1. En 1940, a los 24 años,
Orson Welles llegó a Hollywood
Copy !req
2. tentado por una RKO Pictures en aprietos
Copy !req
3. con un contrato
a la altura de su talento narrativo.
Copy !req
4. Se le dio total autonomía creativa,
no tendría ninguna supervisión
Copy !req
5. y podría hacer cualquier película,
sobre cualquier tema,
Copy !req
6. con los colaboradores que quisiera...
Copy !req
7. VICTORVILLE 37 KM
Copy !req
8. EXT. VICTORVILLE
RANCHO DE HUÉSPEDES, DÍA - 1940
Copy !req
9. No hace falta. Yo puedo. Estoy bien.
Copy !req
10. Adelante.
Copy !req
11. Pedí que te instalaran aquí
para que no te sintieras tan confinado.
Copy !req
12. Las damas escandalizarán al vecindario
por ocupar ambas habitaciones.
Copy !req
13. Yo me hospedaré en la ciudad,
en un spa bucólico,
Copy !req
14. con el curioso nombre
de "Los brazos del hombro".
Copy !req
15. Allá voy a editar.
Copy !req
16. Como sabrás, Fräulein Frieda
no solo es enfermera y fisioterapeuta.
Copy !req
17. También estudió nutrición
en su madre patria.
Copy !req
18. - Ja, liebes Fräulein?
- Jawohl, Herr Houseman.
Copy !req
19. Es un lugar abstemio.
Copy !req
20. El dueño del rancho no permite alcohol.
Copy !req
21. Pero vienes de Pensilvania,
debes estar acostumbrado.
Copy !req
22. Te salvó la campana.
Copy !req
23. Póngala aquí, por favor.
Copy !req
24. Cuidado. Cuidado. Gracias.
Copy !req
25. Observa.
Copy !req
26. Sin dudas, te esforzarás para llegar aquí.
Copy !req
27. Para cuando tengas el primer borrador,
en unos 90 días,
Copy !req
28. serás un corredor de clase mundial.
Copy !req
29. Rita, ven aquí, ¿quieres?
Copy !req
30. Ella es la señora Alexander.
Copy !req
31. Escribe cien palabras por minuto
y toma dictado como una vidente.
Copy !req
32. Rita Alexander, Herman Mankiewicz.
Copy !req
33. ¿Cómo está, señor Mankiewicz?
Copy !req
34. Qué buena pregunta.
Copy !req
35. Como te gusta trabajar de noche,
Rita tiene el horario de Londres.
Copy !req
36. Su esposo es héroe
de la Real Fuerza Aérea.
Copy !req
37. - Pilota... ¿qué era, Rita? ¿Spitfires?
- Hurricanes.
Copy !req
38. - Mi simpatía y plegarias.
- ¿Perdone, señor?
Copy !req
39. Dada la velocidad,
elevación y radio de giro
Copy !req
40. del Messerschmitt Bf 109...
Copy !req
41. Esperamos no necesitar su simpatía,
señor Mankiewicz.
Copy !req
42. Nosotros haremos las plegarias
y el combate.
Copy !req
43. Me reuniré con Orson cada semana
para informarle nuestros avances.
Copy !req
44. Esperamos grandes cosas.
Copy !req
45. ¿Cómo dice aquel escritor?
"Cuenta la historia que conoces".
Copy !req
46. No conozco a ese escritor.
Copy !req
47. ¿Hola?
Copy !req
48. Sí. Sí, aquí está.
Copy !req
49. Creo que ya tienes todo,
pero si olvidé algo, escríbelo aquí.
Copy !req
50. - ¿Sí? ¿Hola?
- Fueron a buscarlo.
Copy !req
51. Nuestro Wunderkind
tiene el don del suspenso teatral.
Copy !req
52. Orson, hola. Acabamos de llegar.
Copy !req
53. - Hola.
- ¡Mank!
Copy !req
54. Me dicen que te tenemos
justo donde queremos.
Copy !req
55. Qué fortuna la mía.
Copy !req
56. ¿Cómo va la pierna?
Copy !req
57. "El fémur se fusionó
con el hueso de la cadera".
Copy !req
58. Excelente. ¿Listo para cazar
la gran ballena blanca?
Copy !req
59. Más que listo.
Copy !req
60. Tengo entendido que tenemos 90 días.
Copy !req
61. Que sean 60.
Copy !req
62. Ya lo redujo un mes.
Copy !req
63. Lo lograba en cinco para el Mercury.
Esto no es nada.
Copy !req
64. - Sesenta días y empieza el baile.
- Nada como bailar.
Copy !req
65. ¿Ese recorte de 30 días
es para que lo apruebe RKO?
Copy !req
66. Creí haberte dicho, Mank.
Yo apruebo la edición final.
Copy !req
67. No habrá notas del estudio.
Tendremos toda la responsabilidad.
Copy !req
68. - Sesenta días y a bailar.
- Todo listo.
Copy !req
69. Tengo prueba
para El corazón de las tinieblas.
Copy !req
70. Qué ambicioso. El joven Joe Conrad.
Copy !req
71. Si preguntan, di que estás adaptando.
Copy !req
72. Parece que no conoces
este soleado lugar, amigo.
Copy !req
73. Suelta un gas en Hollywood y Vine,
Copy !req
74. y un productor de Santa Mónica
reporta un tubo roto.
Copy !req
75. No, todavía no conozco el barrio.
Copy !req
76. Estoy contigo en espíritu, Mank.
Y no oigo esa máquina de escribir.
Copy !req
77. No habrá notas.
Copy !req
78. Y pronto cumple 24.
Copy !req
79. Estoy atrapado.
Copy !req
80. INT. HOGAR DE MANKIEWICZ, NOCHE
Copy !req
81. Déjame quitarte esto.
Copy !req
82. Me despiden justo cuando logro
el equilibrio perfecto.
Copy !req
83. No trabajo con la mitad de los productores
Copy !req
84. y la otra mitad no trabaja conmigo.
Copy !req
85. ¿Qué es esto? ¿Del hipódromo?
Copy !req
86. Si no lees, no aprendes.
Copy !req
87. Quieto.
Copy !req
88. Recuéstate.
Copy !req
89. Cigarrillo, por favor.
Copy !req
90. Hermie, si te acercas un fósforo
a la boca, arderás.
Copy !req
91. Hasta el nombre del perro es horrible.
Copy !req
92. Suena a sirviente japonés.
Copy !req
93. Ya lo verás, Sara.
Copy !req
94. El mago de Oz va a hundir a ese estudio.
Copy !req
95. Duerme. Mañana conducirás a Nueva York.
Copy !req
96. ¿Recuerdas cuando tomabas
el tren desde el este?
Copy !req
97. Yo me colaba en Albuquerque
y entraba desnudo a tu compartimento.
Copy !req
98. También recuerdo
que pasé mi luna de miel en Berlín,
Copy !req
99. con rameras que corrían por la escalera
Copy !req
100. porque mi atractivo esposo
no pudo pagar un buen hotel.
Copy !req
101. - Qué buenos tiempos.
- Sí, sí. Y maravillosas noches.
Copy !req
102. - ¿Schnutz?
- Por última vez, ¿qué?
Copy !req
103. - ¿En qué año estamos?
- Herman...
Copy !req
104. Ya debería haber logrado algo.
Copy !req
105. Ay, Hermie...
Copy !req
106. Dame una señal, Señor.
Copy !req
107. Soy como tu siervo, Moisés,
aunque yo no trabajo por tan poco.
Copy !req
108. Duérmete, meshugener.
Copy !req
109. - ¿Schnutz?
- ¿Qué?
Copy !req
110. ¿Por qué me aguantas tanto?
Copy !req
111. No lo sé.
Copy !req
112. Si el arbusto en el jardín de enfrente
arde en llamas esta noche,
Copy !req
113. me avisarás, ¿verdad?
Copy !req
114. Sabes toda clase de cosas.
Copy !req
115. Del pentámetro yámbico,
de las obras de grandes poetas.
Copy !req
116. ¿Qué dices de la firma?
"Por siempre, Ethel".
Copy !req
117. ¿Cómo ganarle a eso?
Copy !req
118. No solo "Ethel",
sino "por siempre, Ethel".
Copy !req
119. Tommy, si llegamos a la civilización
antes de que oscurezca,
Copy !req
120. espero bajar de este auto
y tomar un martini frío.
Copy !req
121. No usaría la palabra "siempre"
a la ligera.
Copy !req
122. Si no, habría firmado "Ethel",
no "por siempre".
Copy !req
123. El camino, Tommy.
Copy !req
124. Ya sé. Léelo y dame tu opinión.
Copy !req
125. Me ama. ¿No lo crees?
Copy !req
126. ¿Mank?
Copy !req
127. Soy Orson Welles.
Copy !req
128. Por supuesto.
Copy !req
129. Creo que debemos hablar.
Copy !req
130. Soy todo oídos.
Copy !req
131. Alguna vez un castillo en la colina,
Copy !req
132. ahora solo el recuerdo de lo que fue.
Copy !req
133. Solitario en su palacio
inconcluso, deteriorado,
Copy !req
134. apartado, rara vez visitado
y jamás fotografiado,
Copy !req
135. vemos a un hombre mayor en bata,
fumando una pipa,
Copy !req
136. sentado junto a su piscina…
Copy !req
137. con varias páginas descartadas
y desparramadas a sus pies.
Copy !req
138. "Un emperador de la prensa
Copy !req
139. continuó dirigiendo
su imperio en decadencia.
Copy !req
140. En vano, intentó guiar,
como en otros tiempos,
Copy !req
141. el destino de un país
Copy !req
142. que había dejado de escucharlo
hacía tiempo".
Copy !req
143. No, "que había dejado de confiar en él".
Copy !req
144. Entre los árboles, vemos a un cuidador
Copy !req
145. que empuja la silla de ruedas del anciano
por los jardines bien cuidados.
Copy !req
146. "Ahí, hace un mes,
Copy !req
147. como ocurre con todo el mundo,
la muerte vino por...".
Copy !req
148. ¿Me daría un poco de té?
Copy !req
149. Ya sé quién es.
Copy !req
150. O quién se supone que es.
Copy !req
151. ¿Qué le hace pensar
que es alguien en particular?
Copy !req
152. Ay, por favor.
Copy !req
153. Toda persona de habla inglesa
lo reconocerá enseguida.
Copy !req
154. Justo lo que diría él.
Copy !req
155. - ¿Conoció al hombre?
- Quizá.
Copy !req
156. Lo conocí.
Copy !req
157. - ¿Escribió en uno de sus periódicos?
- Claro que no.
Copy !req
158. Lo conocí cuando empezó a apoyar
las películas de su novia.
Copy !req
159. ¿Conoce a Marion Davies?
Copy !req
160. Si acaso es posible.
Copy !req
161. ¿En serio? ¿Cómo es ella?
Copy !req
162. ¿Por qué, cuando se habla
de una niña engreída y estirada,
Copy !req
163. aparece una aficionada del cine
que olvidó todo lo aprendido
Copy !req
164. sobre la Batalla de Hastings?
Copy !req
165. Hastings, 14 de octubre de 1066,
diez grados centígrados.
Copy !req
166. EXT. DEL PLATÓ DE PARAMOUNT, DÍA
1930
Copy !req
167. CHARLIE, VEN. HAY MILLONES DE POR MEDIO
Y TU ÚNICA COMPETENCIA SON UNOS IDIOTAS.
Copy !req
168. ¿Mank?
Copy !req
169. Perdón. Me dijeron
que Mankiewicz estaba aquí.
Copy !req
170. Así es. Soy el prometedor hermano, Joe.
Copy !req
171. No sabía que tenía un hermano.
Copy !req
172. Nadie lo sabe.
Copy !req
173. No me digas.
Copy !req
174. "Hay millones de por medio
y tu única competencia son unos idiotas".
Copy !req
175. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
176. Cualquiera que puede unir tres palabras
en una oración recibe ese telegrama.
Copy !req
177. Vamos.
Copy !req
178. Es pasado el almuerzo y tenemos entrega.
Debe estar ocupado.
Copy !req
179. - Prometo que no causaré molestias.
- No me refería a eso.
Copy !req
180. ¡NO ENTRAR!
Copy !req
181. ¡Por favor! Saben que puedo hacerlo.
Copy !req
182. Caballeros.
Copy !req
183. Hay mucho en juego.
Copy !req
184. - ¡Cruz!
- Maldición.
Copy !req
185. - ¡Eso es!
- No. Maldita sea.
Copy !req
186. Está bien. Doble o nada.
Copy !req
187. Y esta vez, tramposo infeliz,
que caiga al suelo.
Copy !req
188. - Tramposo.
- ¿Infeliz?
Copy !req
189. Mank una vez me apostó cinco
Copy !req
190. para ver cuánto tardaba en caer
una hoja al suelo.
Copy !req
191. Pedí un préstamo para pagarle.
Copy !req
192. - ¿Para cinco dólares?
- Cinco mil.
Copy !req
193. Vamos, vamos.
Copy !req
194. ¡Cara, maldita!
Copy !req
195. Mank...
Copy !req
196. Un placer hacer negocios con ustedes.
Copy !req
197. Hola, Charlie.
Copy !req
198. Seguro recuerdan
al chico algonquino, Charlie Lederer,
Copy !req
199. un pobre pero talentoso escritor.
Copy !req
200. Vino a unirse a nuestra pandilla.
Ya conoces a casi todos.
Copy !req
201. - Sr. Kaufman.
- Dime George.
Copy !req
202. - Sr. Perelman.
- Un gusto.
Copy !req
203. - ¿Prefiere Sidney o S. J.?
- Dile como quieras.
Copy !req
204. - Y el gran Charles MacArthur.
- Un gusto verlo, señor.
Copy !req
205. Mi incansable pasante, Shelly Metcalf.
Copy !req
206. - Hola.
- Señor Metcalf.
Copy !req
207. Deja el "señor" para los superiores.
Copy !req
208. Y aún en capacitación, mi hermano, Joe.
Copy !req
209. El ciclón dice: "El calor
no me molesta tanto como la humanidad".
Copy !req
210. Y el único y sin igual… Ben Hecht.
Copy !req
211. ¿Eres virgen?
Copy !req
212. ¿Tenías que preguntar eso?
Copy !req
213. Hola.
Copy !req
214. Sí. Enseguida.
Copy !req
215. Selznick, señores. Cinco minutos.
Copy !req
216. Llegaste en buen momento, Charlie.
Copy !req
217. Justo a tiempo para una conferencia
con el gran David O.
Copy !req
218. - De nuevo a la batalla.
- ¿A la batalla? A los medios.
Copy !req
219. Sin escudo.
Copy !req
220. Tú cierra la boca
y espera nuestra señal, ¿sí?
Copy !req
221. ¿Señal?
Copy !req
222. Lo que daría por ver eso
con un suéter ajustado.
Copy !req
223. Herm, ¿puedo usar eso?
Copy !req
224. Muchachos, adelante.
Copy !req
225. Pónganse cómodos.
Copy !req
226. Ya conocen a Joe von Sternberg.
Copy !req
227. Pidieron 72 horas, les dimos 72 horas.
Copy !req
228. A ver qué tienen hasta ahora.
Copy !req
229. Ben, ¿por qué no empiezas tú?
Copy !req
230. Esta fue difícil, David.
Copy !req
231. Al principio,
no podíamos definir el enfoque.
Copy !req
232. - ¿A qué te refieres?
- Bueno...
Copy !req
233. Vemos otro tipo de película de Paramount.
Copy !req
234. ¿Cómo qué?
Copy !req
235. Frankenstein y El hombre lobo
combinadas en una, pero...
Copy !req
236. No hago terror barato. Universal sí.
Copy !req
237. Esto es diferente.
Copy !req
238. Esto tiene una temática.
Copy !req
239. Bien.
Copy !req
240. Sidney.
Copy !req
241. Imaginen a un científico demente
que recorre una zona apartada
Copy !req
242. con un fenómeno mecánico
que él... fabricó.
Copy !req
243. ¿A qué te refieres?
Copy !req
244. Y se lo muestra
a ignorantes supersticiosos
Copy !req
245. en un féretro forrado en seda,
para lo que cobra admisión.
Copy !req
246. Pero cada luna llena,
el monstruo despierta
Copy !req
247. y desata verdadero horror
entre los aldeanos.
Copy !req
248. Tendría un estilo a Europa del este:
Copy !req
249. hombres con pantaloncillos,
mujeres con blusas raídas.
Copy !req
250. - ¿Y creen que es el diablo?
- Siempre creen que es el diablo.
Copy !req
251. Y el científico y su creación deben huir
durante una tormenta eléctrica.
Copy !req
252. Huyen de los furiosos campesinos...
Copy !req
253. Que los acosan con antorchas…
Copy !req
254. - Voltean su vieja carreta...
- Y la incendian.
Copy !req
255. Cuéntales el final,
Copy !req
256. Charlie.
Copy !req
257. Bueno...
Copy !req
258. La lluvia se convierte en granizo.
Copy !req
259. Eso apaga el fuego
y sepulta al monstruo en hielo sólido.
Copy !req
260. Mientras tanto, cerca de ahí,
un viejo sacerdote...
Copy !req
261. llora.
Copy !req
262. ¿Un sacerdote que llora?
Copy !req
263. Truenos, rayos, sangre, fuego, religión...
Copy !req
264. - ¿Todo en una película?
- Y cuando el hielo se derrite...
Copy !req
265. una secuela.
Copy !req
266. ¿No dijeron que tenía una temática,
que era diferente?
Copy !req
267. El siniestro intento del hombre
por imitar a Dios.
Copy !req
268. Un pacto faustiano por una vida eterna.
Copy !req
269. Y el triunfo del espíritu humano
Copy !req
270. sobre la bestia
encarnada en nosotros mismos.
Copy !req
271. Es muy versátil.
Copy !req
272. ¿Joe?
Copy !req
273. Barata.
Copy !req
274. No es por Joe, muchachos. Esto es serio.
Copy !req
275. Tenemos que hacer
que la gente vaya al cine,
Copy !req
276. pero ¿cómo?
Copy !req
277. Exhibiendo películas en las calles.
Copy !req
278. ¿Estás bien, Charlie?
Copy !req
279. ¿Planes para el fin de semana?
Copy !req
280. Voy a ver a mi tía.
Copy !req
281. Suena divertido.
Copy !req
282. Es obvio que no conoces a mi tía.
Si estás libre, ven conmigo.
Copy !req
283. Cuidado. Quizás vaya.
Copy !req
284. Estación de Glendale a las 7:00.
Lleva a Sara si quieres.
Copy !req
285. - ¿A quién?
- Sara, ¿no es... tu esposa?
Copy !req
286. Te refieres a la pobre Sara.
Copy !req
287. Ella y los niños volvieron al este.
Copy !req
288. Herman.
Copy !req
289. Herman.
Copy !req
290. - ¡Herm!
- ¡Charlie!
Copy !req
291. ¡Corte! Pasemos a la siguiente toma.
Copy !req
292. ¿Qué hace Mank por aquí?
Copy !req
293. - ¿Quién?
- Herman Mankiewicz.
Copy !req
294. - ¿Lo conozco?
- Escribió un guion de Lon Chaney.
Copy !req
295. ¡Mank!
Copy !req
296. Thalberg, el niño genio.
Copy !req
297. Me sorprende verte aquí.
Copy !req
298. Yo también me sorprendería
de verme aquí, Irving.
Copy !req
299. Si solo supiera dónde estoy.
Copy !req
300. - Escribiste uno de Lon Chaney.
- Entre otros.
Copy !req
301. - ¿Filmes?
- Guionistas.
Copy !req
302. En MGM, se escribe en equipo.
Copy !req
303. Por eso estoy en Paramount.
Copy !req
304. ¿Desde cuándo Paramount
no tiene miles de guionistas?
Copy !req
305. Pero juntos, no en relevos,
así se reparte la culpa.
Copy !req
306. ¿Conoces a nuestro directivo,
Louis B. Mayer?
Copy !req
307. Solo su reputación.
Copy !req
308. - ¿Noche larga?
- Corta. Plagada de espíritus.
Copy !req
309. Qué forma de pasar el sabbat, señores.
Copy !req
310. Vinimos a apoyar a un amigo.
Copy !req
311. Su estelar está haciendo ajustes
a media carrera.
Copy !req
312. Justo voy para allá.
Copy !req
313. ¿Alguna nota de supervisión?
Copy !req
314. - ¿Quién dijiste que era?
- Un guionista.
Copy !req
315. ¿Trabajando un sábado, señor Metcalf?
Copy !req
316. Mank. No, señor, apoyando a la cámara B.
Copy !req
317. Es una película casera,
pero su idea de una película casera.
Copy !req
318. Yo lo conozco.
Copy !req
319. Pero ¿qué tenemos aquí?
Copy !req
320. Nos conocimos
en el cumpleaños de John Gilbert.
Copy !req
321. - Usted es Herman Mankiewicz.
- Así es.
Copy !req
322. Yo también la recuerdo, señorita Davies.
Copy !req
323. Nos deleitó con historias
sobre múltiples tranvías en Brooklyn.
Copy !req
324. Sus atributos saltaban a la vista.
Copy !req
325. Usted le fracturó la muñeca
a Wally Beery en una lucha.
Copy !req
326. Un golpe de suerte.
Copy !req
327. Vaya que se asombró.
Es más fuerte de lo que parece.
Copy !req
328. Y por lo que dicen, usted es más lista.
Copy !req
329. Ese fue un cumplido.
Copy !req
330. - ¿Ahora comprende?
- Usted es interesante.
Copy !req
331. Necesito un favor,
pero debe prometer no reírse.
Copy !req
332. - Como está el mundo, será difícil.
- Se reirá, estoy segura.
Copy !req
333. Ahora estoy con una resaca tan fuerte
que es posible que no me ría.
Copy !req
334. Me van a quemar en la estaca
y me muero por un cigarrillo.
Copy !req
335. Ahí está. Dios lo castigó.
Copy !req
336. Cuidado con la escalera. Es peligrosa.
Copy !req
337. Cada momento de mi vida es peligroso.
Copy !req
338. ¿Últimas palabras?
Copy !req
339. Bienvenido a San Simeón.
Copy !req
340. Escribí cosas peores.
Copy !req
341. ¿Jamás ha ido?
Copy !req
342. No. Pero George Bernard Shaw tenía razón.
Copy !req
343. ¿Por qué?
Copy !req
344. "Es lo que hubiera construido Dios
de haber tenido dinero".
Copy !req
345. Bueno, como dicen en el Bronx:
Copy !req
346. "Siéntase como en mi casa",
señor Mankiewicz.
Copy !req
347. - ¿O le digo Herman?
- No, por favor. Dime Mank.
Copy !req
348. - Buenos días, Charles.
- ¡Charlie!
Copy !req
349. Tía Marion. Mank.
Copy !req
350. ¿Dormiste bien?
Copy !req
351. Hasta tu dramático grito despertador.
Copy !req
352. Todo es idea de Papi.
Quiere que yo entre en el cine sonoro.
Copy !req
353. ¡A sus puestos, por favor!
Copy !req
354. Jinetes, ¡listos!
Copy !req
355. ¡A rodar!
Copy !req
356. - ¡Grabando!
- ¡Grabando! ¡Acción!
Copy !req
357. ¡Ayúdenme!
Copy !req
358. ¡Por favor, que alguien me salve!
Copy !req
359. ¡Corte!
Copy !req
360. ¡Papi!
Copy !req
361. Él es Herman Mankiewicz,
pero tenemos que decirle "Mank".
Copy !req
362. ¿Mankiewicz?
Copy !req
363. ¿Herman Mankiewicz?
¿El dramaturgo y crítico neoyorquino?
Copy !req
364. Ahora un humilde guionista, señor Hearst.
Copy !req
365. Oiga, no tiene que ser humilde,
señor Mankiewicz.
Copy !req
366. El cine sonoro es el futuro.
Copy !req
367. Necesitarán gente que sepa escribir,
que le dé voz.
Copy !req
368. Se acerca una era dorada
donde el mundo entero será el escenario.
Copy !req
369. Y usted, su Shakespeare tal vez.
Copy !req
370. Nunca imaginé que le interesara tanto
el valor de las palabras.
Copy !req
371. ¿De qué se ríe?
Copy !req
372. Solo me sorprende
que un revelador de escándalos como usted
Copy !req
373. vea el futuro de Hollywood
como una mina de oro.
Copy !req
374. De nuevo.
Copy !req
375. Los tiempos cambian, señor Mankiewicz.
Copy !req
376. Y no solo me refiero a la Depresión.
Copy !req
377. Qué fastidio.
Copy !req
378. Cuando esto pase,
Copy !req
379. los cineastas tendrán que crear
un nuevo entretenimiento.
Copy !req
380. Yo pretendo hacer películas
con verdaderas mentes literarias.
Copy !req
381. Apoyo la idea.
Copy !req
382. Pero ¿qué nos dan los estudios?
Copy !req
383. Basura de gánsteres. Tonterías.
Copy !req
384. Es verdad.
Copy !req
385. ¿Cuántos gánsteres
conoce un norteamericano en su vida?
Copy !req
386. ¿Cuántas familias
son como los hermanos Marx?
Copy !req
387. ¿Además de la mía?
Copy !req
388. Muy bien.
Copy !req
389. Que se siente a mi lado.
Copy !req
390. Señorita Davies,
Copy !req
391. el Sr. Hearst quiere al Sr. Mankiewicz
a su derecha en la cena.
Copy !req
392. Le agradas a Papi.
Copy !req
393. ¿Por qué, cada vez que Houseman edita,
Copy !req
394. todos terminan hablando
como eruditos constipados de Oxford?
Copy !req
395. ¿Hola?
Copy !req
396. Sí, aquí está.
Copy !req
397. No, en lo absoluto. Un momento.
Copy !req
398. Es la pobre Sa...
Copy !req
399. Lo siento. Es su esposa.
Copy !req
400. - Schnutz.
- Escuché eso.
Copy !req
401. Joe llamó cuatro veces en tres días.
Quiere tu número.
Copy !req
402. Pues dáselo.
Copy !req
403. ¡Ya basta!
Copy !req
404. Están remodelando.
Copy !req
405. Parecía preocupado por algo.
¿Todo está bien?
Copy !req
406. Te aseguro que todo está de maravilla.
Copy !req
407. E ignora a Joe.
En el fondo, es una doña preocupona.
Copy !req
408. Quiere ofrecerte trabajo.
Copy !req
409. ¿El pequeño Joe me ofrece trabajo a mí?
Copy !req
410. Si vuelve a llamar, dale este número.
Copy !req
411. Debo colgar. Besos para los niños.
Copy !req
412. A ver...
Copy !req
413. Una carta del gallardo teniente.
Copy !req
414. Espero que tenga más sentido
que la anterior.
Copy !req
415. Aviones de caza en portaaviones.
¿A quién se le ocurrió eso?
Copy !req
416. - ¿No sirve?
- ¿No sirve?
Copy !req
417. Los submarinos alemanes
están cazando en manada
Copy !req
418. y un bombardero puede atacar al grupo
desde 150 metros de altura.
Copy !req
419. ¿Qué tiene que decir
nuestro valiente soldado por la causa...?
Copy !req
420. No es de su esposo.
Copy !req
421. Su barco se hundió en Noruega.
Copy !req
422. Suponen que se perdió en el mar.
Copy !req
423. Siempre diciendo
las cosas más inteligentes.
Copy !req
424. Tiene razón.
Copy !req
425. Un portaaviones es una idea tonta,
pero no me agrada su insensibilidad.
Copy !req
426. Espero más de usted.
Copy !req
427. Suponen, no lo saben,
Copy !req
428. así que elijo pensar
que está vivo hasta...
Copy !req
429. ¿Mank?
Copy !req
430. ¿Mank?
Copy !req
431. ¿Señor Mankiewicz?
Copy !req
432. Está bien. Solo duerme.
Copy !req
433. Bueno... No me extraña.
Copy !req
434. Cada botella tiene suficiente secobarbital
para noquear a un toro.
Copy !req
435. El joven Orson no cree en casualidades.
Copy !req
436. Este, pero todavía no lo pude...
Copy !req
437. Houseman, eres siniestro.
Me pusiste droga.
Copy !req
438. Así es.
Copy !req
439. Aunque no sé cómo lograste caminar
a media rehabilitación.
Copy !req
440. - ¿Cómo estuvo? ¿Agradable?
- Bueno, es mejor que nada.
Copy !req
441. Tal vez lo use para dormir.
Copy !req
442. Como dicen, "cayó como un tronco".
Copy !req
443. Ni yo mismo lo habría dicho mejor.
Copy !req
444. - Tal vez por eso escribo para el cine.
- Por favor.
Copy !req
445. Escribe para el cine porque lo hace bien.
Copy !req
446. Ahora, con permiso,
tengo una montaña de trabajo.
Copy !req
447. Setenta y seis páginas.
Copy !req
448. Cuando ella traduzca
tus garabatos inentendibles,
Copy !req
449. serán menos de 40.
Copy !req
450. A este paso, jamás acabarás.
Copy !req
451. Lo que quiero saber es qué te parece.
Copy !req
452. La redacción es de alto nivel, lo sabes.
Copy !req
453. Su ambición,
Copy !req
454. tu descripción de su sed de amor
de quienes temen su peor faceta, pero...
Copy !req
455. El temible pero predecible "pero".
Copy !req
456. Le pides demasiado al público.
En resumen, es un revoltijo.
Copy !req
457. ¿Dijiste "revoltijo" o "regocijo"?
Copy !req
458. Una mezcla de frases sin relación,
fragmentos que brincan por el tiempo,
Copy !req
459. como frijoles saltarines.
Copy !req
460. Bienvenido a mi mente.
Copy !req
461. La historia está tan dispersa
que el público necesitará un mapa.
Copy !req
462. ¿Te parece caótico?
Copy !req
463. ¿Por qué no simplificarlo?
Copy !req
464. Como dijo Pascal:
Copy !req
465. "Si hubiera tenido más tiempo,
habría escrito una carta más corta".
Copy !req
466. Solo digo que nadie escribe así.
Copy !req
467. Pues yo escribo así, Houseman.
Copy !req
468. Ya lo hice.
Copy !req
469. La narrativa es un enorme círculo,
como una espiral.
Copy !req
470. No hay una línea recta
que apunte a la salida más cercana.
Copy !req
471. No puedes plasmar
toda la vida de un hombre en dos horas.
Copy !req
472. Solo se puede crear una impresión de ella.
Copy !req
473. Nadie espera a Shakespeare.
Copy !req
474. El público no gasta sus 25 centavos
para ver Macbeth.
Copy !req
475. El gran maestro cara de perro
hizo Macbeth.
Copy !req
476. Voodoo Macbeth.
Copy !req
477. No te confundas.
Copy !req
478. Él es un artista callejero.
Entretiene con juegos tontos.
Copy !req
479. Evítate problemas y termina en 60 días.
Copy !req
480. Le gustará y al público también.
Copy !req
481. No te preocupes. Come algo.
Copy !req
482. No, gracias. No tengo hambre.
Copy !req
483. Perdí el apetito desde que llegamos.
Copy !req
484. Adiosito.
Copy !req
485. Escribe mucho.
Copy !req
486. Apunta bajo.
Copy !req
487. ¿En qué estábamos, jefa?
Copy !req
488. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
489. - ¿Sobre qué?
- Tiene razón. Terminará para Navidad.
Copy !req
490. - ¿Qué?
- Hizo una promesa.
Copy !req
491. - ¿Yo qué?
- Los 60 días se cumplen en dos semanas.
Copy !req
492. ¿En qué estábamos?
Copy !req
493. El discurso de Bernstein.
La joven en el ferry.
Copy !req
494. Léamelo, por favor.
Copy !req
495. "Tenía un vestido blanco
y llevaba una sombrilla blanca.
Copy !req
496. Yo la vi solo un segundo,
y ella no me vio.
Copy !req
497. Desde entonces, no ha pasado un mes
en que no piense en ella".
Copy !req
498. - ¿Una foto del álbum de los Mankiewicz?
- Podría decirse.
Copy !req
499. - En verdad es un lugar...
- ¿Encantador para quedar atascado?
Copy !req
500. ¿Se supone que Bernstein es Louis Mayer?
Copy !req
501. Depende de cómo se vea.
Copy !req
502. ¿Mayer es el mismo perro faldero patético
de nuestro Charles Foster?
Copy !req
503. Bernstein es mucho más afable.
Copy !req
504. No le agrada mucho Mayer.
Copy !req
505. Si algún día voy a la silla eléctrica,
Copy !req
506. quisiera que él se sentara en mis piernas.
Copy !req
507. EXT. ESTUDIOS MGM, DÍA - 1934
Copy !req
508. ¿$750 a la semana?
Es la mitad de lo que tú ganas.
Copy !req
509. - Eres un escritor novato, Joe.
- ¿Y?
Copy !req
510. Tienes la mitad del ingenio
de tu hermano mayor.
Copy !req
511. Tienes suerte de ganar eso.
Copy !req
512. Herm, ¿cómo me veo?
Copy !req
513. Te ves como tú. Bien.
Copy !req
514. ¿Qué debo esperar?
Copy !req
515. Eres mi hermano.
Ya te considera un genio por eso.
Copy !req
516. Basta.
Copy !req
517. Tendrás el trabajo
si logras hacer dos cosas.
Copy !req
518. No pongas los ojos en blanco.
No te quedes dormido.
Copy !req
519. Esto no es Columbia Pictures.
¿Una película de una prostituta?
Copy !req
520. ¿Qué tiene de malo?
Mi madre era una ramera.
Copy !req
521. ¿Te atreves a hablar así
de tu propia madre?
Copy !req
522. ¿La mujer que te dio la vida?
Copy !req
523. ¡Maldito ingrato,
debería cortarte las pelotas!
Copy !req
524. Hazlo. Chatarrero de mierda.
No eres superior a nadie.
Copy !req
525. Louis, él es mi hermano, Joe.
Copy !req
526. - Un gusto, Joseph. Soy Louis Mayer.
- No sabes lo que esto significa para él.
Copy !req
527. Lo esperan, señor.
Copy !req
528. Voy para allá.
Copy !req
529. Joe, sígueme.
Copy !req
530. Muchacho, hay tres reglas en este estudio.
Copy !req
531. Regla número uno: Ars Gratia Artis.
"El arte por el arte".
Copy !req
532. ¿Qué tal?
Copy !req
533. Gastamos un millón de dólares al año
en historias que no se filman.
Copy !req
534. ¿Por qué no? Te lo diré.
Copy !req
535. No me hacen llorar.
Copy !req
536. ¿Qué me hace llorar? Las emociones.
Copy !req
537. ¿Dónde siento emociones?
Copy !req
538. Aquí, aquí y aquí.
Copy !req
539. Regla número dos:
Copy !req
540. Quizá escuchaste que MGM
tiene más estrellas que el cielo.
Copy !req
541. Jamás lo creas.
Copy !req
542. - Señor.
- Hola.
Copy !req
543. Solo tenemos una estrella: Leo, el león.
Nunca lo olvides.
Copy !req
544. Muchas estrellas lo olvidaron
y ahora brillan en otra parte.
Copy !req
545. Número tres:
Copy !req
546. Todos creen que MGM
es por Metro-Goldwyn-Mayer.
Copy !req
547. No es así.
Copy !req
548. Es por Mayer gantze mishpoje.
"Toda la familia de Mayer".
Copy !req
549. Jamás lo olvides.
Copy !req
550. Si tienes un problema, busca a papá.
Copy !req
551. En este mundo, el comprador
no recibe nada por su dinero,
Copy !req
552. salvo un recuerdo.
Copy !req
553. Lo que compra sigue perteneciéndole
a quien se lo vendió.
Copy !req
554. Esa es la verdadera magia del cine,
que nadie te diga lo contrario.
Copy !req
555. Hoy me encuentro en una horrible posición
Copy !req
556. y vengo a ustedes con una súplica.
Copy !req
557. Estamos sufriendo,
como todo norteamericano,
Copy !req
558. por los terribles conflictos económicos
de la nación.
Copy !req
559. Gente buena, gente común,
no tiene dinero para ir al cine.
Copy !req
560. Así que incluso
nuestra sublime fábrica de sueños
Copy !req
561. está en graves dificultades financieras.
Copy !req
562. Quiero pedirles
a todos los de la familia MGM
Copy !req
563. que den un doloroso paso.
Copy !req
564. Me veo forzado a recortar salarios.
Copy !req
565. No quiero hacerlo,
Copy !req
566. pero, para que este lugar sagrado
siga existiendo, no hay alternativa.
Copy !req
567. No separaré a este familia
por algo como el dinero.
Copy !req
568. - ¿Por cuánto tiempo?
- No debería durar mucho.
Copy !req
569. - ¿De cuánto hablamos?
- La mitad.
Copy !req
570. - ¿La mitad?
- O menos.
Copy !req
571. ¿Todos cooperarán? ¿Hasta usted, señor?
Copy !req
572. Las verdaderas familias
se apoyan en las buenas.
Copy !req
573. Se cuidan entre sí en las malas.
Copy !req
574. - Lo apoyamos.
- Lo admiro, señor Barrymore.
Copy !req
575. Pero un recorte del 50 %
para ayudantes y electricistas...
Copy !req
576. Ocho semanas, amigos. Ocho cortas semanas.
Copy !req
577. En cuanto el presidente reabra los bancos,
recuperarán hasta el último centavo.
Copy !req
578. Tienen la sagrada palabra
de Louis Burt Mayer.
Copy !req
579. Yo voto a favor.
Copy !req
580. Yo también.
Copy !req
581. ¡Y yo!
Copy !req
582. - ¿Cómo estuve, Ben?
- Excelente, señor Mayer.
Copy !req
583. Creo que esto fue lo más deshonroso
que jamás haya visto.
Copy !req
584. ¿Así?
Copy !req
585. Bien.
Copy !req
586. - ¿Así?
- Sí...
Copy !req
587. ¿Sí?
Copy !req
588. Bien. ¿Más a la izquierda? ¿Sí?
Copy !req
589. Sí.
Copy !req
590. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
591. Iré a comprar un rollo de tinta.
Tome lo de esta mañana.
Copy !req
592. Basura, pura basura.
Copy !req
593. No se flagele. Al menos, escribe.
Copy !req
594. Nada canta. Nada. Ni una nota.
Copy !req
595. No escribe una ópera.
Copy !req
596. ¿Hola?
Copy !req
597. Pero sí escribo una ópera.
Copy !req
598. Es para usted.
Copy !req
599. ¿Sí?
Copy !req
600. - Herman, soy Joe.
- Hola, hermanito.
Copy !req
601. - ¿Qué pasó?
- Todo bien.
Copy !req
602. - ¿Tú cómo te sientes?
- De maravilla.
Copy !req
603. - ¿Has descansado?
- No estoy madrugando.
Copy !req
604. Jamás has madrugado.
Copy !req
605. - Sara dijo que me buscabas.
- Para escuchar tu voz.
Copy !req
606. Mencionó que me querías hablar
sobre algo de... trabajo.
Copy !req
607. Estaba pensando en tu obra prehistórica,
El hombre salvaje de Borneo.
Copy !req
608. Uno siempre olvida sus desastres.
Se considera tonto.
Copy !req
609. Una obra jamás es un desastre
hasta que el cine lo dice.
Copy !req
610. Se la mostré a mi gente del estudio.
Copy !req
611. Queremos a W. C. Fields
y que tú la adaptes.
Copy !req
612. Ahora estoy trabajando en otra cosa.
Copy !req
613. Puedo hacer que te paguen por la obra
y por la adaptación.
Copy !req
614. Suena bien, pero tengo que pensarlo.
Copy !req
615. Sabes que estas cosas tienen su momento.
Copy !req
616. Entonces, no es una oferta.
Es un ultimátum sutil.
Copy !req
617. Nadie jamás podrá decirte qué hacer.
Copy !req
618. - ¿Sara te pidió esto?
- Claro que no.
Copy !req
619. Pero sé cómo están las cosas.
Lo noto en tu voz.
Copy !req
620. - ¿Y qué tan mal están, hermanito?
- ¿Qué tan mal?
Copy !req
621. Anoche fui a una fiesta
Copy !req
622. y Scott Fitzgerald
dijo que eras un hombre en ruinas.
Copy !req
623. Así de mal están las cosas.
Copy !req
624. Qué bien. Tal vez lo use.
Copy !req
625. Hermie...
Copy !req
626. Por favor, basta, Joey.
Dime qué tienes en mente.
Copy !req
627. Escuché que estás en territorio peligroso.
Copy !req
628. Según los rumores,
Copy !req
629. el niño de oro de la radio
quiere ir contra Willie Hearst
Copy !req
630. y tú lo estás ayudando.
Copy !req
631. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
632. - Herman, ¿y?
- Qué tonto soy.
Copy !req
633. Creí que estaba rechazando
una humillante limosna,
Copy !req
634. pero desde el principio
se trató de un respetable soborno.
Copy !req
635. Lamento haberme preocupado.
Copy !req
636. Abajo.
Copy !req
637. INT. SALÓN DE ASAMBLEAS DE SAN SIMEÓN
NOCHE - 1933
Copy !req
638. A Marion y a mí nos alegra
que hayan venido este fin de semana.
Copy !req
639. Espero el viaje en tren
no haya sido una tortura.
Copy !req
640. Y esta noche, celebramos
el cumpleaños de nuestro gran amigo
Copy !req
641. en nuestro pequeño hogar en la ladera.
Copy !req
642. Charlie...
Copy !req
643. Feliz cumpleaños a ti.
Copy !req
644. Feliz cumpleaños a ti.
Copy !req
645. Feliz cumpleaños, querido Louis.
Copy !req
646. Feliz cumpleaños a ti.
Copy !req
647. Louis, debería alegrarte
que no aparentas más de 48 años.
Copy !req
648. Me siento de 35.
Copy !req
649. Señor Hearst, Marion,
Copy !req
650. todos ustedes,
Copy !req
651. siento que mi corazón estalla de emoción.
Copy !req
652. No puedo expresar con palabras...
Copy !req
653. Pues no lo intentes.
Copy !req
654. William, nada es más valioso para mí
Copy !req
655. que tu amistad y tu sabio consejo.
Copy !req
656. Es una bendición tenerte de amigo.
Copy !req
657. Dios bendiga a William Randolph Hearst.
Copy !req
658. - Salud.
- Dios nos bendiga a todos.
Copy !req
659. - Salud.
- Un muy feliz cumpleaños, Louis.
Copy !req
660. El país debería sentirse halagado
de compartir su cumpleaños contigo.
Copy !req
661. Los demás debemos conformarnos
con el día en que nacimos.
Copy !req
662. Mank...
Copy !req
663. Brindo por tu gran imaginación canadiense.
Copy !req
664. - Sí.
- Por tu gran imaginación.
Copy !req
665. - Por que reabran los bancos.
- Y por la libertad.
Copy !req
666. Creo que ya conocen
a nuestro distinguido invitado,
Copy !req
667. el señor Rexford Tugwell.
Copy !req
668. Rex es el asistente especial
del presidente Roosevelt.
Copy !req
669. A todos nos interesa lo que vaya a decir.
Copy !req
670. Les damos la bienvenida a los Thalberg
Copy !req
671. tras la larga convalecencia
de Irving en Europa.
Copy !req
672. - Gracias.
- Un gusto verte, Irving.
Copy !req
673. - Gracias, señor Hearst.
- Norma.
Copy !req
674. ¿Han visto algo bueno?
Copy !req
675. Yo vi La calle 42 hace poco.
Me dejó boquiabierta.
Copy !req
676. Hace bien salir de Brooklyn.
Copy !req
677. - ¿Cuándo fue?
- El fin de semana.
Copy !req
678. Estabas en Washington
y fui al cine en Santa Bárbara.
Copy !req
679. Hay sala de proyección aquí.
Copy !req
680. ¿Una de Warner?
¿Por qué gastar dinero en eso?
Copy !req
681. - La próxima, iré contigo.
- Claro.
Copy !req
682. Me encanta el noticiero de Movietone News.
Amo la voz de Lowell Thomas.
Copy !req
683. ¿Es soltero?
Copy !req
684. Una vez me senté frente a él
en el restaurante Brown Derby.
Copy !req
685. - Me invitó un trago.
- ¡No!
Copy !req
686. En realidad no, pero busqué toparme con él
en el estacionamiento.
Copy !req
687. - Le pregunté: "¿Te llevo?".
- No te creo.
Copy !req
688. - ¿Qué te dijo?
- No les contaré.
Copy !req
689. - ¿Quieres llegar a algo, cielo?
- Pues sí.
Copy !req
690. Mostraron a Hitler dando un discurso,
besando a bebés.
Copy !req
691. Es tenebroso.
Copy !req
692. Lederhosen y tirantes. Aterrador.
Copy !req
693. No, el bigote es lo que causa horror.
Copy !req
694. No te alarmes, Marion. No durará mucho.
Copy !req
695. Los alemanes
son personas consideradas y nobles.
Copy !req
696. Olvidemos a los nazis.
Copy !req
697. Irving, cuéntanos sobre tus viajes.
Copy !req
698. ¿Dónde estuviste?
Copy !req
699. En Berlín, de hecho.
Pero fue muy interesante.
Copy !req
700. Había rufianes de marrón
marchando frente al hotel,
Copy !req
701. gritando frases antisemitas.
Copy !req
702. - Me la pasé aterrada.
- Ese tal Hitler parece un inepto.
Copy !req
703. ¿No puede hacer algo nuestro país,
señor Tugwell?
Copy !req
704. Estamos analizando el panorama.
Copy !req
705. No durará.
¿Quién toma en serio a un lunático?
Copy !req
706. Hasta donde sé, 40 millones de alemanes.
Copy !req
707. Mank, tú siempre llevando la contraria.
Copy !req
708. El nuevo eslogan publicitario:
Copy !req
709. ¿Pueden equivocarse 40 millones de nazis?
Copy !req
710. Leí que abrieron
sus primeros campos de concentración
Copy !req
711. y empezaron a quemar libros.
Copy !req
712. - ¿Qué sigue? ¿Películas?
- Ya basta.
Copy !req
713. - ¿Es verdad, Irving?
- Sí, Louis.
Copy !req
714. Al diablo con Hitler.
Copy !req
715. No se rechaza
un mercado como el de Alemania.
Copy !req
716. Por favor, Marion tuvo suficiente
con tolerarlo en el noticiero.
Copy !req
717. ¿Qué es un campo de concentración?
Copy !req
718. Fue fascinante. Lo idolatran.
Copy !req
719. - Quizá esté diciendo tonterías.
- Todo lo contrario.
Copy !req
720. Hablando de socialistas,
¿qué opinan del libro de Upton Sinclair?
Copy !req
721. Quiere estatizar
el sector privado de California.
Copy !req
722. - No habrá opción, Irving.
- Están vendiendo a lo loco.
Copy !req
723. Winchell dice que Sinclair
se postulará para gobernador.
Copy !req
724. Esa rata bolchevique va junto a Hitler
Copy !req
725. en la lista de los que no deben
tomarse en serio.
Copy !req
726. El comunismo y el socialismo
son tan distintos.
Copy !req
727. - Ambos quieren todo por nada.
- Como mano de obra gratis.
Copy !req
728. Por la mitad… y es temporal.
Copy !req
729. Asumo que nadie aquí
Copy !req
730. consideraría a un socialista
el salvador político de California.
Copy !req
731. Empezando por Roosevelt, ¿no?
Copy !req
732. Extraoficialmente,
dice que hay que vigilarlo.
Copy !req
733. Sobre todo porque los republicanos
piensan relanzar a Frank Merriam.
Copy !req
734. Sinclair se postuló dos veces
y obtuvo el 2 % de los votos.
Copy !req
735. - Amigos, el hombre es un escritor.
- Como Thomas Jefferson.
Copy !req
736. Por favor, Mank.
¿Comparas a Sinclair con Thomas Jefferson?
Copy !req
737. Tienes razón, Will.
Jefferson jamás impulsó leyes
Copy !req
738. que prohibieran el monopolio del petróleo,
de los trenes o de otros recursos.
Copy !req
739. - Es un escriba enojado, un provocador.
- Provoca a pensar.
Copy !req
740. Siempre apoyarás al escritor, Mank.
Copy !req
741. Los pobres sobreviven
con 5000 a la semana.
Copy !req
742. - Comunistas.
- Louis tiene razón.
Copy !req
743. Irving, eres un hombre culto.
Copy !req
744. Sabes distinguir
entre comunismo y socialismo.
Copy !req
745. En el socialismo, se comparte la riqueza.
En el comunismo, la pobreza.
Copy !req
746. Gracias, Mankiewicz.
Copy !req
747. Upton solo quiere que compartas
parte de tu bono navideño, Irving,
Copy !req
748. con las personas que limpian tu casa.
Copy !req
749. Por eso me gusta tener a Mank cerca.
Copy !req
750. A mí también.
Copy !req
751. ¿Upton? Nadie te pide
que cantes "La Internacional".
Copy !req
752. - ¿Qué es eso?
- El himno nacional comunista, cielo.
Copy !req
753. Quisiera oírlo. ¿Sabes cantar?
Copy !req
754. No querrán oírme cantar, ¿no, Sara?
Copy !req
755. En absoluto.
Copy !req
756. Como directivo del partido republicano,
les aseguro que aquí no pasará nada.
Copy !req
757. Las personas influyentes de California
no lo permitirán.
Copy !req
758. Todos estos rumores no tienen base alguna.
Copy !req
759. - Bien dicho.
- Oí a Papi al teléfono.
Copy !req
760. Ayudaba a elegir al gabinete presidencial
como actores de una película.
Copy !req
761. Pueden detener a hombres como Sinclair,
¿no es así, Papi?
Copy !req
762. Perdón.
Copy !req
763. No sé lo que estoy diciendo.
Copy !req
764. Ve.
Copy !req
765. Hola, ¿Tokio?
Copy !req
766. Londres, ¿estás ahí?
Copy !req
767. ¡Nerts!
Copy !req
768. - ¿Qué es eso?
- El radioteléfono de Papi.
Copy !req
769. Siempre debes estar en contacto
con tu imperio.
Copy !req
770. No, no. ¿Qué es "nerts"?
Copy !req
771. En Brooklyn, "nerts" significa "loco".
Copy !req
772. No lo sabía.
Copy !req
773. ¿Qué dije que fue tan terrible?
Copy !req
774. Tal vez no debí decir lo del gabinete
frente a Tugwell,
Copy !req
775. pero ¿desde cuándo les importa
lo que yo diga?
Copy !req
776. Esas cosas se escapan de mi boca
y cuando lo hacen, siento que...
Copy !req
777. - Que...
- Que te sorprendieron infraganti.
Copy !req
778. ¡No!
Copy !req
779. Bueno...
Copy !req
780. ¿Tú siempre dices todo lo que piensas?
Copy !req
781. Te sonrojaste.
Copy !req
782. - Claro que no.
- Claro que sí.
Copy !req
783. - Que no.
- Que sí.
Copy !req
784. Se te nota incluso en la oscuridad.
Copy !req
785. ¿Qué quieres que diga, Mank?
Copy !req
786. Marion Douras estudió en un convento.
Copy !req
787. ¡Hedda! ¡Louella!
Copy !req
788. ¿Dónde están las columnistas de chismes
cuando se necesitan?
Copy !req
789. Odio hablar de trabajo.
Nunca sé qué está pasando.
Copy !req
790. De lo único que jamás debes hablar
es de Upton Sinclair.
Copy !req
791. Lo noté.
Copy !req
792. En cuanto lo mencionaron, el aire cambió.
Copy !req
793. Es un tema muy delicado.
Copy !req
794. ¿En serio?
Copy !req
795. Cuéntame.
Copy !req
796. Ni siquiera sé quién es ese Sinclair,
pero escribió sobre nosotros en un libro.
Copy !req
797. Hasta memoricé la cita.
Copy !req
798. "Vi al editor de periódicos más rico,
quien mantiene a su amante actriz
Copy !req
799. en una ciudad privada
de palacios y catedrales,
Copy !req
800. repleta de incontables objetos
importados de Europa
Copy !req
801. y rodeada de vastas hectáreas
reservadas para mantener cebras y jirafas,
Copy !req
802. decir orgulloso
que había gastado seis millones de dólares
Copy !req
803. en crear la reputación de su amada
Copy !req
804. y usar sus periódicos
para elevar su imagen".
Copy !req
805. Debe ser difícil
recibir un comentario así.
Copy !req
806. La gente cree que te conoce
por verte en una revista.
Copy !req
807. ¡Ay, nerts!
Copy !req
808. ¿De qué me estoy quejando?
Copy !req
809. Vivo en un exhibidor,
pero tengo todo lo que quiero.
Copy !req
810. Si pudiera, lo compartiría con todos.
Tú lo sabes, Mank.
Copy !req
811. Ese Upton no sabe nada
sobre el verdadero...
Copy !req
812. ¡Nadie en el mundo puede burlarse
de William Randolph Hearst!
Copy !req
813. Entiendo por qué Mayer lo desprecia.
Copy !req
814. ¿Por qué?
Copy !req
815. Sinclair le descubrió un chanchullo.
Copy !req
816. Escribió que Mayer aceptó un soborno
para desviar la mirada
Copy !req
817. y que un rival pudiera comprar MGM.
Copy !req
818. Es complicado.
Copy !req
819. - ¿Yo no lo comprendería?
- Yo no lo comprendo.
Copy !req
820. No sin un título en latrocinio.
Copy !req
821. - ¿No es ilegal sobornar?
- Eso dijo Sinclair.
Copy !req
822. El gran Mayer pudo haber ido a la cárcel.
Copy !req
823. - Increíble.
- Cuánta hipocresía.
Copy !req
824. "Mi gantze mishpoje, mi mishpoje".
Copy !req
825. - No hablo mucho judío.
- ¿En serio?
Copy !req
826. Mi mishpoje, mi familia.
Copy !req
827. Todo lo que hace es por su familia,
Copy !req
828. excepto vender su apellido
a la competencia en mitad de la noche.
Copy !req
829. ¿Haría eso con su propio estudio?
Copy !req
830. Él no es dueño de MGM
ni tampoco Sam Goldwyn.
Copy !req
831. Solo lo dirigen
para los millonarios del este.
Copy !req
832. Y la cárcel no es algo que un animal
como Mayer olvide fácilmente.
Copy !req
833. Irving debe estar limpio.
Parece que se afeitara tres veces al día.
Copy !req
834. Bueno, eso es algo relativo.
Copy !req
835. Irving compró
una de las novelas de Sinclair.
Copy !req
836. Sinclair exigió que le garantizaran
que no cambiarían una sola palabra,
Copy !req
837. por escrito, en el reverso
del cheque de compra.
Copy !req
838. ¿No quería notas de Irving Thalberg?
Copy !req
839. Cuando Thalberg se negó,
Sinclair tomó su dinero, viajó a México
Copy !req
840. y financió una película
sobre la Revolución rusa.
Copy !req
841. Esos sí que podrían jugarse el cuello.
Copy !req
842. Lo siento.
Copy !req
843. Reflejos.
Copy !req
844. Fue mi culpa.
Copy !req
845. He estado un poco inestable.
Copy !req
846. Dime algo, Mank. La verdad.
Copy !req
847. ¿Me ves para Elizabeth Barret Browning
o María Antonieta?
Copy !req
848. Irving piensa en ambas.
Copy !req
849. Ya sabes, por Papi.
Copy !req
850. ¿Tú qué crees?
Copy !req
851. Sé honesto.
Copy !req
852. Te veo más como Dulcinea.
Copy !req
853. - ¿Quién?
- Dulcinea.
Copy !req
854. De la novela española, como "dulce".
Copy !req
855. "Sus cabellos son oro,
Copy !req
856. sus mejillas rosas...".
Copy !req
857. Qué lindo.
Copy !req
858. "... sus labios corales,
Copy !req
859. alabastro su cuello, mármol su pecho...".
Copy !req
860. ¿Mármol? Quizás de joven.
Copy !req
861. "... marfil sus manos
Copy !req
862. y su blancura nieve".
Copy !req
863. ¿Tú escribiste eso?
Copy !req
864. No. Un hombre llamado Cervantes.
Copy !req
865. "Hay métricas de acento
y métricas para entonar,
Copy !req
866. pero la mejor de toda métrica
es con ella estar".
Copy !req
867. Un poema con un mensaje.
Copy !req
868. Solo es el primer verso.
Copy !req
869. El último:
Copy !req
870. "Hay versos con rima
y versos para entonar,
Copy !req
871. pero el mejor de los versos
es el que no la hace enojar".
Copy !req
872. Eso sí lo escribí yo.
Copy !req
873. Adelante.
Copy !req
874. ¡Santo cielo! ¿Qué es eso?
Copy !req
875. El sol. Es casi mediodía.
Copy !req
876. ¡Madre de Dios! ¿Adónde se fue la noche?
Copy !req
877. - Su artefacto de apoyo llegó.
- Excelente, tráigalo.
Copy !req
878. Con el señor Houseman.
Copy !req
879. ¿Qué hago?
Copy !req
880. Pues hágalo pasar.
Copy !req
881. Ponlo por allá, por favor.
Copy !req
882. - Llegas antes.
- Quería hablar contigo.
Copy !req
883. - ¿Por qué traes abrigo?
- Siempre uso abrigo.
Copy !req
884. Debe hacer 42 grados.
Copy !req
885. Estamos en un momento crucial, Mank.
Copy !req
886. No es la calidad.
Es todo lo que esperábamos.
Copy !req
887. ¿Hay suficiente espacio?
Copy !req
888. Entrará bien.
Copy !req
889. Lo siento, John.
Copy !req
890. - Solo has escrito 90 páginas.
- Noventa y uno.
Copy !req
891. Y en mi opinión experta,
apenas estás en el primer acto.
Copy !req
892. ¿Cómo esperas terminar en 14...
Copy !req
893. en 13 días?
Copy !req
894. Dimos nuestra palabra
de que entregaríamos.
Copy !req
895. - ¿Dimos?
- No creo que lo tome para nada bien.
Copy !req
896. Tú dijiste 90 días. Welles dijo 60.
Hago todo lo que puedo.
Copy !req
897. Seguramente, nos degollarán.
Copy !req
898. Todavía no.
Copy !req
899. - Jamás me han despedido.
- Jamás no me han despedido.
Copy !req
900. Nadie me despide.
Copy !req
901. No es tan desagradable
como te lo imaginas.
Copy !req
902. Te preocupas demasiado, John.
¿Qué haces para divertirte?
Copy !req
903. ¿Hola?
Copy !req
904. Sí, aquí está.
Copy !req
905. Es Orson.
Copy !req
906. - ¿Hablarás tú?
- Pide hablar con el señor Houseman.
Copy !req
907. ¿Conmigo?
Copy !req
908. Orson.
Copy !req
909. Vine antes para ver cómo iba el...
Copy !req
910. No. En lo absoluto.
Todo marcha exactamente como...
Copy !req
911. Es difícil saberlo con exactitud.
Copy !req
912. Sí. Sí, lo sé, el reloj está...
Copy !req
913. Como te dije, es algo único.
Copy !req
914. Me atrevería a decir que es el mejor...
Copy !req
915. Sí, definitivamente,
necesitará de tu maravilloso...
Copy !req
916. Se está reponiendo, trabajando sin parar.
Copy !req
917. Claro. ¿Cuándo?
Copy !req
918. Voy para allá.
Copy !req
919. Sí, un segundo. Aquí está.
Copy !req
920. Quiere verme cuanto antes.
No dijo por qué.
Copy !req
921. Tal vez te lo diga a ti.
Copy !req
922. Orson.
Copy !req
923. Dime qué ocurre, Mank.
Copy !req
924. Me pone nervioso.
Copy !req
925. Lo supuse. Le dije que debía verlo ya.
Copy !req
926. Inventaré una razón antes de que llegue.
Copy !req
927. Terminé las pruebas
de El corazón de las tinieblas.
Copy !req
928. Ahora me enfocaré en nuestro proyecto.
Copy !req
929. Que se haga la luz.
Copy !req
930. - Dime qué debo esperar.
- Creí que querías que te sorprendiera.
Copy !req
931. Tú siempre sorprendes. Por eso te elegí.
Copy !req
932. Nadie más es Mankiewicz.
Casi estoy viendo el final.
Copy !req
933. - Estamos cerca de la recta final.
- ¡A la carga!
Copy !req
934. Slim, por favor,
lleva esas bellezas a la cocina.
Copy !req
935. Fräulein Frieda, deseche el sedante
y reemplace su contenido, raus schnell.
Copy !req
936. - Gracias, Slim, puedes irte.
- Slim.
Copy !req
937. Por favor, no nos pida que lo ayudemos
en este triste engaño.
Copy !req
938. Querida señora Alexander,
Copy !req
939. Charlie Lederer y yo
hicimos un gran esfuerzo
Copy !req
940. para planear este triste engaño.
Copy !req
941. Mi fecha límite
es en dos semanas y pretendo...
Copy !req
942. Podría costarnos el trabajo.
Copy !req
943. Mi mente funciona mejor
antes de quedarme dormido.
Copy !req
944. Y estoy harto y cansado
de que mis noches terminen
Copy !req
945. con la sensación de recibir
un golpe en la cabeza
Copy !req
946. con un mazo de croquet.
Copy !req
947. - Es una forma de verlo.
- No le pido ayuda.
Copy !req
948. - ¿No?
- Se lo ordeno.
Copy !req
949. Lo lamento. No cederé.
Tendrá mi renuncia por la mañana.
Copy !req
950. Y sé que Fräulein Frieda
le ha dado bebidas del armario.
Copy !req
951. Si sigue cooperando en esta treta barata,
tendré que reportarlos.
Copy !req
952. - Fräulein Frieda...
- Ja, Herr Mank?
Copy !req
953. - Por favor, haga lo que le indiqué.
- Ja, Herr Mank.
Copy !req
954. Frieda, no dejes que te intimide.
Copy !req
955. No me intimida, Frau Alexander.
Copy !req
956. ¿Entonces?
Copy !req
957. Herr Mank patrocinó la entrada
de mi familia a este país.
Copy !req
958. Gracias a él, salimos de Alemania a salvo,
legal y económicamente.
Copy !req
959. - ¿En serio?
- Trajo a toda nuestra aldea aquí.
Copy !req
960. - ¿A toda una aldea?
- Más de cien personas.
Copy !req
961. Goebbels, el ministro de Propaganda,
Copy !req
962. no permite que sus películas
se exhiban en Alemania.
Copy !req
963. No lo sabía.
Copy !req
964. Escribió una película sobre los nazis
que ningún estudio se atreve a filmar.
Copy !req
965. Supongo que si quiere beber,
es un hombre adulto, un buen hombre,
Copy !req
966. y debe ser tratado como tal.
Copy !req
967. Nicht wahr?
Copy !req
968. Por Manklandia. ¿O es Villa Mank?
Copy !req
969. Ay, Frieda...
Copy !req
970. ¿Cómo se dice "bocona" en alemán?
Copy !req
971. O demuestra que puede manejarlo,
o todos terminaremos en la calle.
Copy !req
972. Nada como el voto de confianza
de una colaboradora.
Copy !req
973. Por Mankberg. Prosit.
Copy !req
974. Mank'heim. Hasta el fondo.
Copy !req
975. EXT. ESTUDIOS MGM, DÍA - 1934
Copy !req
976. Hola, Mank, ¿te acuerdas de mí?
Copy !req
977. ¡Qué sorpresa!
Claro que te recuerdo, C. C.
Copy !req
978. C. C., de Central Casting.
¿Cómo estás, Mank?
Copy !req
979. ¿Qué pasó?
Copy !req
980. La maldita Depresión pasó.
Copy !req
981. No he tenido nada de trabajo
desde Tugboat Annie.
Copy !req
982. Escucha, odio, ya sabes...
Copy !req
983. Sí. Ed, préstame un dólar.
Copy !req
984. Grady y yo estamos pensando
viajar al este, a Miami.
Copy !req
985. Oí que los estudios de Hollywood
se mudarán a Florida.
Copy !req
986. - ¿Quién dijo eso?
- No puedo decirte. Alguien enterado.
Copy !req
987. En ciertos niveles, todos lo saben.
Copy !req
988. Pues las personas en ciertos niveles
no suelen confiarme tal información,
Copy !req
989. pero los estudios no irán a ninguna parte.
Copy !req
990. Es solo propaganda de las compañías.
Copy !req
991. Cree lo que quieras,
pero oye, ¿crees que podrías...?
Copy !req
992. ¿Ed?
Copy !req
993. Bendiciones, Mank.
Copy !req
994. El infeliz no cumplió. Tú lo escuchaste.
Copy !req
995. Sí, restauró los salarios,
pero no devolvió el dinero que prometió.
Copy !req
996. - Qué sorpresa.
- Por favor, Mank.
Copy !req
997. Necesitamos a gente como tú
para vigilar a gente como Mayer.
Copy !req
998. Te sugiero recurrir
al poder de la plegaria.
Copy !req
999. El gremio de escritores no pelea
por el que gana $2500 a la semana,
Copy !req
1000. sino por el que gana $250 a la semana.
Copy !req
1001. Joe, todos los escritores
que deberían ganar $250 reciben $2500.
Copy !req
1002. No busques problemas o los encontrarás,
y luego todos ganaremos $75 a la semana.
Copy !req
1003. No sé si has estado en una huelga.
Tal vez deberías.
Copy !req
1004. Y Dave Chasen estará ahí.
Copy !req
1005. "Los escritores novatos
solo recibirán $750 a la semana".
Copy !req
1006. Si eso pasa, más vale que corras
Copy !req
1007. antes de que personas reales
con verdaderos problemas te linchen.
Copy !req
1008. Hermie, el gremio está en pañales.
Copy !req
1009. - Te necesita.
- No me digas.
Copy !req
1010. Todo escritor sabe
Copy !req
1011. que "gremio de escritores"
debería llevar mayúsculas.
Copy !req
1012. Como Groucho siempre dice:
Copy !req
1013. "Jamás te unas a un club que acepte
a alguien como tú como miembro".
Copy !req
1014. Mírenlo nada más.
Copy !req
1015. El infeliz más cretino
en la Tierra de Dios.
Copy !req
1016. Le diría lo que dijiste,
pero te creerá un alcahuete.
Copy !req
1017. Cierra la puerta.
Copy !req
1018. Verano.
Copy !req
1019. Inez, que los hermanos Marx
no vuelvan a esperar en mi oficina.
Copy !req
1020. Otra vez asaron salchichas.
Copy !req
1021. Toma asiento.
Copy !req
1022. - ¿Querías verme?
- No me interesa,
Copy !req
1023. pero ¿por qué no has contribuido
al fondo de MGM contra Sinclair?
Copy !req
1024. Llámame anticuado, Irving,
Copy !req
1025. pero no me gusta que me digan
de qué lado de la pelea estoy.
Copy !req
1026. ¿Qué dirán si el directivo republicano
Copy !req
1027. no recibe apoyo unánime
de su propio estudio?
Copy !req
1028. - ¿Es en serio?
- Mis padres me enseñaron a ser directo.
Copy !req
1029. A pedir lo que quiero
y pensar que debo esclarecer mi posición.
Copy !req
1030. A mí me enseñaron a usar la imaginación,
Copy !req
1031. pero aprendí a evitar las consecuencias.
Copy !req
1032. Son diez dólares, Mank.
Copy !req
1033. Gastas más que eso en apuestas ridículas.
Copy !req
1034. ¿Qué diría Louis si supiera
que eres el único que no coopera?
Copy !req
1035. - ¿Soy el único? ¿Y no lo sabe?
- No vamos a decirle.
Copy !req
1036. - Podría despedirte.
- Es un delito federal.
Copy !req
1037. Lo sumaré a tu deuda de apuestas
y olvidaré esta conversación.
Copy !req
1038. Adelante.
Copy !req
1039. Y al motivado gremio de escritores
le parecerá muy interesante,
Copy !req
1040. sin mencionar los periódicos.
Copy !req
1041. No creo que el gremio
cubra deudas de juego.
Copy !req
1042. Y no irás a la prensa,
porqué, en California, todo es de Hearst.
Copy !req
1043. Irving, eres el ejecutivo
más astuto de la ciudad.
Copy !req
1044. ¿Por qué actúas
como un simple mozo de partido?
Copy !req
1045. No necesitas mi donativo.
Copy !req
1046. No necesitas el de nadie.
Copy !req
1047. Aquí tienes todo lo necesario.
Copy !req
1048. ¿Es decir?
Copy !req
1049. Puedes hacer que el mundo
jure que King Kong mide diez pisos
Copy !req
1050. y que Mary Pickford es virgen a los 40,
Copy !req
1051. pero no puedes convencer a los electores
de que un socialista ambicioso
Copy !req
1052. es un peligro para todo lo bueno
que hay en California.
Copy !req
1053. No te estás esforzando.
Copy !req
1054. Millones de californianos
están perdiendo sus hogares,
Copy !req
1055. pero la Depresión trae abundancia.
Copy !req
1056. La fruta se pudre en los árboles
y lanzan vegetales al océano
Copy !req
1057. porque no hay dónde venderlos.
Copy !req
1058. Aimee Semple McPherson
dice que eres un vil comunista, Upton.
Copy !req
1059. Con frecuencia,
la religión cristiana es usada
Copy !req
1060. por la clase gobernante
para mantenerse en el poder
Copy !req
1061. y empobrecer a los pobres.
Copy !req
1062. Y eso, amigos, es un pecado...
Copy !req
1063. y un error.
Copy !req
1064. Y cito a Thomas Jefferson:
Copy !req
1065. "La verdad no debe temerle al error
cuando la razón es libre para combatirlo".
Copy !req
1066. Amigos, en este país, las ganancias
se redistribuirán con uno de dos métodos:
Copy !req
1067. con acción legal
o con una revolución violenta.
Copy !req
1068. No queda mucho tiempo
para tomar una decisión.
Copy !req
1069. Gracias a todos por venir.
Copy !req
1070. - ¡Gracias!
- ¡A ti!
Copy !req
1071. ¡Díganos de Hollywood!
Copy !req
1072. ¿Los estudios se irán a Florida
como se rumorea?
Copy !req
1073. Es absurdo, señor.
Copy !req
1074. Si eso fuera cierto,
¿por qué invertirían los Warner
Copy !req
1075. en la compra de 100000 m2
para sets sonoros?
Copy !req
1076. Y MGM tiene muchos contratos
con estrellas, más que nunca.
Copy !req
1077. Bueno, tal vez no tenga el voto de Mayer,
pero tiene el mío.
Copy !req
1078. en California.
Copy !req
1079. Gracias a todos por venir.
Copy !req
1080. He visto muchos milagros en mi vida,
Copy !req
1081. pero recibí más de 200 páginas en 13 días.
Copy !req
1082. Jamás lo creí posible.
Copy !req
1083. - Por los artefactos de apoyo.
- Artefactos de apoyo.
Copy !req
1084. Es bueno, Mank.
Copy !req
1085. Muy bueno.
Copy !req
1086. Puedo asegurar
que es lo mejor que ha escrito.
Copy !req
1087. Para película, es más que bueno.
Copy !req
1088. No tengo palabras para expresar
Copy !req
1089. cómo la riqueza y la influencia
pueden destrozar a un hombre.
Copy !req
1090. Es Lear. La oscura noche del alma.
Copy !req
1091. Y me equivoqué por completo.
Copy !req
1092. El punto de vista cambiante
es... revolucionario.
Copy !req
1093. Jamás creí que alguien
pudiera aferrarse tanto a un trineo.
Copy !req
1094. Te lo agradezco.
Copy !req
1095. Pero...
Copy !req
1096. Otro pero.
Copy !req
1097. Es de 327 páginas.
Copy !req
1098. Una abundancia de riqueza.
Copy !req
1099. Cuando venga el cara de perro,
habrá muchas ramas que podar.
Copy !req
1100. "El guion más largo de la historia",
John Houseman.
Copy !req
1101. Le escribí una narrativa perfecta
y le sugiero un destino.
Copy !req
1102. Adónde lo lleve es su trabajo.
Copy !req
1103. Estuve viendo lo de tu pago.
Copy !req
1104. No sé si lo sepas o no...
Copy !req
1105. Cediste tus derechos al Mercury
al renunciar a tu crédito.
Copy !req
1106. - Necesitaba trabajo.
- Tal vez deberías pensarlo.
Copy !req
1107. Lo único que quiero ahora
es una ducha caliente,
Copy !req
1108. un cóctel y despertar al lado de mi Sara.
Copy !req
1109. ¿Estás seguro?
Copy !req
1110. Resultó bien.
Copy !req
1111. Mank, si me permites,
Copy !req
1112. ¿por qué Hearst?
Copy !req
1113. Aparte de su Betty Boop rubia,
Copy !req
1114. siempre fuiste
su compañero de cena favorito.
Copy !req
1115. John, ¿conoces la parábola
del mono del organillero?
Copy !req
1116. EXT. BULEVAR WILSHIRE, DÍA
1934
Copy !req
1117. "TURISTAS" QUE LLEGAN EN TREN
Copy !req
1118. ¿USTED QUIERE QUE MEDIO PAÍS
VENGA A CALIFORNIA?
Copy !req
1119. El día de hoy visito
a la señora Elsie Hammontree, de Azusa.
Copy !req
1120. Elsie, ¿podría decirnos
por qué votará por los republicanos?
Copy !req
1121. Joven, yo soy viuda.
Copy !req
1122. Esta pequeña casa no será mucho,
pero es lo único que me queda.
Copy !req
1123. Y pretendo protegerla.
Copy !req
1124. Pobre anciana.
Copy !req
1125. ¿nos diría por qué votará
a Frank Merriam?
Copy !req
1126. Votaré por él porque quiero conservar
nuestro estilo de vida.
Copy !req
1127. Conozco esa voz.
Copy !req
1128. Me suena familiar.
Copy !req
1129. Es Maude Anderson.
Copy !req
1130. Sí, la tía Berta, de Vías solitarias.
Copy !req
1131. Pues no es viuda. Y es absurdamente rica.
Copy !req
1132. Esa "pobre anciana" tiene en El Segundo
Copy !req
1133. suficientes pozos petroleros
para comprarse un estado.
Copy !req
1134. Reconocería ese gargareo de whisky
donde fuera.
Copy !req
1135. Vaya, vaya.
Copy !req
1136. Parece que conseguiste trabajo, C. C.
Copy !req
1137. No vayas a contárselo a nadie,
pero sí, justo a tiempo.
Copy !req
1138. - ¿Quién te contrató?
- MGM.
Copy !req
1139. Despejaron por completo
la esquina de Washington y Culver.
Copy !req
1140. Grady obtuvo un buen papel.
Nos dijeron que fuéramos vestidos normal.
Copy !req
1141. No sé a quién se le ocurrió,
pero nos mantiene a muchos con trabajo.
Copy !req
1142. No olvides votar.
Copy !req
1143. Bien.
Copy !req
1144. Suelen confundirlo con Sinclair Lewis.
Copy !req
1145. Muchos creen que escribió
El fuego y la palabra.
Copy !req
1146. Le costó el voto
de la Cuenca de polvo. Entro.
Copy !req
1147. Pobre tonto.
Copy !req
1148. No solo se quedó sin fondos,
es un idealista, por el amor de Dios.
Copy !req
1149. Está en desventaja política. No voy.
Copy !req
1150. El Times dice que perderá por 200000.
Copy !req
1151. Increíble lo que compran
$10 millones contra él. Subo.
Copy !req
1152. Eso se gana por rodearse de principiantes.
Copy !req
1153. No solo cobran admisión en los mitines,
Copy !req
1154. pasan una cesta
cuando los crédulos entran.
Copy !req
1155. Igualo.
Copy !req
1156. Es el político más famoso
después de Roosevelt, Hitler y Mussolini.
Copy !req
1157. Eso debe contar algo.
Copy !req
1158. - Shel, únete.
- Los corredores lo saben.
Copy !req
1159. Apenas salieron los comerciales de Maude,
Copy !req
1160. la diferencia pasó de 7-5 a favor
a 2-1 en contra.
Copy !req
1161. ¿Podrían, por favor,
dejar de hablar de política y jugar?
Copy !req
1162. Mank, ¿podemos hablar?
Copy !req
1163. Igualo y subo 200.
Copy !req
1164. Es importante.
Copy !req
1165. ¿Ahora, Shelly?
Copy !req
1166. Más vale que lo sea.
Copy !req
1167. Es la primera mano buena
que tengo en todo el día.
Copy !req
1168. Creí que no sabía
lo que era una buena mano.
Copy !req
1169. No voy.
Copy !req
1170. ¿Nos diría por quién votará
estas elecciones?
Copy !req
1171. Voy a votar por Frank Merriam.
Copy !req
1172. ¿Podría darnos su principal motivo?
Copy !req
1173. Pues quiero a Merriam
porque quiero un empleo.
Copy !req
1174. Si extraen todo el capital del país,
¿quién nos pagará?
Copy !req
1175. ¿Cree que Merriam sería lo más seguro?
Copy !req
1176. Definitivamente.
Copy !req
1177. No es momento de correr riesgos
a mitad de la tormenta.
Copy !req
1178. - Sr. Butler, ¿votará estas elecciones?
- Por supuesto.
Copy !req
1179. - ¿Por quién piensa votar?
- Por el señor Sinclair.
Copy !req
1180. Debe tener una buena razón para eso.
Copy !req
1181. El señor Sinclair tiene algo nuevo.
Tiene su plan EPIC.
Copy !req
1182. Y creo que es momento
de volver a intentar algo nuevo.
Copy !req
1183. Necesito prosperidad.
Copy !req
1184. Primero que nada, soy norteamericano.
Copy !req
1185. Y creo que el señor Merriam
Copy !req
1186. apoyará todos los cimientos y principios
Copy !req
1187. que ha defendido este país
en los últimos 150 años.
Copy !req
1188. Tengo empleo y quiero conservarlo.
Copy !req
1189. Mi esposa y yo amamos California,
y queremos quedarnos.
Copy !req
1190. Pero, en caso de que tengamos que irnos,
Copy !req
1191. quisiera tener un par de dólares al menos.
Copy !req
1192. ¡Corte!
Copy !req
1193. Señora Hammontree, ¿nos diría
por qué votará a Frank Merriam?
Copy !req
1194. Votaré por él porque quiero conservar
nuestro estilo de vida.
Copy !req
1195. ¿No cree que un demócrata pueda?
Copy !req
1196. Ese hombre es un socialista.
Copy !req
1197. No sé mucho de política,
pero de algo estoy segura.
Copy !req
1198. Si Upton Sinclair gana,
Copy !req
1199. la propiedad privada en California
no valdrá un pepino.
Copy !req
1200. Nuestro sistema
requiere una completa renovación.
Copy !req
1201. Así que votaré al camarada Upton.
Copy !req
1202. Su sistema funciona en Rusia.
¿Por qué aquí no?
Copy !req
1203. ¿Qué opinas?
Copy !req
1204. La verdad, Shelly,
Copy !req
1205. si las actuaciones fueran mejores,
debería darte vergüenza.
Copy !req
1206. Solo la mitad son actores.
Copy !req
1207. Tiene ese toque de corto noticioso,
¿no lo crees?
Copy !req
1208. Pero no son noticias y no es real.
Copy !req
1209. No buscaba un debate ético, Manky.
Copy !req
1210. - ¿Cuándo idearon esto?
- En una reunión de producción.
Copy !req
1211. Pasaron un folleto de Sinclair,
"No más pobreza en California".
Copy !req
1212. "Los desempleados
invadirán el estado dorado".
Copy !req
1213. - Mayer se moría por usarlo en su contra.
- Apuesto a que sí.
Copy !req
1214. Alcanza para convencerme
de que un escritor
Copy !req
1215. es mayor amenaza para la gente
que un partidario sin integridad.
Copy !req
1216. Manky...
Copy !req
1217. ¿Estás bien?
Copy !req
1218. Son nervios.
Copy !req
1219. Si te molesta, Shelly,
¿por qué te involucras?
Copy !req
1220. Me dejaron dirigir.
Copy !req
1221. No pensarás que los votantes
se tragarán esta basura.
Copy !req
1222. Solo los que creen
que King Kong mide diez pisos
Copy !req
1223. y que Mary Pickford es virgen a los 40.
Copy !req
1224. Gracias, Cedric, así está bien.
Copy !req
1225. Acabo de ver nuestros cortos de Sinclair.
Copy !req
1226. ¿Qué te parecieron?
Copy !req
1227. Con todo respeto hacia Shelly,
no son King Kong.
Copy !req
1228. Aunque creo
que imágenes de vagos invasores
Copy !req
1229. tienen cierto poder xenofóbico
cuando aparecen en el Times
Copy !req
1230. o en vallas publicitarias.
Copy !req
1231. Shelly pudo dirigir
y yo cancelé tu deuda de juego de $12000.
Copy !req
1232. Un intercambio justo
Copy !req
1233. por un sermón de un minuto
sobre líderes sin inspiración.
Copy !req
1234. Tu director
sufre una crisis de consciencia.
Copy !req
1235. Él puede hablar por sí mismo.
Copy !req
1236. No hagas esto, Irving.
Copy !req
1237. Cuando de niño
repartía folletos socialistas en el Bronx,
Copy !req
1238. unos matones demócratas
se acercaron para mostrarme mi error.
Copy !req
1239. Uno me apretó los testículos
Copy !req
1240. hasta que ofrecí
lanzar mis folletos al río este.
Copy !req
1241. Así es la política. Yo no la inventé.
No me disculpo por ella.
Copy !req
1242. Mayer no va a pagar esto.
Copy !req
1243. Bueno, nunca paga nada.
Copy !req
1244. ¿Willie?
Copy !req
1245. A Marion podría interesarle.
Copy !req
1246. Pues tendrás que apresurarte.
Copy !req
1247. Mayer está con ella, dándole la despedida.
Copy !req
1248. ¿No te enteraste?
Copy !req
1249. Se va a trabajar para Warner Brothers.
Copy !req
1250. Permanentemente.
Copy !req
1251. ¿A Warner?
Copy !req
1252. No quise darle
el papel de María Antonieta.
Copy !req
1253. Goldwyn tiene razón para variar.
"Una comediante en ese papel es de risa".
Copy !req
1254. Además, sus películas
no generaron un centavo en una década.
Copy !req
1255. Felicidades, Irving.
Copy !req
1256. Sé lo que soy, Mank.
Copy !req
1257. Cuando vengo a trabajar,
no lo hago por caridad.
Copy !req
1258. No uso el humor para evadir temas serios
Copy !req
1259. y siempre peleo
por las cosas en las que creo.
Copy !req
1260. No tengo tiempo para otra cosa.
Copy !req
1261. Pero usted, señor,
Copy !req
1262. qué formidables
serían las personas como usted
Copy !req
1263. si colaboraran en una causa.
Copy !req
1264. Cierra la puerta.
Copy !req
1265. ¡Mank!
Copy !req
1266. ¿Estás bien?
Copy !req
1267. No, eso casi me mata.
Copy !req
1268. - ¿Dónde está Willie?
- En El Cairo, creo.
Copy !req
1269. - ¿Puedes llamarlo?
- Yo no lo llamo, él me llama.
Copy !req
1270. ¿Cuándo vuelve?
Copy !req
1271. El 6 de noviembre.
Lo veré en Europa en una semana.
Copy !req
1272. Marion, necesito un favor.
Es una broma para Willie.
Copy !req
1273. Claro, lo que sea.
Copy !req
1274. Quiero que vuelvas y le digas a Mayer
Copy !req
1275. que Willie quiere que retiren
los cortos falsos de Sinclair.
Copy !req
1276. ¿Qué cortos falsos de Sinclair?
Copy !req
1277. No hay tiempo para explicar.
Necesito que le digas eso.
Copy !req
1278. No podría, ni siquiera jugando.
Copy !req
1279. - ¿Por qué no?
- Sabes que yo no miento.
Copy !req
1280. Por eso él te va a creer.
Copy !req
1281. Marion, por favor,
ya no estás en el convento.
Copy !req
1282. - Lo siento, sé que es tonto, pero...
- Pero ¿qué? ¿Por qué no?
Copy !req
1283. - Promete que no te reirás.
- Prometo que no me reiré.
Copy !req
1284. Mi salida.
Copy !req
1285. ¿Qué?
Copy !req
1286. Ya hice mi salida.
Copy !req
1287. - ¡Manky!
- ¡Alexandry!
Copy !req
1288. ¡Es un copetón cenizo!
Copy !req
1289. Felicidades. Son los mejores.
Copy !req
1290. ¿Qué quieres que diga?
Copy !req
1291. Es mi tía.
Copy !req
1292. No se trata de ella, sino de él.
Copy !req
1293. O más bien, es él, pero no es ella.
Copy !req
1294. ¿No? La vedette solitaria,
atrapada en un castillo con rompecabezas.
Copy !req
1295. Más bien, es ella según la imaginan
las personas que no la conocen.
Copy !req
1296. Entiendo.
Copy !req
1297. Es ella según la imaginan,
pero es él como lo conoces.
Copy !req
1298. - Maldición, Charlie.
- Tú me pediste que viniera.
Copy !req
1299. Me sentí honrado
de venir y leer tu trabajo.
Copy !req
1300. - ¿Es una prueba?
- ¿Una prueba? ¿De qué?
Copy !req
1301. - ¿De amistad? ¿De lealtad?
- Ay, por favor.
Copy !req
1302. ¿O solo tu forma
de evadir la responsabilidad?
Copy !req
1303. ¿De qué hablas?
Copy !req
1304. ¿Esperas que yo te absuelva
de una traición tan personal?
Copy !req
1305. No te concederé eso.
Copy !req
1306. ¿Vas a decirle algo?
Copy !req
1307. Tengo que pensarlo.
Copy !req
1308. - ¿Por qué?
- Porque aún no sé cómo reaccionará ella.
Copy !req
1309. ¿Qué te dice tu instinto?
Copy !req
1310. Que es una medicina muy fuerte
para una vida de egocentrismo idealista.
Copy !req
1311. De esas curas
que podrían ser peor que la enfermedad.
Copy !req
1312. Pero tú deberías saberlo mejor que nadie.
Copy !req
1313. ¿Se llevó el guion?
Copy !req
1314. ¿Se lo mostrará?
Copy !req
1315. No lo sé.
Copy !req
1316. ¿Quiere que lo haga?
Copy !req
1317. No lo sé.
Copy !req
1318. EXT. CENTRO NOCTURNO TROCADERO
Copy !req
1319. VÍSPERA DE LAS ELECCIONES, NOCHE
1934
Copy !req
1320. Sinclair solo escupe tonterías.
Copy !req
1321. Eso es seguro.
Copy !req
1322. Decídete. ¿Nos lamemos las heridas
o le sacamos el máximo provecho?
Copy !req
1323. Le sacamos el máximo provecho.
Copy !req
1324. - Buenas noches. ¿Nombre?
- Mankiewicz.
Copy !req
1325. Perdón. ¿Cómo dijo?
Copy !req
1326. M-A-N-K-I-E-W-I-C y de la nada... una Z.
Copy !req
1327. - Mesa 14.
- Al fondo, salida fácil.
Copy !req
1328. Mankiewicz, Herman.
Copy !req
1329. Lo siento mucho. La mesa uno. Por aquí.
Copy !req
1330. Si no tienes nada bueno que decir,
no digas nada.
Copy !req
1331. - Mesa uno.
- ¡Sara!
Copy !req
1332. Pero miren quién está aquí. Qué sorpresa.
Copy !req
1333. - Sara.
- Qué fiel amigo eres.
Copy !req
1334. Jamás creí que veríamos a Mank.
Copy !req
1335. Me sorprende.
Te imaginaba en pijama a esta hora.
Copy !req
1336. Mank, tenemos el mismo dentista en Camden.
Copy !req
1337. Sara, debemos planear
un día de compras y charla.
Copy !req
1338. Herman, conocí a tu hermano.
Tiene el sello familiar. Muy guapo.
Copy !req
1339. Por favor, tomen asiento.
Copy !req
1340. No saben cuánto significa.
Me conmueve su presencia.
Copy !req
1341. Gracias por...
Copy !req
1342. ¿Por qué te amo?
Copy !req
1343. ¿Qué van a tomar ustedes?
Copy !req
1344. Qué gran noche. Buenos resultados.
Copy !req
1345. - Brindo por eso.
- ¿Lo ves?
Copy !req
1346. Si le dice a la gente
lo que necesita saber de forma emotiva,
Copy !req
1347. es de esperarse que hagan lo correcto.
Copy !req
1348. Creo que quieres decir:
Copy !req
1349. "Si le mientes a la gente
el tiempo suficiente, tienden a creerlo".
Copy !req
1350. No se refería a eso.
Copy !req
1351. ¿Qué ocurre? ¿Estamos citando a Goebbels?
Copy !req
1352. - Quisiera debatirlo con Louis.
- Quisiera oírlo.
Copy !req
1353. Mank, bebe otro.
Copy !req
1354. Es temprano. Cada voto cuenta.
Copy !req
1355. Quizá los informados de California
aún no salen del trabajo.
Copy !req
1356. Hasta donde sé, es una democracia.
Copy !req
1357. - Del pueblo.
- Por el pueblo.
Copy !req
1358. ¿De qué hablan ustedes dos?
Copy !req
1359. Te propongo algo.
¿Qué te parece... doble o nada?
Copy !req
1360. - ¿Qué dice?
- Herman.
Copy !req
1361. Realmente apuestas en lo que sea.
Copy !req
1362. Conserva tu dinero.
Copy !req
1363. Yo me conformo con aplastar
a ese hijo de puta utópico.
Copy !req
1364. Te dije que cancelamos tus obligaciones
en señal de gratitud.
Copy !req
1365. Momento, ¿qué?
Copy !req
1366. ¿Está apostando un doble o nada
con una deuda que ya no nos debe?
Copy !req
1367. - Mank.
- Cuestión de principios, Louis.
Copy !req
1368. No lo entenderías.
Copy !req
1369. Lo entiendo a la perfección.
Copy !req
1370. Acepto la apuesta.
Copy !req
1371. Bueno, Mank, ahí está: $24000 o nada.
Copy !req
1372. Disculpen.
Copy !req
1373. Voy a vomitar.
Copy !req
1374. Salí a tomar aire.
Copy !req
1375. ¿Por qué me amas?
Copy !req
1376. Disculpen, amigos.
Copy !req
1377. El conteo final, incompleto,
de la noche es...
Copy !req
1378. Upton Sinclair, el gusano bolchevique:
Copy !req
1379. 728653.
Copy !req
1380. Frank Merriam,
Copy !req
1381. el buen republicano:
Copy !req
1382. ¡948814, amigos míos!
Copy !req
1383. ¡Amigos míos!
Copy !req
1384. ¡Levántense todos y canten conmigo!
Copy !req
1385. ¡Canten conmigo! ¡Levántense y canten!
Copy !req
1386. Fue un trabajo en equipo. Gracias.
Copy !req
1387. Sr. Mankiewicz, lamento molestarlo,
pero tiene una llamada telefónica.
Copy !req
1388. Venga por aquí.
Copy !req
1389. - ¿Hola?
- Mank, soy Shelly.
Copy !req
1390. Es Shelly.
Copy !req
1391. - Perdió, Mank.
- Ha sido una mala noche.
Copy !req
1392. Es mi culpa.
Copy !req
1393. No digas eso. Solo votaste una vez.
Copy !req
1394. Acaba de hablar en la radio.
Copy !req
1395. Dijo que los cortos noticiosos falsos
le costaron las elecciones.
Copy !req
1396. Eso muestra lo inocente que es.
Copy !req
1397. Perdió porque Roosevelt se hizo a un lado.
Copy !req
1398. - Ve a dormir.
- No estoy en casa.
Copy !req
1399. ¿Dónde estás? Te pediré un taxi.
Copy !req
1400. Descuida. Tomaré la autopista de Pasadena.
Copy !req
1401. Estará despejada por las elecciones.
Copy !req
1402. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
1403. Operadora, ¿a qué número?
Copy !req
1404. Normandie, 4761.
Copy !req
1405. Está ebrio como una cuba.
Copy !req
1406. - ¿Shel? ¿Eres tú?
- Soy Herman Mankiewicz.
Copy !req
1407. - ¿Dónde está?
- No sé. Estoy muy preocupada.
Copy !req
1408. Salió de aquí muy alterado
y se llevó un arma.
Copy !req
1409. Tranquila, Fay. Lo encontraré.
Copy !req
1410. - Eve.
- ¿Qué?
Copy !req
1411. Soy Eve. Fay es su ex.
Copy !req
1412. Lo encontraré.
Copy !req
1413. ¿Houseman va a volver?
Copy !req
1414. Jamás creí que lo extrañaría.
Copy !req
1415. El Wunderkind y él
están haciendo la primera edición,
Copy !req
1416. una especie de vivisección creativa.
Copy !req
1417. Se exponen los órganos vitales,
no se aprende nada
Copy !req
1418. y el paciente muere en la mesa.
Copy !req
1419. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
1420. Vaya, una urraca común Corvidae
esponjada y estriada.
Copy !req
1421. ¿Cómo dice, Manky?
Copy !req
1422. ¿Qué te parece el Mojave?
Copy !req
1423. La solución de Dios
para ebrios y depravados.
Copy !req
1424. El lugar perfecto para dejar el alcohol.
Copy !req
1425. - ¿Te está funcionando?
- Todavía no.
Copy !req
1426. - Salud.
- L'chaim.
Copy !req
1427. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
1428. - Por la posteridad.
- Qué gran mentira.
Copy !req
1429. - Del latín original.
- No me subestimes.
Copy !req
1430. - Yo era mejor que tú en latín.
- Bibamus, moriendum est.
Copy !req
1431. Leí tu pequeño guion.
Copy !req
1432. Las noticias vuelan.
Copy !req
1433. Incluso sin la portada,
Copy !req
1434. no hay que ser Philip Marlowe
para saber quién lo escribió.
Copy !req
1435. Te escucho.
Copy !req
1436. Es algo...
Copy !req
1437. complicado.
Copy !req
1438. Bueno, gracias por venir.
Copy !req
1439. Herman, escúchame.
Copy !req
1440. Si te enfrentas a Willie, será tu fin.
Copy !req
1441. Mayer no podrá salvarte. Ni él ni nadie.
Copy !req
1442. - Y menos el niño genio de Nueva York.
- Eres demasiado político, Joe.
Copy !req
1443. La autoconservación no es política.
Copy !req
1444. Entiendo lo de él,
pero ¿qué hizo Marion para merecer esto?
Copy !req
1445. ¡No es ella!
Copy !req
1446. Tú deberías saberlo,
no todos los personajes son protagonistas.
Copy !req
1447. Hay secundarios.
Copy !req
1448. Pues por eso estoy aquí.
Represento a los personajes secundarios.
Copy !req
1449. Tal vez te interese saber
que se rumora que vas contra Hearst
Copy !req
1450. porque te sacaron de la nómina de Louis.
Copy !req
1451. - Que ya no te querían ahí.
- No te creas todos los chismes.
Copy !req
1452. Oye, tú te pusiste el sombrero de bufón.
Copy !req
1453. Alguien tenía que decirlo.
Copy !req
1454. Especulan que "Rosebud" es el apodo
de Hearst para los genitales de Marion.
Copy !req
1455. Sé que jamás caerías tan bajo.
Copy !req
1456. Porque no se me había ocurrido.
Copy !req
1457. Charlie me dice que ocuparás
el viejo puesto de Thalberg.
Copy !req
1458. No, ya no.
Copy !req
1459. - ¿Lo eché a perder?
- No eres tan influyente, Herman.
Copy !req
1460. - Me lo busqué yo solo.
- Eso es novedad.
Copy !req
1461. Me expuse,
no del todo metafóricamente, en la corte.
Copy !req
1462. Cuéntame.
Copy !req
1463. Alguien se quejó de que Mervyn LeRoy
estaba gastando mucho en El mago de Oz.
Copy !req
1464. - Maldita película...
- Y yo dije: "LeRoy s'amuse".
Copy !req
1465. Pasé los siguientes 20 minutos
intentando explicar
Copy !req
1466. que "LeRoy" es "le roi" en francés
y significa "el rey".
Copy !req
1467. O para ser específico, Francisco I
Copy !req
1468. y su hábito real de "divertirse"
acostándose con las mujeres de la corte.
Copy !req
1469. Papá tenía razón.
Debiste haber sido profesor.
Copy !req
1470. Nadie sabía
de qué diablos estaba hablando.
Copy !req
1471. Dijeron que no me dieron el puesto
porque no sé trabajar en equipo,
Copy !req
1472. pero yo sé la verdad.
Copy !req
1473. Fue el juego de palabras en francés
lo que me acabó.
Copy !req
1474. Estoy acabado, Joe.
Copy !req
1475. Desde hace varios años.
Copy !req
1476. Es lo mejor que has escrito.
Copy !req
1477. Un ave rara.
Copy !req
1478. Un Mankiewicz.
Copy !req
1479. EXT. ESTUDIOS MGM
Copy !req
1480. VÍSPERA DE LAS ELECCIONES, NOCHE
1934
Copy !req
1481. Así no lo vas a lograr.
Copy !req
1482. - ¿Lograr qué?
- Suicidarte.
Copy !req
1483. Lo he intentado. Lleva años.
Copy !req
1484. Me cansé de hacer insertos
y planos sin importancia.
Copy !req
1485. No eres la primera persona que renuncia
a su integridad para llegar más alto.
Copy !req
1486. Thalberg dijo que había sido tu idea.
Copy !req
1487. A veces, mis ocurrencias
no son las mejores.
Copy !req
1488. Ve a casa con Fay.
Copy !req
1489. - Eve.
- Eve. Lo siento.
Copy !req
1490. Mira lo que hicimos.
Copy !req
1491. No podemos reparar el daño.
Copy !req
1492. Hay que mantenernos alerta.
Copy !req
1493. ¿Con respecto a...?
Copy !req
1494. Las personas que se sientan en los cines,
dispuestas a creerse todo.
Copy !req
1495. Tenemos una gran responsabilidad.
Copy !req
1496. Lo tengo.
Copy !req
1497. ¿Qué tienes?
Copy !req
1498. Parkinson.
Copy !req
1499. No, Shelly...
Copy !req
1500. En verdad lo siento.
Copy !req
1501. Primero, tienes temblores...
Copy !req
1502. y te empiezan a fallar los músculos.
Copy !req
1503. Poco después, no puedes ni levantarte.
Copy !req
1504. Ni sonreír...
Copy !req
1505. ni hablar.
Copy !req
1506. Lo pierdes todo.
Copy !req
1507. Y lo sigues perdiendo hasta que...
Copy !req
1508. Siempre puedes producir.
Copy !req
1509. Dame el arma, Shelly.
Copy !req
1510. Tómalas, Mank.
Copy !req
1511. Vete a casa.
Copy !req
1512. Estaré bien.
Copy !req
1513. ¿Viene contigo?
Copy !req
1514. No quiso venir.
Copy !req
1515. Dime que tienes el arma.
Copy !req
1516. ¡No puede ser!
Copy !req
1517. ¿Qué?
Copy !req
1518. Tenía la caja completa.
Copy !req
1519. Mank.
Copy !req
1520. Tiene visita.
Copy !req
1521. ¿Qué?
Copy !req
1522. Bebe rápido.
Copy !req
1523. Con este calor, se convertirá en azúcar.
Copy !req
1524. ¿Por qué el vino y la cena, Marion?
¿Policía bueno, policía malo?
Copy !req
1525. - ¿De qué hablas, Mank?
- Primero Joe, ahora tú.
Copy !req
1526. ¿Por qué no me dices
lo que estás pensando?
Copy !req
1527. Bueno...
Copy !req
1528. - Leí el guion.
- ¿Quién no?
Copy !req
1529. Es grandioso, Mank,
tiene mucho estilo y es muy tú.
Copy !req
1530. Qué daría por hacer mi papel hace 10 años.
Copy !req
1531. Ese personaje no eres tú.
Copy !req
1532. Eso a mí no me molesta, Mank,
en serio que no.
Copy !req
1533. Pero te lo suplico...
Copy !req
1534. no patees a Papi en el suelo.
Copy !req
1535. ¿Willie, en el suelo?
Copy !req
1536. No le he dicho esto a nadie.
Copy !req
1537. Tuve que prestarle un millón
solo para salvar San Simeón.
Copy !req
1538. - ¿Vendiste tus joyas?
- Claro que no.
Copy !req
1539. Solo propiedades.
Él me dio la mayoría de todos modos.
Copy !req
1540. Willie te envió.
Copy !req
1541. No hizo falta.
Copy !req
1542. ¿Eso te sorprende?
Eres el hombre más observador que conozco.
Copy !req
1543. - Entonces, mereces algo mejor.
- Qué dulce eres.
Copy !req
1544. Siempre quise algo mejor.
Mamá Rose también.
Copy !req
1545. Se encargó de que sus hijas
aprendieran a bailar y cantar.
Copy !req
1546. Jamás iban a terminar en Brooklyn.
Copy !req
1547. Yo tenía 16 cuando me eligieron
para Stop! Look! Listen!
Copy !req
1548. Qué buen título.
Copy !req
1549. Willie iba al teatro todas las noches,
mismo asiento.
Copy !req
1550. Las chicas me decían que tuviera cuidado.
Copy !req
1551. Era muy mayor, tenía demasiado interés.
Copy !req
1552. Por favor, dudo que fuera
tu único admirador.
Copy !req
1553. Tu guion le dio en el clavo a algo.
Copy !req
1554. A lo solitario que fue él de pequeño.
Copy !req
1555. Cuando mi madre escuchó
que él era uno de los más ricos del país,
Copy !req
1556. "Apunta más alto".
Copy !req
1557. Siempre ha sido muy bueno conmigo.
Copy !req
1558. Amo a ese viejo, Mank.
Copy !req
1559. Tal vez no fue así siempre,
como cuando me daba asistencia financiera.
Copy !req
1560. Pero ahora tenemos algo
que nadie podría...
Copy !req
1561. ¿Te estoy convenciendo o no?
Copy !req
1562. Espero que, si esto se filma,
Copy !req
1563. me perdones.
Copy !req
1564. Y yo espero que, si no se filma,
Copy !req
1565. tú me perdones a mí.
Copy !req
1566. INT. TEMPLO, BULEVAR WILSHIRE, DÍA
1936
Copy !req
1567. Fue un hombre modesto.
Copy !req
1568. Su nombre nunca apareció
en las marquesinas
Copy !req
1569. con las grandes estrellas, productores
y directores que trabajaron con él,
Copy !req
1570. pero amaba las películas
más que cualquier otra cosa.
Copy !req
1571. Y plasmó su impecable estilo,
su increíble atención a los detalles
Copy !req
1572. en todas las escenas que tocó.
Copy !req
1573. No nos corresponde cuestionar
por qué nos dejó tan inesperadamente.
Copy !req
1574. Atrás, deja su memoria.
Copy !req
1575. La memoria de un gran hombre,
un hombre talentoso,
Copy !req
1576. un hombre de integridad intachable.
Copy !req
1577. Irving G. Thalberg.
Copy !req
1578. Mank.
Copy !req
1579. No te veía desde...
el funeral de Jack Gilbert.
Copy !req
1580. Yo no te veía desde el de Shelly Metcalf.
Copy !req
1581. ¿Ha pasado tanto?
Copy !req
1582. - ¿Cómo has estado, Mank?
- Entre películas.
Copy !req
1583. Creí que seguías en MGM.
Copy !req
1584. Sigo ahí.
Copy !req
1585. Escucha, ve a verme a International.
Negociaremos algo.
Copy !req
1586. Ya fui a verte.
Copy !req
1587. Me hiciste la misma invitación
en el funeral de Shelly.
Copy !req
1588. No logré pasar
de la secretaria de tu secretaria.
Copy !req
1589. ¿En serio?
Copy !req
1590. Un gusto verte, Mank.
Copy !req
1591. - ¿Hola?
- ¿Mank?
Copy !req
1592. Un momento, por favor.
Copy !req
1593. Mank.
Copy !req
1594. ¡Mank!
Copy !req
1595. Es Orson.
Copy !req
1596. Es Orson.
Copy !req
1597. - ¿Hola?
- ¿Mank?
Copy !req
1598. Acabo de terminar la primera edición
y estoy muy complacido e impresionado.
Copy !req
1599. ¿En serio? Me alegra.
Copy !req
1600. Necesita trabajo, claro,
Copy !req
1601. pero no es nada
que no podamos resolver juntos.
Copy !req
1602. Pues me deleita escucharlo.
Copy !req
1603. Houseman te llevará mis notas.
Copy !req
1604. Mientras, yo iré pasando todo en limpio.
Copy !req
1605. Confío en tu criterio.
Copy !req
1606. ¿Hablaste con tus amigos de Hollywood?
Copy !req
1607. - Ese Houseman...
- Entonces, ya lo sabrás.
Copy !req
1608. Ninguna cadena nos exhibirá.
Copy !req
1609. RKO tendrá que demandar por boicot.
Seguro recibirán una contrademanda.
Copy !req
1610. Si tu hermosa casa está a tu nombre,
Copy !req
1611. sería buena idea
ponerla a nombre de la pobre Sara.
Copy !req
1612. - ¿Sigues ahí, Mank?
- Sí.
Copy !req
1613. - ¿Dónde si no?
- Dejé lo mejor para el final.
Copy !req
1614. Adivina quién ofreció comprar todo
y enterrar la película para siempre.
Copy !req
1615. ¿Fue Hearst?
Copy !req
1616. Mank, me sorprendes.
Copy !req
1617. ¿Otelo sospechó de Desdémona
antes de hablar con Yago?
Copy !req
1618. Mayer.
Copy !req
1619. ¿Qué dijo RKO?
Copy !req
1620. Nada por ahora,
pero tendrá ventaja si logra...
Copy !req
1621. - Deberías venir.
- Sí, en cuanto termine con...
Copy !req
1622. Hoy, de ser posible.
Copy !req
1623. Oye, ¿dije algo que no debí?
Copy !req
1624. Espero que no hayas perdido el valor.
Copy !req
1625. El valor es lo único que me queda.
Copy !req
1626. INT. COMEDOR DE SAN SIMEÓN, NOCHE
1937
Copy !req
1627. Qué año has tenido, Louis.
Copy !req
1628. ¿Cómo lo has manejado?
Copy !req
1629. A pesar de todo, me alegra decir
que el barco MGM va a todo vapor.
Copy !req
1630. Todo parece indicar que este será
el año más exitoso de nuestra historia.
Copy !req
1631. Qué buenas noticias.
Copy !req
1632. ¿Quisiera recostarse en una habitación?
Copy !req
1633. - Prefiero estar parado.
- O podríamos conseguirle un disfraz.
Copy !req
1634. ¿Por qué necesitaría un dis...?
Copy !req
1635. Hola a todos.
Copy !req
1636. Más vale tarde que nunca.
Copy !req
1637. Mank, ¿y Sara?
Copy !req
1638. Cuidando al clan Mankiewicz.
Copy !req
1639. ¿Qué tren tomaste?
Copy !req
1640. Glendale. No bajé donde debía.
Tomé un taxi en Morro Bay.
Copy !req
1641. No entiendo.
Copy !req
1642. Creí que la invitación
decía atuendo de "circo",
Copy !req
1643. no "circo de pulgas".
Copy !req
1644. Me acorraló un hombre
que vendía aspiradoras.
Copy !req
1645. - Levanten la mano.
- Diga, señor.
Copy !req
1646. ¿Quién sabe lo que es una aspiradora?
Copy !req
1647. Martin, ¿le pones una silla
al señor Mankiewicz
Copy !req
1648. en donde le dé un poco de aire?
Copy !req
1649. ¿Me sigue por aquí, señor?
Copy !req
1650. - Y dale algo de café.
- Sí, el señor Monowicz necesita café.
Copy !req
1651. ¿Cómo va la de María Antonieta?
Copy !req
1652. El preestreno no fue muy exitoso.
Copy !req
1653. Cortamos escenas, pero debí imaginarlo.
Copy !req
1654. Versalles, todos esos disfraces y pelucas.
Copy !req
1655. Imposible narrar historias así
sin hacer una adaptación moderna.
Copy !req
1656. ¿Y la actuación de tu protagonista?
La película depende de ella.
Copy !req
1657. Norma se entregó en cuerpo y alma a ella,
Copy !req
1658. pero debí decirle que se tomara un tiempo.
Copy !req
1659. - Es difícil superar una pérdida así.
- Marion se hubiera lucido.
Copy !req
1660. Marion lo habría hecho a la perfección.
Copy !req
1661. Marion Antonieta.
Copy !req
1662. Marioneta.
Copy !req
1663. No me interesa educar a nuestro público.
Copy !req
1664. ¿Quieres enviar un mensaje?
Ve a Western Union.
Copy !req
1665. Producción literaria:
"¡Que coman pastel!".
Copy !req
1666. ¿Quién quiere ver eso?
Copy !req
1667. Joanna, ven, te mostraré
los caballos de los que te hablé.
Copy !req
1668. Es muy hermosa.
Copy !req
1669. Además de muy brillante,
obstinada y británica.
Copy !req
1670. ¿Estás aquí
para hacer tu intento, Schnutz?
Copy !req
1671. ¿Qué intento?
Copy !req
1672. Hacerme cambiar de opinión.
Copy !req
1673. Nunca tuve mucho éxito en eso, Herman.
Al final, siempre haces lo que quieres.
Copy !req
1674. Ya vino Charlie, vino Joe y vino Marion.
Copy !req
1675. Por una razón u otra,
todos quieren que me retire.
Copy !req
1676. ¿Quieres saber lo que decidí?
Copy !req
1677. En realidad, no.
Copy !req
1678. Tras 20 años de dicha conyugal,
Copy !req
1679. la lealtad ciega puede ser algo sofocante.
Copy !req
1680. Bien.
Copy !req
1681. Aquí voy.
Copy !req
1682. Cuántas veces lo habré ensayado.
Copy !req
1683. Siempre he criado a tus hijos, yo sola.
Copy !req
1684. Soporté tu alcoholismo suicida,
tus apuestas compulsivas,
Copy !req
1685. tus tontas aventuras platónicas.
Copy !req
1686. Me lo debes, Herman.
Copy !req
1687. Joe no promete nada, pero cree que,
si haces las paces con Mayer,
Copy !req
1688. puedes recuperar tu trabajo.
Copy !req
1689. ¿Eso quieres que diga?
Copy !req
1690. Sé cuál será tu respuesta,
Copy !req
1691. así que no me pidas que te dé
el sello de aprobación de la pobre Sara.
Copy !req
1692. ¿Por qué me aguantas tanto, Schnutz?
Copy !req
1693. ¿Por qué parezco estrella de cine
o por mi gran diplomacia?
Copy !req
1694. Supongo que porque,
al estar casada contigo, Herman,
Copy !req
1695. jamás me aburro.
Copy !req
1696. ¿Me agoto? Sí,
y casi siempre me desesperas,
Copy !req
1697. pero, tras haber entregado tanto,
Copy !req
1698. debo quedarme para ver cómo resulta todo.
Copy !req
1699. Y decidas lo que decidas,
Copy !req
1700. por favor, piensa en aquellos
a quienes más les importas.
Copy !req
1701. Saldré a montar.
No veo un caballo en años.
Copy !req
1702. Y otra cosa, Herman.
Copy !req
1703. No quiero que nadie
me llame "pobre Sara" nunca más.
Copy !req
1704. Tengo una buena idea
para una película, Louis.
Copy !req
1705. Una película que, estoy seguro,
te va a encantar.
Copy !req
1706. Es una versión moderna de Don Quijote.
Copy !req
1707. Sé que ninguno de ustedes lee,
pero saben de qué trata.
Copy !req
1708. Un pobre noble demente
que ataca molinos de viento.
Copy !req
1709. ¿Cómo podemos actualizar la historia?
Copy !req
1710. - ¿Quiere que lo lleve a otra parte?
- No.
Copy !req
1711. ¿Convertimos a nuestro quijote
en un editor de periódicos?
Copy !req
1712. ¿Quién más se gana la vida
atacando molinos de viento?
Copy !req
1713. Pero eso no alcanza.
Copy !req
1714. No, desea más que solo lectores,
desea más que adulación.
Copy !req
1715. Quiere amor.
Copy !req
1716. Así que se postula para un puesto público
Copy !req
1717. y, debido a que es un hombre rico, gana.
Copy !req
1718. No. Un momento.
Copy !req
1719. Ser muy rico y poderoso
no te hace ganar adeptos
Copy !req
1720. a menos que ese hombre rico y poderoso
vea sus errores en la edición final.
Copy !req
1721. Ser muy rico y poderoso
y no dar absurdas excusas por ello
Copy !req
1722. solo es admirable en la vida real.
Copy !req
1723. ¿No es así, Louis?
Copy !req
1724. Entonces, ¿qué hacemos?
Copy !req
1725. ¿Nadie?
Copy !req
1726. Le damos ideales.
Copy !req
1727. Ideales con los que pueda identificarse
Copy !req
1728. todo público ordinario y pobre
cansado de la Depresión.
Copy !req
1729. Nuestro quijote
está en contra de la corrupción.
Copy !req
1730. Apoya una jornada de ocho horas,
impuestos justos, mejores escuelas.
Copy !req
1731. Incluso apoya la expropiación ferroviaria.
Copy !req
1732. ¿Saben cómo los llamamos?
Copy !req
1733. - ¿Comunistas?
- Socialistas.
Copy !req
1734. No, nuestro quijote
hurga en escándalos y los expone.
Copy !req
1735. De hecho, hay quien predice que algún día
Copy !req
1736. llegará a la presidencia
y provocará, ¿qué creen?
Copy !req
1737. Una revolución socialista.
Copy !req
1738. - Qué montón de estupideces.
- ¿Lo son?
Copy !req
1739. Dile, Willie.
Copy !req
1740. Dile.
Copy !req
1741. Upton Sinclair usó esas mismas palabras
Copy !req
1742. para describir
al joven William Randolph Hearst.
Copy !req
1743. - ¡Miserable desgraciado!
- Un servidor.
Copy !req
1744. Nuestro quijote añora, desea,
necesita que los electores lo amen.
Copy !req
1745. Lo suficiente para hacerlo presidente.
Copy !req
1746. Pero no quieren... y no lo hacen.
Copy !req
1747. ¿Por qué creen que sucede esto?
Copy !req
1748. ¿Podría ser porqué, en el fondo,
Copy !req
1749. saben que él valora más el poder
que al pueblo?
Copy !req
1750. Desilusionado en el Congreso,
Copy !req
1751. no impulsa una sola ley
o reforma en dos períodos.
Copy !req
1752. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
1753. Eso lleva mucha redacción.
Copy !req
1754. Logra que lo nominen para presidente,
Copy !req
1755. pero es demasiado radical
para los hombres que están atrás.
Copy !req
1756. No llega a ninguna parte,
pero estamos haciendo algo.
Copy !req
1757. Estamos creando simpatía.
Copy !req
1758. Rechazado, huye a un paraíso,
Copy !req
1759. donde su leal gnomo, Sancho,
ha preparado un reino mítico.
Copy !req
1760. Un momento.
Copy !req
1761. Olvidé el aspecto amoroso.
Copy !req
1762. Su nombre...
Copy !req
1763. Dulcinea.
Copy !req
1764. Graciosa, intrépida,
más lista de lo que parece.
Copy !req
1765. Es... Es una corista.
Copy !req
1766. No es digna del estatus social de él,
pero no importa.
Copy !req
1767. Porque el verdadero amor
en la pantalla grande,
Copy !req
1768. como todos saben, es ciego.
Copy !req
1769. Y ella...
Copy !req
1770. sí, también lo ama.
Copy !req
1771. Entonces, se la lleva lejos,
a su reino mítico.
Copy !req
1772. ¿Tienes bicarbonato?
Copy !req
1773. Entonces, de pronto, aparece un némesis.
Copy !req
1774. En griego, es un hombre de sombrero negro.
Copy !req
1775. El némesis se postula para gobernador
Copy !req
1776. y es casi un hecho que ganará.
Copy !req
1777. ¿Por qué?
Copy !req
1778. Porque es exactamente
lo que era nuestro quijote.
Copy !req
1779. Un idealista, ¿entienden?
Copy !req
1780. Y no solo eso.
Copy !req
1781. El némesis es el mismo hombre
que una vez predijo
Copy !req
1782. que nuestro quijote algún día presidiría
una revolución socialista.
Copy !req
1783. Nuestro quijote
mira el espejo de su juventud
Copy !req
1784. y decide romper ese vidrio,
Copy !req
1785. un terrible recordatorio
de lo que fue alguna vez.
Copy !req
1786. Asistido por su leal Sancho,
Copy !req
1787. y armado, con toda la magia negra
a sus órdenes,
Copy !req
1788. hace justo eso.
Copy !req
1789. Y destruye, en el proceso,
no a un hombre...
Copy !req
1790. sino a dos.
Copy !req
1791. ¿Qué te parece, Louis?
Copy !req
1792. ¿Sería una buena producción?
Copy !req
1793. No se preocupen, amigos.
Copy !req
1794. El vino blanco salió con el pescado.
Copy !req
1795. ¿Quién demonios te crees que eres,
Mankiewicz?
Copy !req
1796. No eres más que un bufón de la corte.
Copy !req
1797. Y déjame decirte un pequeño secreto.
Copy !req
1798. ¿Tienes idea de quién paga
la mitad de tu salario?
Copy !req
1799. Él paga la mitad de tu mísero salario.
Él, maldito ingrato.
Copy !req
1800. No lo sabías, ¿verdad?
Copy !req
1801. ¿Quieres saber por qué?
Porque le gusta tu forma de hablar.
Copy !req
1802. No tu forma de escribir,
tu forma de hablar.
Copy !req
1803. ¿Eso no aplasta tu orgullo?
Copy !req
1804. Buenos días, hombre.
Copy !req
1805. Duelo en el viejo oeste.
Copy !req
1806. Antes de empezar,
sé que tienes algo que necesitas decir.
Copy !req
1807. Ahora que lo mencionas, así es.
Copy !req
1808. Creo que lo que dije te molestó.
Copy !req
1809. Sé que tu salud no es perfecta
y entiendo que eso va primero.
Copy !req
1810. - ¿En serio?
- El lío con el estudio, esta demanda.
Copy !req
1811. Y ni hablar de lo que nos espera.
Copy !req
1812. A tu edad, es comprensible
que quieras retirarte.
Copy !req
1813. Tengo 43, pero aprecio la consideración.
Copy !req
1814. Se negaron a comprar la parte de Mayer,
así que todo empieza a desmoronarse.
Copy !req
1815. Hablé con RKO. Te diré qué proponen hacer.
Copy !req
1816. En reconocimiento
al excepcional trabajo que has hecho,
Copy !req
1817. ofrecen liberarte de la edición
y respetar el pago íntegro.
Copy !req
1818. Más 10000 dólares.
Copy !req
1819. ¿Qué dices?
Copy !req
1820. Eso es más que generoso.
Copy !req
1821. Pero no tengo intenciones de retirarme.
Copy !req
1822. Está bien.
Copy !req
1823. - ¿Qué te está molestando entonces?
- Esto no te va a gustar, Orson.
Copy !req
1824. Quiero mi crédito.
Copy !req
1825. ¿Cómo dices?
Copy !req
1826. Es el mejor guion que he escrito.
Copy !req
1827. Jack, consígueme un habano cubano.
Copy !req
1828. - ¿En Victorville?
- Donde sea.
Copy !req
1829. Quédate, Houseman.
Te perderás el nudo del tercer acto.
Copy !req
1830. Ve, Jack. Rápido.
Copy !req
1831. Vuelvo en un momento.
Copy !req
1832. Mank, Mank.
Copy !req
1833. Lo que dije fue más por tristeza
que por enojo, Willie.
Copy !req
1834. ¿Conoces la parábola
del mono del organillero?
Copy !req
1835. El mono del organillero
es corto de estatura.
Copy !req
1836. Y por ser un animal salvaje,
Copy !req
1837. naturalmente, se asombra
con el enorme mundo que lo rodea.
Copy !req
1838. Pero todas las mañanas,
Copy !req
1839. una dulce anciana
lo viste con ropas muy elegantes.
Copy !req
1840. Le pone un chaleco de terciopelo rojo
adornado con botones de perla
Copy !req
1841. y un hermoso fez rojo con borla de seda.
Copy !req
1842. Le pone unos zapatos brocados
con punta curvada
Copy !req
1843. y le da una fina caja de música dorada
Copy !req
1844. en una exquisita cadena de oro
Copy !req
1845. que le cuelga del cuello
y solo del cuello.
Copy !req
1846. Cada vez que se aventura
a la ciudad para actuar, él piensa:
Copy !req
1847. "Debo ser un mono muy poderoso.
Copy !req
1848. Todo el mundo espera con paciencia
solo para verme bailar".
Copy !req
1849. - Willie...
- "Y adondequiera que voy",
Copy !req
1850. piensa él, "me acompaña
esta caja de música.
Copy !req
1851. Y con ella, este pobre hombre esclavizado.
Copy !req
1852. Si yo decidiera no bailar,
Copy !req
1853. este triste limosnero de la calle
moriría de hambre.
Copy !req
1854. Pero cada vez que yo decido bailar,
sin excepción...
Copy !req
1855. él debe tocar.
Copy !req
1856. Le guste o no".
Copy !req
1857. Hoy bebiste demasiado, Herman.
Copy !req
1858. Haré que Raymond te lleve a la estación.
Copy !req
1859. Adiós.
Copy !req
1860. Haz a un lado la gratitud.
Que sea tu mejor trabajo no es casualidad.
Copy !req
1861. Retiré toda distracción,
eliminé todas las excusas:
Copy !req
1862. tu familia, tus secuaces, el licor.
Copy !req
1863. Te di otra oportunidad.
Copy !req
1864. Y te estoy muy agradecido.
Copy !req
1865. Pero una tarea arriesgada
Copy !req
1866. conlleva el peso
de una gran responsabilidad.
Copy !req
1867. Dada tu salud, dudo que puedas manejarlo.
Copy !req
1868. Yo tampoco lo sé, pero lo averiguaré.
Copy !req
1869. ¡Tal vez nunca vuelvas a trabajar
en esta ciudad!
Copy !req
1870. Orson, por favor...
Copy !req
1871. Entonces, ¡me obligas a recordártelo!
Copy !req
1872. ¡Tenemos un contrato
que entendiste y aceptaste!
Copy !req
1873. Si peleas, esto se irá
a lo que tu nuevo gremio llama "arbitraje"
Copy !req
1874. y tú, amigo mío, perderás el guion, dinero
Copy !req
1875. y, suponiendo que aún exista en Hollywood,
Copy !req
1876. el respeto de aquellos que tienen palabra.
Copy !req
1877. ¿Cómo puedo decir esto sin insultar?
Copy !req
1878. Tal vez yo suelo perder el control,
Copy !req
1879. pero tú, amigo mío, eres un forastero.
Copy !req
1880. Están cansados de mí y me lo he ganado,
Copy !req
1881. pero tú te crees
el gran salvador del universo
Copy !req
1882. y solo esperan desecharte.
Copy !req
1883. ¡Recuérdame no volver a trabajar
con un alcohólico fracasado!
Copy !req
1884. Enterado. Nelson Algren, toma nota.
Copy !req
1885. ¡Está bien!
Copy !req
1886. Tendrás tu crédito, pero pregúntate:
Copy !req
1887. ¿quién produce esta película,
la dirige y actúa en ella?
Copy !req
1888. Eso necesitamos cuando Susan deja a Kane.
Copy !req
1889. Un acto de violencia pura.
Copy !req
1890. Tal vez.
Copy !req
1891. ¡Mank!
Copy !req
1892. Mank, ¿dónde está?
Copy !req
1893. ¡Mank! ¡Venga!
Copy !req
1894. ¡Está vivo!
Copy !req
1895. ¡Ian está vivo!
Copy !req
1896. ¡Apareció en las Orcadas!
Copy !req
1897. - ¿Las qué?
- Las Islas Orcadas, ignorante.
Copy !req
1898. Ay, Mank, ¿nunca habla en serio?
Copy !req
1899. Solo sobre cosas graciosas.
Copy !req
1900. INT. HOTEL BILTMORE, NOCHE
FEBRERO DE 1942
Copy !req
1901. Y el ganador del mejor guion original es:
Copy !req
1902. Herman J. Mankiewicz...
Copy !req
1903. y Orson Welles, por El ciudadano Kane.
Copy !req
1904. Primera nominación y victoria
para el Sr. Mankiewicz y el Sr. Welles.
Copy !req
1905. Ninguno pudo asistir hoy.
Copy !req
1906. Quien recibe el premio
es el presidente de RKO,
Copy !req
1907. el Sr. George Schaefer.
Copy !req
1908. RÍO DE JANEIRO, BRASIL, 1942.
Copy !req
1909. Buenos días, Sr. Welles.
Se perdió la gala.
Copy !req
1910. No pude asistir
a los premios de la Academia
Copy !req
1911. porque estoy aquí, en Río,
rodando una maravillosa película.
Copy !req
1912. Kane recibió nueve nominaciones,
incluida la de mejor actor.
Copy !req
1913. ¿No le decepciona
haber ganado un solo Óscar?
Copy !req
1914. Bueno eso, joven amigo, es Hollywood.
Copy !req
1915. ¿Algunas palabras para su coautor,
el Sr. Mankiewicz?
Copy !req
1916. Sí, tengo un breve mensaje
para que le den de mi parte.
Copy !req
1917. Mank, métete tu crédito por el culo.
Copy !req
1918. Si me preguntan cómo hubiera sido
mi discurso de agradecimiento,
Copy !req
1919. pues aquí va.
Copy !req
1920. Me complace mucho aceptar este premio
Copy !req
1921. de la forma en que se escribió el guion,
Copy !req
1922. lo que quiere decir,
en ausencia de Orson Welles.
Copy !req
1923. ¿Qué tal?
Copy !req
1924. ¿Por qué comparte el crédito?
Copy !req
1925. Pues esa, amigo,
Copy !req
1926. es la magia del cine.
Copy !req
1927. Levanta el óscar, Mank.
Copy !req
1928. Una sonrisa grande.
Copy !req
1929. Herman Mankiewicz murió 11 años después
Copy !req
1930. por complicaciones derivadas
de su alcoholismo.
Copy !req
1931. No volvió a trabajar con Orson Welles,
escribir un guion original
Copy !req
1932. ni pelear para recibir crédito.
Copy !req
1933. Le confió a una amistad:
"Parece que soy una rata
Copy !req
1934. y he quedado atrapado
en mi propia construcción,
Copy !req
1935. una trampa que reparo
siempre que aparece la posibilidad
Copy !req
1936. de abrir una salida
que me permitiría escapar".
Copy !req
1937. Tenía 55.
Copy !req