1. Tengo un sueño,
Copy !req
2. una canción que cantar,
Copy !req
3. que me ayuda a sobrellevar
Copy !req
4. cualquier problema.
Copy !req
5. Si aprecias lo maravilloso
Copy !req
6. de un cuento de hadas,
Copy !req
7. puedes afrontar el futuro...
Copy !req
8. Aunque después fracases.
Copy !req
9. Sam Carmichael.
Copy !req
10. Bill Anderson.
Copy !req
11. Harry Bright.
Copy !req
12. Señores.
Copy !req
13. Muchas gracias. Cuídate.
Copy !req
14. Buenos días, Rodney.
Copy !req
15. ¡Taxi!
Copy !req
16. Al aeropuerto, por favor. Y dese prisa.
Copy !req
17. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
18. Os echaba de menos. Ah, no...
Copy !req
19. - Somos...
- Somos...
Copy !req
20. Sophie, Ali y Lisa, ¡amigas hasta el final!
Copy !req
21. - ¡Soy dura!
- ¡Yo alta!
Copy !req
22. - ¡Y yo bajita!
- ¡Y la que vamos a armar!
Copy !req
23. - Sophie, es precioso.
- Yo quiero uno.
Copy !req
24. Vaya detalle.
Copy !req
25. ¡Mañana voy a casarme!
Copy !req
26. Y me alegro de que estéis aquí,
Copy !req
27. porque tengo un secreto.
Y no puedo contárselo a nadie.
Copy !req
28. - ¡Sophie! ¡Estás embarazada!
- ¡No, no, no!
Copy !req
29. He invitado a mi padre a la boda.
Copy !req
30. ¡Será una broma!
Copy !req
31. - ¿Por fin lo has encontrado?
- No. No, no, no. No es eso.
Copy !req
32. Está bien. Ya sabéis lo que mi madre decía,
cuando preguntaba por mi padre.
Copy !req
33. Que fue un amor de verano,
Copy !req
34. y que él se marcho antes de
saber que ella estaba embarazada de mí.
Copy !req
35. Entonces yo asumí que no
descubriría nada más.
Copy !req
36. Pero rebuscando en unos viejos baúles...
Encontré esto.
Copy !req
37. El diario que escribió el año
que se quedó embarazada de mí.
Copy !req
38. ¡Sophie!
Copy !req
39. "Diecisiete de julio. ¡Vaya noche!"
Copy !req
40. - No sé si quiero oírlo.
- Yo sí.
Copy !req
41. "Sam me ha llevado en barca a la isla."
Copy !req
42. Es aquí. Es Kalokairi.
Copy !req
43. "Bailamos en la playa,
nos besamos en la playa,
Copy !req
44. "y puntos suspensivos."
Copy !req
45. ¿Qué?
Copy !req
46. Puntos suspensivos.
Es lo que se decía antes.
Copy !req
47. ¡Vamos, sigue!
Copy !req
48. "Sam es mi hombre. Sé que lo es.
Copy !req
49. "Nunca me había sentido igual."
Copy !req
50. Cariño, cariño,
Copy !req
51. cómo me apasiona.
Cariño, cariño.
Copy !req
52. Cariño, cariño,
Copy !req
53. casi me mata.
Cariño, cariño.
Copy !req
54. Había oído hablar de él.
Copy !req
55. Quería saber algo más.
Copy !req
56. Y ahora sé a qué se referían.
Copy !req
57. Es una máquina de amar.
Copy !req
58. ¡Hace que me maree!
Copy !req
59. Cariño, cariño,
quiero sentirlo.
Copy !req
60. Cariño, cariño.
Copy !req
61. Cariño, cariño,
no lo disimules.
Copy !req
62. Cariño, cariño.
Copy !req
63. El modo en el que me besas al ir a dormir.
Copy !req
64. El modo en el que me besas al ir a dormir.
Copy !req
65. El modo en el que me abrazas.
Copy !req
66. El modo en el que me abrazas.
Copy !req
67. Me entran ganas de cantar
Copy !req
68. cuando me haces eso.
Copy !req
69. - ¿Así que ese Sam es tu padre?
- La historia se complica.
Copy !req
70. "Todo este tiempo Sam me
ha estado diciendo que me quiere
Copy !req
71. "y ahora me suelta que está
prometido, que tiene que volver
Copy !req
72. "para casarse
Copy !req
73. "y que no volveré a verle jamás."
Copy !req
74. Pobre Donna.
Copy !req
75. "Cuatro de agosto: ¡Vaya noche!
Copy !req
76. "Bill ha alquilado una motora
y le he llevado a la isla."
Copy !req
77. - ¿Bill? ¡Sophie, espera!
- Espera.
Copy !req
78. "Aunque sigo obsesionada con Sam,
Copy !req
79. "Bill es sensacional, un tío divertidísimo.
Copy !req
80. "Una cosa ha llevado a la otra
Copy !req
81. "y ¡puntos suspensivos!"
Copy !req
82. "Once de agosto:
Harry ha aparecido de repente,
Copy !req
83. "y he decidido enseñarle la isla.
Copy !req
84. "Es tan comprensivo
que no he podido evitarlo,
Copy !req
85. - "¡puntos suspensivos!"
- ¡Puntos suspensivos!
Copy !req
86. - ¡Oh. Dios mío!
- Las niñas han llegado.
Copy !req
87. ¡Donna!
Copy !req
88. ¡Ya estáis aquí!
Copy !req
89. Dios mío. ¡Dios mío dejad de crecer!
Copy !req
90. - Veo que os estáis divirtiendo.
- Oh, sí.
Copy !req
91. Yo también lo hacía.
Copy !req
92. Ya lo sabemos.
Copy !req
93. Cariño, cariño,
tócame, guapo.
Copy !req
94. Cariño, cariño.
Copy !req
95. Cariño, cariño,
abrázame, guapo.
Copy !req
96. Cariño, cariño.
Copy !req
97. Pareces una estrella de cine,
Copy !req
98. pero te adoro tal como eres.
Copy !req
99. Cariño, es que como mínimo
Copy !req
100. eres una auténtica bestia.
Copy !req
101. ¡Putada!
Copy !req
102. Totalmente de acuerdo.
Copy !req
103. ¿Y quién es tu padre?
Copy !req
104. - ¿Sam, Bill o Harry?
- ¡No lo sé!
Copy !req
105. ¿A cuál de ellos has invitado?
Copy !req
106. - Ay, Madre de Dios.
- Ay, Madre de Dios.
Copy !req
107. - ¿Ellos lo saben?
- ¿Qué les iba a decir?
Copy !req
108. ¿"Por favor, ven a mi boda,
podrías ser mi padre"? No.
Copy !req
109. Ellos creen que mamá les ha invitado.
Y por lo que pone aquí,
Copy !req
110. ¡no me extraña que aceptaran!
Copy !req
111. Cariño, cariño,
cómo me apasionas.
Copy !req
112. Cariño, cariño.
Copy !req
113. Cariño, cariño,
casi me matas.
Copy !req
114. Cariño, cariño.
Copy !req
115. Había oído hablar de ti.
Copy !req
116. Quería saber algo más.
Copy !req
117. Y ahora voy a comprobar
Copy !req
118. lo importante que eres para mí.
Copy !req
119. Intento llegar a Kalokairi.
¿Cuándo zarpa el siguiente?
Copy !req
120. - ¿Qué?
- El lunes.
Copy !req
121. - Mamones.
- Sí. Totalmente de acuerdo.
Copy !req
122. ¿La novia o el novio?
Copy !req
123. La novia. Aunque no la conozco todavía.
Copy !req
124. ¡Amigos!
Copy !req
125. ¿Necesitan que les lleve a Kalokairi?
Copy !req
126. ¡Perdonen, que paso!
Voy con una señora mayor. Gracias.
Copy !req
127. Mi madre está pachucha.
Copy !req
128. ¿Madre? Tenemos la misma edad.
Copy !req
129. Ya. Bueno, solo en algunas partes.
Copy !req
130. Marinero.
Copy !req
131. No.
Copy !req
132. Fíjate, ¡tiene tu libro!
Copy !req
133. Stavros, Stavros.
Copy !req
134. Stavros.
Copy !req
135. Sólo es un pescado.
Copy !req
136. Eres una experta.
Copy !req
137. Mañana estaremos fabulosas.
Copy !req
138. Quiero una boda perfecta,
y que mi padre me lleve al altar.
Copy !req
139. El pasillo deberá ser ancho.
Copy !req
140. No, sabré quién es mi padre
en cuanto lo vea.
Copy !req
141. ¡Sky! ¡Ven aquí, guapetón!
Copy !req
142. ¡Es increíble! ¡Mañana me caso!
Copy !req
143. Por favor, tened cuidado.
Copy !req
144. - ¿Y?
- Hay alfileres en los vestidos.
Copy !req
145. ¿Estás contento?
Copy !req
146. Oh, sí.
Copy !req
147. "Oh, sí". Si por ti fuera,
Copy !req
148. te casarías en vaqueros y camiseta,
Copy !req
149. y brindaríamos con botellas de cerveza.
Copy !req
150. Lo dices como si yo no fuera romántico.
Copy !req
151. Sólo quería ahorrar dinero para viajar.
Copy !req
152. Pues de momento no vamos a viajar.
Copy !req
153. En fin, lárgate, estamos muy ocupadas.
Copy !req
154. Buscaba algo apropiado para esta noche.
Copy !req
155. Para su despedida de soltero.
Copy !req
156. ¿Por qué no le has dicho
que has invitado a tus padres?
Copy !req
157. Porque me obligará a decírselo a mi madre.
Copy !req
158. Donna te va a matar cuando se entere.
Copy !req
159. Mira, cuando se entere, ya será tarde.
Copy !req
160. Es que siento que me falta algo.
Copy !req
161. Y cuando conozca a mi padre,
Copy !req
162. todo será como debe ser.
Copy !req
163. - ¡Timón a sotavento!
- Ya voy, ya voy.
Copy !req
164. Buen trabajo.
Copy !req
165. Eso es.
Copy !req
166. Vamos, Cleopatra.
Copy !req
167. ¡Mi zapato!
Copy !req
168. ¿Habéis visto lo que ha traído la marea?
Copy !req
169. - ¡Por una noche!
- ¡Ni una sola noche más!
Copy !req
170. - ¡Donna y las Dínamos!
- ¡Donna y las Dínamos!
Copy !req
171. ¡Dios santo!
Copy !req
172. - ¿Te acuerdas?
- ¡Estáis estupendas!
Copy !req
173. ¡Estás fantástica!
Copy !req
174. Y tú pareces una antigua hippie.
Copy !req
175. ¡Oh, está fabulosa!
Copy !req
176. Pero, ¿qué veo? ¿De dónde las has sacado?
Copy !req
177. ¡Del marido número tres!
Copy !req
178. - ¡Dínamos! ¡Dinamita!
- ¡Dínamos! ¡Dinamita!
Copy !req
179. - Llega la noche y ¡pum! ¡la cita!
- Llega la noche y ¡pum! ¡la cita!
Copy !req
180. ¿Habrá hombres en la boda?
Copy !req
181. ¿Adonis griegos con rentas elevadas?
Copy !req
182. ¡Ya empezamos!
¡El marido número cuatro está en camino!
Copy !req
183. ¡No! ¡No es para mí, es para ella!
Copy !req
184. Ya. Para ella. Su libro es un best-seller,
Copy !req
185. y tiene a medio mundo rellenando
Copy !req
186. yo qué sé, champiñones
y todo tipo de verduras.
Copy !req
187. Sólo falta el hombre perfecto.
Copy !req
188. ¡Ah, por Dios! ¡Me aburres!
Copy !req
189. Pues menudos modelos de conducta
sois para Sophie:
Copy !req
190. La novia compulsiva y la aburrida ermitaña.
Copy !req
191. Pues sí. ¡Así es como soy!
¡Una loba solitaria!
Copy !req
192. ¿Y los tortolitos?
¿Cuándo van a abandonar el nido?
Copy !req
193. Vete a saber.
Copy !req
194. Mira, no tengo ni idea de lo que pasa por
la cabeza de esa chiquilla.
Copy !req
195. Quiere una boda a lo grande
Copy !req
196. y Sky y ella están haciendo un montón
de planes para el hotel.
Copy !req
197. A veces creo que no se marcharán.
Copy !req
198. Ya, pero, ¿quieres que se vaya?
Copy !req
199. Yo quiero lo mejor para ella.
Copy !req
200. ¡Claro que no!
Copy !req
201. ¡Sky! Ven, estas son mis chicas del coro.
Copy !req
202. - Chicas del coro, ¡ni hablar!
- Chicas del coro, ¡ni hablar!
Copy !req
203. Es el protagonista del sarao de mañana.
Copy !req
204. - El afortunado.
- ¡Hola!
Copy !req
205. - Tú debes de ser Rosie.
- ¡Exacto!
Copy !req
206. - ¿Cómo estás?
- Ah, perfectamente. Encantada.
Copy !req
207. Y tú debes de ser Tanya.
Copy !req
208. - Me han contado muchas cosas de ti.
- Todas malas, espero.
Copy !req
209. - Sí.
- ¡Y todas ciertas!
Copy !req
210. Donna, te echo una mano.
Copy !req
211. Ya sé quién es usted.
Usted es Bill Anderson, ¿no?
Copy !req
212. - "Un viajero en barco por Botswana".
- Ése soy yo.
Copy !req
213. Sus libros son una bendición
en los viajes de negocios.
Copy !req
214. Parece que esté cavilando sobre
cotizaciones, pero en realidad
Copy !req
215. estoy recorriendo
algún remoto rincón del planeta.
Copy !req
216. Pues debería probarlo de verdad.
Copy !req
217. No, por desgracia nunca seré un
aventurero espontáneo.
Copy !req
218. - ¿Es usted muy amigo de Donna?
- No he sabido nada de ella en veinte años.
Copy !req
219. - ¿En serio?
- La invitación me pilló por sorpresa.
Copy !req
220. Qué coincidencia. Los tres igual.
Copy !req
221. - Vamos a virar.
- Entendido.
Copy !req
222. ¡Eh! Vale. No. Ya lo tengo. ¡Lo tengo!
Lo tengo. Ya está. ¡Ya está!
Copy !req
223. Deberías haber traído el pulmón de acero.
Copy !req
224. ¿Por qué me habré puesto
tacones de aguja?
Copy !req
225. - Oxígeno.
- Oh, Señor.
Copy !req
226. - ¡Tía Rosie!
- Hola.
Copy !req
227. - Vaya, ¿esa es Sophie? ¡Qué guapa está!
- Lo sé.
Copy !req
228. ¡Ven aquí, bonita!
Copy !req
229. Sophie Sheridan, ¿cómo es posible
que estés más bonita, cada vez que te veo?
Copy !req
230. - Seguro que no te acuerdas de mí.
- No, con toda esa cirugía.
Copy !req
231. ¡Claro que sí, tía Tanya,
no has cambiado en absoluto!
Copy !req
232. - Cariño, qué contenta estoy.
- Mirad a mi niña.
Copy !req
233. Tiene toda la vida por delante.
Copy !req
234. ¡Por favor, mamá, voy a casarme,
no a meterme en un convento!
Copy !req
235. - Qué guerrera. Me encanta.
- Sí.
Copy !req
236. De tal palo tal astilla.
Copy !req
237. Si se pareciera más a mí,
no se casaría a los veinte.
Copy !req
238. O no se casaría nunca.
Copy !req
239. Quería recoger la colada
antes de que llegarais.
Copy !req
240. ¡Tanya se va a marchar!
Copy !req
241. Pensaréis que con eso de las
nuevas tecnologías,
Copy !req
242. podrían inventar una máquina que
hiciera las camas.
Copy !req
243. Y si lo hicieran, irías detrás de ella,
Copy !req
244. para hacerlas otra vez.
Copy !req
245. Te conozco, mamá.
Copy !req
246. ¡Pero voy a ponerme al día!
Cuéntales lo de los Internets.
Copy !req
247. - Él me va a enchufar.
- A conectar.
Copy !req
248. Estoy diseñando una página web.
Copy !req
249. Este hotel posee un gran potencial,
y nadie lo conoce.
Copy !req
250. Así que si lo promocionamos
realmente bien, lo podemos llenar a tope.
Copy !req
251. Queremos que sea
el destino romántico perfecto.
Copy !req
252. Se supone que aquí se hallaba la
fuente de Afrodita,
Copy !req
253. la diosa del amor.
Y si bebías de sus aguas, encontrabas
Copy !req
254. la felicidad y el amor.
Copy !req
255. - ¡Yo tomaré un vasito!
- Yo un cubo entero.
Copy !req
256. ¡El balneario de Afrodita!
Copy !req
257. Creía que no queríais
una avalancha de turistas.
Copy !req
258. Ah, no, una avalancha no.
Copy !req
259. Pero, no sé,
unos cuantos más no vendrían mal.
Copy !req
260. Bien, veamos, el asunto del retrete.
Copy !req
261. Si la cadena no va a la primera, la dejáis y...
Copy !req
262. Aquí no funciona nada, excepto yo.
Copy !req
263. Llevo quince años con este hotel,
y no he tenido ni un día libre.
Copy !req
264. ¡Ay, Dios mío! Lo siento.
Copy !req
265. Trabajo día y noche sin parar
Copy !req
266. para pagar las facturas que debo.
Copy !req
267. Qué pena, ¿verdad?
Copy !req
268. Y aun así parece que nunca queda
Copy !req
269. un centavo de sobra para mí.
Copy !req
270. No te sientes ahí.
Copy !req
271. Pues qué lástima.
Copy !req
272. Está rota.
Copy !req
273. En mis sueños tengo un plan:
Copy !req
274. Si consiguiera a un hombre rico
Copy !req
275. podría dejar de trabajar,
Copy !req
276. podría tontear y pasarlo en grande.
Copy !req
277. Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
278. Debe ser divertido
Copy !req
279. el mundo de los ricos.
Copy !req
280. Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
281. Siempre luce el sol
Copy !req
282. en el mundo de los ricos.
Copy !req
283. Cuántas cosas podría hacer,
Copy !req
284. si tuviera un poco de dinero.
Copy !req
285. El mundo es de los ricos.
Copy !req
286. El mundo es de los ricos.
Copy !req
287. Un hombre así es presa difícil,
Copy !req
288. pero no me lo quito de la cabeza.
Copy !req
289. Qué pena, ¿verdad?
Copy !req
290. Y si resulta que está libre
Copy !req
291. seguro que no se pirrará por mí.
Copy !req
292. ¡Qué lástima!
Copy !req
293. Por eso tengo que irme de aquí,
Copy !req
294. a Las Vegas o Mónaco,
Copy !req
295. y ganar una fortuna en el juego
Copy !req
296. para que mi vida dé un vuelco.
Copy !req
297. Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
298. Debe ser divertido
Copy !req
299. el mundo de los ricos.
Copy !req
300. Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
301. Siempre luce el sol
Copy !req
302. en el mundo de los ricos.
Copy !req
303. Cuántas cosas podría hacer,
Copy !req
304. si tuviera un poco de dinero.
Copy !req
305. El mundo es de los ricos.
Copy !req
306. Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
307. Debe ser divertido
Copy !req
308. el mundo de los ricos.
Copy !req
309. Dinero, dinero, dinero.
Copy !req
310. Siempre luce el sol
Copy !req
311. en el mundo de los ricos.
Copy !req
312. Cuántas cosas podría hacer,
Copy !req
313. si tuviera un poco de dinero.
Copy !req
314. El mundo es de los ricos.
Copy !req
315. El mundo es de los ricos.
Copy !req
316. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
317. ¿Lo habéis notado?
Copy !req
318. ¡La tierra se ha movido!
Esto se va a hundir.
Copy !req
319. No os preocupéis. Vamos a divertirnos.
Copy !req
320. ¡Tanya ha traído maletas
para dar la vuelta al mundo!
Copy !req
321. Oh, Donna. ¡Donna!
Copy !req
322. ¡Esto parece un tirachinas!
Copy !req
323. ¡Te lo vas a tragar!
Copy !req
324. ¿Es comestible, Tanya?
Copy !req
325. Escuchad esto.
Copy !req
326. "La crema hidratante más fina y lujosa.
Copy !req
327. "Contiene microláminas de oro
Copy !req
328. "y extracto de testículos de asno."
Copy !req
329. ¡Tenéis envidia!
Copy !req
330. A mil dólares la gota.
Copy !req
331. Es el precio que se
paga por querer beber antes
Copy !req
332. de las once de la mañana. ¡Y queremos!
Copy !req
333. - ¡Y queremos!
- Claro que queremos.
Copy !req
334. Hola.
Copy !req
335. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
336. Sí. Venimos a la boda.
Copy !req
337. Soy Bill Anderson.
Copy !req
338. Y yo Bright. Harry Bright.
Copy !req
339. Sam Carmichael.
Copy !req
340. Nos esperabais, ¿no?
Copy !req
341. Dios mío. Sí.
Copy !req
342. ¿No serás la hija de Donna?
Copy !req
343. Por eso me resultabas familiar.
Copy !req
344. ¿Sofía?
Copy !req
345. - Es "Sophie".
- Bueno, es "Sofía" en griego.
Copy !req
346. Claro por eso me llamaron así.
Copy !req
347. Yo tenía una tía abuela en la península
que se llamaba Sofía.
Copy !req
348. ¿Podrías llevarnos a nuestras habitaciones
antes de ver a tu madre?
Copy !req
349. Claro.
Copy !req
350. Me gustaría arreglarme
antes del reencuentro.
Copy !req
351. ¡No! No. Quiero decir sí.
Copy !req
352. Pero venid por aquí.
Copy !req
353. ¡Vamos!
Copy !req
354. Oh, Dios mío.
Copy !req
355. Hay una grieta en el patio.
Tengo que arreglarla.
Copy !req
356. - Eh, deja eso, Donna.
- Déjame.
Copy !req
357. Siéntate.
Copy !req
358. - ¡No me deja pasar!
- Ya sé...
Copy !req
359. Ya sé que vas a ganar
una fortuna con la web.
Copy !req
360. - ¡No sé de que habla!
- ¡La web de Sky!
Copy !req
361. Sé que vas a ganar una fortuna con
Copy !req
362. - la página web de Sky. Seguro.
- Es ideal.
Copy !req
363. ¿Estarás tranquila hasta entonces?
Copy !req
364. Creo que Tanya se está ofreciendo a
empeñar sus joyas.
Copy !req
365. - No, en serio, Donna.
- Oh, por Dios.
Copy !req
366. - ¿Necesitas un préstamo?
- No, cariño.
Copy !req
367. Me gusta quejarme. Ya me conoces, nena.
Copy !req
368. No necesito que nadie me cuide.
Copy !req
369. Ya, pero, ¿hay alguien que se ocupe de ti?
Copy !req
370. - ¿Qué quieres decir?
- ¿Estás con alguien?
Copy !req
371. Ah, te refieres...
Copy !req
372. Quieto, bonito. ¡Quieto, guapo!
No, es un desperdicio de energía.
Copy !req
373. Sí, más tuberías que reparar, ¿verdad?
Copy !req
374. Menudo alivio.
Copy !req
375. Oh, Señor, me alegro
de que esa parte de mi vida haya terminado.
Copy !req
376. Lo digo en serio.
Copy !req
377. No la echo de menos en absoluto.
Copy !req
378. Ya está, es aquí dentro.
Copy !req
379. ¿Dónde está Donna? ¡Eh! Vale.
Copy !req
380. Es arriba.
Copy !req
381. Oye,
Copy !req
382. no quiero menospreciar
esta pintoresca visita,
Copy !req
383. pero, ¿y mi habitación?
Copy !req
384. Puedes esperar sentado, Harry,
aunque creo que es esta.
Copy !req
385. ¿Podemos ver ya a Donna?
Copy !req
386. Yo os invité.
Copy !req
387. Mi madre no sabe nada.
Copy !req
388. Es que ha hecho tanto por mí,
y siempre habla de vosotros,
Copy !req
389. y de los viejos tiempos,
Copy !req
390. y creí que sería una bonita sorpresa
Copy !req
391. que estuvierais los tres en mi boda.
Copy !req
392. Un momento, Sophie.
Copy !req
393. No debería estar aquí.
Copy !req
394. La última vez que vi a tu madre,
Copy !req
395. me dijo que no quería volver a verme.
Copy !req
396. ¡Pero eso fue hace años!
Por favor. Significaría tanto para mí.
Copy !req
397. - ¿Por qué?
- A ver, sé que te has tomado
Copy !req
398. muchas molestias.
Copy !req
399. Pero propongo
que nos reunamos en tu barco.
Copy !req
400. - Buena idea.
- No.
Copy !req
401. - ¿Por qué?
- Es una aventura, Harry.
Copy !req
402. Disfrútala.
Copy !req
403. A ver, envié las invitaciones
convencida de que no responderíais.
Copy !req
404. Pero habéis venido
desde muy lejos por una boda.
Copy !req
405. Sin duda tiene que haber
alguna razón especial para que estéis aquí.
Copy !req
406. Como el canto de una sirena, tal vez.
Copy !req
407. Eres una chica muy traviesa, ¿lo sabías?
Igual que tu madre.
Copy !req
408. Por suerte, mis hijos no te han conocido.
Nunca se recuperarían.
Copy !req
409. - ¿Tienes hijos?
- Sí, dos.
Copy !req
410. Y algún día me gustaría traerlos.
Copy !req
411. ¿Cómo trajiste a mi madre?
Copy !req
412. - No.
- Es Donna.
Copy !req
413. No, no, no, no, no.
Esperad, por favor, no debe saberlo.
Copy !req
414. Yo me voy. Pero quedaos.
Copy !req
415. Prometedme que no diréis a
nadie que os he invitado yo.
Copy !req
416. ¿De acuerdo? ¿Prometido?
Copy !req
417. - Hecho, bonita.
- Prometido.
Copy !req
418. - Puede que me arrepienta, pero de acuerdo.
- Bien.
Copy !req
419. No habrá por casualidad un
"plancha-pantalones" en la isla,
Copy !req
420. ¿verdad?
Copy !req
421. ¿Harry?
Copy !req
422. ¡Bill!
Copy !req
423. Tú me engañaste,
Copy !req
424. y creo que sabes cuándo.
Copy !req
425. Por eso tomé la decisión
Copy !req
426. de poner punto y final.
Copy !req
427. Mírame ahora.
Copy !req
428. ¿Cuándo aprenderé?
Copy !req
429. No sé cómo,
Copy !req
430. pero de repente pierdo el control,
Copy !req
431. un fuego arde en mi alma.
Copy !req
432. Sólo una mirada,
y oigo ese tilín.
Copy !req
433. Una mirada más,
y lo olvido todo.
Copy !req
434. ÚNICA ACTUACIÓN
DONNA Y LAS DÍNAMOS
Copy !req
435. ¡Mamma mía!
Ya empiezo otra vez.
Copy !req
436. Caray, ¿cómo puedo resistirme?
Copy !req
437. ¡Mamma mía!
Copy !req
438. ¿Se vuelve a notar?
Copy !req
439. Caray, cuánto te eché de menos.
Copy !req
440. Sí, me quedé destrozada,
Copy !req
441. triste, desde que nos separamos.
Caray, ¿por qué te dejé escapar?
Copy !req
442. ¡Mamma mía!
Ahora lo sé de verdad.
Copy !req
443. Caray, no debí dejarte marchar.
Copy !req
444. Sentí furia y pesar
Copy !req
445. cuando supe que habíamos terminado.
Copy !req
446. Son incontables las veces
Copy !req
447. que he llorado por ti.
Copy !req
448. Mírame ahora.
¿Cuándo aprenderé?
Copy !req
449. No sé cómo,
Copy !req
450. pero de repente pierdo el control,
Copy !req
451. un fuego arde en mi alma.
Copy !req
452. Sólo una mirada,
y oigo ese tilín.
Copy !req
453. Una mirada más,
y lo olvido todo.
Copy !req
454. ¡Mamma mía!
Ya empiezo otra vez.
Copy !req
455. Caray, ¿cómo puedo resistirme?
Copy !req
456. ¡Mamma mía!
¿Se vuelve a notar?
Copy !req
457. Caray, cuánto te eché de menos.
Copy !req
458. Sí, me quedé destrozada,
Copy !req
459. triste, desde que nos separamos.
Copy !req
460. Caray, ¿por qué te dejé escapar?
Copy !req
461. ¡Mamma mía!
Ahora lo sé de verdad.
Copy !req
462. Caray, no debí dejarte marchar.
Copy !req
463. Siempre has sabido entrar a lo grande.
Copy !req
464. Espero que sea una pesadilla,
y que no estéis aquí.
Copy !req
465. ¿Quieres que te pellizque, Donna?
Copy !req
466. ¡No, quieto!
¡Aparta esas manos, Bill Anderson!
Copy !req
467. Es probable que no me reconozcas.
Copy !req
468. ¡Harry! ¡Eres tú!
Copy !req
469. Bueno, he cambiado un poquito,
pero veo que tú no.
Copy !req
470. ¿Por qué estáis aquí? ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
471. Estoy escribiendo una guía de viaje.
Copy !req
472. Yo me he tomado
unas vacaciones espontáneas.
Copy !req
473. Yo solo pasaba a saludarte.
Copy !req
474. ¿De qué va esto?
Copy !req
475. Es uno de esos momentos de la vida
en que tres perfectos desconocidos
Copy !req
476. comparten una idea.
Copy !req
477. ¿Desconocidos?
Copy !req
478. - ¿No os conocéis?
- Ésa suele ser la definición.
Copy !req
479. De acuerdo, vale. Bueno, pero, ¿quién?
¿Por qué estáis aquí?
Copy !req
480. ¿Quién os ha dicho que os
podíais quedar en mi establo?
Copy !req
481. - No me acuerdo del nombre.
- Una señora griega.
Copy !req
482. - Bueno, hablaba en griego.
- Sí.
Copy !req
483. Sí. O puede que haya dicho que no
podíamos quedarnos.
Copy !req
484. - Sí, quizá haya dicho eso. En griego, sí.
- Sí, eso es.
Copy !req
485. Exacto. No podéis quedaros,
Copy !req
486. porque he cerrado. Y está lleno.
Copy !req
487. Y tengo trabajo. Muchísimo.
Tengo una boda. Mi...
Copy !req
488. Una chica del pueblo se va a casar.
Copy !req
489. Eh, no te preocupes por nosotros.
Copy !req
490. Bill, está acostumbrado a vivir sin lujos.
Copy !req
491. - Y Harry es muy...
- Soy espontáneo.
Copy !req
492. Espontáneo.
Copy !req
493. ¿Y tú qué?
Copy !req
494. Sólo quería ver la isla.
Copy !req
495. Sabes cuánto me gustaba.
Copy !req
496. Está bien, voy a ocuparme de que un barco
Copy !req
497. os lleve a todos de vuelta a la península.
Copy !req
498. - Yo tengo barco, Donna.
- ¿Tienes un barco?
Copy !req
499. Bien. Embarcad.
Copy !req
500. Y, levad anclas.
Copy !req
501. - Oye, Donna...
- Marchaos lejos. Muy lejos.
Copy !req
502. Me alegro de verte.
Copy !req
503. Toma, preciosa,
esto estimulará tus papilas.
Copy !req
504. Echa el freno.
Chico, tengo edad para ser tu madre.
Copy !req
505. O tu abuela.
Copy !req
506. ¿Dónde está Sophie?
Copy !req
507. - Creo que ha ido a la playa.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
508. ¡Donna!
Copy !req
509. Habla con ella.
Copy !req
510. Chiquitita, dime por qué
Copy !req
511. Ah, ¿yo también?
Copy !req
512. Nunca vi tan hondo dolor
Copy !req
513. triste estás
Copy !req
514. pero la boda es mañana.
Copy !req
515. No soporto verte así.
Copy !req
516. Ya no puedes disimularlo.
Copy !req
517. No nos ocultes más
Copy !req
518. tu dolor
Copy !req
519. y tu tristeza.
Copy !req
520. Chiquitita, dime la verdad.
Copy !req
521. Sobre mi hombro puedes llorar.
Copy !req
522. Soy tu mejor amiga,
Copy !req
523. la persona en quien debes confiar.
Copy !req
524. Siempre fuiste muy segura de ti misma.
Copy !req
525. Ahora veo que algo te ha afectado.
Copy !req
526. Espero que juntas podamos
Copy !req
527. poner remedio.
Copy !req
528. Chiquitita, tú y yo sabemos
Copy !req
529. que las penas vienen y van,
Copy !req
530. y dejan cicatriz.
Copy !req
531. Volverás a bailar
Copy !req
532. y el dolor cesará.
Copy !req
533. No tendrás tiempo para lamentarte.
Copy !req
534. Chiquitita, tú y yo lloramos.
Copy !req
535. Pero desde lo alto del cielo,
Copy !req
536. el sol brilla sobre ti.
Copy !req
537. Quiero oírte cantar otra vez
Copy !req
538. como solías hacerlo.
Copy !req
539. Canta de nuevo, Chiquitita.
Copy !req
540. Otra vez
Copy !req
541. volveré a cantar
Copy !req
542. de alegría.
Copy !req
543. - Es su padre.
- ¿De quién?
Copy !req
544. El de Sophie.
Copy !req
545. ¿Recordáis que os dije que era Sam?
Sam, el arquitecto,
Copy !req
546. que me abandonó para casarse.
Copy !req
547. Pues no estoy segura de que fuera él.
Copy !req
548. Porque hubo otros dos chicos más
en aquella época.
Copy !req
549. Eres un pendón Donna Sheridan.
Copy !req
550. ¿Por qué nos engañaste?
Copy !req
551. Porque creí que jamás, jamás
tendría que contarlo.
Copy !req
552. Nunca imaginé que los vería a los tres
Copy !req
553. en el viejo establo
Copy !req
554. antes de la boda de mi hija.
Copy !req
555. - ¿En el viejo establo?
- ¿En el viejo establo?
Copy !req
556. ¡No! ¡No, esperad! ¡Leches!
Copy !req
557. ¿Rosie? ¡Tanya!
Copy !req
558. ¡Esperad, esperad! ¡Os van a oír!
Copy !req
559. - Aquí no hay nadie.
- ¿Estás segura?
Copy !req
560. ¡Claro que sí!
Copy !req
561. ¿Crees que me inventaría algo así?
Copy !req
562. Estaban los tres: Sam Carmichael,
Copy !req
563. Bill Anderson y Harry "el Heavy".
Copy !req
564. - ¿Harry "el Heavy"?
- Habrán vuelto al barco.
Copy !req
565. Espero que se vayan a pique y se ahoguen.
Copy !req
566. Además, ¿qué hacían aquí?
Copy !req
567. Es una broma cruel del destino.
Copy !req
568. Estos griegos están locos.
Copy !req
569. - ¿Y saben ellos lo de Sophie?
- ¿Son adivinos?
Copy !req
570. ¡No! No se lo conté a nadie.
Copy !req
571. Ay, Donna, tener que guardar el
secreto tantos años.
Copy !req
572. Lo mío no importa.
Copy !req
573. Lo único que importa es
que Sophie nunca lo descubra.
Copy !req
574. Bueno, puede que se lo tomase bien.
Copy !req
575. Qué tontería.
Copy !req
576. No conoces a mi hija.
Esto la hundiría en la miseria.
Copy !req
577. Donna, ya se han ido.
Copy !req
578. No estoy segura.
Copy !req
579. No sé ni dónde están.
Ni sé qué hacen aquí.
Copy !req
580. ¡Y yo tengo toda la culpa
Copy !req
581. por ser una estúpida
y una ansiosa imprudente!
Copy !req
582. ¡Uah!
Copy !req
583. ¡Empiezas a hablar como tu madre!
Copy !req
584. - Eso no es cierto.
- ¡Claro que lo es! ¡Por supuesto!
Copy !req
585. - ¡No, no lo es!
- ¡Es el sentimiento de culpa!
Copy !req
586. ¡Vives como una monja!
Copy !req
587. Sí, ¿qué ha pasado con nuestra Donna?
Copy !req
588. ¡El alma de todas las fiestas!
Copy !req
589. - ¡La "reina" del rock suprema!
- Sí, anímate.
Copy !req
590. - He madurado.
- ¡Pues tendrás que volver a "inmadurar"!
Copy !req
591. - ¡Y si no nos aguantan, que les den!
- ¡Y si no nos aguantan, que les den!
Copy !req
592. Puedes bailar,
Copy !req
593. puedes disfrutar,
Copy !req
594. pasarlo como nunca en la vida.
Copy !req
595. Mirad a esa chica,
Copy !req
596. contemplad la escena.
Copy !req
597. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
598. Viernes por la noche,
todo está en penumbra.
Copy !req
599. Buscas un lugar adonde ir,
Copy !req
600. donde pongan buena música,
Copy !req
601. y te sientas animada.
Copy !req
602. Has ido a buscar a un rey.
Copy !req
603. Cualquiera podría ser ese hombre.
Copy !req
604. La noche es joven
y la música está a tope.
Copy !req
605. Con un poco de rock
todo está perfecto.
Copy !req
606. Te apetece bailar.
Copy !req
607. Y cuando tienes la oportunidad
Copy !req
608. eres la reina del baile,
Copy !req
609. joven y encantadora.
Solo tienes diecisiete años.
Copy !req
610. La reina del baile.
Copy !req
611. Siente el ritmo
de la pandereta.
Copy !req
612. ¡Eso es!
Copy !req
613. Puedes bailar,
Copy !req
614. puedes disfrutar,
Copy !req
615. pasarlo como nunca en la vida.
Copy !req
616. Mirad a esa chica,
Copy !req
617. contemplad la escena.
Copy !req
618. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
619. Eres provocadora.
Los excitas a todos.
Copy !req
620. Los dejas ardiendo
y luego te vas.
Copy !req
621. Buscas a otra persona,
cualquiera te sirve.
Copy !req
622. Te apetece bailar.
Copy !req
623. Y cuando tienes la oportunidad
Copy !req
624. eres la reina del baile,
Copy !req
625. joven y encantadora.
Solo tienes diecisiete años.
Copy !req
626. La reina del baile
Copy !req
627. Siente el ritmo
de la pandereta.
Copy !req
628. ¡Eso es!
Copy !req
629. Puedes bailar,
Copy !req
630. puedes disfrutar,
Copy !req
631. pasarlo como nunca en la vida.
Copy !req
632. Mirad a esa chica,
Copy !req
633. contemplad la escena.
Copy !req
634. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
635. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
636. Puedes bailar,
Copy !req
637. puedes disfrutar,
Copy !req
638. pasarlo como nunca en la vida.
Copy !req
639. Mirad a esa chica,
Copy !req
640. contemplad la escena.
Copy !req
641. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
642. - ¡Eh! ¡No os vayáis!
- ¡Esperad!
Copy !req
643. - ¡Ah! ¡Sophie!
- ¡Sophie!
Copy !req
644. Vamos a bordear la isla. ¿Quieres venir?
Copy !req
645. ¡Prometisteis que iríais a mi boda!
Copy !req
646. Sí, pero, tu madre nos ha
echado del establo.
Copy !req
647. Sí, por eso lo mejor es desaparecer.
Copy !req
648. Donna ha alucinado cuando nos ha visto.
Copy !req
649. - No tiene sentido.
- No.
Copy !req
650. Es que no sabe lo que hace.
El estrés de la boda.
Copy !req
651. Veréis, no se imagina
que vosotros sois la sorpresa.
Copy !req
652. - Mañana estará encantada.
- ¿Estás segura?
Copy !req
653. - Has cogido la guitarra de mamá.
- La he tomado prestada. Mira.
Copy !req
654. A ver, ¿dónde está?
Copy !req
655. D. S.
Copy !req
656. Donna Sheridan.
Copy !req
657. Y, H. H.
Copy !req
658. Harry el Heavy.
Copy !req
659. - ¿El Heavy?
- ¿El Heavy?
Copy !req
660. Se la compré yo. Me costó diez libras,
y mi camiseta de Johnny Rotten.
Copy !req
661. Era todo un rebelde.
Copy !req
662. Yo estaba estudiando en
París cuando la conocí.
Copy !req
663. Me subí a un tren y la seguí hasta Grecia.
Copy !req
664. Fue algo espontáneo.
Copy !req
665. Todavía recuerdo
Copy !req
666. nuestro último verano.
Copy !req
667. Todavía lo revivo.
Copy !req
668. Paseos junto al Sena,
Copy !req
669. riendo bajo la lluvia.
Copy !req
670. Nuestro último verano.
Copy !req
671. Recuerdos que perduran.
Copy !req
672. Recorríamos la orilla del río
Copy !req
673. y nos sentábamos en el césped,
Copy !req
674. junto a la Torre Eiffel.
Copy !req
675. Estaba contentísimo de haberla conocido.
Copy !req
676. Era la edad en la que no lamentas nada.
Copy !req
677. ¡Oh, sí!
Copy !req
678. Esos años locos eran los tiempos
Copy !req
679. de las flores y el amor.
Copy !req
680. Pero en el fondo
teníamos miedo a volar alto,
Copy !req
681. a hacernos mayores,
Copy !req
682. miedo a morir lentamente.
Copy !req
683. Nos arriesgamos,
Copy !req
684. como si fuera nuestro último baile.
Copy !req
685. Todavía recuerdo
Copy !req
686. nuestro último verano.
Copy !req
687. Todavía lo revivo.
Copy !req
688. Entre la nube de turistas,
alrededor de Notre Dame,
Copy !req
689. nuestro último verano,
paseando cogidos de la mano.
Copy !req
690. Restaurantes de París,
Copy !req
691. nuestro último verano,
los cruasanes de la mañana.
Copy !req
692. Viviendo al día,
Copy !req
693. sin preocupaciones.
Copy !req
694. Nuestro último verano.
Copy !req
695. Podíamos reír y jugar.
Copy !req
696. Y ahora trabajas en un banco,
Copy !req
697. eres hogareño, ¿aficionado al fútbol?
Copy !req
698. Y te llamas Harry.
Copy !req
699. Qué soso suena.
Copy !req
700. ¿Eres el héroe de mis sueños?
Copy !req
701. ¡Sophie!
Copy !req
702. - ¡Sophie!
- Por favor, no, no me falléis
Copy !req
703. - mañana. ¿De acuerdo?
- Sin falta.
Copy !req
704. - Allí estaremos.
- ¡Te lo prometemos!
Copy !req
705. Paseos junto al Sena,
Copy !req
706. riendo bajo la lluvia.
Copy !req
707. Nuestro último verano.
Copy !req
708. Recuerdos que perduran.
Copy !req
709. ¡Sky!
Copy !req
710. ¿Dónde estabas?
Copy !req
711. Ha estado llegando gente toda la tarde.
Y nadie te ha visto.
Copy !req
712. Lo siento. Estaba por la isla, y he...
Copy !req
713. he perdido la noción del tiempo.
Copy !req
714. - ¿Adónde vas?
- Es mi despedida de soltero.
Copy !req
715. ¡Mi última noche de libertad!
Copy !req
716. Así la consideran algunos. Pero para mí,
Copy !req
717. es la última noche
antes de la mayor aventura de mi vida.
Copy !req
718. Ya sabes que quería encontrar a mi padre.
Copy !req
719. Sophie, lo hemos hablado
un millón de veces.
Copy !req
720. No necesitas un padre. Tienes una familia.
Copy !req
721. Y nunca me dejarás, ¿verdad?
Copy !req
722. ¿Estás de coña?
Tú has cambiado mi vida de arriba abajo.
Copy !req
723. Antes de conocernos no era celoso.
Copy !req
724. Ahora todo hombre que veo
es una posible amenaza.
Copy !req
725. Soy posesivo y no me gusta.
Copy !req
726. Me has oído decir
que el tabaco era mi único vicio.
Copy !req
727. Pero ahora no es cierto,
Copy !req
728. ahora todo es nuevo,
Copy !req
729. y lo que antes aprendí
no sirve de nada.
Copy !req
730. Te lo suplico.
Copy !req
731. No malgastes tus sentimientos.
Copy !req
732. Guarda todo tu amor para mí.
Copy !req
733. Fui una presa fácil que capturar.
Copy !req
734. Un poco de charla, una sonrisa,
y ya estaba colada por ti.
Copy !req
735. Todavía no sé lo que me has hecho.
Copy !req
736. Una mujer adulta jamás debería
caer tan fácilmente.
Copy !req
737. Siento una especie de miedo,
Copy !req
738. cuando no te tengo cerca.
Copy !req
739. Insatisfecha,
me trago mi orgullo.
Copy !req
740. Te lo suplico, cariño.
Copy !req
741. No malgastes tus sentimientos.
Copy !req
742. Guarda todo tu amor para mí.
Copy !req
743. No compartas tu devoción.
Copy !req
744. Guarda todo tu amor para mí.
Copy !req
745. No malgastes tus sentimientos.
Copy !req
746. Guarda todo tu amor para mí.
Copy !req
747. No compartas tu devoción.
Copy !req
748. Guarda todo tu amor para mí.
Copy !req
749. ¡Señoras y no señores!
Copy !req
750. Les presentamos,
por una noche y solo por una noche...
Copy !req
751. Porque nuestros pulmones
no dan para más.
Copy !req
752. Habla por ti, vejestorio.
Copy !req
753. ¡El grupo de chicas más
marchosas del mundo!
Copy !req
754. ¡Donna y las Dínamos!
Copy !req
755. Super Trouper,
Copy !req
756. su luz me seguirá.
Copy !req
757. Pero no voy a entristecerme,
Copy !req
758. como siempre me pasa,
Copy !req
759. porque sé que entre el público estás tú.
Copy !req
760. Estaba harta de todo,
Copy !req
761. cuando ayer te llamé desde Glasgow.
Copy !req
762. Tan solo como, duermo y canto,
Copy !req
763. con la esperanza
de que sea la última actuación.
Copy !req
764. Con la esperanza
de que sea la última actuación.
Copy !req
765. Por eso me alegré.
Copy !req
766. De repente me sentí bien.
Copy !req
767. Y todo será muy distinto
Copy !req
768. cuando esta noche suba al escenario.
Copy !req
769. Esta noche el Super Trouper,
Copy !req
770. su luz me seguirá.
Copy !req
771. - Nuestra canción.
- ¿Vuestra canción?
Copy !req
772. ¡Es mi canción!
Copy !req
773. Sonriendo, disfrutando,
Copy !req
774. sintiéndome como una número uno.
Copy !req
775. Esta noche el Super Trouper,
Copy !req
776. su rayo me cegará.
Copy !req
777. Pero no voy a entristecerme,
Copy !req
778. como siempre me pasa,
Copy !req
779. porque sé que entre el público estás tú.
Copy !req
780. Allí estaré cuando tú llegues.
Copy !req
781. Viéndote me convenceré de que sigo viva.
Copy !req
782. Y cuando me rodees con tus brazos,
Copy !req
783. y no quieras soltarme,
Copy !req
784. sabré que esta noche
significa mucho para mí.
Copy !req
785. Esta noche el Super Trouper,
Copy !req
786. su luz me seguirá,
Copy !req
787. radiante como el sol,
Copy !req
788. Míralos, míralos.
Copy !req
789. Sonriendo, disfrutando,
Copy !req
790. sintiéndome como una número uno.
Copy !req
791. Esta noche el Super Trouper,
Copy !req
792. su rayo me cegará.
Copy !req
793. Pero no voy a entristecerme,
Copy !req
794. como siempre me pasa,
Copy !req
795. porque sé que entre el público estás tú.
Copy !req
796. Super Trouper
Copy !req
797. su luz me seguirá.
Copy !req
798. ¡Disculpen!
Copy !req
799. Es una despedida de soltera. Sólo mujeres.
Copy !req
800. - Gracias.
- Vale.
Copy !req
801. A ver, ¿para qué han venido
Copy !req
802. si no es para fastidiar la boda de Sophie?
Copy !req
803. Pero si estabas entusiasmada con la boda.
Copy !req
804. No quiero que lo estropeen todo.
Copy !req
805. No tienen derecho a aparecer así.
Copy !req
806. ¿Habían hecho algo antes por su hija?
Copy !req
807. Donna, ni siquiera sabían que existía.
Copy !req
808. ¿Y qué? Ni falta que hacía.
Copy !req
809. A Sophie la he criado muy bien yo sola.
Copy !req
810. Y a mí nadie me quita de en medio
por una eyaculación
Copy !req
811. ¿Hay algún hombre por aquí?
Copy !req
812. ¿Alguien que oiga mis oraciones?
Copy !req
813. Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche.
Copy !req
814. ¿Quién me ayudará
a ahuyentar las sombras?
Copy !req
815. Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche.
Copy !req
816. - Hola.
- Hola.
Copy !req
817. Debería explicarle a Donna
que vengo en son de paz.
Copy !req
818. Oh, no. Mejor que esperes. Espera
a que lleve unas cuantas copas encima.
Copy !req
819. - En serio.
- Buena idea. Buena idea.
Copy !req
820. El dibujo que has hecho en el barco...
Copy !req
821. está muy bien. Es realmente bueno.
Copy !req
822. ¿Por qué no te dedicas a esto?
Tienes mucho talento.
Copy !req
823. Ya tengo trabajo aquí.
Copy !req
824. ¿Y no aspiras a nada más
Copy !req
825. que a llevar el hotel con Donna?
Copy !req
826. Es que ella no puede llevar todo esto sola.
Copy !req
827. ¿Sabías
Copy !req
828. que dibujé toda esta casa
en la carta de un restaurante?
Copy !req
829. Siempre soñé que volvería.
Copy !req
830. ¿Por qué no lo hiciste?
Copy !req
831. ¿Qué te contó tu madre de mí?
Copy !req
832. - Nunca te mencionó.
- Sophie,
Copy !req
833. ¿qué hago aquí?
Copy !req
834. A ver si entra un poquito de aire.
Copy !req
835. Alguien de ahí arriba la ha tomado conmigo.
Copy !req
836. - Seguro que es mi madre.
- Ah, qué suerte, vaya encanto de mujer.
Copy !req
837. Quiero que se vayan, que se larguen.
Copy !req
838. Te echarán encima la caballería,
te harán preguntas.
Copy !req
839. - ¡Ayudadme con estas botas!
- Trae, quejica.
Copy !req
840. El condenado yoga me ha
agrandado los pies.
Copy !req
841. Donna, escucha, escucha.
Ya sé que podemos hacer,
Copy !req
842. esta noche los dejamos cocidos.
Copy !req
843. Y mañana Tanya y yo los llevamos a pescar.
Copy !req
844. ¿A pescar? ¡Por favor!
Copy !req
845. ¿Y qué quieres que hagamos
con tres hombres?
Copy !req
846. Una pregunta comprometedora.
Copy !req
847. Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche.
Copy !req
848. - Hola.
- ¿Estás bien?
Copy !req
849. Muy bien.
Copy !req
850. No imaginaba que Donna tuviera
una hija tan mayor.
Copy !req
851. - ¿Tú tienes hijos, Harry?
- Bueno, tengo dos perros, Lucy y Kipper.
Copy !req
852. Es lo más parecido a una familia.
Copy !req
853. Me hubiera gustado tener una
hija para malcriarla.
Copy !req
854. - Oye, ¿tú padre está aquí?
- No lo sé.
Copy !req
855. No sé quién es.
Copy !req
856. ¡Esto es fantástico!
Copy !req
857. ¿De dónde sacó tu madre el dinero
para comprar esta casa?
Copy !req
858. Le legó el dinero la anciana a la
que cuidaba cuando yo era pequeña.
Copy !req
859. - La mujer por la que me llamo así.
- ¿Mi tía abuela Sofía?
Copy !req
860. Eso creo.
Copy !req
861. Creía que le había dejado el dinero
a algún pariente.
Copy !req
862. - ¿Cuántos años tienes?
- Veinte.
Copy !req
863. ¿Me disculpas un momento?
Copy !req
864. ¡Lo siento!
Copy !req
865. ¡Bill!
Copy !req
866. Bill, espera.
Copy !req
867. ¿Por qué le dio el dinero a mi madre?
Copy !req
868. No lo sé.
Copy !req
869. ¡Mi vida está llena de preguntas
sin respuesta, y no quiero
Copy !req
870. que haya más secretos!
Copy !req
871. - ¿Qué quieres de mí?
- Bill, por favor.
Copy !req
872. ¿Eres mi padre?
Copy !req
873. Sí. Eso creo.
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. ¿Y sabes qué viene ahora?
Copy !req
876. ¿No irás a decirme
que tienes una hermana gemela?
Copy !req
877. ¿Me llevarás mañana al altar?
Copy !req
878. - ¿Qué te lleve dónde?
- No, no digas nada hasta la boda.
Copy !req
879. Vaya.
Copy !req
880. Dios mío.
Copy !req
881. Bueno.
Copy !req
882. Gente por todas partes.
Copy !req
883. Una sensación de expectación
invade el aire.
Copy !req
884. Con un destello,
Copy !req
885. tus ojos brillan en la oscuridad.
Copy !req
886. Y allá vamos otra vez,
sabemos cómo empieza y acaba.
Copy !req
887. Maestros de la escena,
Copy !req
888. estuvimos aquí antes,
y ahora volvemos a por más.
Copy !req
889. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
890. ¿Voulez-vous?
Copy !req
891. Tómalo o déjalo,
Copy !req
892. ahora es lo que hay.
Copy !req
893. No hay promesas ni lamentaciones.
Copy !req
894. ¿Voulez-vous?
Copy !req
895. No es una gran decisión,
Copy !req
896. ya sabes lo que hacer.
Copy !req
897. "La question c'est voulez-vous".
Copy !req
898. ¿Voulez-vous?
Copy !req
899. Baila con mamá.
Copy !req
900. ¡Sophie! Ven aquí. Ven.
Copy !req
901. Ya sé por qué estoy aquí.
Copy !req
902. ¿Por qué no quiso decírmelo?
¿Desde cuándo sabes que soy tu padre?
Copy !req
903. ¿Qué? Me acabo de enterar.
Copy !req
904. Oye, Sam, escúchame.
Mi madre no sabe que yo lo sé.
Copy !req
905. ¿Podemos esperar hasta que acabe la boda?
Copy !req
906. - ¿Quién te llevará al altar?
- Nadie.
Copy !req
907. Te equivocas. Lo haré yo.
Copy !req
908. Pero guarda el secreto.
Copy !req
909. ¿Voulez-vous?
Copy !req
910. Tómalo o déjalo,
Copy !req
911. ahora es lo que hay.
Copy !req
912. ¡Estás genial!
Copy !req
913. ¡No puedo respirar!
Copy !req
914. Voulez-vous
Copy !req
915. No es una gran decisión,
Copy !req
916. ya sabes lo que hacer.
Copy !req
917. "La question c'est voulez-vous".
Copy !req
918. Voulez-vous
Copy !req
919. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
920. - ¡Soy tu padre!
- ¡Harry!
Copy !req
921. Por eso enviaste la invitación.
Copy !req
922. Porque querías
que tu padre te llevara al altar.
Copy !req
923. Pues no te decepcionaré. ¡Allí estaré!
Copy !req
924. Voulez-vous
Copy !req
925. Tómalo o déjalo
Copy !req
926. Ahora es lo que hay
Copy !req
927. No hay promesas ni lamentaciones.
Copy !req
928. Voulez-vous
Copy !req
929. No es una gran decisión
Copy !req
930. Ya sabes lo que hacer
Copy !req
931. "La question c'est voulez-vous"
Copy !req
932. Venimos a la boda.
Copy !req
933. Tú has cambiado mi vida de arriba abajo.
Copy !req
934. No imaginaba que Donna tuviera una...
Copy !req
935. Soy tu...
Copy !req
936. ¿Quién te llevará...?
Copy !req
937. - ¡Sophie!
- ¡Sophie!
Copy !req
938. - ¡Apartaos!
- ¡Dejadla respirar!
Copy !req
939. - Sophie...
- ¡Cariño!
Copy !req
940. ¡Vamos, mamaíta, hora de levantarse!
Copy !req
941. Llevo dando vueltas en la cama
toda la noche.
Copy !req
942. Esos tres tíos
siguen a sus anchas por la isla.
Copy !req
943. ¡Tenemos que hacer algo!
Copy !req
944. Donna, Donna, Donna, Donna.
Todo está controlado.
Copy !req
945. No he parado de pensar en toda la noche.
Tengo tres padres en mi boda,
Copy !req
946. y debo decirles a dos de ellos que sobran.
Copy !req
947. Todo está controlado.
Copy !req
948. Yo llevo a Bill y a Sam a pescar...
Copy !req
949. Lo único que hay que hacer es
pillarlos, interrogarlos,
Copy !req
950. tomar notas, y decidir.
Copy !req
951. Y Harry ha convencido a Tanya
para montar en patín.
Copy !req
952. Dios mío. ¡Enfermera, testículos de asno!
Copy !req
953. - No, tú primero.
- No, no, habla tú.
Copy !req
954. No, no, no, por favor.
Copy !req
955. - Necesito desahogarme.
- Yo también.
Copy !req
956. Anoche descubrí algo maravilloso.
Copy !req
957. Fue como un aviso.
Una nueva perspectiva de...
Copy !req
958. lo que realmente quiero en la vida.
Copy !req
959. ¿Anoche? ¿No lo sabías?
Copy !req
960. ¿Nunca sospechaste que eras?
Copy !req
961. No, claro que no.
Siempre ha sido un secreto.
Copy !req
962. Y podemos anunciarlo ya.
Copy !req
963. ¡No, no! No, es súper secreto.
Al menos por ahora.
Copy !req
964. Esta noche se sabrá todo.
Copy !req
965. Ya que estamos de confidencias, anoche...
Copy !req
966. ¿tú y esa mujercita? Ya sé lo que te pasa.
Copy !req
967. - No, qué va, no lo sabes.
- No, es evidente.
Copy !req
968. Desde el momento
en el que cruzasteis la mirada.
Copy !req
969. ¿Estás de coña?
Copy !req
970. Mira, voy a ser sincero contigo, Harry.
Copy !req
971. Yo no me veo capaz.
Copy !req
972. Es una chica encantadora,
Copy !req
973. pero no quiero tanta responsabilidad.
Copy !req
974. Bill, ¿dónde está tu espontaneidad?
Copy !req
975. Es que todo ese rollo de formar una familia,
Copy !req
976. - ya sabes. Es...
- No tienes que casarte con ella.
Copy !req
977. ¿Qué?
Copy !req
978. ¡Eh! ¡Justo a tiempo para el desayuno!
Copy !req
979. Aquí te serviré a cuerpo de rey.
Copy !req
980. - ¡Oh! ¡Yo ya estoy servida!
- Un par de huevos y salchicha.
Copy !req
981. Yo voy...
Copy !req
982. Voy...
Copy !req
983. Qué desastre.
Copy !req
984. - ¡Eh!
- ¿Qué?
Copy !req
985. - ¿Has descansado?
- Sí, estoy bien, estoy bien.
Copy !req
986. - Sophie.
- ¿Qué?
Copy !req
987. Anoche. Sky y tú, ¿qué ocurrió?
Copy !req
988. Cuéntame. Dime qué te pasa.
Copy !req
989. - Es que no sé qué hacer.
- Sí lo sabes.
Copy !req
990. No tienes que hacer nada.
Copy !req
991. Si quieres puedo anular la boda.
Todo el mundo lo entenderá.
Copy !req
992. ¿Qué? ¿Cómo? ¿Anular la boda?
Copy !req
993. - ¿No es lo que quieres?
- No.
Copy !req
994. ¡No!
Copy !req
995. No, eso es lo que tú quieres.
Copy !req
996. - No.
- ¡Sí! ¡Por Dios!
Copy !req
997. - ¡Sophie!
- Es que... ¡tú no tienes ni idea!
Copy !req
998. ¡No tuviste una boda!
Copy !req
999. No pasaste por el matrimonio.
Copy !req
1000. Fuiste directamente a la hija.
Copy !req
1001. - Pues... ¡me alegro por ti!
- Oye, no sé por qué de repente
Copy !req
1002. - la tomas conmigo. ¡No lo entiendo!
- Pues porque...
Copy !req
1003. - ¡Por Dios! ¡Amo a Sky! ¡Quiero estar con él!
- ¡Bien! ¡Genial!
Copy !req
1004. Y no quiero que mis hijos se hagan mayores
sin saber quién es su padre.
Copy !req
1005. Porque eso es... ¡una mierda!
Copy !req
1006. ¿Voulez-vous?
Copy !req
1007. - Pero, ¿qué haces?
- Para, eres un desastre.
Copy !req
1008. Venga, ¿de qué hablas?
Copy !req
1009. ¡Sophie va a tener
una boda maravillosa! ¿Verdad?
Copy !req
1010. Pues a ver si me echáis una mano.
Copy !req
1011. Y Sky tiene que cambiarse.
Copy !req
1012. Veo que aún conservas mi gaita.
Copy !req
1013. Ahuyenta a las visitas no deseadas.
Copy !req
1014. Ah, no creo que para eso
necesites una gaita.
Copy !req
1015. ¿Qué haces aquí, Sam?
Copy !req
1016. Era lo que soñábamos.
Copy !req
1017. - La casita en la isla.
- Ya, pues es mi realidad.
Copy !req
1018. Mucho trabajo
y una hipoteca agobiante. ¡Joder!
Copy !req
1019. Y un hotel que se va desmoronando.
Copy !req
1020. - Espera, te ayudo. Déjame que lo mire.
- No, déjalo. Da igual. Puedo
Copy !req
1021. arreglar mis desastres.
Copy !req
1022. ¿Por qué no me dijiste que era
Sophie la que se casaba?
Copy !req
1023. Porque no creo que sea asunto tuyo.
Copy !req
1024. ¿Y por qué después de casarse,
va a quedarse en la isla?
Copy !req
1025. Vamos, si fuera por mí, le diría
que viviera su vida.
Copy !req
1026. - Ya.
- Es una chica muy lista.
Copy !req
1027. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
1028. Pero, en fin mi hija es muy cabezota.
Copy !req
1029. Oh, sí. Ya lo veo. Ya lo veo.
Copy !req
1030. - Pero es tan joven.
- Lo sé.
Copy !req
1031. ¿De verdad sabe lo que quiere?
Copy !req
1032. Creo que en parte
solo quiere que sepas que no va a
Copy !req
1033. dejarte aquí sola y sin ayuda.
Copy !req
1034. - ¿Qué quieres decir?
- Donna, mira.
Copy !req
1035. Yo tengo dos hijos mayores.
Sé lo que supone desprenderse de ellos.
Copy !req
1036. Si Sophie supiera que estarías bien,
Copy !req
1037. ¿no querría algo distinto para ella?
Copy !req
1038. A ver, en primer lugar:
Copy !req
1039. Me encanta estar sola. Lo digo en serio.
Copy !req
1040. Cada mañana doy gracias a Dios
Copy !req
1041. por no estar con un cincuentón pitopáusico
Copy !req
1042. diciéndome cómo vivir.
Copy !req
1043. Mira, soy libre y estoy soltera.
Copy !req
1044. Y es genial.
Copy !req
1045. ¿Dónde están los días felices?
Parece difícil recuperarlos.
Copy !req
1046. Intento llegar hasta ti,
pero te has cerrado en banda.
Copy !req
1047. ¿Qué se hizo de nuestro amor?
Copy !req
1048. Ojalá lo comprendiera.
Copy !req
1049. Era algo bonito,
era algo perfecto.
Copy !req
1050. Y cuando te tengo cerca,
¿puedes oírme?
Copy !req
1051. S.O.S.
Copy !req
1052. Sólo el amor que me diste puede salvarme.
Copy !req
1053. S.O.S.
Copy !req
1054. Cuando no estás,
¿cómo puedo siquiera seguir adelante?
Copy !req
1055. Cuando no estás,
lo intento pero no puedo continuar.
Copy !req
1056. Pareces muy distante,
aunque estés cerca de mí.
Copy !req
1057. Me hiciste sentir viva,
pero me temo que algo ha muerto.
Copy !req
1058. Me esforcé por hallar el sentido.
Copy !req
1059. Ojalá lo comprendiera.
Copy !req
1060. ¿Qué se hizo de nuestro amor?
Era algo perfecto.
Copy !req
1061. Y cuando te tengo cerca, ¿puedes oírme?
Copy !req
1062. S.O.S.
Copy !req
1063. Sólo el amor que me diste puede salvarme.
Copy !req
1064. S.O.S.
Copy !req
1065. - Cuando no estás,
- Cuando no estás,
Copy !req
1066. - ¿cómo puedo siquiera seguir adelante?
- ¿cómo puedo siquiera seguir adelante?
Copy !req
1067. - Cuando no estás,
- Cuando no estás,
Copy !req
1068. - ¿cómo puedo siquiera seguir adelante?
- ¿cómo puedo siquiera seguir adelante?
Copy !req
1069. Donna estará histérica, si tiene
que ocuparse de todo.
Copy !req
1070. ¿Qué hace normalmente
el padre de la novia?
Copy !req
1071. Pagar. Aunque con el tercero
mi padre cerró el grifo.
Copy !req
1072. Ya. Disculpa.
Copy !req
1073. ¡Harry!
Copy !req
1074. ¡Harry!
Copy !req
1075. Tanya. ¿Qué tal si seguimos
donde lo dejamos anoche?
Copy !req
1076. Lo de anoche no pasó.
Copy !req
1077. He corrido un velo sobre lo de anoche.
Copy !req
1078. ¡Oh, Señor, se ha hecho muy tarde!
Tengo mucho trabajo.
Copy !req
1079. - ¿Trabajo?
- Arreglos y reformas.
Copy !req
1080. Venga. No se retoca una obra maestra.
Copy !req
1081. Ignórale, Tanya.
Pierde la fuerza por la boca.
Copy !req
1082. No puede ignorar
la química que hay entre nosotros.
Copy !req
1083. Los niños que juegan con fuego
se acaban quemando.
Copy !req
1084. Eres guapo,
y vas provocando.
Copy !req
1085. Aunque te pongas triste,
no puedo arriesgarme contigo.
Copy !req
1086. Es algo que yo no haría.
Copy !req
1087. Conozco esa mirada en tus ojos.
Copy !req
1088. Noto en tu cara
que tus sentimientos te tienen loco.
Copy !req
1089. Pero no eres más que un chaval.
Copy !req
1090. Puedo bailar contigo, cielo,
si te parece divertido.
Copy !req
1091. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1092. Y podría charlar contigo,
coquetear un poquito, tal vez.
Copy !req
1093. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1094. - Ten cuidado.
- Ten cuidado. No vayas tan rápido.
Copy !req
1095. Así no logras nada.
¿Lo sabe tu madre?
Copy !req
1096. - Ten cuidado.
- Mucha calma, ve despacito.
Copy !req
1097. ¿Lo sabe tu madre?
Copy !req
1098. ¡Vamos, chico!
Copy !req
1099. Ya veo tus intenciones.
Copy !req
1100. Pero pareces muy joven
para buscar esa clase de diversión.
Copy !req
1101. Nene, no soy lo que buscas.
Copy !req
1102. Eres mono,
me gusta tu estilo.
Copy !req
1103. Y sé lo que intentas
cuando veo brillar tu sonrisa.
Copy !req
1104. Pero no eres más que un chaval.
Copy !req
1105. Puedo bailar contigo, cielo,
si te parece divertido.
Copy !req
1106. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1107. Y podría charlar contigo,
coquetear un poquito, tal vez.
Copy !req
1108. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1109. Puedo bailar contigo, cielo,
si te parece divertido.
Copy !req
1110. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1111. Y podría charlar contigo,
coquetear un poquito, tal vez.
Copy !req
1112. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1113. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1114. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1115. ¿Sabe tu madre que has salido?
Copy !req
1116. ¡Uno ha caído!
Copy !req
1117. Bien hecho, chicas.
Copy !req
1118. Sí, cualquier color. No importa.
Copy !req
1119. Oh, Señor, no había previsto casi nada.
Copy !req
1120. - Aunque así queda estupendo.
- Donna, ¿dónde pongo esto?
Copy !req
1121. Carlos, el cordero fuera del fuego.
Copy !req
1122. Cúbrelo, por favor. Así está perfecto.
Y dile a lone que te ayude a traer...
Copy !req
1123. - Harry. ¿Qué haces aquí?
- Hola.
Copy !req
1124. Sólo quería darte esto.
Copy !req
1125. No me refería a aquí y ahora.
Copy !req
1126. - Más bien, ¿a qué haces en esta isla?
- Imagino que...
Copy !req
1127. ¿Qué es esto?
Copy !req
1128. Verás, imagino que habrás tenido
que apretarte el cinturón,
Copy !req
1129. al tener que criar a Sophie tú sola.
Copy !req
1130. Y solo quería hacer
una pequeña contribución.
Copy !req
1131. - No puedo, aceptarlo. No puedo...
- ¡No, no!
Copy !req
1132. - Harry... no puedo...
- ¡No! No.
Copy !req
1133. - ¿Harry?
- No, antes tendrás que alcanzarme.
Copy !req
1134. - ¿Sky?
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
1135. - Ven conmigo.
- Pero, ¿qué ha pasado?
Copy !req
1136. ¿Cariño?
Copy !req
1137. ¡Sophie!
Copy !req
1138. Soph.
Copy !req
1139. He cometido un disparate.
Copy !req
1140. Todos mis padres han venido a la boda,
y quieren llevarme al altar.
Copy !req
1141. ¿Todos tus qué?
Copy !req
1142. Leí el diario de mi madre.
Y tengo tres posibles padres.
Copy !req
1143. Pero, ¿por qué están aquí?
Copy !req
1144. Los invité a la boda.
Copy !req
1145. Creí que le reconocería enseguida,
pero no fue así.
Copy !req
1146. Es que no tengo ni idea.
Copy !req
1147. Y mi madre va a matarme.
Copy !req
1148. - Y ellos me odiarán. Y tú...
- Un momento, un momento.
Copy !req
1149. ¿lnvitaste a esos tíos sin avisarme?
Copy !req
1150. No, pensé que intentarías impedírmelo.
Copy !req
1151. - ¡Metí la pata!
- Sophie...
Copy !req
1152. ¿Por eso querías montar este lío de boda?
Copy !req
1153. - ¿Para encontrar a tu padre?
- ¡No!
Copy !req
1154. Yo quería ir en barco a la
península con un par de testigos,
Copy !req
1155. y tú insististe en este circo,
para jugar a la familia feliz.
Copy !req
1156. Necesitaba saber quién soy.
Y quería casarme sabiendo quién soy.
Copy !req
1157. Eso no lo sabrás encontrando a tu padre.
Copy !req
1158. Sino encontrándote a ti misma.
Copy !req
1159. Y lo irónico es que yo viajaba
para conocerme mejor.
Copy !req
1160. Pero lo aparqué todo por ti.
Copy !req
1161. Porque te amaba, y quería lo que tú querías.
Copy !req
1162. Y ahora, no lo sé.
Copy !req
1163. ¿No sabes si me quieres?
Copy !req
1164. ¡Claro que te quiero!
Pero deberías habérmelo contado.
Copy !req
1165. ¿Hay algún problema?
Copy !req
1166. - Sophie, ¿qué ocurre?
- Ahora no, Sam. Por favor.
Copy !req
1167. Sí, sí, sí, ahora.
Copy !req
1168. Porque yo debo llevarte al altar.
Copy !req
1169. ¿Y cómo voy a hacerlo
sabiendo que no serás feliz?
Copy !req
1170. ¡Todo eso ya me lo dijo mi madre,
y me conoce mucho mejor que tú!
Copy !req
1171. Lo sé. Pero yo tuve
esa boda a lo grande, y créeme,
Copy !req
1172. - no siempre acaba con un final feliz.
- ¡Para ti, no para mí!
Copy !req
1173. ¿Vale? Quiero a Sky más que a
nada en el mundo, y voy a...
Copy !req
1174. ¿Tú te sentías así antes de casarte?
Copy !req
1175. No.
Copy !req
1176. Hola. ¿No deberías estar vistiéndote?
Copy !req
1177. ¿Y Ali y Lisa? ¿No iban a ayudarte?
Copy !req
1178. ¿Puedes ayudarme tú?
Copy !req
1179. ¡Eh, espera!
Copy !req
1180. Tenemos tiempo.
Copy !req
1181. Con la cartera del colegio,
Copy !req
1182. ella sale de casa muy temprano.
Copy !req
1183. Dice adiós con la mano,
Copy !req
1184. con una sonrisa distraída.
Copy !req
1185. Veo cómo se aleja,
Copy !req
1186. una vez más me invade la tristeza,
Copy !req
1187. y tengo que sentarme un rato.
Copy !req
1188. Tengo la sensación
Copy !req
1189. de que la pierdo para siempre,
Copy !req
1190. y no llego a entrar en su mundo.
Copy !req
1191. Me alegro cuando puedo compartir su risa.
Copy !req
1192. Qué niña más divertida.
Copy !req
1193. Siempre se me escapa de las manos.
Copy !req
1194. Intento retener cada minuto,
Copy !req
1195. el sentimiento que contiene,
y siempre se me escapa de las manos.
Copy !req
1196. ¿De verdad sé lo que piensa
Copy !req
1197. cada vez que creo estar
a punto de saberlo?
Copy !req
1198. No deja de crecer,
Copy !req
1199. siempre se me escapa de las manos.
Copy !req
1200. Con los ojos somnolientos,
Copy !req
1201. las dos tomamos juntas el desayuno.
Copy !req
1202. Apenas despierta,
Copy !req
1203. dejo pasar un tiempo muy valioso.
Copy !req
1204. Luego, cuando no está,
de nuevo viene la melancolía,
Copy !req
1205. y un sentimiento de culpa
que no puedo evitar.
Copy !req
1206. ¿Qué se hizo
de esas maravillosas aventuras,
Copy !req
1207. los lugares a los que
Copy !req
1208. había planeado ir con ella?
Copy !req
1209. Algunos sueños se cumplieron,
Copy !req
1210. pero la mayoría no.
Copy !req
1211. Y no sé exactamente por qué.
Copy !req
1212. Siempre se me escapa de las manos.
Copy !req
1213. Intento retener cada minuto,
Copy !req
1214. el sentimiento que contiene,
y siempre se me escapa de las manos.
Copy !req
1215. ¿De verdad sé lo que piensa
Copy !req
1216. cada vez que creo estar
a punto de saberlo?
Copy !req
1217. No deja de crecer,
Copy !req
1218. siempre se me escapa de las manos.
Copy !req
1219. ¿Crees que te he defraudado?
Copy !req
1220. ¿Cómo se te ocurre decir eso?
Copy !req
1221. Ah, por todo lo que has hecho.
Copy !req
1222. Dejar las Dínamos, criar a una hija...
Copy !req
1223. y llevar este negocio tú sola.
Copy !req
1224. Cariño, no tuve elección.
Copy !req
1225. No podía volver.
Copy !req
1226. Verás, cuando me quedé embarazada,
mi madre me dijo que no volviera a casa.
Copy !req
1227. Y no habría querido que fuera de otro modo.
Copy !req
1228. Dios mío, lo que hemos vivido.
Copy !req
1229. ¿Me llevarás al altar?
Copy !req
1230. Sí.
Copy !req
1231. A veces querría
Copy !req
1232. poder congelar la imagen,
Copy !req
1233. y protegerla de las trampas del tiempo.
Copy !req
1234. Se me escapa de las manos...
Copy !req
1235. Con la cartera del colegio,
Copy !req
1236. ella sale de casa muy temprano.
Copy !req
1237. Dice adiós con la mano,
Copy !req
1238. con una sonrisa distraída.
Copy !req
1239. Donna.
Copy !req
1240. Donna, tenemos que hablar
sobre quién va a llevar a Sophie al altar.
Copy !req
1241. - Me lo ha pedido a mí.
- Pero...
Copy !req
1242. - ¿por qué no su padre?
- Su padre no está aquí.
Copy !req
1243. Es lo que ella desea.
Me dijo que quería que lo hiciera su padre.
Copy !req
1244. - ¿Y si su padre también quisiera?
- ¿Qué? Sam, no me hagas esto.
Copy !req
1245. No puedo. Ahora no.
Copy !req
1246. Donna, escúchame. Hablo de nosotros.
Copy !req
1247. No quiero hablar
Copy !req
1248. de lo que hemos vivido juntos.
Copy !req
1249. Aunque me duela,
Copy !req
1250. ya es historia.
Copy !req
1251. He jugado todas mis cartas,
Copy !req
1252. y tú has hecho lo mismo.
Copy !req
1253. No tengo nada más que decir,
Copy !req
1254. no me quedan más ases.
Copy !req
1255. El ganador se lo lleva todo,
Copy !req
1256. al perdedor poco le queda.
Copy !req
1257. Aparte de la victoria,
Copy !req
1258. ese es su destino.
Copy !req
1259. Cuando estaba en tus brazos,
Copy !req
1260. creía que ese era mi lugar.
Copy !req
1261. Pensaba que tenía sentido
Copy !req
1262. construir una cerca,
Copy !req
1263. construir un hogar,
Copy !req
1264. creyendo que allí me haría fuerte.
Copy !req
1265. Pero fui una estúpida,
Copy !req
1266. al jugar limpio.
Copy !req
1267. Los dioses pueden lanzar los dados,
Copy !req
1268. con la cabeza fría como el hielo,
Copy !req
1269. y hacer que alguien de aquí abajo
Copy !req
1270. pierda a una persona querida.
Copy !req
1271. El ganador se lo lleva todo,
Copy !req
1272. el perdedor tiene que caer.
Copy !req
1273. Es llano y sencillo.
Copy !req
1274. ¿Por qué iba a quejarme?
Copy !req
1275. Dime si ella besa
Copy !req
1276. como yo solía besarte,
Copy !req
1277. si sientes lo mismo
Copy !req
1278. cuando ella pronuncia tu nombre.
Copy !req
1279. En lo más profundo
Copy !req
1280. debes saber que te echo de menos.
Copy !req
1281. ¿Pero qué puedo decir?
Copy !req
1282. Hay que respetar las reglas.
Copy !req
1283. Los jueces deciden,
Copy !req
1284. los que estamos en mi caso acatamos,
Copy !req
1285. como meros espectadores,
Copy !req
1286. sin llamar la atención.
Copy !req
1287. El juego vuelve a empezar.
Copy !req
1288. Sea amante o amigo,
Copy !req
1289. sea mucho o poco,
Copy !req
1290. el ganador se lo lleva todo.
Copy !req
1291. No quiero hablar,
Copy !req
1292. porque me pone triste.
Copy !req
1293. Y comprendo
Copy !req
1294. que has venido a darme la mano.
Copy !req
1295. Te pido disculpas,
Copy !req
1296. si te hace sentir mal
Copy !req
1297. verme tan tensa,
Copy !req
1298. sin confianza en mí misma.
Copy !req
1299. Pero es que el ganador se lo lleva todo.
Copy !req
1300. El ganador se lo lleva todo.
Copy !req
1301. El juego vuelve a empezar.
Copy !req
1302. Sea amante o amigo,
Copy !req
1303. sea mucho o poco,
Copy !req
1304. ¡el ganador se lo lleva todo!
Copy !req
1305. El ganador se lo lleva todo.
Copy !req
1306. El perdedor tiene que caer.
Copy !req
1307. El ganador se lo lleva todo.
Copy !req
1308. El perdedor tiene que caer.
Copy !req
1309. ¡Donna!
Copy !req
1310. El ganador se lo lleva
Copy !req
1311. todo.
Copy !req
1312. Donna, ya estás aquí.
Copy !req
1313. - Todo bien.
- Estos malditos zapatos.
Copy !req
1314. - Que no cunda el pánico.
- Ya ha llegado.
Copy !req
1315. No te preocupes.
Copy !req
1316. Te quiero.
Copy !req
1317. Doy la bienvenida a Sophie y a Sky,
Copy !req
1318. y a todos los amigos
que les acompañáis esta tarde.
Copy !req
1319. Y especialmente a Donna,
como representante de la familia.
Copy !req
1320. Nos hemos reunido hoy aquí,
Copy !req
1321. - en este maravilloso...
- Y hay que dársela también al...
Copy !req
1322. padre de Sophie.
Copy !req
1323. - Tengo que decírtelo. Él está aquí.
- Lo sé. Yo le invité.
Copy !req
1324. No puede ser. Si no sé cuál es.
Copy !req
1325. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1326. - ¡Por eso están los tres!
- Lo siento, lo siento.
Copy !req
1327. Por favor, ¿podrás perdonarme?
Por favor, perdóname. Por favor.
Copy !req
1328. No lo sé.
Copy !req
1329. - ¿Me perdonas tú a mí?
- ¿Qué?
Copy !req
1330. Me da igual que te acostaras
con cientos de hombres.
Copy !req
1331. Eres mi madre y te quiero muchísimo.
Copy !req
1332. Oh, Sophie.
Copy !req
1333. Y no me he acostado
con cientos de hombres.
Copy !req
1334. A ver si lo he entendido.
Copy !req
1335. ¿Sophie puede ser mía,
pero también de Bill o de Harry?
Copy !req
1336. Sí. ¡Sí! Exacto.
Y no te las des de íntegro conmigo,
Copy !req
1337. porque tú eres el principal culpable.
Copy !req
1338. Sí, por dejar colgada a mi madre
para casarte con otra persona.
Copy !req
1339. ¡Eh, eh! Un momento.
Tenía que irme. Estaba prometido.
Copy !req
1340. ¡Pero le dije a Lorraine
que no podía casarme y volví aquí!
Copy !req
1341. Tú... tú...
Copy !req
1342. - ¿Por qué no me llamaste?
- Porque fui tan inocente que pensé
Copy !req
1343. que estarías esperándome.
Copy !req
1344. Pero cuando llegué a la isla, me
dijeron que te habías ido con otro tío.
Copy !req
1345. Así que Lorraine me llamó idiota
y me obligó a casarme.
Copy !req
1346. Perdón, puedo... me gustaría decir algo.
Copy !req
1347. Oye, Harry, no, no, eh... Da igual,
no tienes por qué.
Copy !req
1348. Sólo quería decir que me alegro de tener
aunque sea una tercera parte de Sophie.
Copy !req
1349. Nunca pensé que tendría
ni ese poco de una hija.
Copy !req
1350. Donna, tú fuiste
la primera chica a la que amé.
Copy !req
1351. Pero, también, la última chica a la que amé.
Copy !req
1352. Y esto sería una excusa
para venir más a menudo.
Copy !req
1353. Podemos averiguarlo, si quieres,
Copy !req
1354. pero coincido con Harry.
Copy !req
1355. - Una tercera parte de hija me parece genial.
- ¡Y a mí también!
Copy !req
1356. Acepto mi tercio.
Copy !req
1357. Típico. Esperas a un padre veinte años,
y de repente aparecen tres.
Copy !req
1358. Queridos hermanos...
Copy !req
1359. Mirad, no sé cuál de vosotros es mi padre,
pero no me importa.
Copy !req
1360. Ahora sé lo que quiero.
Copy !req
1361. Sky, no nos casemos todavía.
Copy !req
1362. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
1363. Tú tampoco querías casarte así.
Copy !req
1364. Lo sé. Larguémonos de esta
isla a ver mundo, ¿vale?
Copy !req
1365. Te quiero.
Copy !req
1366. Supongo que la boda queda anulada.
Copy !req
1367. No estoy muy segura
de lo que está pasando.
Copy !req
1368. ¡Esperad!
Copy !req
1369. ¿Por qué desaprovechar una boda?
Copy !req
1370. ¿Qué me dices, Sheridan?
Copy !req
1371. Vas a necesitar a alguien que lleve
el mando en esta isla.
Copy !req
1372. ¿Estás loco? ¡Yo no seré una bígama!
Copy !req
1373. Yo tampoco. Soy un hombre divorciado
que te ha querido durante veintiún años.
Copy !req
1374. Y desde el día en que pisé esta isla,
Copy !req
1375. he intentado decirte cuánto te quiero.
Copy !req
1376. Vamos, Donna.
Sólo es para el resto de tu vida.
Copy !req
1377. No puedo ocultarlo.
¿No lo ves?
Copy !req
1378. ¿No lo presientes?
Copy !req
1379. Di: "sí, quiero".
Copy !req
1380. Sí.
Copy !req
1381. Sí, quiero, sí, quiero, sí, quiero.
Copy !req
1382. Por favor, Donna, demuéstralo.
Copy !req
1383. Me quieres, y lo sabes.
Copy !req
1384. Di: "sí, quiero".
Copy !req
1385. "Sí, quiero".
Copy !req
1386. Sí, quiero, sí, quiero.
Copy !req
1387. Sí, quiero. Sí, quiero.
Copy !req
1388. Yo os declaro marido y mujer.
Copy !req
1389. ¡Qué felicidad!
Copy !req
1390. Por nosotros,
brindemos de nuevo.
Copy !req
1391. Y luego pagaremos la cuenta.
Copy !req
1392. En nuestro interior, los dos
Copy !req
1393. podemos sentir el frío del otoño.
Copy !req
1394. Tú y yo somos aves de paso
Copy !req
1395. que volamos por instinto.
Copy !req
1396. Cuando la canción haya terminado,
Copy !req
1397. y las nubes cubran el sol,
Copy !req
1398. ni tú ni yo seremos los responsables
Copy !req
1399. cuando todo haya pasado.
Copy !req
1400. En la vida hemos recorrido
Copy !req
1401. caminos extraños y solitarios.
Copy !req
1402. Sí.
Copy !req
1403. Ligeramente castigados, pero con dignidad,
Copy !req
1404. y no demasiado viejos para el sexo.
Copy !req
1405. ¡Eso!
Copy !req
1406. Lúcidos y con los ojos bien abiertos,
Copy !req
1407. habiéndolo probado todo,
Copy !req
1408. tranquilos en la encrucijada,
Copy !req
1409. sin deseos de huir.
Copy !req
1410. Ya no hay ninguna prisa
Copy !req
1411. cuando todo ha pasado.
Copy !req
1412. Tranquilos en la encrucijada,
Copy !req
1413. sin deseos de huir.
Copy !req
1414. Ya no hay ninguna prisa
Copy !req
1415. cuando todo
Copy !req
1416. ha pasado.
Copy !req
1417. Yo soy escritor. Un lobo solitario.
Copy !req
1418. Si puedes cambiar
Copy !req
1419. venme tú a buscar
Copy !req
1420. Cariño, estoy libre
Copy !req
1421. Pruébalo por mí
Copy !req
1422. Perdón.
Copy !req
1423. Si te atreves, dímelo.
Copy !req
1424. Porque yo aquí estoy.
Copy !req
1425. Si no tienes plan mejor,
Copy !req
1426. si piensas en mí.
Copy !req
1427. ¡Atención!
Copy !req
1428. Atención, voy a hablar.
Copy !req
1429. Sí, preparaos.
Copy !req
1430. Si estás solo
cuando las periquitas hayan volado,
Copy !req
1431. yo sigo libre.
Arriésgate conmigo.
Copy !req
1432. Voy a emplearme a fondo,
no es broma.
Copy !req
1433. Si me pones a prueba,
si me dejas intentarlo.
Copy !req
1434. Arriésgate conmigo.
Copy !req
1435. Arriésgate conmigo.
Copy !req
1436. Vamos, Bill.
Copy !req
1437. Podemos ir a bailar.
Copy !req
1438. - Podemos ir a pasear.
- Lo que sea mientras estemos juntos.
Copy !req
1439. Escuchar música.
Copy !req
1440. Tal vez solo charlar.
Copy !req
1441. Así me conocerías mejor.
Copy !req
1442. Porque se me ocurren
muchas cosas que quiero hacer,
Copy !req
1443. cuando sueño estar a solas contigo.
Es mágico.
Copy !req
1444. - Quieres dejarlo así,
- Temes una aventura amorosa.
Copy !req
1445. Pero creo que ya sabes
Copy !req
1446. que no puedo soltarte.
Copy !req
1447. Si estás solo
cuando las periquitas hayan volado,
Copy !req
1448. yo sigo libre.
Arriésgate conmigo.
Copy !req
1449. Voy a emplearme a fondo,
no es broma.
Copy !req
1450. Si me pones a prueba,
Copy !req
1451. si me dejas intentarlo.
Copy !req
1452. Arriésgate conmigo.
Copy !req
1453. ¡Es Afrodita!
Copy !req
1454. ¡Mamma mía!
Ya empiezo otra vez.
Copy !req
1455. Caray, ¿cómo puedo resistirme?
Copy !req
1456. ¡Mamma mía!
¿Se vuelve a notar?
Copy !req
1457. Caray, cuánto te eché de menos.
Copy !req
1458. Sí, me quedé destrozada,
Copy !req
1459. triste, desde que nos separamos.
Copy !req
1460. Caray, ¿por qué te dejé escapar?
Copy !req
1461. ¡Mamma mía!
Ahora lo sé de verdad.
Copy !req
1462. Caray, no debí dejarte marchar.
Copy !req
1463. Tengo un sueño,
Copy !req
1464. una canción que cantar,
Copy !req
1465. que me ayuda a sobrellevar
Copy !req
1466. cualquier problema.
Copy !req
1467. Si aprecias lo maravilloso
Copy !req
1468. de un cuento de hadas,
Copy !req
1469. puedes afrontar el futuro
Copy !req
1470. aunque fracases.
Copy !req
1471. Creo en los ángeles,
Copy !req
1472. veo lo bueno en todas las cosas.
Copy !req
1473. Creo en los ángeles,
Copy !req
1474. cuando sé que el momento es el adecuado.
Copy !req
1475. Cruzaré el arroyo,
Copy !req
1476. porque tengo un sueño.
Copy !req
1477. Cruzaré el arroyo,
Copy !req
1478. porque tengo un sueño.
Copy !req
1479. Puedes bailar,
Copy !req
1480. puedes disfrutar,
Copy !req
1481. pasarlo como nunca en la vida.
Copy !req
1482. Mirad a esa chica,
Copy !req
1483. contemplad la escena.
Copy !req
1484. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
1485. Viernes por la noche,
todo está en penumbra.
Copy !req
1486. Buscas un lugar adonde ir,
Copy !req
1487. donde pongan buena música,
Copy !req
1488. y te sientas animada.
Copy !req
1489. Has ido a buscar a un rey.
Copy !req
1490. Cualquiera podría ser ese hombre.
Copy !req
1491. La noche es joven
y la música está a tope.
Copy !req
1492. Con un poco de rock
todo está perfecto.
Copy !req
1493. Te apetece bailar.
Copy !req
1494. Y cuando tienes la oportunidad
Copy !req
1495. eres la reina del baile,
Copy !req
1496. joven y encantadora.
Solo tienes diecisiete años.
Copy !req
1497. La reina del baile
Copy !req
1498. Siente el ritmo
de la pandereta.
Copy !req
1499. ¡Eso es!
Copy !req
1500. Puedes bailar,
Copy !req
1501. puedes disfrutar,
Copy !req
1502. pasarlo como nunca en la vida.
Copy !req
1503. Mirad a esa chica,
Copy !req
1504. contemplad la escena.
Copy !req
1505. Gozad de la reina del baile.
Copy !req
1506. - ¡Adiós!
- ¡Adiós!
Copy !req
1507. ¿Queréis que cantemos otra?
Copy !req
1508. ¿Queréis que cantemos otra?
Copy !req
1509. - Sí, pues cantemos otra. ¡Venga!
- ¿Queréis otra?
Copy !req
1510. ¡Vamos, arriba!
Copy !req
1511. En Waterloo Napoleón se rindió.
Copy !req
1512. ¡Así es!
Y yo he hallado mi destino
Copy !req
1513. de un modo parecido.
Copy !req
1514. El libro de historia del estante
Copy !req
1515. siempre se repite.
Copy !req
1516. Waterloo, yo salí derrotado
y tú ganaste la guerra.
Copy !req
1517. Waterloo,
prometo quererte para siempre.
Copy !req
1518. Waterloo,
no podría escapar aunque quisiera.
Copy !req
1519. Waterloo, sabiendo que
mi destino es estar contigo.
Copy !req
1520. Waterloo,
finalmente afronto mi Waterloo.
Copy !req
1521. ¿Y cómo podría negarme?
Copy !req
1522. Tengo la sensación de ganar aunque pierda.
Copy !req
1523. Waterloo, yo salí derrotado
y tú ganaste la guerra.
Copy !req
1524. Waterloo,
prometo quererte para siempre.
Copy !req
1525. Waterloo,
no podría escapar aunque quisiera.
Copy !req
1526. Waterloo, sabiendo que
mi destino es estar contigo.
Copy !req
1527. Waterloo,
finalmente afronto mi Waterloo.
Copy !req
1528. Waterloo,
finalmente afronto mi Waterloo.
Copy !req
1529. Spanish - Castilian
Copy !req