1. Fumar provoca cáncer. Fumar mata.
Copy !req
2. El consumo de alcohol
es perjudicial para la salud.
Copy !req
3. Manténganse a salvo.
No beban si van a conducir.
Copy !req
4. El consumo de drogas es perjudicial
para la salud y es un delito penal.
Copy !req
5. Lo que dibujaste
está grabado en mi corazón.
Copy !req
6. Ni siquiera la lluvia puede borrarlo
Copy !req
7. de un día
lleno de risas y alegría contigo.
Copy !req
8. No hay felicidad
que pueda superar eso. ¡Dios mío!
Copy !req
9. Hasta el espejo te mira
Copy !req
10. para apreciar la belleza.
Copy !req
11. La brisa te cantará
lo que yo no puedo cantarte.
Copy !req
12. Tus palabras me traen vida.
Copy !req
13. La flor de amatista
y nuestra música nativa
Copy !req
14. me llenan de felicidad cuando canto.
Copy !req
15. Para mi querido amor, mi dama...
Copy !req
16. ¡"Chica"! Canta una canción
que tenga la palabra "chica".
Copy !req
17. Hola, mi chica gordita,
Copy !req
18. ¿no ves que mis ojos te llaman?
Copy !req
19. ¿Te pinchó mi bigote, mi diamante de rosa?
Copy !req
20. ¿Te llama Tom con cariño?
Copy !req
21. - ¡Tom!
- ¡Tom!
Copy !req
22. Ahora, Maharaja cantará
una canción con la palabra "Tom".
Copy !req
23. Adelante, canta. "Tom".
Copy !req
24. Tom...
Copy !req
25. - Sí, Tom.
- Tom...
Copy !req
26. Sí. La palabra es "Tom".
Copy !req
27. - Tom.
- Tom.
Copy !req
28. - ¿Tom?
- Sí.
Copy !req
29. - Tom...
- Sí.
Copy !req
30. - Mañana quiero un día libre.
- ¿Qué?
Copy !req
31. - Mañana quiero un día libre.
- ¿Quieres un día libre?
Copy !req
32. - Sí.
- No existe una canción así.
Copy !req
33. ¿Has oído alguna canción así?
Copy !req
34. Por supuesto,
pero dice: "Hoy quiero un día libre".
Copy !req
35. Necesito un día libre hoy.
Copy !req
36. - Necesito un...
- ¡Oye, te romperé la mandíbula!
Copy !req
37. ¿Así le hablas a tu jefe?
Copy !req
38. - ¿Ambos se burlan de mí?
- No me estaba burlando.
Copy !req
39. Mi esposa quería ir de compras
para nuestro bebé.
Copy !req
40. - Así que...
- No lo entiendo.
Copy !req
41. Realmente no lo entiendo.
Copy !req
42. Hablas como si fueras
el único que tiene familia.
Copy !req
43. ¿Crees que nosotros no tenemos familias?
Copy !req
44. Siempre sales corriendo para satisfacer
las necesidades de tu esposa y tus hijos.
Copy !req
45. Si todos se tomaran un tiempo libre,
¿quién atendería a nuestros clientes?
Copy !req
46. ¿Clientes? Sí, ¡cómo no!
Copy !req
47. Hablas como si hubiera horas de cola
para hacer cortes el pelo.
Copy !req
48. Para atraer clientes,
debemos lucir sonrientes.
Copy !req
49. Si tienes cara
de cepillo viejo y gastado,
Copy !req
50. ni un perro vendrá a nuestra tienda.
Copy !req
51. Perdón.
Copy !req
52. Disculpe, fue solo una forma de decir.
Copy !req
53. No les cortamos el pelo a los perros.
Copy !req
54. Señor, no estoy aquí por él, sino por mí.
Copy !req
55. Llevo a Max a un espá para mascotas
para que le corten el cabello.
Copy !req
56. ¿Para usted?
Copy !req
57. Maharaja lo atenderá. Por favor, adelante.
Copy !req
58. ¿Qué estás mirando?
Querías un día libre, ¿no?
Copy !req
59. Atenderás a todos los clientes
que vengan hoy.
Copy !req
60. Por favor, tome asiento. Venga.
Copy !req
61. - ¿Te rechazaron en casa?
- Sí.
Copy !req
62. Bien, busca otra.
Copy !req
63. - Dijo que estaba bien.
- Dámelo.
Copy !req
64. - Cóbrame este también.
- Escucha,
Copy !req
65. consigue aprobación para esto también.
¿Y si ella lo rechaza?
Copy !req
66. Le encantará.
Copy !req
67. Soy Jothi.
Copy !req
68. Soy estudiante del décimo grado.
Copy !req
69. Para ser honesta,
soy mala en mis estudios.
Copy !req
70. Pero estoy muy interesada en los deportes.
Copy !req
71. Paso más tiempo en la cancha
que en el aula.
Copy !req
72. Y es por eso que no le agrado
a ninguno de los Profesores.
Copy !req
73. ¡Qué desperdicio!
Copy !req
74. Excepto a una.
Copy !req
75. La señora Asifa,
nuestra maestra de Educación Física.
Copy !req
76. - Lo siento. Señora...
- Por favor, venga, señora.
Copy !req
77. Sólo es hora de Educación Física.
Copy !req
78. Debo terminar el programa.
Deme un momento.
Copy !req
79. ¿Qué quieres decir
con "solo es hora de Educación Física"?
Copy !req
80. "Cuerpo sano, alma sana". ¿No lo ha oído?
Copy !req
81. Ella es muy directa y muy amigable.
Copy !req
82. Soy su favorita.
Copy !req
83. Ella también me ayuda con otros temas.
Copy !req
84. Ahora me está entrenando
Copy !req
85. para la competencia regional
de 100 metros.
Copy !req
86. ¿Y nuestra casa?
Copy !req
87. Aquí está.
Copy !req
88. Este es mi padre, Maharaja.
Copy !req
89. Somos una familia de tres personas.
Copy !req
90. Papá, Lakshmi y yo.
Copy !req
91. ¿Quién es Lakshmi? ¿Tu mamá?
Copy !req
92. Mi madre falleció cuando yo era bebé.
Copy !req
93. ¡Perdón! Entonces, ¿quién es Lakshmi?
Copy !req
94. ¿Un bote de basura llamado Lakshmi?
Copy !req
95. Entonces, ¿le pusieron nombre
a un bote de basura?
Copy !req
96. Cuando era bebé, la casa en la que vivía
quedó destruida por un accidente.
Copy !req
97. Lakshmi cayó sobre mí,
me cubrió y me salvó la vida.
Copy !req
98. Desde entonces,
Lakshmi ha sido parte de nuestra familia.
Copy !req
99. Todos los viernes,
papá y yo bañamos a Lakshmi,
Copy !req
100. le aplicamos ceniza sagrada y bermellón,
y rezamos juntos.
Copy !req
101. Querida, se hace tarde.
Copy !req
102. ¡Debiste despertarme más temprano!
Copy !req
103. ¡Sigue durmiendo cuando la despierto
Copy !req
104. y luego me culpa por llegar tarde!
Copy !req
105. ¿Qué preparaste?
Copy !req
106. Arroz al limón y huevo.
Copy !req
107. ¡Es lo mismo todos los días!
Copy !req
108. Hija mía, tú eres mi mundo.
Copy !req
109. Eres como el dedo que señala
y me muestra la dirección correcta.
Copy !req
110. Incluso tu llanto
es una melodía para mis oídos.
Copy !req
111. Incluso si me lastimas,
te amaré con todo mi corazón.
Copy !req
112. Una hija es el mundo de todo padre.
Copy !req
113. Este es el señor Gopal.
Copy !req
114. Dime algo. ¿Quién te nombró Maharaja?
Copy !req
115. El nombre adecuado para ti
es "Señor cara de pocos amigos".
Copy !req
116. Una sonrisa en tu cara te hace lucir bien.
Copy !req
117. Pero si tienes una cara así,
¡ningún perro entrará en nuestra tienda!
Copy !req
118. Gracias a gente de buen corazón como él,
nuestra tienda sigue funcionando.
Copy !req
119. Por favor, gire la cabeza.
Copy !req
120. No me dé a mí el dinero.
Páguele al dueño.
Copy !req
121. Él es el dueño, y yo soy el trabajador
en esta tienda que no sirve para nada.
Copy !req
122. Mi papá trabaja bajo su mando
a pesar de ser el dueño de la tienda.
Copy !req
123. Este es el doctor,
Copy !req
124. un amigo de mi papá.
Copy !req
125. ¿Por qué viniste hasta aquí?
Copy !req
126. Yo podría haber ido a tu tienda.
Copy !req
127. Caminar ese trayecto
habría sido un buen ejercicio.
Copy !req
128. ¡Te estoy hablando!
Copy !req
129. Una vez al mes, se toma un día libre
y vamos a pasear.
Copy !req
130. No a destinos exóticos,
sino a la calle comercial y a la playa.
Copy !req
131. ¡Cambias la cuchara de sal por azúcar
y la de azúcar por chile en polvo!
Copy !req
132. Te he dicho mil veces
que frotes la tela antes de lavarla.
Copy !req
133. ¡Sigue sucia!
Copy !req
134. ¿No te he dicho
que te bañes antes de entrar
Copy !req
135. a la cocina
después del trabajo en el salón?
Copy !req
136. Mira todos estos pelos.
Copy !req
137. Su tienda y nuestra casa,
ese es el mundo de mi papá.
Copy !req
138. Mamá volvió en la forma de mi hija.
Copy !req
139. Cuida la salud mental del padre.
Copy !req
140. Mi papá nunca se da por vencido conmigo,
pase lo que pase.
Copy !req
141. Les explicaré lo que pasó un día.
Copy !req
142. Aquí tiene el certificado de traslado
y el certificado deportivo de su hija.
Copy !req
143. ¡Tómelos y váyanse!
Copy !req
144. Señor, déjeme hablar.
Copy !req
145. - ¡Al diablo con su "Señor"!
- Señor...
Copy !req
146. ¡Su hija mezcló alcohol en la bebida
de bienvenida del invitado principal!
Copy !req
147. ¡Era un oficial del SAl!
Copy !req
148. ¡Mi escuela quedó clasificada
entre las diez mejores!
Copy !req
149. ¡Ahora todo se acabó!
Copy !req
150. - Ella no pudo haberlo hecho, señor.
- ¿Cómo? ¿Qué no pudo haberlo hecho?
Copy !req
151. ¡La botella de alcohol
fue encontrada en el bolso de su hija!
Copy !req
152. ¿Mienten los testigos
o cree usted que yo miento?
Copy !req
153. Eso no me importa, señor.
Mi hija no podría haberlo hecho.
Copy !req
154. Claro, ¿cómo no?
Copy !req
155. Será mejor que usted y su hija se vayan.
Si no, con solo una llamada telefónica
Copy !req
156. estarán en prisión. ¿Hago eso?
Copy !req
157. ¡Ya lo verán!
Copy !req
158. ¡Señor!
Copy !req
159. Ahora me dirás que él lo hizo
y que ella es inocente. ¿Cierto?
Copy !req
160. Lo único que digo es que investiguen
a fondo cuestiones tan delicadas.
Copy !req
161. ¿Ninguno de ustedes tiene sentido común?
Copy !req
162. ¿Así acusa a alguien,
sin haber pasado por una investigación?
Copy !req
163. Me avergonzaron
frente al oficial de la SAl,
Copy !req
164. ¡y ahora me avergüenzan ustedes
otra vez delante de él!
Copy !req
165. ¡Tú! ¡Ven aquí!
Copy !req
166. ¡Dije que vengas!
Copy !req
167. Señor, ¿qué hace?
Copy !req
168. Director, su padre
debe estar aquí mañana. ¿Entiende?
Copy !req
169. No creas que te salvaste.
Copy !req
170. Si te atrapo haciendo algo malo,
te echaré de aquí.
Copy !req
171. No habrá audiencias como esta.
Copy !req
172. ¿Entiende?
Copy !req
173. Pueden irse. ¡Oye! ¡Que se vayan!
Copy !req
174. ¡Dije que fuera!
Copy !req
175. ¡Tú! ¿Necesitas una instrucción especial?
Copy !req
176. - Lárgate.
- Jothi.
Copy !req
177. ¿No le dije que ella
no podría haberlo hecho, señor?
Copy !req
178. - Se apresuró a juzgar y la reprendió.
- ¿Y qué?
Copy !req
179. Pídale disculpas a mi hija, señor.
Copy !req
180. - ¿Cómo?
- Señor...
Copy !req
181. Mi hija es inocente. ¿Verdad, señor?
Copy !req
182. - Papá, vámonos.
- Aun así, la regañó.
Copy !req
183. ¿No estuvo mal eso?
Copy !req
184. Pídale disculpas a mi hija, señor.
Copy !req
185. - Papá, vámonos.
- ¡Oye!
Copy !req
186. ¿Sabes con quién estás hablando?
Copy !req
187. Soy dueño
de muchas escuelas y Universidades.
Copy !req
188. Papá, vámonos.
Copy !req
189. - Que se disculpe primero.
- ¿Quieres que me disculpe?
Copy !req
190. ¿Y con tu hija?
Copy !req
191. - Incluso si yo...
- No me importa eso.
Copy !req
192. ¿No estuvo mal que la regañara?
Ella se sintió herida, ¿no?
Copy !req
193. - Discúlpese con ella y me iré, señor.
- ¡Oye!
Copy !req
194. - ¡Afuera! ¡Largo!
- Papá, vámonos.
Copy !req
195. - Espera, nos iremos.
- ¡Seguridad! ¡Vengan!
Copy !req
196. - ¡Échenlo!
- Discúlpese con mi hija, señor.
Copy !req
197. - ¡Arrástrenlo y échenlo!
- Señor, estuvo mal que la regañara.
Copy !req
198. - Discúlpese.
- ¡Llévenselo!
Copy !req
199. - Papá, vámonos. Por favor.
- Señor, discúlpese...
Copy !req
200. - ¡Papá, por favor! Vamos.
- Señor...
Copy !req
201. - Discúlpese con ella, señor. Es inocente.
- Papá, por favor. Vámonos.
Copy !req
202. - ¡Échenlo!
- Señor, ¡discúlpese!
Copy !req
203. Maestra, mi hija es inocente.
Pídale que se disculpe.
Copy !req
204. - Papá, por favor. Vámonos.
- ¡Dejen de escucharlo!
Copy !req
205. - ¡Échenlo!
- Señor, discúlpese con ella.
Copy !req
206. Señor, está siendo injusto.
Pídales que lo suelten.
Copy !req
207. - ¡No lo quiero aquí! ¡Échenlo!
- Señor...
Copy !req
208. Señor, se equivocó al regañarla.
Copy !req
209. - Señor, se equivocó al regañarla.
- ¡Fuera de aquí, sinvergüenza!
Copy !req
210. - Señor...
- ¡Será mejor que te vayas!
Copy !req
211. - ¡Discúlpese con ella!
- Señor, por favor, escúcheme.
Copy !req
212. - ¡Discúlpese con ella!
- Papá...
Copy !req
213. - Señor, suéltelo. Por favor.
- ¡Discúlpese con ella!
Copy !req
214. - ¡Discúlpese con ella!
- Jothi...
Copy !req
215. - ¡Échenlo! ¡Ahora!
- Señor...
Copy !req
216. - ¡No lo perdonen!
- Señor...
Copy !req
217. Señor, no soltará eso
hasta que usted se disculpe.
Copy !req
218. Por favor, discúlpese, señor.
Copy !req
219. ¡Está siendo tan injusto!
Copy !req
220. ¡Discúlpese con ella, señor!
Copy !req
221. Por favor, escúcheme, señor.
Copy !req
222. Señor, por favor, discúlpese.
Copy !req
223. - Él no nos escucha.
- Discúlpese con ella.
Copy !req
224. ¡Discúlpese con mi hija, señor!
¡Discúlpese!
Copy !req
225. Señor, por favor, ¡discúlpese con mi hija!
¡Discúlpese con ella!
Copy !req
226. - ¡Oigan! Suéltenlo.
- Discúlpese con ella.
Copy !req
227. ¡Suéltenlo!
Copy !req
228. ¡Que lo suelten!
Copy !req
229. - Discúlpese con ella, señor.
- Suéltenlo. Déjenlo.
Copy !req
230. ¡Suéltenlo!
Copy !req
231. Mira, querida.
Copy !req
232. Me equivoqué al regañarte.
Copy !req
233. Lo hice sin malas intenciones, querida.
Perdóname.
Copy !req
234. Así es mi papá.
Copy !req
235. Saldré de la ciudad
para asistir a un campamento deportivo.
Copy !req
236. Por primera vez,
mi papá estará lejos de mí por una semana.
Copy !req
237. Como no estaré aquí, ten cuidado
y cierra bien la puerta principal.
Copy !req
238. - Está bien.
- Come a horarios normales, papá.
Copy !req
239. Además, duerme en horarios normales.
Copy !req
240. Voy a un campamento,
Copy !req
241. así que no estaré en la escuela.
Copy !req
242. No lo olvides. No vayas a la escuela.
Copy !req
243. ¿De acuerdo?
Copy !req
244. Sí, una cosa importante.
Copy !req
245. Mantén limpia a Lakshmi.
Copy !req
246. ¡Haré videollamadas con frecuencia
y lo comprobaré!
Copy !req
247. Y te llamaré cuando esté libre. ¿Sí?
Copy !req
248. - Buenos días, señorita.
- Buen día.
Copy !req
249. - Hola.
- Hola, Jothi.
Copy !req
250. Papá, adiós.
Copy !req
251. - Nos vemos.
- Cuídate.
Copy !req
252. ¿Señor? ¿Qué pasó?
Copy !req
253. ¿Has visto la película
Parvai Ondre Podhume?
Copy !req
254. Parvai Ondre Podhume... No, señor.
Copy !req
255. La suave brisa y una hermosa flor
Copy !req
256. - se enamoraron...
- No la he visto, señor.
Copy !req
257. - ¿No? ¿De veras?
- No la he visto. No.
Copy !req
258. - ¿No la viste?
- No, señor.
Copy !req
259. ¿Dejé mi auto aquí para el servicio
Copy !req
260. y robaste los lentes de sol que dejé ahí?
Copy !req
261. - ¿Dónde están los lentes de Kunal?
- Eso duele.
Copy !req
262. - ¿Dónde están los lentes de mi héroe?
- ¡Señor!
Copy !req
263. - ¿Dónde están los lentes de sol de Kunal?
- Señor...
Copy !req
264. ¿Dónde están?
Copy !req
265. - ¿Dónde están? ¡Dime!
- Señor, por favor.
Copy !req
266. - Amigo...
- Lárguense.
Copy !req
267. Si se me acercan, ¡los destrozaré!
Copy !req
268. - ¿Dónde están los lentes de mi héroe?
- Señor, no las robé. Lo juro.
Copy !req
269. - No lo sé, señor.
- ¡Levántate!
Copy !req
270. - ¡Dime! ¡Muévete!
- Señor...
Copy !req
271. - Señor...
- ¡Dime! ¡Hoy están acabados!
Copy !req
272. - No lo sé, señor.
- ¿Dónde están mis lentes de sol?
Copy !req
273. - ¡Dime o te cortaré en pedazos!
- Señor, déjeme hablar. Espere.
Copy !req
274. - ¡Dime! ¡Ahora!
- Señor...
Copy !req
275. Señor...
Copy !req
276. Señor, ese tipo es quien entregó su auto.
Copy !req
277. Déjeme consultar con él. Por favor.
Copy !req
278. ¡Oye! ¿Dónde están
los lentes de sol de Kunal?
Copy !req
279. ¿Los lentes de sol de Kunal?
Copy !req
280. ¿Por qué me preguntas a mí?
Copy !req
281. Eres quien revisó su auto
y lo entregaste anoche.
Copy !req
282. Si no fuiste tú,
¿quién más podría haberlos tomado?
Copy !req
283. ¿Me estás acusando de robar
solo porque entregué el auto?
Copy !req
284. - ¡Ocúpate de tu trabajo!
- ¡Eres el ladrón!
Copy !req
285. - ¡Te estás extralimitando!
- ¡Ladrón!
Copy !req
286. ¡Acabas de salir de prisión!
Copy !req
287. - Te tuve lástima...
- ¡Estos tontos!
Copy !req
288. ¿y le robas a un cliente?
Copy !req
289. ¿Por qué debería recibir una paliza
por tu crimen?
Copy !req
290. ¡Entregaste el auto esta mañana
en lugar de hacerlo anoche!
Copy !req
291. - Señor...
- ¡Mi casa está a solo tres kilómetros!
Copy !req
292. ¿Viajaste toda la noche
para llegar a mi casa?
Copy !req
293. - Señor...
- ¿Dónde están mis lentes? ¡Respóndeme!
Copy !req
294. ¡Quítame las manos de encima! Hoy voy a...
Copy !req
295. ¡Habla! ¿Dónde están?
Copy !req
296. - ¡Respóndeme!
- ¡Señor! ¡Por favor, no!
Copy !req
297. - Déjelo. Le compraré unos nuevos.
- ¿Unos nuevos?
Copy !req
298. - Diablos, ¡mi héroe Kunal me los regaló!
- Señor...
Copy !req
299. No hay sustituto. ¡Los quiero de vuelta!
Copy !req
300. ¡Quiero recuperar esos lentes de sol!
Copy !req
301. Si no recupero mis lentes de sol
para mañana,
Copy !req
302. quemaré todo el taller.
Copy !req
303. ¿Se entendió? ¡Suéltame!
Copy !req
304. ¡Malditos! Los mataré a los dos.
Copy !req
305. ¿Entienden?
Copy !req
306. No deberías haberle mostrado piedad.
Copy !req
307. Deberías haberlo golpeado
incluso más. ¡Qué fraudes!
Copy !req
308. - Hermano, tráeme un trago.
- En un caso similar, un tipo en Kerala
Copy !req
309. compró un Mercedes Benz de segunda mano.
Copy !req
310. Cuando dejó su auto
para el servicio técnico,
Copy !req
311. descubrió que no era un Mercedes Benz,
sino un auto barato.
Copy !req
312. ¡Cómo engañan a la gente!
Como en las películas.
Copy !req
313. Amigo, no debiste conformarte
con solo darle una paliza.
Copy !req
314. Deberías haberles quemado el taller.
Copy !req
315. ¡Te acabaré!
Copy !req
316. ¿Paseas por ahí con mi auto
Copy !req
317. y encima me golpeas?
Copy !req
318. No te perdonaré.
Copy !req
319. Señor Policía.
Copy !req
320. - Señor Policía.
- Señor...
Copy !req
321. Ven aquí.
Copy !req
322. Señor...
Copy !req
323. ¿Señor?
Copy !req
324. "Mala, ¿cómo estás, Mala?".
Copy !req
325. Estoy bien.
Copy !req
326. Señor, por favor, hágalo rápido.
Copy !req
327. Tengo mucho trabajo que hacer.
Debo irme.
Copy !req
328. Espera, date vuelta.
Copy !req
329. - ¿Qué es esto?
- Una llave maestra, señor.
Copy !req
330. ¿Por qué la llevas como collar?
Copy !req
331. Para que nadie la robe.
Copy !req
332. ¿A ti?
Copy !req
333. - ¡Sí, claro!
- Señor, ¿cómo quiere que me pare?
Copy !req
334. Como quieras.
Copy !req
335. ¡Mamá! ¡Dios mío!
Copy !req
336. ¡Papá!
Copy !req
337. G. SURENDAR
Copy !req
338. ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
339. ¡No debes defecar en diez días!
Copy !req
340. COMISARÍA DE PALLIKARANAl
Copy !req
341. ¡Oiga! ¡Basta!
Copy !req
342. ¿Adónde crees que vas? ¡Detente!
Copy !req
343. ¡Oye!
Copy !req
344. ¿Robarás motocicletas?
Copy !req
345. - ¡Ven aquí!
- Señor...
Copy !req
346. - Señor...
- ¿Está es la casa de tus suegros?
Copy !req
347. - ¿Quieres irte inmediatamente?
- Señor...
Copy !req
348. ¡Cielos!
Copy !req
349. ¡No! Las cosas no funcionan aquí
como tú deseas.
Copy !req
350. - ¡Ladrón!
- ¡Señor!
Copy !req
351. ¡Cielos!
Copy !req
352. Voy a acabar contigo, idiota.
Copy !req
353. Oye.
Copy !req
354. - ¿Quién eres?
- Señor, mi nombre es Maharaja.
Copy !req
355. Hubo un robo en mi casa.
Quiero presentar una denuncia.
Copy !req
356. ¿Quieres presentar una denuncia?
Copy !req
357. ¿Por qué no inicias la investigación?
Copy !req
358. Primero, dinos qué fue robado.
Copy !req
359. Yo decidiré si es necesaria una denuncia.
Copy !req
360. ¿Una denuncia así nomás? ¡Cómo no!
Copy !req
361. ¿Saciaste tu sed?
Copy !req
362. Preséntate adecuadamente
y dime qué fue exactamente lo robado.
Copy !req
363. Danos una explicación clara.
Copy !req
364. Señor, mi nombre es Maharaja.
Copy !req
365. Dirijo una peluquería en K.K. Nagar.
Copy !req
366. Sí, señor.
Copy !req
367. Resido en Bharathi Nagar, Pallikaranai.
Copy !req
368. Anoche, alrededor de las 10:00,
Copy !req
369. volví a casa después de cerrar mi tienda.
Copy !req
370. Siempre guardo la llave de la casa
debajo de un florero afuera.
Copy !req
371. De acuerdo.
Copy !req
372. Ayer, al llegar a casa, saqué la llave,
Copy !req
373. abrí la puerta y entré.
Copy !req
374. Encendí la luz de la sala.
Copy !req
375. Luego, me quité la bolsa del hombro
y la dejé.
Copy !req
376. Luego, entré a la habitación
para cambiarme.
Copy !req
377. Bien.
Copy !req
378. De repente, escuché un ruido
que provenía de atrás.
Copy !req
379. Me di vuelta.
Copy !req
380. Eran dos,
Copy !req
381. con máscaras.
Copy !req
382. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
383. Uno de ellos avanzó hacia mí.
Copy !req
384. "¿Quiénes son?".
Copy !req
385. Rápidamente, me tapó la boca con la mano
y me sujetó.
Copy !req
386. - ¡Dios!
- Entonces, le mordí la mano, señor.
Copy !req
387. De repente, un tercer tipo...
Copy !req
388. Creo que estaba escondido
en la sala de estar.
Copy !req
389. Corrió hacia mí
y me golpeó con una barra de hierro.
Copy !req
390. Me desmayé, señor.
Copy !req
391. Mi visión se volvió borrosa,
y todo quedó en blanco.
Copy !req
392. - Los tres empezaron a pegarme.
- ¡Un momento!
Copy !req
393. Entonces, ¿entraron en tu casa
antes de que llegaras?
Copy !req
394. Sí, señor.
Copy !req
395. Bien.
Copy !req
396. Continúa.
Copy !req
397. Me golpearon, robaron mi Lakshmi
y escaparon.
Copy !req
398. Por favor, ayúdeme a encontrar
a mi Lakshmi, señor.
Copy !req
399. Será un poco difícil.
Copy !req
400. Entonces, ¿cuántos gramos?
Copy !req
401. Señor, no son joyas.
Copy !req
402. - Entonces, ¿dinero?
- Dinero tampoco, señor.
Copy !req
403. Entonces, Lakshmi debe ser...
Copy !req
404. - ¿Tu esposa?
- Ella falleció hace mucho tiempo.
Copy !req
405. - Lo lamento.
- Vivo con mi hija.
Copy !req
406. Ella está en un campamento escolar.
Copy !req
407. ¡Me estás confundiendo, hombre!
Copy !req
408. Dices que no es tu hija,
esposa ni hermana.
Copy !req
409. Entonces, ¿quién es Lakshmi?
Copy !req
410. Señor, Lakshmi, señor...
Copy !req
411. ¿Qué quiere decir esto?
Copy !req
412. - ¿Quién es Lakshmi?
- Señor... Lakshmi, señor.
Copy !req
413. Señor, espere. Un momento.
Copy !req
414. Aquí está. Mire esto.
Copy !req
415. Este eres tú.
Copy !req
416. - Y esa es mi hija.
- Ya veo.
Copy !req
417. ¿Dónde está Lakshmi?
Copy !req
418. Lakshmi, señor.
Copy !req
419. - ¿El bote de basura?
- Esa es Lakshmi, señor.
Copy !req
420. ¿El bote de basura?
Copy !req
421. ¿Esa es Lakshmi?
Copy !req
422. Soy mucho mejor que él.
Copy !req
423. Antes dijiste que querías presentar
una denuncia policial.
Copy !req
424. ¿Era por este bote de basura perdido?
Copy !req
425. - Señor, esa es Lakshmi.
- ¡Oye!
Copy !req
426. - Un bote de basura, ¿no?
- Señor, Lakshmi.
Copy !req
427. ¡Te romperé la mandíbula!
Copy !req
428. Bien.
Copy !req
429. Responde mis preguntas con claridad.
Copy !req
430. ¿Había joyas o dinero
en el bote de basura?
Copy !req
431. No, señor.
Copy !req
432. - ¿Algún documento importante?
- No, señor.
Copy !req
433. - ¿No había nada ahí?
- No, señor.
Copy !req
434. - ¿Ni siquiera basura?
- No, señor.
Copy !req
435. - ¿Ni basura en el bote de basura?
- No, señor.
Copy !req
436. Bien.
Copy !req
437. ¿Ese bote de basura
Copy !req
438. - estaba hecho de oro?
- Está hecho de hierro, señor.
Copy !req
439. - ¿Hierro?
- Sí, señor.
Copy !req
440. - ¿Cuánto costó?
- Bueno...
Copy !req
441. En aquel entonces,
valía unas 350 o 400 rupias, señor.
Copy !req
442. ¿Y esos tres entraron para robar
ese bote de basura de 350 rupias?
Copy !req
443. Sí, señor.
Copy !req
444. - ¡Te atacaron y se lo llevaron!
- Sí, señor.
Copy !req
445. - Pero el bote de basura está vacío.
- Sí, señor.
Copy !req
446. ¿Te parezco un tonto?
Copy !req
447. ¿O esta comisaría parece un manicomio?
Copy !req
448. Señor, fue Lakshmi
quien salvó la vida de mi hija.
Copy !req
449. - Por favor, ayúdeme a encontrarla.
- ¡Oye!
Copy !req
450. Mira, ya estoy bastante enfadado.
Copy !req
451. ¡Deja de irritarme y lárgate!
Copy !req
452. ¡Falta el bote de basura, claro!
Copy !req
453. Por favor, encuentre a mi Lakshmi
antes de que regrese mi hija, señor.
Copy !req
454. O si no, lo haré yo...
Copy !req
455. ¿Cómo te atreves a señalarme con el dedo?
Copy !req
456. O si no, ¿qué? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
457. ¡Dilo! ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
458. ¿Qué vas a hacer?
¿Qué diablos puedes hacer?
Copy !req
459. ¿Qué vas a hacer? ¡Dime!
Copy !req
460. Yo...
Copy !req
461. presentaré una denuncia contra usted
ante funcionarios superiores.
Copy !req
462. ¿Te quejarás con mis superiores?
¡Adelante! ¡Hazlo!
Copy !req
463. ¡Ve y reclama al Inspector general!
¡Lo afrontaré!
Copy !req
464. - ¿Adónde vas?
- Por favor, déjeme. Por favor.
Copy !req
465. Señor, ¿por qué no acepta mi queja?
Copy !req
466. - Señor... mi Lakshmi...
- ¡Suéltame! ¡Déjame!
Copy !req
467. No le pegue, señor.
Copy !req
468. ¡Señor!
Copy !req
469. - ¿Por qué le pega?
- ¡Cállate!
Copy !req
470. Señor...
Copy !req
471. Señor, parece un loco.
Copy !req
472. Esto podría convertirse en un problema.
Copy !req
473. No lo escuche. No estoy loco.
Por favor, encuentre a mi Lakshmi, señor.
Copy !req
474. - ¿Crees que está loco?
- Señor...
Copy !req
475. - ¡Nos está volviendo locos! ¡Échenlo!
- Por favor, encuentre a mi Lakshmi.
Copy !req
476. - ¡Échalo! ¡Ahora!
- Señor, mi Lakshmi...
Copy !req
477. - Señor, mi Lakshmi.
- ¡Échalo!
Copy !req
478. - Vamos, échalo.
- Por favor, encuentre a mi Lakshmi.
Copy !req
479. - ¡Échalo! ¡Vamos!
- Por favor, encuentre a mi Lakshmi.
Copy !req
480. - Señor, mi Lakshmi...
- ¡Muérdelo!
Copy !req
481. Señor, mi Lakshmi...
Copy !req
482. ¡Señor! ¡Por favor,
encuentre a mi Lakshmi!
Copy !req
483. ¡Por favor, encuentre a mi Lakshmi, señor!
Copy !req
484. ¡No me soltaré, señor!
Copy !req
485. - ¡Está a punto de romperse!
- Por favor, encuentre a mi Lakshmi.
Copy !req
486. ¡Oigan!
Copy !req
487. ¡Una serpiente!
Copy !req
488. ¡Una serpiente! ¡Corran!
Copy !req
489. ¡Salgan!
Copy !req
490. ¡Señor!
Copy !req
491. ¡Corran! ¡Todos!
Copy !req
492. ¡Vamos!
Copy !req
493. - ¡Vamos!
- Corran...
Copy !req
494. ¡Muévanse!
Copy !req
495. ¡Suéltala! ¡Podría morderte!
Copy !req
496. Suéltala. ¡Es una serpiente!
Copy !req
497. ¡Suelta la serpiente!
Copy !req
498. - ¿Estás loco? ¡Suéltala!
- ¡Suelta la serpiente!
Copy !req
499. Cuando venga el Inspector,
discutiremos tu caso.
Copy !req
500. ¡Suéltala!
Copy !req
501. ¡Suéltala!
Copy !req
502. Entonces, ¿la llave fue colocada ahí?
Copy !req
503. - ¿Señor?
- Pregunté si la llave estaba ahí.
Copy !req
504. Sí, señor.
Copy !req
505. Busqué y todas las llaves estaban aquí.
Copy !req
506. - ¡Maldita!
- Papá, no.
Copy !req
507. - Robas en mi casa y...
- Señor, espere. Señor...
Copy !req
508. Si él resulta herido,
deberemos responder ante el Magistrado.
Copy !req
509. ¿Fue un error ir al templo de Tirupathi?
Copy !req
510. ¡Nos ha robado por completo!
Copy !req
511. ¿Fue orden del Dios Tirupathi
dejar las llaves en el armario?
Copy !req
512. Es su casa y debe salvaguardarla.
Copy !req
513. ¡Vamos, señor! ¡Son 680 gramos de oro!
Copy !req
514. ¿No los recuperamos? Cálmese, señor.
Copy !req
515. Aquí tiene.
Copy !req
516. Revíselo.
Copy !req
517. Señor, es una casa increíble
la que ha construido.
Copy !req
518. Debe haberle costado 30 millones, ¿no?
Copy !req
519. ¿En qué época vive usted, señor?
Copy !req
520. Incluyendo la gran decoración interior,
me costó 70 millones.
Copy !req
521. Mi casa es la más importante en esta zona.
Copy !req
522. - Guárdalo adentro del...
- Señor...
Copy !req
523. Señor, me dijeron que trabaja
en la Oficina de Transporte.
Copy !req
524. Su salario, después de las deducciones,
debe ser de 60.000 mensuales.
Copy !req
525. Entonces, ¿cómo construyó
algo tan grandioso...?
Copy !req
526. ¿Qué dijo?
Copy !req
527. ¿Quién es usted para cuestionar eso?
¿Es del departamento de impuestos?
Copy !req
528. ¿Por qué le preocupan mis ganancias?
Copy !req
529. ¡Que vengan los de Impuestos!
Copy !req
530. Tengo los documentos necesarios
y los presentaré.
Copy !req
531. - ¿Dónde debo firmar?
- Aquí, señor.
Copy !req
532. Puede irse, señor.
Copy !req
533. ¡Es culpa del destino!
Copy !req
534. - ¡Señor!
- Es cierto.
Copy !req
535. - ¡Señor!
- ¡Señor!
Copy !req
536. - ¡Señor!
- ¡Señor!
Copy !req
537. Señor, ¡las joyas que nos entregó
son de oro falso!
Copy !req
538. ¿Nos hizo perder el tiempo con oro falso?
Copy !req
539. ¡No, señor!
Copy !req
540. Nuestras joyas son de oro puro.
Copy !req
541. Las que nos entregó son falsas.
Copy !req
542. Los diseños coinciden perfectamente
y es lo que recuperamos para usted.
Copy !req
543. Señor, los diseños parecen iguales,
Copy !req
544. pero este es oro falso,
mientras que el nuestro era oro puro.
Copy !req
545. Tráelo.
Copy !req
546. Oye, ven.
Copy !req
547. ¿Dónde están las joyas?
Copy !req
548. - Señor, se las entregué.
- Él dice que eso es oro falso.
Copy !req
549. - ¿Dónde está el oro?
- Señor, solo robé esas.
Copy !req
550. - ¿Robaste estas? ¿Dónde está el oro?
- ¡Señor!
Copy !req
551. - ¿Dónde está?
- ¡Señor!
Copy !req
552. - ¿Dónde están las joyas originales?
- Señor, me duele. Por favor, señor.
Copy !req
553. ¡Señor!
Copy !req
554. Oye, ¿robaste 680 gramos en joyas de oro
Copy !req
555. y la cantidad recuperada son 696 gramos?
Copy !req
556. ¿No puedes copiarlas correctamente?
Copy !req
557. Señor, ¿y si el dueño se entera?
Copy !req
558. - Nos las arreglaremos.
- ¡Me duele!
Copy !req
559. ¿Te duele? ¡No me importa!
Copy !req
560. - ¿Dónde están las joyas de oro?
- Él me dijo que es oro.
Copy !req
561. - Pero ahora dice lo contrario.
- ¡Está mintiendo, señor!
Copy !req
562. - ¿Están ambos engañando al Gobierno?
- No, señor.
Copy !req
563. - No, señor. Para nada.
- ¡Dime, idiota!
Copy !req
564. ¿No preguntó
por qué nos preocupan sus ganancias?
Copy !req
565. ¿Así es como se lo ganó todo?
Copy !req
566. - No, señor.
- ¿No?
Copy !req
567. - No...
- Entonces, ¿cómo?
Copy !req
568. - Señor, déjelo así.
- ¿Qué deje qué así?
Copy !req
569. - Vayan adentro. ¡Ahora!
- Déjelo, señor.
Copy !req
570. ¿Necesita instrucciones especiales?
¡Vamos!
Copy !req
571. "¡Setenta millones! ¡Tengo los documentos!
Copy !req
572. ¡Se roba la atención
en toda esta región!". ¡Te destrozaré!
Copy !req
573. Aquí tienes.
Copy !req
574. Si necesitas algo, ven a casa
e infórmaselo a mi esposa. ¿De acuerdo?
Copy !req
575. Amudha, cuídate y cuida al bebé.
Copy !req
576. Pronto saldré de prisión.
Copy !req
577. - ¡Señor!
- ¡Señor!
Copy !req
578. Señor, por favor, cámbiese la camisa.
Use esta.
Copy !req
579. Una historia sobre un bote de basura
volvió la comisaría en un bote de basura.
Copy !req
580. El jefe está aquí.
Copy !req
581. Señor...
Copy !req
582. ¿Qué pasó?
Copy !req
583. ¿Algún partido político
realizó una conferencia en esta comisaría?
Copy !req
584. Hola, señor.
Copy !req
585. S. VARADHARAJAN
Copy !req
586. Dime, Maharaja,
Copy !req
587. ¿cuál es el problema
en tu Reino y bajo tu reinado?
Copy !req
588. Señor, mi nombre es Maharaja.
Copy !req
589. Dirijo una peluquería en K.K. Nagar.
Copy !req
590. Resido en Bharathi Nagar, Pallikaranai.
Copy !req
591. Anoche, alrededor de las 10:00,
Copy !req
592. - volví a casa luego de cerrar mi tienda.
- Ahí va de nuevo.
Copy !req
593. Abrí la puerta y entré a la casa.
Copy !req
594. - ¿Tienes un cigarrillo?
- Encendí la luz de la sala de estar.
Copy !req
595. Luego, me quité la bolsa del hombro
y la dejé.
Copy !req
596. Luego, entré a la habitación
para cambiarme.
Copy !req
597. De repente, escuché un ruido
que venía de atrás.
Copy !req
598. Me di vuelta.
Copy !req
599. Eran dos, con máscaras.
Copy !req
600. Un tercer tipo... Creo que estaba escondido
en la sala de estar.
Copy !req
601. - Corrió hacia mí...
- Espera.
Copy !req
602. Entonces, ¿entraron en tu casa
antes de que llegaras?
Copy !req
603. - ¡Vamos! Muévete.
- Sí, señor.
Copy !req
604. Señor, le está contando exactamente
la misma historia que me contó a mí.
Copy !req
605. - Le falta un bote de basura en su casa.
- ¿Qué? ¿Un bote de basura?
Copy !req
606. Sí, señor. Un bote de basura
que vale 300 rupias.
Copy !req
607. Tres ladrones no identificados
irrumpieron en su casa para robarlo.
Copy !req
608. Lo atacaron y se lo robaron.
Copy !req
609. Al parecer,
quiere presentar una denuncia policial.
Copy !req
610. ¡Mira!
Copy !req
611. Aquí la gente no recibe justicia
ni cuando sus vidas están en peligro,
Copy !req
612. y aquí estás tú, creando un escándalo
por la pérdida de un bote de basura.
Copy !req
613. ¡Toma!
Copy !req
614. Cómprate un bote de basura nuevo
y no vuelvas a aparecer por aquí.
Copy !req
615. Señor, no quiero uno nuevo.
Copy !req
616. Quiero recuperar a mi Lakshmi.
Copy !req
617. - ¿"Lakshmi"?
- Es el nombre del bote de basura, señor.
Copy !req
618. - ¿Un bote de basura tiene nombre?
- No entienden, señor.
Copy !req
619. Lakshmi salvó la vida de mi hija.
Copy !req
620. - Es nuestro...
- ¿Cómo podría eso salvar una vida?
Copy !req
621. Señor, Lakshmi está hecha de hierro.
Copy !req
622. Cuando la casa se derrumbó,
Copy !req
623. el bote cayó sobre mi hija,
la protegió y la salvó.
Copy !req
624. Sólo dime, ¿qué quieres?
Copy !req
625. Lakshmi es la deidad
que reside en nuestro hogar.
Copy !req
626. Mi hija preguntará por Lakshmi
apenas regrese del campamento.
Copy !req
627. Por favor,
ayúdeme a encontrar a Lakshmi, señor.
Copy !req
628. Bien, lo encontraremos.
Copy !req
629. Sólo responde mis preguntas correctamente.
Copy !req
630. Generalmente, los delincuentes
dejan pistas. ¿Encontraste alguna?
Copy !req
631. - No, señor.
- De acuerdo.
Copy !req
632. Deben haber hablado entre ellos
mientras robaban el bote de basura.
Copy !req
633. ¿Hablaban tamil o algún otro idioma?
Copy !req
634. ¿Puedes identificarlos?
Copy !req
635. Señor, los tres tenían máscaras.
Copy !req
636. - ¡Oye!
- ¡Claro!
Copy !req
637. ¡Obviamente!
¡No irían desnudos a robar una casa!
Copy !req
638. Aparte del bote de basura,
¿qué más robaron?
Copy !req
639. - Nada más, señor.
- ¿Nada?
Copy !req
640. Lleva contando la misma historia
desde la mañana y me está volviendo loco.
Copy !req
641. - Señor, solo échelo.
- Señor...
Copy !req
642. Les diría la verdad
si hubieran robado algo más.
Copy !req
643. ¡Oye!
Copy !req
644. ¡Una bofetada y tu cabeza rodará!
Copy !req
645. ¿Dices que robaron
un bote de basura vacío y nada más?
Copy !req
646. ¿Eran realmente ladrones o locos?
Copy !req
647. Tu historia no parece creíble.
Copy !req
648. Dime algo que sea creíble
y me ocuparé de este caso.
Copy !req
649. De lo contrario,
te encarcelaré por crear un alboroto aquí
Copy !req
650. y te romperé las rodillas.
Copy !req
651. Señor, noté algo peculiar en uno de ellos.
Copy !req
652. ¿Qué era?
Copy !req
653. - Cuando los tres me estaban golpeando...
- Sí...
Copy !req
654. los empujé y les pedí que se detuvieran.
Copy !req
655. Durante la pelea, una de sus camisetas
se enganchó con un clavo y se rasgó.
Copy !req
656. Le vi la espalda, señor.
Copy !req
657. En su espalda...
Copy !req
658. - En su espalda...
- ¿En su espalda?
Copy !req
659. En su espalda...
Copy !req
660. había una oreja que sobresalía.
Copy !req
661. - ¿Una oreja en la espalda?
- Sí, señor.
Copy !req
662. Esto es interesante.
Copy !req
663. Lo vi con mis propios ojos, señor.
Copy !req
664. Una oreja en la espalda...
Copy !req
665. Señor, tengo una duda.
Copy !req
666. Si tapamos los dos oídos de ese hombre,
Copy !req
667. ¿igualmente puede oír
con el oído en la espalda?
Copy !req
668. - Pregúntele, por favor.
- ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
669. Policía, señor.
Copy !req
670. - ¿Policía?
- No, señor.
Copy !req
671. Ese es su nombre, pero es un ladrón.
Copy !req
672. Roba motocicletas TVS 50.
Copy !req
673. Hasta ahora, ha robado 27 TVS 50.
Copy !req
674. Incluso le robó la TVS 50 a mi suegro.
Le estaba preguntando sobre eso.
Copy !req
675. Hay millones de motocicletas caras.
Copy !req
676. ¿Por qué robaría la TVS 50 en particular?
Copy !req
677. - Señor, no uso motocicletas con cambios.
- ¿De verdad?
Copy !req
678. - ¿Te enseño?
- Señor...
Copy !req
679. - Señor, ¿cómo quiere que me pare?
- Como quieras.
Copy !req
680. Señor, muévase. Debo recibir una paliza.
Copy !req
681. - ¿Vino preparado para esto?
- Listo, señor.
Copy !req
682. ¿Cómo te atreves a robar?
¡Robas solo TVS 50, cómo no!
Copy !req
683. - ¡Esta gente es un dolor de cabeza!
- ¡Sinvergüenza!
Copy !req
684. ¡Cielos!
Copy !req
685. ¿Tienes preguntas?
¿Y cómo te atreves a robar?
Copy !req
686. - ¿Quieres molestar a la Policía?
- No te le acerques.
Copy !req
687. - Señor...
- ¡Cielos!
Copy !req
688. Señor...
Copy !req
689. Señor, si no puede hacerse cargo
de mi caso,
Copy !req
690. al menos recomiende trasladarlo al CBI.
Copy !req
691. - ¿Al CBI?
- Hoy morirá.
Copy !req
692. - No lo dejes.
- Vamos, levántalo.
Copy !req
693. Sostenlo.
Copy !req
694. - Mira, se está pateando la pierna.
- Toma su pierna.
Copy !req
695. Señor... Señor, ¡mi Lakshmi!
Copy !req
696. Señor, por favor, encuentre a mi Lakshmi.
Copy !req
697. ¡Agárrenlo!
Copy !req
698. Está tratando de agarrar algo.
¡No se lo permitan!
Copy !req
699. Señor, Lakshmi...
Copy !req
700. Señor, por favor,
ayúdeme a encontrar a mi Lakshmi.
Copy !req
701. ¡Señor!
Copy !req
702. ¡Oye!
Copy !req
703. ¡Un paso más y te liquido!
Copy !req
704. ¡Te lo advierto!
Copy !req
705. ¡Te lo advierto!
Copy !req
706. ¡Oye!
Copy !req
707. ¡Lárgate! ¡Que te largues!
Copy !req
708. No quiero volver a verte por aquí. Vete.
Copy !req
709. ¡Vete! ¡Ahora!
Copy !req
710. ¡Me escuchaste! ¡Largo!
Copy !req
711. ¿Están todos ciegos?
Copy !req
712. ¿No saben que hay un arma aquí?
Copy !req
713. Si la hubieran tomado
y le hubieran apuntado...
Copy !req
714. Señor...
Copy !req
715. - él habría corrido para salvar su vida.
- Señor...
Copy !req
716. ¿Vieron cómo se escapó?
Copy !req
717. ¿Creen que se atreverá a volver?
Copy !req
718. La gente debe temerle a la Policía.
Copy !req
719. Hay muchos de ustedes aquí,
¿y aun así no pudieron echar a un loco?
Copy !req
720. ¡No se hagan llamar "Policías"!
¿No les da vergüenza?
Copy !req
721. ¡Oigan!
Copy !req
722. - ¿Por qué te sientes mal? ¿Eres Policía?
- ¿Señor?
Copy !req
723. - ¿Eres Policía?
- Señor, ¡por favor! El arma no.
Copy !req
724. Por favor, use el bastón.
No cambie sus hábitos, señor.
Copy !req
725. Señor, estoy listo.
Copy !req
726. - Estás tan acostumbrado a las palizas.
- Señor.
Copy !req
727. - No les tienes miedo.
- Pásale el palo.
Copy !req
728. - ¡Te dispararé ahora mismo!
- Señor...
Copy !req
729. - Señor, el arma no. Por favor.
- Señor...
Copy !req
730. - No lo haga.
- Señor...
Copy !req
731. Soy yo, señor.
Copy !req
732. Señor,
Copy !req
733. quédese con estas 40.000 rupias
como anticipo.
Copy !req
734. Por favor, encuentre a mi Lakshmi, señor.
Copy !req
735. Le pagaré 500.000, señor.
Copy !req
736. ¿Quinientos mil
por encontrar un bote de basura?
Copy !req
737. ¿Cómo te atreves a intentar sobornarme?
Copy !req
738. ¿Has perdido la razón?
Copy !req
739. ¿Quién acepta sobornos
delante de la gente?
Copy !req
740. Ten algo de respeto por el Inspector.
Copy !req
741. Desde ahora,
trata conmigo en referencia al dinero.
Copy !req
742. ¿Entiendes?
Copy !req
743. Señor, encendí este interruptor.
Copy !req
744. Guardé la llave allí.
Copy !req
745. - Dejé mi bolso aquí.
- ¡Oye! ¡Espera!
Copy !req
746. - Lakshmi estaba aquí.
- ¡Mira!
Copy !req
747. - No empieces de nuevo. ¡Explotaré de ira!
- Señor, Lakshmi...
Copy !req
748. - ¡No encontramos tu bote de basura!
- Señor, Lakshmi...
Copy !req
749. Que trasladen el caso al CBI.
¡Déjame en paz! ¡Dios!
Copy !req
750. Sigue abriendo esa bocota.
Copy !req
751. ¡Señor!
Copy !req
752. Entraron por aquí.
Copy !req
753. No hay nada aquí.
Copy !req
754. Señor, esta tienda estaría mejor sin él.
Copy !req
755. Ni puede realizar su trabajo
como es debido.
Copy !req
756. De hecho, se acaba de tomar
dos días libres sin avisarle a nadie.
Copy !req
757. Es un desperdicio, señor.
Copy !req
758. - Señor...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
759. Venga.
Copy !req
760. Tiene un millón y medio de rupias
en su cuenta de ahorros.
Copy !req
761. Papá, esta es la cancha TT.
Copy !req
762. Yo no juego a este juego,
pero mis amigos sí.
Copy !req
763. Mira, ahí está Sumathi.
Copy !req
764. Sumathi, saluda a mi papá.
Copy !req
765. - Hola, señor.
- Por cierto, hoy es viernes.
Copy !req
766. ¿Limpiaste a Lakshmi?
Toma una foto y envíamela.
Copy !req
767. Hace unos días, un funcionario de Hacienda
había metido el soborno que recibió
Copy !req
768. en una picadora,
una batidora y utensilios.
Copy !req
769. Sí, ese tipo de Salem.
Copy !req
770. Señor, sin más,
Copy !req
771. hay un montón de dinero ilegal en la casa.
Copy !req
772. Deben haberlo robado.
Copy !req
773. Este tipo nos está ocultando algo.
Copy !req
774. Señor, según mis cálculos,
Copy !req
775. hay algo muy valioso
en ese bote de basura.
Copy !req
776. Si lo aplastamos,
Copy !req
777. ya no tendremos que trabajar
por poco dinero.
Copy !req
778. Podríamos ganar mucho dinero.
Copy !req
779. No fumo, señor.
Copy !req
780. Entonces, ¿está es tu casa?
Copy !req
781. Sí, señor. Nos mudamos aquí
después de que falleció mi esposa.
Copy !req
782. ¿Sospechas de alguien?
Copy !req
783. Trabajadores de campos cercanos
o invitados que vengan habitualmente.
Copy !req
784. No, señor.
Copy !req
785. Mire, estaré trabajando en esta comisaría
hasta que me jubile.
Copy !req
786. No tengas miedo de nadie.
Nadie puede herirte, mientras esté aquí.
Copy !req
787. Cuando se trata de ladrones,
existen varios tipos.
Copy !req
788. Ladrones de cadenas,
de joyas, de vehículos.
Copy !req
789. Todos tienen un modus operandi.
Copy !req
790. Ahora, si supiéramos qué había realmente
dentro del bote de basura,
Copy !req
791. podríamos encontrar al ladrón,
Copy !req
792. su paradero y dónde lo venderá.
Copy !req
793. De lo contrario,
perderemos el tiempo dando vueltas.
Copy !req
794. - Antes de que regrese tu hija...
- Señor, no se ande con rodeos.
Copy !req
795. No le pagaré 500.000.
Le sumaré otros 200.000. Le daré 700.000.
Copy !req
796. Por favor, encuentren como sea
a mi Lakshmi antes de que mi hija vuelva.
Copy !req
797. ¿Dónde están las cebollas?
Copy !req
798. Cebollas.
Copy !req
799. Revisa el refrigerador.
Copy !req
800. ¿Quién guarda cebollas en el refrigerador?
Copy !req
801. ¿Nadie lo hace?
Copy !req
802. Lo siento, viejo.
Copy !req
803. ¿Dónde están las cebollas?
Copy !req
804. ¿En el desván?
Copy !req
805. ¿En una caja?
Copy !req
806. Están en una caja en el desván.
Copy !req
807. Agrega un poco de cuajada al pollo.
Copy !req
808. No hay cuajada en el refrigerador.
Copy !req
809. ¿No tienes cuajada en casa?
Copy !req
810. Vamos, ¿no tienes cuajada
en una casa tan grande?
Copy !req
811. Me pregunto cómo dirigen a su familia.
Copy !req
812. Bien, olvídenlo.
Copy !req
813. ¡La comida ha salido deliciosa hoy!
Copy !req
814. Cinco minutos.
Copy !req
815. Selvam, la comida está lista.
Copy !req
816. Selvam, espera.
Copy !req
817. Parece que tiene algo que decir.
Escuchémoslo.
Copy !req
818. Habla.
Copy !req
819. Señor, ya tienen todo lo que querían.
Copy !req
820. Por favor, perdónenos la vida
y salgan de nuestra casa.
Copy !req
821. ¡Vaya! Incluso en esta situación,
Copy !req
822. nos dice qué hacer.
Copy !req
823. No, señor. Para nada.
Copy !req
824. No quise decir eso.
Copy !req
825. Señor, por favor.
Copy !req
826. Sólo estás pensando en ti misma.
Copy !req
827. Piensa en nosotros también.
Copy !req
828. Por favor, señor.
Copy !req
829. Hasta ahora, donde hemos robado,
Copy !req
830. nunca hemos perdonado la vida de nadie
que nos haya visto la cara.
Copy !req
831. - Por favor, señor.
- Pero ¿tú? Como una guerrera atrevida,
Copy !req
832. saltaste, nos quitaste las máscaras
y viste nuestras caras.
Copy !req
833. - Señor...
- Si les perdonamos la vida,
Copy !req
834. - acudirán a la Policía.
- No, señor. No lo haré.
Copy !req
835. - La Policía...
- No...
Copy !req
836. - No, señor. No iré a la Policía.
- No tengo otra opción.
Copy !req
837. No, señor. No iremos a la Policía.
No diremos ni una palabra.
Copy !req
838. Bien, imagina que te perdono la vida.
Copy !req
839. ¿Qué hay para nosotros?
Copy !req
840. Señor, ¿no se llevó muchas joyas?
Copy !req
841. Incluso me arrebató mi collar nupcial.
Copy !req
842. No es suficiente.
Copy !req
843. Señor, allá,
Copy !req
844. frente al retrato de Dios,
Copy !req
845. está el collar nupcial de mi suegra.
Copy !req
846. Mira eso, nos da uno por uno.
Copy !req
847. Aún no es suficiente.
Copy !req
848. He guardado 20.000 rupias en la cocina
para pagar la matrícula de mi hija.
Copy !req
849. - Señor, eso es todo.
- No es suficiente.
Copy !req
850. Les doy todo lo que tengo.
Copy !req
851. Juro que no tengo nada más, señor.
Copy !req
852. ¿De veras?
Copy !req
853. Juro que no tengo nada más.
Copy !req
854. ¿No tienes nada?
Copy !req
855. No, señor.
Copy !req
856. ¿No les queda nada?
Copy !req
857. ¡No, señor! ¡No!
Copy !req
858. - Señor, por favor, váyase.
- Oye.
Copy !req
859. ¿Crees que estás
en condiciones de negarte?
Copy !req
860. Señor, por favor.
Copy !req
861. ¡Ella es mi hija! Por favor, no, señor.
Copy !req
862. - ¡Por favor, señor!
- ¿Selvam?
Copy !req
863. Por favor, déjela en paz, señor. ¡Señor!
Copy !req
864. ¡Señor! ¡Por favor, no lo haga!
Copy !req
865. ¡Mi niña!
¡Por favor, pídale que la suelte!
Copy !req
866. ¡Señor! ¡Por favor, señor!
Copy !req
867. ¡Señor!
Copy !req
868. ¡Dios mío!
Copy !req
869. ¡Señor!
Copy !req
870. ¡Mi hija! ¡Por favor, señor!
Copy !req
871. ¡Abhi! ¡Mi Abhi!
Copy !req
872. ¡Abhi! ¡Por favor, señor!
Copy !req
873. ¡Abhi!
Copy !req
874. Abhi...
Copy !req
875. Vaya.
Copy !req
876. Abhi...
Copy !req
877. Sus gritos son muy molestos.
Es muy irritante.
Copy !req
878. Bien, ¿qué hacemos con ella?
Copy !req
879. Dámelo.
Copy !req
880. ¿Quién está ahí?
Copy !req
881. ¿Dónde está Ammu?
Copy !req
882. Atrápala.
Copy !req
883. Con cuidado.
Copy !req
884. Querida.
Copy !req
885. Ammu, mira lo que te trajo papá.
Copy !req
886. ¿Por qué? ¿No lo quieres?
Copy !req
887. No...
Copy !req
888. ¿No lo quieres?
Copy !req
889. ¡Disculpa! Ven aquí.
Copy !req
890. No encontrarán tu bote de basura.
Copy !req
891. No malgastes tu dinero.
Copy !req
892. El Inspector me prometió que armaría
dos unidades especiales para buscarlo.
Copy !req
893. Lo encontrarán pronto.
Copy !req
894. ¡Como si se tratara de un caso Veerappan
Copy !req
895. que necesita fuerzas especiales
para buscarlo!
Copy !req
896. No harán nada al respecto.
Copy !req
897. Te dejarán tirado
hasta que ya no tengas nada.
Copy !req
898. Quiero un bote de basura
exactamente como este.
Copy !req
899. ¿Es un bote de basura?
Parece una olla arrocera.
Copy !req
900. Señor, este es un modelo nuevo.
Copy !req
901. - Este no, señora.
- Es un modelo nuevo, señor.
Copy !req
902. Señor...
Copy !req
903. Si lo robado es oro,
no se puede vender sin mi conocimiento.
Copy !req
904. Le puedo garantizar eso.
Copy !req
905. Señor, se niega a volver a casa.
Copy !req
906. Dice que se quedará aquí
hasta que encontremos el bote de basura.
Copy !req
907. Cuando el contenedor de basura duplicado
esté aquí, se irá.
Copy !req
908. ¡Señor bote de basura!
Oye, basura. Ven aquí.
Copy !req
909. Cinco biryanis
y un paquete de cigarrillos.
Copy !req
910. Señor,
Copy !req
911. mi nombre
no es "Bote de basura", es Maharaja.
Copy !req
912. Lo sé.
Copy !req
913. Bueno.
Copy !req
914. - ¿Algo más?
- Es todo.
Copy !req
915. Hola.
Copy !req
916. ¿Qué área?
Copy !req
917. ¡Largo! ¡Miren a este tipo
y su cara fea!
Copy !req
918. Hazlo rápido. ¿Cuánto tiempo tardarás?
Copy !req
919. Bien. Se curará pronto.
Copy !req
920. Señor,
Copy !req
921. - ¿quería instalar un armario?
- Te lo dije hace tres días.
Copy !req
922. Bueno, tenía mucho trabajo pendiente.
Copy !req
923. Bien, el trabajo está en la cocina.
Copy !req
924. - Querida, apúrate.
- Ya voy.
Copy !req
925. ¿Qué pasó con el bebé?
¿Y el vendaje?
Copy !req
926. Tenía algunas cosas viejas en el desván.
Copy !req
927. Cuando las estaba bajando,
resbalaron y cayeron sobre ella.
Copy !req
928. Casi termino.
Copy !req
929. Se curará en poco tiempo, ¿sí?
Copy !req
930. Llámame sin falta apenas veas este video.
Copy !req
931. Te llamé dos veces ayer,
y no me respondiste.
Copy !req
932. ¿Dónde estás?
Copy !req
933. Te pedí una foto de Lakshmi
y aún no me la has enviado.
Copy !req
934. Disculpe, debe haber comprado esto
por solo 50 rupias.
Copy !req
935. Pero ¿lo está vendiendo por 90 rupias?
Copy !req
936. Señor, ¿cómo podemos venderlo
al mismo precio que nos costó?
Copy !req
937. ¿Una tienda de utensilios tan grande
Copy !req
938. - y no tienen esto?
- ¡No lo hacemos, no!
Copy !req
939. - Señor, tenemos otras cosas aquí.
- ¡No le levantes la voz al cliente!
Copy !req
940. Señor, ¡esto es una tienda de utensilios!
Copy !req
941. ¿Pide un bote de basura aquí?
Copy !req
942. ¡Y es un modelo antiguo!
Copy !req
943. ¿Dónde más puedo preguntar?
¡Llama al dueño!
Copy !req
944. Kuzhanthai...
Copy !req
945. Nallasivam, ¿qué haces aquí?
Copy !req
946. ¿Por qué estás gritando?
Copy !req
947. No me preguntes. ¡Dame eso!
Copy !req
948. El Inspector me pidió que comprara
un bote de basura como este para un caso.
Copy !req
949. Y dondequiera que voy,
me dicen que no lo tienen.
Copy !req
950. Diremos que no, si no lo tenemos.
Copy !req
951. - ¡Me estoy cansando de esto!
- Señor, por favor, dígaselo.
Copy !req
952. Está armando una escena aquí
por un bote de basura.
Copy !req
953. Me ordena que llame al dueño.
Copy !req
954. - Llevo aquí diez años...
- Pero ¿para qué?
Copy !req
955. - Kuzhanthai.
- Ni tienen un bote de basura...
Copy !req
956. El Inspector lo llama.
Copy !req
957. - Señor.
- Kuzhanthai,
Copy !req
958. ¿estás holgazaneando?
Copy !req
959. No, señor.
Estoy buscando el bote de basura.
Copy !req
960. No puedo creer que estés trabajando.
Copy !req
961. Señor, ¡lo juro!
Estoy en una tienda buscándolo.
Copy !req
962. Lo vi a Nallasivam aquí.
Hable con él, si no me cree.
Copy !req
963. - ¿Nallasivam?
- Sí.
Copy !req
964. ¿Qué está haciendo él ahí?
Dale el teléfono.
Copy !req
965. Se lo daré, señor.
Copy !req
966. - ¿Qué pasa?
- Quiere hablar contigo.
Copy !req
967. Señor, dígame.
Copy !req
968. Nallasivam, ¿qué haces ahí?
¿No trabajas hoy?
Copy !req
969. No, señor. Hoy es mi día libre.
Copy !req
970. Necesito un bote de basura para un caso.
Copy !req
971. - ¿Te lo dijo Kuzhanthai?
- Me lo mostró. Lo vi.
Copy !req
972. Necesito una réplica exacta de ese.
Uno usado.
Copy !req
973. Búscame uno.
Copy !req
974. ¿Uno usado, señor?
Copy !req
975. Kuzhanthai está buscando uno nuevo.
Copy !req
976. Sabía que se equivocaría.
Copy !req
977. - Quédate con él y consíganlo.
- Definitivamente, señor.
Copy !req
978. - Bien.
- Esta bien, señor.
Copy !req
979. Necesito los últimos 20 días
Copy !req
980. de detalles de llamadas entrantes
y salientes para este número.
Copy !req
981. Además, necesito las ubicaciones
en las que ha estado.
Copy !req
982. ¿Comisaría T18?
Inspector Varadhan, ¿verdad?
Copy !req
983. Sí, señor.
Copy !req
984. En el último caso, se compró un auto.
Copy !req
985. ¿Se comprará un apartamento con este?
Copy !req
986. Señor, lidiamos con esto legalmente.
Copy !req
987. Sé lo bien que manejas las cosas
legalmente. Espera un momento.
Copy !req
988. Tenemos que trabajar duro
para que ellos ganen una fortuna.
Copy !req
989. El bote de basura
que les enseñé en la foto,
Copy !req
990. ¿cuánto crees que cueste?
Copy !req
991. Debe costar alrededor de 500 o 600 rupias.
Copy !req
992. Pero un tipo está dispuesto
a pagarnos 700.000 si se lo encontramos.
Copy !req
993. ¿Qué opinas al respecto?
Copy !req
994. Si alguien paga un soborno
de cientos de miles,
Copy !req
995. está ocultando algo
que vale decenas de millones.
Copy !req
996. No lo pierdas de vista.
Está escondiendo algo muy importante.
Copy !req
997. ¡Señor bote de basura!
Copy !req
998. ¡Basura!
Copy !req
999. - Señor.
- Ven aquí.
Copy !req
1000. Mantente alejado de la sala de control,
incluso si te llama alguien. ¿Entendido?
Copy !req
1001. Entonces, ¿por qué entraste ahora?
Copy !req
1002. Usted me llamó.
Copy !req
1003. ¡Te lo dije! No entres
ni aunque te llame alguien de aquí. ¡Vete!
Copy !req
1004. El número no es accesible.
Copy !req
1005. - No sé su paradero, señor.
- ¿Preguntaste por ahí?
Copy !req
1006. Lo hice, señor, pero nadie lo sabe.
Copy !req
1007. - ¿Nombre?
- Prabhu, señor.
Copy !req
1008. ¿El nombre de tu amigo
que está desaparecido?
Copy !req
1009. Dhana, señor.
Copy !req
1010. - Trabaja conmigo en el taller...
- ¡Alto!
Copy !req
1011. Puedes dar todos esos detalles adentro.
Copy !req
1012. El escritor ha salido a fumar. Regresará.
Copy !req
1013. - ¿Tienes su foto y detalles?
- Sí, en mi móvil.
Copy !req
1014. Hoy en día todo está en el móvil.
¿Tienes una copia impresa de su foto?
Copy !req
1015. La trae un amigo.
Copy !req
1016. Te dije que esto sería un dolor de cabeza,
pero no me escuchaste.
Copy !req
1017. Parece que Karunakaran
viene en camino con su abogado.
Copy !req
1018. ¡Muévete!
Copy !req
1019. NHAl, PEAJE PLAZA SIRUSERI
VEHÍCULO NÚMERO TN10AT 0009
Copy !req
1020. Dígame, señor.
Copy !req
1021. El auto de color blanco
estacionado fuera,
Copy !req
1022. - ¿de quién es?
- ¿El Fortuner?
Copy !req
1023. Pertenece a nuestro concejal. Ahí está.
Copy !req
1024. Vierte un poco más de agua.
Copy !req
1025. ¿Qué deseas?
Copy !req
1026. Soy Maharaja.
Copy !req
1027. ¿Maharaja?
Copy !req
1028. ¿Rey de qué Reino?
Copy !req
1029. Adelante, dímelo.
Copy !req
1030. Tu auto
que está estacionado fuera, TN10AT...
Copy !req
1031. Entonces, ¿fuiste tú quien preguntó
en mi casa esta tarde?
Copy !req
1032. ¿Te llevaron esos ladrones de auto
a dar una vuelta?
Copy !req
1033. ¡Te lo dije, Karna!
Anoche deambularon por todos lados.
Copy !req
1034. No me importa si se llevaron mi auto,
Copy !req
1035. pero ¡robaron los lentes de sol
de mi héroe Kunal!
Copy !req
1036. ¡Le he dado un día de tiempo!
¡O mañana por la mañana lo destrozaré!
Copy !req
1037. No sabe con quién se está metiendo.
Copy !req
1038. Señor, el tipo que se llevó
su auto anoche,
Copy !req
1039. ¿sabe dónde está ahora?
Copy !req
1040. Aquí. ¡Lárgate!
Copy !req
1041. ¿Quién diablos es este tipo?
Copy !req
1042. No deberías haberlo dejado ir
así nada más.
Copy !req
1043. Deberías haberlo golpeado incluso más.
Copy !req
1044. En un caso similar, un tipo en Kerala
compró un Mercedes Benz de segunda mano.
Copy !req
1045. Cuando dejó su auto
para el servicio técnico,
Copy !req
1046. descubrió que no era un Mercedes Benz
sino un auto barato.
Copy !req
1047. ¡Mira cómo engañan a la gente,
como en las películas!
Copy !req
1048. ¡Te acabaré!
Copy !req
1049. ¡Oye!
Copy !req
1050. ¡Oye!
Copy !req
1051. ¿Paseas por ahí con mi auto
Copy !req
1052. y encima me golpeas?
Copy !req
1053. No te perdonaré.
Copy !req
1054. Hermano, ¡espera!
Copy !req
1055. Señor barbero.
Copy !req
1056. ¿Qué tal? ¿Todo bien?
Copy !req
1057. Debería haberte matado
cuando entré en tu casa.
Copy !req
1058. ¿Te muestro lástima
Copy !req
1059. y me sigues?
Copy !req
1060. ¿Me amas tanto?
Copy !req
1061. Dhana, ¿quién es él?
¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
1062. Es un don nadie.
Copy !req
1063. En lugar de comer y dormir
como un hombre común,
Copy !req
1064. - ¿cómo te atreves a molestarnos?
- ¡No, espera!
Copy !req
1065. No acabes con él tan rápido.
Copy !req
1066. Córtale los brazos y las piernas
uno por uno.
Copy !req
1067. Necesito algo de entretenimiento
para acompañar mi bebida.
Copy !req
1068. De lo contrario, ya lo habría matado.
Copy !req
1069. Oye.
Copy !req
1070. Extiende su mano.
Copy !req
1071. Andando.
Copy !req
1072. ¡Dije que extiendas su mano!
Copy !req
1073. Deja de temblar y sostenlo bien.
Copy !req
1074. Sólo quiero matarlo.
Copy !req
1075. Seguro todos tienen familias.
Copy !req
1076. Así que olviden lo que pasó aquí
y váyanse.
Copy !req
1077. ¡Largo!
Copy !req
1078. ¡Dije que se vayan!
Copy !req
1079. Oye, dame eso.
Copy !req
1080. ¿Te di galletas?
Copy !req
1081. ¿Por qué me sigues como un perro?
Copy !req
1082. ¡Oye!
Copy !req
1083. Eres uno de los tres
que irrumpieron en mi casa.
Copy !req
1084. ¿Quiénes son los otros dos?
Copy !req
1085. ¡Dime!
Copy !req
1086. Lo diga o no, me matarás.
Copy !req
1087. ¿Por qué debería decírtelo?
Copy !req
1088. Dime...
Copy !req
1089. Te lo diré...
Copy !req
1090. Te lo diré...
Copy !req
1091. Uno de ellos se encuentra
en la comisaría de tu localidad.
Copy !req
1092. Averigua quién es si puedes.
Copy !req
1093. Ve, averígualo. ¿Sí?
Copy !req
1094. ¡Averígualo si puedes!
Copy !req
1095. ¡Oye!
Copy !req
1096. ¡Iré a la comisaría!
Copy !req
1097. ¡Le cortaré la cabeza, como corté la tuya!
Copy !req
1098. ¿De quién es esa foto, señor? ¿Su amigo?
Copy !req
1099. ¿Amigo?
Copy !req
1100. Me arrastró a un gran problema y escapó.
Copy !req
1101. Ya lleva tres días desaparecido.
Copy !req
1102. ¡No tengo idea de dónde está
ni qué le pasó! En absoluto.
Copy !req
1103. Es frustrante, señor.
Copy !req
1104. No te preocupes. Lo encontrarás.
Copy !req
1105. Yo también estoy aquí
porque me falta algo.
Copy !req
1106. ¿Qué cosa?
Copy !req
1107. Bueno...
Copy !req
1108. - Lakshmi...
- ¡Oye!
Copy !req
1109. ¿No tienes ninguna conexión
Copy !req
1110. en la comisaría?
Copy !req
1111. Cualquiera que los conozca a ti
y a tu amigo. ¿Por qué no les preguntas?
Copy !req
1112. No conozco a nadie aquí, no.
Copy !req
1113. ¡Este mestizo es el que siempre
Copy !req
1114. va y viene de la comisaría
y de la prisión!
Copy !req
1115. Hipotequé mi casa y le presté un millón.
Copy !req
1116. Si no me devuelven el dinero a tiempo,
estaré en peligro.
Copy !req
1117. Pon tu confianza en Dios.
Copy !req
1118. Lo encontrarás.
Copy !req
1119. Cielos.
Copy !req
1120. Escuche, señor abogado,
Copy !req
1121. - hable claro y termine con esto.
- Bien, señor.
Copy !req
1122. Señor, es cierto que causé un problema
en su estación de servicio.
Copy !req
1123. Ese tipo rompió los lentes de sol
que me regaló mi héroe Kunal.
Copy !req
1124. ¿Eso no enfurecería a cualquiera?
Copy !req
1125. Así que simplemente lo golpeé.
Copy !req
1126. Están aquí por un asunto tan tonto.
Copy !req
1127. ¿Lo ve, señor? Confesó.
Copy !req
1128. Arréstenlo e investiguen.
Copy !req
1129. ¿Qué me arresten? Tonto.
Copy !req
1130. - ¿Tonto? Te habría golpeado el otro día.
- Detente. ¡Mira!
Copy !req
1131. Tuviste una pelea con él la última vez.
Cuéntanos qué le hiciste.
Copy !req
1132. Si descubro la verdad, no me importará
que seas político. ¡Te daré una paliza!
Copy !req
1133. Mírame. Como un poeta,
siempre estoy mirando al cielo y hablando.
Copy !req
1134. Ese tipo me dio una paliza en el bar.
Se me ha puesto rígido el cuello.
Copy !req
1135. ¿Cómo puedo hablar de ello en público?
Sería muy vergonzoso para mí.
Copy !req
1136. Lo sabe muy bien, señor.
Copy !req
1137. ¿Recuerdas algo más de esa noche?
Copy !req
1138. ¿Algo más?
Copy !req
1139. Sí, señor.
Antes de que ese tipo llegara al bar,
Copy !req
1140. otro tipo vino a preguntarme por él.
Copy !req
1141. - ¿Quién era?
- Me dijo su nombre.
Copy !req
1142. Se llama...
Copy !req
1143. Un nombre muy bonito.
Lo tengo en la punta de la lengua, pero...
Copy !req
1144. ¿Cómo dijo que se llamaba?
Copy !req
1145. - Su nombre...
- ¡Oye!
Copy !req
1146. ¡Vete! Avísame cuando lo recuerdes.
¡Largo!
Copy !req
1147. Está bien, señor. Nos vemos.
Copy !req
1148. - Gracias, señor.
- ¡Andando!
Copy !req
1149. Niranjan, estos tipos parecen sospechosos.
Copy !req
1150. Si profundizamos en el tema,
podríamos encontrar oro.
Copy !req
1151. Perdón, hermano.
Copy !req
1152. Muévete un poco.
Copy !req
1153. Cielos.
Copy !req
1154. Dios.
Copy !req
1155. Su nombre...
Copy !req
1156. ¿Cómo dijo que era?
Copy !req
1157. Su nombre...
Copy !req
1158. Pregunta por Dhana.
Copy !req
1159. - Rastrea detalles usando su número.
- Bien, señor.
Copy !req
1160. Si no, estropearán las cosas
y deberemos correr de un lado a otro.
Copy !req
1161. Su nombre...
Copy !req
1162. ¡Señor! Se llama...
Copy !req
1163. - Señor, ¡tengo su nombre!
- ¿Cuál es?
Copy !req
1164. Illayaraja.
Copy !req
1165. ¡Lárgate!
¡Míralos a él y su peinado, idiota!
Copy !req
1166. Supongo que es admirador de Rahman.
Copy !req
1167. ¡Oye!
Copy !req
1168. ¿Qué sucede contigo?
¡Miras a un hombre vestirse!
Copy !req
1169. Sus cigarrillos, señor.
Copy !req
1170. K. KALIMUTHU
Copy !req
1171. - Dime, querida.
- Nos vamos de casa.
Copy !req
1172. Tomaremos un bicitaxi.
¿Vendrás directamente a la tienda?
Copy !req
1173. Escucha, una cosa importante.
Copy !req
1174. Tu hija seguirá pidiendo cosas
en la tienda.
Copy !req
1175. No compres todo lo que te pide.
Copy !req
1176. Sólo compra lo que podamos permitirnos.
Copy !req
1177. - ¿Sí?
- De acuerdo, querido.
Copy !req
1178. Hace demasiado calor afuera. Cuida a Ammu.
Copy !req
1179. "Trabajos de 'ingenniero', Palani".
Copy !req
1180. ¡Ni pudo escribir eso correctamente!
Copy !req
1181. ¿Hará un buen trabajo?
Copy !req
1182. Kuzhanthai, hoy son los incultos
los que hacen un buen trabajo.
Copy !req
1183. - Está bien, ven.
- Encontrémonos con ese "ingenniero".
Copy !req
1184. - Espero que haga un buen trabajo.
- Yo lo hago, señor.
Copy !req
1185. El tamaño es de 1.5 por 1.5.
Copy !req
1186. - Vuelve pasado mañana.
- ¿Pasado mañana?
Copy !req
1187. El Inspector dijo que es urgente
y que regrese en dos días.
Copy !req
1188. - Por favor...
- Esto no es magia.
Copy !req
1189. Tengo que hacer el patrón correcto.
Tomará tiempo.
Copy !req
1190. Prometo hacer un buen trabajo.
Copy !req
1191. Bien, pregunta cuánto costará.
Copy !req
1192. - ¿Cuánto costará?
- Son 2.500 rupias, señor.
Copy !req
1193. ¿Son 2.500 rupias?
Copy !req
1194. Me dijiste que costaría 500 o 600 rupias.
Copy !req
1195. - Mira, soy Policía.
- Por eso ofrezco un precio más bajo.
Copy !req
1196. - Bien, haz un buen trabajo.
- No se preocupe. Será perfecto.
Copy !req
1197. Vea este modelo, señora.
Es la tendencia actual.
Copy !req
1198. - Papá, este.
- ¿Qué tal este?
Copy !req
1199. - ¿Qué?
- Estos son los últimos modelos, señor.
Copy !req
1200. No quiero estos modelos.
Copy !req
1201. Es para el cumpleaños de mi hija.
Copy !req
1202. - Muéstrame modelos nuevos y únicos.
- Bien, señor.
Copy !req
1203. - Un momento.
- Estos lucen bien.
Copy !req
1204. ¿Por qué no eliges uno de estos?
Copy !req
1205. Espera, cariño.
Copy !req
1206. - Señora.
- Aquel.
Copy !req
1207. - ¿Aquel? Mira este.
- Mire estos.
Copy !req
1208. Mira.
Copy !req
1209. Esto tiene buena pinta, ¿cierto?
¿Cómo es este?
Copy !req
1210. ¡Vaya!
Copy !req
1211. Es magnífico.
Copy !req
1212. - Lo sabía.
- ¿Te gusta este?
Copy !req
1213. - Quiero este.
- ¿Lo compramos?
Copy !req
1214. Es bueno.
Copy !req
1215. - Lo usarás en tu cumpleaños, ¿sí?
- Este.
Copy !req
1216. Buena elección, señora.
Copy !req
1217. Tiene un diamante rojo raro.
Es un diseño clásico, señora.
Copy !req
1218. Dicen que tiene un diamante rojo.
Podría ser caro.
Copy !req
1219. - No lo compremos.
- ¿Por qué te preocupas por eso?
Copy !req
1220. No tenemos tanto dinero.
Copy !req
1221. No pidas dinero prestado para esto.
Copy !req
1222. - Papá.
- No te preocupes por eso.
Copy !req
1223. A ella le gusta este. Por favor, cóbrelo.
Copy !req
1224. Señor, debemos reservarlo y fabricarlo.
Copy !req
1225. Su cumpleaños es en dos días.
Copy !req
1226. Si va a ser muy tarde,
háganoslo saber ahora mismo.
Copy !req
1227. No tomará tanto tiempo.
Se lo daré en dos días.
Copy !req
1228. - ¿Lo recibiré en dos días?
- Definitivamente, señor.
Copy !req
1229. - Se verá increíble.
- Al diablo con papá y su hija.
Copy !req
1230. GRUPO DE CHENNAl
Copy !req
1231. Manju, ven aquí.
Copy !req
1232. Dime.
Copy !req
1233. ¿Con permiso de quién tomaste mis zapatos?
Copy !req
1234. El otro día se me rompió el zapato.
Copy !req
1235. - Necesitaba un par, así que tomé el tuyo...
- ¿Qué pregunté?
Copy !req
1236. ¿Me pediste permiso?
Copy !req
1237. ¿No sabes que debes pedir permiso
antes de tomar las cosas de alguien?
Copy !req
1238. Bien, déjalo. ¿Vamos a comer?
Copy !req
1239. ¿No tienes sueño?
Copy !req
1240. ¿Era necesario gastar tanto en ese collar?
Copy !req
1241. Debemos comprar
solo según nuestro estatus.
Copy !req
1242. Al diablo con el estatus.
Copy !req
1243. Todo depende de nuestras necesidades.
Copy !req
1244. Bueno, eso es lo que pregunto.
Copy !req
1245. ¿Cuál es la necesidad
de comprarle un collar de diamantes?
Copy !req
1246. La felicidad de mi hija
es todo lo que necesito.
Copy !req
1247. Todo lo que desee bajo el cielo
Copy !req
1248. debe ser suyo.
Copy !req
1249. El dinero nunca debería ser
un obstáculo para ello.
Copy !req
1250. Doctora, coleccionista, ingeniera,
que sea lo que desee.
Copy !req
1251. No importa cuánto cueste.
Me haré cargo de ello.
Copy !req
1252. Debe vivir la vida que quiere.
Copy !req
1253. Hablas como si nuestros padres
dirigieran un banco.
Copy !req
1254. - ¿Qué estás mirando?
- Nada.
Copy !req
1255. ¿Extrañas la cocina de tu papá?
Copy !req
1256. No solo la cocina de papá.
Extraño a mi papá, a Lakshmi y mi casa.
Copy !req
1257. Estás muy sensible aquí,
Copy !req
1258. pero en casa dominas a tu papá.
¿Por qué es eso?
Copy !req
1259. Señorita, a él le gusta.
Copy !req
1260. Cuando lo regaño o le enseño algo,
Copy !req
1261. se siente muy orgulloso
de que su hija lo sepa todo.
Copy !req
1262. ¿Dónde está mirando?
Copy !req
1263. Olvida los 500.000, solo págame 400.000.
Copy !req
1264. Te ayudaré a encontrar tu bote de basura.
Copy !req
1265. ¿Por qué me miras así?
También soy Policía.
Copy !req
1266. Pregúntale a cualquiera aquí.
Copy !req
1267. Bien, págame 300.000. Lo haré.
Copy !req
1268. ¿Me vas a delatar?
Copy !req
1269. Te romperé el cuello.
Copy !req
1270. La tercera vez que hiciste ese ruido,
Copy !req
1271. no sonó como el maullido de un gato.
Copy !req
1272. ¡Niranjan!
Copy !req
1273. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¡Señor!
Copy !req
1274. ¿Qué hace aquí, señor?
Copy !req
1275. El caso de Maharaja.
Copy !req
1276. Estoy aquí por el caso de Illayaraja.
Copy !req
1277. - Dime, querida.
- ¿Tienes el collar?
Copy !req
1278. Estoy en la tienda. Lo recogeré ahora.
Copy !req
1279. Revisa el peso, que no te engañen.
Copy !req
1280. Es una tienda de renombre. No lo harán.
Copy !req
1281. - Feliz cumpleaños, Ammu.
- Escucha...
Copy !req
1282. - Adiós.
- ¿compraste las cosas para el ritual?
Copy !req
1283. - Las compraré en el camino.
- Bueno.
Copy !req
1284. Me estoy olvidando de algo.
Copy !req
1285. Dejé mi blusa para que la arreglen.
Copy !req
1286. Junto con la terminada,
recoge esa también.
Copy !req
1287. - Bueno.
- Además,
Copy !req
1288. esperamos muchos invitados, querido.
Copy !req
1289. Ve a una buena peluquería
y aféitate la barba.
Copy !req
1290. Me veré mal sin barba.
Copy !req
1291. - Al menos, recórtala.
- Señora.
Copy !req
1292. - ¡Señora!
- ¿Sí?
Copy !req
1293. - Hablamos más tarde. Adiós.
- Bueno.
Copy !req
1294. - Sí, ¿qué pasa?
- ¿Dónde colocamos estos bancos?
Copy !req
1295. Todos, escuchen.
Copy !req
1296. Hoy es el cumpleaños de mi hija.
Tenemos una reunión en nuestra casa.
Copy !req
1297. No cocinen ni coman fuera.
Copy !req
1298. - Señora Jaya, especialmente usted.
- Sí.
Copy !req
1299. Estaré en mi casa en media hora.
Copy !req
1300. - Si no, ya no tendremos vínculo.
- Bueno.
Copy !req
1301. ¿Nos preparamos
antes de que llegue tu papá?
Copy !req
1302. Hola. ¿Ya se entregó?
Copy !req
1303. ¿No?
Copy !req
1304. La reunión es a las 3:00.
¿Cuándo lo entregarán?
Copy !req
1305. ¿Dónde estás ahora?
Copy !req
1306. Sigue derecho.
Copy !req
1307. La casa es en la calle
al lado de Vetri Medicals.
Copy !req
1308. - Gracias.
- Se ve una casa decorada.
Copy !req
1309. Estarán esperando. ¡Apúrate!
Copy !req
1310. Por favor, vayan.
Copy !req
1311. Ocúpate de tus cosas aquí.
Iré a tomar un té y ya vuelvo.
Copy !req
1312. - ¿Me uno?
- Ven.
Copy !req
1313. - ¿Corte o afeitada, señor?
- Corte.
Copy !req
1314. De acuerdo.
Copy !req
1315. ¿Alguna reunión en su casa, señor?
Copy !req
1316. Escuché lo que hablaba por teléfono.
Copy !req
1317. Sí, tenemos un cumpleaños.
Copy !req
1318. ¿De su hijo o hija, señor?
Copy !req
1319. - Hija.
- También tengo una hija, señor.
Copy !req
1320. ¿Cómo se llama ella, señor?
Copy !req
1321. ¿Cortarás mi pelo solo si digo su nombre,
lugar, horóscopo y todos los detalles?
Copy !req
1322. Ocúpate de tus asuntos.
Copy !req
1323. Está bien, señor.
Copy !req
1324. ¿Qué pasó? ¿La batería está agotada?
Copy !req
1325. Sí, señor. Lo recortaré con tijeras.
Copy !req
1326. ¿Recortarás uno por uno?
Copy !req
1327. Ve y compra la batería.
Copy !req
1328. Espere, por favor. Ya vuelvo, señor.
Copy !req
1329. - Dime, Sabari.
- ¿Dónde estás?
Copy !req
1330. En una peluquería. ¿Qué pasa?
Copy !req
1331. Sal. Quiero hablarte.
Copy !req
1332. Estoy solo aquí. Dime.
Copy !req
1333. Nuestros robos están en el periódico.
¿Lo viste?
Copy !req
1334. ¿De veras? ¿Qué escribieron?
Copy !req
1335. No solo han escrito
sobre nuestro último robo,
Copy !req
1336. sino sobre todos los que hicimos.
Copy !req
1337. Espera. Permítame revisar.
Copy !req
1338. Hermano, necesito cinco metros
de este cable.
Copy !req
1339. Te estoy hablando. Necesito el cable.
Copy !req
1340. ¡Por favor, váyase!
Copy !req
1341. Que idiota.
No debería haber venido a tu tienda.
Copy !req
1342. No solo eso,
Copy !req
1343. también hablan como si lo hubieran hecho
tipos de otro estado.
Copy !req
1344. ¿Cuánto tiempo mantendrá la Policía
abierto el expediente del caso?
Copy !req
1345. Claro, intentarán incriminar a alguien
y cerrar el caso.
Copy !req
1346. Bueno, Selvam. Si tienen tantos detalles,
Copy !req
1347. ¿no crees que ya deben saber
que somos nosotros?
Copy !req
1348. Imprimen esas noticias
para que reaccionemos y nos atrapen.
Copy !req
1349. No te castigues pensando en esto.
¿Entiendes?
Copy !req
1350. Llega a tiempo a la reunión.
Copy !req
1351. LA POLICÍA, EN ALERTA
Copy !req
1352. Sólo 20 rupias.
Copy !req
1353. Nada de propinas, por favor.
Copy !req
1354. Hermana, ¿por qué haces estas tareas?
Copy !req
1355. - Está bien. Atiende a los invitados.
- Bueno.
Copy !req
1356. Ven, querida.
Copy !req
1357. - Por favor, sírveles jugo a todos.
- Adiós.
Copy !req
1358. - Adiós. Bueno.
- Los vasos están por ahí.
Copy !req
1359. ¿Te despides de ella?
Copy !req
1360. Oye.
Copy !req
1361. ¿Qué pasó?
Copy !req
1362. ¿Qué pasó, querido? ¿Por qué te ves así?
Copy !req
1363. Has estado serio
desde que llegaste a casa.
Copy !req
1364. - ¿No te sientes bien?
- Estoy cansado por conducir mucho tiempo.
Copy !req
1365. Te ves muy elegante después de recortarte.
Ahora sonríe, vamos.
Copy !req
1366. Sonríe.
Copy !req
1367. Pídele a tu papá que sonría.
Copy !req
1368. "Sonríe, papá".
Vamos, déjame ver eso.
Copy !req
1369. Selvam.
Copy !req
1370. Selvam.
Copy !req
1371. Toma.
Copy !req
1372. - Ven.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1373. Sabari, ¿recuerdas la llamada de antes?
Copy !req
1374. El chico de la peluquería la escuchó.
Copy !req
1375. Mira, tu mamá está llamando.
Copy !req
1376. Por favor, llévalo.
Copy !req
1377. Dijiste que estabas completamente solo.
Entonces, ¿cómo?
Copy !req
1378. Estaba solo cuando llamaste.
Copy !req
1379. Pero después de la llamada,
me di la vuelta y lo vi parado ahí.
Copy !req
1380. Está bien, lo seguiremos.
Copy !req
1381. Encontraremos el momento adecuado
y acabaremos con él.
Copy !req
1382. ¿Trasladamos el dinero y las joyas
a otra parte?
Copy !req
1383. Dividámoslo y escondámoslo
en diferentes lugares.
Copy !req
1384. - Eso será seguro.
- Querido...
Copy !req
1385. Querido...
Copy !req
1386. ¿Dónde está el collar?
Copy !req
1387. - Revisa la bolsa.
- Lo hice, pero no está ahí.
Copy !req
1388. - ¿No está ahí?
- No.
Copy !req
1389. Bien, continúa con el trabajo.
Copy !req
1390. Déjalo. Luego de buscar por todas partes,
vendrá aquí.
Copy !req
1391. - Entonces, se lo daremos.
- Me siento mal por él.
Copy !req
1392. Me dijo que la reunión de cumpleaños
de su hija era a las 3:00 p. m.
Copy !req
1393. Si tanto te molesta, ve y dáselo tú mismo.
Copy !req
1394. De acuerdo, jefe.
Copy !req
1395. Hoy también quieres un día libre, ¿verdad?
Copy !req
1396. Pobre hombre, jefe.
Copy !req
1397. Ve. Lárgate.
Copy !req
1398. No está ahí.
Copy !req
1399. - Dime adónde fuiste.
- Estuve en...
Copy !req
1400. Un momento...
Copy !req
1401. Sabari...
Copy !req
1402. - Sabari...
- Tengo trabajo que hacer.
Copy !req
1403. - ¡Sólo ven!
- Encárgate de eso.
Copy !req
1404. Selvam, ¿por qué está aquí la Policía?
Copy !req
1405. No parece que estén aquí para ayudarnos.
Guarda silencio.
Copy !req
1406. No, están aquí por nosotros.
Copy !req
1407. Nos delató. ¡Idiota!
Copy !req
1408. Sabari, vete. Sólo vete.
Copy !req
1409. ¡Maldita sea! ¡Ladrón!
Copy !req
1410. ¿Cuánto tiempo llevamos buscándote?
¡Finalmente, te atrapamos!
Copy !req
1411. ¡Ladrón! ¡Sinvergüenza!
Copy !req
1412. ¿Decoras tu casa
con todo el dinero que robaste
Copy !req
1413. - y estás celebrando?
- Señor...
Copy !req
1414. - Señor.
- ¿Tomas a la Policía por tontos?
Copy !req
1415. ¿Entendiste nuestro poder ahora?
Copy !req
1416. - ¡Arréstenlo! ¡Andando!
- Señor...
Copy !req
1417. - Por favor, muévete.
- ¡Deja de actuar inocente!
Copy !req
1418. ¡Andando! ¡Muévete!
Copy !req
1419. - ¡No se acerque! ¡Vamos!
- ¡Quítele las manos de encima!
Copy !req
1420. - ¡Dije que lo suelte!
- ¡Camina!
Copy !req
1421. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
1422. Dije que basta.
¿Por qué maltrata a mi esposo?
Copy !req
1423. ¡Enviudó, violó y mató a muchas mujeres!
Copy !req
1424. - ¿Vive con él sin saberlo?
- ¿Quién le dijo todo esto?
Copy !req
1425. ¿Le sorprende solo esto?
Copy !req
1426. Hace unos días, su marido y ese tipo
Copy !req
1427. quemaron vivas a una mujer y a su hija.
Copy !req
1428. ¿Lo sabía?
Copy !req
1429. Sinvergüenza, ¡díselo!
Copy !req
1430. ¡Díselo!
Copy !req
1431. - ¡Vamos, díselo! ¡Me escuchaste!
- Deje de golpearlo.
Copy !req
1432. Déjeme hablar con él.
Querido, ¿qué está diciendo?
Copy !req
1433. - ¿Es tu "querido"?
- ¿La Policía tiene permiso...
Copy !req
1434. - ¡Es un asesino!
- de decir cualquier cosa?
Copy !req
1435. ¿Cómo se atreve a acusarte?
Copy !req
1436. Dile que eres inocente.
Copy !req
1437. ¿No sé nada de mi amor?
Copy !req
1438. Eres un buen hombre
y tienes una tienda, ¿verdad?
Copy !req
1439. - Dime.
- ¿Qué hacen ustedes ahí?
Copy !req
1440. - ¿No te están incriminando...
- Aplastemos...
Copy !req
1441. - en vez de encontrar al culpable?
- A estos criminales.
Copy !req
1442. - Diles que eres inocente, querido.
- ¡Dilo, si puedes!
Copy !req
1443. - Dilo, querido.
- ¡A un lado!
Copy !req
1444. - Diles que eres inocente.
- ¡Muévanse!
Copy !req
1445. - Diles que eres inocente.
- ¡No lo dejen escapar! ¡Atrápenlo!
Copy !req
1446. ¡Sabari!
Copy !req
1447. ¡Cielos!
Copy !req
1448. - ¡No! ¡Baja el arma!
- Sabari, ¿qué acabas de hacer?
Copy !req
1449. Baja el arma.
¡Otra vez estás cometiendo un error!
Copy !req
1450. - ¡No se me acerquen!
- ¡Baja el arma!
Copy !req
1451. - Selvam, ¡corre!
- Sabari, escúchame. ¡No!
Copy !req
1452. - ¡Huye! Me encargaré de ellos.
- No, Sabari.
Copy !req
1453. Sabari, ¡nos atraparon!
Lo manejaremos más tarde.
Copy !req
1454. - Dispararé si se me acercas.
- Sabari...
Copy !req
1455. - ¡Baja el arma!
- Sabari...
Copy !req
1456. Su arma podría estar cargada.
Todos, a un lado.
Copy !req
1457. - ¡A un lado, viejo! ¡A un lado!
- Sabari, no.
Copy !req
1458. - Entrega el arma.
- ¡Lárgate!
Copy !req
1459. - ¡Escúchame!
- Sabari.
Copy !req
1460. - ¡Los mataré! Selvam, ¡yo me encargo!
- Sabari, ¡no! Entrega el arma.
Copy !req
1461. ¡Oye!
Copy !req
1462. - Kokhila, te lo explicaré más tarde.
- Oye, escúchame.
Copy !req
1463. - Selvam, ¡escapa!
- Sólo entrega el arma.
Copy !req
1464. Escúchame. Esto es por tu propio bien.
Copy !req
1465. Baja el arma.
Copy !req
1466. - ¡Dispararé!
- Escúchame...
Copy !req
1467. ¡Sabari!
Copy !req
1468. Oye, Sab...
Copy !req
1469. ¿Sabari?
Copy !req
1470. ¿Sabari?
Copy !req
1471. ¡Sabari!
Copy !req
1472. ¡No! Sabari...
Copy !req
1473. Sabari...
Copy !req
1474. Kokhila...
Copy !req
1475. ¡Camina!
Copy !req
1476. ¡Papá!
Copy !req
1477. - ¡Papá!
- Señor.
Copy !req
1478. Ammu.
Copy !req
1479. - ¡Ammu!
- ¡Oye!
Copy !req
1480. - Señor, déjeme hablar con mi hija.
- ¡Mami!
Copy !req
1481. - ¡No! ¡No!
- Una última vez, señor.
Copy !req
1482. - ¡De ninguna manera!
- Sólo una vez, señor.
Copy !req
1483. - ¡Ammu!
- No te daré a mi hija.
Copy !req
1484. Ammu...
Copy !req
1485. No debe ponerle un dedo encima a mi hija.
¡Lléveselo! Arréstenlo.
Copy !req
1486. Corté los lazos con mi familia
y me casé contigo.
Copy !req
1487. ¿Cómo pudiste engañarme? ¡Te maldigo!
Copy !req
1488. - Me has insultado delante del mundo.
- Ammu...
Copy !req
1489. - ¡Arruinaste mi vida! ¿A dónde iré ahora?
- Ammu...
Copy !req
1490. - Papá.
- Sólo puedo acabar con mi vida.
Copy !req
1491. No aparezcas aunque me muera.
¡Tampoco vengas a mi funeral!
Copy !req
1492. - Lléveselo, señor.
- ¡Basta de dramatismo! ¡Andando!
Copy !req
1493. ¡Papá!
Copy !req
1494. No llores, querida. Llévenselo.
Copy !req
1495. Todos, muévanse.
Copy !req
1496. - ¿Tomaste a la Policía por tonta?
- ¡Andando!
Copy !req
1497. ¡Vamos!
Copy !req
1498. ¡Camina!
Copy !req
1499. No llores, querida.
Copy !req
1500. ¿Te llevaste todas tus pertenencias?
Copy !req
1501. Entra, vamos.
Copy !req
1502. ¿Qué están discutiendo ahí?
Se hace tarde. Vamos.
Copy !req
1503. Papá, ya volvemos.
Llegaré a casa esta noche.
Copy !req
1504. Se me rompieron las zapatillas nuevas
mientras ejercitaba esta mañana.
Copy !req
1505. Cómprame el mismo par nuevo
de color rojo.
Copy !req
1506. Mañana tengo práctica en la pista.
Copy !req
1507. Te he enviado la foto.
No olvides comprarlas, ¿sí?
Copy !req
1508. Cómprame el mismo par nuevo
de color rojo.
Copy !req
1509. Mañana tengo práctica en la pista.
Copy !req
1510. Te he enviado la foto.
No olvides comprarlas, ¿sí?
Copy !req
1511. Entonces...
Copy !req
1512. Parece que encontraron a los culpables.
Copy !req
1513. - Mañana tendrás el bote de basura.
- Gracias, señor.
Copy !req
1514. ¿Crees que estaba esperando
tu agradecimiento?
Copy !req
1515. Nallasivam, revísalo bien.
Copy !req
1516. - Toma.
- Apresurar las cosas nunca es bueno.
Copy !req
1517. Tócalo y siéntelo.
Copy !req
1518. - Es tan suave como la piel de una niña.
- ¡Tú y tus comparaciones!
Copy !req
1519. ¿Qué tal está, señor?
Copy !req
1520. - Se parece exactamente a ese.
- Sí, así es.
Copy !req
1521. - Sí, señor. No fue una tarea fácil...
- Nallasivam, tienes talento.
Copy !req
1522. - Gracias, señor.
- ¡Señor!
Copy !req
1523. También eres bueno perdiendo el tiempo.
Copy !req
1524. Ahora, abóllalo y ensúcialo.
Que quede exactamente como en esta foto.
Copy !req
1525. Lo haré, señor.
Copy !req
1526. - Deme eso.
- Toma.
Copy !req
1527. Mira. Este es el lugar.
Copy !req
1528. Este lugar.
Copy !req
1529. Frótalo bien.
Copy !req
1530. Señor, lo ha logrado. Mire.
Copy !req
1531. Tome.
Copy !req
1532. - Nallasivam, ¡qué belleza!
- Señor.
Copy !req
1533. ¡Lo has hecho lucir exactamente igual!
Copy !req
1534. Has demostrado tener talento.
Copy !req
1535. Aplica ceniza santa y bermellón
y estará terminado.
Copy !req
1536. - ¡Excelente!
- Señor, tengo una duda.
Copy !req
1537. ¿Qué pasa si descubre
que se trata de un bote de basura copiado?
Copy !req
1538. ¡Que se entere! Eso es lo que queremos.
Copy !req
1539. - No entiendo.
- Mira,
Copy !req
1540. si realmente está buscando
el bote de basura,
Copy !req
1541. aceptará esto,
nos pagará el saldo y se irá.
Copy !req
1542. Pero si hay algo importante
detrás de esto,
Copy !req
1543. nos preguntará quién lo robó,
dónde estaba y otros detalles.
Copy !req
1544. Señalaremos a algunos acusados
y terminaremos con esto.
Copy !req
1545. Señor, nos pagará el saldo restante
Copy !req
1546. y seguirá al acusado que le mostramos
creyendo que es el verdadero ladrón.
Copy !req
1547. Caerá en la trampa
y sabremos qué hay dentro.
Copy !req
1548. - ¡Correcto! Exacto, Nallasivam.
- Esto es hacerlo de la forma más difícil.
Copy !req
1549. - ¿Tienes una mejor idea?
- No, señor.
Copy !req
1550. No, ¿verdad?
Entonces, cállate y sigue mis órdenes.
Copy !req
1551. Sí, señor. Como desee.
Copy !req
1552. Suficiente.
Copy !req
1553. - Mantenlo aquí.
- Bueno.
Copy !req
1554. - Dígame, señor.
- ¿Puedes entregarte por robo?
Copy !req
1555. ¿Por robar qué, señor?
Si quiere, lo robo de verdad.
Copy !req
1556. Hemos recuperado un objeto robado.
Copy !req
1557. Sólo entrégate. Yo me encargo del resto.
Copy !req
1558. Sí, señor. ¿Cuál es el artículo robado?
Copy !req
1559. - Nada más que un simple bote de basura.
- ¿Un bote de basura?
Copy !req
1560. - Sí, un bote de basura.
- ¿Qué había dentro, señor?
Copy !req
1561. Nada. Sólo un bote de basura vacío.
Copy !req
1562. ¿Cree que soy tonto? ¿Me entregaría
por robar un bote de basura vacío?
Copy !req
1563. - ¡Cuelgue la llamada, señor!
- Oye...
Copy !req
1564. Kumar, ¿dónde estás?
Copy !req
1565. Señor, soy la esposa de Kumar.
Copy !req
1566. ¿No está en casa?
Necesito que me haga un favor.
Copy !req
1567. La semana pasada, el Inspector Pallavaram
Copy !req
1568. necesitaba un favor
y él ahora está en prisión.
Copy !req
1569. Permita que salga, señor.
Le diré que necesita un favor.
Copy !req
1570. - No se preocupe. Lo hará, señor.
- Bueno.
Copy !req
1571. Rajamanickam, soy el Inspector Varadhan.
Copy !req
1572. Dígame, señor. Espero que esté bien.
Copy !req
1573. Estoy bien. ¿Y tú?
Copy !req
1574. - Estoy muy bien.
- Excelente.
Copy !req
1575. - Necesito tu ayuda.
- ¿Qué necesita, señor?
Copy !req
1576. Bueno, hemos recuperado
un artículo robado.
Copy !req
1577. Sólo entrégate diciendo que lo robaste.
Copy !req
1578. No se preocupe, señor. Asumiré la culpa.
Copy !req
1579. ¿Cuál es el artículo, señor?
Copy !req
1580. Ven en persona. Te lo mostraré.
Copy !req
1581. Señor, si me dice qué es,
Copy !req
1582. ensayaré bien y haré un buen trabajo.
Copy !req
1583. Bueno, es un...
Copy !req
1584. Es un bote de basura.
Copy !req
1585. ¿Hola?
Copy !req
1586. ¡Rajamanickam! Sé que estás en la línea.
Copy !req
1587. ¡Oye! ¡Hola!
Copy !req
1588. Kuzhanthai, cruzarás ese semáforo
en el camino de regreso, ¿no?
Copy !req
1589. Déjame en esa señal.
Copy !req
1590. Tomaré un bicitaxi desde allí
y me iré a casa.
Copy !req
1591. Veámonos con el Inspector antes de irnos.
Copy !req
1592. ¿De veras? Bien, yo me encargo.
Copy !req
1593. Señor, son muchos cigarrillos.
Copy !req
1594. Parece que gastarás
esas 700.000 rupias en cigarrillos.
Copy !req
1595. ¡Setecientas mil, claro! Para conseguir
ese dinero, necesitamos un ladrón.
Copy !req
1596. Pero ¿qué pasó?
Copy !req
1597. Llamé a todos los de esta lista
y ninguno está dispuesto a venir.
Copy !req
1598. ¿Es tan vergonzoso interpretar
al ladrón de un bote de basura?
Copy !req
1599. ¿Quién dijo que es una pena, señor?
Llame a Rajamanickam.
Copy !req
1600. Ni pronuncies su nombre.
Si lo agarro, ¡le daré una bofetada!
Copy !req
1601. - Kuzhanthai...
- ¿Señor?
Copy !req
1602. No sé qué vamos a hacer,
Copy !req
1603. pero para mañana por la mañana,
necesito un ladrón.
Copy !req
1604. Señor, ¿antes de mañana? Imposible.
Copy !req
1605. Antes dije 30.000,
pero estoy dispuesto a pagar 50.000.
Copy !req
1606. El dinero está bien,
pero antes de la mañana...
Copy !req
1607. Señor...
Copy !req
1608. - ¿Cincuenta mil rupias, señor?
- Sí.
Copy !req
1609. ¿Conoces a alguien que pueda entregarse?
Copy !req
1610. Si es así, cuéntanos.
Te pagaremos a ti también.
Copy !req
1611. Kuzhanthai, si sacamos algo
Copy !req
1612. con lo del bote de basura,
también lo compartiremos.
Copy !req
1613. Señor, es demasiado.
Copy !req
1614. - Está bien si culpamos a cualquiera.
- Señor... Señor Kuzhanthai...
Copy !req
1615. Encontrará un ladrón que se entregará.
Copy !req
1616. ¿Por qué pedirme
que busque a alguien que conozco?
Copy !req
1617. Yo haré ese papel, señor.
Copy !req
1618. Nallasivam,
Copy !req
1619. - ¿sabes actuar?
- Señor,
Copy !req
1620. durante mi niñez,
actué en obras de teatro escolares.
Copy !req
1621. Sólo dígame qué debo hacer, señor.
Copy !req
1622. - Señor...
- Lo haré bien, señor.
Copy !req
1623. Espera, tengo una idea. Espera.
Copy !req
1624. Gracias al cielo. ¡Eres un salvador!
Copy !req
1625. Mamá.
Copy !req
1626. - De acuerdo, adiós.
- Adiós, señora.
Copy !req
1627. - Hola. Dígame, señor.
- Shanmugan,
Copy !req
1628. ¿sigue ahí el señor bote de basura?
Copy !req
1629. Está aquí más que cualquiera
de nosotros, señor.
Copy !req
1630. Pídale que repita esa historia,
pero no le avises que estoy en la llamada.
Copy !req
1631. Señor, por favor. No puedo oír
ni soportar esa historia otra vez.
Copy !req
1632. La semana pasada,
mi hijo fue admitido en una escuela.
Copy !req
1633. - ¿Qué escuela?
- La escuela pública CS, señor.
Copy !req
1634. Esa escuela es muy costosa.
¿Cómo van a pagarla?
Copy !req
1635. Si quieres, te cuento la historia.
Copy !req
1636. ¿Por qué no pruebas con la escuela RDE?
Copy !req
1637. - Tres ladrones irrumpieron...
- ¡Escucha, espera!
Copy !req
1638. Excepto él,
nadie puede narrarlo adecuadamente.
Copy !req
1639. Es urgente. Pídele que nos lo cuente.
Copy !req
1640. Señor bote de basura,
Copy !req
1641. ¿adónde va? Venga a mi escritorio.
Copy !req
1642. Me escuchó. Siéntese.
Copy !req
1643. No podemos presentar una denuncia
por la desaparición de un bote de basura.
Copy !req
1644. Al menos, presentaré una CSR.
Copy !req
1645. Así que cuénteme en detalle
qué pasó exactamente y lo anotaré.
Copy !req
1646. Señor, todos conocen mi historia.
Copy !req
1647. Debo irme a casa ahora.
La narraré mañana.
Copy !req
1648. ¿Quieres tu bote de basura o no?
Copy !req
1649. De ser así, cuéntalo ahora.
Si no, puedes irte.
Copy !req
1650. - ¿Puedo tomar agua?
- Sí.
Copy !req
1651. - Kuzhanthai, grábalo.
- Ya está grabando.
Copy !req
1652. Señor, mi nombre es Maharaja.
Copy !req
1653. Dirijo una peluquería en K.K. Nagar.
Copy !req
1654. Resido en Bharathi Nagar, Pallikaranai.
Copy !req
1655. Ese día, alrededor de las 10:00,
Copy !req
1656. cerré mi tienda
Copy !req
1657. y me dirigí a casa en bicicleta.
Copy !req
1658. Tomé la ruta habitual.
Copy !req
1659. Llegué a casa, señor.
Copy !req
1660. - Adiós, señora.
- Adiós, Jothi.
Copy !req
1661. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
1662. Siempre guardo la llave de la casa
bajo un florero afuera.
Copy !req
1663. Saqué la llave,
Copy !req
1664. abrí la puerta y entré a la casa.
Copy !req
1665. Encendí la luz de la sala.
Copy !req
1666. Entonces...
Copy !req
1667. Me quité la bolsa del hombro y la dejé.
Copy !req
1668. Luego...
Copy !req
1669. entré a la habitación para cambiarme.
Copy !req
1670. Cuando me estaba cambiando...
Copy !req
1671. ¿Quién es?
Copy !req
1672. Eso fue desafortunado, Selvam.
Copy !req
1673. Si hubiera estado aquí cuando entramos,
Copy !req
1674. podríamos haberlo matado,
deshacernos de su cadáver y habernos ido.
Copy !req
1675. Ahora, ella es un obstáculo.
Copy !req
1676. Maldita sea. Además, es hermosa.
Copy !req
1677. ¿Y esa mirada?
Copy !req
1678. Como si no lo hubiéramos hecho antes.
Copy !req
1679. No me mires así.
Copy !req
1680. Mi esposa ya lleva bastante tiempo
fuera de la ciudad.
Copy !req
1681. Di algo, Selvam.
Copy !req
1682. ZAPATOS Y BOLSOS DE CHENNAl
Copy !req
1683. ¿Quieres el mismo modelo de zapatos?
Copy !req
1684. ¿Qué tal un modelo diferente?
Copy !req
1685. - Quiero este exactamente.
- No lo tenemos en existencia.
Copy !req
1686. Mi hija regresa de su gira.
Copy !req
1687. Espera que lo compre.
Copy !req
1688. Si es urgente, espere.
Copy !req
1689. Tenemos un almacén a tres kilómetros.
Le diré a mi asistente que lo traiga.
Copy !req
1690. Dijiste que iría a su casa
a las 10:15 p. m. ¿Por qué no llega aún?
Copy !req
1691. ¡Mal espionaje!
Copy !req
1692. Si era malo espiando, ¿cómo pude ser
informante de la Policía por siete años?
Copy !req
1693. Selvam, durante todo un mes,
Copy !req
1694. lo seguí de cerca.
Copy !req
1695. ¡Déjame contarte!
Copy !req
1696. Por lo general, cierra su tienda
alrededor de las 9:30 p. m.,
Copy !req
1697. va directamente a su casa
Copy !req
1698. y llega alrededor de las 10:15 p. m.
Copy !req
1699. Me pregunto qué pasó hoy.
Copy !req
1700. Está claro que no todos los días
son iguales, Selvam.
Copy !req
1701. ¿Está chica?
Copy !req
1702. Esta mocosa no estuvo en la ciudad
durante una semana
Copy !req
1703. y ahora está en casa
complicándonos las cosas.
Copy !req
1704. Selvam, no importa cuánto tardemos.
Esperemos y acabemos con él.
Copy !req
1705. ¿Qué dices?
Copy !req
1706. ¡Espera, Dhana!
Copy !req
1707. - ¿Adónde vas?
- ¿Lo esperamos?
Copy !req
1708. Primero, déjame cortarle el cuello a ella.
Luego, nos ocuparemos de él.
Copy !req
1709. Oye.
Copy !req
1710. De todos modos, la vamos a matar.
Copy !req
1711. Antes de eso, ¿lo hago de nuevo?
Copy !req
1712. ¿Selvam?
Copy !req
1713. Oye.
Copy !req
1714. Perdí la razón, señor.
Copy !req
1715. Esos tres eran tan grandes
Copy !req
1716. que no podía luchar contra ellos solo.
Copy !req
1717. Casi muero, señor.
Copy !req
1718. Casi muero, señor.
Copy !req
1719. Me golpearon,
Copy !req
1720. robaron mi Lakshmi y huyeron.
Copy !req
1721. Por favor, de alguna manera,
Copy !req
1722. encuentre a mi Lakshmi, señor.
Copy !req
1723. ¿Ya terminaste? Muévete.
Copy !req
1724. Dhana.
Copy !req
1725. Lo haremos más tarde.
Copy !req
1726. Vamos.
Copy !req
1727. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1728. ¿No estuviste esperando 13 años para esto?
Copy !req
1729. Cuando estabas en prisión,
ansiabas matarlo.
Copy !req
1730. ¿Qué te detiene ahora? ¿Estás loco?
Copy !req
1731. Acabemos con ella.
Copy !req
1732. Vamos.
Copy !req
1733. ¡Vamos!
Copy !req
1734. Mira, he anotado todo lo que dijiste.
Copy !req
1735. El asistente de la oficina no está aquí.
Copy !req
1736. El Inspector vendrá por la mañana.
Copy !req
1737. Conseguiré su firma apenas llegue
y presentaré una CSR.
Copy !req
1738. - De acuerdo, señor.
- Ven a recogerla personalmente.
Copy !req
1739. Hermano...
Copy !req
1740. Maharaja.
Copy !req
1741. Estoy seguro de una cosa.
Copy !req
1742. No estás aquí por el bote de basura.
Copy !req
1743. Lakshmi, señor.
Copy !req
1744. Nallasivam,
Copy !req
1745. espero que todo esté bien.
Copy !req
1746. Oye, el señor te está hablando.
Copy !req
1747. Espero que hayas entendido todo
con claridad.
Copy !req
1748. Cuando finjas ser el ladrón,
no repitas exactamente lo que dijo.
Copy !req
1749. Cambia un poco la historia
Copy !req
1750. para que no dude de nosotros.
Copy !req
1751. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
1752. Bueno, señor,
Copy !req
1753. actuar como el ladrón
de un bote de basura
Copy !req
1754. será muy vergonzoso. Eso estaba pensando.
Copy !req
1755. Si mis amigos se enteran,
Copy !req
1756. - se burlarán de mí...
- ¡Oye!
Copy !req
1757. ¡Una bofetada
y tu mandíbula caerá al suelo!
Copy !req
1758. ¡Sinvergüenza! Me conoces muy bien.
Copy !req
1759. Señor,
Copy !req
1760. ¿por qué se enoja tanto
por un asunto tan tonto?
Copy !req
1761. Claro que lo haré.
Copy !req
1762. Señor, nunca dije que no lo haría.
Copy !req
1763. Bueno, fingiré ser el ladrón
de un bote de basura.
Copy !req
1764. Sólo le estaba contando las consecuencias.
Copy !req
1765. Señor, lo haré. ¡Haremos que funcione!
Copy !req
1766. ¿Qué dice?
Copy !req
1767. Un momento.
Copy !req
1768. Déjeme llamar a mi esposa, señor.
Copy !req
1769. - Adelante.
- Ven.
Copy !req
1770. Vamos, señor.
Copy !req
1771. Yo no tengo a nadie a quien llamar.
Seré solitario hasta en la muerte.
Copy !req
1772. Por ahora,
con la ayuda de algunos lugareños,
Copy !req
1773. acepto contratos eléctricos
en apartamentos importantes.
Copy !req
1774. Veamos.
Copy !req
1775. - Dime, Nallasivam.
- Selvam,
Copy !req
1776. ¡nos atraparon!
Copy !req
1777. El dueño de la peluquería
presentó una denuncia
Copy !req
1778. por la desaparición del bote de basura.
Copy !req
1779. Después de dar vueltas,
Copy !req
1780. terminaron llamándome
para que finja ser el ladrón.
Copy !req
1781. - No saben que estamos detrás de esto.
- ¡Está bien!
Copy !req
1782. - Llama a Dhana. Él te ayudará.
- No hemos podido localizar su número
Copy !req
1783. en tres días.
Copy !req
1784. No sé dónde está.
¿Y dónde diablos estás tú?
Copy !req
1785. Vine a Salem para hacer algo importante.
Copy !req
1786. Nos ocuparemos de él
cuando regrese a Chennai. No temas.
Copy !req
1787. ¿Qué no tema?
Copy !req
1788. ¡Pospusiste el plan de matarlo
y ahora mira lo que pasa!
Copy !req
1789. Oye.
Copy !req
1790. Estaré expuesto, de todos modos.
Copy !req
1791. Les diré que iré directamente
mañana por la mañana
Copy !req
1792. - y escaparé.
- No hagas eso. Escúchame.
Copy !req
1793. - Eso hará que te atrapen...
- ¡Basta! ¡Ahora cuelga!
Copy !req
1794. Cuelga.
Copy !req
1795. Nallasivam, ¿has terminado
de hablar con tu esposa?
Copy !req
1796. Sí, señor. Hablé con ella.
Copy !req
1797. Sólo díganme cuándo y dónde ir mañana.
Copy !req
1798. Iré directamente por la mañana.
Copy !req
1799. - Nos vemos, señor, Kuzhanthai.
- No es necesario. Quédate aquí.
Copy !req
1800. Señor, solo díganme la hora y el lugar
Copy !req
1801. y estaré ahí a tiempo.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
1802. - ¿Por qué...?
- Tu casa está a 20 kilómetros.
Copy !req
1803. Acompañarte será un dolor de cabeza.
Copy !req
1804. Cállate y duerme aquí.
Copy !req
1805. - Kuzhanthai, dile...
- ¡Me escuchaste! Duerme aquí.
Copy !req
1806. - Kuzhanthai, tú también duermes aquí.
- Señor.
Copy !req
1807. Tenemos alcohol.
Si quieres un poco, bebe.
Copy !req
1808. ¿Qué más necesitas?
Copy !req
1809. Toma unos tragos
y ensaya para mañana.
Copy !req
1810. - Me quedaré, señor.
- Vamos.
Copy !req
1811. - ¿Cuál es el problema?
- Entonces, vamos.
Copy !req
1812. Jothi,
Copy !req
1813. me lo advertiste, pero te descuidaste
y has dejado la puerta abierta.
Copy !req
1814. ¿Te lavaste las manos
en el plato donde comiste?
Copy !req
1815. El chico de la zapatería me hizo esperar.
Copy !req
1816. No me dio el color que pediste.
Copy !req
1817. Mira este color.
Copy !req
1818. - Mira si te gusta...
- Papá...
Copy !req
1819. Papá...
Copy !req
1820. ¡Dios mío!
Copy !req
1821. - Doctor, salve a mi hija.
- Maharajá, levántate.
Copy !req
1822. Levántate. Primero, levántate.
Copy !req
1823. Oye.
Copy !req
1824. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1825. Me duele el corazón de ver esto.
Copy !req
1826. Oye.
Copy !req
1827. Si tuviera tu edad,
Copy !req
1828. encontraría a esos mestizos,
sin importar dónde estén,
Copy !req
1829. y los mataría a puñaladas.
Copy !req
1830. Eres un desperdicio.
Copy !req
1831. Bien, ¿dormimos?
Copy !req
1832. ¡Vaya!
Copy !req
1833. Papá...
Copy !req
1834. - ¿Querida?
- Papá...
Copy !req
1835. Papá...
Copy !req
1836. ¿Quiénes eran, papá?
Copy !req
1837. ¿Por qué me hicieron esto?
Copy !req
1838. ¿Fue mi culpa, papá?
Copy !req
1839. Dime.
Copy !req
1840. Papá...
Copy !req
1841. Nunca me has negado nada
que te haya pedido, ¿o sí?
Copy !req
1842. ¿Puedes hacer algo por mí, papá?
Copy !req
1843. Quiero conocer al responsable
Copy !req
1844. de mi difícil situación actual.
Copy !req
1845. Quiero hablar con él.
Copy !req
1846. Por favor, llévame con él, papá.
Copy !req
1847. ¿Me llevarás con él, papá?
Copy !req
1848. Quiero hablar con él.
Copy !req
1849. Llévame con él, papá.
Copy !req
1850. - Kuzhanthai...
- ¿Señor?
Copy !req
1851. ¿Le diste todos los detalles
sobre Maharaja?
Copy !req
1852. Sí, señor. Los memorizó.
Copy !req
1853. ¿No es así? Dile.
Copy !req
1854. Podríamos enojarnos
y levantarles la mano delante de Maharaja.
Copy !req
1855. No te preocupes.
Copy !req
1856. Vamos, señor.
Nallasivam es uno de nosotros.
Copy !req
1857. A él no le importará.
Copy !req
1858. Vaya.
Copy !req
1859. Nallasivam...
Copy !req
1860. ¡Oye!
Copy !req
1861. Baja. Ven.
Copy !req
1862. ¡Camina!
Copy !req
1863. Maharaja, él es
quien robó tu bote de basura.
Copy !req
1864. Aquí hay muchas cosas valiosas para robar.
Copy !req
1865. Le pregunté por qué lo robó
y dijo que era hermoso. Toma.
Copy !req
1866. ¿Qué tenía de hermoso?
Copy !req
1867. Revísalo bien.
Copy !req
1868. Maharajá, ¿qué estás pensando?
Copy !req
1869. Espero que hayas traído el pago del saldo.
Copy !req
1870. Lo tengo, señor.
Copy !req
1871. Ve y párate allí.
Copy !req
1872. Ven aquí.
Copy !req
1873. Actúala.
Copy !req
1874. Actúa toda la escena del robo
que cometieron tú y tus amigos.
Copy !req
1875. ¿Por qué guardas silencio?
Copy !req
1876. Entonces, ¿dónde están los otros dos?
Copy !req
1877. Dijo que escaparon al norte de la India.
Copy !req
1878. Lo atrapamos a él
y los atraparemos a ellos también.
Copy !req
1879. Señor, cada uno
cuenta sus propias historias,
Copy !req
1880. ¿y usted les cree?
Copy !req
1881. Actúalo. Adelante.
Copy !req
1882. Bueno, de alguna manera,
Copy !req
1883. pensamos que encontraríamos
algo valioso aquí,
Copy !req
1884. así que mis amigos y yo
decidimos robar esta casa.
Copy !req
1885. Desde ahí...
Copy !req
1886. Entramos por esta puerta.
Copy !req
1887. Qué construcción tan débil.
Dos golpes y se abrió.
Copy !req
1888. No encontramos nada en la cocina.
Copy !req
1889. Luego, fuimos a la sala de estar.
Copy !req
1890. Nos dimos cuenta
de que aquí no había nada valioso.
Copy !req
1891. Entonces, al ver de que no había nada
que valiera la pena robar,
Copy !req
1892. decidimos irnos.
Copy !req
1893. Fue entonces
Copy !req
1894. cuando escuchamos abrirse
la puerta principal.
Copy !req
1895. Por curiosidad,
nos escondimos para saber quién entraba.
Copy !req
1896. Era él, señor.
Copy !req
1897. Abrió la puerta, entró y encendió la luz.
Copy !req
1898. Dejó las llaves a un lado
y luego dejó su bolsa.
Copy !req
1899. Después de dejar su bolsa en el suelo...
Copy !req
1900. Como dirige una peluquería,
Copy !req
1901. estaba seguro
de que iría a darse una ducha.
Copy !req
1902. Pensamos que escaparíamos
cuando fue a darse una ducha,
Copy !req
1903. pero, en lugar de eso,
comenzó a caminar hacia nosotros.
Copy !req
1904. Caminó hacia nosotros.
Copy !req
1905. ¡Cielos!
Copy !req
1906. Cuando se acercó, entramos aquí,
nos separamos y nos escondimos.
Copy !req
1907. Él entró...
Copy !req
1908. Él entró...
Copy !req
1909. Empezó a cambiarse.
Copy !req
1910. Seguí mirando.
Copy !req
1911. Fue mi suerte,
Copy !req
1912. algo se cayó atrás de mí.
Copy !req
1913. ¡Él se dio la vuelta de inmediato!
Copy !req
1914. "¿Quién son ustedes?
¡Díganme! ¿Quiénes son?".
Copy !req
1915. Me confundí, me apresuré...
Copy !req
1916. y le tapé la boca.
Copy !req
1917. Papá...
Copy !req
1918. Eran tres hombres, papá.
Copy !req
1919. Uno de ellos tenía un bulto en la espalda.
Copy !req
1920. ¡De la nada, me mordió la mano!
Copy !req
1921. Inmediatamente, lo abofeteé.
Copy !req
1922. ¿No?
Copy !req
1923. Perdón.
Copy !req
1924. Apenas me golpeaste,
Copy !req
1925. - me desmayé y caí sobre ti, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1926. Perdón por golpearte.
Por favor, perdóname.
Copy !req
1927. No había nada que valiera la pena robar,
así que me llevé el bote de basura.
Copy !req
1928. ¿Por qué crear tanto alboroto
por este asunto trivial?
Copy !req
1929. ¿No es así?
Copy !req
1930. Maharaja,
Copy !req
1931. encontramos al ladrón
y también tu bote de basura.
Copy !req
1932. ¿Podrás honrar lo que nos prometiste?
Se está haciendo tarde.
Copy !req
1933. Quiero hablar con él, señor.
Copy !req
1934. ¿Con él?
Copy !req
1935. Adelante.
Copy !req
1936. Ven, esperemos fuera.
Copy !req
1937. ¿De qué quieres hablar?
Copy !req
1938. ¿Qué pasa?
Copy !req
1939. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
1940. Cincuenta... Cincuenta y cuatro.
Copy !req
1941. A esa edad,
Copy !req
1942. - ¿no está mal hacer esas cosas?
- ¿Qué tiene que ver la edad con eso?
Copy !req
1943. Se veía hermoso. ¿No es eso suficiente?
Copy !req
1944. Déjalo pasar, ¿sí?
Copy !req
1945. Olvídalo.
Copy !req
1946. - ¿No crees que está mal?
- Mira,
Copy !req
1947. no tenía intenciones de entrar aquí.
Copy !req
1948. Mi amigo insistió en entrar aquí,
Copy !req
1949. así que lo acompañé.
Copy !req
1950. ¿Entiendes?
Copy !req
1951. "Duele...
Copy !req
1952. Por favor, suéltame. ¡Por favor!".
Copy !req
1953. Escucha,
Copy !req
1954. si hubiera querido,
Copy !req
1955. podría haber
Copy !req
1956. aplastado ese bote de basura
y haberlo desechado.
Copy !req
1957. ¿Acaso lo hice?
Copy !req
1958. No.
Copy !req
1959. Obedecí al Inspector
Copy !req
1960. y devolví el bote.
Copy !req
1961. Tú estás aquí, yo estoy aquí,
Copy !req
1962. y también el bote de basura.
Copy !req
1963. ¿Entiendes lo que estoy diciendo?
Copy !req
1964. Oye, ¿entiendes?
Copy !req
1965. ¡Oye!
Copy !req
1966. ¿Lo amenazas en su propia casa?
¿Cómo te atreves?
Copy !req
1967. Bueno, señor,
Copy !req
1968. aunque vaya a prisión por esto,
Copy !req
1969. saldré libre después de tres meses.
Copy !req
1970. Él debe saber
lo que podría hacerle, ¿verdad?
Copy !req
1971. Eso es lo que estaba explicando.
Copy !req
1972. - ¿Lo estás amenazando?
- No, señor. ¿Por qué habría...?
Copy !req
1973. ¡Te aplastaré!
Copy !req
1974. Maharaja,
Copy !req
1975. ¿qué quieres hacer con él?
Copy !req
1976. - Perdónenlo y déjenlo ir.
- ¿Qué? ¿Perdonarlo y dejarlo ir?
Copy !req
1977. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1978. Has gastado cientos de miles en este caso.
Copy !req
1979. Incluso rompió tu puerta,
Copy !req
1980. robó tu bote de basura y te hizo daño.
Copy !req
1981. Dime, ¿cómo quieres que lo castiguen?
Copy !req
1982. - Déjelo ir, señor.
- Presentaré una denuncia.
Copy !req
1983. - Déjelo ir, señor.
- ¿Esa es tu conclusión?
Copy !req
1984. ¿Perdonarlo por todo lo que hizo?
Copy !req
1985. - Sí, señor. Déjenlo así.
- ¿Perdonarle "todos" sus crímenes?
Copy !req
1986. Señor,
Copy !req
1987. déjenlo libre.
Copy !req
1988. ¿Incluso si ha violado a tu hija?
Copy !req
1989. ¡Señor!
Copy !req
1990. ¡Señor! ¿Qué está pasando?
Copy !req
1991. Señor...
Copy !req
1992. - ¿Qué? ¡Esto es impactante!
- Sí, señor.
Copy !req
1993. - No puedo creerlo.
- Nallasivam, señor.
Copy !req
1994. Señor, por favor, no lo haga.
Copy !req
1995. Señor, ¿qué está pasando? Señor...
Copy !req
1996. Inspector, por favor, no lo haga.
Copy !req
1997. Señor, por favor, no haga esto.
Copy !req
1998. - ¡Toma, mátalo!
- Señor, por favor, no lo haga.
Copy !req
1999. - Señor, no. Por favor.
- ¡Mátalo!
Copy !req
2000. - ¡Escúcheme, señor!
- ¡Rebánalo!
Copy !req
2001. - ¡Rebánalo! ¡Toma!
- ¡Señor! ¡Por favor, no!
Copy !req
2002. - ¡Escúchame!
- ¡Oye!
Copy !req
2003. ¡Ven aquí!
Copy !req
2004. - Perumal...
- ¡Tómalo!
Copy !req
2005. - Por favor, díselo, Perumal.
- ¡Rebánalo!
Copy !req
2006. - ¡O lo haces tú o lo hago yo!
- Perumal, vine por tu culpa.
Copy !req
2007. - ¡Hazlo!
- Perumal, por favor, díselo.
Copy !req
2008. - ¡Tómalo!
- Señor, no. Por favor, no.
Copy !req
2009. ¡No le dé el machete, señor!
Copy !req
2010. Perumal, no. Por favor, dile.
Copy !req
2011. ¿No es este el tipo
con una oreja en la espalda?
Copy !req
2012. ¿No lo estabas buscando?
¡Un corte y su cabeza rodará!
Copy !req
2013. ¡No, déjame! Kuzhanthai, por favor.
Al menos, díselo.
Copy !req
2014. Sálvame, Kuzhanthai.
Copy !req
2015. Vas a morir de todas formas.
¡Será mejor que mueras ahora!
Copy !req
2016. Por favor, no lo haga. Señor, no.
Copy !req
2017. ¡Señor!
Copy !req
2018. Señor, le dimos el machete.
Copy !req
2019. ¿Y si nos metemos en problemas?
Copy !req
2020. Nos encargaremos.
Copy !req
2021. ¿Nos quedaríamos sin hacer nada
si esto le hubiera pasado a nuestra hija?
Copy !req
2022. - Déjalo morir.
- Sí, señor.
Copy !req
2023. Amigo...
Copy !req
2024. Por favor, perdóname, amigo.
Copy !req
2025. Lo siento. He cometido un error.
Por favor, perdóname.
Copy !req
2026. ¡Cielos!
Copy !req
2027. ¡Señor!
Copy !req
2028. ¡Señor! Señor, abra la puerta, ¡por favor!
Copy !req
2029. Perumal...
Copy !req
2030. - ¿Encontraste al tercer tipo?
- Sí, señor.
Copy !req
2031. - Hola.
- ¡Hermano!
Copy !req
2032. ¡Alguien nos está golpeando
y pregunta por ti! ¡Oye!
Copy !req
2033. ¿Me recuerdas?
Copy !req
2034. ¿Te acuerdas?
Copy !req
2035. Hace 15 años,
Copy !req
2036. ¡me enviaste a prisión!
Copy !req
2037. ¿Te acuerdas?
Copy !req
2038. ¡Perdí a mi hija por tu culpa!
Copy !req
2039. ¡Perdí a mi esposa!
Copy !req
2040. ¡Toda mi vida está arruinada!
Copy !req
2041. Dime, ¿te acuerdas?
Copy !req
2042. ¿O lo olvidaste?
Copy !req
2043. ¿Olvidaste todo eso?
Copy !req
2044. Oye, tal vez lo hayas olvidado,
Copy !req
2045. pero ¡yo no!
Copy !req
2046. ¡Yo no!
Copy !req
2047. En prisión, lo único que pensaba
era vengarme de ti.
Copy !req
2048. Después de que me enviaste allí,
Copy !req
2049. tanto tú como tu hija
vivieron una vida feliz, ¿verdad?
Copy !req
2050. ¿Te duele ahora? ¿Te duele?
Copy !req
2051. ¿Te duele, mestizo?
Copy !req
2052. Yo estoy acostumbrado a este dolor.
Copy !req
2053. Con el tiempo, se desvanece.
Copy !req
2054. Pero...
Copy !req
2055. el dolor que te infligí
Copy !req
2056. durará para siempre.
Copy !req
2057. Llorarás cada vez que pienses
en la difícil situación de tu hija.
Copy !req
2058. Eso es lo que quiero.
Copy !req
2059. Eso es todo lo que quiero.
Copy !req
2060. ¿Por qué guardas silencio?
Copy !req
2061. Habla.
Copy !req
2062. Habla.
Copy !req
2063. Papá...
Copy !req
2064. Querida...
Copy !req
2065. No tienes que verlo. Vamos.
Copy !req
2066. - Papá, déjame.
- Escúchame, querida.
Copy !req
2067. - Quiero hablar con él.
- Maestra,
Copy !req
2068. - por favor, dígale que no lo haga.
- Quiero hablar con él.
Copy !req
2069. - Jothi, escucha a tu papá.
- Papá, déjame.
Copy !req
2070. - Papá, déjame.
- No, querida. Vamos.
Copy !req
2071. - No hay necesidad. Por favor, escúchame.
- Déjame. ¡Papá!
Copy !req
2072. Debo hablar con él.
Copy !req
2073. Maestra, por favor, espere aquí.
Copy !req
2074. Papá, por favor, espera fuera.
Copy !req
2075. Habla. Esperaré aquí.
Copy !req
2076. Espera fuera un minuto.
Copy !req
2077. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
2078. Vine aquí esperando ver
a la persona más despreciable del mundo.
Copy !req
2079. Y lo estoy mirando.
Copy !req
2080. Viniste por esto, ¿verdad?
Copy !req
2081. Aquí tienes. Tómalo.
Copy !req
2082. No creas que has logrado
algo grandioso haciéndome esto.
Copy !req
2083. No me derrumbaré.
Copy !req
2084. Seguiré adelante.
Copy !req
2085. Si tienes una hija como yo,
ve y pregúntale
Copy !req
2086. cuántos perros asquerosos como tú
nos encontramos todos los días.
Copy !req
2087. Si hubiera sabido que hablarías tanto,
Copy !req
2088. te habría matado en ese entonces.
Copy !req
2089. Si no hubiera venido aquí,
mi papá ya te habría matado.
Copy !req
2090. Recuerda, no me mostraste misericordia.
Copy !req
2091. Yo te muestro misericordia
y te perdono la vida.
Copy !req
2092. Puedes vivir.
Copy !req
2093. Papá.
Copy !req
2094. ¡Vaya!
Copy !req
2095. - ¿Te gusta este?
- Quiero ese.
Copy !req
2096. - ¿Lo compramos?
- Sí.
Copy !req
2097. Un tipo vino a tu casa
con su esposa y su hija.
Copy !req
2098. El día del cumpleaños de su hija,
su marido fue a su peluquería.
Copy !req
2099. Olvidó el collar allí.
Copy !req
2100. Cuando quiso devolverlo en su casa,
ya habían pasado muchas cosas.
Copy !req
2101. Incluso fuimos a su casa algunas veces.
Copy !req
2102. Pero estaba cerrada.
Copy !req
2103. Buscamos por todas partes
y por fin la encontramos en esta casa.
Copy !req
2104. Oye.
Copy !req
2105. Entrégalo.
Copy !req
2106. Por favor. No quiero esa joya.
Copy !req
2107. Me pregunto a cuántas familias mató
y robó para comprar eso.
Copy !req
2108. Por favor, dónenlo a algún templo.
Copy !req
2109. Deseo que incluso los obsequios pequeños
que reciba mi hija
Copy !req
2110. provengan de un dinero
ganado con esfuerzo.
Copy !req
2111. Oye.
Copy !req
2112. Ve a la tienda al otro lado de la calle
y cómprale una muñeca.
Copy !req
2113. En ese accidente,
Copy !req
2114. solo una niña sobrevivió
y la llevaron al Hospital.
Copy !req
2115. Pero escuché que la niña
sucumbió a las heridas y murió.
Copy !req
2116. ¡Ammu!
Copy !req
2117. ¡Ammu!
Copy !req
2118. Nada. Vámonos.
Copy !req
2119. Ven.
Copy !req
2120. ¡Ammu!
Copy !req
2121. ¡Ammu!
Copy !req
2122. ¡Ammu!
Copy !req
2123. - ¡Ammu!
- Sigan caminando. Voy enseguida.
Copy !req
2124. ¡Ammu!
Copy !req
2125. Oye...
Copy !req
2126. Esa es mi hija, ¿verdad?
Copy !req
2127. ¿Ella es mi hija? Dime.
Copy !req
2128. ¡Ammu!
Copy !req
2129. ¡Cielos! ¡Por favor, perdóname! ¡Dios mío!
Copy !req
2130. Oye...
Copy !req
2131. Ella es mi hija, ¿verdad?
¡Por favor, dímelo!
Copy !req
2132. Déjame hablar con ella una vez.
¡Sólo una vez! ¡Por favor!
Copy !req
2133. Prometo que no le diré que soy su padre.
Copy !req
2134. ¡Ammu!
Copy !req
2135. Por favor, llámala. Te lo ruego.
Copy !req
2136. Por favor, llámala.
Por favor, llama a mi hija.
Copy !req
2137. Por favor, llama a mi hija. ¡Por favor!
Copy !req
2138. Por favor, tráela.
Déjame pedirle perdón. Llámala.
Copy !req
2139. Es mi hija, ¿verdad? ¡Dime!
Copy !req
2140. Tráela aquí.
Copy !req
2141. Es mi hija.
Copy !req
2142. ¡Ammu!
Copy !req
2143. ¡Ammu!
Copy !req
2144. ¡Ammu!
Copy !req
2145. ¡Ammu!
Copy !req
2146. ¡Ammu!
Copy !req
2147. Ammu...
Copy !req
2148. ¡Ammu!
Copy !req
2149. ¡Ammu!
Copy !req
2150. Ammu...
Copy !req
2151. ¡Ammu!
Copy !req
2152. ¡Ammu!
Copy !req
2153. ¡Ammu!
Copy !req
2154. ¡Ammu!
Copy !req