Poor, hungry peasant Macario longs for just one good meal on the Day of the Dead. After his wife cooks a turkey for him, he meets three apparitions, the Devil, God, and Death. Each asks him to share his turkey, but he refuses all except Death. In ret...
Syntax: !req MOVIE YEAR [quote or timestamp] (max. 8 square brackets)
For quotes, now you can request by index (e.g !req Macario (1960) [10-11]; !req Macario (1960) [20] [24]). Keep in mind, though, that index numbers might change at any time.
You can also generate a copy command with the quotes. Hover the desired subtitle and enter the amount of lines you want to copy.
Note: you must use specific languages with their specific pages/discord channels.
1. The "Day of the Dead" is celebrated in México in a unique way, because Mexicans have a strange deeply-rooted understanding of death.
2. They make toys in the shape of skeletons,
bread in the shape of cadavers and skulls
3. of sugar and chocolate. On this day they place "offerings" of flowers and food in their homes
4. for their family and relatives to eat and drink. This Cult of the Dead dates back 8000 years to the indigenous peoples of México, but during the 16th and 17th centuries their customs and beliefs were mixed with those of Christianity, so nowadays, their rites and practices are a combination of both cultures.
5. Who is that candle for?
6. It's for your godmother Rosa.
7. May she rest in peace.
8. She was always very good to us.
9. And you're not going to light a
candle for papa?
10. No, my child.
11. Your father is alive, thank God.
12. The candles are only
for the dead.
13. At Mr. Narciso's house they're setting up
a large offering...
14. As usual...
15. They're so pretentious,
even with the dead.
16. We aren't.
17. This is what we eat and this
is what our dead eat.
18. You're back already, Macario?
19. Yes, I'm back.
20. Here take these flowers to your
wife, for your offering.
21. Thank you.
22. - Have a nice day.
- Have a nice day, Macario.
23. Papa is coming!
24. What did you bring to us?
25. Later, later.
26. I brought nice things.
27. Children, what are you doing?
28. Papa! Papa!
29. - Give me one, give me one.
- Easy, easy...
30. I brought lots of things
for everybody.
31. The baby first.
32. There you are.
33. Me, me.
34. - A little bird.
- It's so nice!
35. - Is it to eat?
- Not at all.
36. Look, it's so nice.
37. Our Father, who art in
heaven, we thank you...
38. for our food today. May
we have it tomorrow.
39. In the name of
the Father...
40. and of the Son, and of
the Holy Ghost. Amen.
41. I have finished, mom.
42. That's not true. His
mouth is still full!
43. I want more.
44. - I want more.
- So do l.
45. Can I have more?
- Me too.
46. - Give me more.
- Please give some more?
47. Eh, look! come here,
it's so beautiful!
48. What a lot of food!
49. The dead are going
to eat all of that?
50. If I die, can I come
to eat here?
51. No, only the rich dead
people eat here.
52. Our dead eat from our offerings.
53. Then, I'd better not come.
54. Mom, can we go and look at the stands?
55. Yes my children, you
can go, but behave.
56. I'll be with
you in a moment.
57. Mom, if they don't behave,
shall I hit them?
58. No, don't do that.
59. Good morning Chona.
60. Good morning. It's 3 reals.
61. And why is it so much?
62. They sent me many lace shirts from
Mr. Ramiro. I charge more for those.
63. You always find a
way to overcharge.
64. I'll see what Doña Eulalia says.
65. Hey, tell her not
to forget my holiday tip.
66. Doña Eulalia was saying a moment ago that the dead
shouldn't be a pretext for asking for money.
67. I'll ask her anyway.
68. - Good morning.
- How is it going Macario? Come in. The boss is here.
69. How are you doing Macario?
Wait a second.
70. Because today the dead are giving
us a lot of work.
71. So many candles, eh?
72. As you can see, they're
not enough for today.
73. The dead are more than
what I have here.
74. Aren't you going
to buy yours?
75. They're cheaper
for you.
76. No, thank you.
77. That's not good,
Macario.
78. You've got to have
more consideration for the dead,
79. because we spend more
time dead than alive.
80. Anyway, in this life, we are all
born to die.
81. What do we earn here?
82. Some pleasure, and sometimes,
not even that.
83. Lots of work...
84. lots of sufferings.
85. When we're born, we're carrying
our death hidden in the liver...
86. or in the stomach...
87. or here...
88. in the heart, that one
day will beat no more.
89. It can also be
outside...
90. sitting under a tree...
91. that hasn't grown yet...
92. but that will fall on
you when you're old.
93. When we're born, we're carrying
our death hidden in the liver...
94. or in the stomach...
95. or here, in the heart...
96. that one day will beat no more.
97. It can also be outside...
98. sitting under a tree...
99. that hasn't grown yet...
100. but that will fall on
you when you're old.
101. Papa, look at my skull.
102. Papa, I want one too.
103. Can you buy me
that big one?
104. I want one too, Papa.
105. I want many!
106. I will buy them for you.
107. They gave
me my holiday tip.
108. Wait for me at the cloister. I'm
going to deliver the firewood to the bakery.
109. I prefer a sweet roll.
110. - I want this one.
- This one is better.
111. - You want too many things.
- I prefer this one.
112. Choose whatever
you want.
113. - Good morning.
- How's it going Macario?
114. Excuse me Señor Alfredo...
115. it's very late and I haven't
got my bread yet!
116. My poor dead relatives have been waiting
since very early this morning.
117. It's delayed, please
excuse us.
118. But we have a very special
order from Don Ramiro.
119. From Don Ramiro... who else could it be?
120. He's got his own oven, so
he has tasty home bread.
121. But his oven has fallen apart
122. so he brought six
turkeys to be cooked.
123. He has important guests.
124. So my bread will never be ready!
125. It'll be ready later.
You have my word.
126. Ok.
127. What do you think of our
turkeys, my friend?
128. Our? Are they yours too?
129. You'll see...
130. those of us who work for Don
Ramiro, eat the same food as him.
131. We have very important guests today.
132. Do you know who is coming?
133. The Canon Don Cristino Alatriste.
134. Who is he?
135. You don't know him?
That's outrageous!
136. He's... er... er
137. Be careful, you're going
to spill the sauce.
138. Put it back in!
139. Are going to give us
the wood for free today?
140. What happens to him? He didn't
even ask for his holiday tip.
141. Be careful!
142. Be very careful not to drop them
or you'll have to pay for them.
143. Don't finish them. Leave
me one. Leave one for me!
144. What's wrong Macario?
145. Nothing. Go back to sleep.
146. Macario...
147. Macario, aren't you going to
eat anything?
148. The children have already
eaten yours.
149. But I saved a little when
I noticed you weren't having lunch.
150. If you don't go, they'll
eat that as well.
151. Let them eat it!
152. Aren't you hungry?
153. Hungry...
154. Hungry...
155. I haven't felt anything else but hunger
my whole life.
156. Like you. Like
my children.
157. I have never thought of anything else
but eating.
158. We've been starving
all of our lives.
159. You saw those turkeys
yesterday.
160. I'm not going to slowly
starve to death any more.
161. I'm going to die once and for all.
162. I will never eat again
until I can
163. eat a whole turkey all by myself,
164. without sharing it with anyone.
165. Without having to put up with hunger
so that the others can eat.
166. Even though the others
167. are my own children.
168. I want to eat by myself.
169. All for me...
170. All of it, and if not,
I will never eat again.
171. I want to be full...
172. not hungry...
173. with the taste of turkey
in my mouth.
174. not wanting to eat
another piece.
175. Give the kids what you
saved for me,
176. because I'm never going to eat again.
177. Here, Macario.
178. Come on Macario, take it.
179. Give it to the children.
180. - Me first.
- Me!
181. Give it to the youngest one first.
182. You wait here.
183. Hasn't Chona explained to you how
I like the skirts done?
184. Look at this!
This is impossible!
185. I ran out of starch,
186. and at the moment I have
no money to buy any more.
187. Don't expect me to pay
for them like this.
188. Take them with you and bring
them back as they should be.
189. Mariquita, the last one...
190. will go and see...
191. if they live or die, to run away!
192. She's dead!
193. Run!
194. Mariquita, the last one...
195. will go and see...
196. if they live or die, to run away!
197. He's warm.
198. You turn around, and
run this way...
199. and you see Milano
eating parsley...
200. he's not here, he's in his place...
201. the rose is coming up and the
carnation is fading away...
202. She's dead!
203. Macario!
204. Here.
205. You said you wanted one
just for yourself.
206. I understand, Macario.
207. I have also wanted something only
for myself
208. that I didn't want to share with anyone.
209. Not even with you.
210. But leave quickly.
211. Because if the children see it, they
will ask for some, won't they?
212. Come on...
213. Come on, Macario...
214. Take it away with you now.
215. Hey friend...
216. the turkey you're about
to eat looks so good.
217. Are you going to invite me
to have a little bit?
218. I'm not your friend.
219. And I'm not going
to share any of it with you.
220. Hey my friend...
221. that animal looks so tasty...
222. Let's make a deal.
223. If you give me one leg of that turkey,
nothing else...
224. I'll give you my silver spurs.
225. Why would I want spurs?
226. I don't even have a horse.
227. Well...
228. I can give you some other thing...
229. Do you see the buttons
on my trousers?
230. They are made of gold.
231. If you give me a slice
of the breast...
232. just a small slice of the breast...
233. I'll give you these coins.
234. And what am I going
to do with them?
235. If I went to exchange them, they'd
think me a thief and cut off my hand.
236. A person like me doesn't
pay with gold coins.
237. Go away, leave me alone!
238. Well Macario, I'll give you
a much better deal.
239. If you give me a wing...
240. just a single wing...
241. I'll give you this
whole forest.
242. All these trees will be yours.
243. What do you say?
244. What good would it do me if
I were the owner?
245. Just as I do now, I'd have to cut,
carry and sell the wood.
246. Besides, you cannot give me this
forest, because it's not yours.
247. It belongs to God, our Lord.
248. Sir, can you spare me something?
249. You, sir
250. you want a piece?
251. Just a small piece.
252. That is if you would give it to me.
253. Why, sir?
254. Why?
255. You're not interested
in this little piece.
256. You're interested in a gesture of good will...
257. a good deed...
258. You know that I have never wanted
anything only for myself in my whole life.
259. So, this desire...
260. for you it's a dead animal.
261. It's just an excuse for me to be good.
262. But for me, it's everything.
263. All the hunger of my life.
264. All that I have given. All
that I have never received.
265. Forgive me.
266. I know that you can forgive
me if you want.
267. I don't want to share it with
you. I don't want to.
268. But if you really
want a little piece...
269. Friend, all that turkey
is just for you?
270. I'm very hungry.
271. I've been hungry for
quite a long time.
272. It's been thousands of
years since I last ate.
273. Can you share a little bit with me?
274. I knew that this couldn't be true.
275. It was too much to ask.
276. I'm going to share it with you.
277. I'm going to cut it in half.
278. Pick the one that you prefer.
279. Thank you very much.
280. Some water?
281. No, thanks.
282. Very tasty!
283. I can affirm that your
wife is an excellent cook.
284. Would you mind if we chatted for a while?
285. I speak to men so rarely.
286. Rarely.
287. We meet for an instant and there's really
nothing to say nor time to say it in.
288. can I ask you something?
289. Why did you share with me?
290. Because you were very hungry.
291. It was quite clear.
292. Hungrier than I have ever been.
293. And that's why you shared with me?
294. Well, yes.
295. Mainly because of that.
296. And the first man who asked you...
297. Why didn't you share with him?
298. With him? Of course not!
He tried to trick me.
299. Above all, if I didn't share
with my children or with my wife,
300. do you think that some
spurs or some coins
301. would be worth more than the
satisfaction of my family?
302. You know...
303. and the second man?
304. Why didn't you invite him?
305. He's the owner of everything
that exists...
306. of me, of you... of everything.
307. He only cared about me doing a good deed.
308. And after sharing with him, I'd have
run away full of repentance...
309. about not having shared with my family, and
not having eaten anything myself.
310. And me, why did you share with me?
311. You said that it was mainly because
of my hunger.
312. Or was there another reason?
313. The truth is...
314. when I saw you I thought I didn't have enough time left
for even one single bite.
315. When you appear,
you don't give any time to do anything.
316. Then I thought that if I gave you a
half and we ate at the same time...
317. while you ate, I'd eat too.
318. You have shared food with me,
319. You have kept me company...
320. and you have even made me laugh a little.
321. So I'm indebted to you and
I'm going to reward you.
322. For your sharing with me,
I am going to pay you such a high price,
something you never would have dreamt.
323. Now empty you gourd.
324. Give it to me.
325. Macario, this water can
cure any illness,
326. as long as I myself have no reason to
object to curing the person afflicted.
327. I give it to you.
328. Believe this, that no man has ever had the
power that I place in your hands.
329. Be careful of how you use it.
330. If you visit a sick man,
you will always see me by his side.
331. When I am at the foot of
his bed, give him a drop.
332. Just a single drop of the
water I have given you.
333. Because that'll be
enough to cure him.
334. But if I'm at the head of the bed,
335. don't give him anything. He will die.
336. You don't believe me, do you?
337. It's all right.
338. Very soon I will give you...
339. today, you'll have the
chance to believe me.
340. Today?
341. And be careful.
342. Don't spill a single drop, because
I'll never give you any more.
343. And remember...
344. If you see me at the foot of the bed,
345. with a drop you'll give him health.
346. and if I'm at the head of the bed,
347. don't do anything.
348. That person belongs to me.
349. See you later, Macario.
350. We may not talk again,
but we'll see each other often.
351. And remember,
352. use my gift wisely.
353. And be worthy of my friendship.
354. There he is!
355. Oh my God, he's
cold. Touch him!
356. Please cover him!
357. - He's already cold. Save him please.
- Oh my God.
358. My son...
359. Son.
360. My son.
361. I saw him walking straight ahead.
362. It looked as if someone were leading him by the hand.
363. And even though I shouted and ran...
364. His poor mother.
365. My son.
366. Talk to me my son.
367. Talk to me.
368. Talk to me.
369. We ought to get
vulture broth...
370. It's very good for things like this.
371. No way! That's only
good for rabies.
372. Here comes Macario!
373. - Parents can predict things.
- Yes, of course.
374. He'll only be able to close his eyes.
375. Yes. Oh my God.
376. - Papa!
- Papa!
377. My brother fell into the well.
378. Get out!
379. - I told you to get out!
- No Macario!
380. Leave me alone with him!
381. Wait for me outside.
382. Please don't move.
383. Stay right there.
384. Mama, papa's back!
385. Are you going to serve the food?
386. Wait for me at the cloister. I'm going
to deliver the firewood to the bakery.
387. So here's the wife of the healer.
388. They told me all about it.
They told me all about it.
389. Just things that people
make up.
390. Where there's smoke, there's fire...
391. Is it true that he only touched
him in order to cure him?
392. There are people that
have those powers. I know that.
393. But I have never met anyone like that.
394. Tell your husband to cure
Doña Eulalia. She's so ill.
395. She doesn't yell at me or
tell me off any more.
396. She's really sick.
397. I'll bring you the dirty
clothes in a moment.
398. Macario, now we know that
you have healing powers...
399. Tell me, is it true that
you cured your son?
400. - Just tings that people say.
- But why do they say such things?
401. There's all the wood.
402. You keep things to yourself,
don't you?
403. Mother, if you save Eulalia...
404. I promise you a gold medal.
405. And look, well...
406. I promise you the medal...
407. and a little gold crown for your son,
but a small one, eh...
408. But save her.
409. In the name of the Father...
410. Macario, someone's coming.
411. You're Macario, aren't you?
412. - To serve God.
- You know who I am?
413. - You are Don Ramiro.
- I'm rich, Macario. As you know.
414. My wife is ill. I don't believe in tall tales,
but the doctor has done all that he can.
415. He has covered my wife with suckers...
416. a hundred leeches sucked her
blood, but she her condition is the same.
417. I have been told that you can heal,
and I do not believe it.
418. Is it true that you can cure?
419. It is true that I can sometimes heal...
420. Come with me to see her.
421. If you cure her, I'll give you
whatever you want.
422. Ok. Wait for me there.
423. I need for you to leave me alone with
her, Don Ramiro.
424. Alone?
425. It's the only way that
I can do something.
426. I have to object as a doctor that this
man has come to obstruct the work of science.
427. Please doctor! Come with me.
428. Don Ramiro!
429. I can cure your wife.
430. And how much are you going
to charge me?
431. How much do you think
her life is worth?
432. Well...
433. I'll give you...
434. I'll give you...
435. Ten ounces of gold.
436. That's how much you value
your wife's life?
437. I pay only one ounce to the doctor.
438. But I'm going to cure her.
439. And how much do you want?
440. I want...
441. One hundred ounces.
442. One hundred ounces!
443. Ok.
444. I'll give them to you.
445. But only when she's completely
cured. Do you hear?
446. What time is it?
447. It's...
it's the middle of the night, darling.
448. Why are you awake?
449. I'm very sleepy.
450. You cured her!
451. I told you I would.
452. Well...
453. I've got to pay. Of course.
454. We talked about...
455. It was pretty expensive...
456. Give me ten ounces.
That'll be enough.
457. I don't want your enmity,
I want your gratitude.
458. Here. Here's your money.
459. What are you doing,
my husband?
460. You haven't slept
all night long.
461. I'm making some business plans.
462. Hey... do you remember who else
among our friends is sick?
463. Besides the ones
I'm going to name...
464. Don. Manuel Centeno de la Barrera,
Don Josè Luis Torres Salazar...
465. Count Francisco de Valderrama.
466. Our Father, who
art in heaven...
467. thank you very much
for our food today.
468. May we have tomorrow
469. the same!
470. In the name of the Father, and of the
Son, and of the Holy Spirit. Amen.
471. How nice to see you.
Please come in...
472. I hope your father is
not seriously ill.
473. He's not my father. It's my
grandfather. He feels very ill.
474. But...
475. and you think he can
be cured, of course.
476. You praised your doctor
so much that...
477. Yes, but everything has its limit.
478. Of course, it is possible that...
Well, take him out.
479. Thank you.
Boys!
480. Be careful.
481. He took my job away and
gave it to you.
482. How tall do you think he is?
483. He needs to be alone.
484. Please.
485. What are you doing here?
Who are you?
486. Who the hell has
put me in here?
487. Why isn't there anyone here
from my household?
488. Where the hell is everybody?
489. Why are you looking at me with
that stupid face?
490. Get out of here!
Get out right now!
491. MACARIO'S CONSULTATIONS HERE.
492. DON RAMIRO'S GUEST HOUSE.
493. Ladies and gentlemen,
open your eyes
494. and listen carefully
495. pain, discomfort and
groans are over...
496. discomfort and groan...
497. they come quickly in carriages...
498. because everybody is in a rush...
499. if they want a place to
be cured by Macario...
500. to be cured by Macario.
501. He's cured many rich people,
but at God's willing...
502. money worth nothing...
503. rich people also die,
rich people also die.
504. The doctor and the
carpenter win...
505. The widow cries afflicted, she's
going to lose all her money...
506. she 's going to lose all her money.
507. Macario doesn't allow it, because
he's an honest man...
508. He gives it back to the widow,
and it's well done
509. it's well done.
510. Look at Macario's wealth.
511. He has more than my boss.
512. Well, not that much more, but
you can see the change.
513. How much has he paid for these?
514. Of course, he cures
only rich people!
515. That's not true. Macario
cures everybody.
516. And he charges whatever they want to
pay. My grandfather had only a pig...
517. - and that's all he paid.
- That's true...
518. I gave him only a dozen eggs...
519. I would have given him the hen,
but he didn't want her.
520. He accepted my baby goat. I didn't have
another, and he ate it in a barbecue.
521. But as you can see
I'm good as new!
522. Not that new!
523. Thank you boys.
524. The one on the corner.
525. So this Macario cures miraculously.
526. He's a sorcerer, isn't he?
527. He's not a sorcerer.
528. It happens that the Blessed
Virgin helps him...
529. She tells him how to cure.
530. No Virgin at all. It's
the Archangel Gabriel.
531. You think Holy Virgin
would bother to come?
532. That's what archangels
are for... to run her errands.
533. I haven't smelt incense
when Macario passes by.
534. Rather the opposite.
535. And what's the smell? Sulfur?
536. No, he smells like a Christian,
like sweat.
537. This is all very strange, isn't it?
538. - The last rites.
- The extreme unction.
539. Who is going to die?
540. Those rites are for an old lady
that arrived yesterday ill.
541. But Macario has already told her
that she's a hopeless case.
542. So he also knows who's going
to die and who isn't.
543. He does.
544. - He's very wise, isn't he?
- Fortune-teller!
545. - Who are those men in black?
- They've been sent by the Holy Office.
546. The Inquisition!
547. Mama, mamá!
548. She's not here. Let's go!
549. Mama, mamá...
550. Papa, papa!
551. Papa, papa...
552. Papa...
553. This is real wealth.
554. So many things!
555. You've been planning
well, very well...
556. You've got to have a stock.
557. It wasn't my idea. It was Macario's.
558. Very well done. Well done.
559. You never know, since
God is helping him.
560. Yes. I hope it is God.
561. Of course it's God. Who else?
562. Mama, mamá!
563. I'm here.
564. Mama, we didn't find papa or
anybody. Help us find him.
565. Yes children. Let's go.
566. - I'll be back soon, Chona.
- Go on, don't worry about me.
567. I prefer the other house because
we didn't get lost there.
568. Where are you, my wife!
569. - Where is everybody?
- Here.
570. - Why were you hiding?
- We weren't hiding, we got lost.
571. Papa, papa!
572. Take this.
I'm going to visit the sick.
573. I'm so afraid! Let's go to mamá!
574. - I'm afraid.
- We'd better go and be with mamá and papa.
575. Let's go.
576. Mama, I'm so afraid!
577. Mama!
578. I'm not opposed to you arresting
him and taking him to the capital.
579. I warn you though that Macario has brought wealth
and health to this town.
580. There will be a
riot to defend him!
581. We can wait and
ask for more forces.
582. How big could the riot be?
583. The whole town!
584. Even if it were the whole country,
we would crush it!
585. Beating and killing people?
586. It would appear that that you are not in
agreement with the Holy Office.
587. No, no, never...
588. It's only that he has only been accused,
and someone who is accused can also be innocent.
589. That diabolical man is
guilty without a doubt.
590. Diabolical, perhaps...
591. But the church has never had
as many candles...
592. and alms as it has today.
593. Well, if you have to arrest him, it
would be wise to do so in secret.
594. Take him carefully, by surprise,
to avoid a bloodbath.
595. Wife!
596. Wife!
597. Keep this.
598. But keep it very safe.
599. What is it?
600. It's our health and that of our children.
601. Macario.
602. Why you have you never told me
who taught you how to cure?
603. where you got the water
from, all of this.
604. The house and so many things.
605. I'm afraid, Macario.
606. Take care of the children...
607. and the house.
608. Everything else will be
taken care of by your husband.
609. Macario...
610. Why don't we go back
to the other house?
611. MACARiO'S CONSULTATIONS *WERE* HERE
612. Calmly!
613. Why are you doing this to us?
614. So you'll learn what
authority is.
615. You two keep on searching.
616. Get out!
617. Open it!
618. But sir, what have we done?
619. You are sorcerers, blasphemers
and heretics.
620. Open that.
621. But sir, why are you breaking
it? Here is the key.
622. The law doesn't need keys.
Come on, open it!
623. Break those bottles.
624. It doesn't seem sane what
you're saying, Macario.
625. Remember that if this court finds out
that you have been lying...
626. we can get to the truth
by means of torture.
627. I swear sir that I have
told the whole truth.
628. When did you start
to heal the sick?
629. I have already said so, sir.
630. The first was my son...
631. How did you know
how to cure him?
632. When you walk in the mountains,
one learns what one least expects to learn.
633. If we went to the mountain with
you, would we also learn to heal?
634. It would depend on Your Worships and
not on me what you would learn, sir.
635. Might it not be the Devil who taught
you how to heal, Macario?
636. No, sir, it's not the Devil.
637. I'd say that it was most likely
God, our Lord.
638. And maybe even the Blessed Virgin.
639. And how do you know who is
going to die and who isn't?
640. Did you learn that on
the mountain too?
641. I'd say that I learnt that
from the sick themselves.
642. When you practice, there's
no possible mistake.
643. Where do you notice it?
In the eyes?
644. In the feet and in
the head, sir.
645. Officer! Take the prisoner out to wait!
646. We are going to deliberate.
647. If this man is a charlatan...
648. the punishment will only
be to cut out his tongue...
649. and pillory him for one week.
650. But if he has made a pact with the devil...
651. them he shall be tortured and
burnt at the stake.
652. That's why I believe it's very
important to clearly define...
653. if he's a charlatan or a sorcerer.
654. To this end, there's a test that has
come to my mind...
655. A test?
656. - How does it work?
- It's very simple.
657. Some of our prisoners
are ill, aren't they?
658. True.
659. The blasphemous Jew is dying.
660. Well, let's put all the
sick in a cell...
661. and we'll also put in someone
who is very healthy.
662. A soldier or... the executioner himself.
663. The executioner is a fountain of health.
664. And this Macario should be able to tell us
what is going to happen to each one.
665. That way we'll know if he's either
a charlatan or a sorcerer.
666. Very good idea.
667. Excellent, isn't it?
668. We can also include the condemned
man, who will be executed tomorrow.
669. That's true.
670. I entrust you to give the orders.
671. - Are all the sick ones here?
- All of them.
672. Well, I have reserved
these two beds.
673. One is for the condemned man.
674. Bring him here.
675. You are going to be on the other one.
676. Don't make me sleep here!
677. I want nothing to do with sorcerers.
678. Come on, don't be stupid.
What can he do to you?
679. If I knew, I wouldn't be afraid.
Please leave me to my job.
680. I only know how to torture and strangle people;
and I do that well.
681. If you want, I can fill the
sorcerer's ears with lead...
682. but I don't want to be
lying here, alone with him
683. Stop your sobbing! Take that
hood off and lie down!
684. Let them know that everything
is ready.
685. I'm sweating...
686. and my heart is beating
as if it were going to explode!
687. Please, don't do this to me!
688. Shut up and obey!
689. You're shaking, sweating
and you're pale...
690. That's good. You look even
sicker than the others.
691. Have mercy on me!
692. If you keep on like this,
I'll give you a reason to cry.
693. He's asked to be alone
with the sick.
694. It's the only way his
wisdom comes out.
695. We'll please him.
Let's leave him alone.
696. Not this one?
697. And this one who looks so sick,
not him either?
698. Not anyone?
699. Anyone what?
700. Anyone what?
701. This one, yes.
702. Yes?
703. Me, what? What about me?
704. Gentleman, I can now tell
you, gentlemen.
705. Well Macario, we're waiting
for your diagnosis.
706. - Let's see the surprise you have for us.
- Let's see.
707. Everybody is going
to live, except one of them.
708. I've already said so! A charlatan!
709. Of course the one who is dying will die.
710. Everyone will live, except that one.
711. See who he's chosen.
712. You have now lost your
tongue, Macario.
713. We won't need to burn him.
714. Even the condemned man will live?
715. Tell the dying man to get up!
716. He's dead!
His heart stopped beating.
717. This is really powerful.
718. I bring a pardon from His Excellency.
719. The condemned man will
only serve a life sentence.
720. Pardoned.
721. He's been given a pardon so he can
pray from his cell...
722. for the health of the son of
His Excellency the Viceroy...
723. who is very ill.
724. This is diabolical.
725. Truly diabolical!
726. There is no doubt that he is a sorcerer.
727. He knew it all accurately.
728. And it turns out that the dying mane
was only pretending so as to avoid torture.
729. He was healthy.
730. It's strange.
731. It's a miracle, sir.
732. Miraculous, the Blessed Virgin!
733. I trust the power of the Holy Office.
734. The works of the Devil are false.
735. That's what they are, hoaxes.
736. My husband...
737. I'm amazed.
738. They have told me about a miraculous
man with powers over life and dead.
739. You too, my wife?
It's too much!
740. I would have believed it possible
from a peasant woman, but...
741. Above all, I'm a mother and l
see my son dying.
742. My lady, Viceroys cannot have anything
to do with the Devil's sorcerers.
743. Our prestige is on the line.
744. I don't care about prestige!
745. I care about my son's life.
We must bring that man.
746. He won't come.
747. Then I'll go find him in his cell
with my son in my arms...
748. and we'll see how your prestige
is endangered even more.
749. Oh my God!
750. Macario...
751. Macario, how is it possible
that you are in chains?
752. in this cell...
753. How did you manage to
get in and see me?
754. I took what we had hidden...
755. and I gave to these people.
756. And our children?
757. they are at Chona's.
758. Do you know...?
759. The soldiers broke into our house...
760. They destroyed everything...
761. They spilled your medicine...
762. It doesn't matter any more.
763. Are they are going to do
that to you?
764. Well, you see...
765. you mustn't believe that
they are going to burn me.
766. That won't be true...
767. Nor that I'm going to be tortured.
768. I am sure that it won't happen...
769. No, Macario, no.
770. Macario, come with me. The
Viceroy's son is very ill.
771. You'll have the chance
to cure him.
772. If you cure him, you'll
be very lucky.
773. I can see you as the court physician.
774. How am I going to cure him if l
don't have any more medicine?
775. You spilled it.
776. If that boy could be saved...
777. but with what?
778. You'll find a way. Follow me!
779. Macario...
780. You called this "our health".
I have brought it with me.
781. Well, what are you waiting for?
782. Where is the sick child, sir?
783. can't you hear the mother's sobbing?
784. Come on, get in at once!
785. Excuse me, sir...
786. I've got to see him alone.
787. As you wish.
788. But remember, you'll be pardoned
if you save him.
789. torture and fire if he dies.
790. My friend...
791. This cannot be...
792. You can't take this one away...
793. Don't you know that I'll be tortured
and burnt if you take him?
794. What are you doing there?
Go to the other side!
795. I ask you for this favour remembering
that turkey.
796. Go to the other side...
797. Let him live...
798. But you got me into this.
I didn't ask for it!
799. I can do nothing. It's
a Supreme Order.
800. Think about my children when
they see me burning.
801. And think about me!
802. Still alive, but burning
and screaming!
803. Let me cure him.
804. Please, my friend.
805. You have called me friend.
Show me that you are!
806. Let me cure him.
Let him live.
807. Open the door, please.
808. Is the boy cured?
809. Open the door!
810. Help me!
811. Help me!
812. How's it going, Macario?
813. You're just in time.
814. And as usual, I'm
willing to help you.
815. See how mistaken you were
about whom you treat to a meal.
816. If I had been the one you treated, none of this
would have happened to you.
817. Come, and I'll show you
how to be a big winner.
818. Come on, hurry up!
819. I've already told you that
I don't want your help!
820. Go away, leave me alone,
Enough bad things have already happened to me!
821. And on top of all that, now you!
822. Once again it's you, my Lord...
823. Don't let them catch me, my Lord.
824. It's you who are attracting them,
Macario.
825. Your deeds are what is following you...
826. Don't run any more and face them.
827. Think about saving that part of you
which does not die. Think about yourself.
828. Think about your deeds.
829. Weigh them and judge them.
830. I've got to get away, my Lord.
I've got to get away.
831. Welcome to my cavern, Macario.
832. Hide me. They're coming
to get me.
833. Why did you betray me?
834. I have never betrayed you...
835. And I'm with you now
more than ever.
836. This is a place that
no man has ever seen.
837. And there are things here
that you must learn.
838. Come.
839. Look Macario. This is mankind...
840. You can see lives burning quietly...
841. Sometimes the winds of war blow or
the winds of plague...
842. and lives are extinguished
in the thousands randomly...
843. High ones...
844. small ones...
845. straight ones...
846. twisted ones.
847. Now there is peace.
848. Look at them burning.
849. Each one is made of different wax.
850. Each one is unique.
851. They last according to the material
which feeds the flame.
852. Do you see this stub of a candle?
853. This is the life of
the Viceroy's son.
854. You can see it here. A life.
855. See how fragile it is, how precious
and how brief it is.
856. Like a butterfly from eternity.
857. And it is with this that you have
been playing and doing business,
858. never understooding the
significance of the gift I gave you.
859. Look at this flame!
860. The Viceroy's son
is dead now.
861. Why did you do that?
862. It was the time.
863. There is a supreme order.
There are laws.
864. There are many things that
you do not understand.
865. And what about my candle?
866. Tell me where it is.
Let me see it.
867. - It's extinguishing!
- Yes.
868. Aren't you going to do anything?
869. Are you going to let
it go out?
870. There's an order, Macario.
871. But you can do something!
872. There are many candles
that have gone out.
873. Don't let it go out.
874. Everything has its
end and its place.
875. We can't do anything.
876. Don't touch it!
877. I know what you're going to do.
878. It's in vain, Macario. Who do you want
to escape from? From me? From you?
879. Come back!
880. It's the moment of
rest and judgement.
881. A story ends and another
one begins.
882. When the deeds of a man finish
883. it's because the judgement
is going to begin.