1. ¡Lou-Lou!
Copy !req
2. ¡Lou-Lou!
Copy !req
3. ¡Lou-Lou!
Copy !req
4. Aquí estás.
Copy !req
5. Hola, Daisy.
Copy !req
6. Estás con mucho trabajo.
Copy !req
7. Sí.
Copy !req
8. ¡Viva!
Copy !req
9. Qué lindo.
Copy !req
10. ¿Qué pasa, Daisy?
Copy !req
11. Me preguntaba si querías
que saliéramos más tarde.
Copy !req
12. Podemos ir a Winkies.
Copy !req
13. Tengo que ayudar a Beth con algo...
Copy !req
14. Es aburrido.
Copy !req
15. Pobre Lou-Lou,
siempre cuidando a su hermana.
Copy !req
16. No olvides tus propias necesidades.
Copy !req
17. Pero tengo cosas
que terminar aquí, así que...
Copy !req
18. Tienes tiempo.
Copy !req
19. Diviértete, yo te invito.
Copy !req
20. Eso no es necesario.
Copy !req
21. ¿Por qué no? No hay problema.
Copy !req
22. Que te diviertas.
Copy !req
23. Vamos otro día.
Copy !req
24. Hola, amiguito.
Copy !req
25. Cuando fuma un cigarrillo,
Copy !req
26. inhala una droga llamada nicotina.
Copy !req
27. Podría reemplazar la palabra "droga"
Copy !req
28. por "veneno".
Copy !req
29. Como todo lo que no está construido
sobre cimientos sólidos,
Copy !req
30. el lavado de cerebro es tan frágil
como un castillo de naipes.
Copy !req
31. Y colapsará en un instante.
Copy !req
32. Sólo necesita agitarlo.
Copy !req
33. Sí, ¿te gusta este pito?
Copy !req
34. ¡Carajo!
Copy !req
35. ¡Carajo!
Copy !req
36. ¡Carajo!
Copy !req
37. Eso fue... Eso fue mágico.
Copy !req
38. Estuvo de puta madre.
Copy !req
39. Entonces...
Copy !req
40. ¿Te llamo o...
Copy !req
41. ¿Qué?
Copy !req
42. ¿Por el trabajo?
Copy !req
43. Sí, sí. Toma.
Copy !req
44. Pasa mañana.
Copy !req
45. Cuidado donde duermes por aquí.
Es peligroso.
Copy !req
46. De acuerdo.
Copy !req
47. Describiría la abstinencia
de la nicotina
Copy !req
48. como una sensación leve de vacío
y ligera inseguridad.
Copy !req
49. También he dicho
que la única razón para fumar
Copy !req
50. es para aliviar esa sensación.
Copy !req
51. Todos los fumadores
caen en la misma trampa.
Copy !req
52. - ¡Buenos días!
- Hola.
Copy !req
53. Vamos un poco tarde. No es grave.
Copy !req
54. ¡No me vas a atrapar!
Copy !req
55. ¡Vas demasiado rápido!
Copy !req
56. ¿Estás bien? Más despacio.
Copy !req
57. - ¡Perdí un diente, Lou!
- ¿Qué?
Copy !req
58. Cielos. Tienes que tener más cuidado.
Copy !req
59. Billy, déjala tranquila.
Copy !req
60. ¡Niños! Juntemos todo.
La tía Lou los llevará a la escuela.
Copy !req
61. ¡Mamá!
Copy !req
62. ¿Puedes abrir esto?
Copy !req
63. Vengan por sus cosas.
Copy !req
64. ¡Mamá!
Copy !req
65. Vamos. ¿Listo? Bueno...
Copy !req
66. ¿Cómo tengo el maquillaje?
Copy !req
67. ¡Listos, fuera!
Copy !req
68. Bethy Boopski. ¿Van a la tienda?
Copy !req
69. ¿Quieres algo?
Copy !req
70. ¿Me traes cigarrillos?
Copy !req
71. No quiero llegar tarde.
No tengo tiempo.
Copy !req
72. - Bueno. Puedo traértelos.
- ¿Sí? Ángel...
Copy !req
73. ¿No vamos a llegar tarde a la escuela?
O algo así.
Copy !req
74. ¡Papá!
Copy !req
75. - Adiós, amor.
- Adiós.
Copy !req
76. ¡Hasta luego!
Copy !req
77. ¡Adiós, papá!
Copy !req
78. ¡Adiós!
Copy !req
79. - ¡Mamá!
- ¡Mamá!
Copy !req
80. No sé dónde está mi bolso.
¿Dónde está?
Copy !req
81. Desde que salió Duro de matar,
todo el mundo quiere probar la Beretta.
Copy !req
82. Estamos preparando
un nuevo campo de tiro por ahí.
Copy !req
83. ¿Qué tal?
Copy !req
84. Por ahí practican los principiantes...
Copy !req
85. También hay lugares para
larga distancia, blanco en movimiento...
Copy !req
86. Llegan muchos turistas a pasar el día.
Copy !req
87. La mayoría son unos extranjeros locos.
Copy !req
88. Ahí está la cafetería.
Tienen sándwiches, bebidas...
Copy !req
89. Puedes relajarte un poco.
Copy !req
90. Vamos para allá.
Copy !req
91. ¿Debería estar nerviosa?
Copy !req
92. No. Pero no me hagas quedar
como un idiota.
Copy !req
93. - Bueno.
- Párate derecha.
Copy !req
94. Voy a hacer lo posible.
Copy !req
95. Cuidado con eso.
Copy !req
96. ¿Sí?
Copy !req
97. ¿Ocupado, jefe?
Copy !req
98. Como siempre.
Copy !req
99. ¡Guau! ¿Qué es eso?
Copy !req
100. Una de mis larvas de hércules.
Copy !req
101. Le di hojas de abeto.
Le gustan las cosas húmedas.
Copy !req
102. Claro que sí.
Copy !req
103. Esta es Jackie.
Copy !req
104. - El señor Langston.
- Hola.
Copy !req
105. Necesita trabajar. Hace lo que sea.
Copy !req
106. Nos vendría bien otra persona.
Copy !req
107. ¿Te gustan las armas?
Copy !req
108. La verdad, no.
Copy !req
109. ¿Y qué carajos haces aquí?
Copy !req
110. Cualquiera se siente fuerte
detrás de un trozo de metal.
Copy !req
111. Prefiero mi propia fuerza.
Copy !req
112. ¿De verdad?
Copy !req
113. Disculpa...
Copy !req
114. El último inodoro está tapado.
Está desbordando.
Copy !req
115. ¿Disculpa?
El último inodoro está tapado.
Copy !req
116. Use otro.
Copy !req
117. ¿Me das una Mountain Dew?
Copy !req
118. - La máquina está ahí.
- Esta rota.
Copy !req
119. Tome.
Copy !req
120. Eres la hija de Lou Langston.
Copy !req
121. - ¿Y qué?
- Es un viejo amigo mío.
Copy !req
122. ¿Cómo está tu viejo?
Copy !req
123. ¿Mi viejo?
Copy !req
124. Es una mierda y no hablamos.
Copy !req
125. Un amigo lo sabría.
Copy !req
126. Y tu mamá...
¿Sabes dónde podría encontrarla?
Copy !req
127. ¿Por qué?
Copy !req
128. Sólo para hablar.
Copy !req
129. Bueno, mira...
Copy !req
130. cuando estés de mejor humor, llámanos.
Copy !req
131. DEPARTAMENTO DE JUSTICIA, FBI
Copy !req
132. - Soy Jackie.
- Jackie...
Copy !req
133. ¡Cerramos!
Copy !req
134. ¡Ey! ¡Seguimos aquí!
Copy !req
135. Ya cerramos. ¡Lárguense!
Copy !req
136. Adiós, Jackie.
Copy !req
137. Hola.
Copy !req
138. Hola.
Copy !req
139. ¿Te puedo robar uno?
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. ¿El lugar es tuyo?
Copy !req
142. No, solo soy una empleada.
Copy !req
143. Bueno.
Copy !req
144. Te vi bien ahí adentro.
Copy !req
145. ¿Sí?
Copy !req
146. Se te están formando buenas líneas.
Copy !req
147. ¡Jackie!
Copy !req
148. ¡Ahí estás!
Copy !req
149. Señoritas... Si te parece bien, Lou.
Copy !req
150. Vamos a tomar algo,
por si quieres venir.
Copy !req
151. Gracias. Estoy bien.
Copy !req
152. Nena. Lou es tortillera, ¿sabías?
Copy !req
153. ¿Sí?
Copy !req
154. Muy gracioso. Vamos...
Copy !req
155. Tócame...
Copy !req
156. ¡Viejo! ¡Es una chica!
Copy !req
157. - Lo siento
- ¡Enferma!
Copy !req
158. Vamos.
Copy !req
159. ¡La traté bien!
Copy !req
160. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
161. ¡Sí, que se muera! Vamos.
Copy !req
162. ¿Te tranquilizaste?
Copy !req
163. ¿Contaste hasta diez?
Copy !req
164. Ten más cuidado.
Copy !req
165. Por aquí. Podría haber sido peor.
Copy !req
166. A mí no me ganan.
Copy !req
167. Perdón.
Copy !req
168. Entonces, ¿de dónde saliste?
Copy !req
169. De Oklahoma.
Copy !req
170. ¿En serio?
Copy !req
171. Sí. Llevo un tiempo haciendo autostop.
Copy !req
172. ¿Vas a algún lugar en particular?
Copy !req
173. En un mes, es la final de un concurso
de fisicoculturismo en Las Vegas,
Copy !req
174. Voy a presentarme.
Copy !req
175. Voy a entrenar aquí.
Copy !req
176. Genial.
Copy !req
177. Cuando digo eso,
la gente me suele mirar así.
Copy !req
178. Sí. Creo que conozco esa mirada.
Copy !req
179. ¿Por qué te fuiste?
Copy !req
180. ¿En Oklahoma no les gustan
las chicas musculosas?
Copy !req
181. Sí, no mucho.
Copy !req
182. Allí, casi todos son agricultores
Copy !req
183. y van a la Iglesia dos veces por semana.
Esas cosas.
Copy !req
184. ¿Cómo llega una agricultora
de Oklahoma al fisicoculturismo?
Copy !req
185. Mis padres me adoptaron a los 13 años.
Copy !req
186. Y como era gorda,
se burlaban mucho de mí.
Copy !req
187. Qué mal.
Copy !req
188. No, por eso aprendí a defenderme.
Copy !req
189. Entonces, ¿vas a ganar ese concurso?
¿Y luego qué?
Copy !req
190. No sé.
Copy !req
191. No he planificado nada.
Copy !req
192. Creo que sé la respuesta.
Copy !req
193. ¿Te muestro algo?
Copy !req
194. Bueno.
Copy !req
195. Tienes que quedarte aquí.
Copy !req
196. Ya vuelvo.
Copy !req
197. Tal vez esto sea una tontería.
Quiero decir...
Copy !req
198. Probablemente no lo necesites.
Copy !req
199. Pero...
Copy !req
200. ¿Esto es tuyo?
Copy !req
201. Sí. ¿Cómo me ves?
Copy !req
202. Gracias, pero no puedo pagar esto.
Copy !req
203. Son gratis.
Copy !req
204. Los chicos los piden al por mayor
a Alemania o Rumania.
Copy !req
205. Están por todos lados.
Copy !req
206. Te los estoy dando.
Copy !req
207. ¿No usas esta cosa?
Copy !req
208. Al natural, nena.
Copy !req
209. Está bien.
Copy !req
210. Tu cuerpo, tu decisión.
Copy !req
211. ¿Quieres probar un poquito?
Copy !req
212. Creo que 150 es la dosis más pequeña,
Copy !req
213. y si lo tomas por cuatro semanas,
Copy !req
214. apenas se va a notar,
pero se acumula poco a poco
Copy !req
215. y te va a dar una pequeña... ventaja.
Copy !req
216. ¿Dónde la quieres?
Copy !req
217. ¿En el trasero?
Copy !req
218. Date la vuelta.
Copy !req
219. Bueno.
Copy !req
220. Ahí va.
Copy !req
221. Listo.
Copy !req
222. ¿Cómo se siente?
Copy !req
223. Ya lo siento.
Copy !req
224. Hace "bum, bum", y ya está en tu cuerpo,
como cuando Popeye come espinaca.
Copy !req
225. Qué estupidez.
Copy !req
226. No eres una loca heterosexual
que quiere experimentar, ¿verdad?
Copy !req
227. ¡Ay, perdón!
Copy !req
228. Puta madre.
Copy !req
229. Hola.
Copy !req
230. Hola.
Copy !req
231. Hoy tengo que trabajar, pero...
Copy !req
232. ¿quieres hacer algo más tarde?
Copy !req
233. ¿Ya tienes trabajo?
Copy !req
234. Sí, soy camarera en un campo de tiro
en las afueras de la ciudad.
Copy !req
235. Está lleno de bichos raros.
Copy !req
236. Aunque pagan bastante bien.
Copy !req
237. No trabajes ahí.
Copy !req
238. ¿Por qué?
Copy !req
239. El dueño es mi papá.
Copy !req
240. ¡No puede ser, lo conocí ayer!
Copy !req
241. Qué divertido.
Copy !req
242. ¿El de los bichos?
Copy !req
243. Sí. El de los bichos.
Copy !req
244. Entonces, ¿dónde estás viviendo?
Copy !req
245. Todavía no estoy segura.
Copy !req
246. ¿Qué significa eso?
Copy !req
247. Iba a preguntarte si podría...
Copy !req
248. quedarme un par de noches.
Copy !req
249. Hasta que me paguen, ya sabes...
Copy !req
250. Y pueda pagar un cuarto.
Copy !req
251. - Quédate.
- Puedo dormir en el sofá.
Copy !req
252. No. Cállate. Puedes quedarte aquí.
Copy !req
253. Esto está delicioso.
Copy !req
254. Bien.
Copy !req
255. Pero podrías...
Copy !req
256. quitarle las yemas la
próxima vez, pero...
Copy !req
257. ¿Sí?
Copy !req
258. Bueno.
Copy !req
259. Luego, la primera pose,
que es un doble bíceps de frente.
Copy !req
260. Muy fuerte.
Copy !req
261. Y confiada y relajada, ¿ves?
Copy !req
262. ¿Por qué no puedo
trabajar para tu papá?
Copy !req
263. No nos llevamos bien.
Copy !req
264. ¿Por qué?
¿Por qué te gustan las chicas?
Copy !req
265. No. Eso no le importa.
Copy !req
266. Que papá genial.
Copy !req
267. No es genial. Es un maldito psicópata.
Copy !req
268. ¿Qué hay de tu mamá?
Copy !req
269. ¿Qué?
Copy !req
270. Se fue. Hace unos... 12 años.
Copy !req
271. ¿Murió?
Copy !req
272. No. Se fue.
Copy !req
273. ¿Por qué paraste?
Copy !req
274. Vamos. Sigue.
Copy !req
275. Vamos. ¡Arriba, arriba!
Copy !req
276. Vamos.
Copy !req
277. ¡Por Dios! Mierda.
Copy !req
278. Ay, Lou.
Copy !req
279. Puedo buscar otro trabajo si quieres.
Copy !req
280. Haz lo que quieras.
Copy !req
281. No te pago para eso.
Copy !req
282. Estoy en mi descanso.
Copy !req
283. Ven.
Copy !req
284. ¡Ven!
Copy !req
285. Si trabajas aquí,
al menos deberías saber lo básico.
Copy !req
286. Alinéala.
Copy !req
287. Muévete muy suavemente.
Copy !req
288. Golpea más que un puñetazo, ¿no?
Copy !req
289. Otra vez. Alinéala.
Copy !req
290. De acuerdo.
Copy !req
291. Eso es. Despacito.
Copy !req
292. ¿Quieres venir conmigo a Las Vegas?
Copy !req
293. Quiero que me veas ganar.
Copy !req
294. Sí.
Copy !req
295. Por supuesto.
Copy !req
296. Pero sabes que si no ganas,
no pasa nada.
Copy !req
297. ¿No?
Copy !req
298. Por Dios...
Copy !req
299. Después, sigamos manejando.
Copy !req
300. ¿Adónde?
Copy !req
301. A California.
Copy !req
302. Si gano, puedo conseguir trabajo
como entrenadora.
Copy !req
303. Y buscar un lugar junto a la playa,
nadar en el mar.
Copy !req
304. Todas esas cosas.
Copy !req
305. Nunca he salido de aquí.
Copy !req
306. ¿Por qué?
Copy !req
307. Entonces... ¿Cuándo es el concurso?
Copy !req
308. El jueves.
Copy !req
309. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
310. Bien, creo.
Copy !req
311. Les va a ganar a todas.
Copy !req
312. Sí. Te ves increíble.
Copy !req
313. ¡Comida!
Copy !req
314. Gracias.
Copy !req
315. - ¿Más?
- Sí.
Copy !req
316. - ¿Piña?
- No.
Copy !req
317. Les va a encantar Las Vegas.
Es loquísima.
Copy !req
318. ¿Ya has ido?
Copy !req
319. Fuimos de luna de miel.
Copy !req
320. Estos palitos de mierda...
Copy !req
321. - ¿Te ayudo?
- No, estoy bien.
Copy !req
322. ¿Quieres un tenedor?
Copy !req
323. No.
Copy !req
324. - Sostenlos...
- Yo puedo.
Copy !req
325. - Lo siento mucho.
- Me va a dejar una mancha.
Copy !req
326. - Lo sé...
- ¿Qué haces?
Copy !req
327. No me frotes el pito
en un restaurante.
Copy !req
328. Perdón.
Copy !req
329. No, por favor.
Copy !req
330. ¿Qué carajos?
Copy !req
331. Si la tocas una vez más...
Copy !req
332. ¿Qué? ¿Qué pasa, Lou?
Copy !req
333. Va a ser lo último que hagas.
Copy !req
334. ¿Qué carajos te dijo esta vez?
Copy !req
335. Puedo ver lo que está pasando.
Copy !req
336. Entonces, ¿por qué no cuidas a tu novia?
Copy !req
337. En vez de interferir
en cosas que no conoces.
Copy !req
338. Sí. La conocí
la noche que llegó a la ciudad.
Copy !req
339. La llevé atrás de Daggers.
Copy !req
340. Se la metí ahí, en el estacionamiento.
Copy !req
341. Estaba desesperada por ese trabajo.
Copy !req
342. Aunque supongo...
Copy !req
343. que estaba más desesperada
por la membresía del gimnasio.
Copy !req
344. ¿Vas a estar así toda la noche?
Copy !req
345. - ¿Te llevo a algún lado?
- ¿Por qué?
Copy !req
346. ¿A casa de JJ?
Copy !req
347. Por Dios... Carajo,
sabía que por eso estabas tan rara.
Copy !req
348. ¡Nena!
Copy !req
349. ¿Te lo cogiste?
Copy !req
350. No sabía quién era.
Copy !req
351. No te había conocido.
Copy !req
352. - Te conocí al día siguiente que llegaste.
- ¿Y qué?
Copy !req
353. ¿Coges con hombres?
Copy !req
354. Te lo pregunté específicamente.
Copy !req
355. Me gustan ambos.
Copy !req
356. Supongo que no te importa quién sea
si te consigue un trabajo
Copy !req
357. o un lugar donde dormir.
Copy !req
358. Y te quita las yemas.
Copy !req
359. ¿Lo capto?
Copy !req
360. Vete a la mierda.
Copy !req
361. ¿Sí?
Copy !req
362. ¿Adónde carajos vas?
Copy !req
363. ¿Adónde crees?
Copy !req
364. A ninguna parte.
Copy !req
365. ¿Cómo pudiste cogerte a ese tipo, nena?
Copy !req
366. ¿Lo disfrutaste?
Copy !req
367. Porque no hay nadie más repugnante.
Copy !req
368. Es una porquería.
Copy !req
369. Se la pasa golpeando a Beth.
Copy !req
370. Le lavó el cerebro.
Si no me largo, es por ella.
Copy !req
371. ¡Pero tal vez pienses que no hago nada
aparte de ayudarte con tus cosas!
Copy !req
372. Vete a la mierda.
Copy !req
373. Creo eso, pero no me dices nada.
Copy !req
374. ¡Te lo digo ahora!
Copy !req
375. Mira, eso es lo que pasa.
Hace mucho que es así.
Copy !req
376. ¡Ella no lo denuncia a la Policía!
Copy !req
377. ¡No sé qué carajos hacer!
Copy !req
378. Perdóname por no haberte contado eso.
Copy !req
379. ¿Crees que no tengo
historias de terror, Lou?
Copy !req
380. Tengo muchas.
Copy !req
381. No... No lo entiendes.
Copy !req
382. A ese tipo, quiero...
Copy !req
383. De verdad, quiero...
Copy !req
384. Quiero hacerle mucho daño.
De verdad, lo quiero matar.
Copy !req
385. Sube.
Copy !req
386. Cierre la puerta.
Copy !req
387. Dame un segundo.
Copy !req
388. ¿No lo habías dejado?
Copy !req
389. Esto no cuenta.
Copy !req
390. Quiero estirarte.
Copy !req
391. Quiero ver hasta dónde puedes llegar.
Copy !req
392. ¿Te metes los dedos cuando te masturbas?
Copy !req
393. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
394. Muéstrame.
Copy !req
395. Anda, muéstrame.
Copy !req
396. ¿De verdad lo haces así?
Copy !req
397. Qué buena niña.
Copy !req
398. Carajo...
Copy !req
399. Te amo.
Copy !req
400. Yo también te amo.
Copy !req
401. ¿Sí?
Copy !req
402. Sí.
Copy !req
403. Oiga... ¿Está es la ocho?
Copy !req
404. Dios mío.
Copy !req
405. La trajeron
a las tres de la madrugada.
Copy !req
406. Estamos esperando que vuelva en sí.
Copy !req
407. Sucedió anoche.
Copy !req
408. ¿Dónde está él?
Copy !req
409. Si se refiere al marido,
está declarando en la comisaría.
Copy !req
410. ¿Declarando?
Copy !req
411. No hay duda.
Sabemos que fue él.
Copy !req
412. Señora,
nadie sabe exactamente qué pasó.
Copy !req
413. ¿No la ha visto?
Copy !req
414. Esperaremos
a que su hermana despierte
Copy !req
415. y luego le preguntaremos
si quiere presentar cargos.
Copy !req
416. Me voy a asegurar
de que tenga lo que necesite.
Copy !req
417. Es mejor
que nos ocupemos nosotros de JJ.
Copy !req
418. Se va a arrepentir de esto.
Copy !req
419. Eso dijiste la última vez.
Copy !req
420. No querría despertarse
y encontrar a su marido en la cárcel.
Copy !req
421. No pensaba en la cárcel.
Copy !req
422. Tampoco lo querría muerto.
Copy !req
423. Me gustaría respetar sus deseos.
Copy !req
424. Eso es muy bueno de tu parte.
Copy !req
425. No te preocupes, pequeña Bethany.
Copy !req
426. Todo va a sanar.
Copy !req
427. Lo siento, Lou.
Copy !req
428. ¡Puta madre!
Copy !req
429. ¡No!
Copy !req
430. JJ, tenemos que hablar.
Copy !req
431. Atiende el teléfono.
Copy !req
432. ¿Hola?
Copy !req
433. ¡Cierra el pico!
Copy !req
434. ¿Qué...
Copy !req
435. ¡No, no!
Copy !req
436. ¡No! ¡Perdóname!
Copy !req
437. Vamos. Ya no puedes hacer nada aquí.
Copy !req
438. Esto es crack,
Copy !req
439. incautado hace unos días
por agentes de narcóticos
Copy !req
440. en un parque justo enfrente.
Copy !req
441. Pare. Pare.
Copy !req
442. Podría haber sido heroína o PCP.
Copy !req
443. ¿Jack?
Copy !req
444. ¿Está todo bien?
Copy !req
445. Nena, ¿estás bien?
Copy !req
446. ¿Jackie? Nena, ¿qué carajos pasó?
Copy !req
447. Arreglé las cosas.
Copy !req
448. ¡Te van a mandar a la silla eléctrica!
Copy !req
449. ¡Carajo!
Copy !req
450. Lo siento.
Copy !req
451. ¿Alguien...
Copy !req
452. ¿Te vio alguien?
Copy !req
453. De acuerdo.
Copy !req
454. No va a entrar. Tenemos que...
Copy !req
455. Hay que desenrollarla.
Copy !req
456. Empuja.
Copy !req
457. De acuerdo.
Copy !req
458. Vamos a dar una vuelta, ¿sí?
Copy !req
459. Conozco un lugar.
Copy !req
460. Nena... ve a buscar mi camioneta.
Copy !req
461. Sígueme. ¿Sí?
Copy !req
462. No.
Copy !req
463. ¡Hola, Lou!
Copy !req
464. ¡Baja la ventanilla!
Copy !req
465. Vamos, está en rojo. ¡Por favor!
Copy !req
466. ¡Cuánto tiempo!
Copy !req
467. - Daisy.
- ¿Nuevo auto?
Copy !req
468. No. Quiero decir, sí. Sí. ¿Cómo estás?
Copy !req
469. Yo, bien. Gracias por preguntar.
Copy !req
470. ¿Qué haces afuera tan tarde?
Copy !req
471. Quise salir a manejar
porque tengo migraña.
Copy !req
472. Pobre Lou-Lou.
Copy !req
473. Hija de perra. ¡Pasa por el costado!
Copy !req
474. ¿Esa no es tu camioneta?
Copy !req
475. Tengo que irme,
pero deberíamos ir a Winkies.
Copy !req
476. - ¿Mañana?
- Sí, perfecto, me encanta.
Copy !req
477. Bien. ¡Nos vemos mañana!
Copy !req
478. Por Dios.
Copy !req
479. Lou, ¿estás segura?
Copy !req
480. Confía en mí.
Copy !req
481. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
482. No te preocupes.
Copy !req
483. Vamos a estar bien.
Copy !req
484. Pero tienes que escucharme.
Haz lo que te digo.
Copy !req
485. Voy a casa de Beth
a ver si no dejamos nada.
Copy !req
486. Deberías quedarte aquí.
Copy !req
487. Haz las maletas y voy contigo.
Copy !req
488. Podríamos estar en Las Vegas
por la noche.
Copy !req
489. No. No podemos ir a ningún lado.
Copy !req
490. ¿Por qué?
Copy !req
491. Ven acá.
Copy !req
492. Ven acá. Escúchame.
Copy !req
493. Alguien va a ver el humo.
En cualquier momento.
Copy !req
494. Y la Policía va a encontrar
el cuerpo de JJ.
Copy !req
495. Tranquila. Eso es bueno.
Copy !req
496. Porque ahí abajo hay más cosas.
Copy !req
497. Ahí hay más cosas
que los van a llevar a otra persona.
Copy !req
498. Alguien tendrá que responder
por lo que hay ahí.
Copy !req
499. Pero no tú.
Copy !req
500. Tengo que irme.
Copy !req
501. No, no. Tenemos que...
Copy !req
502. El concurso es mañana.
Copy !req
503. No, debemos mantener un perfil bajo
y actuar con normalidad.
Copy !req
504. Siempre pensé en ir.
Copy !req
505. Dijiste que vendrías conmigo.
Copy !req
506. Beth ya no está en peligro.
Copy !req
507. De acuerdo.
Copy !req
508. ¿Podemos hablar de esto más tarde?
Copy !req
509. Te amo.
Copy !req
510. Por favor, quédate aquí.
Copy !req
511. Este día quedará en la historia.
Copy !req
512. El Gobierno alemán dijo esta noche
Copy !req
513. que harán más aberturas en el muro
Copy !req
514. para que más personas
crucen a Occidente.
Copy !req
515. La emoción se ve en el aire,
Copy !req
516. hay electricidad en la atmósfera,
es una celebración del individuo.
Copy !req
517. ¡JJ!
Copy !req
518. JJ, ¿estás aquí?
Copy !req
519. Tenemos que hablar, amigo.
Copy !req
520. Serge.
Copy !req
521. ¿Es que nadie te cuida?
Copy !req
522. Maldita sea.
Copy !req
523. ¿Viste algo?
Copy !req
524. Nada.
Copy !req
525. No está aquí. Vámonos.
Copy !req
526. Sí. Su auto no está.
Copy !req
527. ¿Jackie?
Copy !req
528. ¡Jack!
Copy !req
529. ¡Salí! Vuelvo más tarde
Copy !req
530. ¡Mierda!
Copy !req
531. ¿No sabías nada?
Copy !req
532. Por favor. ¿Confirmaron si es JJ?
Copy !req
533. Las matrículas coinciden.
Copy !req
534. Mi amigo dice que necesitan 24 horas
para bajar e identificar el cuerpo.
Copy !req
535. - ¿Y no fue un suicidio?
- No.
Copy !req
536. Los autos no explotan
como en las películas.
Copy !req
537. Con Beth en el Hospital,
te van a investigar a ti.
Copy !req
538. ¿Quién más sabe sobre ese lugar?
Copy !req
539. ¿Para qué te pago?
Copy !req
540. Averígualo.
Copy !req
541. Maldita...
Copy !req
542. Vamos, Lou.
Copy !req
543. ¡Prepara las maletas!
¡Estoy lista, carajo!
Copy !req
544. Prepara las maletas.
Tenemos que irnos.
Copy !req
545. Puta madre, Jack.
¿Dónde has estado?
Copy !req
546. ¡Te pedí una cosa nada más!
Copy !req
547. ¡Te dije que no salieras
mientras solucionaba todo!
Copy !req
548. ¿Cuánto de eso tomaste?
Copy !req
549. No me preguntaste.
Copy !req
550. - ¿Qué?
- ¡Me encerraste!
Copy !req
551. Jack...
Copy !req
552. Está bien.
Copy !req
553. Está bien.
Copy !req
554. Ven acá.
Copy !req
555. Mataste a un hombre, Jack.
¿Entiendes eso?
Copy !req
556. Sí. Sí, de nada.
Copy !req
557. Estás loca.
Copy !req
558. - Vete a la mierda.
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
559. Esto no es un juego, Jack.
Copy !req
560. Tenemos que tener cuidado.
Olvídate de Las Vegas.
Copy !req
561. Perdóname, nena.
Copy !req
562. Deséame suerte.
Copy !req
563. ¿Qué?
Copy !req
564. - ¿Adónde vas?
- A Las Vegas.
Copy !req
565. Es tu día de suerte.
Copy !req
566. ¡Buenos días, preciosa!
Copy !req
567. Aquí te bajas, ¿verdad?
Copy !req
568. USFBB 1989
Copy !req
569. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
570. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
571. Feliz cumpleaños, querido Bobby
Copy !req
572. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
573. Muy bien, amor.
Copy !req
574. Muy bien.
Copy !req
575. Ven, Bobby.
Mamá está un poco triste, ¿sabes?
Copy !req
576. - Tranquila.
- ¿Ha llamado? ¿Saben algo?
Copy !req
577. Todavía no, cariño.
Copy !req
578. Lou... ¿hablaste con él?
Copy !req
579. ¿Le dijiste que se fuera?
Copy !req
580. No, no.
Copy !req
581. ¿Lo juras?
Copy !req
582. Beth... sí.
Copy !req
583. Ya va a volver, cariño.
Copy !req
584. Simplemente, tiene mucho en que pensar.
Copy !req
585. Voy por un refresco.
Copy !req
586. ¿Me vas a ignorar
el resto de tu vida?
Copy !req
587. Esto no se trata de nosotros.
Copy !req
588. Se trata de Beth. Ella es la única razón
por la que estoy aquí, papá.
Copy !req
589. Admiro que protejas a tu hermana,
Copy !req
590. pero tal vez la próxima vez
debas tener un poco más de cuidado.
Copy !req
591. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
592. Encontraron a JJ. En su auto.
Copy !req
593. Mike me contó lo que saben.
Copy !req
594. Excelente. Me alegra que Mike
haga de Policía para variar.
Copy !req
595. Alguien lo prendió fuego.
Copy !req
596. Quizás no sabían que el humo
se vería a varios kilómetros.
Copy !req
597. Un inocente acto de estupidez
Copy !req
598. o tal vez hay algo que quieras contarme.
Copy !req
599. Está aquí, oficiales.
Copy !req
600. ¡No!
Copy !req
601. ¡No! ¡Quiero verlo!
Copy !req
602. ¡Quiero verlo!
Copy !req
603. ¿Cómo está ahí abajo?
Copy !req
604. ¡Es muy profundo!
Copy !req
605. El auto está encajado aquí.
Copy !req
606. Voy a bajar para ver mejor.
Copy !req
607. ¿Ves algo?
Copy !req
608. ¡Carajo! ¡Hay más!
Copy !req
609. ¡Y ahora, las damas!
Copy !req
610. Un cuarto de vuelta a la derecha.
Copy !req
611. Un cuarto de vuelta a la derecha.
Copy !req
612. Miren al frente.
Copy !req
613. Gracias.
Copy !req
614. Gracias.
Copy !req
615. Son hermosas, ¿no?
Y apenas estamos comenzando.
Copy !req
616. Cada competidora regresará al escenario
para su rutina individual...
Copy !req
617. ¡Jackie!
Copy !req
618. Gánales a todas.
Copy !req
619. De Oklahoma,
¡la señorita Jaqueline Cleaver!
Copy !req
620. Te dije que mantuvieras un perfil bajo.
Copy !req
621. Cerda asquerosa.
Copy !req
622. ¿Comiste demasiado?
Copy !req
623. ¡Ya basta!
Copy !req
624. ¡Ven acá!
Copy !req
625. Anoche te estuve esperando en Winkies.
Copy !req
626. ¿Sí?
Copy !req
627. Perdón. Estaba con mi hermana.
Copy !req
628. Está internada.
Es todo un problema.
Copy !req
629. ¡Cierto!
Copy !req
630. Me enteré de lo que le pasó a B.
Copy !req
631. De hecho... Te traje una cosita.
Copy !req
632. Es una tontería para darte ánimo.
Copy !req
633. No me imagino cómo te sientes.
Copy !req
634. Qué lindo.
Copy !req
635. ¿Sabes qué? Lo dejé. Del todo.
Copy !req
636. Ay, no, Lou-Lou.
Copy !req
637. ¿Quieres que pare?
Copy !req
638. No, pero no lo necesito. Toma.
Copy !req
639. No.
Copy !req
640. Guárdalo. Para una emergencia.
Copy !req
641. Fue raro verte la otra noche.
Copy !req
642. ¿Sí?
Copy !req
643. Sí.
Copy !req
644. Incluso pensaba en ti
mientras caminaba por ahí.
Copy !req
645. No sé por qué.
Será una loca coincidencia.
Copy !req
646. Qué locura.
Copy !req
647. O el destino.
Copy !req
648. Pero quería preguntarte una cosa y...
Copy !req
649. Entiendo si no es asunto mío.
Copy !req
650. No, dime. ¿Qué?
Copy !req
651. ¿Qué hacía ella manejando tu camioneta?
Copy !req
652. ¿Quién?
Copy !req
653. Ya sabes. La grandota.
Copy !req
654. Pensé que estaban juntas o algo así.
Copy !req
655. Bueno, no... no... no estoy con ella.
Copy !req
656. Ella es alguien que...
Copy !req
657. Hace mucho que no la veo.
Copy !req
658. ¿Sí?
Copy !req
659. Sí. Es una extraña coincidencia
que estuviera atrás.
Copy !req
660. Sí. A mí también me pareció raro.
Copy !req
661. Y que tú manejaras el auto de JJ.
Copy !req
662. Salimos un par de veces.
Copy !req
663. Nunca olvido un Camaro.
Copy !req
664. Debe comparecer en ocho días.
Copy !req
665. La fianza se fija en 300 dólares.
Copy !req
666. Puede hacer una llamada.
Copy !req
667. Casa de Lou. Hola.
Copy !req
668. ¿Quién habla?
Copy !req
669. No te acerques a ella.
Copy !req
670. Ya no te quiere.
Copy !req
671. Muy bien, Rambo.
Llegó tu ángel de la guarda.
Copy !req
672. ¿Lou y tú se pelearon o algo así?
¿Por eso me llamaste?
Copy !req
673. Tranquila. Tomaste la decisión correcta.
Copy !req
674. Mis muchachos
se encargarán de este problema.
Copy !req
675. Lou y yo también hemos tenido
bastantes discusiones.
Copy !req
676. Seguro que te ha dicho
de todo sobre mí.
Copy !req
677. Y es su derecho.
Copy !req
678. Aunque a veces me da un poco de risa.
Copy !req
679. Soy dueño del gimnasio.
Tal vez no te dijo eso.
Copy !req
680. No me pediste consejo,
pero ya que estás en mi auto,
Copy !req
681. te lo voy a dar de todos modos...
Copy !req
682. No puedes andar matando gente
sin pensar primero en los detalles,
Copy !req
683. ¿me entiendes?
Copy !req
684. Quiero bajarme. Por favor.
Copy !req
685. Quiero bajarme.
Copy !req
686. Está bien. Bájate si quieres.
Copy !req
687. ¿Qué crees que es esto?
Copy !req
688. Pero una vez que te bajes,
estás sola en esto.
Copy !req
689. Lo sabes, ¿no?
Copy !req
690. Quiero decir, sola de verdad.
Copy !req
691. Encontraron el cuerpo.
Copy !req
692. La Policía.
Copy !req
693. Van a hacer preguntas.
Copy !req
694. ¿De verdad crees
que no tengo nada mejor que hacer?
Copy !req
695. Vine a ayudar.
Copy !req
696. A las dos.
Copy !req
697. Lou no me va a pedir ayuda,
Copy !req
698. cree que puede con todo,
pero no puede con algo como esto.
Copy !req
699. Eres inteligente. Lo sé.
Copy !req
700. Lou no hizo nada.
Copy !req
701. Cierra la puerta.
Copy !req
702. Hace frío afuera.
Copy !req
703. Llámame cuando esté hecho.
Copy !req
704. Trata de dormir.
Copy !req
705. ¡Gracias!
Copy !req
706. ¿No tienes hambre?
Copy !req
707. Sí. Es que esto va a ser aburrido y...
Copy !req
708. ¿Qué pasa?
Copy !req
709. Quiero aclarar el tema de JJ.
Copy !req
710. De verdad se lo merecía, ¿no?
Copy !req
711. No éramos amigos ni nada,
pero lo que le pasó es horrible.
Copy !req
712. ¿No era que lo odiabas?
Copy !req
713. Sí, pero no le deseaba la muerte.
Copy !req
714. Éramos familia.
Copy !req
715. Está bien.
Copy !req
716. ¿Recuerdas lo del semáforo
de la otra noche?
Copy !req
717. ¿Le contaste a alguien?
Copy !req
718. ¿A la Policía o a alguien?
Copy !req
719. Estaba pensando en eso.
Copy !req
720. ¿Qué pensabas decir?
Copy !req
721. Pensé que deberían saber
Copy !req
722. que vi a esa chica musculosa
manejando el auto de JJ esa noche.
Copy !req
723. Eso no es cierto.
Copy !req
724. - ¿No?
- No.
Copy !req
725. ¿Qué?
Copy !req
726. Perdón, pensé que estarías contenta.
¿Dijiste que ya no estaban juntas?
Copy !req
727. No. No estamos juntas.
Copy !req
728. ¿Por eso me trajiste?
Copy !req
729. No, no. Es que...
Copy !req
730. Sólo estoy tratando de cuidarme.
Copy !req
731. Si le dices a la Policía
que la viste con el auto de JJ,
Copy !req
732. van a empezar a hacer preguntas.
Copy !req
733. Descubrirán que salíamos,
que se quedaba en mi casa,
Copy !req
734. y sería un problema
en el que no me quiero meter porque...
Copy !req
735. Tengo miedo, Daze.
Copy !req
736. Dios mío.
Copy !req
737. Lou-Lou, soy...
Copy !req
738. Soy una tarada. No pensé en eso.
Copy !req
739. Está bien.
Estabas tratando de ayudar.
Copy !req
740. Te lo agradezco.
Copy !req
741. No hables con nadie.
Menos con la Policía.
Copy !req
742. Porque ni siquiera sé nada
sobre lo que le pasó a JJ esa noche.
Copy !req
743. Le reventaron la cabeza
y lo prendieron fuego, dicen.
Copy !req
744. Bueno. Si alguien te pregunta,
Copy !req
745. no viste a Jackie esa noche. ¿Sí?
Copy !req
746. Habrá sido otro bicho raro.
Copy !req
747. - Exacto.
- Sí.
Copy !req
748. Gracias, Daisy.
Copy !req
749. Ahora sí me muero de hambre.
Copy !req
750. ¡Muy bien! ¡Pidamos margaritas!
Copy !req
751. Bueno.
Copy !req
752. ¡Disculpe!
Copy !req
753. ¡Dos margaritas, por favor!
Copy !req
754. Sólo vas a llevarte tus cosas, ¿verdad?
Debo recoger a Beth.
Copy !req
755. Mira, mira.
Copy !req
756. Tenemos que ir al Hospital.
Copy !req
757. Nena, no estoy... Esto no es...
Copy !req
758. Yo no...
Copy !req
759. Nena, ¿qué carajos estás haciendo?
Copy !req
760. ¡Puta madre!
Copy !req
761. ¡Jack!
Copy !req
762. ¡Puta madre!
Copy !req
763. ¡Mierda!
Copy !req
764. Bueno...
Copy !req
765. ¿Sí?
Copy !req
766. Listo.
Copy !req
767. Estaba con Lou.
Copy !req
768. ¿Hola?
Copy !req
769. Hola, Hughey...
Copy !req
770. ¡Jackie!
Copy !req
771. Mamá dijo que te escapaste.
¿Qué está pasando?
Copy !req
772. Nunca te enamores, ¿sí?
Copy !req
773. ¿Sí, Hughey? Eso duele.
Copy !req
774. No te enamores nunca.
Copy !req
775. Hughey, ¿quién es?
Copy !req
776. Jackie.
Copy !req
777. Dame el teléfono. Dámelo.
Copy !req
778. Jaqueline,
¡aléjate de nosotros, monstruo!
Copy !req
779. ¡No vuelvas a llamar a esta casa!
Copy !req
780. FBI. Abra.
Copy !req
781. Somos del FBI, señorita Langston.
Copy !req
782. Señorita Langston,
Copy !req
783. necesitamos que abra.
Copy !req
784. Por Dios.
Copy !req
785. Abra de una vez, carajo.
Copy !req
786. Disculpen. Un segundo...
Copy !req
787. Sólo queremos hablar.
Copy !req
788. Hola.
Copy !req
789. ¿Nos deja pasar?
Copy !req
790. Este no es el mejor momento.
Copy !req
791. Se trata de su cuñado.
Copy !req
792. De verdad, tenemos que hablar.
Copy !req
793. Será breve.
Copy !req
794. Lindo lugar.
Copy !req
795. ¿Ha hablado con su padre?
Copy !req
796. Le dije que no hablamos.
Copy !req
797. ¿En serio?
Copy !req
798. Cuando recuperaron
el cuerpo de su cuñado,
Copy !req
799. también encontraron estos otros.
Copy !req
800. Sospechamos que ponían en peligro
el negocio de su padre.
Copy !req
801. Hace rato que queremos ponerle fin,
Copy !req
802. pero cuando alguien habla,
tiene la costumbre de desaparecer.
Copy !req
803. Su cuñado fue el último.
Copy !req
804. Es una pena lo que le pasó.
Copy !req
805. Era nuestro mejor informante.
Copy !req
806. Supongo que su padre se enteró.
Copy !req
807. No estoy involucrada en sus cosas.
Copy !req
808. Sí estaba involucrada, ¿no es así?
Copy !req
809. Toda una compinche, nos dijeron.
Copy !req
810. Hace mucho
que intentamos ubicar a su madre.
Copy !req
811. Queríamos preguntarle qué recuerda.
Copy !req
812. El último registro que encontramos
es de hace 12 años.
Copy !req
813. Se contactó con la Policía local
porque quería hablarles de su esposo.
Copy !req
814. Pero no les dijo nada.
Copy !req
815. Todo esto termina ahora, Louise.
Copy !req
816. Ahora escúchame
y haz exactamente lo que te digo.
Copy !req
817. ¿Estás lista?
Copy !req
818. Yo...
Copy !req
819. Eliminé a la testigo
que te conectaba con JJ.
Copy !req
820. Te protegí.
Copy !req
821. Claro que no espero
que me des las gracias.
Copy !req
822. ¿Tú la obligaste?
Copy !req
823. Anoche estaba en problemas.
Deberías haberla ayudado.
Copy !req
824. ¿Dónde está ella?
Copy !req
825. Conmigo.
Copy !req
826. La arrestarán por doble homicidio
y este lío se acaba.
Copy !req
827. La Policía querrá hablar contigo.
Copy !req
828. Diles que se divertían juntas,
que te horroriza...
Copy !req
829. Si la lastimas, te mato.
Copy !req
830. Cállate y escucha.
Copy !req
831. A menos que quieras explicar
lo del cadáver de tu departamento...
Copy !req
832. Necesito que te quedes quieta
y no hagas absolutamente nada.
Copy !req
833. Sé que puedes.
Copy !req
834. Siéntate y deja que papá
se encargue de todo.
Copy !req
835. ¡De ninguna manera!
Copy !req
836. ¿Pensaste que me arrestarían
por un asesinato que no cometí?
Copy !req
837. ¿Y qué pensabas tú que pasaría?
Copy !req
838. ¿Cuántas personas hay ahí abajo?
Copy !req
839. Ya eran muchos en el pasado.
¿Seguiste con eso?
Copy !req
840. Nadie puede relacionarme
con unos huesos.
Copy !req
841. Yo sí puedo.
Copy !req
842. ¿Me estás amenazando?
Copy !req
843. Sí.
Copy !req
844. Sí. Déjala ir,
o le digo al FBI todo lo que hiciste.
Copy !req
845. ¿Qué te parece, papá?
Copy !req
846. ¿Papá?
Copy !req
847. Eso fue una estupidez, cariño.
Copy !req
848. ¡Lou! Lou, ¿estás ahí?
Copy !req
849. Te estoy esperando.
Copy !req
850. Ven a buscarme.
Copy !req
851. ¡Lou!
Copy !req
852. ¡Mierda!
Copy !req
853. Carajo...
Copy !req
854. ¡No!
Copy !req
855. ¿Te envió a matarme?
Copy !req
856. ¡Muérete, rata!
Copy !req
857. ¡Ay, Dios!
Copy !req
858. Hola, Sharon.
Copy !req
859. ¡Siempre arruinando todo!
Copy !req
860. ¿Jackie?
Copy !req
861. - Quería ir a buscarte.
- No digas nada.
Copy !req
862. No sé...
Copy !req
863. - No sé qué te dijo...
- Lou...
Copy !req
864. Él era mi marido.
Copy !req
865. Lo sé.
Copy !req
866. Y lo lamento, pero...
Copy !req
867. No lo lamento tanto.
Copy !req
868. - ¿Qué mierda te pasa, Lou?
- Es que yo...
Copy !req
869. ¿Por qué?
Copy !req
870. ¿Por qué?
Copy !req
871. ¡Porque te iba a matar!
Copy !req
872. Tú... no sabes nada sobre el amor.
Copy !req
873. Me das mucha pena.
Copy !req
874. Yo te amo. ¡Te amo!
Copy !req
875. Vete a la mierda.
Copy !req
876. Guau.
Copy !req
877. Entonces, eres...
Copy !req
878. una imbécil.
Copy !req
879. ¿Dónde están?
Copy !req
880. Papá no está aquí.
Copy !req
881. ¿En serio?
Copy !req
882. ¿Dónde está ella, Beth?
Copy !req
883. - No sé.
- ¡Bethany!
Copy !req
884. ¿Me vas a decir dónde está?
Copy !req
885. ¡Sé sincera conmigo!
Copy !req
886. - ¡Sé sincera conmigo!
- ¡Basta!
Copy !req
887. ¿Dónde está ella?
Copy !req
888. Eres un monstruo.
Copy !req
889. En la cancha de tenis.
Copy !req
890. ¡Te quiero, hermana!
Copy !req
891. ¿Jack?
Copy !req
892. Jackie...
Copy !req
893. ¡Ay, no!
Copy !req
894. Quédate quieta.
Copy !req
895. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
896. ¡Jackie!
Copy !req
897. Estoy tratando de...
Copy !req
898. ¡Suéltame!
Copy !req
899. ¡Por Dios!
Copy !req
900. ¡Déjame!
Copy !req
901. ¡Te estoy ayudando!
Copy !req
902. Nena, ¿qué carajos?
Copy !req
903. ¿Me traicionaste?
Copy !req
904. ¿Cómo que si te traicioné? Yo...
Copy !req
905. Yo te amo.
Copy !req
906. ¡No me mientas!
Copy !req
907. No te miento...
Copy !req
908. ¡No podías estar ni una noche
sin cogerte a otra persona!
Copy !req
909. ¿Daisy? ¡Lo hice por ti!
¡Iba a hablar!
Copy !req
910. - ¿Te lo tengo que agradecer?
- No...
Copy !req
911. Escúchame, no fue así.
Copy !req
912. ¡Si te hubiera traicionado,
habría hablado con la Policía!
Copy !req
913. El cuerpo de Daisy está en mi camioneta.
Iba a deshacerme de él.
Copy !req
914. ¡Por favor!
¡De verdad estoy tratando de ayudar!
Copy !req
915. ¡Ojalá nunca te hubiera conocido!
Copy !req
916. Maté gente, Lou.
Copy !req
917. Lo sé.
Copy !req
918. No sé qué problema tengo.
Copy !req
919. No tienes ningún problema en absoluto.
Copy !req
920. Eres la persona más asombrosa,
increíble y hermosa que he conocido.
Copy !req
921. Él se lo merecía.
Copy !req
922. ¿Y ella qué?
Copy !req
923. Mi papá te obligó a hacerlo.
Copy !req
924. Él hace esas cosas.
Copy !req
925. No tenías elección, ¿sí?
Copy !req
926. ¡Te amo, idiota!
Copy !req
927. Yo también te amo.
Copy !req
928. ¿Qué va a pasar con nosotras?
Copy !req
929. Vas a estar bien.
Copy !req
930. Pero esta vez hazme caso, ¿sí?
Copy !req
931. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
932. Está bien.
Copy !req
933. Está bien.
Copy !req
934. Esto es lo que vamos a hacer.
Copy !req
935. Allá hay un camino secundario.
Espérame ahí.
Copy !req
936. - Que nadie te vea.
- ¿Y tú qué?
Copy !req
937. Voy a estar bien. Debo hacer algo.
Copy !req
938. El FBI va a llegar
en dos minutos. Lárgate.
Copy !req
939. ¡Vete!
Copy !req
940. ¡Papá! ¿Dónde mierda estás?
Copy !req
941. ¡No!
Copy !req
942. Malcriada desagradecida.
Copy !req
943. Por Dios...
Copy !req
944. Se acabó.
Copy !req
945. ¡Les conté todo!
Copy !req
946. No sabes lo que has hecho.
Copy !req
947. Claro que sí.
Copy !req
948. ¡Hice lo correcto
por primera vez en mi vida!
Copy !req
949. Tu madre decía esas cosas.
Copy !req
950. ¡Cierra la boca!
Copy !req
951. La mataste, ¿no?
Copy !req
952. Te entiendo, iba a hablar.
Copy !req
953. Pero ¿lo hiciste tú mismo
o se lo pediste a Mike?
Copy !req
954. Tu mamá se fue porque no soportaba
ser mi esposa y ser tu madre.
Copy !req
955. Mentiroso de mierda.
Copy !req
956. No me parezco en nada a ti.
Copy !req
957. Eso sería bueno, ¿no?
Copy !req
958. ¡Deja de mentir!
Copy !req
959. ¡Déjame!
Copy !req
960. Tranquila.
Copy !req
961. Por favor...
Copy !req
962. Tranquila.
Copy !req
963. Todo el mundo aprende a los golpes.
Copy !req
964. Al final, son los que más quieres
los que siempre te decepcionan.
Copy !req
965. ¡Suéltala!
Copy !req
966. ¿Qué carajos?
Copy !req
967. ¡Lou! ¡Ayúdame!
Copy !req
968. ¿Sabes qué?
Copy !req
969. Yo también te amo.
Copy !req
970. ¡Enfermo hijo de perra!
Copy !req
971. Ahí vienen. Acaba con él.
Copy !req
972. Dale.
Copy !req
973. Adiós, papá.
Copy !req