1. - Cuento contigo.
- Sí.
Copy !req
2. Para ti.
Copy !req
3. Vamos.
Copy !req
4. Entréguenos lo que hemos venido
a buscar, Profesor Bresson.
Copy !req
5. No tengo nada para vosotros...
Copy !req
6. ¡escoria nazi!
Copy !req
7. ¿Eh?
Copy !req
8. ¡Oigan! ¿Se encuentran bien?
Copy !req
9. LUPIN III
Copy !req
10. EXPOSICIÓN BRESSON
Copy !req
11. ¡Damas y caballeros!
Copy !req
12. Lo que vamos a presentarles hoy aquí
es algo de lo que nos enorgullecemos.
Copy !req
13. Se trata del mayor misterio
que nos dejó
Copy !req
14. el renombrado y distinguido
Profesor Bresson: el Diario Bresson.
Copy !req
15. ¡Si son tan amables,
echen un vistazo!
Copy !req
16. Se dice que quien lea el diario
del interior de la caja
Copy !req
17. obtendrá una increíble
cantidad de tesoros.
Copy !req
18. Daría lo que sea
por saber qué contiene.
Copy !req
19. Tengo entendido que incluso
los nazis fueron tras ese diario.
Copy !req
20. ¡Señor!
Copy !req
21. ¡Acabamos de recibir una nota de aviso
de un crimen que cometerá Lupin III!
Copy !req
22. ¿Cómo dice?
Copy !req
23. Voy a robar el Diario Bresson.
Lupin III.
Copy !req
24. SEGUID ESFORZÁNDOOS
Copy !req
25. ¡Meted el diario en la caja fuerte
de inmediato!
Copy !req
26. Ya me encargo yo.
Copy !req
27. ¡Espera!
Copy !req
28. Tu cara...
Copy !req
29. ¡Inspector Zenigata, sospecho
que este hombre es Lupin en persona!
Copy !req
30. ¡Lupin!
Copy !req
31. ¡Estás arrestado!
Copy !req
32. ¡Ha llegado corriendo con el aviso,
pero no tiene ni una gota de sudor!
Copy !req
33. Esta chica es muy lista.
Copy !req
34. ¡Ya te tengo!
Copy !req
35. - ¡Adiós!
- ¡Alto ahí!
Copy !req
36. ¡Esta vez no escaparás, Lupin!
Copy !req
37. ¡Abrid fuego!
Copy !req
38. ¡Ya volveré en otro momento!
Copy !req
39. ¡Síganme! ¡Síganme!
Copy !req
40. ¡Maldición! ¡Maldito Lupin!
Copy !req
41. ¡Inspector, debemos guardarlo
en la caja fuerte!
Copy !req
42. ¡Te lo dejo a ti!
Copy !req
43. ¡Tú! ¡Escóltala!
Copy !req
44. ¡Sí! Por aquí.
Copy !req
45. Oye...
Copy !req
46. ¡Lo siento!
Copy !req
47. ¿Tú también... eres una ladrona?
Copy !req
48. ¡De verdad que lo siento!
Copy !req
49. ¡Ha picado uno!
Copy !req
50. Lo siento mucho por ti,
pero voy a quedármelo.
Copy !req
51. ¿Quién iba a imaginarse que tú
también andabas metida en el ajo?
Copy !req
52. ¡Para! ¿Estás loca o qué?
Copy !req
53. ¡Haz el favor de calmarte!
Copy !req
54. Para empezar,
¿tienes idea del valor de esta cosa?
Copy !req
55. Lo conozco mucho mejor que tú.
Copy !req
56. Ser ladrón no es algo
que se pueda hacer a medias.
Copy !req
57. Nos vemos.
Copy !req
58. ¡Corre, corre, corre, corre!
Copy !req
59. ¡Y salta!
Copy !req
60. ¡Diez puntos!
Copy !req
61. ¡Por favor, devuélvemelo!
Copy !req
62. Lo lamento, señorita,
pero yo soy un auténtico ladrón.
Copy !req
63. Y precisamente por eso,
ahora este diario me pertenece.
Copy !req
64. ¡Gracias, Lupin!
Me lo has puesto muy fácil.
Copy !req
65. ¡Fujiko, si no me lo devuelves
ahora mismo, rodarán cabezas!
Copy !req
66. ¡Lupin!
Copy !req
67. ¿Viejo?
Copy !req
68. ¿Te ha vuelto a traicionar
uno de los tuyos?
Copy !req
69. ¡Cogedle!
Copy !req
70. ¡Idiotas!
Copy !req
71. ¡Está justo allí!
Copy !req
72. ¡Y arrestad también a la otra ladrona!
Copy !req
73. ¡Fuera!
Copy !req
74. ¿Qué?
Copy !req
75. Lo siento, abuelo. He fracasado.
Copy !req
76. No estoy hecha
para esta clase de trabajo.
Copy !req
77. Niña inútil. Déjalo estar.
Copy !req
78. Los refuerzos se ocuparán de ello.
Copy !req
79. Nuestro trato acaba aquí y ahora.
Copy !req
80. Profesor Lambert.
Copy !req
81. Señor.
Copy !req
82. Regocijaos, amigos míos.
Copy !req
83. Acaban de informarme de que pronto
Copy !req
84. tendremos el ansiado Diario Bresson
en nuestro poder.
Copy !req
85. Pero...
Copy !req
86. Como estoy seguro
de que ya saben todos,
Copy !req
87. el Diario Bresson se encuentra protegido
por un mecanismo inexpugnable.
Copy !req
88. Necesitamos abrirlo
a cualquier precio.
Copy !req
89. Es esencial que descifremos
el código.
Copy !req
90. Ha llegado, señor.
Copy !req
91. La mujer ya ha llegado.
Copy !req
92. ¡Oh! Sr. Gerald.
Copy !req
93. - Vamos.
- Sí.
Copy !req
94. Aquí está lo prometido.
Copy !req
95. Finalmente, en mis manos...
Copy !req
96. Finalmente, en efecto.
Copy !req
97. Ha llevado mucho tiempo conseguirlo.
Copy !req
98. Mis disculpas, señor.
Copy !req
99. ¿Y la recompensa acordada?
Copy !req
100. Adelante, es tuya.
Copy !req
101. Mire, esta es la cerradura.
Copy !req
102. Y esta parte y esta parte
están interconectadas entre sí.
Copy !req
103. Sr. Gerald, esto encaja a la perfección
con mis investigaciones.
Copy !req
104. Espera.
Copy !req
105. ¿Un rastreador?
Copy !req
106. ¿Planeas adelantarte para conseguir
el tesoro antes que nosotros?
Copy !req
107. - ¡Maldita ladrona!
- Vaya...
Copy !req
108. Viejo...
Copy !req
109. ¿No eres un poco mayorcito
para esta clase de cosas?
Copy !req
110. ¡Esta vez seguro que no te escaparás!
Copy !req
111. Se dice que el Diario Bresson
Copy !req
112. es el único objeto que Arsene Lupin
no fue capaz de robar.
Copy !req
113. Tenía mucho sentido que su nieto
quisiera enmendar su mayor fracaso.
Copy !req
114. Así que este es el fin...
Copy !req
115. Ya, claro, ni de coña.
Copy !req
116. ¡Ahí viene! ¡Ahí viene!
Copy !req
117. ¡Detened ese coche de inmediato!
Copy !req
118. ¡Hasta la vista!
Copy !req
119. ¡Espera! ¡Vuelve aquí! ¡Lupin!
Copy !req
120. Qué incordio. En serio, qué incordio.
Copy !req
121. Fuera, malditas esposas.
Copy !req
122. ¿Por qué habéis tardado tanto, Jigen?
¿Goemon?
Copy !req
123. Deberías estar agradecido
de que hayamos venido a buscarte.
Copy !req
124. Parece que te acabas
de escapar de un circo.
Copy !req
125. ¡Tachán!
Copy !req
126. Ahora que volvemos a estar juntos,
Copy !req
127. ¿qué os parece si recuperamos
el Diario Bresson?
Copy !req
128. Hablas de ese diario que supuestamente
conduce hasta un tesoro...
Copy !req
129. que podría o no podría existir, ¿no?
Copy !req
130. - Que te vaya bien.
- Venga, ya.
Copy !req
131. No seáis así.
Copy !req
132. Con que esas tenemos...
Copy !req
133. Muy bien, encontraré
ese increíble tesoro yo solo
Copy !req
134. y no lo compartiré con vosotros.
Copy !req
135. ¿Cómo?
Copy !req
136. ¿Qué es lo que ocurre?
Copy !req
137. No puede ser. Esto es imposible.
Copy !req
138. Esta tiene que ser la llave
que abra el Diario Bresson.
Copy !req
139. Le he preguntado
que qué es lo que ocurre.
Copy !req
140. No... Es que...
Copy !req
141. Estamos muy cerca, Sr. Gerald.
Copy !req
142. Esas palabras me ponen enfermo.
¡No vuelva a repetirlas!
Copy !req
143. Viejo inútil...
Copy !req
144. ¿Tú también... eres una ladrona?
Copy !req
145. Ya te dije que no estabas hecha
para esta clase de trabajo.
Copy !req
146. ¿Eh? ¿Eh?
Copy !req
147. Tú también...
Copy !req
148. - ¿Cómo me has encontrado?
- Ay, ay, ay...
Copy !req
149. Echa un vistazo a tu zapato.
Copy !req
150. Vaya, fíjate en todo esto.
Copy !req
151. - ¿Qué es lo que quieres?
- Los dos vamos tras el mismo tesoro.
Copy !req
152. ¿Tesoro? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
153. El Eclipse.
Copy !req
154. Como cuando la luna
tapa la luz del sol.
Copy !req
155. Así que sabes de lo que hablo.
Copy !req
156. - ¿Esta tesis la has escrito tú?
- ¡Deja eso!
Copy !req
157. Es de arqueología, ¿no?
Copy !req
158. Me lo imaginaba.
Así que ese es tu hobby, ¿eh?
Copy !req
159. Así es. Pero yo no soy como tú.
Copy !req
160. La arqueología es la única manera
Copy !req
161. de descubrir la verdad
acerca del pasado.
Copy !req
162. Mira, así es como escuchamos a la gente
que vivió antes que nosotros.
Copy !req
163. En cualquier caso, es impresionante
que hayas reunido todo este material.
Copy !req
164. Fíjate en esto.
Debe de ser el gemelo de este otro.
Copy !req
165. ¿Cómo es que tienes eso?
Copy !req
166. Forma parte de la herencia de mi abuelo.
Copy !req
167. ¿O sea que es robado?
Copy !req
168. ¿Por qué lo das por hecho?
Copy !req
169. Oye, quiero que me digas algo.
¿Se puede saber dónde viste esa llave?
Copy !req
170. Vamos a calmarnos. A ver...
Copy !req
171. Al menos, déjame cambiarme
de ropa. ¿Vale?
Copy !req
172. ¡Y no me espíes!
Copy !req
173. ¿Hola?
Copy !req
174. ¿Abuelo?
Copy !req
175. Lupin está aquí.
Ha venido a mi apartamento.
Copy !req
176. Tiene una llave idéntica a la nuestra.
Copy !req
177. Supongo... que hay dos llaves.
Copy !req
178. Eso lo explica todo.
Copy !req
179. Te daré una última oportunidad, Laetitia.
Copy !req
180. Quiero que traigas a Lupin hasta mí
junto con la otra llave.
Copy !req
181. ¿Qué? Pero no quiero trabajar
con ese ladrón.
Copy !req
182. ¿Ah, no?
Copy !req
183. Si tienes éxito,
Copy !req
184. reconsideraré nuestro pequeño acuerdo.
Copy !req
185. UNIVERSIDAD DE ARQUEOLOGÍA
DE BOSTON
Copy !req
186. Hagamos un trato.
Copy !req
187. Te daré toda la información que tengo.
Copy !req
188. Pero a cambio, tú me ayudarás a resolver
el misterio del Diario Bresson.
Copy !req
189. ¿Y por qué querría trabajar yo
con una ladrona tan patética como tú?
Copy !req
190. No hay trato.
Copy !req
191. Es una lástima, porque tengo toda
la información almacenada aquí.
Copy !req
192. Existen muchas maneras de extraer
esa información, lo sabes, ¿no?
Copy !req
193. No eres esa clase de persona, ¿no?
Copy !req
194. "Sr. Mejor ladrón del mundo".
Copy !req
195. ¿Qué? ¿Trabajamos juntos?
Copy !req
196. ¡Igual que hizo Bresson!
Copy !req
197. ¿Bresson hizo qué?
Copy !req
198. Dicen que tenía un compañero
que financiaba
Copy !req
199. sus investigaciones arqueológicas.
Copy !req
200. - ¿Te refieres a Adolf Hitler?
- ¡No digas tonterías!
Copy !req
201. ¡Bresson llegó hasta el punto
de sacrificar su vida
Copy !req
202. para que el Eclipse no cayera
en manos de los nazis!
Copy !req
203. Vale, ya lo pillo. Entendido.
Copy !req
204. Pero también dejó una pista tras él.
Copy !req
205. En la forma del Diario Bresson.
Copy !req
206. ¿Quieres saber el por qué?
Copy !req
207. Yo sí quiero saberlo.
Copy !req
208. ¡Quiero resolver el misterio del Eclipse!
Copy !req
209. Entendido.
Copy !req
210. Contratada, pero con el salario mínimo.
Copy !req
211. ¿En serio?
Copy !req
212. Jigen y Goemon me han dejado tirado.
Copy !req
213. Así que me temo que seremos
solo tú y yo.
Copy !req
214. - Las damas primero.
- ¡Puedes contar conmigo!
Copy !req
215. Ah, por cierto...
Copy !req
216. Laetitia.
Copy !req
217. En caso de que quieras saber mi nombre.
Laetitia.
Copy !req
218. ¿Laetitia?
Copy !req
219. ¿Estás segura de que no nos hemos
metido en la boca del lobo?
Copy !req
220. No tienen ninguna dirección fija,
Copy !req
221. pero sé que este barco de suministros
Copy !req
222. entra en contacto con ellos
una vez a la semana.
Copy !req
223. Sigo sin fiarme de ti.
Copy !req
224. Después de todo,
Laetitia es un seudónimo, ¿no?
Copy !req
225. ¿Un seudónimo? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
226. Si no, ¿cómo explicas esto?
Copy !req
227. LAETITIA, ANIVERSARIO DE BODA
Copy !req
228. Esa es tu madre, ¿no?
Copy !req
229. Laetitia era el nombre de tu madre.
Copy !req
230. Mamá se llamaba Laetitia,
pero yo también soy Laetitia.
Copy !req
231. En mi familia existe la costumbre
de llamar Laetitia a todas las chicas.
Copy !req
232. Anda que se matan mucho
con los nombres.
Copy !req
233. Pero...
Copy !req
234. Mis padres murieron en un accidente
de coche cuando yo era pequeña.
Copy !req
235. Al menos, eso he deducido
por las fotos.
Copy !req
236. ¿Y exactamente qué es
lo que estamos esperando?
Copy !req
237. Ya te lo dije.
No tienen una dirección fija.
Copy !req
238. Pronto nos encontraremos en disposición
de abrir el Diario Bresson.
Copy !req
239. Todo lo que queda
es encontrar la otra llave.
Copy !req
240. Así que aquí es dónde lo tenían.
Copy !req
241. - Gracias.
- No hay de qué.
Copy !req
242. Para ti debe de ser
pan comido, ¿verdad?
Copy !req
243. Después de todo,
eres el famoso ladrón Lupin III.
Copy !req
244. ¿Acaso lo dudas?
Copy !req
245. ¿Eh?
Copy !req
246. Pan comido.
Copy !req
247. Impresionante.
Copy !req
248. Finalmente.
Copy !req
249. El sueño que ni siquiera
mi abuelo puedo cumplir...
Copy !req
250. ¿Qué te pasa?
Copy !req
251. De repente, tengo una sensación
de nostalgia.
Copy !req
252. Como si ya hubiera tocado esto antes.
Copy !req
253. Lupin, démonos prisa.
Copy !req
254. Va a ser complicado salir de aquí
con estas medidas de seguridad.
Copy !req
255. No nos queda otra.
Tendremos que abrirlo aquí.
Copy !req
256. Ya me imaginaba que combinando
estas dos piezas se obtendría una llave.
Copy !req
257. ¿Y cómo se supone que vas a usarla?
Copy !req
258. No basta únicamente
con la llave para abrirlo.
Copy !req
259. Se necesita una contraseña.
Copy !req
260. ¿Una contraseña?
Copy !req
261. ¿Has visto esta inscripción
grabada aquí?
Copy !req
262. La llave se gira para hacer coincidir
los caracteres con la contraseña.
Copy !req
263. Si no, fíjate en esto...
Copy !req
264. El mecanismo de amartillado
se armará y explotará.
Copy !req
265. El diario y aquel que esté tratando
de abrirlo volarán en pedazos.
Copy !req
266. Está claro que Bresson quería
mantener su contenido en secreto.
Copy !req
267. Pero también quería
que alguien lo abriera.
Copy !req
268. Por ejemplo, un genio descifrando códigos
o un experto en criptoanálisis.
Copy !req
269. Alguien que ama los tesoros
más que nada en el mundo.
Copy !req
270. ¿Estás hablando de ti mismo?
Copy !req
271. Y ahora, ¿cómo vamos
a reordenar las letras
Copy !req
272. para crear la contraseña que lo abra?
Copy !req
273. Tenemos cinco letras.
Copy !req
274. Y esto indica que la contraseña
es una palabra de ocho letras.
Copy !req
275. Ya entiendo.
Copy !req
276. Solo necesitamos descubrir
cuál es la contraseña.
Copy !req
277. ¡Oye!
Copy !req
278. ¿Qué es esto?
¿Qué es lo que ha pasado?
Copy !req
279. Has activado el temporizador.
Según parece,
Copy !req
280. tenemos menos de un minuto
antes de que explote.
Copy !req
281. ¡Deberías haberme avisado antes
de que podía pasar algo así!
Copy !req
282. - ¿Eh?
- ¡Jo!
Copy !req
283. Cálmate.
Copy !req
284. A, E, I, L, T...
Una palabra de ocho letras...
Copy !req
285. - ¿Se te ocurre algo?
- ¿Qué puede ser?
Copy !req
286. ¿Qué puede ser?
Copy !req
287. ¡Una palabra relacionada con Bresson!
Copy !req
288. ¿Eh?
Copy !req
289. No puede ser...
Copy !req
290. - ¿Eh?
- No, espera...
Copy !req
291. - ¿Es tan siquiera posible?
- ¿Has descubierto la palabra?
Copy !req
292. - ¡No hay elección! Solo puede ser eso.
- ¿Y si te equivocas?
Copy !req
293. ¡Tenemos que estar seguros!
¡Si estás equivocado, explotará!
Copy !req
294. Si no hacemos nada, explotará igualmente.
Venga, nos la jugaremos.
Copy !req
295. Increíble...
Copy !req
296. Tenía razón.
Copy !req
297. ¡Increíble! ¡Realmente increíble!
Copy !req
298. - ¿Cómo la has descubierto?
- Llevaría demasiado tiempo explicarlo.
Copy !req
299. Mejor, vamos a echar un vistazo
a este diario tuyo.
Copy !req
300. "El Eclipse es un obsequio
de una antigua civilización".
Copy !req
301. Vaya, es alucinante.
¿Puedes leer eso?
Copy !req
302. Es hebreo antiguo.
Copy !req
303. Que empleara una lengua muerta
significa que Bresson quería
Copy !req
304. que fuera un arqueólogo
el que leyera este diario.
Copy !req
305. ¡Y esto está escrito en escita!
Copy !req
306. "Si no se es digno
de recibir este obsequio,
Copy !req
307. entonces debe ser sellado una vez más".
Copy !req
308. Un obsequio...
Copy !req
309. ¡Lo sabía! ¡El Eclipse
es un generador de energía infinita!
Copy !req
310. "Coudée". Eso es francés.
Significa "codo".
Copy !req
311. Y un codo son 444 milímetros.
Copy !req
312. Si lo multiplicas, se obtiene 39.960.
Copy !req
313. - Cuarenta kilómetros.
- ¿Y la Ciudad de los Dioses?
Copy !req
314. ¿No puedes deducirlo viendo el dibujo?
¡Es Teotihuacán, en México!
Copy !req
315. Sí que eres alucinante.
Copy !req
316. ¿No te lo había dicho?
Copy !req
317. Este es mi campo de estudio.
Copy !req
318. Esto está escrito en acadio.
Copy !req
319. "Para llegar hasta el Eclipse...".
Copy !req
320. Creo que hay tres pruebas.
Copy !req
321. Aquí se muestra cómo superarlas, pero...
Copy !req
322. Vaya... Es un manual de instrucciones.
Copy !req
323. ¿Eh? ¿Se puede saber
qué haces, Laetitia?
Copy !req
324. Lo siento, Lupin.
Copy !req
325. ¿No es pronto para disculparse...?
Copy !req
326. ¿Señorita?
Copy !req
327. Ya te dije que ser un ladrón no es
algo que se pueda hacer a medias.
Copy !req
328. ¿Por qué no dejáis de esconderos
y entráis ya?
Copy !req
329. ¿O queréis que salga yo?
Copy !req
330. Sabías que estábamos aquí, Lupin III.
Copy !req
331. Esta era la única forma de entrar o salir.
Copy !req
332. Pero, ¿qué es lo que
piensas hacer ahora?
Copy !req
333. Esta situación te pone
en clara desventaja.
Copy !req
334. Me da que la única
opción es rendirme.
Copy !req
335. - ¡Hans!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
336. ¡Cuidado!
Copy !req
337. Aquí tienes lo que querías,
abuelo Lambert.
Copy !req
338. Así que abuelo, ¿eh?
Copy !req
339. Lo has hecho muy bien, Laetitia.
Copy !req
340. ¿Y seréis capaces de resolver
el resto vosotros solos?
Copy !req
341. Lo dudo mucho, si no, no os habríais
quedando esperando en la entrada.
Copy !req
342. No seas tan arrogante solo porque...
Copy !req
343. se te dé bien resolver puzles, Lupin.
Copy !req
344. Y eso me lo dice alguien que no ha sido
capaz de desbloquear el diario.
Copy !req
345. ¿Cómo osas insultarme?
Copy !req
346. ¡Te estás dirigiendo a alguien
que en su día fue escogido
Copy !req
347. como miembro fundador de un
distinguido instituto de investigación!
Copy !req
348. ¡Respira! ¿Ahora quién es
el que está siendo arrogante?
Copy !req
349. ¿Y cómo se llamaba?
Copy !req
350. ¿Cuál era el nombre
de ese instituto tan famoso?
Copy !req
351. Oh, era Ahnenerbe, ¿eh?
Copy !req
352. ¿Ahnenerbe?
Copy !req
353. Eh, ¿y qué pensáis hacer
con el Eclipse?
Copy !req
354. ¡Calla! ¡Calla! ¡Calla!
Copy !req
355. ¡Ya no te necesitamos para nada!
Copy !req
356. ¡Hans! ¡Deshazte de este ladronzuelo!
Copy !req
357. ¡Sí, señor!
Copy !req
358. ¿Qué es lo que vais a hacer con Lupin?
Copy !req
359. No me digas que te has encariñado con él.
Copy !req
360. Claro que no.
Copy !req
361. Al fin y al cabo, es un ladrón.
Copy !req
362. Sea como sea,
me gustaría hablar contigo.
Copy !req
363. ¿De qué se trata?
Copy !req
364. He hecho exactamente
lo que me pediste.
Copy !req
365. No tendré que hacer algo así
nunca más, ¿verdad?
Copy !req
366. ¿Cumplirás tu parte del acuerdo
al que llegamos?
Copy !req
367. La Universidad de Boston, ¿eh?
Copy !req
368. Su departamento de arqueología
es uno de los mejores del mundo.
Copy !req
369. - ¿Crees que estarás a la altura?
- ¡Quiero poner a prueba mis habilidades!
Copy !req
370. De hecho...
Copy !req
371. Ya han aceptado mi solicitud.
Copy !req
372. ¡Tonterías!
¿Cómo te atreves sin mi permiso?
Copy !req
373. ¿Has olvidado quién te sacó
de ese apestoso orfanato...
Copy !req
374. y te ha convertido
en lo que eres hoy en día?
Copy !req
375. ¡Desagradecida!
Copy !req
376. ¡Lo siento!
Copy !req
377. Nunca podré agradecerte lo bastante
todo lo que has hecho por mí.
Copy !req
378. ¡Pero no quiero volver a robar
o a engañar a la gente nunca más!
Copy !req
379. Lo único que quiero hacer
es estudiar arqueología.
Copy !req
380. ¡Quiero convertirme
en arqueóloga como Bresson!
Copy !req
381. ¿Cuándo te has hecho tan mayor?
Copy !req
382. Cuando esto acabe, puedes ir
a la Universidad de Boston
Copy !req
383. o a donde quieras.
Copy !req
384. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
385. Muchas gracias, abuelo.
Copy !req
386. ¡Genial!
Copy !req
387. Teme el talento de esa muchacha,
¿no es así?
Copy !req
388. ¿A qué se refiere?
Copy !req
389. Esa famosa tesis suya
que tanto alabamos
Copy !req
390. parece haber sido plagiada
de una tesis de ella.
Copy !req
391. Parece que, después de todo,
el talento es hereditario.
Copy !req
392. ¿No cree que debería
estarle agradecido, profesor?
Copy !req
393. ¿Cómo se atreve...?
Copy !req
394. ¡Todos tratan de ridiculizarme!
Copy !req
395. ¡Vaya, pero si es Fujiko!
Copy !req
396. ¿Se puede saber qué haces aquí?
Copy !req
397. ¡Lupin!
Copy !req
398. Parece que el karma te ha dado
tu merecido por traicionarme.
Copy !req
399. ¡Cierra el pico!
Copy !req
400. ¡Basta de charla! ¡Comportaos!
Copy !req
401. ¿Te han dicho alguna vez
lo guapo que eres?
Copy !req
402. ¿Por qué no te acercas un poco?
Copy !req
403. Vaya, vaya.
Copy !req
404. ¿Y a ti te han dicho que eres
una auténtica monada?
Copy !req
405. ¡Toma ya!
Copy !req
406. Ahora que estás aquí, Lupin,
seguro que esto acaba en desastre.
Copy !req
407. ¿Piensas dejarme aquí?
Copy !req
408. ¡Venga, no seas así!
Copy !req
409. Toma.
Copy !req
410. Buena suerte.
Copy !req
411. ¿No podías dejármelo
un poco más cerca?
Copy !req
412. ¡Ahí está!
Copy !req
413. ¡Gracias por la avioneta!
Copy !req
414. ¿Y ahora qué le vamos
a decir al Sr. Gerald?
Copy !req
415. Podéis decirle que estabais
echando una siesta.
Copy !req
416. Eche un vistazo a esto.
Copy !req
417. Es exactamente tal y como predije.
Copy !req
418. El Eclipse es un arma
de un increíble poder destructivo.
Copy !req
419. Incluso describe cómo usarlo.
Copy !req
420. No está nada mal, Lambert.
Copy !req
421. Sé que estará realmente complacido...
Copy !req
422. cuando le entreguemos el Eclipse.
Copy !req
423. ¿Estará?
Copy !req
424. Entonces, ¿es cierto?
Copy !req
425. ¿El Führer está vivo?
Copy !req
426. Probablemente ha oído los rumores
que corren acerca de que el Führer
Copy !req
427. escapó a Sudamérica
el día que cayó Berlín.
Copy !req
428. Los rumores son ciertos, está vivo.
Copy !req
429. Esta foto es la prueba irrefutable.
Copy !req
430. ¡Increíble!
Copy !req
431. Esa foto fue tomada
recientemente en Brasil.
Copy !req
432. ¡El Führer y el Eclipse!
Copy !req
433. ¡Con ellos dos es posible que incluso
podamos revivir el Tercer Reich!
Copy !req
434. Estúpido.
La resurrección es un hecho.
Copy !req
435. - ¡Laetitia!
- ¿Cuánto rato llevas escuchando?
Copy !req
436. ¿Cuánto rato llevas escuchando?
Copy !req
437. ¿Qué significa todo esto?
Copy !req
438. ¿Sabías desde el principio
que el Eclipse era un arma?
Copy !req
439. "Si no se es digno
de recibir este obsequio,
Copy !req
440. entonces debe ser sellado
una vez más".
Copy !req
441. "El método de sellado
se describe a continuación".
Copy !req
442. Ahnenerbe.
Copy !req
443. Lo investigué y descubrí que era
un instituto de investigación nazi.
Copy !req
444. Era parte de las SS.
Copy !req
445. ¿Qué es lo que pensáis
hacer con esa arma?
Copy !req
446. - ¿Se puede saber qué hace...?
- Acabe con ella con sus propias manos.
Copy !req
447. Ese ingenuo sentido de la justicia...
Copy !req
448. No educó a esta muchacha como es debido.
Copy !req
449. Si la dejamos con vida,
tarde o temprano lo arruinará todo.
Copy !req
450. ¿Lo comprende?
Copy !req
451. Si su lealtad hacia el Führer
es auténtica, lo hará, Lambert.
Copy !req
452. ¿O acaso no puede hacerlo, Lambert?
Copy !req
453. ¡La chica aún puede sernos de utilidad!
Copy !req
454. Ha perdido las agallas.
Ahora no es más que otro viejo inútil.
Copy !req
455. ¡Espere!
Copy !req
456. ¡Idiota!
Copy !req
457. ¿Recuerdas?
Copy !req
458. Así es como escuchamos a la gente
que vivió antes que nosotros.
Copy !req
459. ¿Estoy cayendo?
Copy !req
460. ¿Eh?
Copy !req
461. ¿En serio que estoy cayendo?
Copy !req
462. ¡Paracaídas, paracaídas,
paracaídas, paracaídas!
Copy !req
463. ¡Paracaídas!
Copy !req
464. ¡Hola, señorita!
Qué casualidad encontrarte por aquí.
Copy !req
465. - ¡Lupin!
- Me gustaría ayudarte,
Copy !req
466. pero la verdad es que he saltado
del avión sin pensar.
Copy !req
467. ¿Por qué has hecho algo así?
Copy !req
468. ¡Venga, Lupin! ¡Sálvame!
Copy !req
469. ¡Lupin!
Copy !req
470. ¡Sabía que siempre puedo
contar contigo, Fujiko!
Copy !req
471. Esto te va a salir bastante caro, Lupin.
Copy !req
472. ¿Cabe la posibilidad
de pagarte en especies?
Copy !req
473. Será posible...
Copy !req
474. ¡Tampoco es para ponerse así!
Copy !req
475. ¡Qué pesados!
Copy !req
476. ¡Agarraos fuerte! Voy a despistarlos.
Copy !req
477. Controla un poco.
Copy !req
478. ¡Laetitia!
Copy !req
479. ¡Bien hecho!
Copy !req
480. ¡Señorita! ¡Salte!
Copy !req
481. - ¡Gracias!
- No hay problema.
Copy !req
482. ¿Qué?
Copy !req
483. ¡Oye!
Copy !req
484. ¡Allá voy!
Copy !req
485. ¡Ay!
Copy !req
486. ¡Jigen! ¡Serás desgraciado!
Copy !req
487. ¿No te has fijado que yo
tengo las manos ocupadas?
Copy !req
488. ¡Dan media vuelta!
Copy !req
489. Ha ido de poco.
Copy !req
490. Sí...
Copy !req
491. Por cierto, ¿se puede saber
qué hacéis aquí?
Copy !req
492. Fujiko nos avisó de que habías
abierto el Diario Bresson.
Copy !req
493. ¡Y de que pensabas quedártelo
todo para ti solo!
Copy !req
494. Solo aparecéis cuando
hay pasta de por medio.
Copy !req
495. ¿Qué hacemos? ¡Si no hacemos algo,
activarán el Eclipse!
Copy !req
496. - ¡Lupin!
- No te preocupes.
Copy !req
497. Ya se me ocurrirá alguna cosa.
Copy !req
498. Creo que no nos queda
más remedio que recurrir a él.
Copy !req
499. ¿Cuál es el plan, Lupin?
Copy !req
500. Solo hay un tío que vendría a por mí
en cualquier parte del mundo.
Copy !req
501. ¿Hola?
Copy !req
502. ¡Lupin!
Copy !req
503. Así que finalmente
has decidido entregarte, ¿eh?
Copy !req
504. ¡Ha sido muy amable por tu parte
darme la localización exacta!
Copy !req
505. ¡Quédate justo dónde estás
y no te resistas!
Copy !req
506. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
507. ¡Lupin!
Copy !req
508. Vaya... ¿Ya se ha dado cuenta?
Copy !req
509. ¡Lupin!
Copy !req
510. ¡Vuelve aquí, Lupin!
Copy !req
511. ¡Gracias por el helicóptero, viejo!
Copy !req
512. ¡Inspector!
Copy !req
513. ¡Salte!
Copy !req
514. ¡Lupin!
Copy !req
515. No está mal para un viejo.
Copy !req
516. ¿Qué te ha parecido?
Copy !req
517. Sé que te resulta difícil de creer.
Copy !req
518. No, la Interpol lleva siguiendo
los movimientos de Ahnenerbe
Copy !req
519. desde hace años.
Copy !req
520. Incluso hemos creado un grupo
de trabajo especial
Copy !req
521. dedicado a combatir
el resurgimiento de los nazis.
Copy !req
522. Así que lo que acabas de contarme
no me resulta tan difícil de creer.
Copy !req
523. Pues esos tíos están a punto de hacerse
con un arma de destrucción masiva.
Copy !req
524. ¿Qué te parece si firmamos
una tregua?
Copy !req
525. Venga... Venga...
Copy !req
526. Venga...
Copy !req
527. ¡Jamás cooperaré contigo!
Copy !req
528. Por favor.
Copy !req
529. Confíe en nosotros.
Copy !req
530. Cooperaré en todo lo que pueda.
Copy !req
531. ¿En serio?
Copy !req
532. ¡Completad el repostaje lo antes posible!
Copy !req
533. ¡Sí, señor!
Copy !req
534. ¿Qué es lo que te preocupa?
Copy !req
535. He estado ayudando
a Ahnenerbe sin saberlo.
Copy !req
536. Incluso he robado para ellos.
Copy !req
537. ¿Por qué mi abuelo
está haciendo esto?
Copy !req
538. Para empezar, ni siquiera
es tu auténtico abuelo.
Copy !req
539. Corta el rollo.
¿Con qué me vienes ahora?
Copy !req
540. Lambert te adoptó cuando
aún eras un bebé.
Copy !req
541. ¿Sabes por qué?
Copy !req
542. Pues porque él era
mi único pariente.
Copy !req
543. Eras la legítima heredera de la llave
Copy !req
544. y existía la posibilidad
de que conocieras la contraseña.
Copy !req
545. Lambert te sacó del orfanato
y te crio para que fueras
Copy !req
546. una obediente ayudante capaz
incluso de robar si él te lo ordenaba.
Copy !req
547. Lo que dices es absurdo.
Copy !req
548. ¿Cómo has llegado a esa conclusión?
Copy !req
549. De hecho, era tu nombre.
Copy !req
550. - ¿Eh?
- L, A, E, T, I, T, I, A.
Copy !req
551. Palabra de ocho letras
con cinco letras diferentes.
Copy !req
552. Laetitia.
Copy !req
553. La contraseña que usé era tu nombre.
Copy !req
554. Comprendes lo que eso
significa, ¿verdad?
Copy !req
555. Tu auténtico abuelo era Bresson.
Copy !req
556. Cuesta de creer, ¿eh?
Copy !req
557. Pero esa es la única
explicación posible
Copy !req
558. para que el nombre que heredaste
fuera la contraseña.
Copy !req
559. El hecho es que tu nombre fue
lo que desbloqueó el Diario Bresson.
Copy !req
560. - Pero...
- Además,
Copy !req
561. tu gran pasión por la arqueología
es una prueba más.
Copy !req
562. No podrías contenerla,
aunque lo intentaras.
Copy !req
563. De hecho, va a más, ¿verdad?
Copy !req
564. Yo soy igual. Lo llevo en la sangre.
Copy !req
565. Así es como escuchamos a la gente
que vivió antes que nosotros.
Copy !req
566. ¿Es cierto?
Copy !req
567. ¿Estás seguro, seguro del todo
de que eso es cierto?
Copy !req
568. Sí, apostaría por ello.
Copy !req
569. Cogí esto mientras escapábamos.
Copy !req
570. Te ha pertenecido desde el principio.
Copy !req
571. No puedo...
Copy !req
572. No puedo creer que sea cierto.
Copy !req
573. ¡Pero si es cierto, entonces,
he hecho algo horrible!
Copy !req
574. ¡Por culpa de mi estupidez,
el Diario Bresson ha caído en sus manos!
Copy !req
575. En ese caso,
¿cómo ha llegado hasta aquí?
Copy !req
576. SEGUID ESFORZÁNDOOS
Copy !req
577. Alcanzaremos Teotihuacán
en aproximadamente dos horas.
Copy !req
578. ¡Ese maldito ladrón!
Copy !req
579. El juego aún no se ha acabado.
Copy !req
580. Pero ¿por qué el Profesor Bresson...
Copy !req
581. mi auténtico abuelo no destruyó
el Eclipse cuando tuvo la oportunidad?
Copy !req
582. Me da que pensaba que la humanidad...
Copy !req
583. sería merecedora de él algún día.
Copy !req
584. ¡Debía de ser un romántico empedernido!
Copy !req
585. Lupin, ser romántico es un requisito
imprescindible para ser arqueólogo.
Copy !req
586. Y para ser ladrón.
Copy !req
587. De repente, tengo una sensación
de nostalgia.
Copy !req
588. Como si ya hubiera tocado esto antes.
Copy !req
589. Mi cuerpo lo ha sabido antes que yo.
Copy !req
590. ¿Ha sabido el qué?
Copy !req
591. Lo de que jamás consiguió robar el diario
no era más que una gran mentira.
Copy !req
592. Mi abuelo, Lupin I en persona,
fue el que diseñó esa cerradura.
Copy !req
593. Esta flor Lupinus está asociada
con el nombre de mi familia, Lupin.
Copy !req
594. Entonces, el compañero
del Profesor Bresson...
Copy !req
595. ¡Lupin! ¡Laetitia! ¡Estamos listos!
Copy !req
596. El hecho de que nos encontráramos
Copy !req
597. podría ser parte del plan
de nuestros abuelos.
Copy !req
598. ¡En ese caso,
no podemos decepcionarles!
Copy !req
599. ¡Miren ese símbolo!
Copy !req
600. ¡No hay duda de que estas
son las ruinas del Eclipse!
Copy !req
601. Hans.
Copy !req
602. Ve tú primero.
Copy !req
603. ¿Ha llegado hasta aquí
solo para hacérselo encima?
Copy !req
604. ¡A... yu... da!
Copy !req
605. Parece que es imposible seguir
adelante sin el Diario Bresson.
Copy !req
606. ¿Qué piensa hacer al respecto, Lambert?
Copy !req
607. Cuando finalmente logramos
desbloquear el diario,
Copy !req
608. va y nos lo roba un ladronzuelo.
Copy !req
609. ¡Menuda vergüenza!
Copy !req
610. ¡Pero no podemos rendirnos ahora
que lo tenemos al alcance de la mano!
Copy !req
611. ¡Ya ha visto lo que ha pasado!
Copy !req
612. ¿De veras piensa que tenemos
alguna posibilidad...
Copy !req
613. de conseguirlo sin el diario?
Copy !req
614. Entonces, ¿qué es lo que quiere que haga?
Copy !req
615. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
616. Parece que se están
peleando entre ellos.
Copy !req
617. Tienen intención de volver al lugar
Copy !req
618. en el que se estrelló el Swordfish
y buscar el diario.
Copy !req
619. Eso les llevará algún tiempo.
Copy !req
620. No puedo esperar.
Copy !req
621. Esto... son las ruinas del Eclipse.
Copy !req
622. Y esto es lo que nos pasará
si seguimos adelante a ciegas.
Copy !req
623. La primera prueba...
Copy !req
624. La lengua en el que está
escrito este texto
Copy !req
625. nos da una pista de cómo superarla.
Copy !req
626. - ¿Qué lengua es?
- Acadio.
Copy !req
627. El acadio es la lengua en la que está
escrito el Código de Hammurabi...
Copy !req
628. Ese del "ojo por ojo".
Copy !req
629. ¿Qué pasa, Goemon?
Copy !req
630. Mirad esos ojos.
Copy !req
631. ¡Ahí falta un globo ocular!
Copy !req
632. Eso significa que uno de esos
globos debe de encajar ahí.
Copy !req
633. Oye, oye... Tienes que estar de coña.
Copy !req
634. Ya me avisaréis cuando
lo hayáis encontrado.
Copy !req
635. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
636. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
637. Ay...
Copy !req
638. Parece ser que los creadores
de Eclipse
Copy !req
639. también descubrieron
cómo manipular la gravedad.
Copy !req
640. Esta tampoco es.
Copy !req
641. ¿Cómo va? ¿Algún progreso?
Copy !req
642. No ha habido suerte.
Copy !req
643. ¡Oye, Lupin!
Copy !req
644. Increíble...
Copy !req
645. ¡Qué pasada!
Copy !req
646. ¿Qué tal?
Copy !req
647. Parece que se ha detenido.
Copy !req
648. Seguro que me dan algo por esto.
Copy !req
649. ¿Qué pone de esto?
Copy !req
650. "El quinto rey de la primera
dinastía de Uruk tuvo un sueño
Copy !req
651. antes de la llegada de su amigo".
Copy !req
652. ¿Qué es eso de la dinastía
de Uruk o cómo se llame?
Copy !req
653. Eso es fácil.
Debe referirse al Rey Gilgamesh.
Copy !req
654. Pero lo del sueño sobre su amigo...
Copy !req
655. ¿Qué?
Copy !req
656. Era un sueño sobre estrellas
que caían sobre él.
Copy !req
657. ¿Estrellas que caían sobre él?
¿Y eso qué demonios quiere decir?
Copy !req
658. ¿Eh?
Copy !req
659. ¡Jigen!
Copy !req
660. Las estrellas que caen sobre nosotros.
Copy !req
661. ¿Meteoritos?
¡Debe referirse a los meteoritos!
Copy !req
662. Lupin, saca tu meteorito.
Copy !req
663. Claro, ahora mismo...
Copy !req
664. No suelo salir de casa
sin mi meteorito.
Copy !req
665. Venga ya... Si siempre llevas
baratijas inútiles en los bolsillos.
Copy !req
666. Así que no hay nada
que podamos hacer.
Copy !req
667. Oye, tú, ¿se puede saber
qué te ha dado?
Copy !req
668. Dejadme solo.
Copy !req
669. Ya entiendo. Tu Zantetsu-ken
debe de ser una Ryusei-ken.
Copy !req
670. ¿De qué estás hablando, viejo?
Copy !req
671. Una Ryusei-ken es una hoja forjada
a partir de metal derivado de meteoritos.
Copy !req
672. - ¿Es eso cierto, Goemon?
- Lo desconozco.
Copy !req
673. Pero aunque fuera cierto, me niego.
Copy !req
674. ¡Por favor, Goemon!
Copy !req
675. ¡No! ¡Jamás os prestaré mi espada!
Copy !req
676. Y si la Zantetsu-ken se ralla,
entonces, ¿qué?
Copy !req
677. Oye, Goemon.
Copy !req
678. Deja de hacer pucheros
y mira detrás de ti.
Copy !req
679. ¿Qué?
Copy !req
680. Gracias.
Copy !req
681. ¡Goemon! ¡Vamos!
Copy !req
682. Yo permaneceré aquí.
Copy !req
683. No digas chorradas. Anda, ven.
Copy !req
684. Qué indigno tener que emplear
la Zantetsu-ken para esto.
Copy !req
685. Me despido por el momento.
Copy !req
686. Juro que volveré a por ti más tarde.
Copy !req
687. ¡Esto no puede ser!
Copy !req
688. - ¿Qué es lo que pone?
- La prueba final...
Copy !req
689. El Corredor de la Muerte.
Copy !req
690. Es necesario emplear las habilidades
físicas para superarlo.
Copy !req
691. Seguro que Lupin
puede hacerlo, ¿verdad?
Copy !req
692. Si se consigue correr hasta
la entrada de la catedral,
Copy !req
693. dice que se desactivarán
todas las demás pruebas.
Copy !req
694. No me queda otra...
Copy !req
695. ¡Suerte!
Copy !req
696. Está bien, si es lo que queréis, lo haré.
Copy !req
697. Lupin, eso de ahí...
Copy !req
698. ¿El sombrero de mi abuelo?
Copy !req
699. ¡Oye, tú!
Copy !req
700. Creo que lo tengo.
Copy !req
701. Increíble...
Copy !req
702. Abuelo.
Copy !req
703. Abuelo, lo he conseguido.
Copy !req
704. Impresionante.
Copy !req
705. No cabe duda de que tienes
talento para resolver puzles.
Copy !req
706. No esperaba que regresarais tan pronto.
Copy !req
707. ¿Habéis olvidado el almuerzo?
Copy !req
708. Solo unos pocos hombres
se marcharon.
Copy !req
709. Pero parece que hemos
conseguido engañaros a ti
Copy !req
710. y a tu pequeña banda de ladrones.
Copy !req
711. Lo siento, bajé la guardia.
Copy !req
712. ¡Se han de tener agallas para tratar
así a un agente de la Interpol!
Copy !req
713. ¡Os arrepentiréis de esto!
Copy !req
714. Lupin, ¿se supone que esa máquina
tan complicada de ahí
Copy !req
715. es el tesoro del Eclipse?
Copy !req
716. Bueno, supongo que sí.
Copy !req
717. ¿Y dónde está el oro y los diamantes?
¡Esto no es lo que me prometiste!
Copy !req
718. Si empuñara la Zantetsu-ken,
Copy !req
719. no habríamos sido humillados
de esta manera por estos malhechores.
Copy !req
720. Esto es un obsequio de una antigua
civilización a nuestro Führer.
Copy !req
721. Finalmente lo he conseguido.
Copy !req
722. Finalmente tengo el Eclipse
al alcance de la mano.
Copy !req
723. Vamos, Laetitia.
Entrégame el Diario Bresson.
Copy !req
724. ¿A qué estás esperando?
Copy !req
725. Me niego...
Copy !req
726. Me niego a seguir trabajando para ti.
Copy !req
727. A partir de ahora...
Copy !req
728. solo trabajaré para el Profesor Bresson,
mi verdadero abuelo.
Copy !req
729. Está bien.
Parece que lo has descubierto todo.
Copy !req
730. Sin embargo, ya es demasiado tarde.
Copy !req
731. ¿Qué crees que ocurrirá si descubren...
Copy !req
732. quién robó el Diario Bresson?
Copy !req
733. - ¡Tú me obligaste a hacerlo!
- Pero tú sigues siendo la perpetradora.
Copy !req
734. He conservado todas las pruebas.
A la prensa le encantará la noticia.
Copy !req
735. ¡"Nieta del célebre Profesor Bresson
es arrestada por conspirar...
Copy !req
736. con el ladrón Lupin III
para robar el Diario Bresson"!
Copy !req
737. ¿Te lo imaginas?
Copy !req
738. - ¡Para!
- ¡Ríndete!
Copy !req
739. ¡Jamás llegarás a ser una exitosa
arqueóloga como lo fue Bresson!
Copy !req
740. ¡Pasarás el resto de tu vida
haciendo lo que yo te diga!
Copy !req
741. ¡Y jamás serás el centro de atención!
Copy !req
742. ¡Lo seré yo!
Copy !req
743. ¡El Eclipse ha renacido!
Copy !req
744. Vamos, arriba.
Copy !req
745. - Eh, ¿qué estáis haciendo?
- ¡No nos dejéis aquí!
Copy !req
746. ¿Pero qué...?
Copy !req
747. ¡Maldita sea!
Copy !req
748. ¡Me las pagarán por eso!
Copy !req
749. ¡Zantetsu-ken! ¡Zantetsu-ken!
¡Zantetsu-ken!
Copy !req
750. ¡Siéntate!
Copy !req
751. ¡Maldita sea!
Copy !req
752. ¿Lista para el rescate?
Copy !req
753. ¡Lupin! ¡Chicos!
Copy !req
754. ¡Esta sí que es una tarea
digna para mi Zantetsu-ken!
Copy !req
755. ¡Fujiko, sácanos de aquí!
¡Van a activarlo!
Copy !req
756. ¡Entendido!
Copy !req
757. ¡Ahora, contemplad...
Copy !req
758. el poder del Eclipse!
Copy !req
759. Abre bien los ojos.
Copy !req
760. Y mira cómo Lupin y su banda
dejan de existir.
Copy !req
761. ¡No lo hagas! ¡No lo hagas, por favor!
Copy !req
762. ¡No lo hagas!
Copy !req
763. ¡No!
Copy !req
764. ¿Qué demonios...?
Copy !req
765. ¿Qué locura es esta, Lupin?
Copy !req
766. Algo capaz de poner
este mundo patas arriba.
Copy !req
767. Necesito contactar con la Interpol.
Voy a usar la radio.
Copy !req
768. ¡Lupin! ¡Chicos!
Copy !req
769. ¿Es una especie de generador
de micro agujeros negros?
Copy !req
770. ¡Buen trabajo, Profesor Lambert!
Copy !req
771. Después de esto podrá recuperar
el prestigio académico.
Copy !req
772. ¿Prestigio académico?
Copy !req
773. ¡Qué cosa tan banal!
Copy !req
774. Ahora que he conseguido
todo este poder,
Copy !req
775. ¿cree que me siguen importando
lo más mínimo esa clase de cosas?
Copy !req
776. ¿Cómo dice?
Copy !req
777. Qué cosa tan trivial
con la que obsesionarse...
Copy !req
778. ¿Es consciente de lo que acaba de hacer?
Copy !req
779. ¡Ahora que estoy en posesión del Eclipse,
Copy !req
780. ya no tengo ninguna razón
para seguir siendo leal a Ahnenerbe
Copy !req
781. - ni a nadie más!
- ¡Ha perdido la cabeza!
Copy !req
782. ¿Qué mirada es esa?
Copy !req
783. ¿Así es cómo miras a la persona
que se ha ocupado de ti toda la vida?
Copy !req
784. ¡Mocosa desagradecida!
Copy !req
785. Te equivocas.
Copy !req
786. Solo me criaste para poder usarme.
Copy !req
787. Y ahora, finalmente tienes lo que querías.
Copy !req
788. Pero todos tus logros superficiales
se convertirán rápidamente en polvo.
Copy !req
789. ¿Cómo es posible que alguien
que estudia la historia no lo vea?
Copy !req
790. Recuerdo que en la época
en la que me sacaste del orfanato,
Copy !req
791. te apasionaba el estudio
de la arqueología.
Copy !req
792. ¡Pero has cambiado!
Copy !req
793. Cállate. ¡Cállate!
Copy !req
794. Incluso después de haber sido testigo
del poder que ahora ostento,
Copy !req
795. ¿te atreves a burlarte de mí
y a llamarme superficial?
Copy !req
796. ¿Por qué?
Copy !req
797. ¿Por qué no reconoces
mi brillantez y mis logros?
Copy !req
798. Laetitia, tus acusaciones
me han ofendido profundamente.
Copy !req
799. ¡Me aseguraré de que pases
el resto de tu vida...
Copy !req
800. agonizando entre gritos y lágrimas!
Copy !req
801. ¿Qué es lo que se propone?
Copy !req
802. ¡Voy a destruir el cuartel
general de Ahnenerbe...
Copy !req
803. junto con toda la ciudad de Berlín!
Copy !req
804. ¡El mundo temblará de terror...
Copy !req
805. y se rendirá a mi poder!
Copy !req
806. ¿Es que ha perdido la cabeza?
Copy !req
807. ¡Cuidado con lo que dice!
Copy !req
808. ¡Está hablando con el hombre
que gobernará el mundo!
Copy !req
809. Se ha vuelto loco.
Copy !req
810. ¡El único hombre que puede
gobernar el mundo es el Führer!
Copy !req
811. ¿Qué estás haciendo? ¡Detente!
Copy !req
812. ¡Abuelo!
Copy !req
813. - ¿Por qué?
- No lo sé...
Copy !req
814. Pensaba que para mí...
Copy !req
815. no eras más que una herramienta...
Copy !req
816. ¡Abuelo!
Copy !req
817. Ha muerto como el vejestorio
chiflado que era.
Copy !req
818. Es el fin.
Copy !req
819. La he programado para que genere
un agujero negro aquí mismo.
Copy !req
820. ¡Así pondré fin a tus terribles planes!
Copy !req
821. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
822. ¡Parece que no podrás usarla
tan pronto como pensabas!
Copy !req
823. ¡Cuartel general de Ahnenerbe a Gerald!
Copy !req
824. Por favor, transporte inmediatamente
el Eclipse a la célula de Brasil.
Copy !req
825. ¡Hemos localizado al Führer!
Copy !req
826. ¡El Führer!
Copy !req
827. ¡Sabía que Su Excelencia seguía con vida!
Copy !req
828. El Führer quiere ver el Eclipse
lo antes posible.
Copy !req
829. ¡Estaba seguro de que este día llegaría!
¡Estaba seguro!
Copy !req
830. ¡Führer!
Copy !req
831. ¿Es realmente usted, Führer?
Copy !req
832. Eres Gerald, ¿no es así?
Copy !req
833. Gracias a todos tus esfuerzos,
Copy !req
834. ahora podré volver a salir
a la luz del día.
Copy !req
835. No sabe cuánto agradezco sus elogios.
Copy !req
836. Es un placer servirle.
Copy !req
837. ¿Así que esto es el Eclipse?
Copy !req
838. Estoy convencido de que con él
Copy !req
839. seremos capaces de revivir
el Tercer Reich.
Copy !req
840. ¡Magnífico!
¡Magnífico trabajo, Gerald!
Copy !req
841. Oh, esa arma...
Copy !req
842. Veo que se ha dado cuenta.
Copy !req
843. Es una Mause, el arma de fuego
del Tercer Reich.
Copy !req
844. La recuerdo.
Copy !req
845. Es una pistola maravillosa.
Copy !req
846. ¡Insolente!
Copy !req
847. - ¿Quién es esta joven?
- Es la nieta del Profesor Bresson.
Copy !req
848. ¿Cuáles son vuestros planes
para el mundo?
Copy !req
849. Jovencita.
Copy !req
850. Tan solo quiero crear
un mundo excepcional...
Copy !req
851. gobernado por gente excepcional.
Copy !req
852. ¡Qué falta de respeto!
¡Discúlpate con el Führer!
Copy !req
853. Lleváosla y deshaceos de ella.
Copy !req
854. ¡Lleváosla de aquí!
Copy !req
855. El Eclipse...
Copy !req
856. ha caído en manos
del mismísimo diablo.
Copy !req
857. Muy bien, y ahora me gustaría
ver el Eclipse desde cerca.
Copy !req
858. Se opera mediante estos discos.
Copy !req
859. Este mide la potencia
y este la distancia.
Copy !req
860. - ¡Este no es un buen lugar!
- Jamás lo usaría aquí.
Copy !req
861. Es muy peligroso.
Copy !req
862. Así que esto se mueve así y esto así.
¡Así es como funciona!
Copy !req
863. Ya lo entiendo todo.
Copy !req
864. Führer, sus piernas...
Copy !req
865. Vaya...
Copy !req
866. ¡Debe de ser un milagro! ¿No crees?
Copy !req
867. ¿A qué viene esa cara, Laetitia?
Copy !req
868. ¿Eh?
Copy !req
869. ¡Jigen!
Copy !req
870. ¡Chicos!
Copy !req
871. Recibimos informes acerca del Eclipse,
así que la Interpol entró en acción.
Copy !req
872. Tomamos el control de estas
instalaciones y a continuación
Copy !req
873. transmitimos el mensaje falso
para atraer a Gerald.
Copy !req
874. Te agradezco tu colaboración,
Laetitia, no...
Copy !req
875. ¡Srta. Bresson!
Copy !req
876. ¡Sí!
Copy !req
877. Escapamos del helicóptero
en paracaídas.
Copy !req
878. Jamás pensé que lucharía
codo con codo con el viejo.
Copy !req
879. La vida está llena de sorpresas.
Copy !req
880. ¿Y Lupin?
Copy !req
881. No puede ser... Eres...
Copy !req
882. Y hasta aquí la función.
Copy !req
883. ¡Qué lástima!
Copy !req
884. ¿Y el Führer?
Copy !req
885. ¿Qué le has hecho?
Copy !req
886. Obviamente, lleva mucho tiempo muerto.
Copy !req
887. ¿No te lo enseñaron en el colegio?
Copy !req
888. Murió en 1945.
Copy !req
889. ¿Y qué hay de esta fotografía?
Copy !req
890. Siento decepcionarte,
Copy !req
891. pero la Interpol la creó
y la hizo circular...
Copy !req
892. para ver quién respondía.
Copy !req
893. Mira que son tramposos, ¿eh?
Copy !req
894. ¡No puedo creer
que esto esté pasando!
Copy !req
895. ¿Cómo osas burlarte del Führer?
Copy !req
896. Ay, lo siento.
Antes me he quedado las balas.
Copy !req
897. ¿Por qué estás haciendo esto?
Copy !req
898. He venido para destruir esto,
claro está.
Copy !req
899. Y te agradezco mucho
que me hayas enseñado a usarlo.
Copy !req
900. - ¡Ay!
- ¡Te mataré!
Copy !req
901. Qué violento por tu parte.
Copy !req
902. Oh, no, qué miedo.
Copy !req
903. ¿Por qué un ladrón de medio pelo como tú
tiene que interponerse en mi camino?
Copy !req
904. Es fácil de explicar.
Copy !req
905. A los ladrones nos encanta
vivir emociones fuertes.
Copy !req
906. ¡Te mataré!
Copy !req
907. ¡Pagarás por lo que has hecho!
¡Muere!
Copy !req
908. ¡Te pillé!
Copy !req
909. ¡Maldito!
Copy !req
910. ¡No se detiene!
Copy !req
911. ¡Idiota! ¡Tú también morirás!
Copy !req
912. ¡Un paracaídas!
Copy !req
913. - ¡No escaparás!
- ¡Nos vemos!
Copy !req
914. ¡Muere!
Copy !req
915. ¡Tú también morirás!
Copy !req
916. ¡Ya me preocuparé por eso
después de haberte matado!
Copy !req
917. ¡Führer! ¡Maldito!
Copy !req
918. Führer...
Copy !req
919. Toma.
Un regalo de despedida para ti.
Copy !req
920. Al final lo he conseguido, abuelo.
Copy !req
921. ¡Lupin!
Copy !req
922. ¡Lupin!
Copy !req
923. ¡Lupin...!
Copy !req
924. Parece que Lupin
está fuera de escena.
Copy !req
925. Ahora puedo concentrarme
en arrestaros a todos vosotros...
Copy !req
926. ¡Corred!
Copy !req
927. ¡Alto ahí!
Copy !req
928. ¡Lupin! ¡Lupin!
Copy !req
929. - ¡Lupin!
- ¡Cuidado!
Copy !req
930. ¡Lo has hecho, Lupin!
Copy !req
931. El Eclipse ha desaparecido.
Ya no tienes que preocuparte por eso.
Copy !req
932. Al final, es mejor así, ¿verdad?
Copy !req
933. Sí.
Copy !req
934. Los humanos siguen siendo
demasiado inmaduros
Copy !req
935. para recibir un obsequio así.
Copy !req
936. - Lupin...
- ¡Lupin!
Copy !req
937. Tú siempre a lo tuyo, ¿eh, Fujiko?
Copy !req
938. Las he tomado prestadas de su colección.
Copy !req
939. He trabajado demasiado duro
como para irme con las manos vacías.
Copy !req
940. Hasta la próxima, cuidaos.
Copy !req
941. ¡Lupin!
Copy !req
942. ¡Rápido! ¡El viejo va a por nosotros!
Copy !req
943. Madre mía, ese hombre
jamás va a rendirse, ¿verdad?
Copy !req
944. Es el momento del adiós.
Copy !req
945. ¿No quieres llevarme contigo?
Copy !req
946. Ahora ya no estás encerrada
en una jaula.
Copy !req
947. Puedes volar a dónde quieras.
Copy !req
948. Venir con nosotros...
no sería una buena idea.
Copy !req
949. Lupin...
Copy !req
950. La verdad, estoy demasiado ocupado
Copy !req
951. como para cargar con una novata
tan patética como tú.
Copy !req
952. ¡Qué cruel!
Copy !req
953. Nos vemos dentro de cinco años.
Copy !req
954. Cuídate mucho, ¿vale?
Copy !req
955. Sí.
Copy !req
956. Ah, sí, casi se me olvida darte esto.
Copy !req
957. Es de la Universidad de Boston.
Copy !req
958. ¿Cómo es que tienes esta carta?
Copy !req
959. Espera, ¿les has mandado mi tesis?
Copy !req
960. La robé de tu apartamento y la mandé.
Copy !req
961. Nos vemos.
Copy !req
962. ¡Dicen que siempre andan buscando
candidatos con talento!
Copy !req
963. ¡Serás ladrón!
Copy !req
964. - ¡Lupin!
- ¡Nos vemos, Señorita!
Copy !req
965. ¡Vuelve aquí, Lupin!
Copy !req
966. - ¡Maldición!
- ¡Lupin! ¡Ya te tengo!
Copy !req
967. Oh, no...
Copy !req
968. ME GUSTARÍA
SEGUIR ENVIANDO A LUPIN
Copy !req
969. A VIVIR AVENTURAS
POR TODO EL MUNDO.
Copy !req
970. MONKEY PUNCH.
Copy !req
971. En mi corazón,
Copy !req
972. tengo un sueño
Copy !req
973. que no puede robarse.
Copy !req
974. Tú me diste
Copy !req
975. un tesoro muy preciado.
Copy !req
976. Prométeme que volverá
Copy !req
977. a brillar mañana.
Copy !req
978. No puedo expresarlo
Copy !req
979. con palabras,
Copy !req
980. hay noches
Copy !req
981. en las que cierro los párpados.
Copy !req
982. Ahora que yo también
Copy !req
983. parto de viaje
Copy !req
984. vuelve a haber esperanza.
Copy !req
985. Gracias.
Copy !req
986. Quiero que algún día
mi voz llegue hasta ti
Copy !req
987. cabalgando sobre el viento.
Copy !req
988. En mi corazón,
Copy !req
989. tengo un sueño
Copy !req
990. que no puede robarse.
Copy !req
991. Yo también te daré
Copy !req
992. un tesoro muy preciado.
Copy !req
993. Mañana volverá a haber
Copy !req
994. una promesa cálida.
Copy !req
995. Adiós.
Copy !req
996. Seguro que volveré
Copy !req
997. a pensar en ti con el viento.
Copy !req
998. En mi corazón,
Copy !req
999. tengo un sueño
Copy !req
1000. que no puede robarse.
Copy !req
1001. Tú me diste
Copy !req
1002. un tesoro muy preciado.
Copy !req
1003. Prométeme que volverá
Copy !req
1004. a brillar mañana.
Copy !req
1005. Prométeme que volverá
Copy !req
1006. a brillar mañana.
Copy !req