1. No lo entienden...
Copy !req
2. el núcleo de Kriptón está colapsando.
Copy !req
3. Puede que solo nos queden unas semanas.
Copy !req
4. Se los advertí.
Copy !req
5. Extraer del núcleo era un suicidio.
Copy !req
6. Eso ha acelerado el
proceso de implosión.
Copy !req
7. Nuestras reservas
energéticas estaban agotadas.
Copy !req
8. ¿Qué querías que hiciéramos, El?
Copy !req
9. Mirar a las estrellas...
Copy !req
10. como lo hicieron nuestros ancestros.
Copy !req
11. Hay mundos habitables a nuestro alcance.
Copy !req
12. Podríamos comenzar usando los
antiguos puestos de avanzada.
Copy !req
13. ¿En serio sugieres que
evacuemos todo el planeta?
Copy !req
14. No, todos aquí ya estamos muertos.
Copy !req
15. Denme el control del códex.
Copy !req
16. Me encargaré de la
supervivencia de nuestra raza.
Copy !req
17. Todavía hay esperanza.
Copy !req
18. Sostuve esa esperanza en mis manos.
Copy !req
19. Este consejo queda disuelto.
Copy !req
20. ¿Con autorización de quién?
Copy !req
21. Mía.
Copy !req
22. El resto será juzgado y
castigado como corresponde.
Copy !req
23. ¿Qué estás haciendo, Zod?
Copy !req
24. Esto es una locura.
Copy !req
25. Lo que debí hacer hace años.
Copy !req
26. Estos legisladores con
sus ¡eternos debates!
Copy !req
27. han llevado a Kriptón a la ruina.
Copy !req
28. Y si tus fuerzas prevalecen...
Copy !req
29. serás el líder...
Copy !req
30. de nada.
Copy !req
31. Entonces, únete a mí.
Copy !req
32. Ayúdame a salvar nuestra raza.
Copy !req
33. Comenzaremos de nuevo.
Copy !req
34. Cortaremos las degeneradas
líneas de sangre...
Copy !req
35. que nos dejaron en este estado.
Copy !req
36. ¿Y quién decidirá que líneas
de sangre sobreviven, Zod?
Copy !req
37. ¿Tú?
Copy !req
38. No hagas esto, Jor-El.
Copy !req
39. Lo último que quiero
es que seamos enemigos.
Copy !req
40. Abandonaste los principios
que nos mantenían unidos.
Copy !req
41. Levantaste la espada
contra tu propio pueblo.
Copy !req
42. Honraré al hombre que
una vez fuiste, Zod...
Copy !req
43. no al monstruo en
que te has convertido.
Copy !req
44. Llévenselo.
Copy !req
45. ¿Señor, todo bien?
Copy !req
46. ¡Fuera del camino!
Copy !req
47. Dije...
Copy !req
48. Comunícame con Lara.
Copy !req
49. Jor,
¡detrás de ti!
Copy !req
50. Lara, tienes que
preparar el lanzamiento.
Copy !req
51. Estaré contigo en cuanto pueda.
Copy !req
52. ¡H'Raka!
Copy !req
53. ¿Puedes ver el códex?
Copy !req
54. Está justo debajo del
núcleo central, señor.
Copy !req
55. Pero debo advertirle...
Copy !req
56. acceder a las cámaras Génesis
es un delito clase B castigado...
Copy !req
57. A nadie le importa, Kylex.
Copy !req
58. El mundo se va a acabar.
Copy !req
59. Jor-El, por la autoridad
del General Zod...
Copy !req
60. entregue el códex.
Copy !req
61. Tranquilo, H'Raka.
Copy !req
62. ¿Encontraste el mundo?
Copy !req
63. Lo encontramos.
Copy !req
64. Orbitando una estrella amarilla.
Como dijo que lo haría.
Copy !req
65. Una estrella joven.
Copy !req
66. Sus células absorberán la radiación.
Copy !req
67. Una población aparentemente inteligente.
Copy !req
68. Será un marginado, un fenómeno.
Copy !req
69. - Lo matarán.
- ¿Cómo?
Copy !req
70. Será un dios para ellos.
Copy !req
71. ¿Y si la nave no llega?
Copy !req
72. Morirá allá fuera, solo.
Copy !req
73. No puedo hacerlo.
Copy !req
74. Pensé que podría, pero...
Copy !req
75. - Lara...
- ... ahora que está aquí.
Copy !req
76. Kriptón está condenado.
Copy !req
77. Es ahora nuestra única oportunidad.
Copy !req
78. Es la única esperanza de nuestro pueblo.
Copy !req
79. ¿Qué pasa, Kylex?
Copy !req
80. Hay cinco naves de ataque
que vienen del este.
Copy !req
81. Las defensas de la ciudadela
se están escaneando y evaluando.
Copy !req
82. - Cargaré el códex.
- No, espera.
Copy !req
83. - Lara.
- Sólo, déjame verlo.
Copy !req
84. Nunca lo veré caminar...
Copy !req
85. ni lo escucharé
decir nuestros nombres.
Copy !req
86. Allá afuera, entre las estrellas...
Copy !req
87. vivirá.
Copy !req
88. Adiós, hijo mío.
Copy !req
89. Nuestros sueños y
esperanzas viajan contigo.
Copy !req
90. Concentren el fuego
en la puerta principal.
Copy !req
91. Lady Lara...
Copy !req
92. el Phantom-Drive está activado.
Copy !req
93. Procede a la ignición.
Copy !req
94. General...
Copy !req
95. identificamos la ignición
de un motor en la ciudadela.
Copy !req
96. Un lanzamiento.
Copy !req
97. Asegure esta plataforma,
comandante.
Copy !req
98. Sé que robaste el códex, Jor-El.
Copy !req
99. Entrégalo y te dejaré vivir.
Copy !req
100. Ésta es una segunda
oportunidad para todo Kriptón.
Copy !req
101. No solo para las líneas de
sangre que consideres dignas.
Copy !req
102. ¿Qué has hecho?
Copy !req
103. Tuvimos un hijo, Zod.
Copy !req
104. Un hijo varón.
Copy !req
105. El primer nacimiento
natural de Kriptón en siglos.
Copy !req
106. Y será libre.
Copy !req
107. Libre para forjar su propio destino.
Copy !req
108. ¡Herejía!
Copy !req
109. ¡Destrúyanlo!
Copy !req
110. Lara, escúchame.
Copy !req
111. El códex es el futuro de Kriptón.
Copy !req
112. ¡Cancela el lanzamiento!
Copy !req
113. ¡No!
Copy !req
114. Tu hijo, Lara.
Copy !req
115. ¿A dónde lo mandaste?
Copy !req
116. Su nombre es Kal, hijo de El.
Copy !req
117. Y está fuera de tu alcance.
Copy !req
118. Derriben esa nave.
Copy !req
119. Objetivo fijado.
Copy !req
120. Bajen sus armas,
sus fuerzas están rodeadas.
Copy !req
121. General Zod...
Copy !req
122. por los crímenes de
asesinato y alta traición...
Copy !req
123. el consejo lo ha
sentenciado a usted...
Copy !req
124. y a sus compañeros insurgentes...
Copy !req
125. a trescientos ciclos de
reacondicionamiento somático.
Copy !req
126. ¿Quiere decir sus últimas palabras?
Copy !req
127. ¡No nos matarán ustedes mismos!
Copy !req
128. ¡No se ensuciarán las manos!
Copy !req
129. ¡Pero nos condenan a un agujero negro...
Copy !req
130. por toda la eternidad!
Copy !req
131. Jor-El tenía razón.
Copy !req
132. ¡Son un grupo de idiotas!
Copy !req
133. ¡Hasta el último de ustedes!
Copy !req
134. Y, tú.
Copy !req
135. ¿Crees que tu hijo está a salvo?
Copy !req
136. Lo encontraré.
Copy !req
137. ¡Voy a recuperar lo que nos arrebataron!
Copy !req
138. Lo encontraré.
Copy !req
139. Lo encontraré, Lara.
Copy !req
140. ¡Lo encontraré!
Copy !req
141. Lady Lara...
Copy !req
142. ¿no debería buscar refugio?
Copy !req
143. No hay refugio, Kelor.
Copy !req
144. Jor-El tenía razón.
Copy !req
145. Éste es el fin.
Copy !req
146. Has un mundo mejor que el nuestro, Kal.
Copy !req
147. ¡Fíjate, imbécil!
Copy !req
148. Abre los ojos o te van a aplastar.
Copy !req
149. ¿De dónde diablos te sacaron, novato?
Copy !req
150. Quiten esta mierda de aquí.
Copy !req
151. Señores, aseguren la cubierta.
Copy !req
152. Recibimos la llamada de auxilio...
Copy !req
153. de una plataforma
al oeste de nosotros.
Copy !req
154. Aseguren la cubierta.
Copy !req
155. Todos los civiles,
manténganse alejados.
Copy !req
156. Las válvulas submarinas fallaron...
Copy !req
157. y la plataforma va a explotar.
Copy !req
158. Entendido, guardacostas.
Copy !req
159. ¿Y los hombres que
quedan dentro? Cambio.
Copy !req
160. Olvídenlos, están muertos.
Copy !req
161. Novato, pásame mis binoculares.
Copy !req
162. ¡Novato!
Copy !req
163. Ya no queda oxígeno.
Copy !req
164. No sé cuánto tiempo más...
Copy !req
165. Aquí, guardacostas 65-10.
Copy !req
166. Pasaremos una vez más y nos vamos.
Copy !req
167. Espera, espera.
Copy !req
168. Hay unas personas en el helipuerto.
Copy !req
169. Sube al último tipo.
¡Tenemos que irnos!
Copy !req
170. ¡Vámonos!
¿Qué haces?
Copy !req
171. Vamos, vamos.
Copy !req
172. ¿Cuándo se convirtió
Kansas en un territorio?
Copy !req
173. Clark.
Copy !req
174. ¿Estás escuchando, Clark?
Copy !req
175. ¿Te pregunté quién fundó Kansas?
Copy !req
176. ¿Estás bien, Clark?
Copy !req
177. ¡Clark!
Copy !req
178. Clark.
Copy !req
179. ¡Clark!
Copy !req
180. Clark, sal de ahí.
Copy !req
181. Déjenme en paz.
Copy !req
182. Clark, llamé a tu madre.
Copy !req
183. Clark.
Copy !req
184. Estoy aquí.
Copy !req
185. Clark, cariño, es mamá.
Copy !req
186. ¿Me abres la puerta?
Copy !req
187. - ¿Qué le pasa?
- Es un fenómeno.
Copy !req
188. Sus padres no lo dejan
jugar con otros niños.
Copy !req
189. - Ya sé.
- ¿Tú sabías?
Copy !req
190. Cariño, ¿cómo puedo ayudarte
si no me dejas entrar?
Copy !req
191. El mundo es muy grande, mamá.
Copy !req
192. Hazlo pequeño.
Copy !req
193. Sólo...
Copy !req
194. enfócate en mi voz.
Copy !req
195. Pretende que es una isla en el océano.
Copy !req
196. ¿Puedes verla?
Copy !req
197. La veo.
Copy !req
198. Entonces nada hacia ella, cariño.
Copy !req
199. ¿Qué me pasa, mamá?
Copy !req
200. Clark.
Copy !req
201. Clark.
Copy !req
202. Oye, tonto.
Copy !req
203. ¿Qué opinas?
Viste el juego.
Copy !req
204. - Déjalo en paz, Pete.
- ¿Eres su novia?
Copy !req
205. Quiero escuchar lo que tiene que decir.
Copy !req
206. Vamos, retrasado.
Copy !req
207. Mi hijo estaba ahí,
dentro del autobús.
Copy !req
208. Vio lo que Clark hizo.
Copy !req
209. Sé que sí.
Seguro creyó ver...
Copy !req
210. Fue un acto de Dios,
Jonathan.
Copy !req
211. Esto fue la Providencia.
Copy !req
212. - Creo que estás exagerando.
- No, no lo creo.
Copy !req
213. Lana también lo vio
y el chico Forden.
Copy !req
214. Y esta no es la primera
vez que Clark hace algo así.
Copy !req
215. Yo solo quería ayudar.
Copy !req
216. Sé que así es,
pero ya hablamos de esto.
Copy !req
217. ¿Cierto?
Copy !req
218. ¿Cierto? Hablamos de esto.
Tienes que...
Copy !req
219. Clark, tienes que mantener
esa parte de ti en secreto.
Copy !req
220. ¿Qué se supone que hiciera?
Copy !req
221. ¿Dejarlos morir?
Copy !req
222. Quizás.
Copy !req
223. Hay más en juego que solo
nuestras vidas, Clark...
Copy !req
224. son las vidas de los que nos rodean.
Copy !req
225. Cuando el mundo...
Copy !req
226. Cuando el mundo sepa lo que
puedes hacer, todo cambiará.
Copy !req
227. Nuestras creencias,
nuestras nociones...
Copy !req
228. de lo que significa ser humano. Todo.
Copy !req
229. Viste como reaccionó la madre de Pete.
Copy !req
230. Estaba asustada, Clark.
Copy !req
231. ¿Por qué?
Copy !req
232. Las personas le temen
a lo que no entienden.
Copy !req
233. ¿Ella tiene razón?
Copy !req
234. ¿Dios me hizo esto?
Copy !req
235. Dime.
Copy !req
236. Te encontramos en esto.
Copy !req
237. Estábamos seguros de que el gobierno
aparecería en nuestra puerta.
Copy !req
238. Nunca vino nadie.
Copy !req
239. Esto estaba en la cámara contigo.
Copy !req
240. Se lo llevé a un metalúrgico
en la Universidad de Kansas.
Copy !req
241. Dijo que de lo que estuviera hecho...
Copy !req
242. ni siquiera existía
en la tabla periódica.
Copy !req
243. Es otra forma de decir que
esto no es de este mundo, Clark.
Copy !req
244. Y tampoco tú.
Copy !req
245. Eres la respuesta, hijo.
Copy !req
246. La respuesta a "¿estamos
solos en el universo?".
Copy !req
247. No la quiero ser.
Copy !req
248. Y no te culpo, hijo.
Copy !req
249. Sería una carga enorme para cualquiera.
Copy !req
250. Pero no eres cualquier persona, Clark.
Copy !req
251. Y tengo que creer que tú...
Copy !req
252. fuiste enviado aquí por una razón.
Copy !req
253. Todos esos cambios por
los que estás pasando...
Copy !req
254. algún día los verás
como una bendición.
Copy !req
255. Y cuando ese día venga,
tendrás que tomar una decisión.
Copy !req
256. La decisión de enfrentarte
orgulloso a la raza humana...
Copy !req
257. o no hacerlo.
Copy !req
258. ¿Puedo seguir fingiendo
que soy tu hijo?
Copy !req
259. Eres mi hijo.
Copy !req
260. Pero en alguna parte...
Copy !req
261. también tienes otro padre
que te dio otro nombre.
Copy !req
262. Y te envió aquí, por
alguna razón, Clark.
Copy !req
263. Y aunque te tome el resto de tu vida...
Copy !req
264. tú mismo debes
averiguar cuál es esa razón.
Copy !req
265. Espera un segundo...
Copy !req
266. ¿no estás aquí para el ejercicio?
Copy !req
267. No, hubo un cambio de planes.
Copy !req
268. Creo que alguien encontró
algo extraño en Alsbury.
Copy !req
269. Los aviones llevan una
semana sobrevolando.
Copy !req
270. - ¿Sobre ese agujero?
- Sí, es una locura.
Copy !req
271. Los americanos también
están ahí, muchos.
Copy !req
272. Lo llaman un objeto anómalo,
lo que sea que eso signifique.
Copy !req
273. Ya basta, Lupo.
Hablo en serio.
Copy !req
274. - Vamos, Chrissy.
- ¡No me toques!
Copy !req
275. - Siéntate.
- ¡Suéltame!
Copy !req
276. Oye, déjala en paz.
Copy !req
277. ¿O qué, chico rudo?
Copy !req
278. O...
Copy !req
279. tendré que pedirte que te vayas.
Copy !req
280. Creo que me iré cuando se me dé la gana.
Copy !req
281. Oh, ahí está.
Copy !req
282. No vale la pena, cariño.
Copy !req
283. Oye, imbécil.
No olvides tu propina.
Copy !req
284. Strike.
Copy !req
285. Gracias.
Copy !req
286. Hola.
Copy !req
287. - Señorita Lane, ¿cómo está?
- Bien.
Copy !req
288. Jed Eubanks, de Arctic Cargo.
Copy !req
289. ¿Cuán lejos está la estación?
Copy !req
290. El campamento está detrás
de la colina, yo la llevo.
Copy !req
291. Bien.
Copy !req
292. Joe llevará sus maletas.
Copy !req
293. Joe, ayúdala.
Copy !req
294. Cuidado con esas,
están pesadas.
Copy !req
295. Tengo que confesarle,
señorita Lane...
Copy !req
296. no soy fanático del Daily Planet.
Copy !req
297. Pero esos artículos que escribió...
Copy !req
298. cuando estuvo con
la primera división...
Copy !req
299. fueron muy impresionantes.
Copy !req
300. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
301. Sufro de bloqueo de escritor...
Copy !req
302. cuando no traigo
un chaleco antibalas.
Copy !req
303. Señorita Lane...
Copy !req
304. soy el coronel Hardy de la
Fuerza Aérea de los EE. UU...
Copy !req
305. el doctor Emil Hamilton de DARPA:
Copy !req
306. Llegó temprano,
la esperábamos mañana.
Copy !req
307. Por eso tenía que llegar hoy.
Copy !req
308. Dejemos algo claro,
de acuerdo.
Copy !req
309. La única razón por la que estoy aquí
es porque es territorio canadiense...
Copy !req
310. y la corte anuló su mandato
para mantenerme alejada.
Copy !req
311. Así que si ya terminamos de
ver quién la tiene más grande.
Copy !req
312. ¿Puede decirle a su personal que
me enseñen lo que encontraron?
Copy !req
313. Los satélites de la NASA
descubrieron la anomalía primero.
Copy !req
314. La capa de hielo distorsiona
el eco del sonar...
Copy !req
315. pero definitivamente hay algo ahí.
Copy !req
316. Un submarino, quizás
de la era soviética.
Copy !req
317. Lo dudo, eso mide 300 metros.
Copy !req
318. Considerablemente más largo que
lo que construyeron entonces.
Copy !req
319. Aquí viene la parte espeluznante.
Copy !req
320. El hielo que rodea al objeto...
Copy !req
321. tiene casi 20 mil años de antigüedad.
Copy !req
322. Señorita Lane...
Copy !req
323. no ande merodeando...
Copy !req
324. la temperatura baja
a -40 grados al anochecer.
Copy !req
325. No encontraríamos su
cuerpo hasta la primavera.
Copy !req
326. Aquí tiene.
Copy !req
327. ¿Y si quiero ir al baño?
Copy !req
328. Hay una cubeta en la esquina.
Copy !req
329. ¿A dónde diablos te diriges?
Copy !req
330. Kal-El.
Copy !req
331. Hola.
Copy !req
332. Kal-El.
Copy !req
333. Está bien. Está bien.
Está bien.
Copy !req
334. ¡Está bien!
Copy !req
335. Tienes una hemorragia interna...
Copy !req
336. si no cauterizo la herida...
Copy !req
337. ¿Y cómo...?
Copy !req
338. Puedo hacer cosas que
otras personas no pueden.
Copy !req
339. Toma mi mano.
Te va a doler.
Copy !req
340. Lo que el coronel Hardy y su equipo
pensaron era un submarino soviético...
Copy !req
341. resultó ser algo
mucho más exótico.
Copy !req
342. Un análisis isotópico
del hielo alrededor...
Copy !req
343. sugiere que el objeto llevaba atrapado
en el glaciar por más de 18 mil años.
Copy !req
344. En cuanto a mi salvador...
Copy !req
345. desapareció durante
la partida del objeto.
Copy !req
346. Una verificación de
antecedentes reveló que...
Copy !req
347. su historial de trabajo e
identidad habían sido falsificados.
Copy !req
348. Las cuestiones planteadas por
la existencia de mi salvador...
Copy !req
349. son aterradoras de contemplar.
Copy !req
350. Pero también sé lo que vi.
Copy !req
351. Y he llegado a la inevitable conclusión...
Copy !req
352. de que el objeto y su ocupante
no son originarios de la Tierra.
Copy !req
353. No puedo publicar esto, Lois.
Quizás alucinaste la mitad.
Copy !req
354. ¿Y los contratistas civiles
que corroboran mi historia?
Copy !req
355. El Pentágono niega la
existencia de la nave.
Copy !req
356. Desde luego, eso debe hacer.
Copy !req
357. Es el Pentágono.
Copy !req
358. Por favor, Perry, soy yo.
Copy !req
359. Soy una reportera ganadora del Pullitzer.
Copy !req
360. - Entonces actúa como tal.
- Publícalo o renuncio.
Copy !req
361. No puedes,
estás bajo contrato.
Copy !req
362. No publicaré una historia sobre
extraterrestres entre nosotros.
Copy !req
363. No sucederá.
Copy !req
364. Un whisky sin hielo, para la dama.
Copy !req
365. Te estoy enviando el
artículo original...
Copy !req
366. mi editor no lo publicará, pero
si se llega a filtrar en la red...
Copy !req
367. Lo tengo.
Copy !req
368. Pero, no describiste
una vez mi sitio como...
Copy !req
369. un cáncer rastrero de falsedades.
Copy !req
370. Y lo sigo pensando, Woodburn.
Copy !req
371. Pero quiero que la historia circule.
Copy !req
372. ¿Por qué?
Copy !req
373. Porque quiero que mi hombre
misterioso sepa que conozco la verdad.
Copy !req
374. Diagnóstico de recursos,
completo.
Copy !req
375. Presencia de guía,
verificada.
Copy !req
376. Todos los sistemas,
operativos.
Copy !req
377. Verte parado ahí,
convertido en un adulto.
Copy !req
378. Si tan solo Lara pudiera verte.
Copy !req
379. - ¿Quién eres?
- Soy tu padre, Kal.
Copy !req
380. O al menos una sombra de él.
Copy !req
381. Su conciencia.
Copy !req
382. Mi nombre es Jor-El.
Copy !req
383. ¿Y Kal?
Copy !req
384. ¿Ése es mi nombre?
Copy !req
385. Kal-El, así es.
Copy !req
386. Tengo tantas preguntas.
Copy !req
387. ¿De dónde vengo?
Copy !req
388. ¿Por qué me enviaron aquí?
Copy !req
389. Vienes de Kriptón.
Copy !req
390. Un mundo con un ambiente más
hostil que el de la Tierra.
Copy !req
391. Hace mucho tiempo,
en una era de expansión...
Copy !req
392. nuestra raza se esparció
por las estrellas...
Copy !req
393. buscando nuevos
mundos para establecerse.
Copy !req
394. Esta nave exploradora fue una de
las miles que enviamos al vacío.
Copy !req
395. Construimos puestos de
avanzada en otros planetas.
Copy !req
396. Se utilizaban grandes máquinas...
Copy !req
397. para adecuar los ambientes
a nuestras necesidades.
Copy !req
398. Por cien mil años nuestra
civilización floreció.
Copy !req
399. Logrando maravillas.
Copy !req
400. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
401. Se estableció un
control de la población.
Copy !req
402. Los puestos de avanzada
enviados para la...
Copy !req
403. exploración espacial
fueron abandonados.
Copy !req
404. Agotamos nuestros recursos naturales.
Copy !req
405. Como resultado...
Copy !req
406. el núcleo de nuestro
planeta se volvió inestable.
Copy !req
407. Eventualmente,
nuestro líder militar...
Copy !req
408. el General Zod...
Copy !req
409. intentó un golpe de estado.
Copy !req
410. Para entonces ya era demasiado tarde.
Copy !req
411. Tu madre y yo presentimos
la calamidad que venía...
Copy !req
412. y tomamos medidas para
asegurar tu supervivencia.
Copy !req
413. Ésta es una cámara Génesis.
Copy !req
414. Todos los kriptonianos fueron
concebidos en cámaras como esta.
Copy !req
415. Cada niño fue diseñado para cumplir
un rol predeterminado en la sociedad...
Copy !req
416. como trabajador,
guerrero, líder y demás.
Copy !req
417. Tu madre y yo creíamos que Kriptón
había perdido algo precioso...
Copy !req
418. el elemento de la
elección, de la oportunidad.
Copy !req
419. Que tal si un niño soñaba
en convertirse en algo más...
Copy !req
420. de lo que la sociedad
le tenía previsto.
Copy !req
421. ¿Y si un niño aspiraba
a algo más grande?
Copy !req
422. Tú representas esa creencia, Kal.
Copy !req
423. Eres el primer nacimiento
natural de Kriptón en siglos.
Copy !req
424. Por eso tratamos tanto de salvarte.
Copy !req
425. ¿Por qué no vinieron conmigo?
Copy !req
426. No pudimos, Kal.
Copy !req
427. Sin importar cuánto lo quisimos.
Copy !req
428. Y cuánto te amábamos.
Copy !req
429. Tu madre Lara y yo...
Copy !req
430. fuimos producto del fracaso
de nuestro mundo tanto como Zod.
Copy !req
431. Atados a su destino.
Copy !req
432. ¿Entonces estoy solo?
Copy !req
433. No, eres tan hijo de la
Tierra como de Kriptón.
Copy !req
434. Puedes ser lo mejor de ambos mundos.
Copy !req
435. Un sueño que tu madre y yo le
dedicamos la vida para preservarlo.
Copy !req
436. Las personas de la Tierra son
diferentes a nosotros, es verdad.
Copy !req
437. Pero al final creo
que eso es algo bueno.
Copy !req
438. No tienen que cometer los
mismos errores que nosotros.
Copy !req
439. No si los guías, Kal.
Copy !req
440. No si les das esperanza.
Copy !req
441. Eso significa este símbolo.
Copy !req
442. El símbolo de la casa de El
significa esperanza.
Copy !req
443. Consagrada a esa esperanza
está la creencia fundamental...
Copy !req
444. en el potencial de cada persona
para ser una fuerza del bien.
Copy !req
445. Eso es lo que les puedes brindar.
Copy !req
446. ¿Por qué soy tan diferente a ellos?
Copy !req
447. El sol de la Tierra es más joven
y brillante que el de Kriptón.
Copy !req
448. Tus células absorben su radiación...
Copy !req
449. fortaleciendo tus músculos,
tu piel, tus sentidos.
Copy !req
450. La gravedad de la Tierra es más débil,
pero su atmósfera es más nutritiva.
Copy !req
451. Has crecido más fuerte aquí
de lo que jamás me imaginé.
Copy !req
452. La única forma de saber qué tanto...
Copy !req
453. es continuar probando tus límites.
Copy !req
454. Tú le darás a la gente de la
Tierra un ideal por el cuál luchar.
Copy !req
455. Te seguirán...
Copy !req
456. tropezarán, caerán.
Copy !req
457. Pero con el tiempo...
Copy !req
458. se unirán a ti en el sol, Kal.
Copy !req
459. Con el tiempo...
Copy !req
460. los ayudarás a realizar maravillas.
Copy !req
461. ¿Cómo encuentras a una persona que
ha pasado su vida cubriendo su rastro?
Copy !req
462. Comienzas con las leyendas urbanas
que han surgido en su camino.
Copy !req
463. Con los amigos del amigo
que dice haberlo visto.
Copy !req
464. Para algunos era un ángel guardián.
Copy !req
465. Para otros un enigma, un
fantasma que nunca encajó.
Copy !req
466. A medida que indagas en su pasado...
Copy !req
467. las historias comenzaron
a formar un patrón.
Copy !req
468. Busco a Pete Ross,
¿lo conoce?
Copy !req
469. Sí, trabaja en el Ihop.
Siga por esta calle...
Copy !req
470. ¿Pete Ross?
Copy !req
471. Quisiera hablar de un accidente
que ocurrió cuando eras joven.
Copy !req
472. Sobre un autobús escolar
que cayó a un río.
Copy !req
473. ¡Dusty!
Copy !req
474. ¿Señora Kent?
Copy !req
475. Soy Lois Lane del Daily Planet.
Copy !req
476. ¡Cállate!
Copy !req
477. Soy del Daily Planet,
quisiera hablarle de su hijo.
Copy !req
478. Imaginé que si volteaba suficientes
piedras, finalmente me encontrarías.
Copy !req
479. ¿De dónde eres?
Copy !req
480. ¿Qué haces aquí?
Déjame contar tu historia.
Copy !req
481. ¿Y si no quiero que se cuente mi historia?
Copy !req
482. Saldrá a la luz, tarde o temprano.
Copy !req
483. Alguien tomará una fotografía
o averiguará dónde vives.
Copy !req
484. Entonces desapareceré de nuevo.
Copy !req
485. La única forma de desaparecer es
dejar de ayudar a las personas.
Copy !req
486. Y creo que esa no es una opción para ti.
Copy !req
487. Mi padre creía que si el
mundo sabía quién era...
Copy !req
488. me rechazarían por miedo.
Copy !req
489. Estoy cansado de eso.
Copy !req
490. Quiero hacer algo útil con mi vida.
Copy !req
491. Entonces, la agricultura y dar
de comer a la gente no es útil.
Copy !req
492. No dije eso.
Copy !req
493. Nuestra familia ha sido de
granjeros por cinco generaciones.
Copy !req
494. Tu familia, no la mía.
Copy !req
495. Ni siquiera sé por qué te escucho.
Copy !req
496. Tú no eres mi papá.
Copy !req
497. Sólo eres un tipo que
me encontró en el campo.
Copy !req
498. ¡Clark!
Copy !req
499. Está bien, Martha.
Copy !req
500. Tiene razón.
Clark tiene un punto.
Copy !req
501. No somos tus padres.
Copy !req
502. Pero hemos hecho lo
mejor posible hasta ahora.
Copy !req
503. Así que, quizás, nuestro mejor
esfuerzo ya no es suficiente.
Copy !req
504. - Mira, papá.
- Espera.
Copy !req
505. Vayan debajo del paso elevado.
Copy !req
506. ¡Vayan al paso elevado!
Copy !req
507. Cúbranse.
Cúbranse.
Copy !req
508. Muévanse. Muévanse.
Cúbranse.
Copy !req
509. El perro está en el carro.
Copy !req
510. - Yo lo busco.
- No, no.
Copy !req
511. Lleva a tu madre al paso elevado.
Copy !req
512. - ¡Jonathan!
- Está bien.
Copy !req
513. - Jonathan.
- Mamá, quédate aquí.
Copy !req
514. ¡Papá!
Copy !req
515. Deje morir a mi padre,
porque confiaba en él.
Copy !req
516. Porque estaba convencido
de que tenía que esperar.
Copy !req
517. Que el mundo no estaba listo.
Copy !req
518. ¿Qué crees tú?
Copy !req
519. Mejor te cuidas, Lois.
Copy !req
520. Oye, Perry te tiene en la mira.
Copy !req
521. Sabe que eres la fuente
anónima de Woodburn...
Copy !req
522. y no puede esperar
para hacerte pedazos.
Copy !req
523. Te dije que no siguieras con esto.
Copy !req
524. ¿Qué hiciste?
Copy !req
525. Dejaste que Woodburn lo
publicará en internet.
Copy !req
526. Ahora los publicistas
quieren que te demande.
Copy !req
527. Bueno,
si te sirve de algo...
Copy !req
528. lo voy a dejar.
Copy !req
529. - ¿Así de la nada?
- Sí.
Copy !req
530. - ¿Qué pasó con tus pistas?
- No eran ciertas.
Copy !req
531. La historia se evaporó.
Copy !req
532. O quizás no causaste la
atracción que esperabas.
Copy !req
533. Dos semanas de baja, sin paga...
Copy !req
534. ese es tu castigo.
Copy !req
535. Si intentas algo así
de nuevo, te despediré.
Copy !req
536. Bien.
Copy !req
537. Que sean tres semanas, entonces,
ya que estás tan de acuerdo conmigo.
Copy !req
538. - Perry.
- No, no.
Copy !req
539. Creo que viste algo, Lois.
Copy !req
540. Pero ni por un momento creo
que tus pistas desaparecieron.
Copy !req
541. Así que cualesquiera que sean
tus razones para dejarlo...
Copy !req
542. creo que estás haciendo lo correcto.
Copy !req
543. ¿Por qué?
Copy !req
544. ¿Te imaginas como reaccionaría
la gente en este planeta...
Copy !req
545. si supiera que afuera
hay alguien así?
Copy !req
546. Ve por él.
Copy !req
547. Mírate.
Copy !req
548. Una reportera vino por aquí.
Copy !req
549. Es una amiga,
no te preocupes.
Copy !req
550. ¡Oh!
Copy !req
551. - Mamá.
- ¿Qué?
Copy !req
552. - Los encontré.
- ¿A quiénes?
Copy !req
553. A mis padres.
Copy !req
554. A mi gente.
Copy !req
555. Ahora sé de dónde vengo.
Copy !req
556. Eso es maravilloso.
Copy !req
557. Me alegro tanto por ti, Clark.
Copy !req
558. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
559. Cuando eras bebé, solía
ir a tu cuna en las noches.
Copy !req
560. Escuchaba tu respiración.
Copy !req
561. Te costaba trabajo.
Copy !req
562. Luchabas y me preocupaba todo el tiempo.
Copy !req
563. ¿De qué se supiera la verdad?
Copy !req
564. No, la verdad sobre ti es hermosa.
Copy !req
565. Lo supimos el momento en que te vimos.
Copy !req
566. Sabíamos que un día
todo el mundo lo vería.
Copy !req
567. Sólo estoy...
Copy !req
568. preocupada de que te alejen de mí.
Copy !req
569. No iré a ninguna parte, mamá.
Copy !req
570. Lo prometo.
Copy !req
571. General Swanwick, señor.
Copy !req
572. ¿Qué estoy viendo, doc?
Copy !req
573. ¿Un cometa?
¿Un asteroide?
Copy !req
574. Los cometas no corrigen
su curso, general.
Copy !req
575. Quería que viera esto...
Copy !req
576. antes de que un aficionado
con telescopio cundiera el pánico.
Copy !req
577. La nave parece haberse insertado
en una órbita sincrónica lunar.
Copy !req
578. No tenemos idea de por qué.
Copy !req
579. ¿Han intentado comunicarse con eso?
Copy !req
580. No han respondido todavía.
Copy !req
581. Sólo estoy especulando...
Copy !req
582. pero creo que quién
esté al mando de esa cosa...
Copy !req
583. quiere hacer una entrada dramática.
Copy !req
584. ¿Alguien sabe dónde guardamos
los cartuchos de tóner?
Copy !req
585. - ¿Qué está pasando?
- Está en todas las noticias.
Copy !req
586. Tienes que ver esto.
Copy !req
587. - Clark.
- Sí, ya voy.
Copy !req
588. No están solos.
Copy !req
589. No están solos.
Copy !req
590. No están solos.
Copy !req
591. No están solos.
Copy !req
592. No están solos.
Copy !req
593. - Está en todas las señales.
- No están solos.
Copy !req
594. Y en mi teléfono también.
Copy !req
595. Mi nombre es General Zod.
Copy !req
596. Vengo de un mundo lejano al suyo.
Copy !req
597. He viajado a través de un océano
de estrellas para encontrarlos.
Copy !req
598. Por un tiempo, su mundo a
refugiado a uno de mis ciudadanos.
Copy !req
599. Solicito que entreguen a
este individuo a mi custodia.
Copy !req
600. Por razones desconocidas...
Copy !req
601. ha optado por mantener
su existencia en secreto.
Copy !req
602. Habrá intentado integrarse.
Copy !req
603. Se verá como ustedes...
Copy !req
604. pero no es uno de ustedes.
Copy !req
605. Para aquellos que conozcan
su ubicación actual...
Copy !req
606. el destino de su
planeta está en sus manos.
Copy !req
607. A Kal-El, le digo esto...
Copy !req
608. ríndete en 24 horas...
Copy !req
609. o verás a este mundo
sufrir las consecuencias.
Copy !req
610. Casi no sabemos nada de él,
¿no es así?
Copy !req
611. Si realmente no quiere lastimarnos...
Copy !req
612. entonces se entregará a su gente
y enfrentará las consecuencias.
Copy !req
613. Y si no hace eso,
deberíamos hacerlo nosotros.
Copy !req
614. Lois Lane del Daily Planet
sabe quién es ese tipo.
Copy !req
615. Y creo que ella es quien
debe ser cuestionada.
Copy !req
616. Espere, está diciendo que Lois Lane...
Copy !req
617. - Hola.
- ¿Estás viendo esa mierda?
Copy !req
618. Lleva toda la mañana.
Copy !req
619. Por primera vez estoy
de acuerdo con Woodburn.
Copy !req
620. - ¿Lo has visto, sabes dónde está?
- No.
Copy !req
621. Y si supiera,
no lo diría.
Copy !req
622. El mundo entero está siendo amenazado.
Copy !req
623. Éste no es el momento de mantener
tu integridad periodística.
Copy !req
624. Esto es serio, Lois.
Copy !req
625. El FBI está aquí...
Copy !req
626. y están usando
palabras como traición.
Copy !req
627. Me tengo que ir.
Copy !req
628. ¡FBI!
¡Manos arriba!
Copy !req
629. Suelte el bolso, ahora.
Copy !req
630. Sobre los visitantes
sabemos muy poco al respecto.
Copy !req
631. Según oficiales del gobierno
con los que he hablado...
Copy !req
632. los visitantes no
representan una amenaza.
Copy !req
633. A pesar del tono
amenazador de su mensaje.
Copy !req
634. Desde luego está la pregunta
en la mente de todos.
Copy !req
635. ¿Quién es esta persona Kal-El?
Copy !req
636. ¿En realidad existe?
Copy !req
637. ¿Cómo pudo permanecer
oculto tanto tiempo?
Copy !req
638. Vamos, Kent.
Copy !req
639. Vamos, defiéndete.
Copy !req
640. Levántate, Kent.
Copy !req
641. ¿Eso es todo?
Copy !req
642. ¿Eso es todo lo que tienes?
Copy !req
643. Vamos, Kent.
Copy !req
644. ¡Vamos!
Copy !req
645. ¿Te hicieron daño?
Copy !req
646. Sabes que no pueden.
Copy !req
647. No me refería a eso.
Copy !req
648. Sólo que si estabas bien.
Copy !req
649. Yo quería golpear a ese chico.
Copy !req
650. En serio quería golpearlo.
Copy !req
651. Yo sé que sí.
Copy !req
652. Una parte de mí también lo
quería, ¿pero luego, qué?
Copy !req
653. Te sentirías mejor.
Copy !req
654. Decide que tipo de hombre
quieres ser, Clark.
Copy !req
655. Porque sea como sea ese hombre,
de buen o mal carácter...
Copy !req
656. va a cambiar el mundo.
Copy !req
657. ¿En qué piensas?
Copy !req
658. No sé por dónde empezar.
Copy !req
659. Por dónde tú quieras.
Copy !req
660. Esa nave que apareció anoche.
Copy !req
661. Es a mí a quién buscan.
Copy !req
662. ¿Sabes por qué te buscan?
Copy !req
663. No, pero este General Zod...
Copy !req
664. aun si me rindo, no hay garantía
de que cumplirá su palabra.
Copy !req
665. Pero, si existe la oportunidad
de salvar la Tierra si me entrego.
Copy !req
666. ¿No debería hacerlo?
Copy !req
667. ¿Qué te dice tu instinto?
Copy !req
668. Que no se puedes confiar en Zod.
Copy !req
669. El problema es que...
Copy !req
670. no sé si puedo confiar
en la gente de la Tierra.
Copy !req
671. A veces, primero, tienes
que dar un salto de fe.
Copy !req
672. La confianza viene después.
Copy !req
673. Muy bien.
Copy !req
674. Tienes nuestra atención.
Copy !req
675. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
676. Me gustaría hablar con Lois Lane.
Copy !req
677. ¿Qué te hace pensar que ella está aquí?
Copy !req
678. No juegue conmigo, general.
Copy !req
679. Yo me rendiré...
Copy !req
680. pero solo si me garantiza
la libertad de Lois.
Copy !req
681. ¿Por qué te rindes ante Zod?
Copy !req
682. Me rindo ante la humanidad.
Copy !req
683. Hay una diferencia.
Copy !req
684. ¿Dejaste que te esposaran?
Copy !req
685. No sería una rendición si me resistiera.
Copy !req
686. Sé que les hace sentir más seguros.
Copy !req
687. Y así está mejor.
Copy !req
688. ¿Qué significa la S?
Copy !req
689. No es una S.
Copy !req
690. En mi mundo significa esperanza.
Copy !req
691. Bueno, aquí es una S.
Copy !req
692. Y qué tal...
Copy !req
693. Super...
Copy !req
694. ¿Señor?
Copy !req
695. Hola, soy el doctor...
Copy !req
696. Emil Hamilton.
Copy !req
697. Lo sé.
Copy !req
698. Puedo ver su identificación
en su bolsillo.
Copy !req
699. junto con un paquete
medio lleno de caramelos.
Copy !req
700. También puedo ver a los
soldados de la otra habitación...
Copy !req
701. preparando las balas
con tranquilizantes.
Copy !req
702. No las necesitará.
Copy !req
703. Señor, no puede esperar
que no tomemos precauciones.
Copy !req
704. Podría estar portando algún
tipo de patógeno extraterrestre.
Copy !req
705. Llevó aquí 33 años, doctor.
Copy !req
706. Y no he infectado a nadie todavía.
Copy !req
707. Que usted sepa.
Copy !req
708. Tenemos legítimas
preocupaciones de seguridad.
Copy !req
709. Si ya le reveló su
identidad a la señorita Lane.
Copy !req
710. ¿Por qué no hace lo mismo con nosotros?
Copy !req
711. Pongamos las cartas
sobre la mesa, general.
Copy !req
712. Me temen porque no pueden controlarme.
Copy !req
713. No pueden y jamás lo harán.
Copy !req
714. Pero eso no significa
que soy su enemigo.
Copy !req
715. ¿Y quién lo es?
Copy !req
716. ¿Zod?
Copy !req
717. Eso es lo que me preocupa.
Copy !req
718. Quizás sea verdad.
Copy !req
719. Pero tengo órdenes de entregárselo a él.
Copy !req
720. Haga lo que tenga que hacer, general.
Copy !req
721. Gracias.
Copy !req
722. ¿Por qué?
Copy !req
723. Por creer en mí.
Copy !req
724. Al final no hizo mucha diferencia.
Copy !req
725. La hizo para mí.
Copy !req
726. Ya vienen.
Copy !req
727. Debes irte ahora.
Copy !req
728. Vete, Lois.
Copy !req
729. Kal-El.
Copy !req
730. Soy la subcomandante Faora-Ul.
Copy !req
731. En nombre del General Zod.
Copy !req
732. Te extiendo sus saludos.
Copy !req
733. ¿Es usted el oficial
de más alto rango aquí?
Copy !req
734. Lo soy.
Copy !req
735. Al General Zod le gustaría
que esta mujer me acompañara.
Copy !req
736. Ustedes pidieron al extraterrestre.
Copy !req
737. No dijeron nada sobre
uno de los nuestros.
Copy !req
738. ¿Le digo al General que no
están dispuestos a cumplir?
Copy !req
739. No me importa lo que le diga.
Copy !req
740. Está bien.
Copy !req
741. Yo iré.
Copy !req
742. La composición atmosférica de nuestra
nave no es compatible con humanos.
Copy !req
743. Necesitarás usar un respirador
a partir de este punto.
Copy !req
744. Kal-El.
Copy !req
745. No tienes idea desde cuánto
te hemos estado buscando.
Copy !req
746. Así que tú eres Zod.
Copy !req
747. General Zod.
Copy !req
748. Nuestro comandante.
Copy !req
749. Está bien, Faora.
Copy !req
750. Podemos perdonarle a Kal
ciertos lapsus en el decoro.
Copy !req
751. Es ajeno a nuestras costumbres.
Copy !req
752. Esto debería ser causa de celebración...
Copy !req
753. no de conflicto.
Copy !req
754. Me siento raro.
Copy !req
755. Débil.
Copy !req
756. ¿Qué le está pasando?
Copy !req
757. Está rechazando la
atmósfera de nuestra nave.
Copy !req
758. Clark.
Copy !req
759. Pasaste toda la vida adaptándote
a la ecología de la Tierra.
Copy !req
760. Pero nunca te adaptaste a la nuestra.
Copy !req
761. Ayúdelo.
Copy !req
762. No puedo.
Copy !req
763. Lo que le esté pasando,
tiene que seguir su curso.
Copy !req
764. Clark.
Copy !req
765. Ayúdelo.
Copy !req
766. ¡Ayúdelo!
Copy !req
767. Hola, Kal.
Copy !req
768. ¿O prefieres Clark?
Copy !req
769. Ése es el nombre que
te dieron, ¿no es así?
Copy !req
770. Yo fui el líder militar de Kriptón.
Copy !req
771. Tú padre, nuestro mejor científico.
Copy !req
772. Lo único en que estuvimos de acuerdo
era que Kriptón se estaba muriendo.
Copy !req
773. En retribución a mis esfuerzos
por ayudar a la civilización...
Copy !req
774. y salvar nuestro planeta...
Copy !req
775. mis oficiales y yo fuimos
sentenciados a la Zona Fantasma.
Copy !req
776. Y, luego, la destrucción
de nuestro mundo...
Copy !req
777. nos liberó.
Copy !req
778. Estábamos a la deriva.
Copy !req
779. Destinados a flotar entre las
ruinas de nuestro planeta...
Copy !req
780. hasta morir de hambre.
Copy !req
781. ¿Cómo encontraste el camino a la Tierra?
Copy !req
782. Conseguimos retroajustar el
proyector Phantom en un Hyper-Drive.
Copy !req
783. Tu padre hizo unas modificaciones
similares a la nave que te trajo aquí.
Copy !req
784. Y, así, el instrumento
de nuestra perdición...
Copy !req
785. se convirtió en nuestra salvación.
Copy !req
786. Revisamos los antiguos puestos
de avanzada coloniales...
Copy !req
787. en busca de señales de vida.
Copy !req
788. Pero todo lo que encontramos fue muerte.
Copy !req
789. Desconectados de Kriptón...
Copy !req
790. estos puestos marchitaron
y murieron hace mucho tiempo.
Copy !req
791. Salvamos lo que pudimos...
Copy !req
792. armaduras, armas...
Copy !req
793. incluso un motor mundial.
Copy !req
794. Durante 33 años nos preparamos.
Copy !req
795. Hasta que finalmente detectamos
una señal de emergencia...
Copy !req
796. que activaste cuando accediste
a la antigua nave exploradora.
Copy !req
797. Tú nos guiaste hasta aquí, Kal.
Copy !req
798. Y ahora está en tu poder
salvar lo que queda de tu raza.
Copy !req
799. En Kriptón, la genética
de cada ser por nacer...
Copy !req
800. se codificaba en el
registro de ciudadanos.
Copy !req
801. Tu padre robó el códex
de los registros...
Copy !req
802. y los guardó en la
cápsula que te trajo aquí.
Copy !req
803. ¿Con qué propósito?
Copy !req
804. Para que Kriptón viviera de nuevo...
Copy !req
805. en la Tierra.
Copy !req
806. ¿Dónde está el códex, Kal?
Copy !req
807. Si Kriptón renace aquí...
Copy !req
808. ¿qué le pasará a la Tierra?
Copy !req
809. Una fundación debe basarse en algo.
Copy !req
810. Incluso tu padre reconocía eso.
Copy !req
811. No, Zod.
Copy !req
812. No puedo ser parte de esto.
Copy !req
813. Entonces,
¿de qué puedes ser parte?
Copy !req
814. ¡No!
Copy !req
815. ¡Detente, Zod!
Copy !req
816. No.
Copy !req
817. ¡No!
Copy !req
818. Tu padre murió con honor, Kal.
Copy !req
819. ¿Tú lo mataste?
Copy !req
820. Lo hice...
Copy !req
821. y no pasa un día en
que eso no me persiga.
Copy !req
822. Pero si tuviera que
hacerlo de nuevo, lo haría.
Copy !req
823. Tengo un deber con mi gente...
Copy !req
824. y no permitiré que ¡nadie!
Copy !req
825. me impida cumplirlo.
Copy !req
826. ¿Cuál es la situación, mayor?
Copy !req
827. Dos naves despegaron
de la nave alienígena.
Copy !req
828. - Ponlo en pantalla.
- Sí, señor.
Copy !req
829. Ahí están.
Copy !req
830. Redirijan la Skycam 4.
Denme una acercamiento.
Copy !req
831. Sí, señor.
Copy !req
832. Comando, la palabra
del día es 'tridente'.
Copy !req
833. Tenemos dos naves alienígenas
en acercamiento agresivo.
Copy !req
834. Skycam 4 en línea.
Copy !req
835. - ¿Velocidad?
- 380 nudos entrando...
Copy !req
836. al espacio aéreo de Kansas y no
están respondiendo a nuestros avisos.
Copy !req
837. Desperdicias tu esfuerzo.
Copy !req
838. La fuerza que obtienes por tu
exposición al sol de la Tierra...
Copy !req
839. fue neutralizada abordo de esta nave.
Copy !req
840. Aquí...
Copy !req
841. en este ambiente...
Copy !req
842. eres tan débil como un humano.
Copy !req
843. ¿De dónde saliste?
Copy !req
844. De la llave de mando que te dio Kal.
Copy !req
845. Gracias a ti, estoy subiendo
a la unidad central de la nave.
Copy !req
846. ¿Quién eres?
Copy !req
847. Soy el padre de Kal.
Copy !req
848. ¿Puedes ayudarnos?
Copy !req
849. Yo diseñé la nave.
Copy !req
850. Puedo modificar la composición
atmosférica para la compatibilidad humana.
Copy !req
851. Podemos detenerlos.
Copy !req
852. Podemos mandarlos de
vuelta a la Zona Fantasma.
Copy !req
853. Puedo enseñarte.
Copy !req
854. Y, a su vez,
tú le puedes enseñar a Kal.
Copy !req
855. ¿Me ayudarás?
Copy !req
856. La tripulación ha sido alertada.
Copy !req
857. Hay que darse prisa.
Copy !req
858. Recupera la llave de mando.
Copy !req
859. ¿Hiciste eso?
Copy !req
860. Sí, recoge el arma.
Copy !req
861. ¿Qué está pasando?
Copy !req
862. A tu derecha, dispara.
Copy !req
863. Atrás de ti.
Copy !req
864. Asegúrate dentro del
compartimiento abierto.
Copy !req
865. Viaje seguro, señorita Lane.
Copy !req
866. Es poco probable que
nos veamos de nuevo.
Copy !req
867. Recuerda, el Phantom-Drive
es esencial para detenerlos.
Copy !req
868. Mueve la cabeza a la izquierda.
Copy !req
869. ¿Es cierto lo que dijo
Zod acerca del códex?
Copy !req
870. Golpea ese panel.
Copy !req
871. Queríamos que primero
aprendieras a ser humano.
Copy !req
872. Para que un día,
en el momento indicado...
Copy !req
873. pudieras ser el
puente entre dos pueblos.
Copy !req
874. Mira.
Copy !req
875. Lois.
Copy !req
876. Puedes salvarla, Kal.
Copy !req
877. Puedes salvarlos a todos.
Copy !req
878. Estarás a salvo aquí
Copy !req
879. ¿Estás bien?
Copy !req
880. Perdóname.
Copy !req
881. No quise decirles nada de ti...
Copy !req
882. pero me hicieron algo.
Miraron dentro de mi mente.
Copy !req
883. Está bien, Lois.
Copy !req
884. Hicieron lo mismo conmigo.
Copy !req
885. ¡Clark!
Copy !req
886. La nave en que llegó,
¿dónde está?
Copy !req
887. ¡Váyanse al infierno!
Copy !req
888. Ahí.
Copy !req
889. El códex no está aquí.
Copy !req
890. ¿Dónde lo escondieron?
Copy !req
891. No lo sé.
Copy !req
892. ¿Dónde está el códex?
Copy !req
893. ¿Crees que puedes asustar a mi madre?
Copy !req
894. ¿Qué me has hecho?
Copy !req
895. Mis padres me enseñaron...
Copy !req
896. a contener mis sentidos, Zod.
Copy !req
897. Enfocándome en lo que solo quería ver.
Copy !req
898. Sin tu casco,
estás recibiéndolo todo.
Copy !req
899. Y duele, ¿verdad?
Copy !req
900. Aléjense de la ventana.
Copy !req
901. Entren, no es seguro.
Copy !req
902. Rápido.
Copy !req
903. A todo el personal,
aquí Guardián...
Copy !req
904. comandante de la misión aérea.
Copy !req
905. Previamente, me encontré y observé...
Copy !req
906. de cerca a los
seres que enfrentaremos.
Copy !req
907. Son extremadamente peligrosos.
Copy !req
908. Estamos autorizados para
el uso de fuerza letal.
Copy !req
909. Entendido, Guardián.
Nos acercamos al objetivo.
Copy !req
910. Ahí están.
Fuego a discreción.
Copy !req
911. Copiado, 1-1.
Fuego a discreción.
Copy !req
912. Trueno 1-1,
tengo tres objetivos.
Copy !req
913. Trueno 1-1, buen disparo.
Requiero que ataquen de nuevo.
Copy !req
914. Entendido, Guardián.
Copy !req
915. Segunda ronda de ataque
con dirección 2-1-2 grados.
Copy !req
916. Trueno 1-1,
eyéctese, eyéctese.
Copy !req
917. ¡Trueno 1-1,
eyéctese!
Copy !req
918. ¡Enemigo en camino!
Copy !req
919. ¡Mierda!
Copy !req
920. Eres débil, hijo de El,
y seguro de ti mismo.
Copy !req
921. El hecho de que poseas
un sentido de moralidad...
Copy !req
922. y nosotros no.
Copy !req
923. Nos da una ventaja evolutiva.
Copy !req
924. Y si algo ha demostrado la historia...
Copy !req
925. es que la evolución siempre gana.
Copy !req
926. Nos estamos aproximando.
Copy !req
927. Estamos en el lugar.
Copy !req
928. Vamos, despejen la zona.
Copy !req
929. Sargento Parker, vamos.
Copy !req
930. Todos los rangers...
Copy !req
931. necesito que
enfrenten a los objetivos.
Copy !req
932. Guardián, aquí Batalla 0-1.
¿Qué hay con el tipo de azul?
Copy !req
933. Dije que enfrenten a
todos los objetivos.
Copy !req
934. Contacto.
Contacto.
Copy !req
935. ¿Estás bien?
Copy !req
936. ¡Hijo de puta!
¡Caemos duro!
Copy !req
937. ¡Prepárense a impactar!
Copy !req
938. ¡Prepárense a impactar!
¡Caemos duro!
Copy !req
939. Ángel caído.
Ángel caído.
Copy !req
940. Guardián cayó.
Copy !req
941. Repito.
Guardián cayó.
Copy !req
942. Guardián,
¿me copia?
Copy !req
943. Trueno 1-2 llamando a Guardián.
Copy !req
944. Guardián,
¿me copia?
Copy !req
945. 1-2, aquí Guardián.
Copy !req
946. Necesito que sueltes todo lo que
tengas al norte de mi posición.
Copy !req
947. - Peligro cercano.
- Copiado, peligro cercano.
Copy !req
948. Buena suerte, señor.
Copy !req
949. Una buena muerte es
su propia recompensa.
Copy !req
950. No ganarás.
Copy !req
951. Por cada humano que salves,
mataremos a un millón más.
Copy !req
952. ¿Tenemos el área despejada?
Copy !req
953. ¿Tenemos el área despejada?
Copy !req
954. Equipo Alfa,
reporte.
Copy !req
955. Equipo Alfa,
¿me copia?
Copy !req
956. Equipo Alfa.
Copy !req
957. Este hombre no es nuestro enemigo.
Copy !req
958. Gracias, coronel.
Copy !req
959. ¿Mamá?
Copy !req
960. Estoy bien.
Copy !req
961. Lindo traje, hijo.
Copy !req
962. Lo siento.
Copy !req
963. Sólo son cosas, Clark.
Copy !req
964. Siempre se pueden reemplazar.
Copy !req
965. Pero a ti no.
Copy !req
966. Mamá...
Copy !req
967. Zod dice que el códex que busca...
Copy !req
968. puede resucitar a mi pueblo.
Copy !req
969. ¿Y eso no es algo bueno?
Copy !req
970. No creo que estén interesados
en compartir este mundo.
Copy !req
971. ¡Clark!
Copy !req
972. Clark.
Copy !req
973. Sé como detenerlos.
Copy !req
974. ¿Qué pasó allá abajo?
Copy !req
975. Mostró una debilidad temporal.
Copy !req
976. Eso es de pequeñas consecuencias.
Copy !req
977. Porque ya localicé el códex.
Copy !req
978. Nunca estuvo en la cápsula.
Copy !req
979. Jor-EL tomó el códex...
Copy !req
980. el ADN de un billón de personas...
Copy !req
981. y los unió con las células
individuales de su hijo.
Copy !req
982. Todos los herederos de Kriptón...
Copy !req
983. viviendo ocultos en
el cuerpo de un refugiado.
Copy !req
984. ¿Kal-El necesita estar vivo para
extraerle el códex de sus células?
Copy !req
985. No.
Copy !req
986. Liberen el motor mundial.
Copy !req
987. ¿Qué está pasando?
Copy !req
988. La nave se dividió en dos.
Copy !req
989. Una parte se dirige al este
y la otra al hemisferio sur.
Copy !req
990. ¿Cuán rápido se mueve esa cosa?
Copy !req
991. Se acerca a Mach 24 y está acelerando.
Copy !req
992. Parece que se va a impactar en
algún lugar del océano Índico.
Copy !req
993. El resto de la nave está descendiendo.
Copy !req
994. Ponlo en la pantalla, ahora.
Copy !req
995. Sí, señor.
Copy !req
996. Oh, Dios mío.
Copy !req
997. Activen el Phantom-Drive.
Copy !req
998. Ahora nos acoplamos al motor mundial.
Copy !req
999. Inícialo.
Copy !req
1000. El resto de la nave está descendiendo.
Copy !req
1001. Ponlo en la pantalla, ahora.
Copy !req
1002. Sí, señor.
Copy !req
1003. Oh, Dios mío.
Copy !req
1004. Activen el Phantom-Drive.
Copy !req
1005. Nos acoplamos ahora al motor mundial.
Copy !req
1006. Inícialo.
Copy !req
1007. ¿Con qué nos golpearon?
Copy !req
1008. Parece algún tipo de arma de gravedad.
Copy !req
1009. Está trabajando junto con la nave.
Copy !req
1010. De alguna manera están
aumentando la masa de la Tierra...
Copy !req
1011. nublando la atmósfera con partículas.
Copy !req
1012. Oh, Dios mío
Copy !req
1013. Están terraformando.
Copy !req
1014. ¿Qué es eso?
Copy !req
1015. Ingeniería planetaria para transformar
la atmósfera y la topografía de la Tierra.
Copy !req
1016. Están transformando
la Tierra en Kriptón.
Copy !req
1017. ¿Y qué pasará con nosotros?
Copy !req
1018. Basado en estas lecturas...
Copy !req
1019. Ya no existiremos.
Copy !req
1020. El general Swanwick, señor.
Copy !req
1021. Estoy en línea con la torre de control.
Copy !req
1022. El coronel Hardy está en camino
y tiene a Superman a cuestas.
Copy !req
1023. ¿Superman?
Copy !req
1024. Al extraterrestre, señor,
lo están llamando Superman.
Copy !req
1025. Tenemos un plan, general.
Copy !req
1026. ¿Es eso lo que creo que es?
Copy !req
1027. Es la nave en la que llegó.
Copy !req
1028. Esta nave funciona por algo
llamado Phantom-Drive...
Copy !req
1029. que curva el espacio.
Copy !req
1030. La nave de Zod utiliza
la misma tecnología.
Copy !req
1031. Si hacemos que colisionen entre sí.
Copy !req
1032. Una singularidad podría crearse.
Copy !req
1033. Como un agujero negro.
Copy !req
1034. Sí.
Copy !req
1035. Así que si abrimos un portal...
Copy !req
1036. teóricamente, deberían
ser succionados dentro.
Copy !req
1037. ¿Así que quiere que los
bombardeemos con eso?
Copy !req
1038. General, si esa nave
excede las 17 mil libras...
Copy !req
1039. podemos arrojarla desde un C-17.
Copy !req
1040. Es un plan viable.
Copy !req
1041. Y si no detengo esa máquina
sobre el océano Índico...
Copy !req
1042. el campo de gravedad
continuará expandiéndose.
Copy !req
1043. Si esa cosa convierte
la Tierra en Kriptón...
Copy !req
1044. ¿no te debilitarías cerca de ella?
Copy !req
1045. Quizás.
Copy !req
1046. Pero no voy a dejar de intentarlo.
Copy !req
1047. Quizás quieras echarte para atrás.
Copy !req
1048. Quizás un poco más.
Copy !req
1049. Faora...
Copy !req
1050. quédate a cargo.
Copy !req
1051. Sí, señor.
Copy !req
1052. Tengo que asegurar la cámara Génesis...
Copy !req
1053. y presentar mis
respetos a un viejo amigo.
Copy !req
1054. Guardián en ruta hacia Metrópolis.
Copy !req
1055. Paquete en camino.
Copy !req
1056. Atención, cazas interceptores
en camino al punto de encuentro.
Copy !req
1057. Debe tener contacto visual ahora.
Copy !req
1058. Llave de mando aceptada.
Copy !req
1059. La cámara Génesis está en línea, señor.
Copy !req
1060. Para esto, Zod.
Todavía hay tiempo.
Copy !req
1061. No dejarás de sermonearme.
Copy !req
1062. Incluso en la muerte.
Copy !req
1063. No dejaré que utilices al códex así.
Copy !req
1064. No tienes el poder para detenerme.
Copy !req
1065. La llave de mando que inserté
está revocando tu autoridad.
Copy !req
1066. Esta nave está ahora bajo mi control.
Copy !req
1067. Northcom, aquí Rayo 1.
Solicito permiso para atacar.
Copy !req
1068. Northcom a Rayo 1,
tiene permiso para atacar.
Copy !req
1069. Envié valoración de daños de
batalla cuando pueda, fuera.
Copy !req
1070. La aviónica está enloqueciendo.
Copy !req
1071. El campo de gravedad
derribó los misiles.
Copy !req
1072. ¡Tenemos que acercarnos!
Copy !req
1073. Muy bien, todo el mundo.
Nos vamos.
Copy !req
1074. No vamos del edificio ¡ahora!
Copy !req
1075. Una fuerza me atrae.
Copy !req
1076. ¡Mayday!
¡Mayday! ¡Mayday!
Copy !req
1077. ¡Todos, por aquí!
¡Vamos!
Copy !req
1078. ¡Todos, vamos!
Copy !req
1079. Muévanse, muévanse.
Copy !req
1080. ¡Jenny!
Copy !req
1081. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1082. ¡Perry!
Copy !req
1083. ¡Por allá!
¡Vamos!
Copy !req
1084. Nuestros pueblos pueden coexistir.
Copy !req
1085. ¿Para sufrir años de dolor tratando
de adaptarnos como lo hizo tu hijo?
Copy !req
1086. Estás hablando de genocidio.
Copy !req
1087. Sí, y estoy discutiendo sus
méritos con un fantasma.
Copy !req
1088. Los dos somos fantasmas, Zod.
Copy !req
1089. ¿No puedes verlo?
Copy !req
1090. El Kriptón al que te aferras se ha ido.
Copy !req
1091. Nave, ¿puedes aislar esta
inteligencia invasiva?
Copy !req
1092. - Fallarás.
- Sí.
Copy !req
1093. Entonces, prepárate para exterminarla.
Copy !req
1094. Estoy cansado de este debate.
Copy !req
1095. Silenciarme no cambiará nada.
Copy !req
1096. Mi hijo, es dos veces el
hombre que tú jamás serás.
Copy !req
1097. Él terminará lo que empezamos.
Copy !req
1098. Te puedo prometer eso.
Copy !req
1099. Dime, tienes los recuerdos
de Jor-El, su conciencia.
Copy !req
1100. ¿Puedes experimentar su dolor?
Copy !req
1101. Voy a extraer el códex
del cadáver de tu hijo.
Copy !req
1102. Y reconstruiré Kriptón...
Copy !req
1103. sobre sus huesos.
Copy !req
1104. Jenny, Jenny, Jenny.
Jenny, ¿dónde estás?
Copy !req
1105. Estoy aquí.
Aquí, aquí.
Copy !req
1106. Espera, espera.
Copy !req
1107. Estoy atrapada.
Copy !req
1108. No me puedo liberar.
Copy !req
1109. Te sacaremos de ahí, de acuerdo.
Copy !req
1110. Sólo aguanta.
Copy !req
1111. ¡No, no me abandones!
Copy !req
1112. - No voy a dejarte.
- Está bien.
Copy !req
1113. ¡Lombard!
Copy !req
1114. trae tu trasero aquí y ¡ayúdame!
Copy !req
1115. Maldición.
Copy !req
1116. - Tenemos que mover esto.
- Ten.
Copy !req
1117. Mételo ahí. Tú empujas
y yo jalo, de acuerdo.
Copy !req
1118. ¿Cómo lo harán?
Copy !req
1119. ¡Vamos, empuja con fuerza!
Copy !req
1120. Northcom, aquí Guardián.
¿Podemos soltar la nave?
Copy !req
1121. Negativo, Guardián.
Copy !req
1122. Lo hizo.
Copy !req
1123. Northcom, aquí Guardián.
Copy !req
1124. Estamos en fase línea roja.
Copy !req
1125. Estamos listos.
Copy !req
1126. Buena suerte, Guardián.
Arme el paquete.
Copy !req
1127. Tiene permiso.
Copy !req
1128. Estamos listos para la ronda final.
Copy !req
1129. Ahora depende de ti y de Hamilton.
Copy !req
1130. Tiene que ser una maldita broma.
Copy !req
1131. Maestro de carga...
Copy !req
1132. ¿el paquete está armado
y listo para soltarlo?
Copy !req
1133. Negativo, Guardián.
Copy !req
1134. Algo anda mal,
no debería hacer esto.
Copy !req
1135. ¿Y qué se supone que debería hacer?
Copy !req
1136. Se supone que entre completa.
Copy !req
1137. Déjame ver.
Copy !req
1138. Copiloto al mando.
Copy !req
1139. Copiloto al mando.
Copy !req
1140. Estamos alineados para soltar la carga.
Copy !req
1141. ¿Qué nos detiene?
Copy !req
1142. Algo no está bien.
Copy !req
1143. Apunten a esa nave.
Copy !req
1144. Objetivo en la mira.
Copy !req
1145. ¡Detente!
Copy !req
1146. ¡Si destruyes esta nave...
Copy !req
1147. destruyes Kriptón!
Copy !req
1148. ¡Kriptón tuvo su oportunidad!
Copy !req
1149. Señorita Lane,
no es seguro estar ahí.
Copy !req
1150. ¡Señorita Lane!
Copy !req
1151. ¡Muévete!
¡Ahora, vete!
Copy !req
1152. Una buena muerte es
su propia recompensa.
Copy !req
1153. ¿Ya se fueron?
Copy !req
1154. Creo que sí.
Copy !req
1155. Él nos salvó.
Copy !req
1156. Sabes que dicen que todo se va
cuesta abajo tras el primer beso.
Copy !req
1157. Estoy seguro de que solo
cuenta si besas a un humano.
Copy !req
1158. Mira esto.
Copy !req
1159. Pudimos haber construido un nuevo
Kriptón en esta inmundicia...
Copy !req
1160. pero elegiste a los
humanos por encima de nosotros.
Copy !req
1161. Yo existo solamente
para proteger Kriptón.
Copy !req
1162. Ese es el único propósito
por el cual nací.
Copy !req
1163. Y cada acción que tomo, sin
importar cuán violenta...
Copy !req
1164. o cruel...
Copy !req
1165. es por el bien común de mi pueblo.
Copy !req
1166. Y ahora,
no tengo pueblo.
Copy !req
1167. Mi alma.
Copy !req
1168. Eso es lo que tú
has arrebatado de mí.
Copy !req
1169. Voy a hacerlos sufrir, Kal.
Copy !req
1170. Estos humanos que adoptaste...
Copy !req
1171. te los quitaré a todos,
uno por uno.
Copy !req
1172. Eres un monstruo, Zod.
Copy !req
1173. Y voy a detenerte.
Copy !req
1174. Esto solo concluye de una forma, Kal.
Copy !req
1175. O mueres tú,
o lo hago yo.
Copy !req
1176. Fui criado para ser un guerrero, Kal.
Copy !req
1177. Entrené mi vida entera...
Copy !req
1178. para dominar mis sentidos.
Copy !req
1179. ¿Dónde entrenaste tú?
Copy !req
1180. ¿En una granja?
Copy !req
1181. Si amas tanto a estas personas...
Copy !req
1182. puedes lamentarte por ellas.
Copy !req
1183. ¡No lo hagas!
Copy !req
1184. ¡Detente!
Copy !req
1185. ¡Detente!
Copy !req
1186. Nunca.
Copy !req
1187. ¿Acaso eres estúpido?
Copy !req
1188. Es uno de sus
dispositivos de vigilancia.
Copy !req
1189. Eso era un equipo de
12 millones de dólares.
Copy !req
1190. Lo era.
Copy !req
1191. Sé que intentan saber
en dónde cuelgo mi capa.
Copy !req
1192. No lo harán.
Copy !req
1193. Entonces, te haré la pregunta obvia.
Copy !req
1194. ¿Cómo sabremos que un día no actuarás
en contra de los intereses de los EE. UU.?
Copy !req
1195. Crecí en Kansas, general.
Copy !req
1196. Soy de los EE. UU. como cualquiera.
Copy !req
1197. Mire, estoy aquí para ayudar.
Copy !req
1198. Pero tiene que ser bajo mis términos.
Copy !req
1199. Y tiene que convencer
a Washington de eso.
Copy !req
1200. Y si lo quisiera intentar...
Copy !req
1201. ¿qué le hace pensar
que me escucharán?
Copy !req
1202. No lo sé, general.
Copy !req
1203. Creo que tendré que confiar.
Copy !req
1204. ¿De qué se ríe, capitán?
Copy !req
1205. De nada, señor.
Copy !req
1206. Sólo creo que está bien bueno.
Copy !req
1207. Entre al coche, capitán.
Copy !req
1208. Sí, señor.
Copy !req
1209. Él siempre creyó que estabas
destinado para grandes hazañas.
Copy !req
1210. Y que cuando llegara el día...
Copy !req
1211. tus hombros serían
capaces de soportar la carga.
Copy !req
1212. Sí, ojalá estuviera aquí para
ver quién soy en realidad.
Copy !req
1213. Lo vio, Clark.
Créeme.
Copy !req
1214. ¿Qué vas a hacer cuando
no estés salvando al mundo?
Copy !req
1215. ¿Has pensado en eso?
Copy !req
1216. La verdad, sí.
Copy !req
1217. Voy a encontrar un trabajo...
Copy !req
1218. en donde pueda estar
al tanto del mundo.
Copy !req
1219. Donde la gente no mirará dos veces...
Copy !req
1220. cuando quiera ir
a un lugar peligroso...
Copy !req
1221. y empiece a hacer preguntas.
Copy !req
1222. Lois, ¿cuándo vas a tirarme un hueso?
Copy !req
1223. Tengo asientos a nivel de cancha
para el partido de esta noche.
Copy !req
1224. ¿Qué dices?
Copy !req
1225. Digo que... deberías
intentarlo con las becarias.
Copy !req
1226. Probablemente tendrías más suerte.
Copy !req
1227. Lo siento.
Copy !req
1228. ¿Nivel de cancha?
Copy !req
1229. No, no.
Copy !req
1230. Lombard, Lane...
Copy !req
1231. quiero que conozcan a un
nuevo reportero, muéstrenle todo.
Copy !req
1232. Éste es Clark Kent.
Copy !req
1233. Buena suerte, muchacho.
Copy !req
1234. Hola, soy Steve.
Copy !req
1235. - Gusto en conocerte.
- Igual.
Copy !req
1236. Hola.
Copy !req
1237. Lois Lane.
Copy !req
1238. Bienvenido al Planeta.
Copy !req
1239. Me alegro de estar aquí, Lois.
Copy !req