1. Éste es el jefe.
Copy !req
2. Vístete.
Copy !req
3. Hace mucho calor.
Copy !req
4. ¿Me estás rescatando de Torrez?
Eres muy valiente.
Copy !req
5. Se parece a mí.
Copy !req
6. ¿Qué es esta cosa tan grande y dura?
Copy !req
7. Mi machete.
Copy !req
8. ¿Tiene filo?
Copy !req
9. Mucho.
Copy !req
10. Bien.
Copy !req
11. Lo tengo.
Copy !req
12. ¿Lo hice bien?
Copy !req
13. ¿Por qué eres tan persistente?
Copy !req
14. Soy dueńo de toda la policía,
no solo en México.
Copy !req
15. Soy dueńo de la DEA y de los Marshals.
Copy !req
16. ¿Por qué no puedo ser tu dueńo?
Copy !req
17. ¿Por qué no tomas el dinero que te ofrezco
y me dejas en paz?
Copy !req
18. ¿Cuánto cuestas?
Copy !req
19. Tal vez tu esposa sepa la respuesta.
Copy !req
20. Tu hija está en la escuela
en este momento, ¿verdad?
Copy !req
21. Ya no está ahí.
Copy !req
22. La decapitación es
una manera honorable de morir.
Copy !req
23. Pero
Copy !req
24. no mereces morir con honor.
Copy !req
25. Ahora tenemos a Franklin Jonás,
Copy !req
26. subdirector de la oficina de migración
y aduanas.
Copy !req
27. Gracias, me encanta estar aquí.
Copy !req
28. ¿Qué medidas toman
para hacer más segura la frontera?
Copy !req
29. Trabajamos con las policías locales
para mejorar los patrullajes,
Copy !req
30. tenemos 3.200 km de frontera con México
Copy !req
31. y casi la mitad están en Texas.
Copy !req
32. Necesitamos atacar el problema
desde la raíz.
Copy !req
33. Existe un network de respaldo que ayuda
a los ilegales a cruzar la frontera,
Copy !req
34. y a establecerse aquí.
Copy !req
35. Necesitamos desenmascarar
y desarticular este network.
Copy !req
36. Es nuestra prioridad, y nuestros agentes
más importantes trabajan en ello.
Copy !req
37. Agente Rivera. Día 23 de vigilancia
para Operación Network.
Copy !req
38. Se sospecha que El Network es dirigido
por una mujer llamada Luz,
Copy !req
39. nombre clave: Shé.
Copy !req
40. ¡Tacos, café, tacos! ¿Qué quiere?
Copy !req
41. Luz trabaja desde su camioneta de tacos.
Copy !req
42. Sí, cárgalos.
Copy !req
43. Ése es un rostro
Copy !req
44. interesante.
Copy !req
45. No, así está bien. Gracias.
Copy !req
46. - Le puedo ayudar con...
- No es necesario.
Copy !req
47. Es nuevo.
Copy !req
48. Debo verificar
si tiene antecedentes penales.
Copy !req
49. Hombre hispano con cicatrices y tatuajes.
Copy !req
50. Tiene cara de pocos amigos.
Copy !req
51. ¡Oye!
Copy !req
52. MIGRAClÓN - EE. UU. - ADUANA
Copy !req
53. FRONTERA EE. UU. /MÉXICO
Copy !req
54. ¡Hora de arrear!
Copy !req
55. ¡Mira cómo corren!
Copy !req
56. No hablo mucho mexicano.
Copy !req
57. Saben,
Copy !req
58. están invadiendo
Copy !req
59. la propiedad de mi papi.
Copy !req
60. Cielos, Von.
¿Ya viste que está embarazada?
Copy !req
61. Si nace aquí será un ciudadano americano.
Igual que tú y yo.
Copy !req
62. Sé que no le agradamos
a la mayoría de la gente.
Copy !req
63. Nos llaman vigilantes.
Copy !req
64. En realidad solo vigilamos.
Copy !req
65. Alguien debe cuidar este gran país.
Copy !req
66. Si nadie lo hace,
Copy !req
67. Texas volverá a ser parte de México.
Copy !req
68. ¿Quién los va a detener, Senador?
Copy !req
69. Yo.
Copy !req
70. Bienvenidos a Estados Unidos.
Copy !req
71. ¿Lo grabaste todo?
Copy !req
72. Pónmelo en un DVD. Les va a encantar
a mis contribuyentes.
Copy !req
73. La plaga ha comenzado.
Copy !req
74. Los parásitos han cruzado la frontera
y enferman nuestro país,
Copy !req
75. se aprovechan de nuestro sistema
y nos destruyen desde adentro.
Copy !req
76. Pero el senador John McLaughlin
tiene un plan.
Copy !req
77. Peleará por dejarlos fuera.
Copy !req
78. Apoya la cerca electrificada.
Copy !req
79. No a la amnistía para los parásitos.
Copy !req
80. John McLaughlin te quiere proteger
de los invasores.
Copy !req
81. Vota para reelegir
al senador estatal John McLaughlin.
Copy !req
82. ¡NO ESTÉS DEL LADO EQUIVOCADO
DE LA CERCA!
Copy !req
83. Pagado por el comité para la reelección
de John McLaughlin.
Copy !req
84. Gracias.
Copy !req
85. ¿Me puedes dar dos de frijoles con queso
y un café con leche?
Copy !req
86. No tengo café con leche.
Copy !req
87. Entonces dame un café normal.
Copy !req
88. Y no le escupas, por favor.
Copy !req
89. ¿Por qué finges
que vienes solo por un café?
Copy !req
90. No finjo. Me gusta el café barato
y grasoso.
Copy !req
91. No le puedo negar el servicio a nadie.
Son las reglas de este país.
Copy !req
92. Sí, de los ciudadanos legales.
Copy !req
93. ¿Tienes tus papeles?
Copy !req
94. Son los mismos que la vez anterior.
Copy !req
95. Y la vez anterior a esa.
Copy !req
96. Y la vez anterior a esa.
Copy !req
97. ¿Tú tienes los tuyos?
Copy !req
98. Los mismos que la vez anterior.
Copy !req
99. ¿Crees que está bien lo que haces?
¿Arrestar a tus hermanos?
Copy !req
100. Deportarlos de regreso
a su infierno personal.
Copy !req
101. Es la ley.
Copy !req
102. Existen muchas leyes.
Copy !req
103. Claro que sí.
Copy !req
104. Fraude de inmigración, ayudar a un ilegal,
Copy !req
105. preparación insalubre de comida,
Copy !req
106. pero tú no sabes nada de eso, ¿verdad?
Copy !req
107. ¿Me puedes dar mis tacos?
Copy !req
108. ¿Quién es Shé?
Copy !req
109. Escuché que opera un network ilegal.
Copy !req
110. ¿Y por qué debo de saberlo?
Copy !req
111. Yo solo hago tacos y se los vendo
a los trabajadores de este mundo.
Copy !req
112. Así llenan su estómago
con algo más que odio.
Copy !req
113. Qué gracioso. Eso suena
como algo que Shé diría.
Copy !req
114. Nos vemos después.
Copy !req
115. En la competencia para senador estatal,
las encuestas muestran un descenso
Copy !req
116. en el apoyo a John McLaughlin
por sus ideas sobre la inmigración.
Copy !req
117. Súbete.
Copy !req
118. Cobro 70 dólares al día
por trabajos de jardín.
Copy !req
119. 100 dólares por impermeabilización.
Copy !req
120. 125 dólares por fosas sépticas y drenaje.
Copy !req
121. ¿Has matado a alguien?
Copy !req
122. ¿Conoces a este tipo?
Copy !req
123. Es el senador John McLaughlin,
Copy !req
124. senador independiente de pendejolandia.
Copy !req
125. Construyó su reputación
siendo duro con los mojados.
Copy !req
126. Ésas son sus palabras.
Copy !req
127. Si lograra sus objetivos,
te mandaría a México.
Copy !req
128. Ése es su lema: "Mándenlos de regreso,
Copy !req
129. "pero antes, que construyan un muro
en la frontera sin pagarles.
Copy !req
130. "Muchas gracias. Váyanse de aquí."
Copy !req
131. Pero lo que el senador no entiende es
que el estado depende de los ilegales.
Copy !req
132. Los necesita.
Copy !req
133. Mantienen los costos abajo,
hacen que la economía se mueva.
Copy !req
134. Sin ellos tendríamos un problema.
Copy !req
135. Ésas son mis palabras.
Copy !req
136. Supongo que eres ilegal.
Copy !req
137. A los inmigrantes como tú
Copy !req
138. los están sacando a la fuerza de este país
en cantidades muy grandes.
Copy !req
139. Así que por el bien de nuestros pueblos,
Copy !req
140. el senador debe morir.
Copy !req
141. Y si lo haces te daré 150 mil dólares
en efectivo.
Copy !req
142. Consigue a alguien más.
Copy !req
143. No tengo tiempo.
Copy !req
144. Debe suceder mańana.
Copy !req
145. Quiero que agarres el dinero,
hagas el trabajo y desaparezcas.
Copy !req
146. ¿Cuánto tiempo te tomaría
juntar tanto dinero?
Copy !req
147. ¿Cinco, 10, 15 ańos?
Copy !req
148. Podrías hacer
muchas cosas buenas con el dinero.
Copy !req
149. Te lo mereces.
Copy !req
150. No te puedo obligar a hacerlo,
Copy !req
151. pero me puedo asegurar
de que algo te pase si rechazas el trabajo.
Copy !req
152. ¿Cuento contigo?
Copy !req
153. Mira esto.
Copy !req
154. Diseńo en línea, mira láser.
Copy !req
155. Le puedes volar el pene a un mosquito
a mil metros de distancia
Copy !req
156. sin tocarle los testículos.
Copy !req
157. El machete solo te serviría
si quisieras dar un mensaje,
Copy !req
158. pero no es moderno,
y no sirve para lo que queremos.
Copy !req
159. Es mi respaldo.
Copy !req
160. Aquí está tu respaldo.
Copy !req
161. Yo.
Copy !req
162. Llama o envía mensaje
si tienes algún problema.
Copy !req
163. Debes estar en ese techo
a la 1:00 p.m. En punto
Copy !req
164. y debes dispararle al senador a la 1:04.
Copy !req
165. Ilamada entrante...
April
Copy !req
166. Levántate.
Copy !req
167. Maldita sea, April. A mi socio no le gustan
los problemas.
Copy !req
168. Es la segunda operación en seis meses
Copy !req
169. que debo cancelar por tu culpa.
Copy !req
170. Te he dicho muchas veces
Copy !req
171. que si necesitas algo, me lo pidas a mí.
Copy !req
172. No vayas a los laboratorios.
Copy !req
173. ¿Tienes algo qué decirme?
Copy !req
174. Perdón, papá.
Copy !req
175. - ¿Qué es esto?
- 150 mil dólares en efectivo.
Copy !req
176. ¿Estás loco?
Copy !req
177. El Network me ayudó a cruzar la frontera.
Copy !req
178. Úsalo para ayudar a más gente.
Copy !req
179. No sé cómo sabes lo que sabes,
Copy !req
180. pero me da gusto que lo sepas.
Copy !req
181. ¿Qué quieres?
Copy !req
182. Sí.
Copy !req
183. ¡Señoras y señores,
el senador John McLaughlin!
Copy !req
184. Les quiero agradecer por venir hoy.
Copy !req
185. Quiero agradecerle sinceramente
a mis partidarios.
Copy !req
186. Porque hemos sido puestos a prueba,
una prueba de fuego.
Copy !req
187. Nuestra frontera está a prueba,
Copy !req
188. y hemos reprobado esa prueba.
Copy !req
189. Los ilegales, los infiltrados,
los extranjeros, pasan fácilmente
Copy !req
190. en el día o en la noche.
Copy !req
191. Nos quitan recursos. Son parásitos.
Copy !req
192. Nos quitarán recursos
hasta que nuestra ciudad, condado, estado
Copy !req
193. y nación se queden vacías.
Copy !req
194. No se equivoquen, estamos en guerra.
Copy !req
195. Cada vez que un ilegal cruza
nuestra frontera,
Copy !req
196. comete un acto de agresión
contra un estado soberano,
Copy !req
197. es un acto de terrorismo.
Copy !req
198. Adonde voy
la gente habla acerca del cambio.
Copy !req
199. Yo les digo: "¿Por qué cambiar? Éste es
un gran Estado construido con libertad."
Copy !req
200. Yo no quiero cambiar eso.
Copy !req
201. Nuestros ciudadanos son
estadounidenses trabajadores
Copy !req
202. que se ganan su salario
con el sudor de su frente.
Copy !req
203. Yo no quiero cambiar eso.
Copy !req
204. Cambio. Eso es lo que ellos quieren.
Cambio. Cambiar las leyes.
Copy !req
205. Abran las puertas. Atención, atención,
dejen entrar a los terroristas.
Copy !req
206. Les diré cuál será
el cambio que eso causará.
Copy !req
207. 68 centavos.
Copy !req
208. El sonido de las monedas en su bolsillo
Copy !req
209. porque los carroñeros, las sanguijuelas,
los parásitos
Copy !req
210. se quedan con su dinero
y los dejan con el cambio.
Copy !req
211. Quiero decir algo más:
¿Por quién van a votar?
Copy !req
212. - ¡Por ti!
- ¡Por ti!
Copy !req
213. ¡Allá! ¡Arriba! ¡Vi alguien disparar de ahí!
Copy !req
214. Llévenlo al hospital Park Lane.
Copy !req
215. Entendido. Voy para allá.
Copy !req
216. Adelante.
Copy !req
217. Dispárale, Nacho.
Copy !req
218. Después de que lo hagas,
Copy !req
219. nosotros tres
Copy !req
220. te vamos a disparar.
Copy !req
221. Maldita sea.
Copy !req
222. Inténtalo.
Copy !req
223. Vamos, Pancho.
Esparciré tus vísceras por todo el callejón.
Copy !req
224. Esto es grandioso.
Copy !req
225. - Este tipo le disparó a un representante.
- No, a un senador.
Copy !req
226. Es lo mismo.
Pudo haber muerto y lo agarramos.
Copy !req
227. Claro que sí.
Copy !req
228. Te van a colgar como a Saddam.
Copy !req
229. Voy a llamar al jefe,
¿o lo quieres hacer tú?
Copy !req
230. No, hazlo tú.
Copy !req
231. Tenemos al pájaro mexicano
que cayó del techo.
Copy !req
232. Tráiganlo al sótano.
Copy !req
233. Todavía cree que somos policías.
Copy !req
234. Claro que lo cree.
Copy !req
235. Lo cateamos. Lo esposamos.
Lo metimos al auto.
Copy !req
236. Lo detuvimos
como lo hacen los policías reales.
Copy !req
237. Yo no lo catee.
Copy !req
238. - Sí lo hiciste.
- Te estoy diciendo que no...
Copy !req
239. ¡Maldita sea! ¿Qué demonios?
Copy !req
240. ¡Disminuye la velocidad!
Copy !req
241. ¡Mierda!
Copy !req
242. Noticias impactantes recientes.
Copy !req
243. El senador John McLaughlin fue herido
en la pierna por un tirador desconocido.
Copy !req
244. El senador fue trasladado
inmediatamente al hospital
Copy !req
245. desde donde reportan
que su condición es estable.
Copy !req
246. El video grabado durante el mitin indica
Copy !req
247. que el tirador puede ser
de ascendencia mexicana.
Copy !req
248. El senador McLaughlin está
en contra de la inmigración
Copy !req
249. y ha exigido más control en la frontera.
Copy !req
250. ¿Ve lo que le estoy mandando, Sr. Torrez?
Copy !req
251. Está apareciendo en mi pantalla.
Copy !req
252. Es oro para la campańa.
Copy !req
253. Creí que mi dinero se iba a usar
en la reelección del senador
Copy !req
254. no en su retiro.
Copy !req
255. McLaughlin tiene una victoria garantizada.
Copy !req
256. Y en la nueva sesión del congreso,
Copy !req
257. cumplirá todo lo que le pidamos.
Copy !req
258. Retrocede.
Copy !req
259. ¿Quién es?
Copy !req
260. Nadie. Un obrero de las calles
Nadie lo extrañará.
Copy !req
261. ¿Está muerto?
Copy !req
262. Muerto o muriendo en un techo
en este momento.
Copy !req
263. ¿Cuál de las dos, puñeta?
¿Muerto o muriendo?
Copy !req
264. Estará muerto en unos minutos,
se lo garantizo.
Copy !req
265. ¿Qué?
Copy !req
266. Soy yo. Ya lo hicimos. Creo que está frito.
Copy !req
267. No creas, verifica. Busca en la morgue,
en el hospital, en todos lados.
Copy !req
268. - ¿Es él?
- Sí.
Copy !req
269. El doctor Félix quiere verlo.
Copy !req
270. Silencio.
Copy !req
271. Se puede ver dónde rebotó la bala.
Copy !req
272. La detuvo otra bala que estaba ahí.
Copy !req
273. Si no le hubieran disparado antes,
estaría muerto.
Copy !req
274. Podemos aprender algo de eso.
Copy !req
275. Puedo sentir su mirada en mi útero.
Copy !req
276. Por lo menos no es en tu colon.
Copy !req
277. ¿Sabías que el intestino humano
Copy !req
278. es diez veces más largo que el cuerpo?
Copy !req
279. ¿Así que el intestino humano
mide nueve metros?
Copy !req
280. Así es.
Copy !req
281. Se despertó el héroe.
Copy !req
282. Déjenlo en paz.
Copy !req
283. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
284. ¿Qué puedes hacer por mí?
Copy !req
285. Busco a un caballero que acaban de traer.
Copy !req
286. Tal vez a cuidados intensivos.
Copy !req
287. ¿Dónde lo puedo encontrar?
Copy !req
288. Baje por el pasillo a la derecha,
Copy !req
289. gira a la izquierda, luego dos derechas,
otra izquierda, y ahí es.
Copy !req
290. ¿Está segura?
Copy !req
291. Me voy a ir por aquí.
Copy !req
292. Alguien viene.
Copy !req
293. Lo tenemos que sacar de aquí.
Copy !req
294. - ¿Hay otra manera de salir?
- No.
Copy !req
295. Ten cuidado con eso.
Copy !req
296. Es un raspador.
Lo usamos para raspar huesos.
Copy !req
297. Cortan la piel como si fuera mantequilla.
Copy !req
298. Dame ese tanque.
Copy !req
299. ¡Espera!
Copy !req
300. Esto no le va a gustar al jefe.
¿Qué le vamos a decir?
Copy !req
301. Ups.
Copy !req
302. - Rivera.
- ¿Dónde estás?
Copy !req
303. - Es hora de mi almuerzo.
- Se acabó el almuerzo. Es el infierno.
Copy !req
304. Alguien le disparó al senador McLaughlin.
Copy !req
305. Fue un ilegal.
Copy !req
306. - Lo estoy viendo.
- Este video amateur fue tomado
Copy !req
307. afuera del hospital
después del fallido atentado
Copy !req
308. para asesinar al senador McLaughlin.
Copy !req
309. La policía cree
que el sospechoso es peligroso.
Copy !req
310. - Hijo de puta.
- ¿Qué?
Copy !req
311. No me refería a usted.
Copy !req
312. - Lo he visto antes.
- Arréstalo, Rivera.
Copy !req
313. Sí, seńor, voy para allá.
Copy !req
314. tal vez sea un inmigrante ilegal,
y desde luego
Copy !req
315. debe ser considerado como alguien
sumamente peligroso.
Copy !req
316. Apareces en todos los canales de TV,
cabrón. Súbete rápido.
Copy !req
317. El balazo que le dieron
hoy al senador McLaughlin
Copy !req
318. puede ser
justo lo que su campaña necesitaba.
Copy !req
319. Las encuestas nuevas indican
que va al frente
Copy !req
320. después del incidente de hoy.
Copy !req
321. A raíz del atentado, son más los que creen
que se debe reforzar la frontera.
Copy !req
322. Sí. ¿Qué tú no cruzaste la frontera
para llegar aquí, Jack?
Copy !req
323. No tuviste otra opción.
Claro que te creo.
Copy !req
324. Si no no me habrías dado el dinero.
Copy !req
325. Te van a buscar.
Copy !req
326. Aquí estarás a salvo.
Copy !req
327. Trata de no ensangrentar la cama.
Copy !req
328. ¿Tú eres Shé?
Copy !req
329. Si yo fuera Shé, ¿crees que tendría
un camión de tacos?
Copy !req
330. Shé da esperanza. Shé hace justicia.
Copy !req
331. Desgraciadamente es un mito,
Copy !req
332. yo la inventé para liderar el Network.
Copy !req
333. Al principio, solo quería ayudar
a que la gente se estableciera.
Copy !req
334. Darles comida. Encontrarles un trabajo.
Copy !req
335. Ahora hay una guerra en nuestra contra.
Copy !req
336. Von y sus vigilantes nos cazan
como perros.
Copy !req
337. - Y nadie los detiene.
- Tú lo puedes hacer.
Copy !req
338. Eres una guerrera.
Copy !req
339. Sólo cuando la causa vale la pena.
Copy !req
340. ¿Y vale la pena?
Copy !req
341. Siempre.
Copy !req
342. Cuando amanezca estarás bien.
Copy !req
343. No comiences lo que no puedes terminar,
Copy !req
344. Machete.
Copy !req
345. ¿Me conoces?
Copy !req
346. Conozco la leyenda.
Copy !req
347. Tal vez la leyenda es mejor.
Copy !req
348. Yo seré la juez.
Copy !req
349. ¿Dónde estás, misterioso?
Copy !req
350. PARECIDO 100%%
Copy !req
351. Santo cielo.
Copy !req
352. Dispararle al senador en la calle.
¿Qué estaban pensando?
Copy !req
353. A veces me preocupo por April
y el mundo que le estamos dejando.
Copy !req
354. Un mundo jodido.
Copy !req
355. Te voy a lavar la boca con jabón.
Copy !req
356. - Dame otro taco.
- Alguien le disparó al senador.
Copy !req
357. - ¿En qué clase de mundo vivimos?
- En un mundo jodido.
Copy !req
358. Son como dos gotas de agua.
Copy !req
359. Creo que David me va
a proponer matrimonio.
Copy !req
360. Pero tengo prioridades.
Copy !req
361. La escuela y una profesión.
Copy !req
362. En realidad me refería al modelaje.
Copy !req
363. Eres muy bella, April,
pero eso es un hueso duro de roer.
Copy !req
364. Sé todo acerca de los huesos.
Copy !req
365. ¿Sabes cuántos visitantes tengo
en mi sitio de Internet?
Copy !req
366. ¿Tienes un sitio de Internet? ¿Lo sabías?
Copy !req
367. Sé lo que el público de Internet quiere.
Copy !req
368. Y me quieren a mí. Toda yo.
Copy !req
369. Con eso me basta.
Te mandaré a un convento.
Copy !req
370. - ¿Qué?
- Está libre.
Copy !req
371. - Se escapó.
- ¡Maldita sea!
Copy !req
372. ¿Qué tan difícil es matar a un obrero?
Copy !req
373. Ve a la esquina de donde lo recogimos.
Copy !req
374. Encuéntralo. ¡Hazlo!
Copy !req
375. ¿Ha visto el camión de tacos?
Copy !req
376. ¿Te gusta mi pistola?
Copy !req
377. ¿Dónde está la seńora de los tacos?
Copy !req
378. No lo sé, viejo. Shé no ha venido.
Copy !req
379. ¿Shé?
Copy !req
380. Sabes dónde vive Shé.
Copy !req
381. Muy bien, agárrenlo.
Copy !req
382. ¡Estás en todos los canales!
Copy !req
383. ¡Entren!
Copy !req
384. Agente.
Copy !req
385. Eres la segunda belleza
que me levanta hoy.
Copy !req
386. ¿Casas que explotan?
Copy !req
387. ¿Cuerpos que caen del cielo?
Cielos, Machete.
Copy !req
388. Atraes los problemas.
Copy !req
389. Sí, sé quién eres.
Copy !req
390. Soy Sartana Rivera,
Agente de migración y aduanas.
Copy !req
391. - Conocido como ICE.
- Maldita sea. La migra.
Copy !req
392. No te preocupes, no te deportaré
si me dices lo que necesito saber.
Copy !req
393. Quiero subir de puesto. No puedo seguir
arrestando gente en los puestos de tacos.
Copy !req
394. La mitad de los que arresto son familiares.
Copy !req
395. Me necesitas más de lo que yo te necesito.
Copy !req
396. Por favor.
Copy !req
397. Todos los policías del estado te buscan
Copy !req
398. por intentar matar al senador.
Copy !req
399. No lo iba a matar.
Le iba a disparar en el cuello.
Copy !req
400. Para que ya no dijera estupideces.
Copy !req
401. Fue un montaje. Había otro tirador.
Copy !req
402. ¿Había otro tirador? ¿Quién?
Copy !req
403. ¡Maldita sea!
Copy !req
404. Maneja.
Copy !req
405. Maneja.
Copy !req
406. Sé lo que le hicieron a tu familia.
Copy !req
407. Yo en tu lugar tampoco confiaría en nadie,
pero aquí es distinto.
Copy !req
408. Las leyes se hacen cumplir.
Copy !req
409. Y la gente las controla,
no los capos de la droga.
Copy !req
410. Aquí sí funciona el sistema.
Copy !req
411. Eso crees tú.
Copy !req
412. Yo comencé en el turno nocturno
sacando la basura.
Copy !req
413. Pero fui ascendiendo
como traductora, asistente.
Copy !req
414. Ahora soy agente especial
a cargo de investigaciones.
Copy !req
415. Al parecer sigues sacando la basura.
Copy !req
416. Déjame arrestarte.
Copy !req
417. Ponerte bajo protección a testigos.
Copy !req
418. Sólo me debes decir quién te contrató
para matar al senador.
Copy !req
419. Bien.
Copy !req
420. Maldita sea.
Copy !req
421. ¿Me vas a decir que un obrero mexicano
Copy !req
422. es un maldito federal?
Copy !req
423. Parece que la CIA, el FBI, y la DEA
se juntaron en un solo hombre.
Copy !req
424. ¿ÉI es a quien mandaste
a matar a Machete?
Copy !req
425. Sí.
Copy !req
426. ¿Y hasta ahora ha fallado?
Copy !req
427. Hasta ahora.
Copy !req
428. Me disgusta ver
que tienes tanta tolerancia para el fracaso.
Copy !req
429. No la tengo.
Copy !req
430. ¿Qué te parece?
Copy !req
431. No está mal.
Copy !req
432. ¡Me pudiste haber dicho
Copy !req
433. que era un Federal, maldición!
Copy !req
434. Muy difícil de matar.
Copy !req
435. Créeme, lo he intentado.
Copy !req
436. No intentaste
con el tipo a quien voy a llamar.
Copy !req
437. El mejor del estado de Texas.
Copy !req
438. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
439. Osiris Amanpour.
Copy !req
440. ¡Entonces CONTRÁTAME!
Copy !req
441. No te arrepentirás.
Copy !req
442. Si capturan a Machete con vida,
pondrá al descubierto toda mi operación.
Copy !req
443. ¡ELLOS Sí!
Copy !req
444. Tienes 24 horas para matarlo, o iré yo
Copy !req
445. a hacerlo personalmente.
Copy !req
446. Lo siento, amigo.
Copy !req
447. Mi abuelita siempre decía
que los problemas se arreglan con comida.
Copy !req
448. Y tú, amigo, tienes muchos problemas.
Copy !req
449. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
450. ¿Quién quiere que el senador muera?
Copy !req
451. ¿Es el Network? ¿Luz?
Copy !req
452. Ella no sabe nada de eso.
Copy !req
453. El Network, tampoco.
Copy !req
454. El que me contrató no era mexicano.
Copy !req
455. ¿En serio?
Copy !req
456. Sólo era un tipo que te dijo:
Copy !req
457. "¿Quieres matar hoy al senador?"
Y tú le dijiste: "Genial."
Copy !req
458. Me daba miedo
que quisiera trabajo séptico.
Copy !req
459. En lugar de eso, me ofreció 150 mil dólares
por matar al senador.
Copy !req
460. Es mucho dinero.
Copy !req
461. ¿Por eso lo hiciste?
Copy !req
462. ¿Por el dinero?
Copy !req
463. Mira, Machete,
Copy !req
464. no estás en este país de manera legal.
Copy !req
465. Y después de lo que te pasó en México,
Copy !req
466. no vas a poder regresar a casa.
Copy !req
467. Así que eres un hombre sin país.
Copy !req
468. Afortunadamente para ti, te puedo ayudar.
Copy !req
469. Mírame.
Copy !req
470. Te puedo conseguir papeles.
Copy !req
471. Pero tienes que dejar que te arreste.
Copy !req
472. Voy a encontrar al tipo que lo hizo
Copy !req
473. y te lo voy a traer.
Copy !req
474. ¿Por qué debo de confiar en ti?
Copy !req
475. Porque ambos somos policías.
Copy !req
476. Te diría que te detengas,
pero le quitaste las balas.
Copy !req
477. ¡Luz!
Copy !req
478. ¡Luz!
Copy !req
479. No creíste que me iban a matar
tan fácilmente, ¿o sí?
Copy !req
480. ¡Estás viva! Pero tu casa.
Copy !req
481. Es el inicio, mis pequeńos chingones.
Copy !req
482. Tengo algo que mostrarles. Vengan.
Copy !req
483. Te dije que nos querían matar.
Copy !req
484. ¿Quién sabe qué harán a continuación?
Copy !req
485. Maldita sea, Luz.
Copy !req
486. No sabía que estuvieras tan armada.
Copy !req
487. Tienes más armas que la policía.
Copy !req
488. Es un buen inicio, pero necesitamos más.
Copy !req
489. ¿Para qué las necesitamos?
Copy !req
490. Von y sus hombres vendrán por nosotros.
Debemos prepararnos.
Copy !req
491. No estaré disponible siempre.
Copy !req
492. Si algo pasa, necesito que le digan
a Machete que la gente lo necesita.
Copy !req
493. ¿Quién es Machete exactamente?
Copy !req
494. Es él.
Copy !req
495. ÉI es el elegido.
Copy !req
496. ¡Manos arriba!
Copy !req
497. - Mierda.
- Contra la pared.
Copy !req
498. Todos. Muévanse.
Copy !req
499. ¿Dónde está Machete?
Copy !req
500. Maldición. Lo conoce.
La migra lo va a deportar.
Copy !req
501. Nadie va a deportar a nadie.
Copy !req
502. Machete me dijo
que no tuvieron que ver con el tiroteo.
Copy !req
503. Pero
Copy !req
504. debería de checar sus carnitas
Copy !req
505. buscando pistas.
Copy !req
506. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
507. Bienvenida a El Network.
Copy !req
508. Ellos son algunos de los que he ayudado.
Copy !req
509. Los ayudé a cruzar, les conseguí trabajo
Copy !req
510. y me aseguro
de que cumplan con su parte.
Copy !req
511. ¿Y estos?
Copy !req
512. Son los tipos
que intentan detenernos.
Copy !req
513. Von Jackson
y sus vigilantes de la frontera.
Copy !req
514. Comenzaron con dos rifles de cacería
y una idea diferente de la justicia.
Copy !req
515. El ańo pasado crecieron, han crecido.
Más armas, más hombres.
Copy !req
516. ¿Quién los patrocina?
Copy !req
517. Quienquiera que sea nos está destruyendo.
Copy !req
518. ¿Y estos?
Copy !req
519. Desaparecidos.
Copy !req
520. Tengo pistas de algunos de ellos.
Copy !req
521. Iban a cruzar,
pero no tengo manera de rastrearlos.
Copy !req
522. - ¿Qué tan profundo llega tu operación?
- Muy profundo.
Copy !req
523. Tenemos gente de todos tipos y razas.
Copy !req
524. Abogados, curas, doctores, pandilleros.
Copy !req
525. Por eso lo llaman el Network.
Copy !req
526. Nosotros pensamos
que la gente arriesga todo para venir.
Copy !req
527. Pero el sistema no funciona.
Copy !req
528. Está roto.
Copy !req
529. Así que creamos el nuestro.
Copy !req
530. Entonces, ¿nos va a delatar?
Copy !req
531. - ¿Nos va a arrestar a todos?
- No.
Copy !req
532. Me voy a ir y fingiré que no vi nada.
Copy !req
533. Díganle a Machete que lo estoy buscando.
Copy !req
534. Soy un hombre de fe. Hice un voto de paz.
Copy !req
535. - Ya no disparo más.
- Tampoco disparas menos.
Copy !req
536. No te he visto
ni he escuchado de ti en tres ańos,
Copy !req
537. ¿y quieres que te ayude
a matar a todos estos hombres?
Copy !req
538. Sí, viejo.
Copy !req
539. Quiero decir: Sí, Padre.
Copy !req
540. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
541. Quiero que reces 10 Padres Nuestros
y 10 Aves Marías.
Copy !req
542. Prende una veladora por Mamá.
Copy !req
543. Para funerales. Un negocio alterno.
Copy !req
544. Instalé esto cuando empezaron
a desaparecer
Copy !req
545. cosas del altar y platos de colección.
Copy !req
546. Imagina si hubiéramos tenido este equipo
cuando éramos Federales.
Copy !req
547. Así es cómo atrapas a los malos
hoy en día. Los grabas en video.
Copy !req
548. ¿Cubano?
Copy !req
549. Mexicano.
Copy !req
550. Tengo algunos de esos.
Copy !req
551. Quiero que veas algo.
Copy !req
552. Pueden estar seguros
de que lo atraparemos.
Copy !req
553. Éste es el primer disparo de una guerra
que no pedimos...
Copy !req
554. Así te enteras
de que tu hermano está aquí.
Copy !req
555. pero estos intrusos, lo han pedido.
Copy !req
556. Ahí.
Copy !req
557. Esperemos que el atacante...
Copy !req
558. Ése es el tipo que me contrató.
Copy !req
559. ¿Michael Booth?
Es el asesor de McLaughlin.
Copy !req
560. el senador no es
partidario de la violencia.
Copy !req
561. ¿Lo conoces?
Copy !req
562. Sí. Viene a confesarse.
Copy !req
563. Tiene muchos pensamientos impuros.
Copy !req
564. Sobre todo acerca de su hija.
Copy !req
565. Salgo más barato que un psicólogo.
Copy !req
566. Aquí está su expediente.
Copy !req
567. Cuando comenzó a hablar
sobre los cárteles,
Copy !req
568. supuse que lo necesitaríamos.
Copy !req
569. Apuesto a que McLaughlin no sabe
que los negocios de Booth
Copy !req
570. son solo una fachada
para la venta de drogas.
Copy !req
571. Lo que no entiendo es: ¿por qué
te contrató para matar a su jefe?
Copy !req
572. No lo sé.
Copy !req
573. Debemos saberlo.
Copy !req
574. No es seguro que estés aquí.
Copy !req
575. No busco un lugar seguro.
Copy !req
576. No, no es seguro para mí que estés aquí.
Copy !req
577. Te absuelvo de todos tus pecados,
ahora lárgate.
Copy !req
578. Está bien, hermano.
Copy !req
579. Pero me llevaré prestado tu auto.
Copy !req
580. Se estaba quejando
de tener el cuello débil.
Copy !req
581. Le dije: "Ponte a hacer sentadillas."
Copy !req
582. Oiga, jefe.
Copy !req
583. ¿Tú quién eres?
Copy !req
584. El jardinero nuevo.
Copy !req
585. ¿El jardinero?
Copy !req
586. Estoy bromeando, viejo.
Copy !req
587. "Te voy a matar, changuito."
Copy !req
588. Hay un montón de caca atrás.
Copy !req
589. Ve a limpiar, ¿sí?
Copy !req
590. Asegúrate de hacerlo bien.
Copy !req
591. Límpiate bien las botas.
No queremos que ensucies la casa.
Copy !req
592. ¿Por qué dejas entrar
a un mexicano a la casa
Copy !req
593. solo porque trae
herramientas de jardinería?
Copy !req
594. Sin preguntarle nada.
Sólo lo dejamos pasar.
Copy !req
595. Pudo haber traído una sierra o un machete.
Copy !req
596. ¡Alto!
Copy !req
597. Demonios, ¡eso dolió!
Copy !req
598. Si tu padre me ve haciendo esto...
Copy !req
599. Mamá, todos lo van a ver.
Así es el Internet.
Copy !req
600. Esto es lo que mi público quiere ver.
Copy !req
601. No eres el de siempre.
Copy !req
602. Yo lo veo bien.
Copy !req
603. No seas tímido. Entra.
Copy !req
604. Maldita...
Copy !req
605. ¿Por qué las trajiste aquí?
¿Escuchaste lo que te dije?
Copy !req
606. - ¿Quieres que las tire?
- ¿Qué? No.
Copy !req
607. No, les daré buen uso.
La iglesia siempre necesita gente buena.
Copy !req
608. ¿June?
Copy !req
609. ¿April?
Copy !req
610. ¿Dónde están mi esposa y mi hija?
Copy !req
611. Espera. Vamos por partes. Soy Osiris.
Copy !req
612. Machete tiene un hermano.
Copy !req
613. O Mejor dicho, un Padre.
Copy !req
614. El Senador John McLaughlin prometió
Copy !req
615. defender la constitución del Estado.
Copy !req
616. Y por ello le han disparado.
Copy !req
617. Con esta bala.
Copy !req
618. Vota para reelegir
al senador John McLaughlin.
Copy !req
619. Soy John McLaughlin
y apruebo este mensaje.
Copy !req
620. LA REELECClÓN DE JOHN MCLAUGHLIN.
Copy !req
621. Sí.
Copy !req
622. Lo siento. Es un teléfono nuevo.
Debí ponerlo en vibrar.
Copy !req
623. ¿Me puede ayudar?
Copy !req
624. Pervertido.
Copy !req
625. ¿Sí?
Copy !req
626. ¿Senador? Habla Von.
Copy !req
627. Escuché que tiene un problema
que tal vez podamos arreglar.
Copy !req
628. No me llames por esta línea.
Yo te llamaré.
Copy !req
629. Usted mismo lo dijo, Senador.
Copy !req
630. La guerra comenzó. Ésta es la seńal.
Copy !req
631. Su ejército espera instrucciones.
Copy !req
632. No, tengo que hacer las cosas bien.
No puede haber errores.
Copy !req
633. ¿Qué pasará con el tirador? Sigue libre.
Copy !req
634. Me encantaría ver
a ese mexicano bailar bolero
Copy !req
635. colgado de una cuerda.
Copy !req
636. Pero seguramente está escondido.
Copy !req
637. Debemos buscarlo y atraparlo.
Copy !req
638. Encuentra el Network
y encontrarás al tirador.
Copy !req
639. Llama a tu amigo especial.
Copy !req
640. Dile que necesitamos más armas
Copy !req
641. si quiere cerrar la frontera.
Copy !req
642. Arreglé tu pistola.
Copy !req
643. Gracias.
Copy !req
644. Nuestro amigo está en la línea.
Copy !req
645. ¿Dónde has estado?
Copy !req
646. Pudiste enviarme
un mensaje por lo menos.
Copy !req
647. Machete no manda mensajes.
Copy !req
648. Machete consigue evidencia.
Copy !req
649. Gracias por regresar.
Copy !req
650. No van a elegir a McLaughlin
a menos que pase algo importante.
Copy !req
651. Imagínate que le disparen
Copy !req
652. y que lo haga un mexicano.
Copy !req
653. Lo elegirían presidente.
Copy !req
654. No es un pecado si le dan en la pierna,
¿o sí?
Copy !req
655. ¿Ésta es la grabación
de la confesión de tu hermano?
Copy !req
656. No hay un mandamiento
que prohíba lesionar a un hombre,
Copy !req
657. ¿o sí, Padre?
Copy !req
658. Estos archivos que conseguiste
de la oficina de Booth
Copy !req
659. están codificados.
Copy !req
660. Se trata de mi hija, April. Paso noches...
Copy !req
661. No creíste que iba a ser tan fácil, ¿o sí?
Copy !req
662. Me gustaría que April me viera
como un hombre.
Copy !req
663. Mierda.
Copy !req
664. Tenías razón. El Network no es el culpable.
Copy !req
665. Es algo mucho más grande.
Copy !req
666. Aquí hay suficientes pruebas
para encerrar a todos.
Copy !req
667. Al senador, a Booth.
Copy !req
668. A Von.
Copy !req
669. Mira aquí.
Copy !req
670. Hay dinero mexicano de las drogas
financiando la campańa del senador.
Copy !req
671. ¿"Rogelio Torrez"?
Copy !req
672. Torrez.
Copy !req
673. Es el capo que está intentando
controlar el tráfico de drogas.
Copy !req
674. MÉXICO - EE. UU.
Copy !req
675. Éste debe ser
el muro que McLaughlin quiere construir.
Copy !req
676. ¿Ves esto? Son los puntos débiles.
Copy !req
677. Todo tiene sentido.
Copy !req
678. Torrez quiere que reelijan a McLaughlin
Copy !req
679. para que construya el muro
y él lo pueda controlar.
Copy !req
680. Hiciste un buen trabajo, Machete.
De seguro eras un buen policía.
Copy !req
681. Era el mejor.
Copy !req
682. Y el más modesto también.
Copy !req
683. Tengo sed.
Copy !req
684. Levántate.
Copy !req
685. ¿Por qué?
Copy !req
686. Porque estás borracha.
Copy !req
687. Ven a acostarte conmigo.
Copy !req
688. Depende de la pregunta.
Copy !req
689. Sabemos que contrató al mexicano
para matar al senador.
Copy !req
690. Usted es el Network, ¿verdad?
Copy !req
691. Está detrás de todo.
Copy !req
692. No es nuestra manera de trabajar.
Copy !req
693. Pero si quiere guerra,
Copy !req
694. se la daremos.
Copy !req
695. ¿Qué tal ojo por ojo?
Copy !req
696. Cocinaste tu último burrito.
Copy !req
697. Tienes que mejorar, Billy.
Copy !req
698. ¡Maldición!
Copy !req
699. Por favor tenga piedad, Padre.
Copy !req
700. Dios tiene piedad. Yo no.
Copy !req
701. Hola, Padre.
Copy !req
702. La sangre de Cristo.
Copy !req
703. A mí me sabe a Merlot.
Copy !req
704. ¿Dónde está?
Copy !req
705. Está en todas partes.
Copy !req
706. Hable, Padre.
Copy !req
707. Cánteme un himno mexicano como
los que cantaba cuando era monaguillo.
Copy !req
708. Vete al infierno.
Copy !req
709. ¿Quiere ser un mártir?
Copy !req
710. Soy bueno haciendo mártires.
Copy !req
711. ¿Cómo el senador McLaughlin?
Copy !req
712. Así es.
Copy !req
713. Necesitamos reelegir al senador,
Copy !req
714. que construya el muro en la frontera
antes de que sea tarde.
Copy !req
715. - ¿Odias tanto a mi pueblo?
- No, Padre.
Copy !req
716. Odio que las ganancias bajen tanto.
Copy !req
717. Si la frontera está abierta
las drogas llegan muy fácil.
Copy !req
718. Eso abarata nuestros precios.
Copy !req
719. Una frontera cerrada limita las drogas
y el precio sube.
Copy !req
720. Precios altos, mayores ganancias.
Copy !req
721. Estás tan loco de poder,
que intentaste matar a tu jefe.
Copy !req
722. Sólo para aumentar sus posibilidades.
Copy !req
723. Última oportunidad, amigo.
Copy !req
724. ¿Dónde está Machete
y dónde están mi esposa y mi hija?
Copy !req
725. En el infierno.
Copy !req
726. Dales mis saludos.
Copy !req
727. Todo un caballero.
Copy !req
728. No. Estoy cómoda.
Copy !req
729. ¿Culebra Cruzado?
Copy !req
730. Si le llamaron...
Copy !req
731. También te quieren matar.
Copy !req
732. Espera.
Copy !req
733. ¿Cómo mandas un mensaje con esto?
Copy !req
734. Creí que Machete no mandaba mensajes.
Copy !req
735. Machete improvisa.
Copy !req
736. ¿Adónde vas?
Copy !req
737. A sacar la basura.
Copy !req
738. Machete me envió un mensaje.
Copy !req
739. ¿Qué dice?
Copy !req
740. "Jodieron al mexicano equivocado."
Copy !req
741. - Viene por nosotros.
- No.
Copy !req
742. Viene por ti.
Copy !req
743. - ¿Tienes noticias?
- Sí.
Copy !req
744. Su hermano está muerto.
Copy !req
745. ¿Mataste a un cura? Felicidades.
Copy !req
746. Así es, Booth. Ya llegué.
Copy !req
747. Voy a matar a Machete
y tú me vas a ver hacerlo.
Copy !req
748. Y eso será lo último que verás.
Copy !req
749. ¡Espera!
Copy !req
750. Hay una muchacha de migración.
Copy !req
751. Está con Machete.
Tiene pruebas contra mí,
Copy !req
752. contra ti, contra McLaughlin, contra todos.
Nos puede dificultar las cosas.
Copy !req
753. ¿Dónde está?
Copy !req
754. He estado pensando.
Copy !req
755. Dejamos que entren a nuestras casas,
Copy !req
756. que cuiden a nuestros hijos,
estacionen nuestros autos.
Copy !req
757. Pero no los dejamos entrar al país.
Copy !req
758. - ¿Se les hace lógico?
- Oye.
Copy !req
759. El mojado nos golpeó en la cabeza.
Copy !req
760. Ya se te olvidó
que me disparó en la pierna.
Copy !req
761. Creí que Django te había disparado.
Copy !req
762. No quiero volver a escuchar esa historia.
Copy !req
763. Piénsenlo.
Copy !req
764. No nos buscaba a nosotros.
Buscaba al jefe.
Copy !req
765. He estado observando al jefe,
y es un desgraciado.
Copy !req
766. Oye, oye. Detente. ¿Dónde está tu lealtad?
Copy !req
767. ¿Escucharon eso?
Copy !req
768. ¡Es la desbrozadora!
Copy !req
769. ¡Regresó! ¡Sepárense! ¡Sepárense ahora!
Copy !req
770. Unidad Alpha, ¿me escuchan?
Copy !req
771. Renuncio.
Copy !req
772. Maldición. ¿Alguien puede responder?
¿Me escuchan?
Copy !req
773. ¿Alguien?
Copy !req
774. ¿Dónde está Booth?
Copy !req
775. El Senador. ¡Está con el senador!
Copy !req
776. Tengo un GPS.
Copy !req
777. Ubica su limusina. Llévatelo.
Copy !req
778. Por favor no me mates. Llévatelo.
Copy !req
779. Eso significa: "Te dejo vivir."
Copy !req
780. Gracias, jefe.
Copy !req
781. Déjame ver si te entendí.
Copy !req
782. ¿Un empresario importante de la ciudad,
Copy !req
783. un vigilante de Texas,
el capo más importante de México,
Copy !req
784. y un senador están conspirando para tener
leyes de inmigración más severas?
Copy !req
785. Sé que suena extrańo, pero tengo
una grabación de Booth asesinando.
Copy !req
786. Tengo muchas confesiones. Es...
Copy !req
787. Escúchate. Es un inmigrante ilegal.
Copy !req
788. Ilegal significa contra la ley,
Copy !req
789. Existe la ley, y existe lo correcto.
Copy !req
790. Voy a hacer lo correcto.
Copy !req
791. Transmitimos en vivo desde la Iglesia...
Copy !req
792. donde se descubrió un asesinato.
Copy !req
793. Fue encontrado
el cuerpo de un cura crucificado.
Copy !req
794. Los testigos dicen haber visto a un hombre
Copy !req
795. parecido al atacante
del senador McLaughlin.
Copy !req
796. Discúlpenme, seńoritas. Cierren la puerta.
Déjennos solos.
Copy !req
797. En las calles, lo llaman Machete.
Copy !req
798. - ¿Quién es? ¿Qué es?
- Gracias, carińo.
Copy !req
799. ¿Lo podrán capturar?
Copy !req
800. ¿Dónde demonios has estado?
Copy !req
801. Este maldito está destruyendo todo.
Copy !req
802. Es una guerra.
Quiero saber que ganaremos.
Copy !req
803. Es una cucaracha. La aplastaremos.
Copy !req
804. ¿Sí? Es una cucaracha con metralletas
Copy !req
805. y está destruyendo
todo lo que se le atraviesa.
Copy !req
806. Yo me encargo.
Copy !req
807. Me van a dar de alta en unos minutos.
Copy !req
808. No puedo salir esperando que me maten.
Copy !req
809. - Lo llaman Machete...
- Estamos listos, Senador.
Copy !req
810. tal vez estuvo involucrado
en el asesinato.
Copy !req
811. Es hora del espectáculo.
Copy !req
812. Olvidó su bastón, seńor.
Copy !req
813. Sácale jugo.
Copy !req
814. ¡Señoras y señores,
el senador John McLaughlin!
Copy !req
815. Gracias. Gracias.
Copy !req
816. El bandido que me disparó
está desaparecido.
Copy !req
817. Le pido a él y a los que lo esconden
que lo entreguen.
Copy !req
818. Nos está destruyendo desde adentro,
es una plaga.
Copy !req
819. No dejemos que los terroristas ganen.
Copy !req
820. Senador, hay información
que involucra a sus asesores
Copy !req
821. como los creadores
del intento de asesinato.
Copy !req
822. ¿Tiene comentarios al respecto?
Copy !req
823. ¿Ahora qué?
Copy !req
824. ¿Quieres ser un mártir?
Copy !req
825. Soy bueno haciendo mártires.
Copy !req
826. ¿Cómo el senador McLaughlin?
Copy !req
827. Así es.
Copy !req
828. Necesitamos reelegir al senador,
Copy !req
829. que construya el muro en la frontera
antes de que sea tarde.
Copy !req
830. ¿O quiere comentar acerca del tiroteo
Copy !req
831. que ocurrió en la frontera
la noche del 22 de julio?
Copy !req
832. ¿Quién los va a detener, Senador?
Copy !req
833. Yo.
Copy !req
834. Bienvenidos a Estados Unidos.
Copy !req
835. ¿Lo grabaste todo?
Copy !req
836. Pónmelo en un DVD. Les va a encantar
a mis contribuyentes.
Copy !req
837. ¿Qué nos puede decir sobre su relación
con el capo Rogelio Torrez?
Copy !req
838. No tengo comentarios. Lo siento. Yo solo...
Copy !req
839. ¿Los vigilantes de la frontera
contrabandean drogas?
Copy !req
840. Creo que me estoy infartando.
Copy !req
841. Demonios, si no te calmas, sí te infartarás.
Copy !req
842. Pusiste en riesgo mi carrera
con ese mojado.
Copy !req
843. Me pudo haber matado.
Copy !req
844. No con esa mira.
Copy !req
845. Eres un estúpido.
Copy !req
846. ¿Hiciste eso sin preguntarme?
Copy !req
847. ¿Quién crees que eres?
Copy !req
848. Soy el que financió tu campańa.
Copy !req
849. El que te hizo un político importante.
Soy tu Dios.
Copy !req
850. ¡Así que arrodíllate
Copy !req
851. y pídeme que salve tu alma
Copy !req
852. porque en este momento soy el único
que lo puede hacer!
Copy !req
853. Lárgate.
Copy !req
854. Maldita sea.
Copy !req
855. ¿Por qué no te mueres?
Copy !req
856. Pudo haber funcionado. Seríamos ricos.
Copy !req
857. Torrez quería detener toda la droga barata
que entra por la frontera.
Copy !req
858. Se cansó de competir
con cualquier pendejo.
Copy !req
859. Así que financiamos a Von,
le dimos armas a él y a sus hombres.
Copy !req
860. Los vigilantes.
Copy !req
861. Nuestra patrulla fronteriza privada.
Pero Torrez quería todo.
Copy !req
862. Así que se me ocurrió usar a los políticos.
Copy !req
863. Lo más gracioso es que pensé
que iba a ser menos violento.
Copy !req
864. ¿A qué te supo ese taco?
Copy !req
865. Espera. Torrez te busca.
Copy !req
866. Encuentra a Von y encontrarás a Torrez.
Por favor.
Copy !req
867. Dime, ¿Dónde están mi esposa y mi hija?
Copy !req
868. Con Dios.
Copy !req
869. Entonces no las voy a ver.
Copy !req
870. Maldita sea, mi cabeza.
Copy !req
871. ¿Qué demonios?
Copy !req
872. Ese pendejo nos drogó.
Copy !req
873. - ¿Dónde está nuestra ropa?
- Llámale a papá.
Copy !req
874. Somos June y April.
Copy !req
875. Lo sentimos Sra. Booth.
Su esposo está muerto.
Copy !req
876. - ¿Qué le pasó?
- El senador McLaughlin le disparó.
Copy !req
877. Sí, maten a los mojados. Bien.
Copy !req
878. El líder vigilante, Von Jackson,
no ha dado declaraciones...
Copy !req
879. acerca de sus nexos
con un cártel mexicano.
Copy !req
880. Habla Von.
Copy !req
881. - Voy para allá.
- Estamos en las noticias, Senador.
Copy !req
882. Puso en riesgo todo nuestro trabajo.
Copy !req
883. Sólo hay una manera de acabar esto.
Deshazte de él.
Copy !req
884. Pero yo le quiero dar el tiro de gracia.
Copy !req
885. ¿Y cómo va a hacer eso?
Copy !req
886. Me les voy a unir para dar un último paseo.
Copy !req
887. Machete.
Copy !req
888. ¿Dónde está Luz?
Copy !req
889. Se nos fue, viejo.
Los vigilantes la mataron.
Copy !req
890. Y ahora te buscan a ti.
Copy !req
891. Nos tienes que dirigir en la pelea.
Eso era lo que Luz quería.
Copy !req
892. No es tu guerra.
Copy !req
893. Tal vez sea adoptado, camarada...
Copy !req
894. No me digas.
Copy !req
895. Lo que está pasando no está bien.
Queremos ayudar.
Copy !req
896. No necesito tu ayuda.
Copy !req
897. Si no te ayudamos nosotros,
Copy !req
898. ¿quién lo hará?
Copy !req
899. Podemos construir lo que necesites.
Copy !req
900. Lo que es nuestro es tuyo, carnal.
Copy !req
901. ¿Tienen pistolas?
Copy !req
902. Si encontramos a Von, encontraremos
a Torrez. Y podemos matarlos juntos.
Copy !req
903. ¡Escuchen todos! ¡Tenemos trabajo!
Copy !req
904. Machete nos necesita o lo matarán,
igual que a Luz, igual que a Padre.
Copy !req
905. ¡Escúchenme!
Copy !req
906. Soy una mujer de la ley.
Copy !req
907. Existen muchas leyes.
Copy !req
908. Pero si no nos dan justicia,
¡entonces no son leyes!
Copy !req
909. Sólo son líneas dibujadas
en la arena por hombres
Copy !req
910. que se aprovecharán de ustedes
para beneficiarse.
Copy !req
911. Hombres que merecen ser castigados.
Copy !req
912. ¡Es hora de borrar sus líneas de mierda
Copy !req
913. y enseńarle a esos cabrones
el significado de la ley!
Copy !req
914. No cruzamos la frontera,
¡la frontera nos cruzó a nosotros!
Copy !req
915. ¡Viva Machete!
Copy !req
916. Eres la novia de Machete.
Lo sé porque así le gustan.
Copy !req
917. ¿Y cómo le gustan?
Copy !req
918. Muertas.
Copy !req
919. Hace unas horas el senador McLaughlin
supuestamente apuntó con una pistola
Copy !req
920. a su asesor Michael Booth,
Copy !req
921. y le disparó dos veces en el pecho
después de un altercado
Copy !req
922. causado por las revelaciones
que se habían dado a conocer
Copy !req
923. acerca de su relación
con el capo Rogelio Torrez.
Copy !req
924. Network.
Copy !req
925. Según información más reciente,
la campaña de McLaughlin
Copy !req
926. fue financiada totalmente
por el Sr. Torrez.
Copy !req
927. ¡Machete!
Copy !req
928. El Network dice que el senador
le pidió a los vigilante que te mataran.
Copy !req
929. Y que la agente Sartana fue
capturada por Torrez.
Copy !req
930. Van hacia la bodega de Von a armarse.
Copy !req
931. Es hora de salir a pasear.
Copy !req
932. Dame un chaleco y un rifle.
Copy !req
933. Mi abuelo no dio su vida en el Álamo
Copy !req
934. para que le entregáramos el país
a una bola de políticos traicioneros.
Copy !req
935. - ¿De qué hablas?
- Nos mentiste.
Copy !req
936. Le pagaste al mexicano
para montar un espectáculo
Copy !req
937. que engańara a la gente,
y que nos ridiculizara.
Copy !req
938. Viene hacia acá
y seguro trae a muchos frijoleros.
Copy !req
939. Le gusta mucho salir
en la televisión, Senador.
Copy !req
940. Has estado
mucho tiempo en el desierto.
Copy !req
941. Veamos qué le parece esto:
Copy !req
942. Transmitiremos su fusilamiento
por el crimen de traición.
Copy !req
943. No quiero errores.
Copy !req
944. ¡Vienen hacia acá!
Copy !req
945. ¡A sus puestos!
Copy !req
946. ¡Vamos! ¡Prepárense!
Copy !req
947. Es hora de su última voluntad.
Copy !req
948. No habrá otra toma. Así que hágalo bien.
Copy !req
949. Esperen.
Copy !req
950. He profanado el juramento,
Copy !req
951. y soy un traidor que merece la muerte.
Copy !req
952. ¡Listos!
Copy !req
953. ¡Malditos parásitos! ¡Malditos terroristas!
Copy !req
954. Apunten.
Copy !req
955. Mierda.
Copy !req
956. Quédense dos con él.
Y el resto acompáńeme afuera.
Copy !req
957. Mierda.
Copy !req
958. ¡Mátenlos!
Copy !req
959. ¡Mátenlos!
Copy !req
960. ¿Cómo está tu ojo?
Copy !req
961. ¿Cuál ojo?
Copy !req
962. Si quieres sobrevivir a tu propia guerra,
más te vale convertirte en mexicano.
Copy !req
963. Tiene enemigos en todos lados, Senador.
Copy !req
964. ¿En quién puede confiar?
Copy !req
965. ¿Quieren matar a esos muchachos?
Copy !req
966. Entonces estoy con ustedes.
Copy !req
967. ¡Maten a ese mexicano!
Copy !req
968. Fuego, ¡maldición!
Copy !req
969. Von, estamos jodidos.
Copy !req
970. Debemos salir de aquí.
Copy !req
971. ¡Vámonos!
Copy !req
972. Hermana.
Copy !req
973. Por favor.
Copy !req
974. He pecado.
Copy !req
975. He vivido una vida de odio.
Ni siquiera nací aquí.
Copy !req
976. Odio Texas. Odio el calor.
Deme los santos óleos.
Copy !req
977. En el nombre de mi padre...
Copy !req
978. ¿Mi padre?
Copy !req
979. ¿April?
Copy !req
980. Olvidé lo demás.
Copy !req
981. Nunca aprendiste a quitarte de mi camino.
Te tendré que enseńar.
Copy !req
982. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
983. ¿Ahora tienes algo que decir?
Copy !req
984. Aléjate y observa.
Copy !req
985. Ambos éramos federales. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
986. Éramos hermanos.
Copy !req
987. Pero tú quisiste el honor.
Copy !req
988. Y yo quise el poder.
Copy !req
989. Juntos matamos a muchos malos.
Copy !req
990. Ahora yo soy el malo.
Copy !req
991. ¿Qué quieres hacer, hermanito?
Copy !req
992. Mira tu machete, cabrón.
Copy !req
993. Lo va a matar.
Copy !req
994. No, no lo hará.
Copy !req
995. ÉI es Machete.
Copy !req
996. De acuerdo.
Copy !req
997. Te podría matar fácilmente
en este momento.
Copy !req
998. Esto no es nada.
Copy !req
999. Es insignificante.
Copy !req
1000. Pero...
Copy !req
1001. Sé que me estarás esperando
en el infierno.
Copy !req
1002. Así que...
Copy !req
1003. Creo que diré adiós.
Copy !req
1004. Maldición.
Copy !req
1005. ¡Ahí hay uno!
Copy !req
1006. ¡Maldita cucaracha!
Copy !req
1007. No puedes hablar inglés, ¿verdad?
Copy !req
1008. Alto. No.
Copy !req
1009. ¡Bienvenido a Estados Unidos!
Copy !req
1010. - ¿Quiere ver mi identificación?
- No te apures.
Copy !req
1011. Tengo algo mejor.
Copy !req
1012. Pedí algunos favores.
Copy !req
1013. Mírala.
Copy !req
1014. Tienes todos los papeles necesarios.
Copy !req
1015. Puedes comenzar de nuevo,
ser una persona real.
Copy !req
1016. ¿Para qué quiero ser una persona real
si ya soy un mito?
Copy !req
1017. ¿Adónde irás?
Copy !req
1018. A todos los lugares.
Copy !req
1019. Entonces yo iré contigo.
Copy !req
1020. REGRESARÁ en
Copy !req
1021. y
Copy !req