1. Un día, a mi primo Walter se le quedó
un gato atascado en el culo. De verdad.
Copy !req
2. Lo compró en una tienda de la zona,
y el follón acabó en los periódicos.
Copy !req
3. Fue una vergüenza para la familia,
pero a la semana lo volvió a hacer.
Copy !req
4. Otro gato, los mismos resultados,
y otro viaje a urgencias.
Copy !req
5. Una semana después,
me lo encontré comprando otro gato.
Copy !req
6. Le dije.: "Dios, Walt, ¿qué haces?".
Copy !req
7. "Vas a terminar con otro gato
en el culo. ¿Por qué no paras ya?".
Copy !req
8. Me dijo.: "Brodie,
¿cómo putas voy a sacar al hámster?".
Copy !req
9. Mi primo era un tipo raro.
Copy !req
10. Brandi Svenning, ven aquí.
Te voy a llevar a Florida.
Copy !req
11. Vámonos. ¿Y el equipaje?
El avión sale dentro de una hora.
Copy !req
12. - T.S., ¿viste a Julie Dwyer anoche?
- Sí, en el videoclub.
Copy !req
13. Dijo que iba a salir
en la mierda de concurso de tu padre.
Copy !req
14. - Dios, no estará aquí, ¿verdad?
- Sí, esta adentro.
Copy !req
15. T.S., ¿le dijiste que cuando sales
en la tele pareces 5 kilos más gordo?
Copy !req
16. Pues sí. Le dije que la forma
en que graban para la tele
Copy !req
17. te hace parecer
más gordo de lo que eres.
Copy !req
18. ¿Qué ha hecho? ¿Lo ha cancelado?
Copy !req
19. No precisamente.
Copy !req
20. Sabías que Julie tenía
problemas de peso en el colegio.
Copy !req
21. Tenía un culo enorme.
Copy !req
22. En cuanto se lo contaste,
se fue directa a la piscina del YMCA
Copy !req
23. y empezó a nadar para estar
en forma para el programa de esta noche.
Copy !req
24. Y, cuando llevaba 700 largos,
Copy !req
25. le dio una embolia y se quedó tiesa.
Copy !req
26. Mientras nadaba a espalda.
Copy !req
27. Puta, ¿Ella está muerta?
Copy !req
28. Su hermana les dijo a sus padres
por qué nadaba como una loca,
Copy !req
29. y mi padre se enteró y...
Copy !req
30. Mierda, T.S., está cabreadísimo contigo.
Copy !req
31. La muerte de Julie ya es horrible,
Copy !req
32. pero ahora se ha quedado sin concursante
femenina para el programa.
Copy !req
33. - ¿No puedes tranquilizarlo?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
34. - Menos mal. ¿Cómo?
- Yo haré el programa.
Copy !req
35. Bien. ¿Qué?
Copy !req
36. Espera un momento.
No, no. Nos vamos a Florida.
Copy !req
37. - T.S., no puedo. Tengo que quedarme.
- No, no, no.
Copy !req
38. Tengo planes para cuando
estemos en Florida. Tenemos que ir.
Copy !req
39. Lo hago solo para que no tengas
problemas con mi padre,
Copy !req
40. y para sacarlo de un lío del que tú eres,
en cierta forma, responsable.
Copy !req
41. Seguro que está contentísimo
de que no vayamos.
Copy !req
42. ¿Bromeas?
Está destrozado por lo de Julie.
Copy !req
43. No me lo creo. Brandi, él me odia.
Copy !req
44. Seguro que ve esta tragedia
Copy !req
45. como una forma de apartarte de mí.
Copy !req
46. ¿Quieres calmarte?
Te estás portando como un imbécil.
Copy !req
47. A veces olvido que eres
una niñita de papá. Me pone enfermo.
Copy !req
48. ¿Sabes qué me pone enferma a mí?
Copy !req
49. Esta relación.
Copy !req
50. Creía que íbamos a pasar
de lo de romper y reconciliarnos.
Copy !req
51. Pues olvídate de la reconciliación.
Copy !req
52. Eres como mi padre.
Copy !req
53. Siempre se trata de tus necesidades
y de tus planes.
Copy !req
54. "Que se jodan los demás.
Lo mío es más importante".
Copy !req
55. Eres tan desconsiderado y tan egocéntrico
como él. Tenéis tanto en común,
Copy !req
56. que deberíais salir juntos.
Copy !req
57. Brandi. Brandi, espera.
Copy !req
58. Por amor de dios, ¿quieres parar?
Copy !req
59. - Dios.
- ¿Qué?
Copy !req
60. - ¿Qué hora es?
- Las 9.30.
Copy !req
61. Pues vuélvete a dormir.
Copy !req
62. - ¿Qué demonios haces?
- Acabar mi juego.
Copy !req
63. - Me prometiste un desayuno.
- ¿Desayuno? ¡De qué vas!
Copy !req
64. Fíjate en el marcador. Estoy en la mitad
del segundo tiempo y gano 12-2.
Copy !req
65. Los desayunos vienen y van, René.
Copy !req
66. En cambio, el Hartford, los Whale,
Copy !req
67. solo han ganado al Vancouver
una o dos veces en la vida.
Copy !req
68. - ¿Ya has ido al baño?
- No te preocupes, no deje que tu madre me viera.
Copy !req
69. - ¿A quién le preocupa?
- ¿Estas bromeando conmigo?
Copy !req
70. No conozco a nadie que le tenga
tanto miedo a su madre como tú.
Copy !req
71. No es cierto.
Copy !req
72. Por eso es que tengo que entrar a escondidas aquí después de cada uno este dormido,
e irme a escondidas en la mañana?
Copy !req
73. ¿Quieres que le cuente a mi madre
lo que hacemos?
Copy !req
74. ¿Qué juegas a videojuegos
y yo me duermo insatisfecha?
Copy !req
75. Adelante. Es mejor
que andar a escondidas.
Copy !req
76. - ¿Qué le voy a hacer si no le gustas?
- Ni siquiera me la has presentado.
Copy !req
77. Porque siempre
estás metida en el baño.
Copy !req
78. ¿Qué demonios haces ahí dentro, todo ese tiempo?
Copy !req
79. - ¿Quieres saberlo?
- Por eso te lo pregunto, ¿no?
Copy !req
80. Es mi faceta
de chico que se preocupa.
Copy !req
81. Lloro.
Copy !req
82. - Lloras.
- Lloro.
Copy !req
83. ¿Por alguna razón en especial?
Copy !req
84. Pienso en la gente que toma
decisiones que nos afectan.
Copy !req
85. En los médicos que trabajan
para curar enfermedades.
Copy !req
86. En los ingenieros que diseñan rascacielos.
Copy !req
87. - El tipo que traza rutas de vuelo.
- El navegante.
Copy !req
88. Pienso en cómo
todos los días, toda esa gente
Copy !req
89. marca la diferencia,
lleva vidas importantes.
Copy !req
90. Y no se deja intimidar por
las posibilidades que tienen de fracasar.
Copy !req
91. Y por cómo se vinculan solo con gente
Copy !req
92. relacionada con sus nobles propósitos.
Copy !req
93. Será mejor que no te diga
lo que pienso yo cuando estoy en el baño.
Copy !req
94. Pues pienso en todo eso, y lloro.
Copy !req
95. Porque no tengo nada mejor que hacer
que coger contigo.
Copy !req
96. ¿Me dejas?
Copy !req
97. ¿Por qué no te he presentado a mi madre?
Copy !req
98. ¡Mujer voluble!
Copy !req
99. Santa mierda. Pero si es mon frère.
Copy !req
100. Aplica la regla usual de la boveda.
No toques, y no te tocarán.
Copy !req
101. - Eres un cabrón agarrado.
- Quise enseñarte a cuidar los cómics,
Copy !req
102. pero no, tú preferías jugar al béisbol.
Copy !req
103. - ¿Qué es eso?
- ¿Te gusta? Lo acabo de enmarcar.
Copy !req
104. Dios mío. René te ha dejado.
Copy !req
105. Nada se compara al odio
de una mujer hacia la Sega.
Copy !req
106. Caray, fíjate en la lista de quejas.
Copy !req
107. Estás desorientado, no tienes
ambición de estudiar, ni un prospecto de trabajo...
Copy !req
108. Si y también dice que no tengo pene.
Pero eso va después de la cuestión financiera,
Copy !req
109. lo que prueba una vez más
qué buscan las mujeres.
Copy !req
110. - Te llama "Inmaduro".
- Lo dices como si fuera algo malo.
Copy !req
111. - Significa asustado y sin voluntad.
- ¿En serio?
Copy !req
112. Mierda. Era lo único de la carta
que creí que era un elogio.
Copy !req
113. Pues tienes suerte.
Copy !req
114. Yo ni siquiera recibí una carta
llena de oscuros adjetivos.
Copy !req
115. - ¿Qué quieres decir?
- También me han enmarcado.
Copy !req
116. Santa mierda. Brandi te ha dejado.
Copy !req
117. - Espera un segundo ¿Qué ustedes dos no se iban a florida?
- Sí. Debimos irnos esta mañana.
Copy !req
118. Es peor aún. Le iba a pedir
que se casara conmigo.
Copy !req
119. - ¿Dónde?
- Durante la visita a la Universal.
Copy !req
120. Venga ya. ¿En qué parte?
Copy !req
121. Cuando Tiburón sale del agua.
Copy !req
122. Es lo más romántico
que he oído nunca.
Copy !req
123. Una pena que no quiera
casarme contigo.
Copy !req
124. Dejame preguntarte algo ¿Alguna ves te tiraste un pedo delante de ella?
Copy !req
125. - ¿A qué viene esa pregunta?
- Yo nunca me había tirado un pedo enfrente de René.
Copy !req
126. Pero la semana pasada
se me escapó uno, y hoy me deja.
Copy !req
127. ¿Tu crees que por eso René te dejo?
Ella no es de las superficiales.
Copy !req
128. - Me la estaba mamando.
- Cállate.
Copy !req
129. ¿Qué le voy a hacer?
Estaba muy relajado.
Copy !req
130. Cuando me relajo, salen solos.
Copy !req
131. Tienes suerte de que solo te haya dejado.
Copy !req
132. No puedo creer esta mierda. ¿Por qué
intentamos figurar lo qué salió mal con nuestras parejas?
Copy !req
133. - En tu caso, está claro.
- No.
Copy !req
134. Tiene que haber algo
que alivie nuestra doble pérdida.
Copy !req
135. - Un suicidio ritual.
- No, idiota, el centro comercial.
Copy !req
136. - Prefiero el suicidio ritual.
- Venga, hombre.
Copy !req
137. Ellos tienen estas nuevas galletas, son impresionantes
Copy !req
138. ¡Me encanta el olor del comercio
por las mañanas!
Copy !req
139. - Wow, sí que estás haciendo que no se te termine.
- No desperdicies, y no te faltará.
Copy !req
140. - ¿Quieres decir algo?
- ¡Sí, como un millón de cosas!
Copy !req
141. Pero no encuentro los monosílabos para
expresarlo de forma que me entiendas.
Copy !req
142. - Pendejo.
- Cabrón.
Copy !req
143. - ¿De qué va?
- Es el imbécil de Fashionable Male,
Copy !req
144. una tienda pija de la segunda planta.
Copy !req
145. Es el encargado.
Siempre se mete conmigo. No sé por qué.
Copy !req
146. - Creí que aquí todos te querían.
- Que le den.
Copy !req
147. - ¿Adónde quieres ir primero?
- A casa de Brandi.
Copy !req
148. Mira Brandi forma parte del pasado, amigo mío.
La has dejado atrás.
Copy !req
149. 0 miras al frente, o cabe la posibilidad
de que te hieran y sufras.
Copy !req
150. - Debes de aprender a seguir tus consejos.
- ¿De dónde diablos ha salido eso?
Copy !req
151. Están montando un escenario.
Copy !req
152. - ¿Qué monstruosidad es esa?
- Será para el conejo de Pascua.
Copy !req
153. Imposible. Está al otro lado
del centro comercial.
Copy !req
154. Lleva ahí desde que acabó la Navidad.
Quiero respuestas.
Copy !req
155. Pregunta a uno de los obreros.
Copy !req
156. No, no, no. Ahí hay alguien
que sabrá qué pasa.
Copy !req
157. Willam.
Copy !req
158. - ¡Willam!
- ¡Trampa para bobos!
Copy !req
159. Brodie, tío. ¿Qué pasa?
¿Ahora trabajas aquí?
Copy !req
160. - No, tío. Estoy dando una vuelta con T.S.
- T.S.
Copy !req
161. - Willam, ¿qué haces?
- Busco la imagen oculta.
Copy !req
162. Si miras fijamente el póster,
acabas viendo una imagen tridimensional.
Copy !req
163. Sí, mira. Es un barco de vela.
Copy !req
164. - ¿Tú también lo ves? ¡Mierda!
- ¿Qué?
Copy !req
165. Me he pasado una semana mirando
el póster y no veo una mierda.
Copy !req
166. - Tienes que relajar la vista.
- Todo el mundo lo ve menos yo.
Copy !req
167. Hoy es mi día.
Me he traído la comida,
Copy !req
168. y no pienso irme hasta que vea
el barco del que habla todo el mundo.
Copy !req
169. 0ye, Willam.
Copy !req
170. ¿Tienes idea de qué va lo del escenario?
Copy !req
171. No es un escenario. Lo veré
aunque me quede ciego en el intento.
Copy !req
172. No, tío. Me refiero a ese escenario.
Copy !req
173. ¿Eso? Es para una especie de concurso.
Copy !req
174. Va a salir en la tele.
Se llama Verdad o cita, o algo así.
Copy !req
175. - Es el programa del padre de Brandi.
- ¿Qué es?
Copy !req
176. Una horterada a lo Cita a ciegas
para universitarios.
Copy !req
177. Intenta captar a la juventud de los 90
con tele de los 70.
Copy !req
178. ¿Y por qué no reponen o hacen buenos
programas como B.J. y el oso?
Copy !req
179. Me gusta ese concepto,
un hombre y su mono.
Copy !req
180. ¿Pueden ustedes callarse?
No puedo concentrarme.
Copy !req
181. - Perdona, Willam.
- Ahora tengo que volver a empezar todo de nuevo.
Copy !req
182. - Buena suerte, Willam.
- Sí, tío. Y recuerda: relaja la vista.
Copy !req
183. - Caray, un barco de vela.
- Cállate.
Copy !req
184. Esta semana no podría ser peor. Ahora
la van a subastar en un centro comercial.
Copy !req
185. Es "el" centro comercial.
Un poco de respeto.
Copy !req
186. No tiene por qué ocurrir
si lo reventamos.
Copy !req
187. La forma perfecta de hacer que vuelva:
destrozar el programa de su padre.
Copy !req
188. Alguien lo hará por nosotros. No nos
culparán y Brandi no hará el programa.
Copy !req
189. - ¿Y quién es el mercenario imaginario?
- Los mercenarios.
Copy !req
190. Déjalo ya.
Copy !req
191. Gatito, gatito.
Copy !req
192. - Eh, Jay.
- Brodie, tío. Nuchi-nuchis.
Copy !req
193. ¡Y fíjate! El loco asesina-gorditas.
Copy !req
194. - No puedo creer lo rápido que vuelan las noticias.
- Estupendo. ¿Qué hace?
Copy !req
195. Vio El imperio y El retorno del jedi
la semana pasada.
Copy !req
196. Intenta hacer el truco mental del Jedi.
Copy !req
197. Cree que puede hacer levitar cosas
con la mente. ¡Para ya!
Copy !req
198. - "La fuerza es fuerte en el".
- No lo animes.
Copy !req
199. Le decía a T.S. que necesitamos
a Jay y a Silent Bob.
Copy !req
200. Si hay alguien que pueda ayudarnos, son los dos tiipos
que no tienen mas que hacer que nosotros
Copy !req
201. Que es esta mierda? Todo el mundo nos esta bscando hoy
Nos escondemos de Tricia.
Copy !req
202. Quiere hablar con 0bi-Wan
sobre su vídeo.
Copy !req
203. - ¿Por qué?
- Es un genio de la electricidad.
Copy !req
204. Ganó un premio en el colegio por convertir
el vibrador de su madre en un compact.
Copy !req
205. El cabrón es como MacGyver.
Es mejor que MacGyver.
Copy !req
206. - ¡Para ya!
- Justo los tipos que necesitamos, ¿no?
Copy !req
207. A mí no me metas.
Copy !req
208. Así que necesitamos que ustedes se embarquen, en una pequeña
misión de sabotaje en beneficio de la vida amorosa de T.J.
Copy !req
209. ¿Ustedes saben algo sobre este juego que harán aquí?
Copy !req
210. Los necesitamos a ustedes chicos para que de alguna manera
se aseguren que no se realicé.
Copy !req
211. - ¿Nada más? Ya lo íbamos a hacer.
- ¿Por qué?
Copy !req
212. Si no, ¿qué hacemos? Silent Bob
robó unos planos del escenario.
Copy !req
213. Tiene un punto débil,
como la Estrella de la Muerte.
Copy !req
214. Cree que, si quitamos esta clavija,
el escenario se caerá a pedazos.
Copy !req
215. Pensábamos en algo más simple,
pero, si queréis destrozarlo, los apoyamos.
Copy !req
216. - El problema es LaFours.
- ¿Quién es?
Copy !req
217. ¿No saben quién es LaFours?
Copy !req
218. Es el guardia de seguridad más temido del
mundillo. 460 arrestos, todos en la cárcel.
Copy !req
219. - Escuche que ha matado a dos.
- Santa mierda.
Copy !req
220. Puta, nunca creí ver el día en que unos respetables corruptos
Copy !req
221. mearse en los pantalones
a la vista de un guardia de seguridad.
Copy !req
222. Mierda. Nos cargaremos el escenario.
Copy !req
223. Burlaremos a LaFours
en plan Patrulla X.
Copy !req
224. - ¿Te llamo Logan, Arma X?
- No, Lobezno.
Copy !req
225. Está imitando el ataque de Lobezno
con sus garras de adamantio.
Copy !req
226. - No lo hubiera adivinado nunca.
- Bien, chicos. Tienen su mision sigan adelante.
Copy !req
227. Adiós, gatitos.
Maldita sea, Silent Bob. Pon más pasión.
Copy !req
228. Eso está mejor.
Estamos en el caso.
Copy !req
229. Gracias.
Copy !req
230. Me parece increíble
que no hayas intentado disuadirles.
Copy !req
231. Lo haría si creyera
que lo van a conseguir.
Copy !req
232. Hombre de poca fe,
¿quieres una galleta?
Copy !req
233. ¿Qué hace?
Copy !req
234. Si miras fijamente el póster,
verás una imagen oculta.
Copy !req
235. ¿Podemos? ¿Por favor?
Copy !req
236. Sí. Pero daos prisa.
El conejo de Pascua nos espera.
Copy !req
237. ¡Es una goleta!
Copy !req
238. Niña tonta.
No es una goleta, es un barco de vela.
Copy !req
239. Una goleta es un barco de vela, imbécil.
Copy !req
240. ¿Sabes qué?
¡El conejo de Pascua no existe!
Copy !req
241. Aquél de allí es un tipo disfrazado.
Copy !req
242. - Pero están prometidos.
- No importa. No puede ser.
Copy !req
243. - ¿Por qué no? Pasará tarde o temprano.
- Lois no puede tener hijos con Supermán.
Copy !req
244. Tu piensas que sus trompas de Falopio
aguantarían el esperma.
Copy !req
245. Al correrse, la atravesaría
como de un escopetazo.
Copy !req
246. ¿Y crees que su útero
es lo bastante fuerte?
Copy !req
247. - ¿Por qué no?
- Es un extraterrestre.
Copy !req
248. Su biología kriptoniana
se ve reforzada por el sol de la Tierra.
Copy !req
249. Si Lois toma el sol,
el niño le atravesaría la barriga.
Copy !req
250. Sólo Wonder Woman tiene un útero
lo bastante fuerte para tener su hijo.
Copy !req
251. Podría follar con chicas normales con un
condón de kriptonita, pero eso lo mataría.
Copy !req
252. Pasamos de sexo con Brandi en Florida,
a superhéroes en la zona de alimentación.
Copy !req
253. - Las galletas no están en esa zona.
- Claro que sí.
Copy !req
254. La zona de alimentación está abajo.
Estamos arriba. No es física cuántica.
Copy !req
255. Es un sitio de comidas.
Es una zona de alimentación.
Copy !req
256. Y una mierda. Los restaurantes en
la zona designada abajo son alimentación.
Copy !req
257. Cualquier cosa fuera de la zona designada
Copy !req
258. es una unidad autónoma
para comer mientras se compra.
Copy !req
259. Si vamos a ponernos intelectuales
sobre este tema...
Copy !req
260. Puta mierda.
Copy !req
261. - Espérame aquí.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
262. - Eso te quedaría fatal.
- ¿No te he plantado esta mañana?
Copy !req
263. Has tenido tiempo
para reflexionar sobre tu error,
Copy !req
264. y quiero que sepas
que no tienes que pedir perdón.
Copy !req
265. Seguro que tenías la regla, o algo así.
Copy !req
266. Lo que más odio de ti
es tu incapacidad para existir
Copy !req
267. en la misma realidad
que los demás. Vete a la mierda.
Copy !req
268. Ya veo que sigues con la farsa
de acabar con nuestra unión.
Copy !req
269. Te seguiré el juego. Si nos divorciamos,
tenemos que repartir nuestras cosas.
Copy !req
270. ¿Qué dices?
Copy !req
271. Tienes mi Punisher WarJournal 6,
mi copia de Fletch
Copy !req
272. y el mando a distancia de mi tele.
Copy !req
273. Sé que te costará deshacerte de todo,
por su valor sentimental...
Copy !req
274. Si tengo toda esa mierda, es porque
la llevaste a mi casa y la dejaste allí.
Copy !req
275. Bueno. Pues hablemos
del programa de visitas.
Copy !req
276. - ¿Para qué?
- El centro. Para ti los días impares,
Copy !req
277. y para mí los días pares y fines
de semana. Cuando haya algo especial...
Copy !req
278. ¡Brodie, Brodie, Brodie!
Copy !req
279. Siempre he hecho lo que tú has querido.
Copy !req
280. Cuando me pediste que hiciera striptease
con la canción de Superratón, lo hice.
Copy !req
281. La noche que me pediste
que durmiera debajo de la cama
Copy !req
282. por si entraba tu madre, lo hice.
Copy !req
283. Y cuando en el funeral de mi abuela
les dijiste a mis parientes
Copy !req
284. que podías verle los pezones a través
del vestido mortuorio, lo dejé pasar.
Copy !req
285. Pero, si crees que voy a tragar
más mierda ahora que hemos roto,
Copy !req
286. te vas a llevar una gran desilusión.
Copy !req
287. ¿Qué?
Copy !req
288. Fase uno. Primero, te lanzas contra
LaFours con un calcetín lleno de monedas.
Copy !req
289. Lo haría yo, pero me dio un tirón
cuando me follé a tu madre anoche.
Copy !req
290. Le atizas en el coco
y lo dejas fuera de combate.
Copy !req
291. Y empieza la fase dos.
Ataco la estructura al estilo Lobezno,
Copy !req
292. elimino el travesaño y el puto cotarro
es un montón de escombros.
Copy !req
293. Por lo tanto, no hay programa.
Copy !req
294. ¡Mierda!
Copy !req
295. ¿Conoces al niño?
Copy !req
296. 0jalá se le enganche
el pantalón y haya una masacre.
Copy !req
297. - ¿Qué te pasa?
- No me malinterpretes no quiero que se haga daño,
Copy !req
298. pero la madre debería pasar por eso
para aprender a cuidar a su hijo.
Copy !req
299. - Es una lección muy dura, ¿no crees?
- No pasa un año
Copy !req
300. sin que lea algo sobre algún niño
que sufre un accidente en unas escaleras,
Copy !req
301. que los padres podían haber evitado,
cualquiera de los dos,
Copy !req
302. enseñando al niño a temer y respetar
las escaleras mecánicas.
Copy !req
303. Caray, mira quién está ahí.
Copy !req
304. - Tonto.
- La pequeña Tricia Jones.
Copy !req
305. ¿Qué hace una chica tan guapa como tú
sola en este monumento al consumismo?
Copy !req
306. Actualizar mi calendario
y esperar a Jay y a Silent Bob.
Copy !req
307. Supongo que tú estás aquí
sin nada que hacer, como siempre.
Copy !req
308. Al contrario. Vengo a comprar cómics.
Copy !req
309. T.S. Quint, Tricia Jones.
La llaman Tricia la Delicia.
Copy !req
310. - Nadie me llama así.
- La pequeña Tricia solo tiene 15 años,
Copy !req
311. pero ya está en el último curso.
Copy !req
312. ¿Y eso?
Copy !req
313. No le hagas caso.
Me mato estudiando.
Copy !req
314. Sí, ya. ¿Qué me dices?
¿Quieres cavlarte a T.S.?
Copy !req
315. - Dios, Brodie.
- Tranquilo.
Copy !req
316. Tricia investiga para un libro sobre la
potencia sexual de hombres entre 14 y 30.
Copy !req
317. Se llama Sopor-gasmo.: Estudio
de la potencia sexual masculina en los 90.
Copy !req
318. Cuéntale el adelanto que te han dado.
Copy !req
319. La editorial Pendant me ha dado 20.000
por un resumen y un capítulo de muestra.
Copy !req
320. - Venga ya.
- Es la autora más joven en este campo.
Copy !req
321. Así que Tricia se acuesta con
un montón de tíos y los graba en vídeo.
Copy !req
322. - ¿Qué?
- Todos me dan su autorización.
Copy !req
323. A muchos les excita.
Los hombres se divierten con nada.
Copy !req
324. - ¿Qué estás escribiendo?
- Estoy codificando el estudio de anoche.
Copy !req
325. - Quiere decir sexo.
- Ya lo sé.
Copy !req
326. - ¿Qué códigos usas?
- Mira, fíjate.
Copy !req
327. La carita sonriente,
cuando se la chupo.
Copy !req
328. La carita con pestañas,
cuando me lo hace a mí.
Copy !req
329. El círculo, cuando tenemos sexo.
Copy !req
330. El círculo con una X,
cuando tengo un orgasmo.
Copy !req
331. La casita, para cuando lo hacemos
dentro, y la grama, fuera.
Copy !req
332. Ese niño está otra vez
en las escaleras.
Copy !req
333. ¿Cuántos años tenía
el sujeto de anoche?
Copy !req
334. 25. Es el tío que lleva
esa tienda, Fashionable Male.
Copy !req
335. Mierda.
¿Te has acostado con ese Pendejo?
Copy !req
336. Me faltaba uno de 25. Y tengo que añadir
que no le caes nada bien.
Copy !req
337. - ¿Habló de mí mientras tenias sexo?
- Después.
Copy !req
338. Le encantaría darte una paliza.
Yo no me acercaría a él.
Copy !req
339. - ¿Estabas grabando cuando lo dijo?
- No. Apago la cámara al terminar.
Copy !req
340. Tenías que oír
lo que le gustaría hacerte.
Copy !req
341. Me está costando asimilarlo.
¿Tus padres lo saben?
Copy !req
342. - Claro.
- Increíble.
Copy !req
343. Es un atentado. Ese niño...
Copy !req
344. Ese niño está otra vez
en las escaleras mecánicas.
Copy !req
345. - Déjalo en paz.
- ¿Qué?
Copy !req
346. Me han dicho que te ibas a declarar
a Brandi Svenning en un parque temático.
Copy !req
347. ¿Cuándo aprenderéis que las mujeres
quieren romanticismo, no montañas rusas?
Copy !req
348. Sé realista. A todo el mundo
le gustan las montañas rusas.
Copy !req
349. Tenemos que irnos.
Copy !req
350. No olvides mi oferta. Soy joven, viril,
y sé satisfacer a las mujeres.
Copy !req
351. Lo dudo, chico Sega.
Copy !req
352. Buena suerte en la tienda de cómics.
Copy !req
353. Chico Sega.
Dios, René es una bocazas.
Copy !req
354. ¿Qué significa
"Buena suerte en la tienda de cómics"?
Copy !req
355. ¿Cómo sabe la Masters y Johnson
lo de mi declaración?
Copy !req
356. No es la única que lo sabe.
Copy !req
357. - ¿Qué dices?
- Sean Hartle se lo cuenta a todo dios.
Copy !req
358. ¿Qué cuenta?
Copy !req
359. Que su padre la obligó a hacer
el programa para que no fueseis a Florida.
Copy !req
360. ¿Qué Diablos es esta mierda?
Copy !req
361. ¿Qué hay que hacer
para comprar cómics?
Copy !req
362. Échate a un lado, Red.
Copy !req
363. - ¿Qué pasa? - Me han advertido sobre ti. Tranquilízate.
Antes que haga que te sacan del centro comercial
Copy !req
364. ¿"Advertido"? ¿Qué Diablos quieres decir?
Copy !req
365. - Díselo, Steve Dave.
- Jodete, niño fanatico.
Copy !req
366. Ya basta, ustedes dos están rebosantes de testosterona, terminen ya con esto
Copy !req
367. - Quiero respuestas.
- ¿Quién está ahí dentro?
Copy !req
368. - Pregúntamelo con educación.
- Que te jodan.
Copy !req
369. Apártate de él.
Copy !req
370. ¿Te crees que porque leo cómics no me
voy a pelear? ¡Puedo con todos vosotros!
Copy !req
371. ¡Llamen a un médico!
Hay un niño atrapado en las escaleras.
Copy !req
372. - Vuelva a arrestar a este Tipo.
- Tú serás el siguiente.
Copy !req
373. No me pienso ir hasta averiguar
por qué no puedo comprar cómics.
Copy !req
374. - Perdona.
- No me pegues.
Copy !req
375. - ¿Por qué haces cola?
- Stan Lee está firmando cómics.
Copy !req
376. ¿Stan Lee?
Copy !req
377. Bien, salchichón.
Vamos a volver a intentarlo.
Copy !req
378. Te colgamos del techo,
saltas, sales volando
Copy !req
379. y pasas por encima
del castigador, LaFours.
Copy !req
380. Llegas al escenario
y sueltas el tornillo.
Copy !req
381. El escenario se vendrá abajo
y nos fumamos una pipa. ¿Entiendes?
Copy !req
382. Levanta ese culo gordo,
y no te olvides del casco.
Copy !req
383. ¡Vuela, gordito! ¡Vuela!
Copy !req
384. ¿Qué Putas...?
Copy !req
385. Cabron.
Copy !req
386. ¿Seguridad? Llamo de Popular Girl.
Copy !req
387. Algo acaba de estrellarse
contra la pared.
Copy !req
388. Stan Lee. ¿Cómo puede ser que el creador
de los cómics más grandes de la historia
Copy !req
389. venga a mi centro comercial
y no me entere?
Copy !req
390. Me debo de estar haciendo viejo.
El creador de los creadores.
Copy !req
391. Me gustaría hacerle
un millón de preguntas.
Copy !req
392. Su padre. Sabía que este concurso
era un truco para separarnos.
Copy !req
393. ¿Por qué no nos deja en paz?
Copy !req
394. ¿Qué clase de hombre eres?
Copy !req
395. Yo hablo de cómics y tú me vienes
con chicas y romance.
Copy !req
396. Además, ¿por qué te quieres casar ahora?
Aún estás en la universidad.
Copy !req
397. Sólo me iba a declarar.
La boda sería más tarde.
Copy !req
398. Una pérdida de tiempo.
Mi abuela siempre decía:
Copy !req
399. "¿Para qué comprar la vaca
cuando tienes sexo gratis?".
Copy !req
400. - ¿En serio?
- Siempre lo decía.
Copy !req
401. Se hizo lesbiana cuando cumplió 60,
pero eso no viene al caso.
Copy !req
402. ¿Adónde van esos dos
con tanta prisa?
Copy !req
403. - ¿Se ha ido?
- Ahora está a la altura de Buy Me Toys.
Copy !req
404. Joder, el cabrón es más rápido
que el perro de Walt Flanagan.
Copy !req
405. - ¿A qué vienen tantas carreras?
- ¿Qué le ha pasado?
Copy !req
406. El mamón este
es una calamidad con patas.
Copy !req
407. 0 pasamos de cargarnos
el escenario, o se va a matar.
Copy !req
408. - Lo siento, hermano.
- No pasa nada.
Copy !req
409. - ¿Ésa no es René?
- Sí. Me estará buscando.
Copy !req
410. - Será mejor que vaya a hablar con ella.
- No, está con alguien.
Copy !req
411. - Espera un momento. ¿No es...?
- ¿El Idiota de Fashionable Male?
Copy !req
412. - Dios mío. Parece que están...
- Podría ser. Eso explica por qué me odia.
Copy !req
413. ¿Puedes distraer al tío?
Voy a obtener una respuesta.
Copy !req
414. Trabajas en Fashionable Male, ¿verdad?
Copy !req
415. Sí. ¿Y?
Copy !req
416. Es una tienda estupenda.
Copy !req
417. Gracias. Escucha, voy a comer
con mi amiga.
Copy !req
418. Así que, ¿por qué no te largas?
Copy !req
419. ¿Ésa de ahí es tu novia?
Copy !req
420. Mira, si te quedas ahí papando moscas,
te voy a dar una paliza, ¿vale?
Copy !req
421. ¿No has oído nunca la frase
"El cliente siempre tiene la razón"?
Copy !req
422. Te contaré un secreto.
El cliente siempre es un idiota.
Copy !req
423. - Dios.
- ¿Qué pasa con el chico de portada?
Copy !req
424. No es asunto tuyo,
pero te dará una buena por esto.
Copy !req
425. ¿Estás loca?
El tipo parece un violador.
Copy !req
426. - ¿Llevas mi chaqueta?
- Abre el ascensor.
Copy !req
427. No hasta que me digas qué hay
entre tú y el Sperminator.
Copy !req
428. - ¿Desde cuándo están juntos?
- Desde que por fin te dejé.
Copy !req
429. - Es mucho mejor que tú.
- ¿Estás mal de la cabeza?
Copy !req
430. Ese típo es testosterona pura.
Es una erección ambulante.
Copy !req
431. Necesito testosterona
después de pasar un año contigo.
Copy !req
432. Había olvidado qué es un hombre.
Copy !req
433. No me creo que tengas la cara
de venir a ligar a mi centro comercial.
Copy !req
434. Shannon me entró a mí.
Me ha llevado a comer al Cheese Haus
Copy !req
435. y de compras por las tiendas
que me gustan a mí.
Copy !req
436. - Yo siempre te llevaba de compras.
- Me llevabas y tú ibas de compras.
Copy !req
437. ¿Te crees que me importa qué tugurio
tiene ediciones piratas de Godzilla?
Copy !req
438. ¿Llamas salir a cenar
a ir a la pizzería cutre de siempre?
Copy !req
439. ¿Acaso me importa que dos editoriales
se intercambien personajes
Copy !req
440. y vendan dos ediciones
con portadas distintas?
Copy !req
441. ¡Soy una chica! Quiero hacer cosas
de chica, como arreglarme el pelo
Copy !req
442. y recibir llamadas románticas.
Copy !req
443. - Yo siempre te llamo.
- "René, mi madre se ha dormido. Ven".
Copy !req
444. ¿Cuándo fue la última vez
que me dijiste que era guapa?
Copy !req
445. ¿Este tipo lo ha hecho todo en un día?
Copy !req
446. Ya me ha presentado a su madre.
Copy !req
447. - ¿En serio?
- A las nueve ya estaba trabajando,
Copy !req
448. no como mi ex novio, que duerme hasta la
una porque se pasa toda la noche jugando,
Copy !req
449. con un efecto
desastroso sobre la libido.
Copy !req
450. - ¿Ahora atacas mi libido?
- No hay libido que atacar.
Copy !req
451. ¿No hay libido que atacar?
Copy !req
452. - ¿Seguro que has visto cómo entraba?
- Puede que estuviera saliendo.
Copy !req
453. - Lo siento.
- No pasa nada.
Copy !req
454. ¡Qué! Ha sido romántico, ¿no?
Copy !req
455. Apasionado, sí.
Copy !req
456. No, Brodie, muy poca cosa y muy tarde.
Copy !req
457. ¿Poca cosa?
Decías que la tenía de buen tamaño.
Copy !req
458. El esfuerzo, subnormal. El esfuerzo
ha sido poco, y muy tarde.
Copy !req
459. Pero ahora que lo dices, cuando una mujer
dice que tiene un buen tamaño,
Copy !req
460. está diciendo que es pequeña.
Copy !req
461. - Voy a matar a ese hijo de puta.
- No, no. 0lvídalo.
Copy !req
462. Quería darme algo
que olvidó darme hace mucho tiempo.
Copy !req
463. Es inofensivo, ¿ok?
Copy !req
464. Tengo que volver a la tienda. Vamos.
Copy !req
465. - ¿En el ascensor?
- No sé qué me pasó.
Copy !req
466. Se metió con mi libido, así que tuve
que defenderme de sus acusaciones.
Copy !req
467. - ¿No será que todavía la quieres?
- Para nada. Lo he superado.
Copy !req
468. - Diablos. Sí que la quieres.
- Sí, ok.
Copy !req
469. Nunca me había fijado,
pero te recarga las pilas.
Copy !req
470. - Estás resplandeciente.
- No es verdad.
Copy !req
471. - En serio. Resplandeces.
- Será porque acabo de coger.
Copy !req
472. Como si me hubiese tirado a cualquiera,
excluyendo a los presentes.
Copy !req
473. Eres demasiado orgulloso
para reconocer que quieres volver.
Copy !req
474. De repente, quiero
que te pase algo malo.
Copy !req
475. ¿Qué te pasa?
Copy !req
476. - Gwen, lo siento.
- Pendejo.
Copy !req
477. ¿Ves? Eso te pasa
por meterte conmigo.
Copy !req
478. Eh, Gwen. No quería golpearte.
Copy !req
479. Pues bonita forma de demostrarlo,
dándome un codazo en la teta.
Copy !req
480. - ¿Por qué resplandeces?
- No resplandezco.
Copy !req
481. - Brandi lo ha dejado.
- ¿Quieres dejar de repetirlo?
Copy !req
482. - Lo sé. Ya me he enterado.
- ¿Cómo?
Copy !req
483. Me lo dijo ella.
Me la encontré hace un rato.
Copy !req
484. - ¿Dónde?
- Junto al escenario.
Copy !req
485. ¿Quieres un masaje?
Copy !req
486. ¡Vamos, haganme caso, por favor!
Copy !req
487. No, ponlo más hacia delante.
Copy !req
488. - Mantendrá la alfombra en su sitio.
- Muévete.
Copy !req
489. Sr. Svenning, el...
Copy !req
490. Dame el podio.
Copy !req
491. El podio va aquí.
Copy !req
492. Así.
Copy !req
493. Y la alfombra se aplasta con los pies.
Copy !req
494. ¿Entiendes inglés? Así.
Copy !req
495. ¡Sr. Svenning! Ahora le ayudo.
Copy !req
496. ¡Apártate! ¡Vamos!
Copy !req
497. - ¿Dónde está Brandi?
- Suéltame.
Copy !req
498. ¿Dónde está Brandi?
Copy !req
499. Estás despedido. Lárgate de mi vista.
Copy !req
500. Fuera de mi escenario.
Copy !req
501. - ¿Dónde está?
- Ya no formas parte de su vida.
Copy !req
502. Así que no te metas en sus asuntos
ni en los míos. ¿Entendido?
Copy !req
503. Vamos. ¿Trabajamos o qué? Preparad
el telón de fondo. ¿Están listas las luces?
Copy !req
504. Perdona. Tú estás al otro lado.
Copy !req
505. Pon el podio sobre el agujero de
la alfombra. El agujero, por favor. Venga.
Copy !req
506. Ha hecho que me deje, ¿y ahora la va
a subastar para ascender en su profesión?
Copy !req
507. No es asunto tuyo,
pero Brandi accedió a participar.
Copy !req
508. Después de lo de anoche,
está deseando hacerlo.
Copy !req
509. Le dará la oportunidad de encontrar
a un tipo decente. Alguien con cerebro.
Copy !req
510. Lo reconoce.
Provocó nuestra separación.
Copy !req
511. ¿Reconocerlo? Estoy tan orgulloso
de ello como de este concurso.
Copy !req
512. T.S., escucha.
Copy !req
513. Lo vuestro ha terminado.
Copy !req
514. Cuanto antes lo asimiles,
mejor será para todos.
Copy !req
515. ¿Lo entiendes? No.
Copy !req
516. Guardia. Saca a este tipo del escenario.
Copy !req
517. Si te da problemas,
tienes permiso para castrarlo.
Copy !req
518. - No puede hacerlo.
- Lo acabo de hacer.
Copy !req
519. - Avisa a LaFours.
- Enseguida, señor.
Copy !req
520. Venga, vamos.
Copy !req
521. - ¿Y esta?
- Muy sexy.
Copy !req
522. - No pareces muy convencido.
- Estoy preocupado.
Copy !req
523. T.S., ya te lo ha dicho,
lo hace para hacerle un favor a su padre.
Copy !req
524. No se lo va a follar en directo.
Copy !req
525. - Pues por mí...
- Ya estás exagerando otra vez.
Copy !req
526. Por eso fracasan tus relaciones.
Por lo menos la nuestra.
Copy !req
527. Te saliste de tus casillas en aquella
fiesta de disfraces del instituto.
Copy !req
528. Cogiste con Rick Derris
en una mesa de billar.
Copy !req
529. Era una fiesta de disfraces, T.S.
Nadie me reconoció.
Copy !req
530. Además, aparte de ti,
¿quién se acuerda de cosas así?
Copy !req
531. - Hubiera sido una chica muy sexy.
- ¿Recuerdas la fiesta de disfraces?
Copy !req
532. ¿En la que te tiraste a Rick Derris
en una mesa de billar?
Copy !req
533. - Así que nadie se acuerda.
- ¿Cómo te acuerdas de chorradas así?
Copy !req
534. Nunca lo olvidaré. ¿Cuántas veces
verás a Smokey coger con el bandido?
Copy !req
535. ¿A qué me parecía a Burt Reynolds?
Copy !req
536. En todo menos en el bigote.
Copy !req
537. ¿Sabes lo que son los probadores?
Copy !req
538. Un pervertido quería verme desnuda hoy,
Copy !req
539. entró dos veces
cuando me estaba cambiando.
Copy !req
540. Esto le ahorrará el esfuerzo.
Copy !req
541. ¿Vamos a estar aquí mucho rato?
Se me está poniendo dura.
Copy !req
542. Brodie, cuéntame
cómo rompiste con René.
Copy !req
543. La tiré como a una multa de tráfico.
Copy !req
544. No mientas. He hablado con la prima
de René esta mañana. Fue al revés.
Copy !req
545. No se comportan como ex novios.
Copy !req
546. - Pregúntale qué pasó en el ascensor.
- ¿El ascensor?
Copy !req
547. Eso que sube y baja.
Copy !req
548. René parece tan seca...
¿Cómo es salir con ella?
Copy !req
549. - ¿Has dormido con alguien alguna vez?
- Sí.
Copy !req
550. Me refiero a dormir de verdad. A su lado,
no tirártelos sobre una mesa de billar.
Copy !req
551. Nos acostamos en el instituto.
El viaje a la nieve.
Copy !req
552. ¿Eras tú?
Copy !req
553. Sí, Brodie.
He dormido con mucha gente.
Copy !req
554. ¿Sabes cuándo alguien duerme
de espaldas a ti, y tú estas a su lado
Copy !req
555. y les pasas un brazo por encima?
Copy !req
556. - Se llama "el pulpo".
- ¿Dónde pones el otro brazo?
Copy !req
557. Puedes dormir encima de él,
o dejarlo entre los cuerpos.
Copy !req
558. La otra opción
es estirarlo por encima de la cabeza.
Copy !req
559. Pero a veces se me disloca
cuando duermo así.
Copy !req
560. Siempre buscaba un sitio
donde poner el brazo,
Copy !req
561. y seguir muy cerca de ella.
Copy !req
562. ¿Y?
Copy !req
563. ¿Cómo que "y"? Es una metáfora
de cómo era nuestra relación.
Copy !req
564. Me voy. Nos vemos
en la zona de alimentación.
Copy !req
565. Sé cómo se siente. Disculpen.
Copy !req
566. Una cocacola, sin hielo.
Copy !req
567. ¿Quieres un poco?
Copy !req
568. Ex novio listo.
Tengo que decirte un par de cosas.
Copy !req
569. La primera es que no me gustas.
Te veo aquí todas las semanas.
Copy !req
570. No me gustan los vagos.
Una puta rata de centro comercial.
Copy !req
571. Ni trabajas ni compras. Te pasas el día
sin hacer nada, como si vivieras aquí.
Copy !req
572. No respeto a la gente que no compra.
Copy !req
573. ¿Eres lo que se llama
un vendedor motivado?
Copy !req
574. René me dijo que te dejara en paz,
pero no se entera de nada.
Copy !req
575. Verás, Bruce,
Copy !req
576. me gusta cogerme a típas que acaban
de terminar una relación decepcionante.
Copy !req
577. Son más vulnerables,
necesitan consuelo
Copy !req
578. y son muy receptivas
a cualquier sugerencia.
Copy !req
579. Lo utilizo para cogermelas
en algún lugar incómodo.
Copy !req
580. ¿En el asiento trasero
de un volkswagen?
Copy !req
581. No. Sitios que las chicas odian.
Copy !req
582. - ¿Nos llevábamos bien?
- A veces.
Copy !req
583. - ¿Cómo duramos tanto?
- Tenías tele por cable.
Copy !req
584. - ¿Te vas a quedar a ver el concurso?
- Ni hablar. Cuando vuelva, me piro.
Copy !req
585. T.S. Quint, ¿dónde está
tu caballerosidad?
Copy !req
586. Dios mío. ¿Es ese Brodie?
Copy !req
587. ¿Te lo ha hecho
el conejo de Pascua?
Copy !req
588. Le dije que el conejo del centro comercial
de Menlo Park era mejor y me ha pegado.
Copy !req
589. - Me lo voy a cargar.
- Déjalo. Está muy estresado.
Copy !req
590. - ¿Qué le ha pasado?
- El conejo de Pascua le ha arreado.
Copy !req
591. - Me lo merecía.
- A la mierda. Vamos, Silent Bob.
Copy !req
592. - ¿Qué paso realmente?
- Fue el dueño de Fashionable Male.
Copy !req
593. - ¿Shannon Hamilton?
- ¿Lo conoces?
Copy !req
594. Salí con él cuando cortamos. Intentó
follarme en un sitio incomodísimo.
Copy !req
595. - ¿La parte de atrás de un volkswagen?
- Es su estilo.
Copy !req
596. - ¿Puedes levantarte?
- ¿Aún resplandezco?
Copy !req
597. Respiras.
¿René tiene algo que ver?
Copy !req
598. Fue una agresión independiente.
Copy !req
599. Me ha dicho que planea penetrar a mi
ex novia en una conocida cavidad corporal.
Copy !req
600. - Es él sin duda.
- Hay que avisar a René.
Copy !req
601. No. Si no es lo bastante lista para
verlo venir, se merece estar incómoda.
Copy !req
602. Yo ya he pasado más incomodidades
de lo que aguanto en un día.
Copy !req
603. - Llego tarde. Me tengo que ir.
- ¿Lo vas a dejar así?
Copy !req
604. Tengo que irme.
¿Estás bien, Brodie?
Copy !req
605. Un par de clavos en la cadera
y como nuevo:
Copy !req
606. Así me gusta.
Copy !req
607. Adiós chicos. Sean buenos.
Copy !req
608. Mujeres. Siempre te dejan
cuando te han dado una paliza.
Copy !req
609. Creo que sobrevivirás. Quédate aquí.
Voy al baño.
Copy !req
610. Por favor, no digas "pegar".
Copy !req
611. No te olvides de buscar
los huevos de Pascua el domingo.
Copy !req
612. - Adiós, conejo de Pascua.
- ¿Quién es el siguiente?
Copy !req
613. Tenéis que hacer cola
como todo el mundo.
Copy !req
614. - ¿Qué demonios pasa?
- Por lo de Brodie.
Copy !req
615. 0h, Dios.
Copy !req
616. - Está aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
617. Él y Brodie.
Aunque no te preocupes. Se va.
Copy !req
618. Parece destrozado por todo.
Copy !req
619. Será porque esta vez
hemos roto para siempre.
Copy !req
620. Me acuerdo de que cuando planté a T.S.
estuve bien hasta que salió contigo.
Copy !req
621. - ¿Celos residuales?
- Eso creí al principio.
Copy !req
622. Luego me di cuenta
de que era algo más.
Copy !req
623. Cuando vi cómo se portaba contigo
y cómo se complementaban ustedes,
Copy !req
624. me di cuenta de que T.S.
es un buen partido.
Copy !req
625. - Le ponías los cuernos todo el tiempo.
- Caprichos juveniles. Pero me arrepentía.
Copy !req
626. Dios, Gwen. Lo último que necesito es
que me sermonees sobre mi vida amorosa.
Copy !req
627. Sólo digo que los tipos
realmente buenos escasean.
Copy !req
628. No he conocido a ninguno desde T.S.
Copy !req
629. Y aunque conociera a alguno,
te garantizo que lo compararía con él.
Copy !req
630. Pues es todo tuyo, si lo quieres.
Copy !req
631. Créeme, lo intentaría
si no estuviese tan colgado de ti.
Copy !req
632. Tengo que irme a casa.
Copy !req
633. - Pásalo bien en el concurso.
- ok. Adiós.
Copy !req
634. ¿Una galleta de chocolate?
Copy !req
635. Éste es Roddy,
el ayudante del Sr. Zvenning.
Copy !req
636. El Sr. Svenning
quiere hablar contigo.
Copy !req
637. ¿Dónde? Se están derritiendo.
Copy !req
638. Entendido.
Junto al escenario.
Copy !req
639. Dile que iré enseguida.
Copy !req
640. - ¿Tú qué crees?
- No confio en el.
Copy !req
641. Quizá se haya calmado
y esté más razonable.
Copy !req
642. ¿Razonable? Deberías ir
y montarle una buena.
Copy !req
643. Quiero casarme con su hija.
Copy !req
644. Vale, no le puedes gritar,
pero puedes darle una lección.
Copy !req
645. - ¿Y qué propones que haga?
- Un apretón oloroso.
Copy !req
646. - ¿Apretón oloroso?
- Te pasas la mano por el culo.
Copy !req
647. Después de andar todo el día,
estará bastante sudado.
Copy !req
648. Todo un adulto con la mano
metida en los pantalones.
Copy !req
649. Seguro que me parezco a mi viejo.
Copy !req
650. Bien. Entonces le das la mano.
"Sr. Svenning, ¿cómo está?".
Copy !req
651. - ¿Para qué?
- ¿Sabes cuánto dura el olor?
Copy !req
652. Por mucho que te la laves,
sigue oliendo al menos dos días.
Copy !req
653. ¿Qué pensarán sus colegas y su familia?
Que no sabe limpiarse el culo.
Copy !req
654. Y mientras,
te queda la mano oliendo a mierda.
Copy !req
655. Hay que pagar un precio
para castigar a tus enemigos.
Copy !req
656. Creo que paso. Pero hazme un favor.
Copy !req
657. Quédate aquí mientras hablo con él.
Copy !req
658. Les aseguro que el programa
de esta noche será perfecto.
Copy !req
659. Eso espero.
Es un centro comercial peligroso.
Copy !req
660. Han atacado al conejo de Pascua.
Copy !req
661. Si pasa algo parecido a lo que ocurrió
en la fiesta del gobernador,
Copy !req
662. acabará presentando
el sorteo de la lotería en la tele pública.
Copy !req
663. Caballeros, confíen en mí.
Copy !req
664. He tomado todas las precauciones para
asegurar que todo salga como la seda.
Copy !req
665. ¡Cuidado!
Copy !req
666. No hay por qué preocuparse.
Copy !req
667. Pruebas de sonido.
Copy !req
668. Haremos una cosa. ¿Por qué no...?
Copy !req
669. ¿Por qué no nos vemos aquí
cuando empiece el programa?
Copy !req
670. - Me han dicho que quería verme.
- Quint.
Copy !req
671. Acepto la idea de que
te hayas tirado a mi hija.
Copy !req
672. Habéis estado saliendo juntos
el tiempo suficiente
Copy !req
673. para haberle bajado las bragas
con tus sucias manos,
Copy !req
674. y estoy seguro de que hasta lo habrás
hecho un par de veces en mi propia casa.
Copy !req
675. Seguramente, estando yo allí.
Copy !req
676. Brandi tiene un futuro prometedor.
Copy !req
677. Es una chica inteligente
y muy competente,
Copy !req
678. y estoy seguro de que algún día
tendrá más éxito que yo. Quizá.
Copy !req
679. Pero tú...
Copy !req
680. Tú, por el contrario,
no tienes ningún tipo de ambición.
Copy !req
681. Ninguna posibilidad
de tener éxito en la vida.
Copy !req
682. Mi hija es demasiado buena para ti.
Copy !req
683. Nunca volverás a estar con ella.
Copy !req
684. Así que, si hay algo más...
Copy !req
685. Hola.
Copy !req
686. Vaya, pero si es mi vecino.
Copy !req
687. Sr. Svenning, ¿cómo le va...?
Copy !req
688. Madre, tiene un buen apretón de manos.
Como el de Burt Reynolds.
Copy !req
689. Y bien, ¿Qué es lo que pasa por aquí?
Copy !req
690. T.S. y yo hablábamos
de pequeñeces.
Copy !req
691. Algo de lo que él sabe mucho.
Copy !req
692. Fíjate en ese anillo. ¿Qué es?
Copy !req
693. Es el anillo de mi promoción.
Del 69, cum laude.
Copy !req
694. Con laúd o sin laúd,
mi preferida es, sin duda, el 69.
Copy !req
695. ¿Le apetece una galleta de chocolate?
Copy !req
696. Están un poco pringosas,
pero están buenísimas.
Copy !req
697. Si no me equivoco,
a usted le encantan las galletas.
Copy !req
698. - ¿Chocolate negro?
- Sí.
Copy !req
699. - No.
- Vamos.
Copy !req
700. - No, por favor.
- Están buenísimas. Aquí tiene.
Copy !req
701. Gracias.
Copy !req
702. Buenas, muy buenas.
Copy !req
703. Y, como soy un hombre que cree
que "favor con favor se paga",
Copy !req
704. tengo algo para los dos.
Copy !req
705. ¿En serio? ¿Qué es?
Copy !req
706. - ¿Qué es esto?
- Se llaman "esposas".
Copy !req
707. Cuando me di cuenta
de que estabais aquí,
Copy !req
708. decidí prepararos
una pequeña emboscada
Copy !req
709. y sacaros a ti y a tu compinche
del establecimiento, de forma permanente.
Copy !req
710. ¿Y por qué soy yo el compinche?
¿Cómo sabe que no es él mi compinche?
Copy !req
711. ¡René! Ve a buscar a Jay y a Silent Bob.
Copy !req
712. ¡Por favor! ¡Date prisa!
Copy !req
713. ¿Te ha llamado alguien?
Copy !req
714. - Tengo que ir al lavabo. Espérame aquí.
- Cualquier cosa por ti, nena.
Copy !req
715. - Hoy es tu día.
- Gracias.
Copy !req
716. Lo que necesitas es un buen canuto.
Copy !req
717. Te garantizo que verás
un barco de vela, un océano,
Copy !req
718. y puede que sirenas tetudas
haciéndoselo juntas.
Copy !req
719. Mírame, baboso.
Copy !req
720. Tío, eres un imán de tías buenas.
Copy !req
721. T.S. Brodie. Guardias de seguridad.
Copy !req
722. Arrestados. Ayuda. ¡Vamos!
Copy !req
723. Caray. Un barco de vela.
Copy !req
724. - ¿Brenda?
- Pendejo.
Copy !req
725. Esto es ilegal.
No pueden arrestarnos sin cargos.
Copy !req
726. Creo que, cuando el Sr. LaFours
nos entregue a la policía,
Copy !req
727. la bolsa de contrabando
que "ha encontrado"
Copy !req
728. le permitirá encerrarnos
lo que dure el programa.
Copy !req
729. ¿No es así, Sr. LaFours?
Copy !req
730. "Hijo de Jor-El, arrodíllate ante Zod".
Copy !req
731. Snuchi-buchis.
Copy !req
732. - ¿Pinzamiento vulcano?
- Por los pelos.
Copy !req
733. ¿Has visto la palma olorosa?
Se la ha chupado.
Copy !req
734. - Larguémonos. Nos estarán buscando.
- Gracias, Te debemos una.
Copy !req
735. - ¿Nos escondemos? Conozco un sitio.
- Vamos.
Copy !req
736. - ¿No puedo lavarme la mano primero?
- Brodie.
Copy !req
737. ¿Qué cojones vamos a hacer?
Copy !req
738. Vamos, nos van a joder.
Vienen detrás. Vamos.
Copy !req
739. Sí, tío. ¡Sí!
Copy !req
740. ¿De dónde sacas esos juguetitos?
Copy !req
741. US 1
MERCADILL0 DE ANTIGüEDADES
Copy !req
742. - ¿ Vamos a escondernos aquí?
- Es un antro. Los polis no vienen nunca.
Copy !req
743. Ni ningún consumidor que se precie.
Copy !req
744. - No sé qué ves en este sitio.
- Buenas compras, buena gente, aromas...
Copy !req
745. - Eh, Walt.
- Brodie.
Copy !req
746. - Aquí me conocen.
- Yo no me enorgullecería de eso.
Copy !req
747. ¿Noto un tonillo derrotista en tu voz?
Copy !req
748. Será porque me han derrotado.
Copy !req
749. Tío, ¿te vas a rendir? Eras un tipo fuerte.
¿Qué le ha pasado a ese tipo?
Copy !req
750. El que le dio un puñetazo a la madre
de Amanda cuando lo llamó "vulgar".
Copy !req
751. - No fui yo. Fuiste tú.
- Ah, sí.
Copy !req
752. - Y fue a su abuela.
- Por eso la tumbé tan pronto.
Copy !req
753. Deberían tener tapas de cartulina, ¿vale?
Copy !req
754. Menudo salvaje.
Copy !req
755. Ése es uno de tus rasgos más deplorables.
Copy !req
756. Le darías una paliza a una abuela,
Copy !req
757. o a una comunidad de ancianos,
si estás defendiendo un principio.
Copy !req
758. Sí, pero solo si son muy viejos.
Copy !req
759. Puede que estuviera equivocado.
0 que tuvieras razón esta mañana.
Copy !req
760. Si algo tan idiota cambia los sentimientos
de Brandi, es que no me quiere.
Copy !req
761. ¿Vas a hacerme caso a mí,
a algo que he dicho yo?
Copy !req
762. Joder. ¿No te he dejado claro a lo largo
de nuestra amistad que no tengo ni idea?
Copy !req
763. La mitad del tiempo hablo por el culo,
o meto la mano en él.
Copy !req
764. A veces sí, pero otras
dices pequeñas verdades.
Copy !req
765. Y esta mañana quizá sea una de ellas.
Copy !req
766. ¿Sabes lo que necesitas?
Un sabio consejo.
Copy !req
767. Ya me has dado bastantes
por hoy, gracias.
Copy !req
768. No mío, sino de Ivannah.
Copy !req
769. ¿Quién es Ivannah?
Copy !req
770. MÉDIUM EN T0PLESS
Copy !req
771. - Me he quedado sin palabras.
- ¿No es genial?
Copy !req
772. - ¿Qué tiene que ver con el topless?
- Es más fácil encajar las desgracias.
Copy !req
773. Me puede decir que me voy a morir hoy,
si me lo dice en topless.
Copy !req
774. - A veces me flipa tu machismo.
- ¿Qué puedo decir? Me chiflan las tetas.
Copy !req
775. - ¿Qué clase de gente viene aquí?
- Gente como nosotros.
Copy !req
776. - No estarás sugiriendo que...
- No seas tan fundamentalista.
Copy !req
777. Ya he llegado a mi punto más bajo.
De aquí no paso.
Copy !req
778. - A ti también te gustaban las tetas.
- Tanto como a cualquiera,
Copy !req
779. pero no sé por qué voy a pagar a una tipa
por una argucia sobrenatural,
Copy !req
780. acompañada de tetas caídas y arrugadas.
Copy !req
781. Tío, este lugar
parece sacado de Octopussy.
Copy !req
782. ¿Habéis venido a ver vuestro futuro?
Copy !req
783. Entre otras cosas.
Copy !req
784. No se debe tomar a broma
el talento que poseo.
Copy !req
785. Si sufres de alguna enfermedad cardiaca
o de náuseas nerviosas,
Copy !req
786. o historia familiar
de crisis inducidas por el estrés,
Copy !req
787. el Empire Entertainment
recomienda que no participén
Copy !req
788. en las actividades adivinatorias
que tienen lugar aquí.
Copy !req
789. - ¿Seguís interesados?
- Somos jóvenes sanos y fornidos.
Copy !req
790. Son 58 dólares y 60 centavos.
Copy !req
791. ¿Qué?
Copy !req
792. - ¿Qué pague yo?
- Estoy sin blanca. Te lo devolveré.
Copy !req
793. Dios, no me lo puedo creer.
Ni siquiera quería venir.
Copy !req
794. Ya me lo agradecerás.
Copy !req
795. Gracias.
Copy !req
796. Muy bien, caballeros.
liberen sus mentes.
Copy !req
797. - 0tra cosa abriría yo.
- "Joden".
Copy !req
798. - En eso estaba pensando.
- Ha querido decir "enfoquense".
Copy !req
799. Percibo un gran dilema
entre ustedes dos.
Copy !req
800. Una dificultad que atañe
a la resolución de un problema.
Copy !req
801. Algo muy duro.
Copy !req
802. - Estoy convencido: tiene un don.
- Intenta contenerte.
Copy !req
803. Aprecio sus esfuerzos, y estoy seguro
de que es muy buena en lo que hace,
Copy !req
804. pero a mi superficial amigo
no le interesa su futuro,
Copy !req
805. así que puede ahorrarse el teatro.
Copy !req
806. Qué alivio. Lo hago mucho mejor
cuando no tengo que actuar.
Copy !req
807. - No tiene que decir nada.
- Han pagado. Tengo que decirles algo.
Copy !req
808. Pero, para poder hacerlo,
Copy !req
809. tengo que trabajar
Copy !req
810. sin trabas.
Copy !req
811. Ahora percibo bien el problema.
Copy !req
812. Problemas con las chicas.
Copy !req
813. Parece que ambos han roto
con vuestras respectivas novias.
Copy !req
814. - Es increíble.
- Es asqueroso.
Copy !req
815. Ambos sienten el dolor por la pérdida,
Copy !req
816. pero solo uno lo expresa.
Copy !req
817. El otro sufre en silencio.
Copy !req
818. - Tiene razón.
- Tenemos que irnos.
Copy !req
819. ¿Cómo podemos resolverlo?
Copy !req
820. Yo diría que... Sí.
Copy !req
821. combinen sus esfuerzos.
Eso es lo que veo.
Copy !req
822. - Déjame decir lo que veo yo.
- Genial.
Copy !req
823. No creo en sus poderes.
Copy !req
824. ok, ¿cuándo es mi cumpleaños?
Copy !req
825. Entre el primer y el último día
Copy !req
826. de octubre.
Copy !req
827. - ¿Lo has oído?
- Inquietante. Vámonos.
Copy !req
828. Srta. Ivannah,
¿qué hace metida en este antro?
Copy !req
829. ¿Cómo es que no está en un lugar
más importante? Ahora seria rica.
Copy !req
830. Lo creán o no, mucha gente
censura las artes adivinatorias en topless.
Copy !req
831. Y, desgraciadamente,
solo así soy efectiva.
Copy !req
832. - ¿Sí?
- Mis poderes residen en el tercer pezón.
Copy !req
833. - ¿Tiene tres pezones?
- Pero ¿qué dices?
Copy !req
834. Está más claro que el agua.
Fíjate, por Dios.
Copy !req
835. - Puedes mirar. No me importa.
- No.
Copy !req
836. La comprensión se consigue
con la confrontación.
Copy !req
837. Claro.
Copy !req
838. Srta. Ivannah, gracias.
No se imagina cuánto nos ha ayudado.
Copy !req
839. Muchísimas gracias.
Y no pierda nunca el tercer pezón.
Copy !req
840. No lo haré.
Copy !req
841. - Tiene más...
- ¿0tras partes corporales de más?
Copy !req
842. - No.
- Sólo era curiosidad.
Copy !req
843. Pero puedes comprobarlo, si quieres.
Copy !req
844. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
845. Vamos.
Copy !req
846. Siempre funciona.
Copy !req
847. - Espera. ¿Qué vas a qué?
- A participar en el concurso.
Copy !req
848. ¿Estás jodiendome? La última vez que
estuvimos allí, Svenning nos empapeló.
Copy !req
849. Cuando empiece, no podrá. Es en directo.
Quedaría mal delante de sus superiores.
Copy !req
850. - No puede ser.
- Voy a hacer que pase.
Copy !req
851. "La comprensión se consigue
con la confrontación".
Copy !req
852. - Brandi reaccionará ante la confrontación.
- ¿Eres el tipo que cortó con Brandi?
Copy !req
853. ¿Qué demonios es tu problema?
Se supone que tú eres el impetuoso.
Copy !req
854. Soy racional.
Copy !req
855. Tienes miedo de seguir mi ejemplo
y querer recuperar a René.
Copy !req
856. - ¿Qué René?
- Vale, pero hazme un favor.
Copy !req
857. Espérame junto al escenario
cuando empiece.
Copy !req
858. - ¿Adónde vas?
- De compras.
Copy !req
859. ¿Y yo qué coño hago?
Copy !req
860. Dude, se parece a tu madre.
Copy !req
861. - Los estaba buscando.
- Estamos escondidos.
Copy !req
862. - ¿En una librería?
- El último sitio donde nos buscarían.
Copy !req
863. - Necesito ayuda. ¿Qué les parece meterse en problemas?
- Mira a quiénes les vas a preguntar.
Copy !req
864. ¿Estás mirando a esa pareja?
Copy !req
865. En realidad miraba
ese conjunto rosa de ahí.
Copy !req
866. Sí, es bonito.
Parecen felices, ¿verdad?
Copy !req
867. - ¿Los sujetadores?
- No, la pareja.
Copy !req
868. - Parecen felices.
- Supongo, para ser una pareja.
Copy !req
869. Me recuerda a un número
de Spider-Man que hice,
Copy !req
870. cuando Peter Parker y Gwen Stacy
van a comprar lencería.
Copy !req
871. Claro que apareció el Duende Verde
Copy !req
872. y reventó el local con calabazas.
Copy !req
873. Pero, aparte de eso,
es casi lo mismo.
Copy !req
874. Dios mío.
Copy !req
875. Santa Madre.
Copy !req
876. - Eres...
- Stan Lee. Hola.
Copy !req
877. - ¿Qué pasa, chicos? ¿Son parte del concurso?
- Eso dicen.
Copy !req
878. Entre las ansias de ganar,
la gente de ahí fuera, y salir en la tele,
Copy !req
879. yo estaría cagado de miedo.
Copy !req
880. ¿Y si lo joden todo?
Suss amigos y familiares mirando...
Copy !req
881. Yo estaría cagado de miedo
de empalmarme o tirarme un pedo.
Copy !req
882. Tiene razón. Es en directo.
Podría ocurrir de todo.
Copy !req
883. Cállate, tío.
Me estás poniendo nervioso.
Copy !req
884. Sólo hay una cosa que os tranquilizará,
que los relajará como nada.
Copy !req
885. Que os haga olvidar
que hay un montón de gente mirando.
Copy !req
886. ¿El qué?
Copy !req
887. Snuchi-buchi-nuchis.
Copy !req
888. Los Cuatro Fantásticos. Reed Richards.
¿Estira todas las partes de su cuerpo?
Copy !req
889. - Por ejemplo, la...
- Sí, ya te entiendo.
Copy !req
890. En aquel entonces no tratábamos esos
temas, teníamos el código de los cómics.
Copy !req
891. No me creo que esté hablando contigo.
Eres el autor de los grandes.
Copy !req
892. - Repasemos: Spider-Man.
- Culpable.
Copy !req
893. - El increíble Hulk.
- Eso me temo.
Copy !req
894. - Es genial. La patrulla X.
- Ya que lo mencionas...
Copy !req
895. Mierda. Eres un dios.
Copy !req
896. Fíjate en aquella pareja.
Parecen estar realmente enamorados.
Copy !req
897. Es la segunda vez que hablas
de parejas enamoradas.
Copy !req
898. Me gustan esas cosas.
Dime, ¿tienes novia, Brodie?
Copy !req
899. La tenía. Acabamos de romper.
Copy !req
900. La Cosa. ¿Su pene también
está hecho de roca naranja?
Copy !req
901. Es un secreto de superhéroe. Dime,
¿por qué rompisteis tu novia y tú?
Copy !req
902. Ella era un dolor en el culo.
Quería que fuera un novio típico.
Copy !req
903. Decía que estaba metido
en mi mundo de los cómics.
Copy !req
904. Sí, sé lo que es.
Copy !req
905. Hubo un tiempo en que los cómics
lo eran todo para mí.
Copy !req
906. Salía con una chica,
seguramente como la tuya.
Copy !req
907. Siempre se quejaba de que dedicaba
demasiado tiempo a los cómics
Copy !req
908. y al final rompimos.
Copy !req
909. ¿Ves? ¿Qué sabría ella?
Ahora eres una leyenda.
Copy !req
910. - Habrás tenido mujeres a montones.
- Muchas mujeres.
Copy !req
911. Jagger y yo competíamos para ver
quién consigia mas.
Copy !req
912. La última vez que lo comprobé,
yo ganaba con diferencia.
Copy !req
913. - Caray, eso es bomba.
- Pero nunca olvidé a esa chica.
Copy !req
914. ¿Volviste a salir alguna vez con ella?
Copy !req
915. Un día me enteré
de que se había casado.
Copy !req
916. La había pifiado.
Había perdido mi oportunidad.
Copy !req
917. Joder. ¿Qué hiciste?
Copy !req
918. Seguí adelante.
Copy !req
919. Creé nuevos superhéroes.
Copy !req
920. Todos los personajes reflejaban
mi propia angustia y mi arrepentimiento.
Copy !req
921. ¿En qué?
Copy !req
922. El Doctor Muerte lleva una armadura
para ocultar su cuerpo deforme, ¿no?
Copy !req
923. Sí.
Copy !req
924. Pues soy yo
el que está bajo la armadura.
Copy !req
925. El Hulk. Un tipo normal
Copy !req
926. que se convierte
en un torbellino de emociones.
Copy !req
927. Como yo, cuando pensaba
en lo que había perdido.
Copy !req
928. Creaste cada personaje
para sobrellevar tus remordimientos.
Copy !req
929. Sí. La chica que se me escapó.
Copy !req
930. Mira, hazte un favor, Brodie.
Copy !req
931. No esperes,
porque ni todo el dinero,
Copy !req
932. ni las mujeres,
ni todos los cómics del mundo
Copy !req
933. pueden sustituir a esa persona.
Copy !req
934. - No sé. Todos los cómics del mundo...
- Hazme caso, creyente.
Copy !req
935. - Me alegro de haber hablado contigo.
- Sigue trabajando.
Copy !req
936. Tú sigue leyendo,
y yo seguiré escribiendo.
Copy !req
937. - Stan.
- ¿Sí?
Copy !req
938. ¿Significaba tanto para ti?
Copy !req
939. Brodie, renunciaría a todo, absolutamente
a todo, por pasar un solo día más con ella.
Copy !req
940. Cuídate.
Copy !req
941. - Stan.
- Hola.
Copy !req
942. - Hey sabes creo qeu se lo trago.
- ¿Qué le has contado?
Copy !req
943. El soliloquio del Buitre de la edición
del aniversario de Spider-Man.
Copy !req
944. - "El amor es un buitre esta noche".
- No sabes cómo te lo agradezco.
Copy !req
945. 0lvídalo. Pero creo que necesita ayuda.
Copy !req
946. Está obsesionado con los órganos
sexuales de los superhéroes.
Copy !req
947. - Pero ya madurará.
- Yo me encargo.
Copy !req
948. Creo que se ha movido.
Copy !req
949. - Era broma.
- Necesito que me ayudes.
Copy !req
950. Déjame la cinta de Shannon Hamilton.
El futuro de mi relación depende de ella.
Copy !req
951. - La tengo en casa.
- Coge el coche de T.S. Está en la 2D.
Copy !req
952. - No tengo licencia.
- Da igual.
Copy !req
953. ¿Todavía tienes el plano del escenario?
Quiero que conectes unos cables.
Copy !req
954. - Pero ¿qué le pasa?
- No lo sé. No me encuentro muy bien.
Copy !req
955. Pero no pasa nada.
Copy !req
956. Está a punto de empezar.
Copy !req
957. Van a ver algo muy especial
esta noche, caballeros.
Copy !req
958. He seleccionado...
Copy !req
959. Disculpen.
Copy !req
960. Dios.
Copy !req
961. Lo siento.
Copy !req
962. He seleccionado a unos chicos muy listos
Copy !req
963. y promete ser muy divertido.
Les va a encantar.
Copy !req
964. - ¿No debería irse a la cama?
- No me lo perdería por nada del mundo.
Copy !req
965. Ve a comprobar que todo el mundo
esté listo para empezar.
Copy !req
966. No, no.
Copy !req
967. - ¿Cuánto han fumado?
- Solo tome Uno grande.
Copy !req
968. - Estos tipos son peso pluma.
- ¿Cuánto te debo?
Copy !req
969. Yo invito, siempre que me prometas
Copy !req
970. que la próxima vez que lo hagas
con tu novia, le hagas llamarte "Jay".
Copy !req
971. - Espero que haya una próxima vez.
- Bien, estoy listo.
Copy !req
972. No van a creer
a quién hacabo de conocer.
Copy !req
973. - ¿Qué les ha pasado a esos dos?
- El poder del lado oscuro.
Copy !req
974. Un momento. Sólo hay dos.
¿Qué le ha pasado al tercero?
Copy !req
975. - No he visto a nadie más.
- ¿Quién es este idiota?
Copy !req
976. ¿Qué les ha pasado a esos dos?
Copy !req
977. - Se han mareado.
- Eso seguro.
Copy !req
978. - ¿Van a cancelar el programa?
- ¿A ti qué más te da?
Copy !req
979. Yo voy a participar.
Soy Gill Hicks, el concursante n.º 3.
Copy !req
980. Somos los suplentes.
Yo soy T.S., y este es Brodie.
Copy !req
981. - ¿No hizo Svenning que los arrestaran?
- Mira, tío. No des problemas.
Copy !req
982. Aquí pasa algo.
¿Dónde está el Sr. Svenning?
Copy !req
983. El Sr. Svenning ha contraído
la difteria repentinamente.
Copy !req
984. - ¿Qué les ha pasado a esos?
- Les ha dado un ataque de hambre.
Copy !req
985. - ¿Svenning no hizo arrestar a este?
- Sí.
Copy !req
986. Quint, no sé cómo has vuelto,
pero voy a avisar al Sr. Svenning.
Copy !req
987. Retrasaremos el programa
hasta que se aclare.
Copy !req
988. No tienes ni idea
del lío en que te has metido.
Copy !req
989. - ¡Seguridad!
- Roddy.
Copy !req
990. ¿Qué?
Copy !req
991. - Jesús, lo has tumbado.
- Ahora pégale a él.
Copy !req
992. ¿Han llamado a seguridad?
¿Qué les ha pasado?
Copy !req
993. Se han colocado y han zurrado a ese.
Necesita un médico.
Copy !req
994. - Eso no es...
- ¿Pueden llevárselos? Vamos a empezar.
Copy !req
995. Está bien.
Copy !req
996. Mira, tío, no la cagues. Tú sal ahí fuera
e intenta conseguir a la chica.
Copy !req
997. Cuando llegue Tricia con el vídeo,
llévasela a Silent Bob.
Copy !req
998. Estoy en eso. Un momento.
¿Dónde está ese culo gordo?
Copy !req
999. Buenas noches y bienvenidos
a Verdad o cita.
Copy !req
1000. Una chispa aquí encenderá
el fuego del romanticismo.
Copy !req
1001. Soy Bob Summers, el presentador.
Copy !req
1002. Esta noche veremos
cómo uno de tres concursantes
Copy !req
1003. conquista a nuestra bella señorita.
Copy !req
1004. Damas y caballeros,
prepárense para el nacimiento de un idilio,
Copy !req
1005. mientras presentamos
a los pretendientes.
Copy !req
1006. El primer concursante estudia económicas
en el colegio de Marymount.
Copy !req
1007. Den la bienvenida a Doug Paging.
Copy !req
1008. Haslo, Doug.
Copy !req
1009. Nuestro segundo concursante
viene de Buffalo,
Copy !req
1010. donde estudia telecomunicaciones.
Copy !req
1011. Den la bienvenida a Rob Feature.
Copy !req
1012. El último concursante
viene de Rutgers,
Copy !req
1013. donde estudia arte
y mitología griega.
Copy !req
1014. Una calurosa bienvenida
para Gill Hicks.
Copy !req
1015. Presta atención, idiota.
Copy !req
1016. Que gane el mejor.
Copy !req
1017. Y ahora les presento a nuestra bella
concursante, que viene de Monmouth,
Copy !req
1018. donde estudia astronomía y geología.
Copy !req
1019. Una calurosa bienvenida
para la guapísima Brandi Svenning.
Copy !req
1020. Bien, todo el mundo conoce
las reglas del juego.
Copy !req
1021. Nuestra bella concursante
hará preguntas a los pretendientes
Copy !req
1022. y tomará una decisión basándose
en sus respuestas. Todo vale.
Copy !req
1023. - Brandi, ¿estás preparada?
- Desde luego, Bob.
Copy !req
1024. Entonces, dispara cuando quieras.
Copy !req
1025. Bien.
Copy !req
1026. Concursante n.º 1.
Copy !req
1027. Si fueras un coche,
¿qué coche serías?
Copy !req
1028. Un coche en el que nunca
plantarías a tu novio.
Copy !req
1029. Bien. Concursante n.º 2.
Copy !req
1030. ¿Puedes llamarme segundo concursante?
Concursante n.º 2 suena como a código de baño.
Copy !req
1031. ok. Segundo concursante.
Copy !req
1032. - Si hiciéramos "cositas"...
- ¿Qué cositas?
Copy !req
1033. Si estuviéramos...
Si tuviéramos relaciones íntimas...
Copy !req
1034. ¿Quieres decir cogiendo?
Copy !req
1035. Sí.
Copy !req
1036. Si estuviéramos, ya sabes,
¿qué clase de ruidos harías?
Copy !req
1037. Creo que eso es muy personal.
No creo que deba contestar.
Copy !req
1038. Bien.
Copy !req
1039. Concursante n.º 3.
¿Cómo sería nuestra primera cita?
Copy !req
1040. Primero te llevaría de compras
a las tiendas que te gustan,
Copy !req
1041. después iríamos a comer, seguramente
al Cheese Haus, y luego jugaríamos al golf.
Copy !req
1042. Por la noche, podríamos ir a la ópera.
Probablemente a ver Die Fledermaus.
Copy !req
1043. Y luego iríamos en coche
a una playa apartada,
Copy !req
1044. donde pondría la radio, y bailaríamos
agarrados hasta el amanecer.
Copy !req
1045. Ésa es la basura más grande
que he oído en mi vida.
Copy !req
1046. Mírate. Eres el típico tío
que suplicaría por un poco de sexo.
Copy !req
1047. Lo sé, reconozco a los míos.
Copy !req
1048. Concursante n.º 1.
Copy !req
1049. Si nos enamorásemos,
¿cómo me propondrías matrimonio?
Copy !req
1050. Cuando Tiburón saliese del agua.
Copy !req
1051. ¿Perdona?
Copy !req
1052. Te lo propondré ahora mismo. Propongo
que no dejes que tu padre dirija tu vida
Copy !req
1053. y que no renuncies a alguien
que vale la pena.
Copy !req
1054. Y que te quites los calcetines
cuando hagas "cositas".
Copy !req
1055. No le gusta que te los dejes puestos.
Copy !req
1056. - ¿Qué?
- Hipotéticamente hablando.
Copy !req
1057. Concursante n.º 1,
tu voz me resulta familiar.
Copy !req
1058. - ¿Cómo la voz de tu conciencia?
- Señorita, no le conoces.
Copy !req
1059. Sigue con las preguntas.
Copy !req
1060. Concursante n.º 3.
Copy !req
1061. ¿Tus besos son como una brisa suave,
Copy !req
1062. un apretón de manos, o un taladro?
Copy !req
1063. - ¿Qué hace el gracioso con las manos?
- No quiero ni saberlo.
Copy !req
1064. ¿Qué putas pasa en el escenario?
Copy !req
1065. Sin lugar a dudas, como un taladro.
Entro con fuerza,
Copy !req
1066. y, cuando haya acabado, no serás
la misma. Habrás cambiado para siempre.
Copy !req
1067. ¿De dónde sacas esas mierdas?
Copy !req
1068. Es la respuesta más ridicula
a una pregunta sincera que he oído jamás.
Copy !req
1069. Te he visto besar,
y no se parecía a eso ni de lejos.
Copy !req
1070. Concursante n.º 2, tienes que esperar
a que te pregunten antes de contestar.
Copy !req
1071. Presentador, quédate en tu podio
hasta que haya pelea, ¿ok?
Copy !req
1072. - ¿A quién me has visto besar?
- A un tío, entre bastidores.
Copy !req
1073. - No parecía muy impresionado.
- No he besado a ningún tío. No soy gay.
Copy !req
1074. Concursante, este tío es homófobo.
Ya ves cómo le repugna.
Copy !req
1075. ¿Quieres pasar unas vacaciones
con un tío así?
Copy !req
1076. - No odio a los gays.
- Entonces, ¿los amas?
Copy !req
1077. - Sí. Digo, no.
- Un caso clásico. Autoodio.
Copy !req
1078. No estás cómodo con tu sexualidad.
Copy !req
1079. - Brodie me ha pedido que te dé esto.
- ¿Lo estás viendo? Es lo maximo.
Copy !req
1080. No quiero estar aquí
cuando pongan la cinta.
Copy !req
1081. Concursante, contéstame tú
a una pregunta.
Copy !req
1082. - No creo que...
- ¿Tienes convicciones?
Copy !req
1083. - ¿Qué quieres decir?
- Si te empatas con uno de nosotros...
Copy !req
1084. - Espero que no sea con el gordo este.
- 0ye, no soy ningún gordo.
Copy !req
1085. ¿Ah, no? ¿Tienes algo
en contra de la gente gorda?
Copy !req
1086. ¡Snuchi-buchis!
Copy !req
1087. ¿Estas Listo?
Copy !req
1088. Si creo en algo,
me mantengo fiel a ello.
Copy !req
1089. - ¿Has estado enamorada alguna vez?
- Pues sí.
Copy !req
1090. ¿De verdad? ¿Qué le pasó a tu novio?
Copy !req
1091. Pues... rompimos.
Copy !req
1092. - ¿Por qué?
- No funcionaba.
Copy !req
1093. - ¿No eran felices?
- A veces.
Copy !req
1094. - ¿Por qué?
- ¿T.S.?
Copy !req
1095. ¿Y los demás?
¿Por qué no me preguntas a mí?
Copy !req
1096. - Concursante n.º 2.
- Y yo, ¿qué?
Copy !req
1097. Gill, tú cállate de una puta vez.
Copy !req
1098. Segundo concursante.
¿Harías cositas en público?
Copy !req
1099. Hoy ya lo hice una vez hoy.
Copy !req
1100. Mi primo Walter se hizo se masturbo
en público una vez. Es una historia verdadera
Copy !req
1101. Iba a Nuevo México en avión,
y se estropeó el sistema hidráulico.
Copy !req
1102. Cuando el avión empezó a girar,
fuera de control,
Copy !req
1103. Entonces el decide que ya todo esta perdido,
se la saca y empieza a meneársela.
Copy !req
1104. Los otros pasajeros siguen su ejemplo,
se la sacan y se la menean como locos.
Copy !req
1105. Todos los pasajeros se la están meneando,
de camino a una muerte segura,
Copy !req
1106. cuándo, de repente, el sistema hidráulico
se restablece y el avión se endereza.
Copy !req
1107. Aterriza sin problemas, todo el mundo
guarda su cosa y desembarca.
Copy !req
1108. Ninguno comentó el fenómeno con nadie.
Copy !req
1109. - Bueno, pero ¿se vino o no?
- Joder, tío.
Copy !req
1110. Hay cosas
que no se pueden decir en público.
Copy !req
1111. Segundo concursante. Si fueras
un personaje de cómic, ¿quién serías?
Copy !req
1112. Caray. Es una pregunta genial.
Aunque difícil.
Copy !req
1113. ¿En qué baso mi respuesta?
¿Potencia física? ¿Buenos poderes?
Copy !req
1114. ¿La labia para insultar
a los villanos?
Copy !req
1115. - ¿Qué tal la colección de cómics, Brodie?
- Bien, pero...
Copy !req
1116. ¿Cómics? ¿De qué hablas? No colecciono
cómics. Los cómics son para críos.
Copy !req
1117. Lo sabía. Concursante n.º 1,
no sabes cuándo debes rendirte, ¿verdad?
Copy !req
1118. No. Pero está claro que tú sí.
Creía que estabas enamorada.
Copy !req
1119. Estaba enamorada.
Pero creía que tenía un compañero
Copy !req
1120. que no se vendría abajo
cuando las cosas no salieran bien.
Copy !req
1121. - ¿Cómo?
- Mi padre necesitaba una concursante.
Copy !req
1122. - ¿Qué iba a hacer?
- Enfrentarte a él.
Copy !req
1123. ¿Enfrentarme a él?
¿Tú qué hiciste?
Copy !req
1124. Cuando yo me fui,
¿hiciste algo por solucionarlo?
Copy !req
1125. Te fuiste corriendo
a llorarle al Niño Prodigio.
Copy !req
1126. ¿Niño Prodigio?
Soy un hombre hecho y derecho.
Copy !req
1127. Y ahora estás aquí
para arruinarle el programa a mi padre.
Copy !req
1128. Sacando nuestros
trapos sucios en directo.
Copy !req
1129. Ya que estamos,
¿por qué no se lo cuentas todo?
Copy !req
1130. Nos íbamos a pasar una semana juntos,
lejos de la familia, de los estudios,
Copy !req
1131. y se echa atrás
porque se lo dice su padre.
Copy !req
1132. La chica que se iba a sentar aquí
murió en una piscina.
Copy !req
1133. Cuando se lo intenté explicar,
fue tan idiota
Copy !req
1134. que, aunque me partió el corazón,
rompí con él.
Copy !req
1135. Me he pasado el día llorando,
¿y qué ha hecho él?
Copy !req
1136. Seguir adelante. Aquí lo tienes,
paseándose por el centro comercial.
Copy !req
1137. Y tú te subastas
ante un público y en directo.
Copy !req
1138. ¿Puedo hacer una pregunta?
Copy !req
1139. ¡No!
Copy !req
1140. Creo que debería decir algo.
loss conozco a los dos bastante bien.
Copy !req
1141. El concursante n.º 1 se ha pasado el día
sufriendo, pensando en cómo recuperarte.
Copy !req
1142. Cuando surgió esta oportunidad pública,
se armó de valor,
Copy !req
1143. lo arriesgó todo y luchó
contra viento y marea para intentarlo.
Copy !req
1144. Estoy harto.
Ustedes dos están hechos el uno por el otro.
Copy !req
1145. 0lviden lo que pasó y hagan
lo que se supone que debén de hacer.
Copy !req
1146. Creo que el público
estará de acuerdo conmigo.
Copy !req
1147. Pues Pídeselo, Tarado.
Copy !req
1148. Señorita concursante,
Copy !req
1149. el concursante n.º 1 la quiere,
siempre la ha querido y siempre la querrá.
Copy !req
1150. Sólo quiere hacerle una pregunta:
Copy !req
1151. ¿quieres casarte conmigo?
Copy !req
1152. Sí.
Copy !req
1153. ¡Snuchi-buchis, Brodie-nuchis!
Copy !req
1154. - ¿Listos?
- Listos para armarla.
Copy !req
1155. Un barco de vela.
Copy !req
1156. Creo que se puede decir
que tenemos a nuestra pareja.
Copy !req
1157. Los afortunados concursantes
han ganado un viaje a la hermosa Florida,
Copy !req
1158. una semana de parques
de atracciones, playas,
Copy !req
1159. y, por lo que veo, mucho más.
Copy !req
1160. Y esto pone punto y final...
Copy !req
1161. Todavía no, Pat Sajak.
Copy !req
1162. ¿Ok?
Copy !req
1163. Tú.
Copy !req
1164. Creo que tienes algo
que me pertenece.
Copy !req
1165. - ¿Ah, sí? ¿El qué?
- Tú no, estupido.
Copy !req
1166. La chica.
Copy !req
1167. Tienes mi corazón.
Copy !req
1168. ¿Qué puedo decir? Quiero a ese imbécil.
Copy !req
1169. Creía que esta noche íbamos...
Copy !req
1170. Hamilton, tenemos que terminar.
Le he prometido un desayuno.
Copy !req
1171. Se acabó.
Te voy a matar, rata.
Copy !req
1172. Te voy a dejar bien jodido.
Copy !req
1173. Barco de vela. Maldito barco de vela.
Copy !req
1174. Damas y caballeros,
ese Tipo que viene hacia mí
Copy !req
1175. es un pilar de la comunidad comercial,
que me ha informado de su infame plan
Copy !req
1176. para tirarse a mi novia
en un lugar muy incómodo.
Copy !req
1177. ¿El asiento trasero de un volkswagen?
Copy !req
1178. Y mientras sube para...
Copy !req
1179. Santa merda.
Copy !req
1180. Sin más rodeos,
les presento un retrato fidedigno
Copy !req
1181. del dueño de Fashionable Male.
Copy !req
1182. Ahora, Silent Bob.
Copy !req
1183. He dicho.: "Ahora, Silent Bob".
Copy !req
1184. ¿Cuándo, señor? ¿Cuándo demonios
veré el maldito barco de vela?
Copy !req
1185. Ya, ya, ya.
Copy !req
1186. ¿Quién es tu favorito de los New Kid?
Llámame Joey.
Copy !req
1187. Sí. Ponme caliente. Eso es.
Copy !req
1188. Sí, llámame Donny. Vamos.
Copy !req
1189. - Sí, no te vengas, chica.
- Es un concurso de locos.
Copy !req
1190. Ésa niña solo tiene 15 años.
Copy !req
1191. ¿15? Creía que tenía 36.
Copy !req
1192. Vamos. No me digan
que no se la habrían tirado.
Copy !req
1193. Te llevan a un sitio donde joden
a la gente en un sitio muy incómodo.
Copy !req
1194. - No me digas.
- Sí.
Copy !req
1195. - No puedes pegar a un detenido.
- Venga, solo una vez.
Copy !req
1196. Está bien, pero que sea rápido.
Copy !req
1197. ¿Te hubieras ido de vacaciones
con el ganador?
Copy !req
1198. ¿Tú qué crees?
Copy !req
1199. No sé. Creo que sí.
Copy !req
1200. Pero te hubiera mandado una postal.
Copy !req
1201. ¿Qué demonios me pasa?
Copy !req
1202. Si no podías alcanzar la cinta,
¿cómo la has cogido?
Copy !req
1203. El truco mental del Jedi.
Copy !req
1204. Puta, joder con el Yoda.
Copy !req
1205. "¿Aventuras? ¿Emoción?".
Copy !req
1206. "Un Jedi no ambiciona esas cosas".
Copy !req
1207. ¿Has visto esa mierda?
¿Te parece romántico?
Copy !req
1208. Me parece ilegal.
Copy !req
1209. Pues bien...
Copy !req
1210. Pues bien, ¿qué?
Copy !req
1211. Si mañana por la noche
no estás ocupada...
Copy !req
1212. ¿Sí?
Copy !req
1213. ¿Te gustaría venir a cenar
y a conocer a mi madre?
Copy !req
1214. No te garantizo
que le vayas a caer bien, pero...
Copy !req
1215. Sólo era una prueba. Por favor.
El programa será más tranquilo.
Copy !req
1216. Svenning, el concurso es una mierda.
Poco original y mediocre.
Copy !req
1217. Lo único que lo ha salvado
es este chico.
Copy !req
1218. Hola, me llamo Bentley Garrison,
de la cadena. Nos has parecido genial.
Copy !req
1219. Divertidísimo. Tienes personalidad.
Copy !req
1220. - ¿Has pensado en ser presentador?
- Sí.
Copy !req
1221. ¿Él?
Copy !req
1222. Brodie pasó a presentar
el Tonight Show
Copy !req
1223. pero sigue viviendo con sus padres.
Copy !req
1224. René es la líder
del grupo musical de Brodie
Copy !req
1225. y le cayó muy bien a su madre.
Copy !req
1226. T.S. y Brandi se casaron
al acabar la carrera
Copy !req
1227. en Universal Studios, Florida.
Copy !req
1228. El libro de Tricia se mantuvo 72 semanas
en la lista de ventas del New York Times.
Copy !req
1229. La película se estrenará en Navidad.
Copy !req
1230. Shannon hizo muchos amigos
en la prisión estatal de Rahway.
Copy !req
1231. Willam consiguió por fin
ver el barco de vela.
Copy !req
1232. ¿Sí?
Copy !req
1233. Jay y Silent Bob...
Copy !req
1234. bueno, eso ya es otra historia...
Copy !req
1235. JAY Y SILENT B0B
REGRESARÁN EN "PERSIGUIEND0 A AMY"
Copy !req