
312. Mary volvería de la escuela
en una hora...
Copy !req
313. tiempo suficiente
para otra taza de té...
Copy !req
314. y algo de cricket
para calmar los nervios...
Copy !req
315. y borrar el recuerdo de la carta
de Max de su mente encurtida.
Copy !req
316. Sí, está afuera.
Increíble. 14. Inglaterra 7/150.
Copy !req
317. ¡Deténganse! ¡Esperen!
Copy !req
318. Oigan, muchachos, ¿tienen espacio
para una bolsa más?
Copy !req
319. Seguro, Sra. Dinkle. ¡Súbase!
Copy !req
320. ¡Buena esa, Kevin!
Copy !req
321. Vamos, Vera.
¡Tenemos otras bolsas que recojer!
Copy !req
322. Mary, ¿esa es toda la basura?
Copy !req
323. ¡Sí!
Copy !req
324. ¡Nos vemos, Toots!
Copy !req
325. Santo niño Jesús.
Copy !req
326. Aunque la carta de Max olía a cabezas
de pescado y cáscara de naranja...
Copy !req
327. Mary bebió sus palabras como
un plato de sopa de letras...
Copy !req
328. No había estado tan entusiasmada...
Copy !req
329. desde que el abuelito Ralph
encontró una moneda en su nariz.
Copy !req
330. Le respondió inmediatamente...
Copy !req
331. en un papel de carnicería
que robó de unas chuletas.
Copy !req
332. "Querido Max, estoy muy emocionada
de que me hayas respondido."
Copy !req
333. "Creo que no le caes bien a mis padres,
así que a partir de ahora...
Copy !req
334. envíale las cosas a mi vecino
Len Hislop...
Copy !req
335. en el 26 de la calle Lamington,
Mt Waverley."
Copy !req
336. "Él es viejo y no tiene piernas."
Copy !req
337. "Se las masticaron en
la Segunda Guerra Mundial...
Copy !req
338. cuando unos japoneses lo retenían
en una jaula sobre pirañas."
Copy !req
339. "Las pirañas son peces dorados
con dientes."
Copy !req
340. "Le teme a los espacios abiertos...
Copy !req
341. que es una enfermedad
llamada homofobia."
Copy !req
342. "Comenzó a darme 50 centavos a la
semana para que le alcance su correo."
Copy !req
343. "Estoy ahorrando para comprarme
un castillo en Escocia...
Copy !req
344. y casarme con un hombre
llamado Earl Grey."
Copy !req
345. "¿Ustedes ven Los Noblets
en Estados Unidos?"
Copy !req
346. "Bueno, mi Noblet favorito
es Vanidad Noblet."
Copy !req
347. "Él quiere ser amigo de todos,
¡inclusive de los chicos!"
Copy !req
348. "En tu carta, dijiste que
no tenías amigos."
Copy !req
349. "Bueno, yo tampoco los tengo."
Copy !req
350. "Ayer, en la escuela, Bernie Clifford
orinó en mi sándwich de cerdo...
Copy !req
351. y me dijo 'cara de popó'
por mi marca de nacimiento."
Copy !req
352. "Me gustaría poder sacármelo
como a una bandita."
Copy !req
353. "También se rió
porque no tengo botones."
Copy !req
354. "Ethel me los sacó a picotazos...
Copy !req
355. y mamá no podía enhebrar una aguja
porque había estado tomando...
Copy !req
356. así que usó broches en su lugar."
Copy !req
357. "Cuando llegué a casa, me subí a mi
lugar secreto hasta la hora de la cena."
Copy !req
358. "Los otros chicos también se ríen
de mi corte de cabello."
Copy !req
359. "Papá tuvo que cortar mi cabello
porque mamá dice...
Copy !req
360. que lo verdaderos peluqueros
venden tu cabello a los Chinos...
Copy !req
361. para rellenar colchones."
Copy !req
362. "Mi maestra, la Sra. Pendergast,
dice que debo sonreír más."
Copy !req
363. "Se lo conté a mi mamá
y me dibujó una gran sonrisa."
Copy !req
364. "Creo que no le agrado más
a la Sra. Pendergast."
Copy !req
365. "Será mejor que me vaya. Mis lágrimas
están emborronando mis palabras."
Copy !req
366. "Tu amiga en Australia,
Mary Daisy Dinkle."
Copy !req
367. "PD: ¿Alguna vez se te han burlado?
¿Puedes ayudarme?"
Copy !req
368. "PD 2: Nunca he volado en ala delta
ni he sido 'comiunista'...
Copy !req
369. pero me encantaría un frisbee...
Copy !req
370. y tu receta de perros
calientes de chocolate."
Copy !req
371. "PD 3: Te envío chocolate australiano...
Copy !req
372. un pompón que hice...
Copy !req
373. y un pastel que se llama lamington,
el cual debía comer en el almuerzo."
Copy !req
374. ¿Alguna vez se han burlado de ti?
Copy !req
375. La carta de Mary
le provoca recuerdos...
Copy !req
376. que Max había enterrado
en el fondo de sus zapatos.
Copy !req
377. Lo hemos arrinconado ahora.
Oye, niño judío, vas a pagar.
Copy !req
378. Toma esto, niño judío, niño judío.
Copy !req
379. Y como siempre, él se las arregló
de la única manera que sabía.
Copy !req
380. Y luego de 36 sándwiches de chocolate...
Copy !req
381. y después de dormir solo dos horas...
Copy !req
382. el derretimiento
de Max desapareció...
Copy !req
383. y una idea estalló en su cerebro.
Copy !req
384. "Querida Mary Daisy Dinkle."
Copy !req
385. "Gracias por tu carta, la barra de
chocolate, el lamington y el pompón."
Copy !req
386. "El chocolate se aplastó, así que mezclé
los pedazos con leche y helado...
Copy !req
387. y lo estoy tomando ahora mismo."
Copy !req
388. "Después de mucho pensar, creo que
tengo una solución a tus burlas."
Copy !req
389. "Dile a Bernie Clifford que tu marca
de nacimiento está hecha de chocolate...
Copy !req
390. lo cual significa
que cuando llegues al cielo...
Copy !req
391. estarás a cargo
de todo el chocolate."
Copy !req
392. "Claro que esto es una mentira,
y no me gustan las mentiras...
Copy !req
393. pero en este caso
creo que será beneficiosa."
Copy !req
394. "Ojalá yo pudiera estar a cargo
de todo el chocolate...
Copy !req
395. pero, por supuesto,
no puedo debido a mi ateísmo."
Copy !req
396. "Mi vecina Ivy también es una atea."
Copy !req
397. "Ella no habla mucho, pero me hace sopas
muy buenas los domingos a la noche."
Copy !req
398. "Tiene ceguera parcial...
Copy !req
399. y a veces encuentro su cabello
en mi sopa."
Copy !req
400. "No le digo nada, pues el Dr. Hazelhof
dice que esto sería maleducado."
Copy !req
401. "Aquí está una lista
de lo que como las otras noches."
Copy !req
402. "Los lunes: Papas Knish."
Copy !req
403. "Los martes: Fideos Kugel."
Copy !req
404. "Los miércoles: Barritas de pescado
del Capitán Salado."
Copy !req
405. "Los jueves: Quesito Blintz."
Copy !req
406. "Y los viernes: Patitas de pollo."
Copy !req
407. "Los sábados a la noche
invento mis propias recetas."
Copy !req
408. "La semana pasada inventé las
hamburguesas de espagueti enlatado."
Copy !req
409. "Las recetas son como
ecuaciones matemáticas."
Copy !req
410. "Dr. Hazelhof me dijo que nunca
debería pesar más que mi heladera...
Copy !req
411. y que jamás coma algo que
sea más grande que mi cabeza."
Copy !req
412. "Una vez comí una sandía más grande...
Copy !req
413. pero no la comí toda de una vez."
Copy !req
414. "¿Tienes alguna sugerencia
para bajar de peso?"
Copy !req
415. "Mis reuniones de Comedores Compulsivos
Anónimos no parecen estar funcionando...
Copy !req
416. y eso me pone tenso."
Copy !req
417. "Estaría bueno si existiera
un 'hada de las grasas'."
Copy !req
418. "Sería parecida al hada de los dientes,
pero te quitaría la grasa."
Copy !req
419. "Ivy dice que solo es un poquito ciega,
pero yo creo que es muy ciega."
Copy !req
420. "Debería tener un bastón
como la gente con discapacidad visual."
Copy !req
421. "Podría tener el borde puntiagudo...
Copy !req
422. y recolectar basura
al mismo tiempo."
Copy !req
423. "Creo que le escribiré una carta
al Alcalde y le sugeriré esto."
Copy !req
424. "Él quedará muy impresionado."
Copy !req
425. "Ivy dice que no necesita un bastón
porque tiene buen sentido del olfato."
Copy !req
426. "Dice que podría encontrarme
con los ojos abrochados."
Copy !req
427. "Dice que huelo a regaliz
y a libros viejos."
Copy !req
428. "Yo pienso que ella huele
a medicina para la tos y a orina."
Copy !req
429. "Nunca le dije eso...
Copy !req
430. pues el Dr. Hazelhof dijo
que eso también sería maleducado."
Copy !req
431. "La gente piensa a menudo que
soy poco diplomático y grosero."
Copy !req
432. "No puedo entender de qué modo
ser honesto puede ser incorrecto."
Copy !req
433. "Quizás ese sea el por qué
yo no tenga ningún amigo...
Copy !req
434. excepto tú, por supuesto."
Copy !req
435. "Tener un amigo real ha sido uno
de mis tres objetivos en la vida."
Copy !req
436. "Los otros dos son tener
todos los Noblets...
Copy !req
437. y suministro de chocolate
de por vida."
Copy !req
438. "El Dr. Hazelhof dice que
es bueno tener objetivos...
Copy !req
439. pero no tan estúpidos
como los míos."
Copy !req
440. "Ahora se me han acabado
las cosas para contarte."
Copy !req
441. "Escribe pronto, por favor."
Copy !req
442. "Tu amigo en Estados Unidos,
Max Jerry Horowitz."
Copy !req
443. "PD: No te preocupes por no sonreír."
Copy !req
444. "Mi boca difícilmente
sonríe alguna vez...
Copy !req
445. pero eso no significa que no estoy
sonriendo dentro de mi cabeza."
Copy !req
446. "PD 2: Por favor, encuentra
adjunto un frisbee...
Copy !req
447. algunos chocolates Pop Rocks,
que debes comer con gaseosa...
Copy !req
448. y una ilustración de una tortuga
de una de mis National Geographics."
Copy !req
449. "PD 3: ¿Sabías que las tortugas
pueden respirar por sus anos?"
Copy !req
450. "Querido Max...
Copy !req
451. cuando le conté a Bernie Clifford...
Copy !req
452. que estaré a cargo en el cielo
de todo el chocolate...
Copy !req
453. y que él no tendría nada...
Copy !req
454. se puso a llorar."
Copy !req
455. "También escondí popó de perro
en su parte del arenero."
Copy !req
456. "Tu consejo fue genial y tengo
un trabajo entregando panfletos...
Copy !req
457. así que puedo ahorrar
para ir a verte."
Copy !req
458. "Me apena oír que eres gordo."
Copy !req
459. "Mamá dice que soy gorda también y que
estoy creciendo como una vaquillona...
Copy !req
460. que creo que es un tipo de vaca."
Copy !req
461. "Quizás deberías comer solo cosas
que comiencen con la letra de cada día."
Copy !req
462. "Los martes solo podrías comer...
Copy !req
463. malteadas, malvaviscos y mostaza."
Copy !req
464. "Para mi cumpleaños, mi mamá hizo
una torta y papá me regaló una cámara."
Copy !req
465. "Espero que te gusten
las fotos que te envié."
Copy !req
466. "La primera es de Ethel,
que comió unas baratijas."
Copy !req
467. "La siguiente es una mía...
Copy !req
468. después que comí los chocolates
Pop Rocks con gaseosa, como dijiste."
Copy !req
469. "El siguiente es Len."
Copy !req
470. "Él sigue intentando muy duro
no temer al exterior...
Copy !req
471. y conquistar su homofobia."
Copy !req
472. "La que sigue es de papá
en su cobertizo...
Copy !req
473. y luego una de las veces
que cubrí a mamá...
Copy !req
474. mientras dormía, con sus parches
que la ayudan a dejar de fumar."
Copy !req
475. "La siguiente, cuando mi resorte
se enredó en mi pelo."
Copy !req
476. "Luego, una de las veces que Sony
desenterró a su esposa, Cher."
Copy !req
477. "Y, finalmente, una foto de mi otro
vecino Damián Popodopolous."
Copy !req
478. "Él es griego y huele a detergente
con fragancia a limón."
Copy !req
479. "Y su piel es suave
como la superficie de una cuchara."
Copy !req
480. "Mamá dice que es un ilegal y tartamudo,
y que no puede decir ni su apellido."
Copy !req
481. "Ella dice que tienes
que golpearlo en la nuca...
Copy !req
482. para sacarle las palabras."
Copy !req
483. Popodopolous.
Copy !req
484. "Ojalá fuera mi novio y pudiéramos
estar enamorados y tener sexo...
Copy !req
485. como Katherine Ramsay
me contó a escondidas."
Copy !req
486. "Ella me dijo que es cuando
dos personas se desnudan...
Copy !req
487. y se frotan entre sí
para hacer bebés."
Copy !req
488. "Le dije que era una mentirosa
y que iría al infierno...
Copy !req
489. y ardería como tostada...
Copy !req
490. porque los bebés, en verdad
vienen de vasos de cerveza...
Copy !req
491. y de huevos puestos por conejos
y monjas y 'prosti-tubas'."
Copy !req
492. "Ella dijo que las señoras
quedan preñadas...
Copy !req
493. y hornean a los bebés
en sus estómagos por dos años...
Copy !req
494. hasta que chorrean de sus 'vanginas'
con sangre y fideos enlatados."
Copy !req
495. "¿Tienes una novia, Max,
o algunas esposas?"
Copy !req
496. "¿Has tenido sexo?"
Copy !req
497. "El día de San Valentín se aproxima...
Copy !req
498. y quiero darle a Damián un regalo
para que él pueda amarme."
Copy !req
499. "¿Puedes explicarme el amor
y cómo puedo ser amada?"
Copy !req
500. Una vez más, la carta de Mary
había provocado un ataque de ansiedad.
Copy !req
501. Max no sabía nada acerca del amor.
Copy !req
502. Era tan extraño para él
como bucear en el mar...
Copy !req
503. y él había tenido una historia atroz
de equivocarse en todo.
Copy !req
504. Un día de San Valentín...
Copy !req
505. le dio a Zelda Glutnik un regalo
que estaba seguro que era apropiado.
Copy !req
506. La única compañera que había
calentado alguna vez la cama de Max...
Copy !req
507. fue su botella de agua caliente.
Copy !req
508. Romance y amor...
Copy !req
509. era un idioma misterioso
que le hizo dar por vencido.
Copy !req
510. Si tan solo Mary hubiera preguntado
cómo funciona una tostadora...
Copy !req
511. o pedido una explicación
de la teoría del caos.
Copy !req
512. Si solo hubiera para el amor
una ecuación matemática.
Copy !req
513. Siguió comiendo y pensando.
Copy !req
514. Pero el amor no era como el cubo mágico
de Max. No podía ser resuelto.
Copy !req
515. No importaba cuánto lo analizaba,
los resultados eran negativos.
Copy !req
516. ¡Lárgate, perdedor!
Copy !req
517. Él sintió amor pero no pudo articularlo.
Copy !req
518. Su lógica era tan extraña para él
como un sándwich de ensalada.
Copy !req
519. Las estrellas tenían más sentido.
Copy !req
520. 12, ¿has respondido
a la llamada? Cambio.
Copy !req
521. La ansiedad y la tensión
eran demasiado.
Copy !req
522. La inescrutabilidad del amor ganó
al final, y el cerebro de Max se rindió.
Copy !req
523. Fue diagnosticado con
depresión severa y obesidad...
Copy !req
524. y pasó los ocho meses siguientes
internado y postrado en una cama.
Copy !req
525. Lo adobaron con un cóctel de drogas...
Copy !req
526. y realizaron los procedimientos
terapéuticos usuales.
Copy !req
527. Mientras tanto,
Mary se preguntaba y esperaba.
Copy !req
528. Tal vez la máquina de escribir de Max
se había quedado sin tinta.
Copy !req
529. Tal vez Estados Unidos
se había quedado sin tinta.
Copy !req
530. Tal vez sus mascotas lo habían comido.
Copy !req
531. Tal vez fue ella.
Copy !req
532. ¿Era demasiado exigente,
demasiado aburrida, demasiado fea?
Copy !req
533. Llena de ira, confusión
y auto desprecio...
Copy !req
534. Mary intentó borrar para siempre
el recuerdo de su amigo.
Copy !req
535. Max se había recuperado.
Copy !req
536. Y la vida era balanceada,
segura y simétrica una vez más.
Copy !req
537. Pero Mary aún perduraba en su mente.
Copy !req
538. La mitad de él quería
escribirle inmediatamente.
Copy !req
539. La otra mitad no quería terminar
como paciente mental de nuevo.
Copy !req
540. Al menos siempre estuvo el Sr. Ravioli
para ser amigo de él.
Copy !req
541. Era una opción más segura.
Copy !req
542. Max se preguntaba qué estaría
haciendo Mary en ese instante.
Copy !req
543. Pero ella no estaba contenta...
Copy !req
544. y siguió luchando por sí misma,
ahorrando su plata por un día lluvioso.
Copy !req
545. La vida continuó
como siempre para Max...
Copy !req
546. y aunque él optó
por orden y estabilidad...
Copy !req
547. la mala fortuna nunca estuvo lejos.
Copy !req
548. Afortunadamente los cargos
por homicidio fueron sobreseídos...
Copy !req
549. porque fue catalogado
como deficiente mental...
Copy !req
550. y poco probable que tenga un motivo
para matar a un mimo...
Copy !req
551. a diferencia
de la mayoría de la gente.
Copy !req
552. De ahí en más,
Max se enfrió de otro modo...
Copy !req
553. y las cosas volvieron
a la normalidad...
Copy !req
554. hasta después de su 48º cumpleaños,
cuando sus números finalmente salieron.
Copy !req
555. Bienvenidos a la lotería de Nueva York.
Copy !req
556. Y estos son los números
ganadores de esta noche...
Copy !req
557. 3, 5...
Copy !req
558. 6, 9...
Copy !req
559. 11 y 12.
Copy !req
560. Max era sensato
con su repentina riqueza...
Copy !req
561. y había comprado un suministro
de chocolate de por vida...
Copy !req
562. y la colección completa
de muñecos Noblet.
Copy !req
563. Dos de sus objetivos en la vida
se habían hecho realidad.
Copy !req
564. Pero todavía tenía mucho dinero...
Copy !req
565. así que decidió dárselo a Ivy...
Copy !req
566. que también era muy sensata...
Copy !req
567. hasta que aparecieron
sus propios números.
Copy !req
568. Ivy legó todo al refugio
local de gatos...
Copy !req
569. cuyo propietario reubicó su amable
donación, en su cuenta bancaria...
Copy !req
570. los nuevos pechos de su esposa,
una Ferrari...
Copy !req
571. y suficiente combustible
para irse a México.
Copy !req
572. A pesar de lograr
todos los objetivos de su vida...
Copy !req
573. Max todavía se sentía incompleto.
Copy !req
574. El Sr. Ravioli ya no cumplía
las expectativas...
Copy !req
575. y parecía más interesado
en sus libros de auto-ayuda.
Copy !req
576. Mary le había dado a Max
una muestra de amistad real...
Copy !req
577. y simplemente no había comparación.
Copy !req
578. Ella lo extrañaba también...
Copy !req
579. pero ya no ahorraba más para verlo.
Copy !req
580. Ella ahora ahorraba
por una razón diferente.
Copy !req
581. Un día el Sr. Ravioli se levantó,
se fue y nunca volvió.
Copy !req
582. Max buscó el consejo del Dr. Hazelhof.
Copy !req
583. Le dijo a Max que la verdadera amistad,
se ve con el corazón...
Copy !req
584. no con los ojos...
Copy !req
585. y que era tiempo
de que le escribiera a Mary...
Copy !req
586. para revelarle su verdadero yo,
tal como es.
Copy !req
587. Max entendió.
Copy !req
588. "Querida Mary Daisy Dinkle."
Copy !req
589. "Hay algo que tengo que decirte...
Copy !req
590. que te va a explicar
el por qué no te he escrito."
Copy !req
591. "Cada vez que recibía una de tus cartas,
tenía un severo ataque de ansiedad."
Copy !req
592. "Esto es porque recientemente, mientras
estaba en una institución mental...
Copy !req
593. me diagnosticaron que tengo una cosa
nueva, llamada Síndrome de Asperger...
Copy !req
594. que es una invalidez del desarrollo,
neurobiológico y dominante."
Copy !req
595. "Prefiero 'Aspie' para abreviar."
Copy !req
596. "Ahora voy a enlistar algunos
de los rasgos de un Aspie."
Copy !req
597. "Nº1: Encuentro al mundo
muy confuso y caótico...
Copy !req
598. porque mi mente
es muy lógica y literal."
Copy !req
599. "2: Tengo problemas para entender
las expresiones de la cara de la gente."
Copy !req
600. "Cuando era más joven, hice un libro
para ayudarme cuando estaba confundido."
Copy !req
601. ENOJADO, FELIZ
Copy !req
602. "Todavía tengo problemas
con algunas personas."
Copy !req
603. "Ivy era difícil de entender
debido a sus arrugas...
Copy !req
604. y porque sus cejas no eran reales."
Copy !req
605. "3: Tengo mala letra...
Copy !req
606. soy hipersensible...
Copy !req
607. torpe...
Copy !req
608. y puedo preocuparme mucho."
Copy !req
609. "4: Me gusta resolver problemas.
Ivy decía que esto es bueno."
Copy !req
610. "Y finalmente, Nº5: Tengo problemas
para expresar mis emociones."
Copy !req
611. "El Dr. Bernard Hazelhof dice
que mi cerebro es defectuoso...
Copy !req
612. pero que un día habrá una cura
para mi discapacidad."
Copy !req
613. "No me gusta cuando él dice eso."
Copy !req
614. "No me siento discapacitado,
defectuoso, o que necesite una cura."
Copy !req
615. "Me gusta ser un Aspie."
Copy !req
616. "Sería como intentar cambiar
el color de mis ojos."
Copy !req
617. "Sin embargo, hay una cosa
que desearía poder cambiar."
Copy !req
618. "Desearía poder llorar apropiadamente."
Copy !req
619. Yo aprieto y aprieto
pero nada sale.
Copy !req
620. "Lloro cuando pico las cebollas,
pero esto no cuenta."
Copy !req
621. "De todos modos, ¿te gusta
la palabra 'quinotos'?"
Copy !req
622. "Es un tipo de fruta."
Copy !req
623. "¿Tienes un sonido
de palabra favorito?"
Copy !req
624. "Mis cinco principales son:
ungüento, abejorro...
Copy !req
625. Vladivostok, banana...
Copy !req
626. y testículo."
Copy !req
627. "También inventé algunas
palabras nuevas...
Copy !req
628. 'confunplejo', que es estar
confundido y perplejo al mismo tiempo.
Copy !req
629. "Nievugre, que es un cruce
entre nieve y mugre.
Copy !req
630. "Y 'comiplastada'...
Copy !req
631. que es la comida aplastada
que queda en el fondo de la bolsa."
Copy !req
632. "Le mandé una carta
a la gente del Diccionario Oxford...
Copy !req
633. pidiéndoles que incluyeran
mis palabras...
Copy !req
634. pero no he tenido respuesta."
Copy !req
635. "Es hora de que vaya a mi reunión
de Comedores Compulsivos Anónimos."
Copy !req
636. "Hay una mujer allí
llamada Marjorie Buttersworth...
Copy !req
637. que me 'confupleja'."
Copy !req
638. "Me besa sin permiso...
Copy !req
639. así que esta noche he decidido...
Copy !req
640. untarme cebolla en las axilas
para alejarla."
Copy !req
641. "Tu amigo de Estados Unidos,
Max Jerry Horowitz."
Copy !req
642. "PD: Por favor encuentra adjuntas...
Copy !req
643. unas hormigas cubiertas de chocolate
que encontré en la repostería."
Copy !req
644. "PD2: No ha ocurrido mucho
desde la última vez que te escribí...
Copy !req
645. excepto por mis cargos
de asesinato...
Copy !req
646. ganar la lotería,
y la muerte de Ivy."
Copy !req
647. Mary estaba emocionada
de que Max finalmente le escribiera...
Copy !req
648. y repentinamente tuvo
una magnífica idea.
Copy !req
649. La amistad de Mary y Max resucitó...
Copy !req
650. y sus lágrimas fueron
el mejor regalo que él podía recibir.
Copy !req
651. Dentro de la cabeza de Max,
su cerebro sonreía.
Copy !req
652. Cargadas de chocolates
de formas extrañas...
Copy !req
653. sus cartas volaron rápido
a través de los continentes.
Copy !req
654. Max aprendió a leer las cartas
de Mary con cautela...
Copy !req
655. y a la más mínima sensación
de tensión se detendría...
Copy !req
656. tomaría su medicamento
y calmaría sus nervios.
Copy !req
657. Plancharía, laminaría y archivaría
cada carta en un lugar especial...
Copy !req
658. lo cual también calmaba sus nervios.
Copy !req
659. Disfrutaba responder las preguntas
de ella y resolver sus acertijos, como:
Copy !req
660. ¿Las ovejas se encojen cuando llueve?
Copy !req
661. ¿Por qué los hombres mayores
usan los pantalones tan arriba?
Copy !req
662. ¿A las gallinas
se les pone la piel de gallina...
Copy !req
663. y por qué la pelusa del ombligo
es azul?
Copy !req
664. ¿Hay Noblets en el cielo?
Copy !req
665. Y si un taxi conduce en reversa,
¿el conductor te debe dinero?
Copy !req
666. En cambio, Mary simplemente disfrutaba
leer sobre la fascinante vida de Max...
Copy !req
667. a cuántas personas había contado
tirando basura en la calle...
Copy !req
668. cómo había muerto el último Henry...
Copy !req
669. y las nuevas recetas que había
inventado para cocinar pollo.
Copy !req
670. Cada quién nutría al otro...
Copy !req
671. y mientras Mary creía más alta...
Copy !req
672. Max crecía más ancho...
Copy !req
673. su amistad se hacía más fuerte
que el pegamento en los de Noblets Mary.
Copy !req
674. Aunque Max
encontraba consuelo en Mary...
Copy !req
675. aún encontraba al resto del mundo
desconcertante.
Copy !req
676. Y no podía entender...
Copy !req
677. por qué se le veía como el extraño...
Copy !req
678. mientras todos los demás
eran considerados normales.
Copy !req
679. Los humanos eran infinitamente ilógicos.
Copy !req
680. ¿Por qué tiraban la comida cuando había
niños muriéndose de hambre en India?
Copy !req
681. ¿Por qué destruían los bosques
cuando ellos necesitaban el oxígeno?
Copy !req
682. ¿Y por qué hacían horarios de autobuses
cuando nunca los seguían?
Copy !req
683. Estaba de acuerdo
con su físico favorito...
Copy !req
684. que solo hay dos cosas infinitas...
Copy !req
685. el universo,
y la estupidez del hombre.
Copy !req
686. Y para Mary, aunque
Max la llenaba de confianza...
Copy !req
687. ¡En el blanco!
Copy !req
688. su mundo estaba
lejos de ser perfecto.
Copy !req
689. El amor la tenía agarrada
por la garganta.
Copy !req
690. A las 4:59 PM del 8 de agosto de 1988...
Copy !req
691. Noel Norman Dinkle
coció el último hilo...
Copy !req
692. y después de 40 años, y 40 millones
de bolsas de té, se retiró.
Copy !req
693. Para celebrar, Noel anunció que
se retiraba de la taxidermia...
Copy !req
694. y en su lugar entraba
a detección de metales.
Copy !req
695. Pero tristemente, no fue un pasatiempo
que tuvo por mucho.
Copy !req
696. En su testamento, Noel le había dejado
a Mary algo de dinero...
Copy !req
697. así que decidió ir a la universidad
a estudiar desórdenes mentales...
Copy !req
698. ansiando aprender más sobre su amigo.
Copy !req
699. Mary era tan popular en la universidad
como en la escuela.
Copy !req
700. Damián también asistía ahí,
a estudiar para artista dramático.
Copy !req
701. Hola, M-M-Mary.
Copy !req
702. Hola... ¡Hola!
Copy !req
703. ¡Hola, Damián, las rosas de tu mamá
se ven magníficas!
Copy !req
704. G-G-Gracias, Mary.
Copy !req
705. M-Mary, ¿puedo decirte algo?
Copy !req
706. ¡Claro, cariño!
Copy !req
707. Tienes p-p-p-popó de perro en el zapato.
Copy !req
708. "Querido Max...
Copy !req
709. he sido una completa idiota."
Copy !req
710. "He gastado todo mi dinero
en algo sin sentido...
Copy !req
711. cuando debí haber estado
ahorrando para verte.
Copy !req
712. "Sé que el amor te altera
así que no seguiré."
Copy !req
713. "Todo lo que quiero decir
es que el amor no es para mí."
Copy !req
714. "Espero que estés bien y que disfrutes
los cigarros de chocolate que adjunto."
Copy !req
715. "Con amor, Mary."
Copy !req
716. ¡Debería avergonzarse!
Copy !req
717. - Vámonos, cariño.
- ¡Mamá!
Copy !req
718. Te dije que nunca hablaras con extraños.
Copy !req
719. La repentina muerte de Noel
llenó a Vera de remordimiento y culpa...
Copy !req
720. y lidió con eso
de la única manera en que sabía.
Copy !req
721. "Querido Max."
Copy !req
722. "Nuestra boda fue todo
lo que siempre soñé...
Copy !req
723. y compensó
por el año terrible que tuve."
Copy !req
724. "Aunque todos los invitados
eran familiares y amigos de Damián...
Copy !req
725. me sentí muy bienvenida."
Copy !req
726. "Damián es tan perfecto.
Hasta hizo mi vestido de novia."
Copy !req
727. "Y para nuestra luna de miel...
Copy !req
728. me llevó a Mykonos,
su isla favorita de Grecia."
Copy !req
729. "Anduve en ancas de un burro...
Copy !req
730. y encontré el regalo perfecto
para Len."
Copy !req
731. BÉSAME, ¡SOY GRIEGO!
Copy !req
732. "Pobre Len, aún sigue luchando
con su agorafobia."
Copy !req
733. "Damián y yo somos tan parecidos."
Copy !req
734. "Hasta tiene su propio
amigo por carta...
Copy !req
735. que vive en una granja
de ovejas en Nueva Zelanda."
Copy !req
736. Mary... M-M-M-Mary.
Copy !req
737. Mary... M-M-M-Mary.
Copy !req
738. Mary rebosaba de autoestima...
Copy !req
739. y su confianza era casi insoportable.
Copy !req
740. En la universidad, brilló...
Copy !req
741. y se dispuso a curar al mundo
de enfermedades mentales ella sola.
Copy !req
742. Escribió su tesis
sobre el Síndrome de Asperger...
Copy !req
743. y utilizó a Max
como su caso de estudio.
Copy !req
744. Sus profesores
estaban profundamente impresionados...
Copy !req
745. y sus escritos fueron alabados
a lo ancho y a lo largo.
Copy !req
746. Pronto, las editoriales hacían cola
para imprimir su revelación única...
Copy !req
747. y para cuando cumplió 25,
miles de copias estaban listas.
Copy !req
748. "Querido Max."
Copy !req
749. "Estoy muy orgullosa de darte...
Copy !req
750. la primera copia de mi libro
sobre tu discapacidad...
Copy !req
751. y las esperanzas que tenemos
de poder curarla algún día."
Copy !req
752. "Algo aún más emocionante...
Copy !req
753. es que finalmente me reuniré
y celebraremos, en un semana."
Copy !req
754. "Además pienso darte la mitad
de los derechos de autor."
Copy !req
755. "Tu amiga que te ama, Mary."
Copy !req
756. "PD: Adjunto algunas almendras suizas
cubiertas de chocolate."
Copy !req
757. Max no tomó
las noticias muy bien...
Copy !req
758. para nada bien.
Copy !req
759. "Querida Mary Daisy Dinkle."
Copy !req
760. "No puedo expresarme de forma muy clara
en este momento...
Copy !req
761. por eso listaré mis emociones en el
orden en que se sientan más intensas."
Copy !req
762. "Dolor, confusión, traición...
Copy !req
763. incomodidad, aflicción
y falta de aire."
Copy !req
764. "Esta última no es
en realidad una emoción...
Copy !req
765. pero pensé que deberías saberlo
de todas maneras."
Copy !req
766. Con su maleta empacada para New York,
Mary se despidió de Damián.
Copy !req
767. No había estado tan emocionada...
Copy !req
768. desde que halló
un Noblet en la canaleta.
Copy !req
769. Pero su ánimo
pronto comenzó a derretirse...
Copy !req
770. como un chocolate al sol.
Copy !req
771. Mary se hundió lentamente en un charco
de depresión, auto-aborrecimiento...
Copy !req
772. y preparación de jerez.
Copy !req
773. El único color que quedaba en su vida
era su amado Damián...
Copy !req
774. tan cerca como el largo de un brazo
pero tan distante como la luna.
Copy !req
775. Perdió interés en el mundo
y este perdió interés en ella...
Copy !req
776. al tiempo que una horrible
aparición comenzaba a perseguirla.
Copy !req
777. Comenzó a pasar sus noches
haciendo pompones...
Copy !req
778. y comiendo fideos de dos minutos.
Copy !req
779. Cada día, con fortaleza y vergüenza...
Copy !req
780. Mary caminaba con paso pesado
hacia el buzón para acabar...
Copy !req
781. tan solo, girando sobre sus pasos,
marchitándose y regresando al interior.
Copy !req
782. "Mi queridísima Mary:
Copy !req
783. "Para cuando leas esto, ya estaré
en un avión camino a Nueva Zelanda...
Copy !req
784. para comenzar una nueva vida."
Copy !req
785. "Probablemente ni siquiera has notado
que empaqué mis maletas."
Copy !req
786. "Me he enamorado
de mi amigo por carta, Desmond...
Copy !req
787. y me iré a vivir
a su estancia de ovejas."
Copy !req
788. "Ha sido duro ver cómo te vuelves...
Copy !req
789. un vestigio de la persona
a quien una vez amé."
Copy !req
790. "Tu investigación sobre enfermedades
mentales ha sido admirable...
Copy !req
791. pero tu búsqueda idealista
para remediarlas ha sido desacertada."
Copy !req
792. "Mary, tienes que darte cuenta de que no
eres una crema embellecedora mágica...
Copy !req
793. que puedes aplicar sobre el mundo
para hacer desaparecer sus arrugas."
Copy !req
794. "Te amo, Mary...
Copy !req
795. pero amo más a Desmond."
Copy !req
796. "Espero que algún día tu corazón
sane y podamos ser amigos."
Copy !req
797. "Piadosamente tuyo, Damián."
Copy !req
798. $500
Copy !req
799. "Querido Alcalde Ridiculani."
Copy !req
800. "El lunes conté 27 personas...
Copy !req
801. ensuciando ilegalmente
con colillas de cigarrillos."
Copy !req
802. "Me gustaría recomendar
que se aumente la multa...
Copy !req
803. a un mínimo de $1 millón
como una disuasión más fuerte...
Copy !req
804. y me encantaría...
Copy !req
805. Gracias.
Copy !req
806. CONSEJOS FINANCIEROS: 50 CENTAVOS
Copy !req
807. ¡Lo lamento!
Copy !req
808. Lo lamento.
Copy !req
809. "Querida Mary."
Copy !req
810. "Puedes encontrar adjunta
toda mi colección de Noblet...
Copy !req
811. como muestra de mi perdón."
Copy !req
812. "Cuando recibí tu libro,
las emociones experimentadas...
Copy !req
813. Qué Dios te acompañe.
Copy !req
814. Camino a casa,
Max se sentó a contar las estrellas.
Copy !req
815. Se sentía completo...
Copy !req
816. el mundo volvía
a su balance habitual.
Copy !req
817. Len ha salvado el día
y después de 45 años...
Copy !req
818. finalmente venció su agorafobia.
Copy !req
819. ¡Imbécil!
Copy !req
820. "Querida Mary."
Copy !req
821. "Puedes encontrar adjunta
toda mi colección de Noblet...
Copy !req
822. como muestra de mi perdón."
Copy !req
823. "Cuando recibí tu libro, las emociones
experimentadas en mi cerebro...
Copy !req
824. se sentían como si estuviesen en
una secadora, golpeándose entre ellas."
Copy !req
825. "El dolor era parecido a aquel cuando
accidentalmente me abroché los labios."
Copy !req
826. "La razón por la que te perdono
es que no eres perfecta."
Copy !req
827. "Eres imperfecta
y yo también lo soy."
Copy !req
828. "Todos los humanos lo somos...
Copy !req
829. incluso el hombre afuera
de mi apartamento quien ensucia."
Copy !req
830. "Cuando era joven,
quería ser cualquiera menos yo mismo."
Copy !req
831. "El Dr. Bernard Hazelhof dijo que
si yo estuviese en una isla desierta...
Copy !req
832. entonces tendría que acostumbrarme
a mi propia compañía."
Copy !req
833. "Solo yo y los cocos."
Copy !req
834. "Dijo que me aceptaría a mí mismo,
con mis imperfecciones y todo...
Copy !req
835. y que no podemos elegir
nuestras imperfecciones."
Copy !req
836. "Son parte nuestra
y tenemos que vivir con ellas."
Copy !req
837. "Podemos, sin embargo,
elegir a nuestras amistades...
Copy !req
838. y me alegro de haberte elegido a ti."
Copy !req
839. "El Dr. Bernard Hazelhof también dijo...
Copy !req
840. que la vida de todos
es como una larga pasarela."
Copy !req
841. "Algunas están bien pavimentadas.
Otras, como la mía...
Copy !req
842. tienen rajaduras, cáscaras de banana
y colillas de cigarrillo."
Copy !req
843. "Tu pasarela es como la mía,
probablemente sin tantas rajaduras."
Copy !req
844. "Con suerte, algún día
nuestras pasarelas se encuentren...
Copy !req
845. y podremos compartir
una lata de leche condensada."
Copy !req
846. "Eres mi mejor amiga.
Eres mi única amiga."
Copy !req
847. "Tu amigo por carta estadounidense,
Max Jerry Horowitz."
Copy !req
848. "PD: Acabo de encontrar el trabajo
perfecto con una compañía de encuestas."
Copy !req
849. "Todo lo que tengo que hacer
es comer cosas y tildar opciones."
Copy !req
850. MUESTRA A, B y C
Copy !req
851. ¿Max?
Copy !req
852. ¿Max?
Copy !req
853. ¿Max?
Copy !req
854. ¿Hola?
Copy !req
855. ¡Max, somos nosotros!
Copy !req
856. ¡Estamos aquí!
Copy !req
857. ¿Max?
Copy !req
858. Max murió pacíficamente esa mañana...
Copy !req
859. después de terminar
su última lata de leche condensada.
Copy !req
860. Eres mi mejor amiga.
Eres mi única amiga.
Copy !req
861. Olía a dulces y libros viejos,
pensó para sus adentros...
Copy !req
862. mientras las lágrimas
rodaban por sus mejillas...
Copy !req
863. con el color de charcos de lodo.
Copy !req
864. DIOS NOS DIO A NUESTROS PARIENTES...
Copy !req
865. PODEMOS ELEGIR A LOS AMIGOS.
Copy !req