1. Basada en una historia real.
Copy !req
2. Capítulo 1: Yu
Copy !req
3. Hace mucho tiempo, cuando era pequeño,
siempre veía a mi madre rezar.
Copy !req
4. Santa María, madre de dios
Copy !req
5. ruega por nosotros, pecadores,
Copy !req
6. ahora y en la hora de nuestra muerte.
Copy !req
7. Alabada seas, madre del señor.
Copy !req
8. Recuerdo su hermoso rostro.
Copy !req
9. Bendita virgen María, la elegida.
Copy !req
10. ¿Qué pasa, Yu?
Copy !req
11. Ven conmigo.
Copy !req
12. Recuerdo la estatua de María.
Copy !req
13. Todo era sagrado.
Copy !req
14. Gracias, padre, por tu amor,
y por procurarnos estos alimentos.
Copy !req
15. En el nombre de nuestro señor Jesucristo.
Copy !req
16. Amén.
Copy !req
17. ¿Estás bien?
Copy !req
18. Sí. ¿Comemos?
Copy !req
19. de tu vientre, Jesús.
Copy !req
20. Santa María, madre de dios,
Copy !req
21. ruega por nosotros, pecadores,
Copy !req
22. ahora y en la hora de nuestra muerte.
Copy !req
23. Existe la posibilidad
de que me vaya de viaje.
Copy !req
24. ¿De viaje?
Copy !req
25. ¿Podrás cuidar de ti mismo?
Copy !req
26. Quiero que guardes esto.
Copy !req
27. La virgen María.
Copy !req
28. Encuentra una mujer así
y cásate con ella.
Copy !req
29. Preséntamela cuando la encuentres.
Copy !req
30. Sí, te lo prometo.
Copy !req
31. Me lo has prometido.
Copy !req
32. Jesús, María y José,
Copy !req
33. en su misericordia, miren
con amor a esta pobre moribunda.
Copy !req
34. Mamá murió cuando yo estaba en primaria.
Copy !req
35. Papá.
Copy !req
36. Dijo que se iba a ir de viaje.
Copy !req
37. ¿Sí?
Copy !req
38. Papá decidió hacerse cura.
Copy !req
39. Crecí viéndole dedicarse a la Biblia.
Copy !req
40. Pasaron 6 años.
Copy !req
41. Durante ese tiempo me di cuenta
de que mamá
Copy !req
42. no se había ido de viaje,
sino que había muerto.
Copy !req
43. Recuerdo el día que papá se hizo cura.
Copy !req
44. Entonces
Copy !req
45. nos mudamos de nuestra casa
Copy !req
46. a la que le proporcionaba la Iglesia.
Copy !req
47. Aquí tienes.
Copy !req
48. Cómo pesa.
Copy !req
49. ¿Ya está?
Copy !req
50. Madre,
Copy !req
51. me va bien.
Copy !req
52. A mi padre, el cura,
Copy !req
53. se lo conocía por ser amable
y preocuparse por la gente.
Copy !req
54. Sus interesantes sermones
le hicieron popular.
Copy !req
55. La venta de pasteles benéfica
sería un éxito si
Copy !req
56. todos los participantes pensaran
que es un gran evento.
Copy !req
57. Éramos felices.
Copy !req
58. Padre celestial, gracias por esta comida.
Te pedimos que la bendigas.
Copy !req
59. Gracias por velar por nosotros. Amén.
Copy !req
60. Llevábamos una vida tranquila.
Copy !req
61. Hasta que llegó ella.
Copy !req
62. Recuerden cuando hayan
recibido ayuda de alguien.
Copy !req
63. Ese día...
Copy !req
64. Eso nos ayuda a recordar
Copy !req
65. que dios nos ama.
Copy !req
66. Cuando recordamos que
Copy !req
67. sabemos que tenemos apoyo y amor
Copy !req
68. podemos escuchar el susurro
de Jesús en nuestros oídos.
Copy !req
69. "Ve y haz lo mismo al prójimo."
Copy !req
70. ¿Pero quién es el prójimo?
No sean selectivos.
Copy !req
71. Ayuden y apoyen a todo
el mundo por igual.
Copy !req
72. Eh...
Copy !req
73. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
74. ¿Está bien?
Copy !req
75. Es la primera vez
que vengo a una iglesia.
Copy !req
76. Nunca había pensado en dios.
Copy !req
77. Me avergüenzo.
Copy !req
78. No debería.
Copy !req
79. Todo el mundo está así la primera vez.
Copy !req
80. Cuando he escuchado
su esperanzador sermón
Copy !req
81. no he podido evitar llorar.
Copy !req
82. Qué amable. Muchas gracias.
Copy !req
83. Hágame cristiana, por favor.
Copy !req
84. Le sugiero que se lo tome con calma.
Copy !req
85. No. No puedo esperar.
Lo quiero ya.
Copy !req
86. No debe apresurarse.
Copy !req
87. Es maravilloso que busque
la ayuda de dios.
Copy !req
88. ¿Ha leído la biblia?
Copy !req
89. Primero tómese su tiempo
y léala detenidamente.
Copy !req
90. Padre.
Copy !req
91. ¿Puede enseñarme?
Copy !req
92. Señorita, ¿Está usted bien?
Copy !req
93. ¿Está bien?
Copy !req
94. Gracias.
Copy !req
95. Padre. Padre.
Copy !req
96. Padre.
Copy !req
97. La he comprado. Ya he leído 12 páginas.
Copy !req
98. Estos pasajes de por aquí
Copy !req
99. me han emocionado mucho.
Copy !req
100. Desde entonces iba a ver a papá a diario.
Copy !req
101. Nunca debe traicionarse al amor.
Copy !req
102. No faltó ni un solo día.
Copy !req
103. Busque su bendición.
No tenga pensamientos impuros.
Copy !req
104. Lea desde esta frase.
Copy !req
105. Respétense unos a otros.
Copy !req
106. Háganlo de buena gana.
Copy !req
107. Sirviendo a dios, vive en la esperanza
soportando las privaciones...
Copy !req
108. Padre.
Copy !req
109. ¿Puedo confesarme?
Copy !req
110. Sí, una vez sea cristiana
podrá confesarse cuanto quiera.
Copy !req
111. Sólo nosotros dos...
Copy !req
112. ¿Sí?
Copy !req
113. Sólo usted y yo en esa
pequeña habitación, ¿Verdad?
Copy !req
114. Kaori Fujiwara,
Copy !req
115. en el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo,
Copy !req
116. yo te bautizo.
Copy !req
117. En muy poco tiempo se bautizó.
Copy !req
118. Sé que es repentino, pero
Copy !req
119. tengo una confesión que hacer.
Copy !req
120. Padre, estoy enamorada.
Copy !req
121. A él no se le permite enamorarse,
Copy !req
122. pero ya es muy tarde. ¿Lo entiende?
Copy !req
123. ¿Puede sentir el latido de mi corazón?
Copy !req
124. Lo siento, debe marcharse.
Copy !req
125. Padre, escuche mi confesión.
Copy !req
126. Si se aparta de mí, me suicidaré.
Copy !req
127. Por favor, escúcheme.
Copy !req
128. ¿Qué puedo hacer yo?
Copy !req
129. Estoy enamorada de usted.
Copy !req
130. Ya sé que no tengo remedio.
Copy !req
131. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
132. Por favor, escuche mi confesión.
Copy !req
133. Gracias, padre.
Copy !req
134. Si no le importa.
Copy !req
135. ¿Sí?
Copy !req
136. ¿Puede darme su número de móvil?
Copy !req
137. ¿Diga?
Copy !req
138. Necesito verlo ahora mismo.
Veámonos en el parque.
Copy !req
139. ¿Qué pasa?
Copy !req
140. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
141. Te quiero.
Copy !req
142. Suélteme.
Copy !req
143. No.
Copy !req
144. Qué bien huele.
Copy !req
145. No haga eso.
Copy !req
146. Tómame, aquí y ahora.
Copy !req
147. Pare, suélteme.
Copy !req
148. Golpéame más.
Copy !req
149. Pare.
Copy !req
150. Golpéame.
Soy una chica mala.
Copy !req
151. Padre.
Copy !req
152. Papá alquiló una casa
alejada de la iglesia
Copy !req
153. y nos mudamos todos allí.
Copy !req
154. Los sacerdotes católicos
no pueden casarse.
Copy !req
155. Esa casa era una guarida para ellos.
Copy !req
156. Papá me dijo que trasladara mis cosas
a la nueva casa.
Copy !req
157. Mientras hacía las maletas
tiré muchos recuerdos,
Copy !req
158. pero no a María.
Copy !req
159. Do, Re, Mi...
Copy !req
160. ¿Cenamos Sukiyaki?
Copy !req
161. Fa, Sol...
Copy !req
162. ¿Parecemos felices?
Copy !req
163. Sí, claro.
Copy !req
164. Gracias, padre, por
procurarnos estos alimentos.
Copy !req
165. En el nombre del señor Jesucristo.
Copy !req
166. Sí, amén.
Copy !req
167. A comer.
Copy !req
168. Señor.
Copy !req
169. Dame fuerzas.
Necesito que me ayudes.
Copy !req
170. Señor, en tu eterna misericordia
Copy !req
171. no abandones a tu creación.
Copy !req
172. La iglesia cero es una nueva
y controvertida religión.
Copy !req
173. Se jacta de tener unos 500.000 creyentes.
Copy !req
174. Bajo su mando...
Copy !req
175. Pronto nuestra vida con ella
empezó a irse a pique.
Copy !req
176. Oh, la iglesia cero.
Copy !req
177. Esos cultos son terribles.
Copy !req
178. ¿Sí?
Copy !req
179. Pues tú también eres bastante corrupto.
Copy !req
180. ¿Crees que puedes continuar
engañando al señor?
Copy !req
181. Ya hemos hablado de eso.
Copy !req
182. Esa gente de cero son mejores.
Copy !req
183. Donan toneladas de dinero
para demostrar su fe.
Copy !req
184. ¿Cuándo vas a casarte conmigo?
Copy !req
185. ¿Qué pasa? Dijiste que nos casaríamos.
Copy !req
186. Me lo prometiste, ¿Verdad?
Prometiste casarte conmigo.
Copy !req
187. estudian las enseñanzas de "Cero"
Copy !req
188. e intentan atraer a fieles a su religión.
Copy !req
189. Ayude a los necesitados.
Copy !req
190. Muchísimas gracias.
Copy !req
191. ¿Dónde está su marido?
Copy !req
192. No estamos casados.
Copy !req
193. Es horrible.
Copy !req
194. Ya he tenido suficiente.
Copy !req
195. Ya me he cansado de llevar
una vida secreta.
Copy !req
196. Espera un momento.
Copy !req
197. No puedo aguantarlo.
Copy !req
198. Pronto dejó a papá
por un amante más joven.
Copy !req
199. Estuvo por aquí solo 3 meses.
Copy !req
200. Durante la semana siguiente
Copy !req
201. papá no dijo ni una palabra,
Copy !req
202. pero yo estaba bastante aliviado.
Copy !req
203. Papá, la cena está lista.
Copy !req
204. Señor, danos fuerzas para continuar.
Copy !req
205. Perdónanos.
Copy !req
206. Papá empezó a rezar
como si estuviera poseído.
Copy !req
207. Cambió.
Copy !req
208. Se convirtió en alguien distinto.
Copy !req
209. Él, que mató al profeta
Copy !req
210. y abatió al mensajero de una pedrada.
Copy !req
211. He intentado reunirlos a todos...
Copy !req
212. como una gallina intentaría
reunir a sus polluelos bajo sus alas.
Copy !req
213. Los sermones de papá también cambiaron.
Copy !req
214. Se volvieron horripilantes.
Copy !req
215. Pero no respondiste a mi llamada.
Copy !req
216. Mira esto.
Copy !req
217. Van a abandonar tu casa para siempre.
Copy !req
218. Líbranos del mal.
Copy !req
219. Perdona nuestros pecados.
Copy !req
220. Yu, ven aquí.
Copy !req
221. Ve al confesionario mañana.
Copy !req
222. Sí, papá.
Copy !req
223. En el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo.
Copy !req
224. Amén.
Copy !req
225. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
226. La verdad es que no.
Copy !req
227. Seguro que sí.
Piensa.
Copy !req
228. No he pecado.
Copy !req
229. Piensa más.
Copy !req
230. ¿De qué trata todo esto?
Copy !req
231. Papá.
Copy !req
232. Esfuérzate.
Copy !req
233. ¿Has pecado?
Copy !req
234. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
235. Perdóname.
Copy !req
236. No puedes ver tus pecados.
Copy !req
237. ¿Dices que no has pecado?
Copy !req
238. No, de verdad.
Copy !req
239. Piénsalo bien.
Copy !req
240. Ese fue el principio del infierno.
Copy !req
241. Una cosa te digo.
Copy !req
242. Tu pecado es no poder recordar
tus propios pecados.
Copy !req
243. Ahora eso es un pecado.
Copy !req
244. Sé más consciente a partir de mañana.
Copy !req
245. ¿Has pecado?
Copy !req
246. Tengo que recordar.
El cielo azul...
Copy !req
247. La hierba junto al río...
Copy !req
248. Un insecto en una hoja...
Copy !req
249. Las flores al viento...
Copy !req
250. No se me ocurre ningún pecado.
Copy !req
251. Hoy...
Copy !req
252. Tengo uno.
Copy !req
253. he entrado en una cafetería
con el paraguas mojado
Copy !req
254. y salpiqué agua por todo el lugar.
Copy !req
255. ¿Y qué pasó entonces?
Copy !req
256. Y... quizá...
Copy !req
257. mojé un poco a algunos clientes,
Copy !req
258. causando una pequeña molestia.
Copy !req
259. Ciertamente eso es bastante detestable.
Copy !req
260. ¿Algo más?
Copy !req
261. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
262. No se me ocurre nada.
Copy !req
263. Ah, sí...
Copy !req
264. Iba cansado en el autobús
al volver a casa
Copy !req
265. y no le ofrecí mi asiento
a una madre con un niño pequeño.
Copy !req
266. Continúa.
Copy !req
267. ¿Qué más?
Copy !req
268. Me seguía obligando a pensar en pecados.
Copy !req
269. Me sentía como al exprimir hasta el final
el tubo de pasta de dientes.
Copy !req
270. 365 días para el milagro
Copy !req
271. Desde entonces estaba
alerta constantemente.
Copy !req
272. Siempre pensaba en qué pecados podría
haber cometido sin darme cuenta.
Copy !req
273. Aunque por desgracia
Copy !req
274. solo era un colegial normal y corriente.
Copy !req
275. En pocas palabras,
Copy !req
276. quería morirme.
Copy !req
277. Gracias.
Copy !req
278. De nada.
Copy !req
279. No podía ni matar a una hormiga.
Copy !req
280. Quería a mi padre muchísimo
Copy !req
281. aunque hubiera cambiado.
Copy !req
282. Recordé lo que me había dicho mi madre.
Copy !req
283. Preséntame a tu María
cuando la encuentres.
Copy !req
284. Prométemelo.
Copy !req
285. Pronto empecé a pensar
Copy !req
286. que la virgen María era
la única mujer para mí.
Copy !req
287. 265 días para el milagro
Copy !req
288. ¿Qué haces?
Copy !req
289. Sacar la pasta de dientes.
Copy !req
290. Lávatelos bien.
Copy !req
291. Todo lo blanco es maravilloso,
Copy !req
292. así que tus dientes
también deberían serlo.
Copy !req
293. No pienses ni por un momento
que eres bueno.
Copy !req
294. Serías un hipócrita si lo hicieras.
Copy !req
295. Sí, papá.
Copy !req
296. No hay escapatoria de ser malo.
Copy !req
297. Sí, papá.
Copy !req
298. ¿Eres un chico malo?
Copy !req
299. ¿Eres malo?
Copy !req
300. Sí, soy malo.
Copy !req
301. Muy bien. Admite tus pecados.
Copy !req
302. Ahora veo mis pecados.
Copy !req
303. No, lo que tienes que hacer
es admitirlos.
Copy !req
304. Sí, admito mis pecados.
Copy !req
305. Las confesiones no pararon nunca.
Copy !req
306. Papá no paraba de preguntarme
por mis pecados.
Copy !req
307. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
308. No ayudé a una anciana a cruzar la calle.
Copy !req
309. Tuve que mentir.
Copy !req
310. En realidad sí que ayudé a la señora.
Copy !req
311. En el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo,
Copy !req
312. te perdono.
Copy !req
313. Amén.
Copy !req
314. Me has mentido hoy.
Copy !req
315. Lo noto.
Copy !req
316. ¿Me mentiste?
Copy !req
317. Lo siento.
Copy !req
318. Me di cuenta de que tenía que empezar
a cometer pecados por él.
Copy !req
319. De ahora en adelante haré
todo lo que pueda por pecar.
Copy !req
320. Así me sentía entonces.
Copy !req
321. Desde ese momento, estaba
muy ocupado pecando por papá.
Copy !req
322. Los pecados tenían que ser
cada vez mayores.
Copy !req
323. Me decidí estando en clase.
Estaba preparado para pecar.
Copy !req
324. ¿Puede pasármela?
Copy !req
325. ¿Me pasa el balón?
Copy !req
326. ¿Por qué ha hecho eso?
Copy !req
327. Le rompí la goma a un compañero
Copy !req
328. y aplasté a unas hormigas.
Copy !req
329. También un niño me pidió
que le pasara el balón
Copy !req
330. y lo mandé de una patada hacia otro lado.
Copy !req
331. En el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo.
Copy !req
332. ¿Sí?
Copy !req
333. ¿Qué pasa?
Copy !req
334. No estás serio.
Copy !req
335. Desisto contigo.
Copy !req
336. 165 días para el milagro
Copy !req
337. Estoy en casa.
Copy !req
338. Cuando volví del instituto
el día siguiente, papá no estaba.
Copy !req
339. Me dejó una carta.
Copy !req
340. "Vuelvo a la iglesia."
Copy !req
341. "Vive aquí por tu cuenta."
Copy !req
342. Papá.
Copy !req
343. No me llames así.
Copy !req
344. Padre, ¿Cuándo volverá a casa?
Copy !req
345. ¿A dónde?
Copy !req
346. A casa.
Copy !req
347. Mi única casa es la del señor.
Copy !req
348. Papá.
Copy !req
349. Vuelve a casa.
Esta es la de dios.
Copy !req
350. No es lugar para ti.
Copy !req
351. ¿Qué hacen?
Copy !req
352. Vamos. Tú también.
Copy !req
353. Fuera de aquí.
Copy !req
354. Mierda, qué frío.
Copy !req
355. Eh, soy Yuji.
Copy !req
356. Llámame Yuji Etiqueta.
Copy !req
357. O Yuji el pelele.
Copy !req
358. Cállate.
Copy !req
359. Yo soy Takahiro. ¿Y tú?
Copy !req
360. Soy Yu Honda.
Copy !req
361. - ¿Del instituto Shione?
- Sí.
Copy !req
362. - ¿De qué curso?
- De primero.
Copy !req
363. Como nosotros.
Copy !req
364. ¿En serio?
Copy !req
365. Podríamos quedar para salir juntos.
Copy !req
366. Deberíamos presentarle a Senpai.
Copy !req
367. ¿Senpai?
Copy !req
368. Ven con nosotros.
Copy !req
369. Será divertido.
Copy !req
370. Tengo frío.
Copy !req
371. Senpai.
Copy !req
372. ¿Quién es?
Copy !req
373. Un recién llegado.
Copy !req
374. Toma esto.
Copy !req
375. Échame una mano.
Copy !req
376. ¿Qué te apetece hacer?
Copy !req
377. Cometer muchos pecados.
Copy !req
378. ¿Qué?
Copy !req
379. ¿Ves? Es muy raro.
Copy !req
380. Me cae bien, es gracioso.
Copy !req
381. Escúchenme todos.
Copy !req
382. A partir de hoy
Copy !req
383. tenemos un nuevo compañero.
Copy !req
384. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
385. Yu Honda.
Copy !req
386. Yu Honda.
Copy !req
387. No sé qué le pasa, pero
Copy !req
388. se nos une porque quiere pecar.
Copy !req
389. Exacto, eso es.
Copy !req
390. ¿Por qué?
Copy !req
391. Porque lo necesito.
Copy !req
392. ¿El qué?
Copy !req
393. ¿Robar una tienda?
¿Matar a alguien?
Copy !req
394. ¿A qué te refieres con pecar?
Copy !req
395. Mi padre es cura, así que
tengo que pecar.
Copy !req
396. ¿Tu padre es cura?
Copy !req
397. ¡Un cura!
Copy !req
398. ¡Este tipo es una maravilla!
Copy !req
399. A partir de ahora es uno de nosotros.
Copy !req
400. Todos los días desde entonces hice
todo lo posible por ser un pecador.
Copy !req
401. Estoy listo.
Copy !req
402. Aprendí de todo.
Copy !req
403. A pelear y a robar en tiendas.
Copy !req
404. Después vino lo bueno.
Copy !req
405. Hice amigos maravillosos,
Copy !req
406. Yuji, Takahiro y Senpai.
Copy !req
407. Nos divertíamos todo el rato.
Copy !req
408. A ver vuestras etiquetas.
Copy !req
409. 50% de descuento, 30%, 50%.
Copy !req
410. Vivan los ladrones.
Copy !req
411. Chin chin.
Copy !req
412. Dale más.
Copy !req
413. Tengo que confesarme.
Copy !req
414. Señor, hoy he pecado cometiendo
muchos actos de maldad.
Copy !req
415. Te he traicionado.
Copy !req
416. Papá, también he traicionado
tu confianza.
Copy !req
417. No me merezco ser tu hijo.
Copy !req
418. Apiádate de mí, pues soy un pecador.
Copy !req
419. En el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo,
Copy !req
420. te perdono.
Copy !req
421. Todos los días iba a contarle
mis pecados al cura
Copy !req
422. como si le llevase regalos.
Copy !req
423. Hasta mañana.
Copy !req
424. Qué raro eres.
Copy !req
425. ¿Yo?
Copy !req
426. Eres muy extraño.
Copy !req
427. ¿Eso crees?
Copy !req
428. Eres raro, eso es todo.
Copy !req
429. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
430. ¿Haces cosas malas para poder
confesárselas a tu padre?
Copy !req
431. Sí, eso es.
Copy !req
432. Eres perverso.
Copy !req
433. ¿Perverso?
Copy !req
434. ¿No lo sabes?
Copy !req
435. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
436. Olvídalo. ¿Cómo puedes
confesarte a tu padre?
Copy !req
437. Siempre me perdona.
Copy !req
438. ¿Haría feliz a tu padre si tus
pecados fueran peores?
Copy !req
439. No quiero matar a alguien...
Copy !req
440. No, no hace falta.
Copy !req
441. Sé lo que los curas encuentran
realmente ofensivo.
Copy !req
442. Las obscenidades.
Copy !req
443. ¿Obscenidades?
Copy !req
444. Eso sería perfecto.
Copy !req
445. Yu tiene que conocerlo.
Copy !req
446. A Lloyd.
Copy !req
447. Maestro Lloyd.
Copy !req
448. ¿Qué quieren?
Copy !req
449. Señor, este chico quiere
aprender del maestro.
Copy !req
450. ¿Es cierto?
Copy !req
451. Eh...
Copy !req
452. ¿De verdad quieres aprender?
Copy !req
453. Cualquier cosa que desees,
Copy !req
454. todo lo que quieras saber,
Copy !req
455. todas las verdades del mundo
se encuentran aquí.
Copy !req
456. ¿Qué buscas?
Copy !req
457. ¿Qué estás buscando, hijo?
Copy !req
458. Pecados.
Copy !req
459. Muy bien.
Copy !req
460. ¿Algo más?
Copy !req
461. No me escondas nada.
Copy !req
462. María. Espero encontrar
algún día a mi María...
Copy !req
463. Silencio. El maestro va a hablar.
Copy !req
464. Todo lo que busques se puede
encontrar en la ingle,
Copy !req
465. entre las piernas de una mujer.
Copy !req
466. Toda mi pena
Copy !req
467. Este es el único libro que he escrito.
Copy !req
468. Léelo esta noche.
Copy !req
469. Lo haré.
Copy !req
470. Estoy solo,
Copy !req
471. pero no sé por qué.
Copy !req
472. ¿Cuál es el motivo de mi soledad?
Copy !req
473. He pensado mucho sobre ello en vano.
Copy !req
474. Busqué la razón.
Copy !req
475. ¿Lo entiendes?
Copy !req
476. Perfectamente.
Copy !req
477. ¿Entiendes lo solitaria que es mi vida?
Copy !req
478. Sí, maestro.
Copy !req
479. Estoy solo.
Copy !req
480. Estoy muy solo.
Copy !req
481. Sí, maestro.
Copy !req
482. - Serás mi aprendiz.
- Sí.
Copy !req
483. Entonces empezó mi entrenamiento.
Copy !req
484. Pude soportarlo por María.
Copy !req
485. Toma la cámara.
Copy !req
486. Búscala.
Copy !req
487. Mírame.
Copy !req
488. Usa la cuerda para conseguir una
mira-las-braguitas.
Copy !req
489. Bien.
Copy !req
490. Aprovecha el momento en que
el objetivo no está mirando.
Copy !req
491. Qué bueno es.
Copy !req
492. Me toca.
Copy !req
493. Qué malo es.
Copy !req
494. Siguiente.
Copy !req
495. Usa técnicas de kung fu para sacar
Copy !req
496. una instantánea.
Copy !req
497. Muy bien.
Copy !req
498. Lleva de paseo a la cámara
en un coche teledirigido.
Copy !req
499. Usa el bastón segmentado
Copy !req
500. para lograr una buena foto.
Copy !req
501. Muy bien.
Copy !req
502. El arte de la fotografía voyeur
se conoce como tosatsu.
Copy !req
503. Tosatsu.
Copy !req
504. Significa robar con fotos.
Copy !req
505. Es un acto divino.
Copy !req
506. El pueblo castiga los actos sagrados.
Copy !req
507. Igual que castigaron a Jesús.
Copy !req
508. Estás buscando a tu María
Copy !req
509. y ella está en algún lugar de este mundo.
Copy !req
510. La encontrarás algún día.
Copy !req
511. Voy a darlo todo.
Copy !req
512. Mañana iremos al centro.
Copy !req
513. Yu, observa atentamente.
Copy !req
514. Eh, chicas, ¿Qué hacen?
Copy !req
515. ¿Les apetece jugar un partido?
Copy !req
516. Bien.
Copy !req
517. Excelente.
Copy !req
518. Hazlo tú.
Copy !req
519. Bien hecho.
Copy !req
520. Siente la soledad.
Copy !req
521. Oh, no. Hay que ir por este lado.
Copy !req
522. Es muy peligroso. Están muy cerca.
Copy !req
523. Sí, tienes razón.
Copy !req
524. ¿Qué hago?
Copy !req
525. Caminen por aquí.
Copy !req
526. - Buena idea.
- Sí.
Copy !req
527. Alto ahí, mujeres.
Copy !req
528. Genial.
Copy !req
529. Buen chico.
Copy !req
530. ¿Debo pecar?
Copy !req
531. Adelante, peca.
Copy !req
532. Sí.
Copy !req
533. Padre.
Copy !req
534. ¿Qué?
Copy !req
535. He sacado fotos mira-las-braguitas
bajo las faldas de las chicas.
Copy !req
536. Eso es un crimen atroz.
Copy !req
537. Lo siento, papá.
Copy !req
538. Ningún pecado le había estremecido
hasta ese momento.
Copy !req
539. Había perdonado otros pecados,
pero de repente era mi padre.
Copy !req
540. Papá,
Copy !req
541. pégame más.
Copy !req
542. Papá, golpéame otra vez, por favor.
Copy !req
543. No digas eso.
Copy !req
544. Golpéame, confesaré más.
Copy !req
545. Deténte.
Copy !req
546. Papá.
Copy !req
547. Pervertido.
Copy !req
548. Eso me hizo feliz.
Copy !req
549. Fue como encontrar algo
que había perdido.
Copy !req
550. Como reencontrar a papá.
Copy !req
551. Me alegraba de que me hubiera golpeado.
Copy !req
552. ¿Te confesaste?
Copy !req
553. Me golpeó y me llamó pervertido.
Copy !req
554. Lo sabía.
Copy !req
555. Pareces contento.
Copy !req
556. Ahora va a ser fácil.
Puedo hacerlo un millón de veces.
Copy !req
557. Ten una erección de
todo corazón.
Copy !req
558. De todo corazón...
Copy !req
559. Una erección con toda mi alma.
Copy !req
560. Con toda mi alma.
Copy !req
561. Pero aun así no se me ponía dura.
Copy !req
562. Imposible.
Copy !req
563. Nunca lo había logrado.
Copy !req
564. No me ponía cachondo.
Copy !req
565. Tengo que encontrar a mi María
para que se me ponga dura.
Copy !req
566. ¿Dónde está mi María?
Copy !req
567. ¿Qué miras?
Copy !req
568. Me estabas mirando las bragas.
Copy !req
569. Cerdo.
Copy !req
570. Para encontrar a mi María
Copy !req
571. me esforzaba cada vez más.
Copy !req
572. Lo has hecho otra vez.
Copy !req
573. Sí.
Copy !req
574. Pervertido.
Copy !req
575. Lo he hecho otra vez.
Copy !req
576. Pero por qué...
Copy !req
577. Ahora era muy fácil.
Copy !req
578. Podía pecar todo lo que quisiera.
Copy !req
579. 65 días para el milagro
Copy !req
580. Es increíble.
Copy !req
581. Es el mejor.
Copy !req
582. Se equivocan.
Copy !req
583. Sólo es un pervertido.
Copy !req
584. Padre.
Copy !req
585. No vuelvas por aquí.
Copy !req
586. Me puse a rezar delante de la iglesia.
Copy !req
587. ¿De qué acabas de sacar una foto?
Copy !req
588. ¿Qué es esto? Dámelo.
Copy !req
589. Vamos a la policía.
Copy !req
590. Resiste el agua.
Copy !req
591. Cuando llueve es como
sacar fotos buceando.
Copy !req
592. Iremos a la policía.
Copy !req
593. Bien, siempre estoy listo.
Copy !req
594. ¿Ah, sí? Entonces vamos.
Copy !req
595. Esperen.
Copy !req
596. Eh. Vengan conmigo.
Copy !req
597. ¿Qué hacías ahí?
Copy !req
598. Rezar.
Copy !req
599. Soy Aya Koike. ¿Y tú?
Copy !req
600. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
601. ¿Qué hacemos?
Copy !req
602. Rescatarlo.
Copy !req
603. Espera.
Copy !req
604. ¿Por qué?
Copy !req
605. Soy Yu Honda.
Copy !req
606. - ¿Yu?
- Sí
Copy !req
607. ¿Vas al instituto?
Copy !req
608. ¿Cuátos años tienes?
Copy !req
609. Diecisiete.
Copy !req
610. ¿Lo sientes?
Copy !req
611. ¿Cuánto?
Copy !req
612. Como si hubiera pecado.
Este es mi pecado original.
Copy !req
613. ¿Tu pecado original?
Copy !req
614. Eres cristiano.
Copy !req
615. - Sí.
Copy !req
616. Eres un tipo muy curioso.
Copy !req
617. Yu Honda, 17 años y cristiano.
Copy !req
618. Un estudiante obsesionado
con fotos voyeur.
Copy !req
619. ¿Es esta tu iglesia?
Copy !req
620. Siempre vengo aquí a confesar esas cosas.
Copy !req
621. Eres muy peculiar.
Copy !req
622. Yo también te perdono.
Copy !req
623. Si Él lo hace, yo también debería.
Copy !req
624. Nos vemos.
Copy !req
625. Increíble.
Copy !req
626. ¿Han visto eso?
Copy !req
627. Es todo un hombre.
Copy !req
628. Yu es genial.
Copy !req
629. Me he emocionado.
Copy !req
630. Yo también.
Copy !req
631. Queremos que nos enseñes.
Copy !req
632. No tenemos tu pasión
Copy !req
633. y seguimos robando y peleando.
Copy !req
634. Por favor.
Copy !req
635. Maestro.
Copy !req
636. ¿Tienen sus cámaras?
Copy !req
637. Atención, por favor.
Copy !req
638. El arte del tosatsu.
Copy !req
639. Prudentes, sin miedo al peligro
y audaces. Repitan.
Copy !req
640. Prudentes, sin miedo al peligro y audaces.
Copy !req
641. Bien, tomen las cámaras.
Copy !req
642. Mi vida estaba experimentando un cambio.
Copy !req
643. Me sentía como si pudiera olvidarme
de dios, papá y esas cosas.
Copy !req
644. Todos mejoramos muy deprisa.
Copy !req
645. Me has pisado el pie.
Copy !req
646. - No.
- Tómenselo en serio.
Copy !req
647. Escuchen. A todos los pervertidos
nos crearon iguales.
Copy !req
648. Intentémoslo otra vez. Vamos.
Copy !req
649. Apártate de mí.
Copy !req
650. Entrenamiento para sacar fotos voyeur...
Copy !req
651. Son un montón de tarados.
Copy !req
652. Escuchen, mañana vamos al centro.
Copy !req
653. Esto es lo que importa,
Copy !req
654. hagan lo que les diga.
Copy !req
655. Y, recuerden, sean prudentes,
Copy !req
656. audaces y no tengan miedo al peligro.
Copy !req
657. Otro gran día para sacar fotos.
Copy !req
658. Formamos un equipo muy unido.
Copy !req
659. Yu, preparado.
Copy !req
660. Yuji, preparado.
Copy !req
661. Senpai, preparado.
Copy !req
662. Takahiro, preparado.
Copy !req
663. Viento norte-noreste. Vamos allá.
Copy !req
664. Si hay unas braguitas al este,
allá voy yo.
Copy !req
665. Si están al oeste, voy corriendo.
Copy !req
666. Gracias, soy Yuji Etiqueta.
Copy !req
667. Encantado de conocerte.
Copy !req
668. El arte de robar era
en cierto modo similar.
Copy !req
669. Ahora.
Copy !req
670. Así de simple.
Copy !req
671. Ahora.
Copy !req
672. Ahora.
Copy !req
673. Era el mejor momento de mi vida.
Copy !req
674. Hasta que un día...
Copy !req
675. Ya estoy en casa.
Copy !req
676. Ahí estás.
Copy !req
677. Estoy preparando algo delicioso.
Copy !req
678. Estaba preocupado porque
dejaste de ir a la iglesia.
Copy !req
679. Hay alguien que quiero que veas.
Copy !req
680. Estaba a punto e ocurrir algo.
Copy !req
681. Algo malo.
Copy !req
682. ¿Tienes sueño?
Copy !req
683. ¿Estás bien?
Copy !req
684. Sólo llevará unos minutos...
Copy !req
685. Papá volvía a ser un cura amable.
Copy !req
686. Nos han dado poderes curativos
sin nosotros saberlo.
Copy !req
687. Algo iba a ocurrir.
Copy !req
688. Hola, cuánto tiempo.
Copy !req
689. Cuánto has crecido.
Copy !req
690. Esa mujer... ¿Qué hace aquí?
Copy !req
691. No me mires así.
Copy !req
692. Hasta luego.
Copy !req
693. Uniformes escolares
Copy !req
694. Que tengas un buen día.
Copy !req
695. Yoko. Yoko.
Copy !req
696. La chica es su hija.
Copy !req
697. La hija de su ex-amante,
para ser exactos.
Copy !req
698. ¿Entonces no son parientes?
Copy !req
699. La zorra de Kaori volverá con el cura.
Copy !req
700. ¿Y ahora qué?
Copy !req
701. Quizá es hora de llevar a cabo
nuestro plan.
Copy !req
702. Conduce a su lado.
Copy !req
703. Reúne a los chicos.
Copy !req
704. Va a ocurrir pronto.
Copy !req
705. Ya los tenemos a todos.
Copy !req
706. Todo un montón de imbéciles.
Copy !req
707. A trabajar.
Copy !req
708. 3 horas para el milagro.
Copy !req
709. Hicimos una apuesta y perdí.
Copy !req
710. Empecemos la reunión semanal.
Copy !req
711. Hoy...
Copy !req
712. Hola, chicos.
Copy !req
713. Cierra la puerta, hermanita.
Copy !req
714. Que cierres ya.
Copy !req
715. Hasta luego.
Copy !req
716. Hay un hombre que quiero que conozcas.
Copy !req
717. ¿Otra vez? Ya he tenido suficiente.
Copy !req
718. Yoko, espera un momento.
Copy !req
719. Déjame en paz.
Copy !req
720. Hoy es el día
Copy !req
721. de elegir la foto de la semana.
Copy !req
722. Creo que te voy a ganar, Yu.
Copy !req
723. Vaya, estás muy seguro, Takahiro.
Copy !req
724. ¿Qué te apuestas?
Copy !req
725. - Preparadas.
- ¡Si!
Copy !req
726. Muy bien,
Copy !req
727. si tu foto de braguitas
es mucho mejor que la mía...
Copy !req
728. ¿Qué harás?
Copy !req
729. Me pondré ropa de tu hermana en público.
Copy !req
730. Eso no es suficiente.
Copy !req
731. ¿Entonces qué?
Copy !req
732. Irás travestido por la calle
y besarás a la chica que elijas,
Copy !req
733. diciéndole con voz
de marica que la quieres.
Copy !req
734. Creo que ya lo saben, pero
Copy !req
735. no voy a besar a nadie
hasta encontrar a mi María.
Copy !req
736. Sé un hombre.
Copy !req
737. Vamos, esto es un reto.
Copy !req
738. ¿No estás seguro de ti mismo?
Copy !req
739. Muéstranos lo hombre que eres.
Copy !req
740. Vale, está bien.
Copy !req
741. Tengo un orgullo como pervertido,
y para honrarlo
Copy !req
742. haré lo que dices si la tuya es mejor.
Copy !req
743. Bien.
Copy !req
744. Hace tres días, de una chica
que iba por un puente de peatones.
Copy !req
745. ¡Una hamburguesa!
Copy !req
746. Mira esta.
Copy !req
747. Es la escalera de color
de las fotos voyeur.
Copy !req
748. Perdí.
Copy !req
749. Mira aquí.
Copy !req
750. Y aquí.
Copy !req
751. Y aquí.
Copy !req
752. ¿Y bien?
Copy !req
753. Fresas...
Copy !req
754. Es insuperable. Soy el campeón.
Copy !req
755. El perdedor tiene que cumplir
con lo acordado.
Copy !req
756. Me cambié delante de un espejo.
Copy !req
757. Qué guapa estás.
Copy !req
758. Vamos al centro.
Copy !req
759. 3 minutos
Copy !req
760. Soy Sasori, la jefa.
Copy !req
761. No se rían.
Copy !req
762. Iba por la calle como una chica popular,
Copy !req
763. como caminaría una joven jefa.
Copy !req
764. Era divertido.
Copy !req
765. Mis amigos me seguían para asegurarse
de que cumplía con mi parte.
Copy !req
766. Besa a María, besa a María.
Copy !req
767. Me gustaba ir travestido,
Copy !req
768. me encontraba bien así.
Copy !req
769. Estaba resplandeciente.
Copy !req
770. Y entonces
Copy !req
771. ocurrió un suceso de los que
te cambian la vida.
Copy !req
772. Miren lo que tenemos aquí.
Copy !req
773. Ven con nosotros.
Copy !req
774. Generalmente lo hubiera ignorado.
No era asunto mío.
Copy !req
775. Déjame.
Copy !req
776. No seas cruel y ven a jugar con nosotros.
Copy !req
777. Te voy a dar una paliza.
Copy !req
778. Muy bien, ya vas a ver.
Copy !req
779. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
780. Pero aquel día...
Copy !req
781. Yu, quizá esta sea tu gran oportunidad.
Copy !req
782. no pude pasarlo por alto.
Copy !req
783. Al fin y al cabo yo era la jefa.
Copy !req
784. Oye, era una broma.
Copy !req
785. 1 minuto
Copy !req
786. ¿Qué pasa?
Copy !req
787. Cásate conmigo.
Copy !req
788. Cásate conmigo ahora mismo.
Copy !req
789. Son escoria.
Copy !req
790. No te metas.
Copy !req
791. Esta es mi lucha.
Copy !req
792. Bien por ti.
Copy !req
793. Dejen en paz a la chica y vengan por mí.
Copy !req
794. Cállate.
Copy !req
795. A ella.
Copy !req
796. Vengan por mí.
Copy !req
797. Cállense, imbéciles.
Copy !req
798. Jesús, perdona a estos imbéciles.
Copy !req
799. ¿Jesús?
Copy !req
800. Que la jodan.
Copy !req
801. No digas eso de Cristo.
Copy !req
802. Perdona mis pecados.
Copy !req
803. Son míos.
Copy !req
804. Los voy a derrotar a todos.
Copy !req
805. Hay que detenerlos.
Copy !req
806. Quiero más.
Copy !req
807. Era divina... era mi María.
Copy !req
808. Un instante después estaba enamorado.
Copy !req
809. Muevan el culo, debiluchos.
Copy !req
810. Capítulo 2: Koike
Copy !req
811. Me llamo Aya Koike.
Copy !req
812. Esto aleja a los malos espíritus.
Copy !req
813. Al principio vendía
Copy !req
814. artículos religiosos falsos
a precios exagerados.
Copy !req
815. También era la líder
de una organización benéfica falsa.
Copy !req
816. Repítanlo.
Copy !req
817. Necesitamos su ayuda.
Copy !req
818. Otra vez.
Copy !req
819. Y traficante de cocaína
Copy !req
820. haciendo de enlace entre embajadas.
Copy !req
821. Todo el dinero va a la iglesia cero.
La verdad es
Copy !req
822. que soy la líder regional.
Copy !req
823. También soy hija de un hombre moribundo,
Copy !req
824. un hombre que tenía fama
de ser un cristiano modelo.
Copy !req
825. Tenía un trabajo respetable,
Copy !req
826. pero nada más.
Copy !req
827. En realidad ya no es un hombre siquiera.
Copy !req
828. Ha perdido el símbolo de su hombría
Copy !req
829. porque yo se lo partí.
Copy !req
830. Me había enseñado muchas lecciones.
Copy !req
831. Lo siento.
Copy !req
832. Disciplina.
Copy !req
833. Perdóname.
Copy !req
834. No.
Copy !req
835. Lo siento.
Copy !req
836. Júralo por dios.
Copy !req
837. Júralo por dios.
Copy !req
838. Hace mucho tiempo cuando estaba en clase
Copy !req
839. un chico que me gustaba me miró.
Fue demasiado para mí, porque...
Copy !req
840. Es un pecado.
Copy !req
841. Te quiero.
Copy !req
842. Yo también te quiero.
Copy !req
843. Repítemelo.
Copy !req
844. Yo también te quiero.
Copy !req
845. No te he oído.
Copy !req
846. Fue demasiado para mí.
Copy !req
847. Tu cuerpo es muy obsceno.
Copy !req
848. Pídele perdón a dios.
Copy !req
849. Lo siento.
Copy !req
850. Dilo en nombre de Jesucristo.
Copy !req
851. Lo siento.
Copy !req
852. Di "Siento que mi cuerpo
sea tan obsceno".
Copy !req
853. Lo siento.
Copy !req
854. Dilo bien. "Siento que mi cuerpo
sea tan obsceno".
Copy !req
855. Siento que mi cuerpo sea tan obsceno.
Copy !req
856. ¿Quieres tener alma? Pídela.
Copy !req
857. Di "Dámela".
Copy !req
858. Dios, dámela.
Copy !req
859. Dámela.
Copy !req
860. Más alto.
Copy !req
861. Ahora mereces disciplina.
Copy !req
862. Eres una pecadora.
Copy !req
863. Dámela.
Copy !req
864. Pecadora.
Copy !req
865. Pecadora.
Copy !req
866. Dámela.
Copy !req
867. Dámela.
Copy !req
868. Fuera de aquí.
Copy !req
869. ¿Saben lo que es follar?
Copy !req
870. Follar es un pecado, ¿Lo sabían?
Copy !req
871. Follar
Copy !req
872. y que te follen.
Copy !req
873. Follar es un acto inhumano.
Copy !req
874. Dejen el sexo, imbéciles.
Copy !req
875. No tengan relaciones sexuales.
Copy !req
876. Son unos cabrones asquerosos.
Copy !req
877. Cuando volví a casa del reformatorio
Copy !req
878. se había desmayado por una apoplejía.
Copy !req
879. Estaba completamente quieto,
era tan inofensivo como un juguete.
Copy !req
880. Lo gracioso era que estaba empalmado.
Copy !req
881. Apenas respiraba y tenía
el pene erecto.
Copy !req
882. Era la manera perfecta de morirse.
Copy !req
883. Le dejé así un rato.
Copy !req
884. Pensé que podría morirse.
Copy !req
885. Podría haberle matado,
pero decidí dejarle vivir
Copy !req
886. siempre y cuando dejara de ser un hombre,
Copy !req
887. así que le quité la erección con la mano.
Copy !req
888. Sonó bien, pero no era suficiente,
así que utilicé unas tijeras.
Copy !req
889. Entonces llamé a la policía
Copy !req
890. y les dije unas cuantas estupideces.
Copy !req
891. "Se cayó y se le rompió el miembro,
yo solo quería aliviarle el dolor."
Copy !req
892. "Me dejé llevar por el pánico", etcétera.
Copy !req
893. Al salir de allí me sentí liberada
por primera vez en mi vida.
Copy !req
894. Fue entonces cuando lo conocí.
Copy !req
895. Te encontré.
Copy !req
896. ¿Qué me encontraste?
Copy !req
897. Lo sé todo sobre ti.
Copy !req
898. Ven conmigo.
Copy !req
899. ¿Qué es esto?
Copy !req
900. La iglesia cero.
Copy !req
901. Esta es la respuesta que buscas.
Copy !req
902. La respuesta...
Copy !req
903. Aquí termina tu viaje.
Copy !req
904. Allí me reeducaron amablemente
Copy !req
905. y así me convertí en quien soy.
Copy !req
906. Me ayudó a abrir los ojos.
Ahora veo con claridad.
Copy !req
907. Aún le pregunto a menudo...
Copy !req
908. ¿Por qué me elegiste aquel día
de entre la multitud?
Copy !req
909. Por tu olor.
Copy !req
910. ¿Mi olor? ¿Qué oliste?
Copy !req
911. El pecado original.
Copy !req
912. ¿El pecado original?
Copy !req
913. No todo el mundo puede ver
el pecado original.
Copy !req
914. La gente normal ni siquiera
sabe lo que es,
Copy !req
915. pero a ti te eligió el señor
para detectarlo.
Copy !req
916. El señor es travieso
y atormenta a sus elegidos.
Copy !req
917. Una noche encontré
a otro pecador original.
Copy !req
918. ¿Lo sientes?
Copy !req
919. ¿Cuánto?
Copy !req
920. Este es mi pecado original.
Copy !req
921. Me resultó muy familiar.
Copy !req
922. ¿Por qué? No lo sé.
Copy !req
923. Repasémoslo otra vez.
Copy !req
924. 1, 2...
Copy !req
925. 1, 2...
Copy !req
926. 1, 2...
Copy !req
927. A la derecha.
Copy !req
928. Izquierda.
Copy !req
929. Desde entonces no lo perdí de vista.
Copy !req
930. No podía dejarlo.
Copy !req
931. No sé por qué.
Copy !req
932. Padre, tengo que confesarme.
Copy !req
933. Yu.
Copy !req
934. Puedo conseguir muchos creyentes cero
con la máxima eficacia.
Copy !req
935. El plan requiere la conversión
de una familia.
Copy !req
936. Convertiremos a una familia católica.
Copy !req
937. He encontrado a un tipo, Yu.
Copy !req
938. Su padre es cura,
Copy !req
939. muy respetado por
los católicos de la zona.
Copy !req
940. Convirtiéndole a él, todos sus fieles
Copy !req
941. se convertirían a nuestra
Iglesia también.
Copy !req
942. Quizá no funcione como piensas.
Copy !req
943. Déjame llevar a cabo el plan.
Copy !req
944. Como un pastor separa
a las ovejas de las cabras,
Copy !req
945. el rey separa a su pueblo.
A su derecha
Copy !req
946. puso a las ovejas.
Copy !req
947. Las cabras a su izquierda.
Copy !req
948. He estudiado a la gente cercana a Yu.
Copy !req
949. Todo estaba preparado.
Copy !req
950. Vamos allá.
Copy !req
951. Seguí a una chica llamada Yoko.
Ella ayudaría a que funcionase mi plan.
Copy !req
952. Yoko, te toca.
Copy !req
953. Le pateo el culo a los chicos.
Copy !req
954. Me llamo Yoko.
Copy !req
955. Capítulo 3: Yoko.
- Yoko Ozawa.
Copy !req
956. Siempre estaba desesperada.
Copy !req
957. No hacía más que caerme
hasta que conocí a Kaori.
Copy !req
958. ¿Este? Te quedará genial.
Copy !req
959. Has elegido un buen instituto.
Copy !req
960. ¿Estás pálida? Te encuentras bien.
Copy !req
961. Oye, en serio, ¿Estás bien?
Copy !req
962. Deja de mascar chicle, por eso
te encuentras mal. Escúpelo.
Copy !req
963. ¿Qué te pasa en el pelo?
Copy !req
964. Lo tienes tan revuelto
como el nido de un pájaro.
Copy !req
965. Estás horrible.
Copy !req
966. No te encorves. Ponte derecha.
Copy !req
967. Así, muy bien.
Copy !req
968. Pareces un cadáver.
Copy !req
969. Vamos, arriba ese ánimo.
Y sonríe.
Copy !req
970. Cada vez que me mudaba,
necesitaba un uniforme nuevo.
Copy !req
971. Yoko.
Copy !req
972. El uniforme nuevo es muy mono.
Copy !req
973. ¿Has llorado?
Copy !req
974. Se te ha corrido el maquillaje.
Copy !req
975. No.
Copy !req
976. Vamos a dar una vuelta.
Yo antes vivía aquí,
Copy !req
977. conozco bien el barrio. Vamos.
Copy !req
978. ¿Dónde has estado?
Copy !req
979. Me he vuelto a mudar aquí.
Copy !req
980. ¿De verdad?
Copy !req
981. Ahora que has vuelto, la ciudad
volverá a ser emocionante.
Copy !req
982. Gracias.
Copy !req
983. Esta es mi hija.
Copy !req
984. ¿Qué?
Copy !req
985. ¿Tienes una hija?
Copy !req
986. Bueno, la hija de mi ex-amante.
Él no servía para nada,
Copy !req
987. pero a ella la quiero,
así que me la he traído.
Copy !req
988. ¿A qué a mí me quieres más?
Copy !req
989. Informamos desde el instituto Honmoku.
Copy !req
990. Han pasado 10 horas
desde que comenzó el tiroteo.
Copy !req
991. Según un funcionario del centro,
esta mañana a las 10
Copy !req
992. una estudiante de segundo curso
empezó a disparar.
Copy !req
993. Estaba armada...
Copy !req
994. Yoko, a bailar.
Copy !req
995. La tiradora disparó
a todas sus compañeras...
Copy !req
996. Puedo escuchar algo...
el ruido de este mundo.
Copy !req
997. Aún se desconoce sus motivos.
Copy !req
998. La tensión aumenta a medida que...
Copy !req
999. Yo estuve allí
Copy !req
1000. y cerré los ojos.
Copy !req
1001. Adondequiera que iba, a mi alrededor
volaban balas invisibles.
Copy !req
1002. Nadie cree que vaya a ser
a quien le den y muera,
Copy !req
1003. pero esas balas están volando
Copy !req
1004. por todas partes en esta pacífica ciudad.
Copy !req
1005. Por todas partes.
Copy !req
1006. Para aquellos que podemos ver las balas,
la muerte no es un accidente.
Copy !req
1007. Es como una llamada a la puerta.
Sabemos que viene.
Copy !req
1008. Yoko.
Copy !req
1009. El imbécil se trajo a otra mujer.
Copy !req
1010. No te rías tanto.
Copy !req
1011. Pero mira qué cara pone.
Copy !req
1012. A partir de hoy eres su madre.
Copy !req
1013. En mi trabajo a tiempo parcial
derribo casas.
Copy !req
1014. Es un trabajo con el que me siento bien.
Copy !req
1015. A veces los compañeros
me dicen que me paso
Copy !req
1016. porque destrozo todo lo que veo.
Copy !req
1017. Pienso en la familia que vivió
felizmente ahí una vez,
Copy !req
1018. en cómo se echaron a perder
y se marcharon.
Copy !req
1019. Ese pensamiento me alegra
a la vez que me asquea.
Copy !req
1020. Cuando destruyo cosas me siento
como si estuviera drogada.
Copy !req
1021. Tengo el sueño de satisfacer
la fantasía de mi infancia,
Copy !req
1022. que es simplemente destruir
todo lo que veo.
Copy !req
1023. Y entonces llegó Kaori.
Copy !req
1024. Pensé que sería solo otra de esas mujeres
Copy !req
1025. que vienen y van cada mes.
Copy !req
1026. Yoko, mi hija.
Copy !req
1027. Encantada de conocerte.
A partir de hoy soy tu madre.
Copy !req
1028. - Lo que tú digas.
- Vámonos.
Copy !req
1029. Al imbécil no lo llamo "Papá".
Copy !req
1030. No es más que un cachondo imbécil.
Copy !req
1031. Patti Smith, The Nolans,
Copy !req
1032. The Runaways, Joan Jett y The Pretenders.
Copy !req
1033. Todas mujeres.
Copy !req
1034. Excepto Kurt Cobain, dios mío,
cómo le quiero,
Copy !req
1035. todos los hombres son escoria.
Especialmente el imbécil.
Copy !req
1036. Todos los días gritaba una y otra vez.
Copy !req
1037. Cuando me cansaba de gritar,
me metía en peleas con hombres.
Copy !req
1038. Les daba unas palizas de muerte.
Copy !req
1039. Son mis enemigos.
Copy !req
1040. Todos los hombres son mis enemigos.
Copy !req
1041. Hombres. Hombres. Hombres.
Mueran.
Copy !req
1042. El despertador roto,
Copy !req
1043. el reloj agrietado con manchas de sangre.
Copy !req
1044. Entonces el tiempo se detuvo para mí.
Copy !req
1045. Desde ese momento todos los hombres
son en mis enemigos.
Copy !req
1046. Mírame.
Copy !req
1047. No.
Copy !req
1048. Mírame.
Copy !req
1049. No.
Copy !req
1050. Sé que me quieres.
Como dijo la Madre Teresa,
Copy !req
1051. "El odio es una manera de expresar amor".
Copy !req
1052. Mentiroso.
Copy !req
1053. Es verdad.
Copy !req
1054. Somos una familia, ¿No?
Copy !req
1055. Quiero follarte,
Copy !req
1056. pero tengo que hacer
el papel de buen padre,
Copy !req
1057. así que no he parado
de proporcionarte madres.
Copy !req
1058. Pero tú eres a la que más quiero.
Copy !req
1059. Eres una mierda.
Copy !req
1060. No me jodas.
Copy !req
1061. Imbécil.
Copy !req
1062. Desde entonces todos los hombres
son mis enemigos.
Copy !req
1063. Todos ellos.
Copy !req
1064. Los hombres son mis enemigos.
Copy !req
1065. Mi rutina diaria consistía
en derrotar enemigos imaginarios.
Copy !req
1066. ¿Qué tal?
Copy !req
1067. Bien.
Copy !req
1068. ¿Tanto odias a los hombres?
Copy !req
1069. Sí.
Copy !req
1070. Creo que deberías
Copy !req
1071. llevar así el pelo.
Copy !req
1072. A lo punk.
Copy !req
1073. Punk.
Copy !req
1074. Kaori consiguió caerme bien.
No sé por qué.
Copy !req
1075. Siempre parecía totalmente expuesta.
Copy !req
1076. ¿A qué? Al amor, quizá.
Copy !req
1077. Aquí el boletín informativo.
Copy !req
1078. Sin previo aviso, los jóvenes de Tokio
se han descontrolado.
Copy !req
1079. Mientras hablamos, hay disturbios en
Shibuya y Harajuku, entre otras zonas.
Copy !req
1080. Algunos están armados y han
abierto fuego contra la multitud
Copy !req
1081. Siempre hay alguna guerra en marcha
Copy !req
1082. y yo soy la única que lo sabe.
Copy !req
1083. Una guerra invisible.
Copy !req
1084. Una guerra que nadie conoce.
Copy !req
1085. Pareció algo natural que Kaori
se hiciera mi mejor amiga.
Copy !req
1086. No era una madre, sino una amiga.
Copy !req
1087. ¿Qué tal esto?
Copy !req
1088. Me encanta.
Copy !req
1089. Quizá no te lo creas, pero soy cristiana.
Copy !req
1090. ¿Quieres decir que crees en dios?
Copy !req
1091. Eso es.
Copy !req
1092. ¿Es buena onda dios?
Copy !req
1093. No se trata de dios.
Copy !req
1094. En el cristianismo,
el que importa Cristo.
Copy !req
1095. Cristo.
Copy !req
1096. ¿Sabes algo de él?
Copy !req
1097. Que es súper.
Copy !req
1098. Mejor que tu Kurt Cobain.
Copy !req
1099. Los hombres son escoria,
pero Kurt es una excepción.
Copy !req
1100. Kaori me hizo leer un libro sobre
alguien que importa más que Kurt.
Copy !req
1101. Nuevo Testamento
Copy !req
1102. "Acércate a mi alma y libérame...
Copy !req
1103. libérame de mis enemigos"
Copy !req
1104. Pensé que podría aceptar
a un hombre como Jesucristo.
Copy !req
1105. Qué cool, ¿Pudo ser real?
Copy !req
1106. Confesé a Jesús todo lo que pensaba,
Copy !req
1107. incluso lo de cuando el imbécil
me toqueteaba cuando era pequeña.
Copy !req
1108. Pero, dios, me resistí a él
y no tuvimos relaciones sexuales.
Copy !req
1109. Si ahora se me acercara,
le daría una paliza.
Copy !req
1110. Jesucristo, te acepto como el único
hombre cool aparte de Kurt Cobain.
Copy !req
1111. Decidí exponerme más, como Kaori.
Copy !req
1112. Está bien, ¿No?
Hazle uno exactamente igual.
Copy !req
1113. Me hice el mismo tatuaje que tenía Kaori.
Copy !req
1114. Fui a dar una vuelta con ella.
Copy !req
1115. Quiero a Cristo.
Copy !req
1116. Fui a bailar con ella.
Copy !req
1117. Me he aburrido de tu padre.
Copy !req
1118. Quería volver con su antiguo amante.
Copy !req
1119. ¿Puedo ir?
Copy !req
1120. Iría adondequiera que ella fuera.
Copy !req
1121. Quería escapar del estúpido
sueño que siempre tuve.
Copy !req
1122. El sueño es como una película barata de
serie B protagonizada por el imbécil.
Copy !req
1123. Yo protejo a mi yo niña.
Copy !req
1124. Jesús y Kaori me librarán del imbécil.
Copy !req
1125. El tipo que me dio a conocer a Jesucristo
está en el sitio al que vamos.
Copy !req
1126. Vamos allá.
Copy !req
1127. No es tan cool como Jesús o Kurt Cobain,
Copy !req
1128. pero le tomé cariño.
Copy !req
1129. Prométeme una cosa.
Sé mi amiga, no mi madre.
Copy !req
1130. ¿Y eso por qué?
Copy !req
1131. No quiero más familias,
ya he tenido suficiente.
Copy !req
1132. Puedes hacer lo que quieras
con los hombres,
Copy !req
1133. mientras no los conviertas en mis padres.
Copy !req
1134. No te preocupes.
Copy !req
1135. Entonces está bien.
Copy !req
1136. Eres libre de bailar con cualquier hombre
Copy !req
1137. y yo puedo bailar como quiera.
Copy !req
1138. Soy libre de bailar con Kaori.
Copy !req
1139. El día siguiente fuimos a ver
al ex-amante de Kaori.
Copy !req
1140. Los últimos sucesos me han hecho darme
cuenta de que pequé al ser negligente
Copy !req
1141. porque no era consciente de algo.
Copy !req
1142. Fue todo un shock notar que había
herido a alguien seriamente.
Copy !req
1143. Tampoco era tan atractivo,
Copy !req
1144. pero Kaori le quería,
así que estaba bien.
Copy !req
1145. El aburrido sermón terminó.
Copy !req
1146. Yoko, vete a casa tú primero.
Copy !req
1147. Ve por él.
Copy !req
1148. Ve por él, Kaori.
Copy !req
1149. Tengo una confesión que hacer.
Copy !req
1150. Padre, por favor.
Copy !req
1151. De acuerdo.
Copy !req
1152. Quiero volver a empezar contigo.
Copy !req
1153. Fui una idiota.
Copy !req
1154. No tengo remedio, lo sé.
Copy !req
1155. Pero solo tengo que volver contigo.
Copy !req
1156. Desde que te dejé no he parado
de perder la fe en dios.
Copy !req
1157. Cuando estaba contigo sentí que Él
estaba cerca... echo de menos al señor.
Copy !req
1158. Te echo de menos a ti.
Copy !req
1159. ¿Puedes perdonar a esta estúpida mujer?
Copy !req
1160. No te estás confesando a dios
Copy !req
1161. y este lugar es para eso.
Copy !req
1162. No te comportes como si esto
no fuera contigo. Sé un hombre.
Copy !req
1163. ¿Me recuerdas? Decías que yo
sí que era una mujer.
Copy !req
1164. Estamos en una iglesia
y yo soy sacerdote.
Copy !req
1165. Lo siento, padre,
Copy !req
1166. pero no puedo evitar quererte.
Copy !req
1167. Fantaseo continuamente con dormir
entre tus fuertes brazos.
Copy !req
1168. Por favor, perdóname por ello.
Copy !req
1169. Reza a dios.
Copy !req
1170. Lo haré, perdóname.
Copy !req
1171. El señor perdona cualquier pecado.
Copy !req
1172. ¿Y tú también me perdonas?
Copy !req
1173. Yo no, el señor.
Copy !req
1174. Padre. Padre.
Copy !req
1175. Padre.
Copy !req
1176. ¿Qué quieres?
Copy !req
1177. Gracias por responderme.
Copy !req
1178. ¿Tiene un poco de tiempo para mí?
Copy !req
1179. La confesión se ha acabado.
Copy !req
1180. No hagas como si esto no fuera contigo.
Copy !req
1181. Soy un pastor de dios.
Copy !req
1182. Para. Para.
Copy !req
1183. Qué recuerdos me trae esto.
Copy !req
1184. Estamos en la iglesia.
Copy !req
1185. Pues vamos fuera.
Copy !req
1186. Vete de aquí.
Copy !req
1187. Lo siento.
Copy !req
1188. Esto es una indecencia.
Copy !req
1189. ¿Una indecencia?
Copy !req
1190. Suéltame. Para.
Copy !req
1191. Tetsu, estoy loca por ti.
Copy !req
1192. Para.
Copy !req
1193. Tetsu, te quiero.
Copy !req
1194. Te quiero.
Copy !req
1195. Tetsu, te quiero.
Copy !req
1196. Tetsu, no me abandones.
Copy !req
1197. No me dejes.
Copy !req
1198. No te dejaré.
Copy !req
1199. No.
Copy !req
1200. Para.
Copy !req
1201. Deténte.
Copy !req
1202. Te quiero.
Copy !req
1203. Para.
Copy !req
1204. Eres una egoísta. ¿Haces esto
después de lo que me hiciste pasar?
Copy !req
1205. No paraba de preguntarme
Copy !req
1206. cuándo aparecería mi María.
Copy !req
1207. Había sacado fotos
a millones de braguitas,
Copy !req
1208. pero no me la ponían dura.
Ninguna de ellas era María.
Copy !req
1209. Vi a la mujer en la iglesia
Copy !req
1210. y supe que algo iba a pasar.
Copy !req
1211. Me vuelvo a mudar aquí.
Copy !req
1212. Papá volvió. ¿Por qué?
Copy !req
1213. Hay alguien que quiero que veas.
Copy !req
1214. Cuánto tiempo.
Copy !req
1215. Algo iba a ocurrir.
Copy !req
1216. ¿Cómo te ha ido?
Copy !req
1217. Podía sentirlo. El infierno
estaba a punto de volver.
Copy !req
1218. Preséntame a tu María.
Prométemelo.
Copy !req
1219. Estuve buscándola
Copy !req
1220. sacando fotos de braguitas
y siendo golpeado por papá.
Copy !req
1221. Ahora de repente volvía
a ser amable.
Copy !req
1222. - ¿No está delicioso?
- Sí.
Copy !req
1223. Comía conmigo.
Copy !req
1224. Y llegó el fatídico día.
Copy !req
1225. ¿Qué piensas del cura?
Copy !req
1226. ¿En qué sentido?
Copy !req
1227. Quiero que seamos una familia.
Copy !req
1228. ¿Una familia?
Copy !req
1229. Quiero ser tu madre.
Copy !req
1230. - No.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1231. Ya he tenido suficientes familias.
Copy !req
1232. ¡Eh, espera!
Copy !req
1233. Haz lo que te dé la gana con cualquier
tipo, pero yo no quiero una familia.
Copy !req
1234. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1235. Cállate.
Copy !req
1236. Yoko.
Copy !req
1237. No hice más que alejarme...
Copy !req
1238. Cállate.
Copy !req
1239. en dirección a mi destino.
Copy !req
1240. Ya no me importaba. Sabía que papá
volvería con esa zorra.
Copy !req
1241. Es la escalera de color
de las fotos voyeur.
Copy !req
1242. ¿Y a quién le importa?
Entonces me puse una peluca
Copy !req
1243. y fui adonde mi destino
me estaba esperando.
Copy !req
1244. Allí me esperaba mi destino.
Copy !req
1245. Miren lo que tenemos aquí.
Copy !req
1246. Ven con nosotros.
Copy !req
1247. Déjame.
Copy !req
1248. No seas cruel y ven a jugar con nosotros.
Copy !req
1249. Te voy a dar una paliza.
Copy !req
1250. Muy bien, ya vas a ver.
Copy !req
1251. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1252. Yu, quizá esta sea tu gran oportunidad.
Copy !req
1253. Oye, era una broma.
Copy !req
1254. Todos ellos eran mis enemigos.
Copy !req
1255. Los tenía en bandeja de plata
e iba a acabar con ellos.
Copy !req
1256. Capítulo 4: Sasori.
¿Quién es esa?
Copy !req
1257. ¿Quién es...
Copy !req
1258. esa que me ayuda?
Copy !req
1259. Protégela.
Copy !req
1260. ¿Quién es?
Copy !req
1261. ¿Quién es?
Copy !req
1262. ¿Quién será?
Copy !req
1263. ¿Quién es?
Copy !req
1264. Vas a pagar por esto.
Copy !req
1265. Ni en tus sueños.
Copy !req
1266. ¿Quién eres?
Copy !req
1267. Gracias.
Copy !req
1268. Me has ayudado mucho. Eres genial.
Copy !req
1269. No es nada, eran unos enclenques.
Copy !req
1270. Ha sido genial.
Copy !req
1271. Ah, me llamo Yoko.
Copy !req
1272. Muchas gracias.
Copy !req
1273. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1274. Sasori.
Copy !req
1275. Soy Sasori, encantada de conocerte.
Copy !req
1276. ¿Sasori?
Copy !req
1277. Sí, no lo olvides, cariño.
Copy !req
1278. Vamos, bésala ya.
Copy !req
1279. El viento le levantó la falda.
Copy !req
1280. ¡Mi primera erección!
Copy !req
1281. Qué vergüenza.
Copy !req
1282. Vamos.
Copy !req
1283. Eres un cielo.
Copy !req
1284. Me gustas.
Copy !req
1285. Hasta luego.
Copy !req
1286. Has escuchado mis oraciones.
Copy !req
1287. ¿Qué es este sentimiento?
Copy !req
1288. Nunca me había sentido así.
Copy !req
1289. ¿Qué es?
Copy !req
1290. Por fin se me ha puesto dura.
Copy !req
1291. ¿Qué es lo que siento?
Copy !req
1292. Me duele el corazón.
Copy !req
1293. Quiero sacar una foto de esas braguitas.
Copy !req
1294. Esto es una erección.
La erección de todo un hombre.
Copy !req
1295. De esto está hecho un hombre.
Lo logré. Lo conseguí.
Copy !req
1296. ¿Quién eres?
Copy !req
1297. ¿Quién es?
Copy !req
1298. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
1299. Intentaré por esta zona.
Copy !req
1300. ¿Crees que es buena idea?
Copy !req
1301. ¿Capitán?
Copy !req
1302. Capitán.
Copy !req
1303. Eh, capitán.
Copy !req
1304. ¿Estás bien?
Copy !req
1305. Oh, lo siento, chicos.
Copy !req
1306. He preparado un esquema.
Copy !req
1307. Vigilaremos entre estos puntos.
Copy !req
1308. Bien, cada uno se pondrá en
un punto, aquí, aquí, y
Copy !req
1309. aquí, en los puntos A, B, C y D.
Copy !req
1310. Ya lo sabemos.
Copy !req
1311. ¿Ah, sí?
Copy !req
1312. Bien, vigilaremos esos lugares.
Copy !req
1313. La semana que viene elegiremos
la mejor foto de todas.
Copy !req
1314. Vamos allá.
Copy !req
1315. ¿Cómo va por allí?
Copy !req
1316. Aún no hay nada.
Copy !req
1317. Tenemos buen viento
en dirección sudeste.
Copy !req
1318. Aprovéchalo y todo saldrá bien.
Copy !req
1319. Entendido.
Copy !req
1320. Estoy acabado. Ya no puedo
hacerlo en condiciones.
Copy !req
1321. - ¿Cómo estás?
- Ah mier...
Copy !req
1322. ¿Cómo estás?
Copy !req
1323. ¿Más fotos?
Copy !req
1324. Ah, eres tú.
Copy !req
1325. Me alegro de verte.
Copy !req
1326. ¿Qué pasa?
Copy !req
1327. Anímate.
Copy !req
1328. Bueno.
Copy !req
1329. Adiós.
Copy !req
1330. Adiós.
Copy !req
1331. Ella es mi María.
Copy !req
1332. El día siguiente ocurrió algo increíble.
Copy !req
1333. Tenemos una nueva alumna.
Se llama Yoko Ozawa.
Copy !req
1334. Pasa.
Copy !req
1335. Soy Yoko Ozawa, encantada de conocerlos.
Copy !req
1336. Entró en clase.
Copy !req
1337. Ahí hay un sitio libre,
puedes sentarte ahí.
Copy !req
1338. Profesor estúpido, clase estúpida,
Copy !req
1339. hombres estúpidos.
Ya he tenido suficiente.
Copy !req
1340. Encantado.
Copy !req
1341. Una emboscada.
Copy !req
1342. Mueran, hombres.
Copy !req
1343. Gracias, padre, por tu amor y por
estos alimentos.
Copy !req
1344. En el nombre del señor Jesucristo, amén.
Copy !req
1345. Yu
Copy !req
1346. Yu
Copy !req
1347. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1348. ¿Sobre qué?
Copy !req
1349. ¿Recuerdas que te dije que quería
que vieras a alguien?
Copy !req
1350. Vamos a cenar con ella mañana.
Copy !req
1351. Lo único en lo que puedo pensar
es en ella. ¿Por qué?
Copy !req
1352. ¿Qué significó el sueño?
Copy !req
1353. Quizá Kaori lo sepa,
Copy !req
1354. se lo preguntaré.
Copy !req
1355. Kaori.
Copy !req
1356. ¿Te masturbas?
Copy !req
1357. No. Soy cristiana.
Copy !req
1358. ¿Los cristianos no se masturban?
Copy !req
1359. No... Creo que no.
Copy !req
1360. Lo siento.
Copy !req
1361. ¿Por qué?
Copy !req
1362. Porque te dejé sola.
Copy !req
1363. Ah, ¿Eso?
Copy !req
1364. ¿Qué pasa?
Copy !req
1365. Dios es increíble.
Copy !req
1366. Fue una intervención divina.
Copy !req
1367. Como te marchaste, me sentí con fuerzas
Copy !req
1368. y lo violé hermosamente.
Copy !req
1369. ¿Una violación hermosa?
Copy !req
1370. Sí. Después de irte, le hice
el amor desesperadamente.
Copy !req
1371. Lo hice por él.
Copy !req
1372. Fue gracias a ti y al señor,
que está en los cielos.
Copy !req
1373. Sí, bueno. Lo que tú digas.
Copy !req
1374. ¿Es pecado ser lesbiana?
Copy !req
1375. Oh, sí. Es un pecado irredimible.
Copy !req
1376. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
1377. Por nada.
Copy !req
1378. Las lesbianas son unas pervertidas.
Ten cuidado con ellas.
Copy !req
1379. ¿Unas pervertidas?
Copy !req
1380. Ya no me preocupaba con quién
se quisiera casar Kaori.
Copy !req
1381. Yoko.
Copy !req
1382. ¿Qué?
Copy !req
1383. ¿No quieres?
Copy !req
1384. ¿Qué cosa?
Copy !req
1385. Que me case con él.
Copy !req
1386. Que te cases con él.
Copy !req
1387. Que se casen.
Copy !req
1388. Tenía cosas mucho más importantes
en las que pensar.
Copy !req
1389. Adelante.
Copy !req
1390. ¿Puedo?
Copy !req
1391. Claro.
Copy !req
1392. ¿En serio?
Copy !req
1393. Entonces, quizá soy...
Copy !req
1394. María está tan cerca de mí
Copy !req
1395. y no tiene ni idea de quién soy.
Copy !req
1396. Quizá soy...
Copy !req
1397. ¿Qué hago?
Copy !req
1398. Quizá soy lesbiana.
Copy !req
1399. Quizá la única manera de estar
con ella, sea andar travestido.
Copy !req
1400. Puede que esté enamorada de Sasori.
Copy !req
1401. ¡Decídete!
Copy !req
1402. Hola, soy Sasori. Espero
que no te hicieran daño.
Copy !req
1403. Gracias por ayudarme.
Copy !req
1404. No ha sido nada, de verdad.
Copy !req
1405. Siempre que veo a hombres acosando
a una damisela me pongo mala.
Copy !req
1406. Los hombres son horribles.
Copy !req
1407. Sí, son asquerosos.
Copy !req
1408. Te quiero, Sasori.
Copy !req
1409. Yo también te quiero, Yoko.
Copy !req
1410. Quiero estar con Sasori.
Copy !req
1411. Yo también,
Copy !req
1412. pero no soy Sasori.
Copy !req
1413. Yoko.
Copy !req
1414. Estoy enamorada de ella.
Copy !req
1415. Buenos días.
Copy !req
1416. Espera un momento.
Copy !req
1417. ¿No te recuerdo a alguien?
Copy !req
1418. Mírame y piensa. ¿Y bien?
Copy !req
1419. Espera.
Copy !req
1420. Es el humanismo del Renacimiento. Supongo
que conocen la palabra humanismo.
Copy !req
1421. Es una filosofía centrada en el ser
humano. Tomen nota, por favor.
Copy !req
1422. Se extendió desde la edad media
Copy !req
1423. hasta la era moderna.
Copy !req
1424. La era moderna comienza
alrededor del siglo XVI.
Copy !req
1425. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
1426. Te he hecho una pregunta.
Copy !req
1427. Estúpido, aléjate de mí
Copy !req
1428. o te haré daño.
Copy !req
1429. Hola.
Copy !req
1430. Senpai, ven con la ropa.
Copy !req
1431. La de Sasori.
Copy !req
1432. Ahí viene.
Copy !req
1433. Mierda.
Copy !req
1434. - No te olvides de esto.
- Ya viene.
Copy !req
1435. Ya casi está aquí.
Copy !req
1436. Ve a por ella.
Copy !req
1437. Sasori.
Copy !req
1438. Oh, ¿Eres Yoko?
Copy !req
1439. Hola, Sasori, cuánto me alegro de verte.
Copy !req
1440. ¿Cómo te va?
Copy !req
1441. Bien. ¿Vives por aquí?
Copy !req
1442. Oh... Sí, por ahí.
Copy !req
1443. Cómo me alegro de oírlo.
Copy !req
1444. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
1445. Estoy tan feliz.
Copy !req
1446. Yo también.
Copy !req
1447. Oh, lo siento.
Copy !req
1448. No pasa nada.
Copy !req
1449. Sasori.
Copy !req
1450. ¿Sí?
Copy !req
1451. Nada.
Copy !req
1452. ¿Qué?
Copy !req
1453. No es nada.
Copy !req
1454. Vamos, no me dejes así.
Copy !req
1455. ¿Es raro si una mujer se enamora de otra?
Copy !req
1456. Mi madre dice que es perverso.
Copy !req
1457. ¿Tú también lo crees?
Copy !req
1458. No lo sé, pero incluso alguien perverso
tiene su propia historia.
Copy !req
1459. La vida es lo que haces de ella, y ser
así solo es un estilo de vida.
Copy !req
1460. Entiendo.
Copy !req
1461. Yoko, no menosprecies a los pervertidos.
Copy !req
1462. Tenlo en mente.
Copy !req
1463. Ahora vete a casa, es peligroso
con esos delincuentes por ahí.
Copy !req
1464. Este es mi número.
Llámame si me necesitas.
Copy !req
1465. Sasori.
Copy !req
1466. Toma.
Copy !req
1467. ¿Vas a poder vivir con ello?
Copy !req
1468. Algún día le diré la verdad.
Copy !req
1469. Sí, deberías.
Copy !req
1470. Le explicaré lo que siento por ella.
Copy !req
1471. Muy bien.
Copy !req
1472. Por increíble que parezca,
se puso peor la cosa.
Copy !req
1473. Lo peor llegó esa misma noche.
Copy !req
1474. Tenía miedo de encontrarme
otra vez con esa mujer.
Copy !req
1475. Ahí está.
Copy !req
1476. Es Kaori. ¿La has echado de menos?
Copy !req
1477. Nos vimos en la calle.
Copy !req
1478. ¿Sí? Siéntense.
Copy !req
1479. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
1480. Cómo me alegro de estar juntos de nuevo.
Copy !req
1481. Y entonces alguien llegó.
Copy !req
1482. Llegas tarde.
Copy !req
1483. Y era...
Copy !req
1484. Hola, soy Tetsu Honda.
Copy !req
1485. Yo Yoko.
Copy !req
1486. Esta es Yoko.
Copy !req
1487. El fastidioso ese...
Copy !req
1488. Di algo.
Copy !req
1489. Soy Yu.
Copy !req
1490. Sentémonos.
Copy !req
1491. Encantado de conocerte.
Copy !req
1492. Bueno, aquí estamos.
Copy !req
1493. Yoko, Yu, tenemos algo que contarles.
Copy !req
1494. Supongo que cuando antes
lo hagamos, mejor.
Copy !req
1495. Estamos pensando en casarnos.
Copy !req
1496. ¿Ese tipo va a ser mi hermano?
Copy !req
1497. Pero si tú eres cura.
Pensaba que no se podían casar.
Copy !req
1498. Por eso estoy pensando en renunciar.
Copy !req
1499. Para estar con ella volveré a ser
un cristiano corriente.
Copy !req
1500. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
1501. Tengo que esperar a
que el Vaticano lo apruebe.
Copy !req
1502. El asunto es que no soy suficientemente
bueno como para ser sacerdote,
Copy !req
1503. además de que no quiero vivir
como lo hicimos antes.
Copy !req
1504. El cumpleaños de Yu es en julio
Copy !req
1505. y el de Yoko es en diciembre.
Copy !req
1506. Vas a ser su hermana pequeña
por cinco meses.
Copy !req
1507. Voy al lavabo.
Copy !req
1508. ¿La he incomodado?
Copy !req
1509. Quizá ha sido muy precipitado.
Copy !req
1510. Debe de ser Yoko.
Copy !req
1511. Discúlpenme.
Copy !req
1512. Yoko necesita a Sasori.
Copy !req
1513. Quizá se los dijimos demasiado pronto.
Copy !req
1514. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1515. Tranquilízate.
Copy !req
1516. ¿Diga?
Copy !req
1517. Sasori.
Copy !req
1518. ¿Qué pasa?
Copy !req
1519. Siento molestarte, pero
Copy !req
1520. me voy a mudar a tu barrio.
Copy !req
1521. Oh, es genial.
Copy !req
1522. Mi madre me tiene de un lado para otro,
así que estoy acostumbrada, pero...
Copy !req
1523. Siento llamarte así tan de repente.
Copy !req
1524. No hay problema.
Copy !req
1525. Estoy en un restaurante
con mi nueva familia
Copy !req
1526. y son...
Copy !req
1527. ¿Son?
Copy !req
1528. Realmente asquerosos.
Copy !req
1529. Tanto el nuevo padre
como el nuevo hermano.
Copy !req
1530. Especialmente el hermano es
Copy !req
1531. repugnante.
Copy !req
1532. Me sigue a todas partes como un acosador
Copy !req
1533. y ahora tengo que vivir con él.
Copy !req
1534. Es un pervertido.
Copy !req
1535. Un pervertido...
Copy !req
1536. Yoko.
Copy !req
1537. ¿Recuerdas lo que te dije? Los
pervertidos tienen motivos para ser así.
Copy !req
1538. A nosotras nos llamarán lesbianas
y lo ponen como algo perverso.
Copy !req
1539. Ese pervertido tuyo tendrá
sus motivos para ser así.
Copy !req
1540. Ya sé. Quizá estaba intentando
Copy !req
1541. conectar contigo como hermano.
Copy !req
1542. Ahora vas a ser su hermana, ¿No?
Quizá él ya lo sabía.
Copy !req
1543. Debe de ser eso.
Copy !req
1544. Seguro que ya sabía de ti,
Copy !req
1545. así que no pretendía hacer nada raro.
Copy !req
1546. Quizá lo único que pasa es que
está entusiasmado por tener una hermana.
Copy !req
1547. Puede que solo intente
ser un buen hermano.
Copy !req
1548. Parece honesto.
Copy !req
1549. Oh, entonces pensé mal de él.
Copy !req
1550. ¿Me quieres?
Copy !req
1551. Claro que sí.
Copy !req
1552. Entonces prométeme una cosa.
Copy !req
1553. ¿Puedes tratarle como a un hermano?
Copy !req
1554. No te oigo.
Copy !req
1555. Te quiero.
Copy !req
1556. Yo también te quiero.
Copy !req
1557. Cumple tu promesa, ¿De acuerdo?
Copy !req
1558. Llámame si me necesitas.
Copy !req
1559. Gracias, Sasori.
Copy !req
1560. Adiós.
Copy !req
1561. Mierda.
Copy !req
1562. ¿Quieres ir a buscarla?
Copy !req
1563. Seguro que está bien.
Copy !req
1564. Lo siento.
Copy !req
1565. ¿Ves?
Copy !req
1566. Yoko Ozawa.
Encantada de conocerte.
Copy !req
1567. Lo mismo digo.
Copy !req
1568. No quiero que sea mi hermana.
Copy !req
1569. Y así Yoko y yo empezamos a vivir
bajo el mismo techo.
Copy !req
1570. Ya está el desayuno.
Copy !req
1571. Buenos días.
Copy !req
1572. Buenos días.
Copy !req
1573. Gracias, padre, por tu amor
y por estos alimentos.
Copy !req
1574. En el nombre de nuestro Señ...
Copy !req
1575. De nuestro señor Jesucristo.
Copy !req
1576. Amén. A comer.
Copy !req
1577. Sí, a comer.
Copy !req
1578. Tras bendecir la mesa, miré a Yoko.
Copy !req
1579. Cada vez que lo hacía
notaba un bulto en los pantalones.
Copy !req
1580. Ahora sentía que estar
erecto era pecado.
Copy !req
1581. Era difícil mantener la promesa
que le hice a Sasori.
Copy !req
1582. Tengo que confesarme.
Copy !req
1583. No, no hace falta.
Copy !req
1584. De todos modos me da
mucha vergüenza decírselo.
Copy !req
1585. Perdona por lo que te hice hacer.
Copy !req
1586. Me pasé de la raya.
Copy !req
1587. Como tú, yo también soy frágil.
Al fin y al cabo, somos humanos.
Copy !req
1588. Lo siento.
Copy !req
1589. De ahora en adelante
tengo que llamarle hermano.
Copy !req
1590. Tengo que hacerlo por Sasori.
Copy !req
1591. Hermano.
Copy !req
1592. Buenos días.
Copy !req
1593. Hermano, vas a llegar tarde a clase.
Copy !req
1594. Buenos días.
Copy !req
1595. La única manera de llamarle hermano
era gritándolo.
Copy !req
1596. No teníamos nada de lo que hablar.
Copy !req
1597. Ah, mira. ¿Ves esa calle de ahí?
Copy !req
1598. Es donde Sasori me salvó.
Copy !req
1599. Sasori es genial.
Copy !req
1600. ¿Por qué tengo que escucharla
poniendo a Sasori por las nubes?
Copy !req
1601. No tenía nada que decirle,
así que acabé hablando de ella.
Copy !req
1602. Quizá sea raro si...
Copy !req
1603. ¿Si qué?
Copy !req
1604. Si entramos juntos. Adelántate tú.
Copy !req
1605. No pasa nada, somos familia.
Copy !req
1606. Cómo te preocupa lo que digan.
Sólo estoy actuando, idiota.
Copy !req
1607. No somos familia, aún no se han casado.
Copy !req
1608. Cállate, ya lo sé.
Copy !req
1609. Ya casi es el momento de empezar.
Copy !req
1610. Prepárense, Yu y hermanita.
Voy para allá.
Copy !req
1611. Eh, hay una pareja.
Copy !req
1612. Muy bien.
Son la pareja del siglo.
Copy !req
1613. Que asco, esto es molesto.
Copy !req
1614. Bueno, ya está bien.
Copy !req
1615. Ya vale, tranquilos.
Copy !req
1616. la cosecante. Estas son
las tres funciones.
Copy !req
1617. ¿Cómo están definidas?
Copy !req
1618. Oh, es tan asqueroso.
Copy !req
1619. Pero le hice una promesa a Sasori.
Copy !req
1620. Me voy a dar un baño.
Copy !req
1621. Ok.
Copy !req
1622. ¿Qué te pasa?
¿Estás molesta por algo?
Copy !req
1623. ¿No tienes ganas?
¿No estás de humor?
Copy !req
1624. ¿Hay algún problema?
Copy !req
1625. Déjame en paz.
Copy !req
1626. ¿Pero qué te pasa?
Copy !req
1627. Quiero salir a algún club.
Copy !req
1628. ¿A una discoteca?
Copy !req
1629. Tengo ganas de bailar.
Copy !req
1630. ¿Cómo puedes irte a bailar
teniendo un hombre como yo?
Copy !req
1631. Podría conseguir a uno mejor.
Copy !req
1632. - Yoko.
- ¿Sí?
Copy !req
1633. Vámonos de fiesta.
Copy !req
1634. Espera.
Copy !req
1635. ¿Vienes?
Copy !req
1636. No. Me tienes a mí, eres mi...
Copy !req
1637. ¿Tú qué?
Copy !req
1638. ¿Qué soy para ti?
Copy !req
1639. Mi mujer.
Copy !req
1640. ¿Qué? No te he oído.
Copy !req
1641. Mi mujer.
Copy !req
1642. ¿Tu mujer? ¿Y cuándo nos hemos casado?
Copy !req
1643. No nos hemos casado,
pero eres casi mi mujer.
Copy !req
1644. ¿Casi tu mujer?
Copy !req
1645. Qué imbécil eres. Ya estoy
harta de tanta estupidez.
Copy !req
1646. Sólo tienes que esperar un poco más.
Copy !req
1647. Ya estamos otra vez como antes.
Copy !req
1648. Aguanta un poco más.
Estas cosas llevan tiempo.
Copy !req
1649. ¿Qué hacen?
Copy !req
1650. Vamos a bailar.
Copy !req
1651. ¿Así?
Copy !req
1652. Como hacíamos antes.
Copy !req
1653. Espera solo hasta que
el Vaticano lo apruebe.
Copy !req
1654. Iré dondequiera que vayas, mamá.
Copy !req
1655. - Los hombres son un asco.
- Sí.
Copy !req
1656. Desde este instante
dejo de ser sacerdote.
Copy !req
1657. Mentiroso.
Copy !req
1658. Pórtense bien.
Copy !req
1659. Haz caso a Yoko.
Copy !req
1660. ¿Nada de peleas?
Copy !req
1661. Estaremos juntos para siempre.
Copy !req
1662. Bésame.
Copy !req
1663. Bésame tan apasionadamente
que me olvide del enojo que tengo.
Copy !req
1664. Lo haré lo mejor que pueda.
Copy !req
1665. Allá voy.
Copy !req
1666. ¿Sasori?
Copy !req
1667. Sé que es tarde...
Copy !req
1668. Tranquila. ¿Qué pasa?
Copy !req
1669. Te quiero muchísimo, Sasori.
Copy !req
1670. Lo siento, te estoy molestando.
Copy !req
1671. Creo que estoy siendo muy insistente.
Copy !req
1672. Te cuelgo.
Copy !req
1673. No, no pasa nada, Yoko.
Copy !req
1674. Yo también te quiero.
Puedes llamarme cuando quieras.
Copy !req
1675. Gracias.
Copy !req
1676. Yo también... yo también te quiero.
Copy !req
1677. Yo también te quiero.
Copy !req
1678. Lo siento por lo que dije antes.
Copy !req
1679. No lo sientas.
Ha sido culpa mía.
Copy !req
1680. Lo siento mucho.
Copy !req
1681. Renunciaré mañana
Copy !req
1682. y nos casaremos inmediatamente.
Copy !req
1683. Es genial.
Copy !req
1684. Te lo prometo.
Copy !req
1685. Soy tan feliz.
Copy !req
1686. ¿Están todos preparados?
Copy !req
1687. Cuento con ustedes mañana.
Copy !req
1688. Tenemos muchos nuevos alumnos este mes.
Copy !req
1689. ¿Va a venir otro?
Copy !req
1690. Eso es.
Copy !req
1691. Pasa.
Copy !req
1692. Esta es Aya Koike,
su nueva compañera.
Copy !req
1693. Encantada de conocerlos.
Copy !req
1694. Pórtense bien con ella.
Copy !req
1695. A ver dónde te sientas...
Copy !req
1696. Me gustaría ubicarme allí.
Copy !req
1697. No hay problema.
Copy !req
1698. ¿Dónde está Sasori?
Copy !req
1699. He oído que estaría aquí.
Copy !req
1700. Nos la vas a pagar.
Copy !req
1701. ¿Quiénes son?
Copy !req
1702. ¿Eres tú Sasori?
Copy !req
1703. Soy Sasori.
Copy !req
1704. Yo soy Sasori.
Copy !req
1705. ¿Tú? Eres la comidilla del barrio.
Copy !req
1706. ¿Sasori?
Copy !req
1707. No puede ser.
Copy !req
1708. Dices que quieres renunciar.
Copy !req
1709. pero es algo que está
más allá de mi autoridad.
Copy !req
1710. ¿Tan poco piensas en nuestro señor?
Copy !req
1711. ¿No estabas decidido a ser sacerdote?
Copy !req
1712. Me decepcionas.
Copy !req
1713. Soy consciente de las molestias
que estoy causando.
Copy !req
1714. ¿Prefieres elegir un amorío?
Copy !req
1715. ¿Es eso?
Copy !req
1716. Tetsu.
Copy !req
1717. Haré como que no he oído nada.
Copy !req
1718. Ve a la capilla a orar.
Copy !req
1719. Reza a dios con todo tu corazón.
Copy !req
1720. Lo siento.
Copy !req
1721. Dices que trataste de detener a esos gangsters.
Copy !req
1722. Fue un acto involuntario
de legítima defensa.
Copy !req
1723. Exacto. No tenía ni idea
de lo que estaba pasando.
Copy !req
1724. ¿De qué iba eso de Sasori?
Copy !req
1725. Yo tampoco tengo ni idea de qué era.
Copy !req
1726. Sólo sé que tenía que hacer algo.
Copy !req
1727. Ya veo.
Copy !req
1728. Sé que puede parecer increíble,
pero soy cinturón negro de karate,
Copy !req
1729. así que estaba segura de poder
apañármelas contra ellos.
Copy !req
1730. No pude evitarlo. Era por el bien
de toda la clase.
Copy !req
1731. Te entiendo. Sólo querías
proteger a tus compañeros.
Copy !req
1732. Eso es lo que ocurrió.
Copy !req
1733. Lo siento mucho.
Copy !req
1734. Te malinterpreté.
Copy !req
1735. Puedes irte.
Copy !req
1736. Disculpen.
Copy !req
1737. ¿Sasori?
Copy !req
1738. Yoko.
Copy !req
1739. ¿Eres tú de verdad? Pero eres...
Copy !req
1740. Parezco distinta, ¿Verdad?
Copy !req
1741. Puedes irte.
Copy !req
1742. Cuando soy Sasori, me maquillo
y me pongo gafas de sol
Copy !req
1743. y botas altas,
Copy !req
1744. pero ahora puedo verte
sin llevar esas cosas.
Copy !req
1745. Entonces eres...
Copy !req
1746. Soy Sasori.
Copy !req
1747. Soy la que te salvó el otro día.
Copy !req
1748. Cuando se te subió la falda,
pude verte las braguitas.
Copy !req
1749. Sasori...
Copy !req
1750. Me puse muy contenta cuando me dijiste
por teléfono que me querías.
Copy !req
1751. Saca la lengua.
Copy !req
1752. Te la voy a morder.
Copy !req
1753. ¿Te duele?
Copy !req
1754. ¿Y ahora?
Copy !req
1755. No duele.
Copy !req
1756. escribieron la historia
alrededor del siglo IX.
Copy !req
1757. Dice "Hace mucho tiempo
había un leñador que cortaba bambú".
Copy !req
1758. Estoy seguro de que a todos
les suena la historia.
Copy !req
1759. Había alguien con quien
tenía que encontrarme.
Copy !req
1760. Alguien a quien no había visto en 30
años. Creía que era mi madre...
Copy !req
1761. ¿Qué haces, Yu?
Copy !req
1762. Tienes una hermanita muy mona.
Copy !req
1763. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1764. ¿Estás enojado conmigo?
Copy !req
1765. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1766. Me interesas.
Copy !req
1767. ¿Quién eres?
Copy !req
1768. Alguien a quien le interesas.
Copy !req
1769. ¿Qué pretendes hacer?
Copy !req
1770. Últimamente ya no sueles hacerlo.
Copy !req
1771. ¿Qué cosa?
Copy !req
1772. Fotos de braguitas.
Copy !req
1773. Lo sé todo sobre ti.
Copy !req
1774. ¿Quieres que le cuente a Yoko que
me sacaste una foto de las bragas?
Copy !req
1775. ¿Qué hacen? No es justo.
Copy !req
1776. Para ya, hermano.
Copy !req
1777. No soy tu hermano.
Copy !req
1778. Ni siquiera se han casado aún,
no eres mi hermana,
Copy !req
1779. así que deja de llamarme "Hermano".
Copy !req
1780. Ya está bien. Estoy harto de esto.
Copy !req
1781. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1782. Necesita su espacio.
Copy !req
1783. Ya estoy en casa.
Copy !req
1784. Hola, cariño.
Copy !req
1785. ¿Qué pasa?
Copy !req
1786. Dime.
Copy !req
1787. Dime qué pasa.
Copy !req
1788. ¿Estás bien?
Copy !req
1789. Sí, no te preocupes. Lo siento.
Copy !req
1790. ¿Sabes qué? Aya Koike va a
ayudarme con los deberes.
Copy !req
1791. Va a venir a casa todos los días
después de clase.
Copy !req
1792. Nunca imaginé que Sasori sería
mi profesora particular.
Copy !req
1793. Yu, deberías esforzarte más.
Copy !req
1794. Gracias, padre, por tu amor
y por estos alimentos.
Copy !req
1795. En el nombre de...
Copy !req
1796. Olvidémonos de bendecir la mesa por hoy.
Copy !req
1797. ¿Por qué no comemos directamente?
Copy !req
1798. Bueno.
Copy !req
1799. Buen provecho.
Copy !req
1800. Volví a tener ese presentimiento.
Estaba a punto de ocurrir algo.
Copy !req
1801. Y siempre acierto.
Copy !req
1802. Hola.
Copy !req
1803. Y tú eres...
Copy !req
1804. Ya te lo dije.
Koike, mi profesora particular.
Copy !req
1805. Ah, sí.
Copy !req
1806. - Encantada de conocerla.
- Igualmente.
Copy !req
1807. Adelante.
Copy !req
1808. Vamos.
Copy !req
1809. La manera en que se hizo profesora
de Yoko fue muy precipitada.
Copy !req
1810. ¿Qué querría de nosotros?
Copy !req
1811. De repente la teníamos ahí,
y no paraba de acercárseme.
Copy !req
1812. ¿Qué pasa?
Copy !req
1813. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1814. ¿No pasa nada si husmeo un poco?
Copy !req
1815. Así que esta es tu habitación.
Copy !req
1816. Pronto se convirtió
en una más de la familia.
Copy !req
1817. Incluso papá y Kaori
se llevaban bien con ella.
Copy !req
1818. Antes de darme cuenta,
ya cenaba con nosotros.
Copy !req
1819. En el nombre de nuestro señor
Jesucristo, amén.
Copy !req
1820. Qué buena pinta.
Copy !req
1821. A veces se quedaba a pasar la noche.
Copy !req
1822. Soy Sasori.
Copy !req
1823. Dejen a la chica en paz y vengan por mí.
Copy !req
1824. Muchas gracias, me llamo Yoko.
Copy !req
1825. Es insoportable.
Copy !req
1826. Las cosas no van bien.
Copy !req
1827. Por la noche incluso daba consejo
a mis supuestos padres.
Copy !req
1828. Mi fe en el señor se está
debilitando últimamente.
Copy !req
1829. Soy un sacerdote horrible.
Copy !req
1830. Cuando cierro los ojos para rezarle,
en su lugar veo la cara de Kaori.
Copy !req
1831. No estoy
Copy !req
1832. destinado a ser sacerdote.
Es un pecado.
Copy !req
1833. Soy un pecador.
Copy !req
1834. Creo que dios es muy generoso.
Copy !req
1835. Te perdonará. No pasará nada.
Copy !req
1836. Oremos todos juntos.
Copy !req
1837. Son unas fotos geniales.
Copy !req
1838. ¿Dónde está mi traje?
Copy !req
1839. Me lo has robado.
Copy !req
1840. Está debajo de la cama.
Copy !req
1841. Lo puse en su sitio después de
pasármelo bien un rato con tu hermana.
Copy !req
1842. Zorra.
Copy !req
1843. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1844. Me haré la muerta para que puedas
salir volando
Copy !req
1845. como un pajarito.
Copy !req
1846. ¿Por qué haces todo esto?
Copy !req
1847. Por nada.
Copy !req
1848. Vuela, pajarito.
Copy !req
1849. Ahora Yoko es mía.
Copy !req
1850. - Soy Sasori.
- Hola, Sasori.
Copy !req
1851. Ven a verme al parque ahora mismo.
Copy !req
1852. ¿Koike?
Copy !req
1853. Date prisa.
Copy !req
1854. Has tardado mucho.
Copy !req
1855. ¿Me has olvidado?
Copy !req
1856. Entiendo.
Copy !req
1857. Has estado por ahí con esa farsante
Copy !req
1858. y ahora estás confundida.
Copy !req
1859. Yo soy la Sasori de verdad.
Copy !req
1860. Pero incluso esto
Copy !req
1861. es una mentira.
Copy !req
1862. ¿Adivinas quién soy en realidad?
Copy !req
1863. Soy yo, Yoko.
Copy !req
1864. - Yoko, soy Yu.
- No.
Copy !req
1865. Soy Sasori. Siento haberte engañado.
Copy !req
1866. Yoko, escúchame, por favor. Espera.
Copy !req
1867. La jodí.
Copy !req
1868. Ya son míos.
Copy !req
1869. Mira las braguitas.
Copy !req
1870. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1871. Diario fotográfico "Mira-las-braguitas",
por Yu.
Copy !req
1872. Buenos días.
Copy !req
1873. ¿Y esto?
Copy !req
1874. ¿Qué es esto?
Copy !req
1875. - Dios mío.
- Qué asquerosos son.
Copy !req
1876. Buenos días, hermano.
Copy !req
1877. Buenos días.
Copy !req
1878. Buenos días.
Copy !req
1879. ¿Qué le pasa a tu hermano?
Copy !req
1880. "Rey de los pervertidos"
Copy !req
1881. Ya está aquí.
Copy !req
1882. Bienvenido, rey de los pervertidos.
Copy !req
1883. ¿Qué es esto?
Copy !req
1884. ¿Qué ha hecho Yu para merecer esto?
Copy !req
1885. Toneladas de fotos guarras,
eso es lo que ha hecho.
Copy !req
1886. Quizá también hay fotos tuyas.
Copy !req
1887. Recomiendo que no vuelvas
por aquí nunca más.
Copy !req
1888. ¿Director?
Copy !req
1889. Estás expulsado.
Copy !req
1890. A esto es a lo que se ha dedicado.
Copy !req
1891. Como me dijiste, Yu es
Copy !req
1892. un cerdo asqueroso.
Copy !req
1893. Tetsu, para, por favor.
Copy !req
1894. Escúchame.
Copy !req
1895. Degenerado.
Copy !req
1896. ¿Qué has hecho?
Copy !req
1897. Para. Fuera.
Copy !req
1898. Yoko, lo has malinterpretado.
Copy !req
1899. Suéltala.
Copy !req
1900. Déjala en paz, cerdo.
Copy !req
1901. Yu, para ya.
Copy !req
1902. Eres un idiota.
Copy !req
1903. Yoko, te quiero.
Copy !req
1904. Le robaste las bragas y
las escondiste en tu habitación.
Copy !req
1905. Pervertido.
Copy !req
1906. Yoko, te quiero.
Copy !req
1907. Cerdo.
Copy !req
1908. ¿Te me puedes quitar
de encima, por favor?
Copy !req
1909. Eres asqueroso. Apártate de mí.
Copy !req
1910. Ustedes dos son responsables
del comportamiento de su hijo.
Copy !req
1911. A él no se le puede culpar.
Copy !req
1912. Es su inmoralidad lo que ha ayudado
a crear a este pervertido.
Copy !req
1913. Es hora de que cambien
su manera de ser.
Copy !req
1914. Deben cambiar.
Copy !req
1915. Cerdo de mierda.
¿Quieres que te golpee más?
Copy !req
1916. Sí, golpéame más, por favor.
Vamos.
Copy !req
1917. No te preocupes.
Copy !req
1918. Por el bien de Yoko,
deberíamos empezar de cero.
Copy !req
1919. ¡Yoko, Yoko!
Copy !req
1920. ¡Yoko!
Copy !req
1921. ¡Yoko, Yoko!
Copy !req
1922. ¡Yoko!
Copy !req
1923. ¡Yu, Yu!
Copy !req
1924. Oye.
Copy !req
1925. Debes de estar helado.
Copy !req
1926. Mira, esta tiene un 50% de descuento.
Copy !req
1927. Te disminuirá la pena en un 50%.
Copy !req
1928. Estarás la mitad de triste.
Copy !req
1929. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1930. ¿Cómo están las cosas en casa?
Copy !req
1931. Me pasaba por la clase de vez en cuando.
Copy !req
1932. Vamos a estudiar el sistema político
del gobierno de Kamakura.
Copy !req
1933. No estaban ni Yoko ni Koike.
Copy !req
1934. Yu, ¿Qué hay?
Copy !req
1935. ¿Cómo te va?
Copy !req
1936. No veo a Yoko. ¿No está?
Copy !req
1937. ¿Tu hermana?
Copy !req
1938. No la he visto últimamente.
¿Está bien?
Copy !req
1939. Sí... ¿Y Koike?
Copy !req
1940. Tampoco la he visto.
Copy !req
1941. Dejaron de venir a la vez.
Copy !req
1942. Estoy preocupado.
Copy !req
1943. Pasa algo.
Copy !req
1944. Llevaba mucho sin ir a casa.
Estaba desierta,
Copy !req
1945. así que fui a la iglesia.
Copy !req
1946. Allí cundía el pánico tras
la desaparición de papá.
Copy !req
1947. Una cosa estaba clara.
Mi familia había desaparecido.
Copy !req
1948. Y Koike también. Así estaban las cosas.
Copy !req
1949. En la vida puede pasar de todo.
Copy !req
1950. ¿Estaba vacía?
Copy !req
1951. ¿Se ha ido toda tu familia?
Copy !req
1952. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1953. Es como lo de las familias de los
miembros de la iglesia cero esa.
Copy !req
1954. ¿Qué es eso?
Copy !req
1955. Un culto religioso.
Copy !req
1956. ¿No ves la tele?
Secuestran a familias enteras,
Copy !req
1957. las llevan a un campamento
y les lavan el cerebro.
Copy !req
1958. Eso es.
Copy !req
1959. Sí, es eso.
Copy !req
1960. Probablemente ellos han secuestrado
a la familia de Yu.
Copy !req
1961. Koike debió de ser la encargada
de reclutarlos.
Copy !req
1962. Podría ser. Hacen de todo
para convertir gente.
Copy !req
1963. Escuchen, hoy
Copy !req
1964. confesarán todo de corazón.
Copy !req
1965. Revelen los pecados que hayan cometido
y no hayan contado a nadie.
Copy !req
1966. Libérense de esa carga.
Copy !req
1967. Empieza tú.
Copy !req
1968. Si.
Copy !req
1969. Bueno...
Copy !req
1970. Yo...
Copy !req
1971. No soy disciplinado
en lo que se refiere al sexo.
Copy !req
1972. Era sacerdote, pero eso no me detenía.
Copy !req
1973. No valía para nada.
Copy !req
1974. Todos pecamos, es algo natural.
Copy !req
1975. Continúa.
Copy !req
1976. Yo tenía que servir a dios,
Copy !req
1977. pero me enamoré de ella
Copy !req
1978. y sentía que teníamos que estar juntos.
Copy !req
1979. No solo querías estar con ella, ¿Verdad?
Copy !req
1980. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1981. Lo que querías de ella era sexo, ¿Verdad?
Copy !req
1982. Sólo te interesaba el sexo.
Copy !req
1983. Sí, es verdad.
Copy !req
1984. Quería acostarme con ella.
Copy !req
1985. Te sentías culpable y abusaste
físicamente de tu hijo.
Copy !req
1986. Me lo ha dicho el señor, Tetsu.
Copy !req
1987. Le golpeaste cuando te confesó
sus pecados sexuales.
Copy !req
1988. El señor todo lo sabe.
Copy !req
1989. Lo siento.
Copy !req
1990. Confiesa tus pecados.
Copy !req
1991. ¿Cómo te va?
Copy !req
1992. ¿Dónde está Yoko?
Copy !req
1993. No te emociones tanto.
Copy !req
1994. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1995. No encuentro a Yoko por ninguna parte.
Copy !req
1996. Está con nosotros.
Copy !req
1997. Aquí vivimos en paz y armonía.
Copy !req
1998. ¿Dónde mierda es "Aquí"?
Copy !req
1999. Cálmate.
Copy !req
2000. ¿Qué pasa?
Copy !req
2001. Quiero que conozcas
a unas personas mañana.
Copy !req
2002. Creen que tienes mucho talento.
Copy !req
2003. ¿Qué está pasando?
Copy !req
2004. ¿En Bukkake-sha a la una?
Copy !req
2005. Eso es una empresa de porno famosa.
Copy !req
2006. ¿Qué sucede, Yu?
Copy !req
2007. ¿Qué era eso de Bukkake-sha?
Copy !req
2008. Tengo que ir allí.
Copy !req
2009. ¿Para qué?
Copy !req
2010. ¿A una audición?
Copy !req
2011. Audición de Bukkake-sha.
Copy !req
2012. Voy a ser directo. ¿Qué te gusta?
Copy !req
2013. El sexo. Me encanta el sexo
y solo el sexo.
Copy !req
2014. Así se habla.
Copy !req
2015. El siguiente. Míster X.
Copy !req
2016. Ese soy yo.
Copy !req
2017. Eres un pervertido.
Copy !req
2018. Tengo entendido que eres
uno de los grandes.
Copy !req
2019. Sí, señor, soy un pervertido.
Copy !req
2020. Cuéntanos cuánto.
Copy !req
2021. Simplemente no puedo evitar
amar las vaginitas.
Copy !req
2022. Siguiente. Yu Honda.
Copy !req
2023. ¿También te gustan las vaginitas?
Copy !req
2024. No.
Copy !req
2025. Lo mío son los pecados.
Copy !req
2026. Empecé haciendo fotos mira-las-braguitas
porque tenía que pecar,
Copy !req
2027. no porque me excitara.
Porque era pecaminoso.
Copy !req
2028. ¿Cuándo dices pecados
te refieres a crímenes?
Copy !req
2029. No. Pecados bíblicos.
Copy !req
2030. Nunca había tenido una erección
Copy !req
2031. hasta que conocí
a una persona maravillosa.
Copy !req
2032. Cuando le vi las braguitas,
me di cuenta de lo hermosas que eran.
Copy !req
2033. Ese fue el momento en que me convertí
en un pervertido de verdad.
Copy !req
2034. Bravo.
Copy !req
2035. Bravo.
Copy !req
2036. Enhorabuena.
Copy !req
2037. ¿Dónde está Yoko?
Copy !req
2038. ¿Dónde?
Copy !req
2039. No seas brusco.
Copy !req
2040. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
2041. Están en el instituto, en casa,
adondequiera que vaya. ¿Y Yoko?
Copy !req
2042. Está en su despertar.
Copy !req
2043. ¿Qué es eso?
Copy !req
2044. También es hora del tuyo.
¿Entendido, chico del pecado original?
Copy !req
2045. No voy a sacar más fotos de esas.
Copy !req
2046. Si no trabajas en serio, no verás a Yoko.
Copy !req
2047. Suéltame.
Copy !req
2048. Si dices a tus amigos que nos
hemos encontrado, no verás a Yoko.
Copy !req
2049. Si quieres verla, trabaja
para Bukkake-sha.
Copy !req
2050. ¿De verdad la veré?
Copy !req
2051. ¿Qué?
Copy !req
2052. ¿Me lo permitirán?
Copy !req
2053. ¿De verdad llegaré a verla
si trabajo para ellos?
Copy !req
2054. Te dejaré verla.
Copy !req
2055. Eso es genial.
Copy !req
2056. ¿Significa que ahora
somos profesionales?
Copy !req
2057. Supongo.
Copy !req
2058. Takahiro.
Copy !req
2059. Yuji.
Copy !req
2060. Senpai.
Copy !req
2061. Y Yu.
Copy !req
2062. Veo un brillo en sus ojos.
Copy !req
2063. Sus ojos son cámaras.
Copy !req
2064. Eso es lo que falta en esta industria.
Copy !req
2065. Todos tienen ese brillo en los ojos.
Copy !req
2066. Esos ojos con cámara.
Copy !req
2067. Van a arrasar en esta industria.
Copy !req
2068. Miren.
Copy !req
2069. El género tosatsu se vende
como rosquillas hoy en día.
Copy !req
2070. ¿Ven?
Copy !req
2071. No cuesta nada y produce millones.
Copy !req
2072. Ahora depende de ustedes.
Copy !req
2073. Sí, señor.
Copy !req
2074. Me he decidido.
Copy !req
2075. Soy un súper vicioso.
Copy !req
2076. Supongo que es lo que soy.
Copy !req
2077. Saco fotos a todas imaginando
que son Yoko.
Copy !req
2078. Desde entonces, solo saco fotos
de braguitas y pienso en ella.
Copy !req
2079. Soy imparable.
Copy !req
2080. Soy un pervertido.
El rey de los pervertidos.
Copy !req
2081. Pasaron 6 meses.
Copy !req
2082. Ya va siendo hora de que empieces
con las vaginas.
Copy !req
2083. ¿Con las vaginas?
Copy !req
2084. Hay gran variedad de porno,
Copy !req
2085. y la mayoría no consiste en una vaginita
escondida tras unas bragas.
Copy !req
2086. La mayoría del porno
Copy !req
2087. requiere vaginas y mete-saca.
Copy !req
2088. Mete-saca...
Copy !req
2089. Te tengo echado el ojo,
rey de los pervertidos.
Copy !req
2090. Quiero que hagas la secuela de
"Viólenlas hasta que revienten"
Copy !req
2091. y "Mételes el miembro" partes 6 y 7.
Copy !req
2092. Espere un momento...
Copy !req
2093. Usted quiere que yo...
Copy !req
2094. Sí, que te las folles
Copy !req
2095. y que te pongas dale que te pego
cual pájaro carpintero.
Copy !req
2096. Una cosa ser un pervertido y otra esto.
Copy !req
2097. Sé un hombre. O un cerdo.
Copy !req
2098. Mi identidad está en juego.
Copy !req
2099. Presidente, por favor,
Copy !req
2100. tiene que entenderlo.
Copy !req
2101. No he parado ni un momento de sacar
fotos mira-las-braguitas para usted,
Copy !req
2102. pero no puedo tirármelas.
Copy !req
2103. - ¿Qué?
- Por favor.
Copy !req
2104. ¿Qué clase de hombre eres?
¿No quieres follar?
Copy !req
2105. Lo siento.
Copy !req
2106. Te pagarán por echar polvos.
Copy !req
2107. Sé que siempre estás erecto.
Copy !req
2108. Pero eso está reservado
para acostarme con mi María.
Copy !req
2109. No es para nadie salvo ella.
Copy !req
2110. Rechacé todos los trabajos excepto
los de fotos de bragas,
Copy !req
2111. pero a cambio tuve que ir
en un evento rarísimo.
Copy !req
2112. Bukkake-sha presenta el décimo
encuentro de pervertidos.
Copy !req
2113. Los tenemos de todo
el territorio nacional.
Copy !req
2114. Hoy hay algo especial,
Copy !req
2115. el confesionario de perversiones,
Copy !req
2116. y tenemos con nosotros al príncipe
de mira-las-braguitas, de 18 años.
Copy !req
2117. Se trata de Yu, hijo
de un sacerdote católico,
Copy !req
2118. y ha venido a escuchar
vuestras confesiones.
Copy !req
2119. Vayan a confesar sus pecados.
Copy !req
2120. Lo siento, pero solo me gustan los niños.
Copy !req
2121. Te perdono.
Copy !req
2122. Me encanta comerme
el vómito de las mujeres.
Copy !req
2123. Te perdono.
Copy !req
2124. Muchas gracias.
Copy !req
2125. Terminé haciendo lo que hacía papá,
Copy !req
2126. como si fuera el dios de los viciosos.
Copy !req
2127. Como cura de los pervertidos.
Copy !req
2128. creé la trinidad de la perversión,
dios pervertido, padre e hijo.
Copy !req
2129. Perdonado.
Copy !req
2130. No puedo evitar acechar a las chicas.
Copy !req
2131. Perdonado.
Copy !req
2132. Me gusta muchísimo comer pelo,
de cualquier tipo.
Copy !req
2133. Te perdono.
Copy !req
2134. Me ponen los médicos y los enfermeros...
Copy !req
2135. una princesa...
Copy !req
2136. Me excita la cera de los oídos...
Copy !req
2137. Sólo le dejo a mi padre...
Copy !req
2138. Cuando estoy con un hombre...
Copy !req
2139. A mí me...
Copy !req
2140. Cuando le veo sus partes a un hombre...
Copy !req
2141. Al ver mi propia sangre...
Copy !req
2142. Te perdono.
Copy !req
2143. He hecho una bomba. Quiero detonarla
en algún lugar con mucha gente.
Copy !req
2144. Perdonado.
Copy !req
2145. ¿Cómo has dicho?
Copy !req
2146. Que he hecho una bomba.
¿La puedo hacer explotar?
Copy !req
2147. Será todo un espectáculo.
Copy !req
2148. Aún no lo hagas.
Quiero hablar contigo luego.
Copy !req
2149. Gracias. Va a ser genial.
Copy !req
2150. ¿Ya está?
Copy !req
2151. Suficiente maquillaje.
Copy !req
2152. - ¿Más?
- No. Así ya das miedo.
Copy !req
2153. El siguiente, por favor.
Copy !req
2154. Te prometimos dejarte verla.
Copy !req
2155. Has trabajado duro.
Copy !req
2156. Es hora de que aprendas
algo de nosotras.
Copy !req
2157. Yoko, confiésate a este cura pervertido.
Copy !req
2158. Antes pensaba que era lesbiana,
pero estaba confundida.
Copy !req
2159. Me ayudó a reconocer la misericordia
de dios todopoderoso.
Copy !req
2160. Dios utilizó mi lujuria y mi ego
para llevarme a la tierra prometida.
Copy !req
2161. ¿Cuánto hace que no veías a Yoko?
Copy !req
2162. Yoko sabe que tienes un don
para fotografiar braguitas, ¿Verdad?
Copy !req
2163. Sí. Veo oscuridad en su corazón.
Copy !req
2164. Es espantoso.
Copy !req
2165. Mucho.
Copy !req
2166. ¿Te da pena?
Copy !req
2167. El amor de tu vida dice que le das pena.
Copy !req
2168. Ven con nosotras.
Copy !req
2169. Ya no tienes que hacer esto.
Copy !req
2170. Hoy descubrirás todo sobre nosotros.
Copy !req
2171. Eh. Estamos esperando.
Copy !req
2172. Yo también.
Copy !req
2173. Mi pervertidómetro está llegando
al máximo.
Copy !req
2174. Está más alto que el Everest.
Copy !req
2175. ¿Cómo va el de ustedes?
Copy !req
2176. Ven, rápido. Yoko está en la tele.
Copy !req
2177. Y la otra también.
Copy !req
2178. En directo desde la iglesia cero.
Copy !req
2179. Vamos, Yu.
Copy !req
2180. ¿Está ahí?
Copy !req
2181. No, pero están repitiendo lo mismo
una y otra vez.
Copy !req
2182. Uno de los fieles se ha
intentado suicidar y...
Copy !req
2183. - Ahí.
- Es ella.
Copy !req
2184. Tienen una idea equivocada
de nuestro centro.
Copy !req
2185. Enhorabuena, pervertidos.
Copy !req
2186. Aquí tenemos a nuestro príncipe.
Escuchémosle.
Copy !req
2187. Parece que está tramando algo.
Copy !req
2188. Cavernario.
Copy !req
2189. Actor.
Copy !req
2190. Apuntador.
Copy !req
2191. ¿Dónde está ahora tu hermana?
Copy !req
2192. En la oficina central de la iglesia cero.
Copy !req
2193. El culto tiene un sistema de castas,
clasificándose como
Copy !req
2194. apuntadores, actores y cavernarios.
Copy !req
2195. Sólo podemos ayudar a los que siguen
en el temprano estado de cavernarios.
Copy !req
2196. Están menos integrados y
podemos desprogramarles,
Copy !req
2197. pero desprogramar a los actores
y a los apuntadores
Copy !req
2198. es prácticamente imposible.
Copy !req
2199. Una vez que han echado raíces,
por así decirlo, no podemos ayudar.
Copy !req
2200. A los nuevos reclutas se los puede sacar
con relativa facilidad.
Copy !req
2201. ¿En qué estado está tu hermana?
Copy !req
2202. Es actriz.
Copy !req
2203. Oh, no. Nadie puede hacer nada.
Copy !req
2204. Ni siquiera nosotros.
Copy !req
2205. Eso no me sirve.
Copy !req
2206. ¿No son sacerdotes?
Copy !req
2207. ¿Qué pasa con lo del pastor
y la oveja perdida?
Copy !req
2208. Estamos ocupados.
Copy !req
2209. ¿Con qué?
Copy !req
2210. Tenemos mucho que hacer.
Copy !req
2211. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
2212. Que tenemos muchos asuntos
de los que ocuparnos.
Copy !req
2213. Ya veo, dios está demasiado ocupado
para salvarla.
Copy !req
2214. No es eso.
Copy !req
2215. Es justamente eso.
¿Con qué están tan ocupados?
Copy !req
2216. Te muestras muy apasionado porque
solo tienes una persona a la que salvar.
Copy !req
2217. Nosotros tenemos que cuidar
de cientos de víctimas.
Copy !req
2218. No podemos dedicarnos por entero
a una única persona.
Copy !req
2219. Te dedicas al porno, ¿Verdad?
Copy !req
2220. Es inmoral y mezquino.
Copy !req
2221. Esos trabajos son una vergüenza.
Y no se puede hacer nada contra ellos.
Copy !req
2222. No nos menosprecie.
Copy !req
2223. Lo siento,
Copy !req
2224. pero una cosa les digo. Ustedes
la entregaron a la iglesia cero.
Copy !req
2225. Piensen en ello.
Copy !req
2226. Repite eso.
Copy !req
2227. Voy a ser claro.
Copy !req
2228. No queremos involucrarnos
con gente como ustedes.
Copy !req
2229. - Cabrones.
- Para, Takahiro.
Copy !req
2230. Ponerse como una fiera
no va a servir de nada.
Copy !req
2231. Investigaremos más a los cero.
Copy !req
2232. Siguen una serie de pasos
para lavarles el cerebro.
Copy !req
2233. Tras las sesiones de la biblia,
las víctimas van a un campamento.
Copy !req
2234. Allí se los confina
Copy !req
2235. hasta que el adoctrinamiento termina.
Copy !req
2236. Puede llevar semanas
completar el proceso
Copy !req
2237. de convertirles en uno de ellos.
Copy !req
2238. La iglesia zero.
Copy !req
2239. ¿Eres de la prensa?
Copy !req
2240. No.
Copy !req
2241. No nos gusta tener gente
merodeando por aquí.
Copy !req
2242. "... Decidimos consultarle a Él.
Le oramos.
Copy !req
2243. Le dijimos que poníamos su fe en él."
Copy !req
2244. Hemos encontrado a tu hermana.
Copy !req
2245. Ven, rápido.
Copy !req
2246. Estamos preparados.
Copy !req
2247. Voy para allá.
Copy !req
2248. Yoko.
Copy !req
2249. Yoko.
Copy !req
2250. Soy yo, Yu. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
2251. No funciona.
Copy !req
2252. Hagámoslo a nuestra manera.
Copy !req
2253. Vamos a secuestrarla.
Copy !req
2254. Yoko, escúchame.
Vamos, Yoko, mírame.
Copy !req
2255. Yoko, ¿No me recuerdas?
Copy !req
2256. Yu, entra.
Copy !req
2257. Esta es la única manera.
Copy !req
2258. Vamos, cierra la puerta.
Copy !req
2259. Suéltenme.
Copy !req
2260. Queremos ayudarte.
Copy !req
2261. ¿Ayudarme?
Copy !req
2262. Suéltenme, cerdos.
Copy !req
2263. ¿A dónde vamos?
Copy !req
2264. He dicho que me suelten.
Copy !req
2265. Déjenme en paz, degenerados.
Copy !req
2266. Suéltenme.
Copy !req
2267. Métanla ahí.
Copy !req
2268. Toma la silla.
Copy !req
2269. Pervertido. Pervertido.
Copy !req
2270. Pervertido. Pervertido.
Copy !req
2271. Va a llevar un tiempo. Toma.
Copy !req
2272. Gracias.
Copy !req
2273. He tenido que entrar en tu casa
a por esto.
Copy !req
2274. Muchas gracias.
Copy !req
2275. Los dejamos solos.
Copy !req
2276. ¿Tienes hambre?
Copy !req
2277. Ya veo.
Copy !req
2278. ¿De qué te ríes?
Copy !req
2279. Acabo de acordarme
Copy !req
2280. de cuando fuiste al parque
vestido de Sasori.
Copy !req
2281. La embarré, ¿Verdad?
Copy !req
2282. - ¿Quieres?
- No.
Copy !req
2283. - ¿Tienes sueño?
- No.
Copy !req
2284. ¿Y?
Copy !req
2285. ¿No has dormido?
Copy !req
2286. ¿Has comido algo?
Copy !req
2287. No comeré hasta que lo haga Yoko.
Copy !req
2288. Estás de huelga de hambre, ¿Eh?
Copy !req
2289. Aguanta.
Copy !req
2290. Buena suerte.
Copy !req
2291. No tengo frío.
Copy !req
2292. Está bien.
Copy !req
2293. ¿Tienes hambre?
Copy !req
2294. Está bien.
Copy !req
2295. Me duele.
Copy !req
2296. ¿Sí?
Copy !req
2297. Lo siento.
Copy !req
2298. ¿Estás bien?
Copy !req
2299. Apártate de mí, pervertido.
Copy !req
2300. ¡Yoko!
Copy !req
2301. Suéltame, cerdo.
Copy !req
2302. ¿Otra vez?
Copy !req
2303. Pervertido.
Copy !req
2304. ¿Qué tiene de malo ser un pervertido?
Copy !req
2305. No entiendes nada.
Copy !req
2306. Vuelve a este lado.
Copy !req
2307. ¿Qué lado?
Copy !req
2308. El del mundo real.
Copy !req
2309. Quieres decir el de tu mundo.
Tu mundo no es...
Copy !req
2310. Así que soy un pervertido.
Copy !req
2311. Puedes pensar que...
Copy !req
2312. Cállate.
Copy !req
2313. Para alguien como tú...
Copy !req
2314. Tu eres un pervertido
desde cualquier punto de vista.
Copy !req
2315. ¿A quién le importa el punto de vista
de la gente normal?
Copy !req
2316. Escúchame.
Copy !req
2317. Tú eres una inadaptada social,
y yo puedo vivir con ello,
Copy !req
2318. pero no puedo consentir
que pertenezcas a la iglesia cero.
Copy !req
2319. - Quédate conmigo.
- Suéltame.
Copy !req
2320. - Que te quedes.
- Déjame.
Copy !req
2321. - Que me dejes.
- Quédate conmigo.
Copy !req
2322. Que me sueltes.
Copy !req
2323. ¿Conoces Corintios 13?
Copy !req
2324. No.
Copy !req
2325. Me encanta. Es la mejor parte de todas.
Copy !req
2326. Aunque hablara las lenguas de los hombres
y de los ángeles, si no tengo caridad
Copy !req
2327. soy como bronce que suena
o címbalo que campanillea.
Copy !req
2328. Aunque tuviera el don de la profecía,
Copy !req
2329. y conociera todos los misterios y toda
la ciencia; aunque tuviera plenitud de fe
Copy !req
2330. como para trasladar montañas,
si no tengo caridad, nada soy.
Copy !req
2331. Aunque repartiera todos mis bienes,
Copy !req
2332. y entregara mi cuerpo a las llamas,
Copy !req
2333. si no tengo caridad, nada me aprovecha.
Copy !req
2334. La caridad es paciente, es servicial;
la caridad no es envidiosa,
Copy !req
2335. no es jactanciosa, no es descortés;
es decorosa; no busca su interés;
Copy !req
2336. no se irrita; no toma en cuenta el mal;
no se alegra de la injusticia;
Copy !req
2337. se alegra con la verdad.
Todo lo excusa, todo lo cree.
Copy !req
2338. Todo lo espera. Todo lo soporta.
La caridad no acaba nunca.
Copy !req
2339. Desaparecerán las profecías.
Copy !req
2340. Cesarán las lenguas.
Copy !req
2341. Desaparecerá la lengua.
Copy !req
2342. Porque parcial es nuestra ciencia
y parcial es nuestra profecía.
Copy !req
2343. Cuando venga lo perfecto,
desaparecerá lo parcial.
Copy !req
2344. Cuando yo era niño,
Copy !req
2345. hablaba como niño, pensaba como niño,
Copy !req
2346. razonaba como niño.
Copy !req
2347. Al hacerme hombre,
Copy !req
2348. dejé todas las cosas de niño.
Copy !req
2349. Por ahora vemos a través de un
espejo en un enigma.
Copy !req
2350. Entonces veremos cara a cara.
Copy !req
2351. Ahora conozco de un modo parcial,
Copy !req
2352. pero entonces conoceré
Copy !req
2353. como soy conocido.
Copy !req
2354. Ahora subsisten
Copy !req
2355. la fe, la esperanza y la caridad,
estas tres.
Copy !req
2356. Pero la mayor de todas ellas
Copy !req
2357. es la caridad.
Copy !req
2358. Tú ni siquiera conoces esas palabras.
Copy !req
2359. El cura adicto al sexo
no te enseñó nada de la biblia.
Copy !req
2360. No sabes nada de dios.
Copy !req
2361. ¿Estás hablando de papá?
Copy !req
2362. Sí. Y ahora se ha convertido
en una mejor persona.
Copy !req
2363. No le llames adicto al sexo.
Copy !req
2364. ¿Llegaste a pensar en dios
cuando vivías con él?
Copy !req
2365. Ven conmigo a la iglesia y hablamos.
Copy !req
2366. Si quieres ser una con dios
Copy !req
2367. podemos hablar de Él
en la iglesia con otros.
Copy !req
2368. Ya estoy en la iglesia cero.
Copy !req
2369. Esa no es la iglesia de dios.
No es más que un fraude.
Copy !req
2370. ¿Y tú qué?
Copy !req
2371. Seré un cerdo, pero al menos
no soy un farsante. Tengo mi dignidad.
Copy !req
2372. Si quieres algo sagrado,
tienes para elegir.
Copy !req
2373. Buda, Mahoma o Jesucristo,
Copy !req
2374. pero no la iglesia cero.
Copy !req
2375. Cero ni se acerca a Jesús, Buda
o Mahoma. No es más que mentiras.
Copy !req
2376. Mentiroso, mentiroso.
Copy !req
2377. No paras de mentir.
Copy !req
2378. Me robaste las braguitas, fingiste
ser Sasori y nunca lo confesaste a dios.
Copy !req
2379. ¿Qué te parece, degenerado?
Copy !req
2380. Sé que soy tímido y mentiroso,
pero con esto no me puedo reprimir.
Copy !req
2381. Te están engañando.
Copy !req
2382. Te voy a recuperar.
No me rendiré nunca.
Copy !req
2383. Suéltame.
Copy !req
2384. Te voy a recuperar, Yoko.
Copy !req
2385. Que me sueltes.
Copy !req
2386. Voy a recuperarte.
Copy !req
2387. Déjame, imbécil.
¿Quién te crees que eres?
Copy !req
2388. Corintios 13.
Copy !req
2389. si no tengo caridad, nada soy.
Copy !req
2390. Aunque repartiera todos mis bienes,
Copy !req
2391. y entregara mi cuerpo a las llamas,
Copy !req
2392. si no tengo caridad, nada me aprovecha.
Copy !req
2393. La caridad es paciente, es servicial;
la caridad no es envidiosa,
Copy !req
2394. no es jactanciosa, no es descortés;
es decorosa; no busca su interés;
Copy !req
2395. no se irrita; no toma en cuenta el mal;
Copy !req
2396. no se alegra de la injusticia;
se alegra con la verdad.
Copy !req
2397. Todo lo excusa, todo lo cree.
Copy !req
2398. Todo lo espera.
Todo lo soporta.
Copy !req
2399. La caridad no acaba nunca...
Copy !req
2400. Quiero salir a ver el mar.
Copy !req
2401. No huiré, te lo prometo.
Copy !req
2402. Te lo juro.
Copy !req
2403. Yoko, levántate. Deprisa.
Copy !req
2404. Levántate, Yoko.
Copy !req
2405. ¿Estás herida?
¿Te ha hecho daño?
Copy !req
2406. Lo siento, la cagamos.
Copy !req
2407. ¿Es este el chico del que me hablaste?
Copy !req
2408. Sí.
Copy !req
2409. Mira, Yoko está en una buena posición.
Copy !req
2410. Quieres a Yoko, ¿Eh?
Copy !req
2411. Por favor, no.
Copy !req
2412. Yoko, mira.
Copy !req
2413. Después de haberle golpeado
la sigue teniendo dura.
Copy !req
2414. ¿Y bien?
Copy !req
2415. ¿Se la quieres cortar?
Copy !req
2416. Te llamas Yu, ¿Verdad?
Eres una vergüenza.
Copy !req
2417. Tienes una erección con mucha facilidad.
Copy !req
2418. Córtasela.
Copy !req
2419. Vamos.
Copy !req
2420. Hazlo.
Copy !req
2421. Lo odias, ¿Cierto?
Copy !req
2422. Vamos.
Copy !req
2423. Hazlo de una vez.
Copy !req
2424. Paren.
Copy !req
2425. Yoko, no puedo evitarlo.
Copy !req
2426. Lo siento, pero cada vez que te veo
tengo una erección.
Copy !req
2427. Cerdo.
Copy !req
2428. La quiero.
Copy !req
2429. Cállate, pervertido.
Copy !req
2430. Vamos, Yoko.
Copy !req
2431. Intentaré evitarlo.
Copy !req
2432. Eso no es suficiente.
Copy !req
2433. Te disciplinaremos en la iglesia.
Copy !req
2434. Nos aseguraremos de que nunca más
tengas erecciones.
Copy !req
2435. Tiene razón.
Copy !req
2436. Necesitas que te adoctrinemos.
Copy !req
2437. De acuerdo, me uniré a ustedes.
Copy !req
2438. Bien hecho, Yoko.
Copy !req
2439. Tu miembro es muy peligroso.
Copy !req
2440. No te voy a quitar ojo de encima.
Copy !req
2441. Buenos días.
Copy !req
2442. Buenos días.
Copy !req
2443. ¿No es maravilloso este lugar?
Copy !req
2444. Lee esto con mucha atención.
Copy !req
2445. Buenos días.
Copy !req
2446. Cuando alcancen este nivel espiritual
serán apuntadores, no actores.
Copy !req
2447. Ella se hizo apuntadora
siendo muy joven.
Copy !req
2448. ¿Saben lo que hacen los apuntadores?
Copy !req
2449. Les recuerdan a los actores
las líneas que olvidan.
Copy !req
2450. Te vamos a hacer una prueba luego.
Copy !req
2451. Si se te pone tiesa al ver a Yoko...
Copy !req
2452. No se me va a parar.
Copy !req
2453. Muy bien.
Copy !req
2454. Sí.
Copy !req
2455. Dámela.
Copy !req
2456. Dámela.
Copy !req
2457. Dámela.
Copy !req
2458. Todos están en la fase de cavernarios.
Copy !req
2459. Platón escribió la alegoría de la caverna.
Copy !req
2460. Los moradores de las cavernas
no ven la luz del sol.
Copy !req
2461. Sólo ven sombras en la pared de la cueva.
Copy !req
2462. Ese es el estado en que están ahora.
Copy !req
2463. Quizá hayan pensado que estar
desinhibidos era la libertad.
Copy !req
2464. Se equivocan.
Copy !req
2465. ¿Sí, señora?
Copy !req
2466. Veo que estás estudiando en serio.
Copy !req
2467. ¿Te has liberado de tu libido?
Copy !req
2468. Por favor, no.
Copy !req
2469. Ya te dije que estaba interesada en ti.
Copy !req
2470. Para, por favor.
Copy !req
2471. Oye.
Copy !req
2472. Eres diferente de los otros hombres.
Copy !req
2473. ¿Por qué?
Copy !req
2474. Por favor, déjalo ya.
Copy !req
2475. Dime.
Copy !req
2476. ¿Por qué?
Copy !req
2477. Sólo soy...
Copy !req
2478. ¿Sólo eres qué?
Copy !req
2479. Te puedes poner cachondo, lo sabes.
Copy !req
2480. ¿Sólo estás fingiendo que estudias
para engañarnos?
Copy !req
2481. ¿Verdad que es eso, Yu?
Copy !req
2482. El chico del pecado original.
Copy !req
2483. Buena chica.
Copy !req
2484. Me has robado el corazón.
Copy !req
2485. Soy una cueva, una gran cueva.
Copy !req
2486. Te has llevado todo lo que tenía.
Copy !req
2487. Soy una cueva, soy feliz.
Copy !req
2488. Un niño estúpido
viene corriendo hacia mí
Copy !req
2489. ¿Trabajando duro?
Copy !req
2490. Sí. Me siento genial.
Copy !req
2491. ¿Quieres ir al campamento especial?
Copy !req
2492. ¿El campamento especial?
Copy !req
2493. Una semana en el monte Fuji.
Copy !req
2494. Meditarás mejor y te ayudará
durante la transición.
Copy !req
2495. Genial, me encantaría.
Copy !req
2496. Buenos días a todos.
Copy !req
2497. Buenos días.
Copy !req
2498. Empecemos con una palabra
que asocien a una cueva vacía.
Copy !req
2499. Empieza tú.
Copy !req
2500. - Un caparazón de cigarra.
- Una botella vacía.
Copy !req
2501. - Una piel de serpiente.
- Un túnel.
Copy !req
2502. El amor.
Copy !req
2503. Un agujero negro.
Copy !req
2504. - La fama.
- La zona cero.
Copy !req
2505. Esta es la noche más importante
de su aprendizaje.
Copy !req
2506. Van a confesarlo todo.
Copy !req
2507. Olvídense de sus aflicciones y sufrimiento.
Copy !req
2508. Así podrán escapar de la cueva
en la que están metidos
Copy !req
2509. y renacer como actores.
Copy !req
2510. Tras la muerte de mi padre,
mi madre se deprimió...
Copy !req
2511. Entonces mi hijo se volvió
muy antisocial...
Copy !req
2512. De niño estaba muy enfermo...
Copy !req
2513. Le presté dinero
Copy !req
2514. a un amigo y acabé
yendo a la bancarrota con él.
Copy !req
2515. Yu Honda, te toca.
Copy !req
2516. Me equivoqué al
Copy !req
2517. no mirar a los ojos a la chica
a la que quería y confesarle la verdad.
Copy !req
2518. No pude abrirme a ella.
Copy !req
2519. Debí ser honesto con ella en todo.
Copy !req
2520. Fue un desvío, pero ahora
he aprendido de mi error.
Copy !req
2521. No me avergonzaré de ello...
Copy !req
2522. De mi erección.
Copy !req
2523. No, lo diré de otra manera.
Copy !req
2524. Es algo más sagrado que una erección.
Copy !req
2525. Se trata del amor.
Copy !req
2526. Yoko Ozawa tiene reuniones todos
los martes a la 1 en la oficina central.
Copy !req
2527. La iglesia cero aprecia su apoyo
Copy !req
2528. ayudando a los necesitados.
Copy !req
2529. Por favor, respalden nuestra causa.
Copy !req
2530. La iglesia cero aprecia su apoyo
Copy !req
2531. ayudando a los necesitados.
Copy !req
2532. Por favor, respalden nuestra causa.
Copy !req
2533. Dios mío. ¿De verdad vas a hacerlo?
Copy !req
2534. Sé que eres capaz. Eres el mejor.
Copy !req
2535. Me encantaría ir contigo.
Copy !req
2536. La próxima vez.
Copy !req
2537. Vaya, qué pena.
Qué envidia me das.
Copy !req
2538. Sólo tienes que pulsar aquí.
Copy !req
2539. Es fácil, pero muy destructivo.
Copy !req
2540. Jo, cómo te envidio.
Copy !req
2541. Vas en serio.
Copy !req
2542. Yes.
Copy !req
2543. Aquí tienes lo que nos pediste.
Copy !req
2544. La caridad no acaba nunca...
Copy !req
2545. Cuando yo era niño,
Copy !req
2546. hablaba como niño, pensaba como niño,
Copy !req
2547. razonaba como niño.
Copy !req
2548. Al hacerme hombre,
dejé todas las cosas de niño.
Copy !req
2549. Por ahora vemos a través de un
espejo en un enigma.
Copy !req
2550. Entonces veremos cara a cara.
Copy !req
2551. Ahora conozco de un modo parcial,
Copy !req
2552. pero entonces conoceré
como soy conocido.
Copy !req
2553. Ahora subsisten la fe, la esperanza
y la caridad, estas tres.
Copy !req
2554. Pero la mayor de todas ellas
es la caridad.
Copy !req
2555. Buenas tardes.
¿Me permite ver su permiso?
Copy !req
2556. Yu Honda, área 5.
Copy !req
2557. ¿A quién quiere ver?
Copy !req
2558. A Yoko Ozawa, del sexto piso.
Copy !req
2559. Adelante.
Copy !req
2560. Yu Honda, área 5,
quiere subir al sexto piso.
Copy !req
2561. Dejen que venga.
Copy !req
2562. Eres Yu, ¿Verdad?
Copy !req
2563. Yoko.
Copy !req
2564. Yoko...
Copy !req
2565. ! Yoko!
Copy !req
2566. - ¡Yoko!
- ¡Detente ahí!
Copy !req
2567. ! Yoko!
Copy !req
2568. Está riquísimo.
Copy !req
2569. Yo te quiero
Copy !req
2570. - Dilo correctamente.
- ¡No tiene que ver conmigo!
Copy !req
2571. Cómo quema.
Copy !req
2572. Ten cuidado.
Copy !req
2573. Yoko...
Copy !req
2574. - ¡Yoko!
- Se me ha olvidado comer.
Copy !req
2575. - ¡Yoko!
- ¿Puedo repetir, por favor?
Copy !req
2576. ¡Yoko!
Copy !req
2577. - ¡Está muy rico!
- Si.
Copy !req
2578. ¡Yoko!
Copy !req
2579. - Está tibiecito.
- Muy sabroso.
Copy !req
2580. Este todavía no está bien cocido.
Copy !req
2581. Esta comida es muy saludable.
Copy !req
2582. Yoko.
Copy !req
2583. Ah, ahí está.
Copy !req
2584. Te estábamos esperando.
Copy !req
2585. Aquí está Sasori.
Copy !req
2586. Suéltenla.
Copy !req
2587. Levántate, Sasori.
Copy !req
2588. Se pueden marchar.
Copy !req
2589. Nos has encontrado.
Muy bien.
Copy !req
2590. Cállate y muérete de una vez.
Copy !req
2591. Estamos muy bien, Yu.
Copy !req
2592. Los tipos que has matado
son fácilmente reemplazables.
Copy !req
2593. ¿Te acuerdas de ellos?
Copy !req
2594. Los miembros de tu antigua familia.
Copy !req
2595. Yu, abre los ojos.
Copy !req
2596. Yu.
Copy !req
2597. Oye.
Copy !req
2598. Escucha a tu familia.
Copy !req
2599. Has dado un gran rodeo,
Copy !req
2600. pero ahora puedes vivir sin el disfraz.
Copy !req
2601. Puedes ser Sasori sin el traje.
Copy !req
2602. ¿O aún necesitas la peluca?
Copy !req
2603. Tu comportamiento
ha decepcionado a Yoko.
Copy !req
2604. ¡Yoko!
Copy !req
2605. ¡Yoko!
Copy !req
2606. Oye.
Copy !req
2607. Yu, despierta.
Copy !req
2608. Yoko, ven conmigo.
Soy yo, tu hermano.
Copy !req
2609. No te comportas como un hermano.
Copy !req
2610. Yoko, ven conmigo.
Copy !req
2611. Somos familia.
Copy !req
2612. Soy yo, ¿Me recuerdas?
Copy !req
2613. ¡Hurra!
Copy !req
2614. Nadie te va a hacer caso.
Copy !req
2615. Voy a hacer que me escuchen.
Copy !req
2616. ¿Qué has hecho?
Copy !req
2617. ¿Te crees que nadie lo ha oído? Enseguida
vendrá la policía a por ustedes.
Copy !req
2618. Yoko, ven conmigo.
Copy !req
2619. No te lo voy a permitir.
Copy !req
2620. Suéltala.
Copy !req
2621. Yoko, vámonos.
Copy !req
2622. Yoko, no escuches a este loco.
Copy !req
2623. Quiero a Yoko más que dios.
Copy !req
2624. La amo.
Copy !req
2625. Yoko.
Copy !req
2626. Yoko.
Copy !req
2627. Yoko...
Copy !req
2628. Te quiero.
Copy !req
2629. Yoko, te quiero.
Copy !req
2630. Te quiero
Copy !req
2631. desde el primer momento en que te vi.
Copy !req
2632. Yoko, acaba con él.
Copy !req
2633. No tienen remedio.
Copy !req
2634. No hay nada que hacer con ustedes.
Copy !req
2635. Yu, vamos.
Copy !req
2636. Escúchame, Yu.
Copy !req
2637. Son iguales que yo.
Copy !req
2638. Yu, contrólate.
Copy !req
2639. Ya puedes venirte abajo, Yu.
Copy !req
2640. Escúchame.
Copy !req
2641. Yu, soy yo, papá.
Copy !req
2642. Adelante, húndete.
Copy !req
2643. ¡Hey esperen!
Copy !req
2644. ¡Detente!
Copy !req
2645. Desmorónate, Yu.
Copy !req
2646. Yu, vamos, despierta.
Copy !req
2647. Desmorónate...
Copy !req
2648. - ¡Detente!
- ¡Yu!
Copy !req
2649. Yu.
Copy !req
2650. en un millón de pedazos.
Copy !req
2651. ¡Por favor, regresa Yu,
es tu padre!
Copy !req
2652. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
2653. Dámela.
Copy !req
2654. Dámela.
Copy !req
2655. Dámela.
Copy !req
2656. Dámela.
Copy !req
2657. ¡Es peligroso, manténganse atrás!
Copy !req
2658. Más información sobre la explosión
en la oficina central de la iglesia cero.
Copy !req
2659. La policía indica que
Copy !req
2660. alguien que les guardaba rencor
es responsable del ataque.
Copy !req
2661. Las investigaciones revelarán más datos
sobre el controvertido culto.
Copy !req
2662. Último capítulo
Copy !req
2663. La iglesia cero se estaba expandiendo
como un incendio,
Copy !req
2664. pero ahora está
al borde de la extinción.
Copy !req
2665. Se les acusa de secuestrar a familias...
Copy !req
2666. la policía está investigando
Copy !req
2667. todas las dependencias del culto.
Copy !req
2668. Aún no se ha encontrado a su líder.
Copy !req
2669. Tetsu y Kaori se unieron
a un grupo de ayuda a las víctimas
Copy !req
2670. Hoy es otro precioso día
para hacer ejercicio.
Copy !req
2671. Sigan mi ritmo.
Copy !req
2672. Ahora,
Copy !req
2673. 1, 2, 3, 4
Copy !req
2674. 5, 6, 7, 8
Copy !req
2675. 1, 2, 3, 4
Copy !req
2676. 5, 6, 7, 8
Copy !req
2677. 1, 2, 3, 4
Copy !req
2678. Te quiero.
Copy !req
2679. Yo también te quiero.
Copy !req
2680. Siempre te querré.
Copy !req
2681. Yoko se fue a vivir con unos parientes
Copy !req
2682. A comer.
Copy !req
2683. Buen provecho.
Copy !req
2684. Gracias.
Copy !req
2685. Adelante, Yoko.
Copy !req
2686. Mamá no cocina muy bien.
Copy !req
2687. No digas eso.
Copy !req
2688. Tiene razón.
Copy !req
2689. No. ¿A qué tú no lo crees, Yoko?
Copy !req
2690. El maravilloso mundo de
mira-las-braguitas.
Copy !req
2691. Yu Honda, príncipe del tosatsu.
Copy !req
2692. Hay que dedicarse a esto
con amor y dedicación
Copy !req
2693. y tener un espíritu noble.
Copy !req
2694. Prudentes, sin miedo al peligro
y audaces.
Copy !req
2695. No se dejen ver por sus objetivos
Copy !req
2696. y encuentren el amor verdadero
entre millones de mujeres.
Copy !req
2697. ¿Qué pasa?
Copy !req
2698. Nada.
Copy !req
2699. ¿Alguna vez te has enamorado?
Copy !req
2700. Yo lo estoy ahora.
Muy enamorada.
Copy !req
2701. Es un chico muy cool,
aunque un poco tímido.
Copy !req
2702. Es como un príncipe, es alguien
que acudiría a mi rescate.
Copy !req
2703. Parece un poco tonto, pero es muy digno.
Copy !req
2704. Todas las chicas quieren ser su novia,
Copy !req
2705. pero no lo voy a perder.
Copy !req
2706. Tiene estilo.
Copy !req
2707. Quiere que su novia le llame por el
nombre de pila, como en las películas.
Copy !req
2708. ¿He dicho ya que es muy cool?
Te enseñaré una foto suya.
Copy !req
2709. Voy por una. Vamos.
Copy !req
2710. Soy Sasori.
Copy !req
2711. - Ey, es suficiente, detente.
- Yu.
Copy !req
2712. Sasori se aprovecha de mí.
Copy !req
2713. Sasori, salte de él.
Copy !req
2714. ¿Estás llorando?
Copy !req
2715. Últimamente lloro sangre.
Copy !req
2716. ¿Lo ves?
Copy !req
2717. ¿Son rojas mis lágrimas?
Copy !req
2718. Es sangre.
Copy !req
2719. Estoy segura.
Copy !req
2720. Las lágrimas pasan por la sangre,
Copy !req
2721. así que cuando lloro mucho,
Copy !req
2722. sale sangre también.
Copy !req
2723. Pensarás que estoy loca.
Lo siento.
Copy !req
2724. Buenas noches.
Copy !req
2725. ¿Tú también lloras?
Copy !req
2726. ¿Sabes?
Copy !req
2727. Solía creer que lo entendía todo.
Copy !req
2728. Pero en realidad no entiendo nada.
Copy !req
2729. No lo sabía.
Copy !req
2730. ¿Qué cosa?
Copy !req
2731. Que no entendía nada.
Copy !req
2732. No me daba cuenta.
Copy !req
2733. Sasori.
Copy !req
2734. Buenos días, Sasori.
Hay buen tiempo hoy.
Copy !req
2735. El desayuno está preparado.
Copy !req
2736. ¿Yu? Ah, sí.
Está en la sala de ocio.
Copy !req
2737. Gracias.
Copy !req
2738. Hermano.
Copy !req
2739. Hermano.
Copy !req
2740. Encantada de conocerte.
Copy !req
2741. Igualmente.
Copy !req
2742. Me llamo Sasori. ¿Y tú?
Copy !req
2743. Yoko.
Copy !req
2744. Me llamo Yoko.
Copy !req
2745. Hola, Yoko.
Copy !req
2746. ¿Qué te parece mi ropa?
Copy !req
2747. ¿Te gusta?
Copy !req
2748. Sí, te queda muy bien.
Copy !req
2749. ¿Sí? Me alegro de oírlo.
Copy !req
2750. Es mi ropa favorita.
Copy !req
2751. ¿Me queda bien?
Copy !req
2752. Estás preciosa.
Copy !req
2753. Oh.
Copy !req
2754. ¿Estás llorando, cielo?
Copy !req
2755. Estoy bien.
Copy !req
2756. ¿Ha ocurrido algo malo?
Copy !req
2757. No.
Copy !req
2758. Llámame si tienes algún problema.
Copy !req
2759. Soy Sasori.
Nadie puede vencerme.
Copy !req
2760. De acuerdo.
Copy !req
2761. Gracias.
Copy !req
2762. Sasori.
Copy !req
2763. Vamos a tu habitación.
Copy !req
2764. Oh, ¿Tan pronto?
Copy !req
2765. Yoko, volveremos a vernos.
Copy !req
2766. ¿Puedo ir a la habitación yo también?
Copy !req
2767. Claro.
Copy !req
2768. ¿Cómo está hoy Sasori?
Copy !req
2769. Estable.
Copy !req
2770. Bien. Échale un vistazo
a esto, por favor.
Copy !req
2771. Ok.
Copy !req
2772. Ah, ya me acuerdo.
Copy !req
2773. Una vez salvé a una chica
tan guapa como tú de unos matones.
Copy !req
2774. ¿De verdad? ¿Cómo era?
Copy !req
2775. Veamos...
Copy !req
2776. Ya hablarán luego de eso.
Copy !req
2777. Intenta recordar.
Copy !req
2778. Vamos, hermano.
Copy !req
2779. ¿Hermano?
Copy !req
2780. Qué cosas dice.
Copy !req
2781. No soy tu hermano.
Soy Sasori.
Copy !req
2782. - ¡Yu!
- No lo alborotes.
Copy !req
2783. Será mejor que descanses, Sasori.
Copy !req
2784. ¡Yu!
Copy !req
2785. Yu, abre los ojos.
Copy !req
2786. ¿Qué haces? Suéltame.
Copy !req
2787. Para.
Copy !req
2788. Tú me abriste los ojos.
Copy !req
2789. Fue gracias a ti.
Copy !req
2790. Gracias, hermano.
Copy !req
2791. Yu, me ayudaste.
Copy !req
2792. Soy Sasori.
¿Qué le pasa?
Copy !req
2793. Suéltame.
Copy !req
2794. Cálmate o llamo a la policía.
Copy !req
2795. Llámales si quieres.
Copy !req
2796. Llama a la puta policía.
Copy !req
2797. Fuera.
Copy !req
2798. Sasori está en problemas.
Copy !req
2799. Lárgate de aquí.
Copy !req
2800. Ven conmigo.
Copy !req
2801. ¿Qué?
Copy !req
2802. Ahora me toca a mí salvarte.
Copy !req
2803. Levántate, Yu.
Copy !req
2804. No. Vete.
Copy !req
2805. Llamen a seguridad.
Copy !req
2806. Abre la puerta.
Copy !req
2807. Ahora me toca a mí.
Copy !req
2808. ¿De qué hablas?
Copy !req
2809. Me equivoqué.
Pensaba que quería a Sasori,
Copy !req
2810. pero estaba equivocada.
Ahora veo la verdad.
Copy !req
2811. Tampoco eres mi hermano.
Eres Yu.
Copy !req
2812. ¡Yu! ¡Yu!
Copy !req
2813. ¿Quién es Yu?
Copy !req
2814. ¡Tú eres!
Copy !req
2815. Abre la puerta.
Copy !req
2816. ¿Soy Yu?
Copy !req
2817. Sí, Yu.
Copy !req
2818. Soy tu hermana, Yoko.
Copy !req
2819. Te pusiste el traje de Sasori
y me salvaste de esos tipos.
Copy !req
2820. También me salvaste de la iglesia cero.
Copy !req
2821. Eres mi héroe.
Me has salvado dos veces.
Copy !req
2822. Eres el hombre de mi vida.
Copy !req
2823. Intenta acordarte.
¡Mírame!
Copy !req
2824. Abran.
Copy !req
2825. Yoko...
Copy !req
2826. Sí, soy yo, Yoko.
Copy !req
2827. Soy Yoko.
Copy !req
2828. Eso es.
Copy !req
2829. Y tú eres Yu.
Copy !req
2830. Recuerda, Yu.
Copy !req
2831. Te quiero.
Copy !req
2832. Desde el fondo de mi corazón.
Copy !req
2833. ¡Yu!
Copy !req
2834. Yoko...
Copy !req
2835. Cálmate. Ya pasó.
Copy !req
2836. Tranquilízate.
Copy !req
2837. Ya estás bien.
Copy !req
2838. Ya casi es la hora de comer.
Copy !req
2839. Ven conmigo.
Copy !req
2840. Preséntamela cuando la encuentres.
Copy !req
2841. Prométemelo.
Copy !req
2842. No digas eso de Cristo.
Copy !req
2843. Perdona mis pecados.
Copy !req
2844. María.
Copy !req
2845. María.
Copy !req
2846. María.
Copy !req
2847. María.
Copy !req
2848. María.
Copy !req
2849. ¿Qué pasa?
Copy !req
2850. Nada.
Copy !req
2851. Sasori.
Copy !req
2852. Sasori.
Copy !req
2853. Oye.
Copy !req
2854. Oye.
Copy !req
2855. Sasori.
Copy !req
2856. Sasori, detente ahí.
Copy !req
2857. Sasori.
Copy !req
2858. ¡Oye!
Copy !req
2859. ¡Sasori!
Copy !req
2860. - ¡Sasori!
- Deténganlo.
Copy !req
2861. ¡Oye!
Copy !req
2862. ¡Espera!
Copy !req
2863. Rápido, deténganlo.
Copy !req
2864. ¡No lo dejen pasar!
Copy !req
2865. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
2866. - ¡Detente!
- ¡Yoko!
Copy !req
2867. ¡Yoko!
Copy !req
2868. ¡Yoko!
Copy !req
2869. ¡Yoko!
Copy !req
2870. Yu.
Copy !req
2871. - ¡Yoko!
- ¡Yu!
Copy !req
2872. - ¡Yoko!
- ¡Yu!
Copy !req
2873. ¡Yu!
Copy !req
2874. - ¡Yu!
- ¡Para el vehículo!
Copy !req
2875. Lo siento.
Copy !req
2876. - ¡Para el vehículo ahora!
- No lo haré.
Copy !req
2877. - ¡Sal!
- ¡Deténte!
Copy !req
2878. - ¡Yu!
- ¡Yoko!
Copy !req
2879. Yu.
Copy !req
2880. - Yu.
- ¡Yoko!
Copy !req
2881. ¡Yu!
Copy !req
2882. Tú tomaste mi corazón
y te lo llevaste.
Copy !req
2883. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2884. Sí, te llevaste mi corazón.
Y no dejaste nada.
Copy !req
2885. Y ahora estoy vacío.
Qué interesante.
Copy !req
2886. Un idiota me engaña
y se aleja corriendo.
Copy !req
2887. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2888. De acuerdo, puedes intentar
atravesar el centro de este hueco.
Copy !req
2889. Por favor...
Copy !req
2890. déjame vacío.
Copy !req
2891. Por alguna razón, en esta ciudad,
no hay nadie a quien le importe.
Copy !req
2892. Así es mi humor.
Mi inocente humor.
Copy !req
2893. Aquí no hay cosas sin sentido
que deseén tener sentido.
Copy !req
2894. Ése es mi humor.
Parezco estar hechizado.
Copy !req
2895. Quiero encontrarme contigo
en un callejón complicado.
Copy !req
2896. Así es mi humor.
Mi inocente humor.
Copy !req
2897. Que alguien intente probarlo.
¡Tengo ganas de bailar!
Copy !req
2898. Por favor, que alguien pruebe...
Copy !req
2899. mi humor.
Copy !req
2900. Tú tomaste mi corazón
y te lo llevaste.
Copy !req
2901. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2902. Sí, te llevaste mi corazón.
Y no dejaste nada.
Copy !req
2903. Y ahora estoy vacío.
Qué interesante.
Copy !req
2904. Un idiota me engaña
y se aleja corriendo.
Copy !req
2905. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2906. De acuerdo, puedes intentar
atravesar el centro de este hueco.
Copy !req
2907. Por favor...
Copy !req
2908. déjame vacío.
Copy !req
2909. Vacío
Copy !req