1. Basada en una historia real.
Copy !req
2. Hace mucho tiempo, cuando era pequeño,
siempre veía a mi madre rezar.
Copy !req
3. Santa María, madre de Dios
Copy !req
4. ruega por nosotros, pecadores,
Copy !req
5. ahora y en la hora de nuestra muerte.
Copy !req
6. Alabada seas, madre del Señor.
Copy !req
7. Recuerdo su hermoso rostro.
Copy !req
8. Bendita Virgen María, la elegida.
Copy !req
9. ¿Qué pasa, Yu?
Copy !req
10. Ven conmigo.
Copy !req
11. Recuerdo la estatua de María.
Copy !req
12. Todo era sagrado.
Copy !req
13. Gracias, Padre, por tu amor,
y por procurarnos estos alimentos.
Copy !req
14. En el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
Copy !req
15. Amén.
Copy !req
16. ¿Estás bien?
Copy !req
17. Sí. ¿Comemos?
Copy !req
18. de tu vientre, Jesús.
Copy !req
19. Santa María, madre de Dios,
Copy !req
20. ruega por nosotros, pecadores,
Copy !req
21. ahora y en la hora de nuestra muerte.
Copy !req
22. Existe la posibilidad
de que me vaya de viaje.
Copy !req
23. ¿De viaje?
Copy !req
24. ¿Podrás cuidar de ti mismo?
Copy !req
25. Quiero que guardes esto.
Copy !req
26. La Virgen María.
Copy !req
27. Encuentra una mujer así
y cásate con ella.
Copy !req
28. Preséntamela cuando la encuentres.
Copy !req
29. Sí, te lo prometo.
Copy !req
30. Me lo has prometido.
Copy !req
31. Jesús, María y José,
Copy !req
32. en vuestra misericordia,
mirad con amor a esta pobre moribunda.
Copy !req
33. Mamá murió cuando yo estaba en primaria.
Copy !req
34. Papá.
Copy !req
35. Dijo que se iba a ir de viaje.
Copy !req
36. ¿Sí?
Copy !req
37. Papá decidió hacerse cura.
Copy !req
38. Crecí viéndole dedicarse a la Biblia.
Copy !req
39. Pasaron 6 años.
Copy !req
40. Durante ese tiempo me di cuenta
de que mamá
Copy !req
41. no se había ido de viaje, sino que murió.
Copy !req
42. Recuerdo el día que papá se hizo cura.
Copy !req
43. Entonces
Copy !req
44. nos mudamos de nuestra casa
Copy !req
45. a la que le proporcionaba la Iglesia.
Copy !req
46. Aquí tienes.
Copy !req
47. Cómo pesa.
Copy !req
48. ¿Ya está?
Copy !req
49. Madre,
Copy !req
50. me va bien.
Copy !req
51. A mi padre, el cura,
Copy !req
52. se lo conocía por ser amable
y preocuparse por la gente.
Copy !req
53. Sus interesantes sermones
le hicieron popular.
Copy !req
54. La venta de pasteles benéfica
sería un éxito si
Copy !req
55. todos los participantes pensaran
que es un gran evento.
Copy !req
56. Éramos felices.
Copy !req
57. Padre celestial, gracias por esta comida.
Te pedimos que la bendigas.
Copy !req
58. Gracias por velar por nosotros. Amén.
Copy !req
59. Llevábamos una vida tranquila.
Copy !req
60. Hasta que llegó ella.
Copy !req
61. Recordad cuando hayáis
recibido ayuda de alguien.
Copy !req
62. Ese día...
Copy !req
63. Eso nos ayuda a recordar
Copy !req
64. que Dios nos ama.
Copy !req
65. Cuando recordamos que
Copy !req
66. sabemos que tenemos apoyo y amor
Copy !req
67. podemos escuchar el susurro
de Jesús en nuestros oídos.
Copy !req
68. "Ve y haz lo mismo al prójimo."
Copy !req
69. ¿Pero quién es el prójimo?
No seáis selectivos.
Copy !req
70. Ayudad y apoyad a todo
el mundo por igual.
Copy !req
71. Eh...
Copy !req
72. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
73. ¿Está bien?
Copy !req
74. Es la primera vez
que vengo a una iglesia.
Copy !req
75. Nunca había pensado en Dios.
Copy !req
76. Me avergüenzo.
Copy !req
77. No debería.
Copy !req
78. Todo el mundo está así la primera vez.
Copy !req
79. Cuando he escuchado
su esperanzador sermón
Copy !req
80. no he podido evitar llorar.
Copy !req
81. Qué amable. Muchas gracias.
Copy !req
82. Hágame cristiana, por favor.
Copy !req
83. Le sugiero que se lo tome con calma.
Copy !req
84. No. No puedo esperar. Lo quiero ya.
Copy !req
85. No debe apresurarse.
Copy !req
86. Es maravilloso que busque
la ayuda de Dios.
Copy !req
87. ¿Ha leído la Biblia?
Copy !req
88. Primero tómese su tiempo
y léala detenidamente.
Copy !req
89. Padre.
Copy !req
90. ¿Puede enseñarme?
Copy !req
91. Señorita, ¿está usted bien?
Copy !req
92. ¿está bien?
Copy !req
93. Gracias.
Copy !req
94. Padre. Padre.
Copy !req
95. Padre.
Copy !req
96. La he comprado. Ya he leído 12 páginas.
Copy !req
97. Estos pasajes de por aquí
Copy !req
98. me han emocionado mucho.
Copy !req
99. Desde entonces iba a ver a papá a diario.
Copy !req
100. Nunca debe traicionarse al amor.
Copy !req
101. No faltó ni un solo día.
Copy !req
102. Busque su bendición.
No tenga pensamientos impuros.
Copy !req
103. Lea desde esta frase.
Copy !req
104. Respetaos unos a otros.
Copy !req
105. Hacedlo de buena gana.
Copy !req
106. Sirviendo a Dios, vivid en la esperanza
soportando las privaciones...
Copy !req
107. Padre.
Copy !req
108. ¿Puedo confesarme?
Copy !req
109. Sí, una vez sea cristiana
podrá confesarse cuanto quiera.
Copy !req
110. Sólo nosotros dos...
Copy !req
111. ¿Sí?
Copy !req
112. Sólo usted y yo en esa
pequeña habitación, ¿verdad?
Copy !req
113. Kaori Fujiwara,
Copy !req
114. en el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo,
Copy !req
115. yo te bautizo.
Copy !req
116. En muy poco tiempo se bautizó.
Copy !req
117. Sé que es repentino, pero
Copy !req
118. tengo una confesión que hacer.
Copy !req
119. Padre, estoy enamorada.
Copy !req
120. A él no se le permite enamorarse,
Copy !req
121. pero ya es muy tarde. ¿Lo entiende?
Copy !req
122. ¿Puede sentir el latido de mi corazón?
Copy !req
123. Lo siento, debe marcharse.
Copy !req
124. Padre, escuche mi confesión.
Copy !req
125. Si se aparta de mí, me suicidaré.
Copy !req
126. Por favor, escúcheme.
Copy !req
127. ¿Qué puedo hacer yo?
Copy !req
128. Estoy enamorada de usted.
Copy !req
129. Ya sé que no tengo remedio.
Copy !req
130. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
131. Por favor, escuche mi confesión.
Copy !req
132. Gracias, padre.
Copy !req
133. Si no le importa.
Copy !req
134. ¿Sí?
Copy !req
135. ¿Puede darme su número de móvil?
Copy !req
136. ¿Diga?
Copy !req
137. Necesito verle ahora mismo.
Quedamos en el parque.
Copy !req
138. ¿Qué pasa?
Copy !req
139. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
140. Te quiero.
Copy !req
141. Suélteme.
Copy !req
142. No.
Copy !req
143. Qué bien huele.
Copy !req
144. No haga eso.
Copy !req
145. Tómame, aquí y ahora.
Copy !req
146. Pare, suélteme.
Copy !req
147. Pégame más.
Copy !req
148. Pare.
Copy !req
149. Pégame. Soy una chica mala.
Copy !req
150. Padre.
Copy !req
151. Papá alquiló una casa
alejada de la iglesia
Copy !req
152. y nos mudamos todos allí.
Copy !req
153. Los sacerdotes católicos
no pueden casarse.
Copy !req
154. Esa casa era una guarida para ellos.
Copy !req
155. Papá me dijo que trasladara mis cosas
a la nueva casa.
Copy !req
156. Mientras hacía las maletas
tiré muchos recuerdos,
Copy !req
157. pero no a María.
Copy !req
158. Do, Re, Mi...
Copy !req
159. ¿Cenamos Sukiyaki?
Copy !req
160. Fa, Sol...
Copy !req
161. ¿Parecemos felices?
Copy !req
162. Sí, claro.
Copy !req
163. Gracias, Padre, por
procurarnos estos alimentos.
Copy !req
164. En el nombre del Señor Jesucristo.
Copy !req
165. Sí, amén.
Copy !req
166. A comer.
Copy !req
167. Señor.
Copy !req
168. Dame fuerzas. Necesito que me ayudes.
Copy !req
169. Señor, en tu eterna misericordia
Copy !req
170. no abandones a tu creación.
Copy !req
171. La Iglesia Cero es una nueva
y controvertida religión.
Copy !req
172. Se jacta de tener unos 500.000 creyentes.
Copy !req
173. Bajo su mando...
Copy !req
174. Pronto nuestra vida con ella
empezó a irse a pique.
Copy !req
175. Oh, la Iglesia Cero.
Copy !req
176. Esos cultos son terribles.
Copy !req
177. ¿Sí?
Copy !req
178. Pues tú también eres bastante corrupto.
Copy !req
179. ¿Crees que puedes continuar
engañando al Señor?
Copy !req
180. Ya hemos hablado de eso.
Copy !req
181. Esos tíos Cero son mejores.
Copy !req
182. Donan toneladas de dinero
para demostrar su fe.
Copy !req
183. ¿Cuándo vas a casarte conmigo?
Copy !req
184. ¿Qué pasa? Dijiste que nos casaríamos.
Copy !req
185. Me lo prometiste, ¿verdad?
Prometiste casarte conmigo.
Copy !req
186. estudian las enseñanzas de "Cero"
Copy !req
187. e intentan atraer a fieles a su religión.
Copy !req
188. Ayude a los necesitados.
Copy !req
189. Muchísimas gracias.
Copy !req
190. ¿Dónde está su marido?
Copy !req
191. No estamos casados.
Copy !req
192. Es horrible.
Copy !req
193. Ya he tenido suficiente.
Copy !req
194. Ya me he cansado de llevar
una vida secreta.
Copy !req
195. Espera un momento.
Copy !req
196. No puedo aguantarlo.
Copy !req
197. Pronto dejó a papá
por un amante más joven.
Copy !req
198. Estuvo por aquí solo 3 meses.
Copy !req
199. Durante la semana siguiente
Copy !req
200. papá no dijo ni una palabra,
Copy !req
201. pero yo estaba bastante aliviado.
Copy !req
202. Papá, la cena está lista.
Copy !req
203. Señor, danos fuerzas para continuar.
Copy !req
204. Perdónanos.
Copy !req
205. Papá empezó a rezar
como si estuviera poseído.
Copy !req
206. Cambió.
Copy !req
207. Se convirtió en alguien distinto.
Copy !req
208. Él, que mató al profeta
Copy !req
209. y abatió al mensajero de una pedrada.
Copy !req
210. He intentado reuniros a todos juntos
Copy !req
211. como una gallina intentaría
reunir a sus polluelos bajo sus alas.
Copy !req
212. Los sermones de papá también cambiaron.
Copy !req
213. Se volvieron horripilantes.
Copy !req
214. Pero no respondiste a mi llamada.
Copy !req
215. Mira esto.
Copy !req
216. Van a abandonar tu casa para siempre.
Copy !req
217. Líbranos del mal.
Copy !req
218. Perdona nuestros pecados.
Copy !req
219. Yu, ven aquí.
Copy !req
220. Ve al confesionario mañana.
Copy !req
221. Sí, papá.
Copy !req
222. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo.
Copy !req
223. Amén.
Copy !req
224. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
225. La verdad es que no.
Copy !req
226. Seguro que sí. Piensa.
Copy !req
227. No he pecado.
Copy !req
228. Piensa más.
Copy !req
229. ¿De qué va todo esto?
Copy !req
230. Papá.
Copy !req
231. Esfuérzate.
Copy !req
232. ¿Has pecado?
Copy !req
233. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
234. Perdóname.
Copy !req
235. No puedes ver tus pecados.
Copy !req
236. ¿Dices que no has pecado?
Copy !req
237. No, de verdad.
Copy !req
238. Piénsalo bien.
Copy !req
239. Ese fue el principio del infierno.
Copy !req
240. Una cosa te digo.
Copy !req
241. Tu pecado es no poder recordar
tus propios pecados.
Copy !req
242. Ahora eso es un pecado.
Copy !req
243. Sé más consciente a partir de mañana.
Copy !req
244. ¿Has pecado?
Copy !req
245. Tengo que recordar.
El cielo azul...
Copy !req
246. La hierba junto al río...
Copy !req
247. Un insecto en una hoja...
Copy !req
248. Las flores al viento...
Copy !req
249. No se me ocurre ningún pecado.
Copy !req
250. Hoy...
Copy !req
251. Tengo uno.
Copy !req
252. he entrado en una cafetería
con el paraguas mojado
Copy !req
253. y salpiqué agua por todo el lugar.
Copy !req
254. ¿Y qué pasó entonces?
Copy !req
255. Y... quizá...
Copy !req
256. mojé un poco a algunos clientes,
Copy !req
257. causando una pequeña molestia.
Copy !req
258. Ciertamente eso es bastante detestable.
Copy !req
259. ¿Algo más?
Copy !req
260. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
261. No se me ocurre nada.
Copy !req
262. Ah, sí...
Copy !req
263. Iba cansado en el autobús
al volver a casa
Copy !req
264. y no le ofrecí mi asiento
a una madre con un niño pequeño.
Copy !req
265. Continúa.
Copy !req
266. ¿Qué más?
Copy !req
267. Me seguía obligando a pensar en pecados.
Copy !req
268. Me sentía como al exprimir hasta el final
el tubo de pasta de dientes.
Copy !req
269. 365 días para el milagro
Copy !req
270. Desde entonces estaba
alerta constantemente.
Copy !req
271. Siempre pensaba en qué pecados podría
haber cometido sin darme cuenta.
Copy !req
272. Aunque por desgracia
Copy !req
273. solo era un colegial normal y corriente.
Copy !req
274. En pocas palabras,
Copy !req
275. quería morirme.
Copy !req
276. Gracias.
Copy !req
277. De nada.
Copy !req
278. No podía ni matar a una hormiga.
Copy !req
279. Quería a mi padre muchísimo
Copy !req
280. aunque hubiera cambiado.
Copy !req
281. Recordé lo que me había dicho mi madre.
Copy !req
282. Preséntame a tu María
cuando la encuentres.
Copy !req
283. Prométemelo.
Copy !req
284. Pronto empecé a pensar
Copy !req
285. que la Virgen María era
la única mujer para mí.
Copy !req
286. 265 días para el milagro
Copy !req
287. ¿Qué haces?
Copy !req
288. Sacar la pasta de dientes.
Copy !req
289. Lávatelos bien.
Copy !req
290. Todo lo blanco es maravilloso,
Copy !req
291. así que tus dientes
también deberían serlo.
Copy !req
292. No pienses ni por un momento
que eres bueno.
Copy !req
293. Serías un hipócrita si lo hicieras.
Copy !req
294. Sí, papá.
Copy !req
295. No hay escapatoria de ser malo.
Copy !req
296. Sí, papá.
Copy !req
297. ¿Eres un chico malo?
Copy !req
298. ¿Eres malo?
Copy !req
299. Sí, soy malo.
Copy !req
300. Muy bien. Admite tus pecados.
Copy !req
301. Ahora veo mis pecados.
Copy !req
302. No, lo que tienes que hacer
es admitirlos.
Copy !req
303. Sí, admito mis pecados.
Copy !req
304. Las confesiones no pararon nunca.
Copy !req
305. Papá no paraba de preguntarme
por mis pecados.
Copy !req
306. ¿Has pecado hoy?
Copy !req
307. No ayudé a una anciana a cruzar la calle.
Copy !req
308. Tuve que mentir.
Copy !req
309. En realidad sí que ayudé a la señora.
Copy !req
310. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo,
Copy !req
311. te perdono.
Copy !req
312. Amén.
Copy !req
313. Me has mentido hoy.
Copy !req
314. Lo noto.
Copy !req
315. ¿Me mentiste?
Copy !req
316. Lo siento.
Copy !req
317. Me di cuenta de que tenía que empezar
a cometer pecados por él.
Copy !req
318. De ahora en adelante haré
todo lo que pueda por pecar.
Copy !req
319. Así me sentía entonces.
Copy !req
320. Desde ese momento, estaba
muy ocupado pecando por papá.
Copy !req
321. Los pecados tenían que ser
cada vez mayores.
Copy !req
322. Me decidí estando en clase.
Estaba preparado para pecar.
Copy !req
323. ¿Puede pasármela?
Copy !req
324. ¿Me pasa el balón?
Copy !req
325. ¿Por qué ha hecho eso?
Copy !req
326. Le rompí la goma a un compañero
Copy !req
327. y aplasté a unas hormigas.
Copy !req
328. También un niño me pidió
que le pasara el balón
Copy !req
329. y lo mandé de una patada hacia otro lado.
Copy !req
330. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo.
Copy !req
331. ¿Sí?
Copy !req
332. ¿Qué pasa?
Copy !req
333. No estás serio.
Copy !req
334. Desisto contigo.
Copy !req
335. 165 días para el milagro
Copy !req
336. Estoy en casa.
Copy !req
337. Cuando volví del instituto
el día siguiente, papá no estaba.
Copy !req
338. Me dejó una carta.
Copy !req
339. "Vuelvo a la iglesia."
Copy !req
340. "Vive aquí por tu cuenta."
Copy !req
341. Papá.
Copy !req
342. No me llames así.
Copy !req
343. Padre, ¿cuándo volverá a casa?
Copy !req
344. ¿A dónde?
Copy !req
345. A casa.
Copy !req
346. Mi única casa es la del Señor.
Copy !req
347. Papá.
Copy !req
348. Vuelve a casa. Esta es la de Dios.
Copy !req
349. No es lugar para ti.
Copy !req
350. ¿Qué hacéis?
Copy !req
351. Vamos. Tú también.
Copy !req
352. Fuera de aquí.
Copy !req
353. Mierda, qué frío.
Copy !req
354. Eh, soy Yuji.
Copy !req
355. Llámame Yuji Etiqueta.
Copy !req
356. O Yuji el pelele.
Copy !req
357. Cállate.
Copy !req
358. Yo soy Takahiro. ¿Y tú?
Copy !req
359. Soy Yu Honda.
Copy !req
360. - ¿Del instituto Shione?
- Sí.
Copy !req
361. - ¿De qué curso?
- De primero.
Copy !req
362. Como nosotros.
Copy !req
363. ¿En serio?
Copy !req
364. Podríamos quedar para salir juntos.
Copy !req
365. Deberíamos presentarle a Senpai.
Copy !req
366. ¿Senpai?
Copy !req
367. Ven con nosotros.
Copy !req
368. Será divertido.
Copy !req
369. Tengo frío.
Copy !req
370. Senpai.
Copy !req
371. ¿Quién es?
Copy !req
372. Un recién llegado.
Copy !req
373. Coge esto.
Copy !req
374. Échame una mano.
Copy !req
375. ¿Qué te apetece hacer?
Copy !req
376. Cometer muchos pecados.
Copy !req
377. ¿Qué?
Copy !req
378. ¿Ves? Es muy raro.
Copy !req
379. Me cae bien, es gracioso.
Copy !req
380. Escuchadme todos.
Copy !req
381. A partir de hoy
Copy !req
382. tenemos un nuevo compañero.
Copy !req
383. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
384. Yu Honda.
Copy !req
385. Yu Honda.
Copy !req
386. No sé qué le pasa, pero
Copy !req
387. se nos une porque quiere pecar.
Copy !req
388. Exacto, eso es.
Copy !req
389. ¿Por qué?
Copy !req
390. Porque lo necesito.
Copy !req
391. ¿El qué?
Copy !req
392. ¿Robar una tienda? ¿Matar a alguien?
Copy !req
393. ¿A qué te refieres con pecar?
Copy !req
394. Mi padre es cura, así que
tengo que pecar.
Copy !req
395. ¿Tu padre es cura?
Copy !req
396. ¡Un cura!
Copy !req
397. Este tío es la bomba.
Copy !req
398. A partir de ahora es uno de nosotros.
Copy !req
399. Todos los días desde entonces
hice todo lo posible por ser un pecador.
Copy !req
400. Estoy listo.
Copy !req
401. Aprendí de todo.
Copy !req
402. A pelear y a mangar en tiendas.
Copy !req
403. Después vino lo bueno.
Copy !req
404. Hice amigos maravillosos,
Copy !req
405. Yuji, Takahiro y Senpai.
Copy !req
406. Nos divertíamos todo el rato.
Copy !req
407. A ver vuestras etiquetas.
Copy !req
408. 50% de descuento, 30%, 50%.
Copy !req
409. Vivan los ladrones.
Copy !req
410. Chin chin.
Copy !req
411. Dale más.
Copy !req
412. Tengo que confesarme.
Copy !req
413. Señor, hoy he pecado cometiendo
muchos actos de maldad.
Copy !req
414. Te he traicionado.
Copy !req
415. Papá, también he traicionado
tu confianza.
Copy !req
416. No me merezco ser tu hijo.
Copy !req
417. Apiádate de mí, pues soy un pecador.
Copy !req
418. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo,
Copy !req
419. te perdono.
Copy !req
420. Todos los días iba a contarle
mis pecados al cura
Copy !req
421. como si le llevase regalos.
Copy !req
422. Hasta mañana.
Copy !req
423. Qué raro eres.
Copy !req
424. ¿Yo?
Copy !req
425. Estás como una puta cabra.
Copy !req
426. ¿Eso crees?
Copy !req
427. Eres raro, eso es todo.
Copy !req
428. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
429. ¿Haces cosas malas para poder
confesárselas a tu padre?
Copy !req
430. Sí, eso es.
Copy !req
431. Eres perverso.
Copy !req
432. ¿Perverso?
Copy !req
433. ¿No lo sabes?
Copy !req
434. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
435. Olvídalo. ¿Cómo puedes
confesarte a tu padre?
Copy !req
436. Siempre me perdona.
Copy !req
437. ¿Le haría ilusión a tu padre
si tus pecados fueran peores?
Copy !req
438. No quiero matar a nadie...
Copy !req
439. No, no hace falta.
Copy !req
440. Sé lo que los curas
encuentran realmente ofensivo.
Copy !req
441. Las obscenidades.
Copy !req
442. ¿Obscenidades?
Copy !req
443. Eso sería perfecto.
Copy !req
444. Yu tiene que conocerle.
Copy !req
445. A Lloyd.
Copy !req
446. Maestro Lloyd.
Copy !req
447. ¿Qué queréis?
Copy !req
448. Señor, este chico quiere
aprender del maestro.
Copy !req
449. ¿Es cierto?
Copy !req
450. Eh...
Copy !req
451. ¿De verdad quieres aprender?
Copy !req
452. Cualquier cosa que desees,
Copy !req
453. todo lo que quieras saber,
Copy !req
454. todas las verdades del mundo
se encuentran aquí.
Copy !req
455. ¿Qué buscas?
Copy !req
456. ¿Qué estás buscando, hijo?
Copy !req
457. Pecados.
Copy !req
458. Muy bien.
Copy !req
459. ¿Algo más?
Copy !req
460. No me escondas nada.
Copy !req
461. María. Espero encontrar
algún día a mi María...
Copy !req
462. Silencio. El maestro va a hablar.
Copy !req
463. Todo lo que busques se puede
encontrar en la ingle,
Copy !req
464. entre las piernas de una mujer.
Copy !req
465. Toda mi pena
Copy !req
466. Este es el único libro que he escrito.
Copy !req
467. Léelo esta noche.
Copy !req
468. Lo haré.
Copy !req
469. Estoy solo,
Copy !req
470. pero no sé por qué.
Copy !req
471. ¿Cuál es el motivo de mi soledad?
Copy !req
472. He pensado mucho sobre ello en vano.
Copy !req
473. Busqué la razón.
Copy !req
474. ¿Lo entiendes?
Copy !req
475. Perfectamente.
Copy !req
476. ¿Entiendes lo solitaria que es mi vida?
Copy !req
477. Sí, maestro.
Copy !req
478. Estoy solo.
Copy !req
479. Estoy muy solo.
Copy !req
480. Sí, maestro.
Copy !req
481. - Serás mi aprendiz.
- Sí.
Copy !req
482. Entonces empezó mi entrenamiento.
Copy !req
483. Pude soportarlo por María.
Copy !req
484. Coge la cámara.
Copy !req
485. A por ello.
Copy !req
486. Mírame.
Copy !req
487. Usa la cuerda para conseguir una
mira-las-braguitas.
Copy !req
488. Bien.
Copy !req
489. Aprovecha el momento en que
el objetivo no está mirando.
Copy !req
490. Qué bueno es.
Copy !req
491. Me toca.
Copy !req
492. Qué malo es.
Copy !req
493. Siguiente.
Copy !req
494. Usa técnicas de kung fu para sacar
Copy !req
495. una instantánea.
Copy !req
496. Muy bien.
Copy !req
497. Lleva de paseo a la cámara
en un coche teledirigido.
Copy !req
498. Usa el bastón segmentado
Copy !req
499. para lograr una buena foto.
Copy !req
500. Muy bien.
Copy !req
501. El arte de la fotografía voyeur
se conoce como tosatsu.
Copy !req
502. Tosatsu.
Copy !req
503. Significa robar con fotos.
Copy !req
504. Es un acto divino.
Copy !req
505. El pueblo castiga los actos sagrados.
Copy !req
506. Igual que castigaron a Jesús.
Copy !req
507. Estás buscando a tu María
Copy !req
508. y ella está en algún lugar de este mundo.
Copy !req
509. La encontrarás algún día.
Copy !req
510. Voy a darlo todo.
Copy !req
511. Mañana iremos al centro.
Copy !req
512. Yu, observa atentamente.
Copy !req
513. Eh, chicas, ¿qué hacéis?
Copy !req
514. ¿Os apetece jugar un partido?
Copy !req
515. Bien.
Copy !req
516. Excelente.
Copy !req
517. Hazlo tú.
Copy !req
518. Bien hecho.
Copy !req
519. Siente la soledad.
Copy !req
520. Oh, no. Hay que ir por este lado.
Copy !req
521. Es muy peligroso. Están muy cerca.
Copy !req
522. Sí, tienes razón.
Copy !req
523. ¿Qué hago?
Copy !req
524. Caminad por aquí.
Copy !req
525. - Buena idea.
- Sí.
Copy !req
526. Quietas, mujeres.
Copy !req
527. Genial.
Copy !req
528. Buen chico.
Copy !req
529. ¿Debo pecar?
Copy !req
530. Adelante, peca.
Copy !req
531. Sí.
Copy !req
532. Padre.
Copy !req
533. ¿Qué?
Copy !req
534. He sacado fotos mira-las-braguitas
bajo las faldas de las chicas.
Copy !req
535. Eso es un crimen atroz.
Copy !req
536. Lo siento, papá.
Copy !req
537. Ningún pecado le había estremecido
hasta ese momento.
Copy !req
538. Había perdonado otros pecados,
pero de repente era mi padre.
Copy !req
539. Papá,
Copy !req
540. pégame más.
Copy !req
541. Papá, pégame otra vez, por favor.
Copy !req
542. No digas eso.
Copy !req
543. Pégame, confesaré más.
Copy !req
544. Vale ya.
Copy !req
545. Papá.
Copy !req
546. Pervertido.
Copy !req
547. Eso me hizo feliz.
Copy !req
548. Fue como encontrar algo
que había perdido.
Copy !req
549. Como reencontrar a papá.
Copy !req
550. Me alegraba de que me hubiera pegado.
Copy !req
551. ¿Te confesaste?
Copy !req
552. Me pegó y me llamó pervertido.
Copy !req
553. Lo sabía.
Copy !req
554. Pareces contento.
Copy !req
555. Ahora va a ser fácil.
Puedo hacerlo un millón de veces.
Copy !req
556. Ten una erección de
todo corazón.
Copy !req
557. De todo corazón...
Copy !req
558. Una erección con toda mi alma.
Copy !req
559. Con toda mi alma.
Copy !req
560. Pero aun así no se me ponía dura.
Copy !req
561. Imposible.
Copy !req
562. Nunca lo había logrado.
Copy !req
563. No me ponía cachondo.
Copy !req
564. Tengo que encontrar a mi María
para que se me ponga dura.
Copy !req
565. ¿Dónde está mi María?
Copy !req
566. ¿Qué miras?
Copy !req
567. Me estabas mirando las bragas.
Copy !req
568. Cerdo.
Copy !req
569. Para encontrar a mi María
Copy !req
570. me esforzaba cada vez más.
Copy !req
571. Lo has hecho otra vez.
Copy !req
572. Sí.
Copy !req
573. Serás guarro.
Copy !req
574. Lo he hecho otra vez.
Copy !req
575. Pero por qué...
Copy !req
576. Ahora era muy fácil.
Copy !req
577. Podía pecar todo lo que quisiera.
Copy !req
578. 65 días para el milagro
Copy !req
579. Es increíble.
Copy !req
580. Es el mejor.
Copy !req
581. Os equivocáis.
Copy !req
582. Sólo es un pervertido.
Copy !req
583. Padre.
Copy !req
584. No vuelvas por aquí.
Copy !req
585. Me puse a rezar delante de la iglesia.
Copy !req
586. ¿De qué acabas de sacar una foto?
Copy !req
587. ¿Qué es esto? Dámelo.
Copy !req
588. Vamos a la policía.
Copy !req
589. Resiste el agua.
Copy !req
590. Cuando llueve es como
sacar fotos buceando.
Copy !req
591. Vente a la policía.
Copy !req
592. Vale, siempre estoy listo.
Copy !req
593. ¿Ah, sí? Entonces vamos.
Copy !req
594. Esperad.
Copy !req
595. Eh. Venid conmigo.
Copy !req
596. ¿Qué hacías ahí?
Copy !req
597. Rezar.
Copy !req
598. Soy Aya Koike. ¿Y tú?
Copy !req
599. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
600. ¿Qué hacemos?
Copy !req
601. Rescatarle.
Copy !req
602. Espera.
Copy !req
603. ¿Por qué?
Copy !req
604. Soy Yu Honda.
Copy !req
605. ¿Vas al instituto?
Copy !req
606. ¿Cuátos años tienes?
Copy !req
607. Diecisiete.
Copy !req
608. ¿Lo sientes?
Copy !req
609. ¿Cuánto?
Copy !req
610. Como si hubiera pecado.
Este es mi pecado original.
Copy !req
611. ¿Tu pecado original?
Copy !req
612. Eres cristiano.
Copy !req
613. Eres un tío muy curioso.
Copy !req
614. Yu Honda, 17 años y cristiano.
Copy !req
615. Un estudiante obsesionado
con fotos voyeur.
Copy !req
616. ¿Es esta tu iglesia?
Copy !req
617. Siempre vengo aquí a confesar esas cosas.
Copy !req
618. Eres muy peculiar.
Copy !req
619. Yo también te perdono.
Copy !req
620. Si Él lo hace, yo también debería.
Copy !req
621. Nos vemos.
Copy !req
622. Increíble.
Copy !req
623. ¿Habéis visto eso?
Copy !req
624. Es todo un hombre.
Copy !req
625. Yu es genial.
Copy !req
626. Me he emocionado.
Copy !req
627. Yo también.
Copy !req
628. Queremos que nos enseñes.
Copy !req
629. No tenemos tu pasión
Copy !req
630. y seguimos robando y peleando.
Copy !req
631. Por favor.
Copy !req
632. Maestro.
Copy !req
633. ¿Tenéis vuestras cámaras?
Copy !req
634. Atención, por favor.
Copy !req
635. El arte del tosatsu.
Copy !req
636. Prudentes, sin miedo al peligro
y audaces. Repetid.
Copy !req
637. Prudentes, sin miedo al peligro y audaces.
Copy !req
638. Bien, coged las cámaras.
Copy !req
639. Mi vida estaba experimentando un cambio.
Copy !req
640. Me sentía como si pudiera olvidarme
de Dios, papá y esas cosas.
Copy !req
641. Todos mejoramos muy deprisa.
Copy !req
642. Me has pisado el pie.
Copy !req
643. - No.
- Tomáoslo en serio.
Copy !req
644. Escuchad. A todos los pervertidos
nos crearon iguales.
Copy !req
645. Intentémoslo otra vez. Vamos.
Copy !req
646. Apártate de mí.
Copy !req
647. Entrenamiento para sacar fotos voyeur...
Copy !req
648. Menuda panda de gilipollas.
Copy !req
649. Escuchad, mañana vamos al centro.
Copy !req
650. Esto es lo que importa,
Copy !req
651. haced lo que os diga.
Copy !req
652. Y, recordad, sed prudentes,
Copy !req
653. audaces y no tengáis miedo al peligro.
Copy !req
654. Otro gran día para sacar fotos.
Copy !req
655. Formamos un equipo muy unido.
Copy !req
656. Yu, preparado.
Copy !req
657. Yuji, preparado.
Copy !req
658. Senpai, preparado.
Copy !req
659. Takahiro, preparado.
Copy !req
660. Viento norte-noreste. Vamos allá.
Copy !req
661. Si hay unas braguitas al este,
allá voy yo.
Copy !req
662. Si están al oeste, voy corriendo.
Copy !req
663. Gracias, soy Yuji Etiqueta.
Copy !req
664. Encantado de conocerte.
Copy !req
665. El arte de robar era
en cierto modo similar.
Copy !req
666. Ahora.
Copy !req
667. Así de simple.
Copy !req
668. Ahora.
Copy !req
669. Ahora.
Copy !req
670. Era el mejor momento de mi vida.
Copy !req
671. Hasta que un día...
Copy !req
672. Ya estoy en casa.
Copy !req
673. Ahí estás.
Copy !req
674. Estoy preparando algo delicioso.
Copy !req
675. Estaba preocupado porque
dejaste de ir a la iglesia.
Copy !req
676. Hay alguien que quiero que veas.
Copy !req
677. Estaba a punto e ocurrir algo.
Copy !req
678. Algo malo.
Copy !req
679. ¿Tienes sueño?
Copy !req
680. ¿Estás bien?
Copy !req
681. Sólo llevará unos minutos...
Copy !req
682. Papá volvía a ser un cura amable.
Copy !req
683. Nos han dado poderes curativos
sin nosotros saberlo.
Copy !req
684. Algo iba a ocurrir.
Copy !req
685. Hola, cuánto tiempo.
Copy !req
686. Cuánto has crecido.
Copy !req
687. Esa mujer... ¿qué hace aquí?
Copy !req
688. No me mires así.
Copy !req
689. Hasta luego.
Copy !req
690. Uniformes escolares
Copy !req
691. Que tengas un buen día.
Copy !req
692. Yoko. Yoko.
Copy !req
693. La chica es su hija.
Copy !req
694. La hija de su ex-amante,
para ser exactos.
Copy !req
695. ¿Entonces no son parientes?
Copy !req
696. La zorra de Kaori volverá con el cura.
Copy !req
697. ¿Y ahora qué?
Copy !req
698. Quizá es hora de llevar a cabo
nuestro plan.
Copy !req
699. Conduce a su lado.
Copy !req
700. Reúne a los chicos.
Copy !req
701. Va a ocurrir pronto.
Copy !req
702. Ya los tenemos a todos.
Copy !req
703. Toda una panda de imbéciles.
Copy !req
704. A trabajar.
Copy !req
705. Hicimos una apuesta y perdí.
Copy !req
706. Empecemos la reunión semanal.
Copy !req
707. Hoy...
Copy !req
708. Hola, chicos.
Copy !req
709. Cierra la puerta, hermanita.
Copy !req
710. Que cierres ya.
Copy !req
711. Hasta luego.
Copy !req
712. Hay un hombre que quiero que conozcas.
Copy !req
713. ¿Otra vez? Ya he tenido suficiente.
Copy !req
714. Yoko, espera un momento.
Copy !req
715. Déjame en paz.
Copy !req
716. Hoy es el día
Copy !req
717. de elegir la foto de la semana.
Copy !req
718. Creo que te voy a ganar, Yu.
Copy !req
719. Vaya, estás muy seguro, Takahiro.
Copy !req
720. ¿Qué te apuestas?
Copy !req
721. Preparadas.
Copy !req
722. Muy bien,
Copy !req
723. si tu foto de braguitas
es mucho mejor que la mía...
Copy !req
724. ¿Qué harás?
Copy !req
725. Me pondré ropa de tu hermana en público.
Copy !req
726. Eso no es suficiente.
Copy !req
727. ¿Entonces qué?
Copy !req
728. Irás travestido por la calle
y besarás a la chica que elijas,
Copy !req
729. diciéndole con voz
de marica que la quieres.
Copy !req
730. Creo que ya lo sabéis, pero
Copy !req
731. no voy a besar a nadie
hasta encontrar a mi María.
Copy !req
732. Sé un hombre.
Copy !req
733. Vamos, esto es un reto.
Copy !req
734. ¿No estás seguro de ti mismo?
Copy !req
735. Muéstranos lo hombre que eres.
Copy !req
736. Vale, está bien.
Copy !req
737. Tengo un orgullo como pervertido,
y para honrarlo
Copy !req
738. haré lo que dices si la tuya es mejor.
Copy !req
739. Bien.
Copy !req
740. Hace tres días, de una chica
que iba por un puente de peatones.
Copy !req
741. ¡Qué pasada!
Copy !req
742. Mira esta.
Copy !req
743. Es la escalera de color
de las fotos voyeur.
Copy !req
744. Perdí.
Copy !req
745. Mira aquí.
Copy !req
746. Y aquí.
Copy !req
747. Y aquí.
Copy !req
748. ¿Y bien?
Copy !req
749. Fresas...
Copy !req
750. Es insuperable. Soy el campeón.
Copy !req
751. El perdedor tiene que cumplir
con lo acordado.
Copy !req
752. Me cambié delante de un espejo.
Copy !req
753. Qué guapa estás.
Copy !req
754. Vamos al centro.
Copy !req
755. 3 minutos
Copy !req
756. Soy Sasori, la jefa.
Copy !req
757. No os riáis.
Copy !req
758. Iba por la calle como una chica popular,
Copy !req
759. como caminaría una joven jefa.
Copy !req
760. Era divertido.
Copy !req
761. Mis amigos me seguían para asegurarse
de que cumplía con mi parte.
Copy !req
762. Besa a María, besa a María.
Copy !req
763. Me gustaba ir travestido,
Copy !req
764. me encontraba bien así.
Copy !req
765. Estaba resplandeciente.
Copy !req
766. Y entonces
Copy !req
767. ocurrió un suceso de los que
te cambian la vida.
Copy !req
768. Mirad lo que tenemos aquí.
Copy !req
769. Ven con nosotros.
Copy !req
770. Generalmente lo hubiera ignorado.
No era asunto mío.
Copy !req
771. Déjame.
Copy !req
772. No seas cruel y ven a jugar con nosotros.
Copy !req
773. Te voy a dar una paliza.
Copy !req
774. Muy bien, te vas a enterar.
Copy !req
775. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
776. Pero aquel día...
Copy !req
777. Yu, quizá esta sea tu gran oportunidad.
Copy !req
778. no pude pasarlo por alto.
Copy !req
779. Al fin y al cabo yo era la jefa.
Copy !req
780. Oye, que era una broma.
Copy !req
781. 1 minuto
Copy !req
782. ¿Qué pasa?
Copy !req
783. Cásate conmigo.
Copy !req
784. Cásate conmigo ahora mismo.
Copy !req
785. Sois escoria.
Copy !req
786. No te metas.
Copy !req
787. Esta es mi lucha.
Copy !req
788. Bien por ti.
Copy !req
789. Dejad en paz a la chica y venid a por mí.
Copy !req
790. Cállate.
Copy !req
791. A por ella.
Copy !req
792. Venid a por mí.
Copy !req
793. Callaos, imbéciles.
Copy !req
794. Jesús, perdona a estos capullos.
Copy !req
795. ¿Jesús?
Copy !req
796. Que le jodan.
Copy !req
797. No digas eso de Cristo.
Copy !req
798. Perdona mis pecados.
Copy !req
799. Sois míos.
Copy !req
800. Os voy a derrotar a todos.
Copy !req
801. Hay que pararles.
Copy !req
802. Quiero más.
Copy !req
803. Era divina... era mi María.
Copy !req
804. Un instante después estaba enamorado.
Copy !req
805. Moved el culo, debiluchos.
Copy !req
806. Me llamo Aya Koike.
Copy !req
807. Esto aleja a los malos espíritus.
Copy !req
808. Al principio vendía
Copy !req
809. artículos religiosos falsos
a precios exagerados.
Copy !req
810. También era la líder
de una organización benéfica falsa.
Copy !req
811. Repetidlo.
Copy !req
812. Necesitamos su ayuda.
Copy !req
813. Otra vez.
Copy !req
814. Y traficante de cocaína
Copy !req
815. haciendo de enlace entre embajadas.
Copy !req
816. Todo el dinero va a la Iglesia Cero.
La verdad es
Copy !req
817. que soy la líder regional.
Copy !req
818. También soy hija de un hombre moribundo,
Copy !req
819. un hombre que tenía fama
de ser un cristiano modelo.
Copy !req
820. Tenía un trabajo respetable,
Copy !req
821. pero nada más.
Copy !req
822. En realidad ya no es un hombre siquiera.
Copy !req
823. Ha perdido el símbolo de su hombría
Copy !req
824. porque yo se lo partí.
Copy !req
825. Me había enseñado muchas lecciones.
Copy !req
826. Lo siento.
Copy !req
827. Disciplina.
Copy !req
828. Perdóname.
Copy !req
829. No.
Copy !req
830. Lo siento.
Copy !req
831. Júralo por Dios.
Copy !req
832. Júralo por Dios.
Copy !req
833. Hace mucho tiempo cuando estaba en clase
Copy !req
834. un chico que me gustaba me miró.
Fue demasiado para mí, porque...
Copy !req
835. Es un pecado.
Copy !req
836. Te quiero.
Copy !req
837. Yo también te quiero.
Copy !req
838. Repítemelo.
Copy !req
839. Yo también te quiero.
Copy !req
840. No te he oído.
Copy !req
841. Fue demasiado para mí.
Copy !req
842. Tu cuerpo es muy obsceno.
Copy !req
843. Pídele perdón a Dios.
Copy !req
844. Lo siento.
Copy !req
845. Dilo en nombre de Jesucristo.
Copy !req
846. Lo siento.
Copy !req
847. Di "siento que mi cuerpo
sea tan obsceno".
Copy !req
848. Lo siento.
Copy !req
849. Dilo bien. "Siento que mi cuerpo
sea tan obsceno".
Copy !req
850. Siento que mi cuerpo sea tan obsceno.
Copy !req
851. ¿Quieres tener alma? Pídela.
Copy !req
852. Di "dámela".
Copy !req
853. Dios, dámela.
Copy !req
854. Dámela.
Copy !req
855. Más alto.
Copy !req
856. Ahora mereces disciplina.
Copy !req
857. Eres una pecadora.
Copy !req
858. Dámela.
Copy !req
859. Pecadora.
Copy !req
860. Pecadora.
Copy !req
861. Dámela.
Copy !req
862. Dámela.
Copy !req
863. Fuera de aquí.
Copy !req
864. ¿Sabéis lo que es follar?
Copy !req
865. Follar es un pecado, ¿lo sabíais?
Copy !req
866. Follar
Copy !req
867. y que te follen.
Copy !req
868. Follar es un acto inhumano.
Copy !req
869. Dejad el sexo, gilipollas.
Copy !req
870. No tengáis relaciones sexuales.
Copy !req
871. Sois unos cabrones asquerosos.
Copy !req
872. Cuando volví a casa del reformatorio
Copy !req
873. se había desmayado por una apoplejía.
Copy !req
874. Estaba completamente quieto,
era tan inofensivo como un juguete.
Copy !req
875. Lo gracioso era que estaba empalmado.
Copy !req
876. Apenas respiraba y estaba empalmado.
Copy !req
877. Era la manera perfecta de morirse.
Copy !req
878. Le dejé así un rato.
Copy !req
879. Pensé que podría morirse.
Copy !req
880. Podría haberle matado,
pero decidí dejarle vivir
Copy !req
881. siempre y cuando dejara de ser un hombre,
Copy !req
882. así que le quité la erección con la mano.
Copy !req
883. Sonó bien, pero no era suficiente,
así que utilicé unas tijeras.
Copy !req
884. Entonces llamé a la policía
Copy !req
885. y les dije unas cuantas gilipolleces.
Copy !req
886. "Se cayó y se le rompió el miembro,
yo solo quería aliviarle el dolor."
Copy !req
887. "Me dejé llevar por el pánico", etcétera.
Copy !req
888. Al salir de allí me sentí liberada
por primera vez en mi vida.
Copy !req
889. Fue entonces cuando le conocí.
Copy !req
890. Te encontré.
Copy !req
891. ¿Qué me encontraste?
Copy !req
892. Lo sé todo sobre ti.
Copy !req
893. Ven conmigo.
Copy !req
894. ¿Qué es esto?
Copy !req
895. La Iglesia Cero.
Copy !req
896. Esta es la respuesta que buscas.
Copy !req
897. La respuesta...
Copy !req
898. Aquí termina tu viaje.
Copy !req
899. Allí me reeducaron amablemente
Copy !req
900. y así me convertí en quien soy.
Copy !req
901. Me ayudó a abrir los ojos.
Ahora veo con claridad.
Copy !req
902. Aún le pregunto a menudo...
Copy !req
903. ¿Por qué me elegiste aquel día
de entre la multitud?
Copy !req
904. Por tu olor.
Copy !req
905. ¿Mi olor? ¿Qué oliste?
Copy !req
906. El pecado original.
Copy !req
907. ¿El pecado original?
Copy !req
908. No todo el mundo puede ver
el pecado original.
Copy !req
909. La gente normal ni siquiera
sabe lo que es,
Copy !req
910. pero a ti te eligió el Señor
para detectarlo.
Copy !req
911. El Señor es travieso
y atormenta a sus elegidos.
Copy !req
912. Una noche encontré
a otro pecador original.
Copy !req
913. ¿Lo sientes?
Copy !req
914. ¿Cuánto?
Copy !req
915. Este es mi pecado original.
Copy !req
916. Me resultó muy familiar.
Copy !req
917. ¿Por qué? No lo sé.
Copy !req
918. Repasémoslo otra vez.
Copy !req
919. 1, 2...
Copy !req
920. 1, 2...
Copy !req
921. 1, 2...
Copy !req
922. A la derecha.
Copy !req
923. Izquierda.
Copy !req
924. Desde entonces no le perdí de vista.
Copy !req
925. No podía dejarlo.
Copy !req
926. No sé por qué.
Copy !req
927. Padre, tengo que confesarme.
Copy !req
928. Yu.
Copy !req
929. Puedo conseguir muchos creyentes Cero
con la máxima eficacia.
Copy !req
930. El plan requiere la conversión
de una familia.
Copy !req
931. Convertiremos a una familia católica.
Copy !req
932. He encontrado a un tío, Yu.
Copy !req
933. Su padre es cura,
Copy !req
934. muy respetado por
los católicos de la zona.
Copy !req
935. Convirtiéndole a él, todos sus fieles
Copy !req
936. se convertiríana a nuestra
Iglesia también.
Copy !req
937. Quizá no funcione como piensas.
Copy !req
938. Déjame llevar a cabo el plan.
Copy !req
939. Como un pastor separa
a las ovejas de las cabras,
Copy !req
940. el rey separa a su pueblo. A su derecha
Copy !req
941. puso a las ovejas.
Copy !req
942. Las cabras a su izquierda.
Copy !req
943. He estudiado a la gente cercana a Yu.
Copy !req
944. Todo estaba preparado.
Copy !req
945. Vamos allá.
Copy !req
946. Seguí a una chica llamada Yoko.
Ella ayudaría a que funcionase mi plan.
Copy !req
947. Yoko, te toca.
Copy !req
948. Le pateo el culo a los chicos.
Copy !req
949. Me llamo Yoko. Yoko Ozawa.
Copy !req
950. Siempre estaba desesperada.
Copy !req
951. No hacía más que caerme
hasta que conocí a Kaori.
Copy !req
952. ¿Este? Te quedará genial.
Copy !req
953. Has elegido un buen instituto.
Copy !req
954. ¿Estás pálida? Te encuentras bien.
Copy !req
955. Oye, en serio, ¿estás bien?
Copy !req
956. Deja de mascar chicle, por eso
te encuentras mal. Escúpelo.
Copy !req
957. ¿Qué te pasa en el pelo?
Copy !req
958. Lo tienes tan revuelto
como el nido de un pájaro.
Copy !req
959. Estás horrible.
Copy !req
960. No te encorves. Ponte derecha.
Copy !req
961. Así, muy bien.
Copy !req
962. Pareces un cadáver.
Copy !req
963. Venga, arriba ese ánimo. Y sonríe.
Copy !req
964. Cada vez que me mudaba,
necesitaba un uniforme nuevo.
Copy !req
965. Yoko.
Copy !req
966. El uniforme nuevo es muy mono.
Copy !req
967. ¿Has llorado?
Copy !req
968. Se te ha corrido el maquillaje.
Copy !req
969. No.
Copy !req
970. Vamos a dar una vuelta.
Yo antes vivía aquí,
Copy !req
971. conozco bien el barrio. Vamos.
Copy !req
972. ¿Dónde has estado?
Copy !req
973. Me he vuelto a mudar aquí.
Copy !req
974. ¿De verdad?
Copy !req
975. Ahora que has vuelto, la ciudad
volverá a ser emocionante.
Copy !req
976. Gracias.
Copy !req
977. Esta es mi hija.
Copy !req
978. ¿Qué?
Copy !req
979. ¿Tienes una hija?
Copy !req
980. Bueno, la hija de mi ex-amante.
Él no servía para nada,
Copy !req
981. pero a ella la quiero,
así que me la he traído.
Copy !req
982. ¿A qué a mí me quieres más?
Copy !req
983. Informamos desde el instituto Honmoku.
Copy !req
984. Han pasado 10 horas
desde que comenzó el tiroteo.
Copy !req
985. Según un funcionario del centro,
esta mañana a las 10
Copy !req
986. una estudiante de segundo curso
empezó a disparar.
Copy !req
987. Estaba armada...
Copy !req
988. Yoko, a bailar.
Copy !req
989. La tiradora disparó
a todas sus compañeras...
Copy !req
990. Puedo escuchar algo...
el ruido de este mundo.
Copy !req
991. Aún se desconoce sus motivos.
Copy !req
992. La tensión aumenta a medida que...
Copy !req
993. Yo estuve allí
Copy !req
994. y cerré los ojos.
Copy !req
995. Adondequiera que iba, a mi alrededor
volaban balas invisibles.
Copy !req
996. Nadie cree que vaya a ser
a quien le den y muera,
Copy !req
997. pero esas balas están volando
Copy !req
998. por todas partes en esta pacífica ciudad.
Copy !req
999. Por todas partes.
Copy !req
1000. Para aquellos que podemos ver las balas,
la muerte no es un accidente.
Copy !req
1001. Es como una llamada a la puerta.
Sabemos que viene.
Copy !req
1002. Yoko.
Copy !req
1003. El gilipollas se trajo a otra mujer.
Copy !req
1004. No te rías tanto.
Copy !req
1005. Pero mira qué cara pone.
Copy !req
1006. A partir de hoy eres su madre.
Copy !req
1007. En mi trabajo a tiempo parcial
derribo casas.
Copy !req
1008. Es un trabajo con el que me siento bien.
Copy !req
1009. A veces los compañeros
me dicen que me paso
Copy !req
1010. porque destrozo todo lo que veo.
Copy !req
1011. Pienso en la familia que vivió
felizmente ahí una vez,
Copy !req
1012. en cómo se echaron a perder
y se marcharon.
Copy !req
1013. Ese pensamiento me alegra
a la vez que me asquea.
Copy !req
1014. Cuando destruyo cosas me siento
como si estuviera colocada.
Copy !req
1015. Tengo el sueño de satisfacer
la fantasía de mi infancia,
Copy !req
1016. que es simplemente destruir
todo lo que veo.
Copy !req
1017. Y entonces llegó Kaori.
Copy !req
1018. Pensé que sería solo otra de esas mujeres
Copy !req
1019. que vienen y van cada mes.
Copy !req
1020. Yoko, mi hija.
Copy !req
1021. Encantada de conocerte.
A partir de hoy soy tu madre.
Copy !req
1022. - Lo que tú digas.
- Vámonos.
Copy !req
1023. Al gilipollas no le llamo "papá".
Copy !req
1024. No es más que un capullo cachondo.
Copy !req
1025. Patti Smith, The Nolans,
Copy !req
1026. The Runaways, Joan Jett y The Pretenders.
Copy !req
1027. Todas mujeres.
Copy !req
1028. Excepto Kurt Cobain, Dios mío,
cómo le quiero,
Copy !req
1029. todos los hombres son escoria.
Especialmente el gilipollas.
Copy !req
1030. Todos los días gritaba una y otra vez.
Copy !req
1031. Cuando me cansaba de gritar,
me metía en peleas con tíos.
Copy !req
1032. Les daba unas palizas de muerte.
Copy !req
1033. Son mis enemigos.
Copy !req
1034. Todos los hombres son mis enemigos.
Copy !req
1035. Hombres. Hombres. Hombres. Morid.
Copy !req
1036. El despertador roto,
Copy !req
1037. el reloj agrietado con manchas de sangre.
Copy !req
1038. Entonces el tiempo se detuvo para mí.
Copy !req
1039. Desde ese momento todos los hombres
son en mis enemigos.
Copy !req
1040. Mírame.
Copy !req
1041. No.
Copy !req
1042. Mírame.
Copy !req
1043. No.
Copy !req
1044. Sé que me quieres.
Como dijo la Madre Teresa,
Copy !req
1045. "el odio es una manera de expresar amor".
Copy !req
1046. Mentiroso.
Copy !req
1047. Es verdad.
Copy !req
1048. Somos una familia, ¿no?
Copy !req
1049. Quiero follarte,
Copy !req
1050. pero tengo que hacer
el papel de buen padre,
Copy !req
1051. así que no he parado
de proporcionarte madres.
Copy !req
1052. Pero tú eres a la que más quiero.
Copy !req
1053. Y una polla.
Copy !req
1054. No me jodas.
Copy !req
1055. Cabrón.
Copy !req
1056. Desde entonces todos los hombres
son mis enemigos.
Copy !req
1057. Todos ellos.
Copy !req
1058. Los hombres son mis enemigos.
Copy !req
1059. Mi rutina diaria consistía
en derrotar enemigos imaginarios.
Copy !req
1060. ¿Qué tal?
Copy !req
1061. Bien.
Copy !req
1062. ¿Tanto odias a los hombres?
Copy !req
1063. Sí.
Copy !req
1064. Creo que deberías
Copy !req
1065. llevar así el pelo.
Copy !req
1066. A lo punk.
Copy !req
1067. Punk.
Copy !req
1068. Kaori consiguió caerme bien.
No sé por qué.
Copy !req
1069. Siempre parecía totalmente expuesta.
Copy !req
1070. ¿A qué? Al amor, quizá.
Copy !req
1071. Aquí el boletín informativo.
Copy !req
1072. Sin previo aviso, los jóvenes de Tokio
se han descontrolado.
Copy !req
1073. Mientras hablamos, hay disturbios en
Shibuya y Harajuku, entre otras zonas.
Copy !req
1074. Algunos están armados y han
abierto fuego contra la multitud
Copy !req
1075. Siempre hay alguna guerra en marcha
Copy !req
1076. y yo soy la única que lo sabe.
Copy !req
1077. Una guerra invisible.
Copy !req
1078. Una guerra que nadie conoce.
Copy !req
1079. Pareció algo natural que Kaori
se hiciera mi mejor amiga.
Copy !req
1080. No era una madre, sino una amiga.
Copy !req
1081. ¿Qué tal esto?
Copy !req
1082. Me encanta.
Copy !req
1083. Quizá no te lo creas, pero soy cristiana.
Copy !req
1084. ¿Quieres decir que crees en Dios?
Copy !req
1085. Eso es.
Copy !req
1086. ¿Dios mola?
Copy !req
1087. No se trata de Dios.
Copy !req
1088. En el cristianismo,
el que mola es Cristo.
Copy !req
1089. Cristo.
Copy !req
1090. ¿Qué sabes de él?
Copy !req
1091. Que es superguay.
Copy !req
1092. Mejor que tu Kurt Cobain.
Copy !req
1093. Los hombres son escoria,
pero Kurt es una excepción.
Copy !req
1094. Kaori me hizo leer un libro sobre
alguien que mola más que Kurt.
Copy !req
1095. Nuevo Testamento
Copy !req
1096. Pensé que podría aceptar
a un hombre como Jesucristo.
Copy !req
1097. Qué guay. ¿Pudo ser real?
Copy !req
1098. Confesé a Jesús todo lo que pensaba,
Copy !req
1099. incluso lo de que el gilipollas
me toqueteaba cuando era pequeña.
Copy !req
1100. Pero, Dios, me resistí a él
y no tuvimos relaciones sexuales.
Copy !req
1101. Si ahora se me acercara,
le daría una paliza.
Copy !req
1102. Jesucristo, te acepto como el único
hombre guay aparte de Kurt Cobain.
Copy !req
1103. Decidí exponerme más, como Kaori.
Copy !req
1104. Está bien, ¿no?
Hazle uno exactamente igual.
Copy !req
1105. Me hice el mismo tatuaje que tenía Kaori.
Copy !req
1106. Fui a dar una vuelta con ella.
Copy !req
1107. Quiero a Cristo.
Copy !req
1108. Fui a bailar con ella.
Copy !req
1109. Me he aburrido de tu padre.
Copy !req
1110. Quería volver con su antiguo amante.
Copy !req
1111. ¿Puedo ir?
Copy !req
1112. Iría adondequiera que ella fuera.
Copy !req
1113. Quería escapar del estúpido
sueño que siempre tuve.
Copy !req
1114. El sueño es como una película barata de
serie B protagonizada por el gilipollas.
Copy !req
1115. Yo protejo a mi yo niña.
Copy !req
1116. Jesús y Kaori me librarán del gilipollas.
Copy !req
1117. El tío que me dio a conocer a Jesucristo
está en el sitio al que vamos.
Copy !req
1118. Vamos allá.
Copy !req
1119. No mola tanto como Jesús o Kurt Cobain,
Copy !req
1120. pero le cogí cariño.
Copy !req
1121. Prométeme una cosa.
Sé mi amiga, no mi madre.
Copy !req
1122. ¿Y eso por qué?
Copy !req
1123. No quiero más familias,
ya he tenido suficiente.
Copy !req
1124. Puedes hacer lo que quieras
con los hombres,
Copy !req
1125. mientras no los conviertas en mis padres.
Copy !req
1126. No te preocupes.
Copy !req
1127. Entonces vale.
Copy !req
1128. Eres libre de bailar con cualquier hombre
Copy !req
1129. y yo puedo bailar como quiera.
Copy !req
1130. Soy libre de bailar con Kaori.
Copy !req
1131. El día siguiente fuimos a ver
al ex-amante de Kaori.
Copy !req
1132. Los últimos sucesos me han hecho darme
cuenta de que pequé al ser negligente
Copy !req
1133. porque no era consciente de algo.
Copy !req
1134. Fue todo un shock notar que había
herido a alguien seriamente.
Copy !req
1135. Tampoco era tan atractivo,
Copy !req
1136. pero Kaori le quería,
así que estaba bien.
Copy !req
1137. El aburrido sermón terminó.
Copy !req
1138. Yoko, vete a casa tú primero.
Copy !req
1139. A por él.
Copy !req
1140. A por él, Kaori.
Copy !req
1141. Tengo una confesión que hacer.
Copy !req
1142. Padre, por favor.
Copy !req
1143. De acuerdo.
Copy !req
1144. Quiero volver a empezar contigo.
Copy !req
1145. Soy idiota.
Copy !req
1146. No tengo remedio, lo sé.
Copy !req
1147. Pero solo tengo que volver contigo.
Copy !req
1148. Desde que te dejé no he parado
de perder la fe en Dios.
Copy !req
1149. Cuando estaba contigo sentí que Él
estaba cerca... echo de menos al Señor.
Copy !req
1150. Te echo de menos a ti.
Copy !req
1151. ¿Puedes perdonar a esta estúpida mujer?
Copy !req
1152. No te estás confesando a Dios
Copy !req
1153. y este lugar es para eso.
Copy !req
1154. No te comportes como si esto
no fuera contigo. Sé un hombre.
Copy !req
1155. ¿Me recuerdas? Decías que yo
sí que era una mujer.
Copy !req
1156. Estamos en una iglesia
y yo soy sacerdote.
Copy !req
1157. Lo siento, padre,
Copy !req
1158. pero no puedo evitar quererte.
Copy !req
1159. Fantaseo continuamente con dormir
entre tus fuertes brazos.
Copy !req
1160. Por favor, perdóname por ello.
Copy !req
1161. Reza a Dios.
Copy !req
1162. Lo haré, perdóname.
Copy !req
1163. El Señor perdona cualquier pecado.
Copy !req
1164. ¿Y tú también me perdonas?
Copy !req
1165. Yo no, el Señor.
Copy !req
1166. Padre. Padre.
Copy !req
1167. Padre.
Copy !req
1168. ¿Qué quieres?
Copy !req
1169. Gracias por responderme.
Copy !req
1170. ¿Tienes un poco de tiempo para mí?
Copy !req
1171. La confesión se ha acabado.
Copy !req
1172. No hagas como si esto no fuera contigo.
Copy !req
1173. Soy un pastor de Dios.
Copy !req
1174. Para. Para.
Copy !req
1175. Qué recuerdos me trae esto.
Copy !req
1176. Estamos en la iglesia.
Copy !req
1177. Pues vamos fuera.
Copy !req
1178. Vete de aquí.
Copy !req
1179. Lo siento.
Copy !req
1180. Esto es una indecencia.
Copy !req
1181. ¿Una indecencia?
Copy !req
1182. Suéltame. Vale ya.
Copy !req
1183. Tetsu, estoy loca por ti.
Copy !req
1184. Para.
Copy !req
1185. Tetsu, te quiero.
Copy !req
1186. Te quiero.
Copy !req
1187. Tetsu, te quiero.
Copy !req
1188. Tetsu, no me abandones.
Copy !req
1189. No me dejes.
Copy !req
1190. No te lo consentiré.
Copy !req
1191. No.
Copy !req
1192. Para.
Copy !req
1193. Déjalo.
Copy !req
1194. Te quiero.
Copy !req
1195. Para.
Copy !req
1196. Eres una egoísta. ¿Haces esto
después de lo que me hiciste pasar?
Copy !req
1197. No paraba de preguntarme
Copy !req
1198. cuándo aparecería mi María.
Copy !req
1199. Había sacado fotos
a millones de braguitas,
Copy !req
1200. pero no me la ponían dura.
Ninguna de ellas era María.
Copy !req
1201. Vi a la mujer en la iglesia
Copy !req
1202. y supe que algo iba a pasar.
Copy !req
1203. Me vuelvo a mudar aquí.
Copy !req
1204. Papá volvió. ¿Por qué?
Copy !req
1205. Hay alguien que quiero que veas.
Copy !req
1206. Cuánto tiempo.
Copy !req
1207. Algo iba a ocurrir.
Copy !req
1208. ¿Cómo te ha ido?
Copy !req
1209. Podía sentirlo. El infierno
estaba a punto de volver.
Copy !req
1210. Preséntame a tu María. Prométemelo.
Copy !req
1211. Estuve buscándola
Copy !req
1212. sacando fotos de braguitas
y cabreando a papá.
Copy !req
1213. Ahora él de repente era amable.
Copy !req
1214. ¿Está bueno?
Copy !req
1215. Comía conmigo.
Copy !req
1216. Y llegó el fatídico día.
Copy !req
1217. ¿Qué piensas del cura?
Copy !req
1218. ¿En qué sentido?
Copy !req
1219. Quiero que seamos una familia.
Copy !req
1220. ¿Una familia?
Copy !req
1221. Quiero ser tu madre.
Copy !req
1222. - No.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1223. Ya he tenido suficientes familias.
Copy !req
1224. Eh.
Copy !req
1225. Haz lo que te dé la gana con cualquier
tío, pero yo no quiero una familia.
Copy !req
1226. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1227. Cállate.
Copy !req
1228. Yoko.
Copy !req
1229. No hice más que alejarme...
Copy !req
1230. Cállate.
Copy !req
1231. en dirección a mi destino.
Copy !req
1232. Ya no me importaba. Sabía que papá
volvería con esa zorra.
Copy !req
1233. Es la escalera de color
de las fotos voyeur.
Copy !req
1234. ¿Y a quién le importa?
Entonces me puse una peluca
Copy !req
1235. y fui adonde mi destino
me estaba esperando.
Copy !req
1236. Allí me esperaba mi destino.
Copy !req
1237. Mirad lo que tenemos aquí.
Copy !req
1238. Ven con nosotros.
Copy !req
1239. Déjame.
Copy !req
1240. No seas cruel y ven a jugar con nosotros.
Copy !req
1241. Te voy a dar una paliza.
Copy !req
1242. Muy bien, te vas a enterar.
Copy !req
1243. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1244. Yu, quizá esta sea tu gran oportunidad.
Copy !req
1245. Oye, que era una broma.
Copy !req
1246. Todos ellos eran mis enemigos.
Copy !req
1247. Los tenía en bandeja de plata
e iba a acabar con ellos.
Copy !req
1248. ¿Quién es esa?
Copy !req
1249. ¿Quién es
Copy !req
1250. esa que me ayuda?
Copy !req
1251. Protégela.
Copy !req
1252. ¿Quién es?
Copy !req
1253. ¿Quién es?
Copy !req
1254. ¿Quién será?
Copy !req
1255. ¿Quién es?
Copy !req
1256. Vas a pagar por esto.
Copy !req
1257. Ni en tus sueños.
Copy !req
1258. ¿Quién eres?
Copy !req
1259. Gracias.
Copy !req
1260. Me has ayudado mucho. Eres genial.
Copy !req
1261. No es nada, eran unos enclenques.
Copy !req
1262. Ha sido genial.
Copy !req
1263. Ah, me llamo Yoko.
Copy !req
1264. Muchas gracias.
Copy !req
1265. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1266. Sasori.
Copy !req
1267. Soy Sasori, encantada de conocerte.
Copy !req
1268. ¿Sasori?
Copy !req
1269. Sí, no lo olvides, cariño.
Copy !req
1270. Vamos, bésala ya.
Copy !req
1271. El viento le levantó la falda.
Copy !req
1272. ¡Mi primera erección!
Copy !req
1273. Qué vergüenza.
Copy !req
1274. Vamos.
Copy !req
1275. Eres un cielo.
Copy !req
1276. Me gustas.
Copy !req
1277. Hasta luego.
Copy !req
1278. Has escuchado mis oraciones.
Copy !req
1279. ¿Qué es este sentimiento?
Copy !req
1280. Nunca me había sentido así.
Copy !req
1281. ¿Qué es?
Copy !req
1282. Por fin se me ha puesto dura.
Copy !req
1283. ¿Qué es lo que siento?
Copy !req
1284. Me duele el corazón.
Copy !req
1285. Quiero sacar una foto de esas braguitas.
Copy !req
1286. Esto es una erección.
La erección de todo un hombre.
Copy !req
1287. De esto está hecho un hombre.
Lo logré. Lo conseguí.
Copy !req
1288. ¿Quién eres?
Copy !req
1289. ¿Quién es?
Copy !req
1290. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
1291. Intentaré por esta zona.
Copy !req
1292. ¿Crees que es buena idea?
Copy !req
1293. ¿Capitán?
Copy !req
1294. Capitán.
Copy !req
1295. Eh, capitán.
Copy !req
1296. ¿Estás bien?
Copy !req
1297. Oh, lo siento, chicos.
Copy !req
1298. He preparado un esquema.
Copy !req
1299. Vigilaremos entre estos puntos.
Copy !req
1300. Vale. Cada uno se pondrá en un punto,
aquí, aquí, y
Copy !req
1301. aquí, en los puntos A, B, C y D.
Copy !req
1302. Ya lo sabemos.
Copy !req
1303. ¿Ah, sí?
Copy !req
1304. Bien, vigilaremos esos lugares.
Copy !req
1305. La semana que viene elegiremos
la mejor foto de todas.
Copy !req
1306. Vamos allá.
Copy !req
1307. ¿Cómo va por allí?
Copy !req
1308. Aún no hay nada.
Copy !req
1309. Tenemos buen viento
en dirección sudeste.
Copy !req
1310. Aprovéchalo y todo saldrá bien.
Copy !req
1311. Entendido.
Copy !req
1312. Estoy acabado. Ya no puedo
hacerlo en condiciones.
Copy !req
1313. - Hola.
- Joder.
Copy !req
1314. ¿Cómo estás?
Copy !req
1315. ¿Más fotos?
Copy !req
1316. Ah, eres tú.
Copy !req
1317. Me alegro de verte.
Copy !req
1318. ¿Qué pasa?
Copy !req
1319. Anímate.
Copy !req
1320. Vale.
Copy !req
1321. Adiós.
Copy !req
1322. Adiós.
Copy !req
1323. Ella es mi María.
Copy !req
1324. El día siguiente ocurrió algo increíble.
Copy !req
1325. Tenemos una nueva alumna.
Se llama Yoko Ozawa.
Copy !req
1326. Pasa.
Copy !req
1327. Soy Yoko Ozawa, encantada de conoceros.
Copy !req
1328. Entró en clase.
Copy !req
1329. Ahí hay un sitio libre,
puedes sentarte ahí.
Copy !req
1330. Profesor estúpido, clase estúpida,
Copy !req
1331. hombres estúpidos.
Ya he tenido suficiente.
Copy !req
1332. Encantado.
Copy !req
1333. Una emboscada.
Copy !req
1334. Morid, hombres.
Copy !req
1335. Gracias, Padre, por tu amor y por
estos alimentos.
Copy !req
1336. En el nombre del Señor Jesucristo, amén.
Copy !req
1337. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1338. ¿Sobre qué?
Copy !req
1339. ¿Recuerdas que te dije que quería
que vieras a alguien?
Copy !req
1340. Vamos a cenar con ella mañana.
Copy !req
1341. Lo único en lo que puedo pensar
es en ella. ¿Por qué?
Copy !req
1342. ¿Qué significó el sueño?
Copy !req
1343. Quizá Kaori lo sepa,
Copy !req
1344. se lo preguntaré.
Copy !req
1345. Kaori.
Copy !req
1346. ¿Te masturbas?
Copy !req
1347. No. Soy cristiana.
Copy !req
1348. ¿Los cristianos no se masturban?
Copy !req
1349. No... Creo que no.
Copy !req
1350. Lo siento.
Copy !req
1351. ¿Por qué?
Copy !req
1352. Porque te dejé sola.
Copy !req
1353. Ah, ¿eso?
Copy !req
1354. ¿Qué pasa?
Copy !req
1355. Dios es increíble.
Copy !req
1356. Fue una intervención divina.
Copy !req
1357. Como te marchaste, me sentí con fuerzas
Copy !req
1358. y le violé hermosamente.
Copy !req
1359. ¿Una violación hermosa?
Copy !req
1360. Sí. Después de irte,
le hice el amor desesperadamente.
Copy !req
1361. Lo hice por él.
Copy !req
1362. Fue gracias a ti y al Señor,
que está en los cielos.
Copy !req
1363. Sí, bueno. Lo que tú digas.
Copy !req
1364. ¿Es pecado ser lesbiana?
Copy !req
1365. Oh, sí. Es un pecado irredimible.
Copy !req
1366. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
1367. Por nada.
Copy !req
1368. Las bolleras son unas guarras.
Ten cuidado con ellas.
Copy !req
1369. ¿Unas guarras?
Copy !req
1370. Ya no me preocupaba con quién
se quisiera casar Kaori.
Copy !req
1371. Yoko.
Copy !req
1372. ¿Qué?
Copy !req
1373. ¿No quieres?
Copy !req
1374. ¿El qué?
Copy !req
1375. Que me case con él.
Copy !req
1376. Que te cases con él.
Copy !req
1377. Que os caséis.
Copy !req
1378. Tenía cosas mucho más importantes
en las que pensar.
Copy !req
1379. Adelante.
Copy !req
1380. ¿Puedo?
Copy !req
1381. Claro.
Copy !req
1382. ¿En serio?
Copy !req
1383. Entonces, quizá soy...
Copy !req
1384. María está tan cerca de mí
Copy !req
1385. y no tiene ni idea de quién soy.
Copy !req
1386. Quizá soy...
Copy !req
1387. ¿Qué hago?
Copy !req
1388. Quizá soy lesbiana.
Copy !req
1389. Quizá la única manera de estar
con ella sea travestido.
Copy !req
1390. Puede que esté enamorada de Sasori.
Copy !req
1391. Aclárate.
Copy !req
1392. Hola, soy Sasori. Espero
que no te hicieran daño.
Copy !req
1393. Gracias por ayudarme.
Copy !req
1394. No ha sido nada, de verdad.
Copy !req
1395. Siempre que veo a hombres acosando
a una damisela me pongo mala.
Copy !req
1396. Los hombres son horribles.
Copy !req
1397. Sí, son asquerosos.
Copy !req
1398. Te quiero, Sasori.
Copy !req
1399. Yo también te quiero, Yoko.
Copy !req
1400. Quiero estar con Sasori.
Copy !req
1401. Yo también,
Copy !req
1402. pero no soy Sasori.
Copy !req
1403. Yoko.
Copy !req
1404. Estoy enamorada de ella.
Copy !req
1405. Buenos días.
Copy !req
1406. Espera un momento.
Copy !req
1407. ¿No te recuerdo a nadie?
Copy !req
1408. Mírame y piensa. ¿Y bien?
Copy !req
1409. Espera.
Copy !req
1410. Es el humanismo del Renacimiento. Supongo
que conocéis la palabra humanismo.
Copy !req
1411. Es una filosofía centrada en el ser
humano. Tomad nota, por favor.
Copy !req
1412. Se extendió desde la Edad Media
Copy !req
1413. hasta la Era Moderna.
Copy !req
1414. La Era Moderna comienza
alrededor del siglo XVI.
Copy !req
1415. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
1416. Te he hecho una pregunta.
Copy !req
1417. Capullo. Aléjate de mí
Copy !req
1418. o te haré daño.
Copy !req
1419. Hola.
Copy !req
1420. Senpai, ven con la ropa.
Copy !req
1421. La de Sasori.
Copy !req
1422. Ahí viene.
Copy !req
1423. Mierda.
Copy !req
1424. - No te olvides de esto.
- Ya viene.
Copy !req
1425. Ya casi está aquí.
Copy !req
1426. Ve a por ella.
Copy !req
1427. Sasori.
Copy !req
1428. Oh, ¿eres Yoko?
Copy !req
1429. Hola, Sasori, cuánto me alegro de verte.
Copy !req
1430. ¿Cómo te va?
Copy !req
1431. Bien. ¿Vives por aquí?
Copy !req
1432. Oh... Sí, por ahí.
Copy !req
1433. Cómo me alegro de oírlo.
Copy !req
1434. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
1435. Soy tan feliz.
Copy !req
1436. Yo también.
Copy !req
1437. Oh, lo siento.
Copy !req
1438. No pasa nada.
Copy !req
1439. Sasori.
Copy !req
1440. ¿Sí?
Copy !req
1441. Nada.
Copy !req
1442. ¿Qué?
Copy !req
1443. No es nada.
Copy !req
1444. Venga, no me dejes así.
Copy !req
1445. ¿Es raro si una mujer se enamora de otra?
Copy !req
1446. Mi madre dice que es perverso.
Copy !req
1447. ¿Tú también lo crees?
Copy !req
1448. No lo sé, pero incluso alguien perverso
tiene su propia historia.
Copy !req
1449. La vida es lo que haces de ella, y ser
así solo es un estilo de vida.
Copy !req
1450. Entiendo.
Copy !req
1451. Yoko, no menosprecies a los pervertidos.
Copy !req
1452. Tenlo en mente.
Copy !req
1453. Ahora vete a casa, es peligroso
con esos macarras por ahí.
Copy !req
1454. Este es mi número.
Llámame si me necesitas.
Copy !req
1455. Sasori.
Copy !req
1456. Toma.
Copy !req
1457. ¿Vas a poder vivir con ello?
Copy !req
1458. Algún día le diré la verdad.
Copy !req
1459. Sí, deberías.
Copy !req
1460. Le explicaré lo que siento por ella.
Copy !req
1461. Muy bien.
Copy !req
1462. Por increíble que parezca,
se puso peor la cosa.
Copy !req
1463. Lo peor llegó esa misma noche.
Copy !req
1464. Tenía miedo de encontrarme
otra vez con esa mujer.
Copy !req
1465. Ahí está.
Copy !req
1466. Es Kaori. ¿La has echado de menos?
Copy !req
1467. Nos vimos en la calle.
Copy !req
1468. ¿Sí? Sentaos.
Copy !req
1469. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
1470. Cómo me alegro de estar juntos de nuevo.
Copy !req
1471. Y entonces alguien llegó.
Copy !req
1472. Llegas tarde.
Copy !req
1473. Y era...
Copy !req
1474. Hola, soy Tetsu Honda.
Copy !req
1475. Yo Yoko.
Copy !req
1476. Esta es Yoko.
Copy !req
1477. El plasta ese.
Copy !req
1478. Di algo.
Copy !req
1479. Soy Yu.
Copy !req
1480. Sentémonos.
Copy !req
1481. Encantado de conocerte.
Copy !req
1482. Bueno, aquí estamos.
Copy !req
1483. Yoko, Yu, tenemos algo que contaros.
Copy !req
1484. Supongo que cuando antes
lo hagamos, mejor.
Copy !req
1485. Estamos pensando en casarnos.
Copy !req
1486. ¿Ese tío va a ser mi hermano?
Copy !req
1487. Pero si tú eres cura. Pensaba
que no os podíais casar.
Copy !req
1488. Por eso estoy pensando en dimitir.
Copy !req
1489. Para estar con ella volveré a ser
un cristiano corriente.
Copy !req
1490. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
1491. Tengo que esperar a
que el Vaticano lo apruebe.
Copy !req
1492. El asunto es que no soy suficientemente
bueno como para ser sacerdote,
Copy !req
1493. además de que no quiero vivir
como hicimos antes.
Copy !req
1494. El cumpleaños de Yu es en julio
Copy !req
1495. y el de Yoko es en diciembre.
Copy !req
1496. Vas a ser su hermana pequeña
por cinco meses.
Copy !req
1497. Voy al lavabo.
Copy !req
1498. ¿La he incomodado?
Copy !req
1499. Quizá ha sido muy precipitado.
Copy !req
1500. Debe de ser Yoko.
Copy !req
1501. Disculpadme.
Copy !req
1502. Yoko necesita a Sasori.
Copy !req
1503. Quizá se lo hemos dicho demasiado pronto.
Copy !req
1504. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1505. Tranquilízate.
Copy !req
1506. ¿Diga?
Copy !req
1507. Sasori.
Copy !req
1508. ¿Qué pasa?
Copy !req
1509. Siento molestarte, pero
Copy !req
1510. me voy a mudar a tu barrio.
Copy !req
1511. Oh, es genial.
Copy !req
1512. Mi madre me tiene de un lado para otro,
así que estoy acostumbrada, pero...
Copy !req
1513. Siento llamarte así tan de repente.
Copy !req
1514. No hay problema.
Copy !req
1515. Estoy en un restaurante
con mi nueva familia
Copy !req
1516. y son...
Copy !req
1517. ¿Son?
Copy !req
1518. Realmente asquerosos.
Copy !req
1519. Tanto el nuevo padre
como el nuevo hermano.
Copy !req
1520. Especialmente el hermano es
Copy !req
1521. repugnante.
Copy !req
1522. Me sigue a todas partes como un acosador
Copy !req
1523. y ahora tengo que vivir con él.
Copy !req
1524. Es un pervertido.
Copy !req
1525. Un pervertido...
Copy !req
1526. Yoko.
Copy !req
1527. ¿Recuerdas lo que te dije? Los
pervertidos tienen motivos para ser así.
Copy !req
1528. A nosotras nos llamarán lesbianas
y lo ponen como algo perverso.
Copy !req
1529. Ese pervertido tuyo tendrá
sus motivos para ser así.
Copy !req
1530. Ya sé. Quizá estaba intentando
Copy !req
1531. conectar contigo como hermano.
Copy !req
1532. Ahora vas a ser su hermana, ¿no?
Quizá él ya lo sabía.
Copy !req
1533. Debe de ser eso.
Copy !req
1534. Seguro que ya sabía de ti,
Copy !req
1535. así que no pretendía hacer nada raro.
Copy !req
1536. Quizá lo único que pasa es que
está entusiasmado por tener una hermana.
Copy !req
1537. Puede que solo intente
ser un buen hermano.
Copy !req
1538. Parece honesto.
Copy !req
1539. Oh, entonces pensé mal de él.
Copy !req
1540. ¿Me quieres?
Copy !req
1541. Claro que sí.
Copy !req
1542. Entonces prométeme una cosa.
Copy !req
1543. ¿Puedes tratarle como a un hermano?
Copy !req
1544. No te oigo.
Copy !req
1545. Te quiero.
Copy !req
1546. Yo también te quiero.
Copy !req
1547. Cumple tu promesa, ¿de acuerdo?
Copy !req
1548. Llámame si me necesitas.
Copy !req
1549. Gracias, Sasori.
Copy !req
1550. Adiós.
Copy !req
1551. Mierda.
Copy !req
1552. ¿Quieres ir a buscarla?
Copy !req
1553. Seguro que está bien.
Copy !req
1554. Lo siento.
Copy !req
1555. ¿Ves?
Copy !req
1556. Yoko Ozawa. Encantada de conocerte.
Copy !req
1557. Lo mismo digo.
Copy !req
1558. No quiero que sea mi hermana.
Copy !req
1559. Y así Yoko y yo empezamos a vivir
bajo el mismo techo.
Copy !req
1560. Ya está el desayuno.
Copy !req
1561. Buenos días.
Copy !req
1562. Buenos días.
Copy !req
1563. Gracias, Padre, por tu amor
y por estos alimentos.
Copy !req
1564. En el nombre de nuestro Señ...
Copy !req
1565. De nuestro Señor Jesucristo.
Copy !req
1566. Amén. A comer.
Copy !req
1567. Que aproveche.
Copy !req
1568. Tras bendecir la mesa, miré a Yoko.
Copy !req
1569. Cada vez que lo hacía
notaba un bulto en los pantalones.
Copy !req
1570. Ahora sentía que estar
empalmado era pecado.
Copy !req
1571. Era difícil mantener la promesa
que le hice a Sasori.
Copy !req
1572. Tengo que confesarme.
Copy !req
1573. No, no hace falta.
Copy !req
1574. De todos modos me da
mucha vergüenza decírselo.
Copy !req
1575. Perdona por lo que te hice hacer.
Copy !req
1576. Me pasé de la raya.
Copy !req
1577. Como tú, yo también soy frágil.
Al fin y al cabo, somos humanos.
Copy !req
1578. Lo siento.
Copy !req
1579. De ahora en adelante
tengo que llamarle hermano.
Copy !req
1580. Tengo que hacerlo por Sasori.
Copy !req
1581. Hermano.
Copy !req
1582. Buenos días.
Copy !req
1583. Hermano, vas a llegar tarde a clase.
Copy !req
1584. Buenos días.
Copy !req
1585. La única manera de llamarle hermano
era gritándolo.
Copy !req
1586. No teníamos nada de lo que hablar.
Copy !req
1587. Ah, mira. ¿Ves esa calle de ahí?
Copy !req
1588. Es donde Sasori me salvó.
Copy !req
1589. Sasori es genial.
Copy !req
1590. ¿Por qué tengo que escucharla
poniendo a Sasori por las nubes?
Copy !req
1591. No tenía nada que decirle,
así que acabé hablando de ella.
Copy !req
1592. Quizá sea raro si...
Copy !req
1593. ¿Si qué?
Copy !req
1594. Si entramos juntos. Adelántate tú.
Copy !req
1595. No pasa nada, somos familia.
Copy !req
1596. Cómo te preocupa lo que digan.
Sólo estoy actuando, idiota.
Copy !req
1597. No somos familia, aún no se han casado.
Copy !req
1598. Cállate, ya lo sé.
Copy !req
1599. Ya casi es el momento de empezar.
Copy !req
1600. Preparaos, Yu y hermanita.
Voy para allá.
Copy !req
1601. Eh, hay una pareja.
Copy !req
1602. Muy bien. Sois la pareja del siglo.
Copy !req
1603. Joder, menudos capullos.
Copy !req
1604. Bueno, ya está bien.
Copy !req
1605. Ya vale, tranquilos.
Copy !req
1606. la cosecante. Estas son
las tres funciones.
Copy !req
1607. ¿Cómo están definidas?
Copy !req
1608. Dios, qué zafio es.
Copy !req
1609. Pero le hice una promesa a Sasori.
Copy !req
1610. Me voy a dar un baño.
Copy !req
1611. Vale.
Copy !req
1612. ¿Qué te pasa? ¿Estás disgustada por algo?
Copy !req
1613. ¿No tienes ganas? ¿No estás de humor?
Copy !req
1614. ¿Hay algún problema?
Copy !req
1615. Déjame en paz.
Copy !req
1616. ¿Pero qué te pasa?
Copy !req
1617. Quiero ir de copas.
Copy !req
1618. ¿A una discoteca?
Copy !req
1619. Me apetece bailar.
Copy !req
1620. ¿Cómo puedes irte a bailar
teniendo un hombre como yo?
Copy !req
1621. Podría conseguir a uno mejor.
Copy !req
1622. - Yoko.
- ¿Sí?
Copy !req
1623. Vámonos de fiesta.
Copy !req
1624. Espera.
Copy !req
1625. ¿Vienes?
Copy !req
1626. No. Me tienes a mí, eres mi...
Copy !req
1627. ¿Tú qué?
Copy !req
1628. ¿Qué soy para ti?
Copy !req
1629. Mi mujer.
Copy !req
1630. ¿Qué? No te he oído.
Copy !req
1631. Mi mujer.
Copy !req
1632. ¿Tu mujer? ¿Y cuándo nos hemos casado?
Copy !req
1633. No nos hemos casado,
pero eres casi mi mujer.
Copy !req
1634. ¿Casi tu mujer?
Copy !req
1635. Qué imbécil eres. Ya estoy
harta de tanta gilipollez.
Copy !req
1636. Sólo tienes que esperar un poco más.
Copy !req
1637. Ya estamos otra vez como antes.
Copy !req
1638. Aguanta un poco más.
Estas cosas llevan tiempo.
Copy !req
1639. ¿Qué hacéis?
Copy !req
1640. Vamos a bailar.
Copy !req
1641. ¿Así?
Copy !req
1642. Como hacíamos antes.
Copy !req
1643. Espera solo hasta que
el Vaticano lo apruebe.
Copy !req
1644. Iré adondequiera que vayas, mamá.
Copy !req
1645. - Los hombres son un asco.
- Sí.
Copy !req
1646. Desde este instante
dejo de ser sacerdote.
Copy !req
1647. Mentiroso.
Copy !req
1648. Portaos bien.
Copy !req
1649. Haz caso a Yoko.
Copy !req
1650. ¿Nada de peleas?
Copy !req
1651. Estaremos juntos para siempre.
Copy !req
1652. Bésame.
Copy !req
1653. Bésame tan apasionadamente
que me olvide del cabreo que tengo.
Copy !req
1654. Lo haré lo mejor que pueda.
Copy !req
1655. Allá voy.
Copy !req
1656. ¿Sasori?
Copy !req
1657. Sé que es tarde...
Copy !req
1658. Tranquila. ¿Qué pasa?
Copy !req
1659. Te quiero muchísimo, Sasori.
Copy !req
1660. Lo siento, te estoy molestando.
Copy !req
1661. No hago más que darte el coñazo.
Copy !req
1662. Te cuelgo.
Copy !req
1663. No, no pasa nada, Yoko.
Copy !req
1664. Yo también te quiero.
Puedes llamarme cuando quieras.
Copy !req
1665. Gracias.
Copy !req
1666. Yo también... yo también te quiero.
Copy !req
1667. Yo también te quiero.
Copy !req
1668. Lo siento por lo que dije.
Copy !req
1669. No lo sientas. Ha sido culpa mía.
Copy !req
1670. Lo siento mucho.
Copy !req
1671. Dimitiré mañana
Copy !req
1672. y nos casaremos inmediatamente.
Copy !req
1673. Es genial.
Copy !req
1674. Te lo prometo.
Copy !req
1675. Soy tan feliz.
Copy !req
1676. ¿Estáis todos preparados?
Copy !req
1677. Cuento con vosotros mañana.
Copy !req
1678. Tenemos muchos nuevos alumnos este mes.
Copy !req
1679. ¿Va a venir otro?
Copy !req
1680. Eso es.
Copy !req
1681. Pasa.
Copy !req
1682. Esta es Aya Koike,
vuestra nueva compañera.
Copy !req
1683. Encantada de conoceros.
Copy !req
1684. Potaos bien con ella.
Copy !req
1685. A ver dónde te sientas...
Copy !req
1686. Me gustaría ponerme allí.
Copy !req
1687. No hay problema.
Copy !req
1688. ¿Dónde está Sasori?
Copy !req
1689. He oído que estaría aquí.
Copy !req
1690. Nos las vas a pagar.
Copy !req
1691. ¿Quiénes sois?
Copy !req
1692. ¿Eres tú Sasori?
Copy !req
1693. Soy Sasori.
Copy !req
1694. Yo soy Sasori.
Copy !req
1695. ¿Tú? Eres la comidilla del barrio.
Copy !req
1696. ¿Sasori?
Copy !req
1697. No puede ser.
Copy !req
1698. Dices que quieres dimitir,
Copy !req
1699. pero es algo que está
más allá de mi autoridad.
Copy !req
1700. ¿Tan poco piensas en nuestro Señor?
Copy !req
1701. ¿No estabas decidido a ser sacerdote?
Copy !req
1702. Me decepcionas.
Copy !req
1703. Soy consciente de las molestias
que estoy causando.
Copy !req
1704. ¿Prefieres elegir un amorío?
Copy !req
1705. ¿Es eso?
Copy !req
1706. Tetsu.
Copy !req
1707. Haré como que no he oído nada.
Copy !req
1708. Ve a la capilla a orar.
Copy !req
1709. Reza a Dios con todo tu corazón.
Copy !req
1710. Lo siento.
Copy !req
1711. Dices que pararles los pies
a esos gamberros
Copy !req
1712. fue un acto involuntario
de legítima defensa.
Copy !req
1713. Exacto. No tenía ni idea
de lo que estaba pasando.
Copy !req
1714. ¿De qué iba eso de Sasori?
Copy !req
1715. Yo tampoco tengo ni idea de qué era.
Copy !req
1716. Sólo sé que tenía que hacer algo.
Copy !req
1717. Ya veo.
Copy !req
1718. Sé que puede parecer increíble,
pero soy cinturón negro de karate,
Copy !req
1719. así que estaba segura de poder
apañármelas contra ellos.
Copy !req
1720. No pude evitarlo. Era por el bien
de toda la clase.
Copy !req
1721. Te entiendo. Sólo querías
proteger a tus compañeros.
Copy !req
1722. Eso es lo que ocurrió.
Copy !req
1723. Lo siento mucho.
Copy !req
1724. Te malinterpreté.
Copy !req
1725. Puedes irte.
Copy !req
1726. Disculpen.
Copy !req
1727. ¿Sasori?
Copy !req
1728. ¿Eres tú de verdad? Pero eres...
Copy !req
1729. Parezco distinta, ¿verdad?
Copy !req
1730. Puedes irte.
Copy !req
1731. Cuando soy Sasori, me maquillo
y me pongo gafas de sol
Copy !req
1732. y botas altas,
Copy !req
1733. pero ahora puedo verte
sin llevar esas cosas.
Copy !req
1734. Entonces eres...
Copy !req
1735. Soy Sasori.
Copy !req
1736. Soy la que te salvó el otro día.
Copy !req
1737. Cuando se te subió la falda,
pude verte las braguitas.
Copy !req
1738. Sasori...
Copy !req
1739. Me puse muy contenta cuando me dijiste
por teléfono que me querías.
Copy !req
1740. Saca la lengua.
Copy !req
1741. Te la voy a morder.
Copy !req
1742. ¿Te duele?
Copy !req
1743. ¿Y ahora?
Copy !req
1744. No duele.
Copy !req
1745. escribieron la historia
alrededor del siglo IX.
Copy !req
1746. Dice "hace mucho tiempo
había un leñador que cortaba bambú".
Copy !req
1747. Estoy seguro de que a todos
os suena la historia.
Copy !req
1748. Había alguien con quien
tenía que encontrarme.
Copy !req
1749. Alguien a quien no había visto en 30
años. Creía que era mi madre...
Copy !req
1750. ¿Qué haces, Yu?
Copy !req
1751. Tienes una hermanita muy mona.
Copy !req
1752. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1753. ¿Estás cabreado conmigo?
Copy !req
1754. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1755. Me interesas.
Copy !req
1756. ¿Quién eres?
Copy !req
1757. Alguien a quien le interesas.
Copy !req
1758. ¿Qué pretendes hacer?
Copy !req
1759. Últimamente ya no sueles hacerlo.
Copy !req
1760. ¿El qué?
Copy !req
1761. Fotos de braguitas.
Copy !req
1762. Lo sé todo sobre ti.
Copy !req
1763. ¿Quieres que le cuente a Yoko que
me sacaste una foto de las bragas?
Copy !req
1764. ¿Qué hacéis? No es justo.
Copy !req
1765. Vale ya, hermano.
Copy !req
1766. No soy tu hermano.
Copy !req
1767. Ni siquiera se han casado aún,
no eres mi hermana,
Copy !req
1768. así que deja de llamarme "hermano".
Copy !req
1769. Ya está bien. Estoy harto de esto.
Copy !req
1770. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1771. Necesita su espacio.
Copy !req
1772. Ya estoy en casa.
Copy !req
1773. Hola, cariño.
Copy !req
1774. ¿Qué pasa?
Copy !req
1775. Dime.
Copy !req
1776. Dime qué pasa.
Copy !req
1777. ¿Estás bien?
Copy !req
1778. Sí, no te preocupes. Lo siento.
Copy !req
1779. ¿Sabes qué? Aya Koike va a
ayudarme con los deberes.
Copy !req
1780. Va a venir a casa todos los días
después de clase.
Copy !req
1781. Nunca imaginé que Sasori sería
mi profesora particular.
Copy !req
1782. Yu, deberías esforzarte más.
Copy !req
1783. Gracias, Padre, por tu amor
y por estos alimentos.
Copy !req
1784. En el nombre de...
Copy !req
1785. Olvidémonos de bendecir la mesa por hoy.
Copy !req
1786. ¿Por qué no comemos directamente?
Copy !req
1787. Bueno.
Copy !req
1788. Que aproveche.
Copy !req
1789. Volví a tener ese presentimiento.
Estaba a punto de ocurrir algo.
Copy !req
1790. Y siempre acierto.
Copy !req
1791. Hola.
Copy !req
1792. Y tú eres...
Copy !req
1793. Ya te lo dije.
Koike, mi profesora particular.
Copy !req
1794. Ah, sí.
Copy !req
1795. - Encantada de conocerla.
- Igualmente.
Copy !req
1796. Pasad.
Copy !req
1797. Vamos.
Copy !req
1798. La manera en que se hizo profesora
de Yoko fue muy precipitada.
Copy !req
1799. ¿Qué querría de nosotros?
Copy !req
1800. De repente la teníamos ahí,
y no paraba de acercárseme.
Copy !req
1801. ¿Qué hay?
Copy !req
1802. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1803. ¿No pasa nada si husmeo un poco?
Copy !req
1804. Así que esta es tu habitación.
Copy !req
1805. Pronto se convirtió
en una más de la familia.
Copy !req
1806. Incluso papá y Kaori
se llevaban bien con ella.
Copy !req
1807. Antes de darme cuenta,
ya cenaba con nosotros.
Copy !req
1808. En el nombre de nuestro Señor
Jesucristo, amén.
Copy !req
1809. Qué buena pinta.
Copy !req
1810. A veces se quedaba a pasar la noche.
Copy !req
1811. Soy Sasori.
Copy !req
1812. Dejad a la chica en paz y venir a por mí.
Copy !req
1813. Muchas gracias, me llamo Yoko.
Copy !req
1814. Es insoportable.
Copy !req
1815. Las cosas no van bien.
Copy !req
1816. Por la noche incluso daba consejo
a mis supuestos padres.
Copy !req
1817. Mi fe en el Señor se está
debilitando últimamente.
Copy !req
1818. Soy un sacerdote horrible.
Copy !req
1819. Cuando cierro los ojos para rezarle,
en su lugar veo la cara de Kaori.
Copy !req
1820. No estoy
Copy !req
1821. destinado a ser sacerdote.
Es un pecado.
Copy !req
1822. Soy un pecador.
Copy !req
1823. Creo que Dios es muy generoso.
Copy !req
1824. Te perdonará. No pasará nada.
Copy !req
1825. Oremos todos juntos.
Copy !req
1826. Son unas fotos geniales.
Copy !req
1827. ¿Dónde está mi traje?
Copy !req
1828. Me lo has robado.
Copy !req
1829. Está debajo de la cama.
Copy !req
1830. Lo puse en su sitio después de
pasármelo bien un rato con tu hermana.
Copy !req
1831. Zorra.
Copy !req
1832. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1833. Me haré la muerta para que puedas
salir volando
Copy !req
1834. como un pajarito.
Copy !req
1835. ¿Por qué haces todo esto?
Copy !req
1836. Por nada.
Copy !req
1837. Vuela, pajarito.
Copy !req
1838. Ahora Yoko es mía.
Copy !req
1839. - Soy Sasori.
- Hola, Sasori.
Copy !req
1840. Ven a verme al parque ahora mismo.
Copy !req
1841. ¿Koike?
Copy !req
1842. Date prisa.
Copy !req
1843. Has tardado mucho.
Copy !req
1844. ¿Me has olvidado?
Copy !req
1845. Entiendo.
Copy !req
1846. Has estado por ahí con esa farsante
Copy !req
1847. y ahora estás confundida.
Copy !req
1848. Yo soy la Sasori de verdad.
Copy !req
1849. Pero incluso esto
Copy !req
1850. es una mentira.
Copy !req
1851. ¿Adivinas quién soy en realidad?
Copy !req
1852. Soy yo, Yoko.
Copy !req
1853. - Yoko, soy Yu.
- No.
Copy !req
1854. Soy Sasori. Siento haberte engañado.
Copy !req
1855. Yoko, escúchame, por favor. Espera.
Copy !req
1856. La jodí.
Copy !req
1857. Ya son míos.
Copy !req
1858. Mira las braguitas.
Copy !req
1859. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1860. Diario fotográfico "mira-las-braguitas",
por Yu.
Copy !req
1861. Buenos días.
Copy !req
1862. ¿Y esto?
Copy !req
1863. ¿Qué es esto?
Copy !req
1864. - Dios mío.
- Qué guarrada.
Copy !req
1865. Buenos días, hermano.
Copy !req
1866. Buenos días.
Copy !req
1867. Buenos días.
Copy !req
1868. ¿Qué le pasa a tu hermano?
Copy !req
1869. "Rey de los pervertidos"
Copy !req
1870. Ya está aquí.
Copy !req
1871. Bienvenido, rey de los pervertidos.
Copy !req
1872. ¿Qué es esto?
Copy !req
1873. ¿Qué ha hecho Yu para merecer esto?
Copy !req
1874. Toneladas de fotos guarras,
eso es lo que ha hecho.
Copy !req
1875. Quizá también hay fotos tuyas.
Copy !req
1876. Recomiendo que no vuelvas
por aquí nunca más.
Copy !req
1877. ¿Director?
Copy !req
1878. Estás expulsado.
Copy !req
1879. A esto es a lo que se ha dedicado.
Copy !req
1880. Como me dijiste, Yu es
Copy !req
1881. un cerdo asqueroso.
Copy !req
1882. Tetsu, para, por favor.
Copy !req
1883. Escúchame.
Copy !req
1884. Degenerado.
Copy !req
1885. ¿Qué has hecho?
Copy !req
1886. Para. Fuera.
Copy !req
1887. Yoko, lo has malinterpretado.
Copy !req
1888. Suéltala.
Copy !req
1889. Déjala en paz, cerdo.
Copy !req
1890. Yu, para ya.
Copy !req
1891. Eres idiota.
Copy !req
1892. Yoko, te quiero.
Copy !req
1893. Le robaste las bragas y
las escondiste en tu habitación.
Copy !req
1894. Pervertido.
Copy !req
1895. Yoko, te quiero.
Copy !req
1896. Cerdo.
Copy !req
1897. ¿Te me puedes quitar
de encima, por favor?
Copy !req
1898. Eres asqueroso. Apártate de mí.
Copy !req
1899. Ustedes dos son responsables
del comportamiento de su hijo.
Copy !req
1900. A él no se le puede culpar.
Copy !req
1901. Es su inmoralidad lo que ha ayudado
a crear a este pervertido.
Copy !req
1902. Es hora de que cambien
su manera de ser.
Copy !req
1903. Deben cambiar.
Copy !req
1904. Cerdo de mierda.
¿Quieres que te pegue más?
Copy !req
1905. Sí, pégame más, por favor. Vamos.
Copy !req
1906. No te preocupes.
Copy !req
1907. Por el bien de Yoko,
deberíamos empezar de cero.
Copy !req
1908. Debes de estar helado.
Copy !req
1909. Mira, esta tiene un 50% de descuento.
Copy !req
1910. Te disminuirá la pena en un 50%.
Copy !req
1911. Estarás la mitad de triste.
Copy !req
1912. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1913. ¿Cómo están las cosas en casa?
Copy !req
1914. Me pasaba por clase de vez en cuando.
Copy !req
1915. Vamos a estudiar el sistema político
del gobierno de Kamakura.
Copy !req
1916. No estaban ni Yoko ni Koike.
Copy !req
1917. Yu, ¿qué hay?
Copy !req
1918. ¿Cómo te va?
Copy !req
1919. No veo a Yoko. ¿No está?
Copy !req
1920. ¿Tu hermana?
Copy !req
1921. No la he visto últimamente. ¿Está bien?
Copy !req
1922. Sí... ¿Y Koike?
Copy !req
1923. Tampoco la he visto.
Copy !req
1924. Dejaron de venir a la vez.
Copy !req
1925. Estoy preocupado.
Copy !req
1926. Pasa algo.
Copy !req
1927. Llevaba mucho sin ir a casa.
Estaba desierta,
Copy !req
1928. así que fui a la iglesia.
Copy !req
1929. Allí cundía el pánico tras
la desaparición de papá.
Copy !req
1930. Una cosa estaba clara.
Mi familia había desaparecido.
Copy !req
1931. Y Koike también. Así estaban las cosas.
Copy !req
1932. En la vida puede pasar de todo.
Copy !req
1933. ¿Estaba vacía?
Copy !req
1934. ¿Se ha ido toda tu familia?
Copy !req
1935. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1936. Es como lo de las familias de los
miembros de la Iglesia Cero esa.
Copy !req
1937. ¿Qué es eso?
Copy !req
1938. Un culto religioso.
Copy !req
1939. ¿No ves la tele?
Secuestran a familias enteras,
Copy !req
1940. las llevan a un campamento
y les lavan el cerebro.
Copy !req
1941. Eso es.
Copy !req
1942. Sí, es eso.
Copy !req
1943. Probablemente ellos han secuestrado
a la familia de Yu.
Copy !req
1944. Koike debió de ser la encargada
de reclutarlos.
Copy !req
1945. Podría ser. Hacen de todo
para convertir gente.
Copy !req
1946. Escuchad, hoy
Copy !req
1947. confesaréis todo de corazón.
Copy !req
1948. Revelad los pecados que hayáis cometido
y no hayáis contado a nadie.
Copy !req
1949. Liberaos de esa carga.
Copy !req
1950. Empieza tú.
Copy !req
1951. No soy disciplinado
en lo que se refiere al sexo.
Copy !req
1952. Era sacerdote, pero eso no me detenía.
Copy !req
1953. No valía para nada.
Copy !req
1954. Todos pecamos, es algo natural.
Copy !req
1955. Continúa.
Copy !req
1956. Yo tenía que servir a Dios,
Copy !req
1957. pero me enamoré de ella
Copy !req
1958. y sentía que teníamos que estar juntos.
Copy !req
1959. No solo querías estar con ella, ¿verdad?
Copy !req
1960. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1961. Lo que querías de ella era sexo, ¿verdad?
Copy !req
1962. Sólo te interesaba el sexo.
Copy !req
1963. Sí, es verdad.
Copy !req
1964. Quería acostarme con ella.
Copy !req
1965. Te sentías culpable y abusaste
físicamente de tu hijo.
Copy !req
1966. Me lo ha dicho el Señor, Tetsu.
Copy !req
1967. Le pegaste cuando te confesó
sus pecados sexuales.
Copy !req
1968. El Señor todo lo sabe.
Copy !req
1969. Lo siento.
Copy !req
1970. Confiesa tus pecados.
Copy !req
1971. ¿Cómo te va?
Copy !req
1972. ¿Dónde está Yoko?
Copy !req
1973. No te emociones tanto.
Copy !req
1974. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1975. No encuentro a Yoko por ninguna parte.
Copy !req
1976. Está con nosotros.
Copy !req
1977. Aquí vivimos en paz y armonía.
Copy !req
1978. ¿Dónde coño es ahí?
Copy !req
1979. Cálmate.
Copy !req
1980. ¿Qué pasa?
Copy !req
1981. Quiero que conozcas
a unas personas mañana.
Copy !req
1982. Creen que tienes mucho talento.
Copy !req
1983. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1984. ¿En Bukkake-sha a la una?
Copy !req
1985. Eso es una empresa de porno famosa.
Copy !req
1986. ¿De qué iba eso, Yu?
Copy !req
1987. ¿Qué era eso de Bukkake-sha?
Copy !req
1988. Tengo que ir allí.
Copy !req
1989. ¿Para qué?
Copy !req
1990. ¿A una audición?
Copy !req
1991. Audición de Bukkake-sha.
Copy !req
1992. Voy a ser directo. ¿Qué te gusta?
Copy !req
1993. El sexo. Me encanta el sexo
y solo el sexo.
Copy !req
1994. Así se habla.
Copy !req
1995. El siguiente. Míster X.
Copy !req
1996. Ese soy yo.
Copy !req
1997. Eres un pervertido.
Copy !req
1998. Tengo entendido que eres
uno de los grandes.
Copy !req
1999. Sí, señor, soy un pervertido.
Copy !req
2000. Cuéntanos cuánto.
Copy !req
2001. Simplemente no puedo evitar
que me encanten los chochitos.
Copy !req
2002. Siguiente. Yu Honda.
Copy !req
2003. ¿También te gustan los chochitos?
Copy !req
2004. Lo mío son los pecados.
Copy !req
2005. Empecé haciendo fotos mira-las-braguitas
porque tenía que pecar,
Copy !req
2006. no porque me excitara.
Porque era pecaminoso.
Copy !req
2007. ¿Cuándo dices pecados
te refieres a crímenes?
Copy !req
2008. No. Pecados bíblicos.
Copy !req
2009. Nunca había tenido una erección
Copy !req
2010. hasta que conocí
a una persona maravillosa.
Copy !req
2011. Cuando le vi las braguitas,
me di cuenta de lo hermosas que eran.
Copy !req
2012. Ese fue el momento en que me convertí
en un pervertido de verdad.
Copy !req
2013. Bravo.
Copy !req
2014. Bravo.
Copy !req
2015. Enhorabuena.
Copy !req
2016. ¿Dónde está Yoko?
Copy !req
2017. ¿Dónde?
Copy !req
2018. No seas brusco.
Copy !req
2019. ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
2020. Estáis en el instituto, en casa,
adondequiera que vaya. ¿Y Yoko?
Copy !req
2021. Está en su despertar.
Copy !req
2022. ¿Qué es eso?
Copy !req
2023. También es hora del tuyo.
¿Entendido, chico del pecado original?
Copy !req
2024. No voy a sacar más fotos de esas.
Copy !req
2025. Si no trabajas en serio, no verás a Yoko.
Copy !req
2026. Suéltame.
Copy !req
2027. Si dices a tus amigos que nos
hemos encontrado, no verás a Yoko.
Copy !req
2028. Si quieres verla,
trabaja para Bukkake-sha.
Copy !req
2029. ¿De verdad la veré?
Copy !req
2030. ¿Qué?
Copy !req
2031. ¿Me lo permitiréis?
Copy !req
2032. ¿De verdad llegaré a verla
si trabajo para ellos?
Copy !req
2033. Te dejaré verla.
Copy !req
2034. Eso es genial.
Copy !req
2035. ¿Significa que ahora
somos profesionales?
Copy !req
2036. Supongo.
Copy !req
2037. Takahiro.
Copy !req
2038. Yuji.
Copy !req
2039. Senpai.
Copy !req
2040. Y Yu.
Copy !req
2041. Veo un brillo en vuestros ojos.
Copy !req
2042. Vuestros ojos son cámaras.
Copy !req
2043. Eso es lo que falta en esta industria.
Copy !req
2044. Todos tenéis ese brillo en los ojos.
Copy !req
2045. Esos ojos con cámara.
Copy !req
2046. Vais a arrasar en esta industria.
Copy !req
2047. Mirad.
Copy !req
2048. El género tosatsu se vende
como rosquillas hoy en día.
Copy !req
2049. ¿Veis?
Copy !req
2050. No cuesta nada y produce millones.
Copy !req
2051. Ahora depende de vosotros.
Copy !req
2052. Sí, señor.
Copy !req
2053. Me he decidido.
Copy !req
2054. Soy un súper vicioso.
Copy !req
2055. Supongo que es lo que soy.
Copy !req
2056. Saco fotos a todas imaginando
que son Yoko.
Copy !req
2057. Desde entonces, solo saco fotos
de braguitas y pienso en ella.
Copy !req
2058. Soy imparable.
Copy !req
2059. Soy un pervertido.
El rey de los pervertidos.
Copy !req
2060. Pasaron 6 meses.
Copy !req
2061. Ya va siendo hora de que empieces
con los coños.
Copy !req
2062. ¿Con los coños?
Copy !req
2063. Hay gran variedad de porno,
Copy !req
2064. y la mayoría no consiste en un chochito
escondido tras unas bragas.
Copy !req
2065. La mayoría del porno
Copy !req
2066. requiere coños y mete-saca.
Copy !req
2067. Mete-saca...
Copy !req
2068. Te tengo echado el ojo,
rey de los pervertidos.
Copy !req
2069. Quiero que hagas la secuela de
"violadlas hasta que revienten"
Copy !req
2070. y "mételes el miembro" partes 6 y 7.
Copy !req
2071. Espere un momento...
Copy !req
2072. Usted quiere que yo...
Copy !req
2073. Sí, que te las folles
Copy !req
2074. y que te pongas dale que te pego
cual pájaro carpintero.
Copy !req
2075. Una cosa ser un pervertido y otra esto.
Copy !req
2076. Sé un hombre. O un cerdo.
Copy !req
2077. Mi identidad está en juego.
Copy !req
2078. Presidente, por favor,
Copy !req
2079. tiene que entenderlo.
Copy !req
2080. No he parado ni un momento de sacar
fotos mira-las-braguitas para usted,
Copy !req
2081. pero no puedo tirármelas.
Copy !req
2082. - ¿Qué?
- Por favor.
Copy !req
2083. ¿Qué clase de hombre eres?
¿No quieres follar?
Copy !req
2084. Lo siento.
Copy !req
2085. Te pagarán por echar polvos.
Copy !req
2086. Sé que siempre estás empalmado.
Copy !req
2087. Pero eso está reservado
para acostarme con mi María.
Copy !req
2088. No es para nadie salvo ella.
Copy !req
2089. Rechacé todos los trabajos excepto
los de fotos de bragas,
Copy !req
2090. pero a cambio tuve que ir
en un evento rarísimo.
Copy !req
2091. Bukkake-sha presenta el décimo
encuentro de pervertidos.
Copy !req
2092. Los tenemos de todo
el territorio nacional.
Copy !req
2093. Hoy hay algo especial,
Copy !req
2094. el confesionario de guarradas,
Copy !req
2095. y tenemos con nosotros al príncipe
de mira-las-braguitas, de 18 años.
Copy !req
2096. Se trata de Yu, hijo
de un sacerdote católico,
Copy !req
2097. y ha venido a escuchar
vuestras confesiones.
Copy !req
2098. Id a confesar vuestros pecados.
Copy !req
2099. Lo siento, pero solo me gustan los niños.
Copy !req
2100. Te perdono.
Copy !req
2101. Me encanta comerme
el vómito de las mujeres.
Copy !req
2102. Te perdono.
Copy !req
2103. Muchas gracias.
Copy !req
2104. Acabé haciendo lo que hacía papá,
Copy !req
2105. como si fuera el dios de los viciosos.
Copy !req
2106. Como cura de los guarros
Copy !req
2107. creé la Trinidad de la Perversión,
Dios Guarro, Padre e Hijo.
Copy !req
2108. Perdonado.
Copy !req
2109. No puedo evitar acechar a las chicas.
Copy !req
2110. Perdonado.
Copy !req
2111. Me gusta muchísimo comer pelo,
de cualquier tipo.
Copy !req
2112. Te perdono.
Copy !req
2113. Me ponen los médicos y los enfermeros...
Copy !req
2114. una princesa...
Copy !req
2115. Me excita la cera de los oídos...
Copy !req
2116. Sólo le dejo a mi padre...
Copy !req
2117. Cuando estoy con un hombre...
Copy !req
2118. A mí me...
Copy !req
2119. Cuando le veo sus partes a un hombre...
Copy !req
2120. Al ver mi propia sangre...
Copy !req
2121. Te perdono.
Copy !req
2122. He hecho una bomba. Quiero detonarla
en algún lugar abarrotado.
Copy !req
2123. Perdonado.
Copy !req
2124. ¿Cómo has dicho?
Copy !req
2125. Que he hecho una bomba.
¿La puedo hacer explotar?
Copy !req
2126. Será todo un espectáculo.
Copy !req
2127. Aún no lo hagas.
Quiero hablar contigo luego.
Copy !req
2128. Gracias. Va a ser genial.
Copy !req
2129. ¿Ya está?
Copy !req
2130. Ya vale de maquillaje.
Copy !req
2131. - ¿Más no?
- No. Así ya das miedo.
Copy !req
2132. El siguiente, por favor.
Copy !req
2133. Te prometimos dejarte verla.
Copy !req
2134. Has trabajado duro.
Copy !req
2135. Es hora de que aprendas
algo de nosotras.
Copy !req
2136. Yoko, confiésate a este cura pervertido.
Copy !req
2137. Antes pensaba que era lesbiana,
pero estaba confundida.
Copy !req
2138. Me ayudó a reconocer la misericordia
de Dios todopoderoso.
Copy !req
2139. Dios utilizó mi lujuria y mi ego
para llevarme a la tierra prometida.
Copy !req
2140. ¿Cuánto hace que no veías a Yoko?
Copy !req
2141. Yoko sabe que tienes un don
para fotografiar braguitas, ¿verdad?
Copy !req
2142. Sí. Veo oscuridad en su corazón.
Copy !req
2143. Es espantoso.
Copy !req
2144. Mucho.
Copy !req
2145. ¿Te da pena?
Copy !req
2146. El amor de tu vida dice que le das pena.
Copy !req
2147. Ven con nosotras.
Copy !req
2148. Ya no tienes que hacer esto.
Copy !req
2149. Hoy descubrirás todo sobre nosotros.
Copy !req
2150. Eh. Estamos esperando.
Copy !req
2151. Yo también.
Copy !req
2152. Mi pervertidómetro está llegando
al máximo.
Copy !req
2153. Está más alto que el Everest.
Copy !req
2154. ¿Cómo va el vuestro?
Copy !req
2155. Ven, rápido. Yoko está en la tele.
Copy !req
2156. Y la otra también.
Copy !req
2157. En directo desde la Iglesia Cero.
Copy !req
2158. Vamos, Yu.
Copy !req
2159. ¿Está ahí?
Copy !req
2160. No, pero están repitiendo lo mismo
una y otra vez.
Copy !req
2161. Uno de los fieles se ha
intentado suicidar y...
Copy !req
2162. - Ahí.
- Es ella.
Copy !req
2163. Tienen una idea equivocada
de nuestro centro.
Copy !req
2164. Enhorabuena, pervertidos.
Copy !req
2165. Aquí tenemos a nuestro príncipe.
Escuchémosle.
Copy !req
2166. Parece que está tramando algo.
Copy !req
2167. Cavernario.
Copy !req
2168. Actor.
Copy !req
2169. Apuntador.
Copy !req
2170. ¿Dónde está ahora tu hermana?
Copy !req
2171. En la oficina central de la Iglesia Cero.
Copy !req
2172. El culto tiene un sistema de castas,
clasificándose como
Copy !req
2173. apuntadores, actores y cavernarios.
Copy !req
2174. Sólo podemos ayudar a los que siguen
en el temprano estado de cavernarios.
Copy !req
2175. Están menos integrados y
podemos desprogramarles,
Copy !req
2176. pero desprogramar a los actores
y a los apuntadores
Copy !req
2177. es prácticamente imposible.
Copy !req
2178. Una vez que han echado raíces,
por así decirlo, no podemos ayudar.
Copy !req
2179. A los nuevos reclutas se los puede sacar
con relativa facilidad.
Copy !req
2180. ¿En qué estado está tu hermana?
Copy !req
2181. Es actriz.
Copy !req
2182. Oh, no. Nadie puede hacer nada.
Copy !req
2183. Ni siquiera nosotros.
Copy !req
2184. Eso no me sirve.
Copy !req
2185. ¿No son sacerdotes?
Copy !req
2186. ¿Qué pasa con lo del pastor
y la oveja perdida?
Copy !req
2187. Estamos ocupados.
Copy !req
2188. ¿Con qué?
Copy !req
2189. Tenemos mucho que hacer.
Copy !req
2190. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
2191. Que tenemos muchos asuntos
de los que ocuparnos.
Copy !req
2192. Ya veo. Dios está demasiado ocupado
para salvarla.
Copy !req
2193. No es eso.
Copy !req
2194. Es justamente eso.
¿Con qué están tan ocupados?
Copy !req
2195. Te muestras muy apasionado porque
solo tienes una persona a la que salvar.
Copy !req
2196. Nosotros tenemos que cuidar
de cientos de víctimas.
Copy !req
2197. No podemos dedicarnos por entero
a una única persona.
Copy !req
2198. Te dedicas al porno, ¿verdad?
Copy !req
2199. Es inmoral y mezquino.
Copy !req
2200. Esos trabajos son una vergüenza.
Y no se puede hacer nada contra ellos.
Copy !req
2201. No nos menosprecie.
Copy !req
2202. Lo siento,
Copy !req
2203. pero una cosa os digo. Vosotros
la entregasteis a la Iglesia Cero.
Copy !req
2204. Pensad en ello.
Copy !req
2205. Repite eso.
Copy !req
2206. Voy a ser claro.
Copy !req
2207. No queremos involucrarnos
con gente como vosotros.
Copy !req
2208. - Cabrones.
- Para, Takahiro.
Copy !req
2209. Ponerse como una fiera
no va a servir de nada.
Copy !req
2210. Investigaremos más a los cero.
Copy !req
2211. Siguen una serie de pasos
para lavarles el cerebro.
Copy !req
2212. Tras las sesiones de la Biblia,
las víctimas van a un campamento.
Copy !req
2213. Allí se los confina
Copy !req
2214. hasta que el adoctrinamiento termina.
Copy !req
2215. Puede llevar semanas
completar el proceso
Copy !req
2216. de convertirles en uno de ellos.
Copy !req
2217. ¿Eres de la prensa?
Copy !req
2218. No nos gusta tener gente
merodeando por aquí.
Copy !req
2219. "... decidimos consultarle a Él.
Le oramos.
Copy !req
2220. Le dijimos que poníamos su fe en él."
Copy !req
2221. Hemos encontrado a tu hermana.
Copy !req
2222. Ven, rápido.
Copy !req
2223. Estamos preparados.
Copy !req
2224. Voy para allá.
Copy !req
2225. Soy yo, Yu. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
2226. No funciona.
Copy !req
2227. Hagámoslo a nuestra manera.
Copy !req
2228. Vamos a secuestrarla.
Copy !req
2229. Yoko, escúchame.
Venga, Yoko, mírame.
Copy !req
2230. Yoko, ¿no me recuerdas?
Copy !req
2231. Yu, entra.
Copy !req
2232. Esta es la única manera.
Copy !req
2233. Venga, cierra la puerta.
Copy !req
2234. Soltadme.
Copy !req
2235. Queremos ayudarte.
Copy !req
2236. ¿Ayudarme?
Copy !req
2237. Soltadme, cerdos.
Copy !req
2238. ¿A dónde vamos?
Copy !req
2239. He dicho que me soltéis.
Copy !req
2240. Dejadme en paz, degenerados.
Copy !req
2241. Soltadme.
Copy !req
2242. Metedla ahí.
Copy !req
2243. Coge la silla.
Copy !req
2244. Pervertido. Pervertido.
Copy !req
2245. Pervertido. Pervertido.
Copy !req
2246. Va a llevar un tiempo. Toma.
Copy !req
2247. Gracias.
Copy !req
2248. He tenido que entrar en tu casa
a por esto.
Copy !req
2249. Muchas gracias.
Copy !req
2250. Os dejamos solos.
Copy !req
2251. ¿Tienes hambre?
Copy !req
2252. Ya veo.
Copy !req
2253. ¿De qué te ríes?
Copy !req
2254. Acabo de acordarme
Copy !req
2255. de cuando fuiste al parque
vestido de Sasori.
Copy !req
2256. La cagué, ¿verdad?
Copy !req
2257. ¿Quieres?
Copy !req
2258. ¿Tienes sueño?
Copy !req
2259. ¿No habéis dormido?
Copy !req
2260. ¿Has comido algo?
Copy !req
2261. No lo comeré nada
hasta que lo haga Yoko.
Copy !req
2262. Estás de huelga de hambre, ¿eh?
Copy !req
2263. No tengo frío.
Copy !req
2264. Vale.
Copy !req
2265. ¿Tienes hambre?
Copy !req
2266. Vale.
Copy !req
2267. Me duele.
Copy !req
2268. ¿Sí?
Copy !req
2269. Lo siento.
Copy !req
2270. ¿Estás bien?
Copy !req
2271. Apártate de mí, guarro.
Copy !req
2272. Suéltame, cerdo.
Copy !req
2273. ¿Otra vez?
Copy !req
2274. Pervertido.
Copy !req
2275. ¿Qué tiene de malo ser un pervertido?
Copy !req
2276. No entiendes nada.
Copy !req
2277. Vuelve a este lado.
Copy !req
2278. ¿Qué lado?
Copy !req
2279. El del mundo real.
Copy !req
2280. Quieres decir el de tu mundo.
Tu mundo no es...
Copy !req
2281. Así que soy un pervertido.
Copy !req
2282. Puedes pensar que...
Copy !req
2283. Cállate.
Copy !req
2284. Para alguien como tú...
Copy !req
2285. Tu eres un pervertido
desde cualquier punto de vista.
Copy !req
2286. ¿A quién le importa el punto de vista
de la gente normal?
Copy !req
2287. Escúchame.
Copy !req
2288. Tú eres una inadaptada social,
y yo puedo vivir con ello,
Copy !req
2289. pero no puedo consentir
que pertenezcas a la Iglesia Cero.
Copy !req
2290. - Quédate conmigo.
- Suéltame.
Copy !req
2291. - Que te quedes.
- Déjame.
Copy !req
2292. - Que me dejes.
- Quédate conmigo.
Copy !req
2293. Que me sueltes.
Copy !req
2294. ¿Conoces Corintios 13?
Copy !req
2295. No.
Copy !req
2296. Me encanta. Es la mejor parte de todas.
Copy !req
2297. Aunque hablara las lenguas de los hombres
y de los ángeles, si no tengo caridad
Copy !req
2298. soy como bronce que suena
o címbalo que retiñe.
Copy !req
2299. Aunque tuviera el don de la profecía,
Copy !req
2300. y conociera todos los misterios y toda
la ciencia; aunque tuviera plenitud de fe
Copy !req
2301. como para trasladar montañas,
si no tengo caridad, nada soy.
Copy !req
2302. Aunque repartiera todos mis bienes,
Copy !req
2303. y entregara mi cuerpo a las llamas,
Copy !req
2304. si no tengo caridad, nada me aprovecha.
Copy !req
2305. La caridad es paciente, es servicial;
la caridad no es envidiosa,
Copy !req
2306. no es jactanciosa, no se engríe;
es decorosa; no busca su interés;
Copy !req
2307. no se irrita; no toma en cuenta el mal;
no se alegra de la injusticia;
Copy !req
2308. se alegra con la verdad.
Todo lo excusa, todo lo cree.
Copy !req
2309. Todo lo espera. Todo lo soporta.
La caridad no acaba nunca.
Copy !req
2310. Desaparecerán las profecías.
Copy !req
2311. Cesarán las lenguas.
Copy !req
2312. Desaparecerá la lengua.
Copy !req
2313. Porque parcial es nuestra ciencia
y parcial es nuestra profecía.
Copy !req
2314. Cuando venga lo perfecto,
desaparecerá lo parcial.
Copy !req
2315. Cuando yo era niño,
Copy !req
2316. hablaba como niño, pensaba como niño,
Copy !req
2317. razonaba como niño.
Copy !req
2318. Al hacerme hombre,
Copy !req
2319. dejé todas las cosas de niño.
Copy !req
2320. Ahora vemos en un espejo, en enigma.
Copy !req
2321. Entonces veremos cara a cara.
Copy !req
2322. Ahora conozco de un modo parcial,
Copy !req
2323. pero entonces conoceré
Copy !req
2324. como soy conocido.
Copy !req
2325. Ahora subsisten
Copy !req
2326. la fe, la esperanza y la caridad,
estas tres.
Copy !req
2327. Pero la mayor de todas ellas
Copy !req
2328. es la caridad.
Copy !req
2329. Tú ni siquiera conoces esas palabras.
Copy !req
2330. El cura adicto al sexo
no te enseñó nada de la Biblia.
Copy !req
2331. No sabes nada de Dios.
Copy !req
2332. ¿Estás hablando de papá?
Copy !req
2333. Sí. Y ahora se ha convertido
en una mejor persona.
Copy !req
2334. No le llames adicto al sexo.
Copy !req
2335. ¿Llegaste a pensar en Dios
cuando vivías con él?
Copy !req
2336. Ven conmigo a la iglesia y hablamos.
Copy !req
2337. Si quieres ser una con Dios
Copy !req
2338. podemos hablar de Él
en la iglesia con otros.
Copy !req
2339. Ya estoy en la Iglesia Cero.
Copy !req
2340. Esa no es la Iglesia de Dios.
No es más que un fraude.
Copy !req
2341. ¿Y tú qué?
Copy !req
2342. Seré un cerdo, pero al menos
no soy un farsante. Tengo mi dignidad.
Copy !req
2343. Si quieres algo sagrado, tienes para elegir.
Copy !req
2344. Buda, Mahoma o Jesucristo,
Copy !req
2345. pero no la Iglesia Cero.
Copy !req
2346. Cero ni se acerca a Jesús, Buda
o Mahoma. No es más que mentiras.
Copy !req
2347. Mentiroso, mentiroso.
Copy !req
2348. No paras de mentir.
Copy !req
2349. Me robaste las braguitas, fingiste
ser Sasori y nunca lo confesaste a Dios.
Copy !req
2350. ¿Qué te parece, degenerado?
Copy !req
2351. Sé que soy tímido y mentiroso,
pero con esto no me puedo reprimir.
Copy !req
2352. Te están engañando.
Copy !req
2353. Te voy a recuperar.
No me rendiré nunca.
Copy !req
2354. Suéltame.
Copy !req
2355. Te voy a recuperar, Yoko.
Copy !req
2356. Que me sueltes.
Copy !req
2357. Voy a recuperarte.
Copy !req
2358. Déjame, imbécil.
¿Quién te crees que eres?
Copy !req
2359. Corintios 13.
Copy !req
2360. si no tengo caridad, nada soy.
Copy !req
2361. Aunque repartiera todos mis bienes,
Copy !req
2362. y entregara mi cuerpo a las llamas,
Copy !req
2363. si no tengo caridad, nada me aprovecha.
Copy !req
2364. La caridad es paciente, es servicial;
la caridad no es envidiosa,
Copy !req
2365. no es jactanciosa, no se engríe;
es decorosa; no busca su interés;
Copy !req
2366. no se irrita; no toma en cuenta el mal;
Copy !req
2367. no se alegra de la injusticia;
se alegra con la verdad.
Copy !req
2368. Todo lo excusa, todo lo cree.
Copy !req
2369. Todo lo espera. Todo lo soporta.
Copy !req
2370. La caridad no acaba nunca...
Copy !req
2371. Quiero salir a ver el mar.
Copy !req
2372. No huiré, te lo prometo.
Copy !req
2373. Te lo juro.
Copy !req
2374. Yoko, levanta. Deprisa.
Copy !req
2375. Levántate, Yoko.
Copy !req
2376. ¿Estás herida? ¿Te ha hecho daño?
Copy !req
2377. Lo siento, la cagamos.
Copy !req
2378. ¿Es este el chico del que me hablaste?
Copy !req
2379. Mira, Yoko está en una buena postura.
Copy !req
2380. Quieres a Yoko, ¿eh?
Copy !req
2381. Por favor, no.
Copy !req
2382. Yoko, mira.
Copy !req
2383. Después de haberle pegado
la sigue teniendo dura.
Copy !req
2384. ¿Y bien?
Copy !req
2385. ¿Se la quieres cortar?
Copy !req
2386. Te llamas Yu, ¿verdad?
Eres una vergüenza.
Copy !req
2387. Tienes una erección con mucha facilidad.
Copy !req
2388. Córtasela.
Copy !req
2389. Venga.
Copy !req
2390. Hazlo.
Copy !req
2391. Le odias, ¿no?
Copy !req
2392. Vamos.
Copy !req
2393. Hazlo de una vez.
Copy !req
2394. Parad.
Copy !req
2395. Yoko, no puedo evitarlo.
Copy !req
2396. Lo siento, pero cada vez que te veo
tengo una erección.
Copy !req
2397. Cerdo.
Copy !req
2398. La quiero.
Copy !req
2399. Cállate, guarro.
Copy !req
2400. Venga, Yoko.
Copy !req
2401. Intentaré evitarlo.
Copy !req
2402. Eso no es suficiente.
Copy !req
2403. Te meteremos en cintura en la iglesia.
Copy !req
2404. Nos aseguraremos de que nunca
tengas erecciones.
Copy !req
2405. Tiene razón.
Copy !req
2406. Necesitas que te adoctrinemos.
Copy !req
2407. De acuerdo, me uniré a vosotros.
Copy !req
2408. Bien hecho, Yoko.
Copy !req
2409. Tu miembro es muy peligroso.
Copy !req
2410. No te voy a quitar ojo de encima.
Copy !req
2411. Buenos días.
Copy !req
2412. Buenos días.
Copy !req
2413. ¿No es maravilloso este lugar?
Copy !req
2414. Lee esto con mucha atención.
Copy !req
2415. Buenos días.
Copy !req
2416. Cuando alcancéis este nivel espiritual
seréis apuntadores, no actores.
Copy !req
2417. Ella se hizo apuntadora
siendo muy joven.
Copy !req
2418. ¿Sabéis lo que hacen los apuntadores?
Copy !req
2419. Les recuerdan a los actores
las líneas que olvidan.
Copy !req
2420. Te vamos a hacer una prueba luego.
Copy !req
2421. Si se te pone tiesa al ver a Yoko...
Copy !req
2422. No me voy a empalmar.
Copy !req
2423. Muy bien.
Copy !req
2424. Dámela.
Copy !req
2425. Dámela.
Copy !req
2426. Todos estáis en la fase de cavernarios.
Copy !req
2427. Platón escribió la alegoría de la caverna.
Copy !req
2428. Los moradores de las cavernas
no ven la luz del sol.
Copy !req
2429. Sólo ven sombras en la pared de la cueva.
Copy !req
2430. Ese es el estado en que estáis ahora.
Copy !req
2431. Quizá hayáis pensado que estar
desinhibidos era la libertad.
Copy !req
2432. Os equivocáis.
Copy !req
2433. ¿Sí, señora?
Copy !req
2434. Veo que estás estudiando en serio.
Copy !req
2435. ¿Te has liberado de tu libido?
Copy !req
2436. Por favor, no.
Copy !req
2437. Ya te dije que estaba interesada en ti.
Copy !req
2438. Para, por favor.
Copy !req
2439. Eres diferente de los otros hombres.
Copy !req
2440. ¿Por qué?
Copy !req
2441. Por favor, déjalo ya.
Copy !req
2442. Dime.
Copy !req
2443. ¿Por qué?
Copy !req
2444. Sólo soy...
Copy !req
2445. ¿Sólo eres qué?
Copy !req
2446. Te puedes poner cachondo, lo sabes.
Copy !req
2447. ¿Sólo estás fingiendo que estudias
para engañarnos?
Copy !req
2448. ¿Verdad que es eso, Yu?
Copy !req
2449. El chico del pecado original.
Copy !req
2450. Buena chica.
Copy !req
2451. Me has robado el corazón.
Copy !req
2452. Soy una cueva, una gran cueva.
Copy !req
2453. Te has llevado todo lo que tenía.
Copy !req
2454. Soy una cueva, soy feliz.
Copy !req
2455. Un niño estúpido
viene corriendo hacia mí
Copy !req
2456. ¿Trabajando duro?
Copy !req
2457. Sí. Me siento genial.
Copy !req
2458. ¿Quieres ir al campamento especial?
Copy !req
2459. ¿El campamento especial?
Copy !req
2460. Una semana en el monte Fuji.
Copy !req
2461. Meditarás mejor y te ayudará
durante la transición.
Copy !req
2462. Genial, me encantaría.
Copy !req
2463. Buenos días a todos.
Copy !req
2464. Buenos días.
Copy !req
2465. Empecemos con una palabra
que asociéis a una cueva vacía.
Copy !req
2466. Empieza tú.
Copy !req
2467. - Un caparazón de cigarra.
- Una botella vacía.
Copy !req
2468. - Una piel de serpiente.
- Un túnel.
Copy !req
2469. El amor.
Copy !req
2470. Un agujero negro.
Copy !req
2471. - La fama.
- La zona cero.
Copy !req
2472. Esta es la noche más importante
de vuestro aprendizaje.
Copy !req
2473. Vais a confesarlo todo.
Copy !req
2474. Olvidaos de vuestra congoja
y vuestro sufrimiento.
Copy !req
2475. Así podréis escapar de la cueva
en la que estáis metidos
Copy !req
2476. y renacer como actores.
Copy !req
2477. Tras la muerte de mi padre,
mi madre se deprimió...
Copy !req
2478. Entonces mi hijo se volvió
muy antisocial...
Copy !req
2479. De niño estaba muy enfermo...
Copy !req
2480. Le presté dinero
Copy !req
2481. a un amigo y acabé
yendo a la bancarrota con él.
Copy !req
2482. Yu Honda, te toca.
Copy !req
2483. Me equivoqué al
Copy !req
2484. no mirar a los ojos a la chica
a la que quería y confesarle la verdad.
Copy !req
2485. No pude abrirme a ella.
Copy !req
2486. Debí ser honesto con ella en todo.
Copy !req
2487. Fue un desvío, pero ahora
he aprendido de mi error.
Copy !req
2488. No me avergonzaré de ello.
Copy !req
2489. De mi erección.
Copy !req
2490. No, lo diré de otra manera.
Copy !req
2491. Es algo más sagrado que una erección.
Copy !req
2492. Se trata del amor.
Copy !req
2493. Yoko Ozawa tiene reuniones todos
los martes a la 1 en la oficina central.
Copy !req
2494. La Iglesia Cero aprecia su apoyo
Copy !req
2495. ayudando a los necesitados.
Copy !req
2496. Por favor, respalden nuestra causa.
Copy !req
2497. La Iglesia Cero aprecia su apoyo
Copy !req
2498. ayudando a los necesitados.
Copy !req
2499. Por favor, respalden nuestra causa.
Copy !req
2500. Dios mío. ¿De verdad vas a hacerlo?
Copy !req
2501. Sé que eres capaz. Eres el mejor.
Copy !req
2502. Me encantaría ir contigo.
Copy !req
2503. La próxima vez.
Copy !req
2504. Vaya, qué pena.
Qué envidia me das.
Copy !req
2505. Sólo tienes que pulsar aquí.
Copy !req
2506. Es fácil, pero muy destructivo.
Copy !req
2507. Jo, cómo te envidio.
Copy !req
2508. Vas en serio.
Copy !req
2509. Aquí tienes lo que nos pediste.
Copy !req
2510. La caridad no acaba nunca...
Copy !req
2511. Cuando yo era niño,
Copy !req
2512. hablaba como niño, pensaba como niño,
Copy !req
2513. razonaba como niño.
Copy !req
2514. Al hacerme hombre,
dejé todas las cosas de niño.
Copy !req
2515. Ahora vemos en un espejo, en enigma.
Copy !req
2516. Entonces veremos cara a cara.
Copy !req
2517. Ahora conozco de un modo parcial,
Copy !req
2518. pero entonces conoceré
como soy conocido.
Copy !req
2519. Ahora subsisten la fe, la esperanza
y la caridad, estas tres.
Copy !req
2520. Pero la mayor
de todas ellas es la caridad.
Copy !req
2521. Buenas tardes.
¿Me permite ver su permiso?
Copy !req
2522. Yu Honda, área 5.
Copy !req
2523. ¿A quién quiere ver?
Copy !req
2524. A Yoko Ozawa, del sexto piso.
Copy !req
2525. Adelante.
Copy !req
2526. Yu Honda, área 5,
quiere subir al sexto piso.
Copy !req
2527. Dejadle venir.
Copy !req
2528. Eres Yu, ¿verdad?
Copy !req
2529. Está riquísimo.
Copy !req
2530. Cómo quema.
Copy !req
2531. Ten cuidado.
Copy !req
2532. Se me ha olvidado comer.
Copy !req
2533. ¿Puedo repetir, por favor?
Copy !req
2534. Qué bien sienta.
Copy !req
2535. Este todavía no está hecho.
Copy !req
2536. Ah, ahí está.
Copy !req
2537. Te estábamos esperando.
Copy !req
2538. Aquí está Sasori.
Copy !req
2539. Soltadle.
Copy !req
2540. Levanta, Sasori.
Copy !req
2541. Os podéis marchar.
Copy !req
2542. Nos has encontrado. Muy bien.
Copy !req
2543. Cállate y muérete de una vez.
Copy !req
2544. Estamos muy bien, Yu.
Copy !req
2545. Los tíos que te has cargado
son fácilmente reemplazables.
Copy !req
2546. ¿Te acuerdas de ellos?
Copy !req
2547. Los miembros de tu antigua familia.
Copy !req
2548. Yu, abre los ojos.
Copy !req
2549. Escucha a tu familia.
Copy !req
2550. Has dado un gran rodeo,
Copy !req
2551. pero ahora puedes vivir sin el disfraz.
Copy !req
2552. Puedes ser Sasori sin el traje.
Copy !req
2553. ¿O aún necesitas la peluca?
Copy !req
2554. Tu comportamiento
ha decepcionado a Yoko.
Copy !req
2555. Yu, despierta.
Copy !req
2556. Yoko, ven conmigo.
Soy yo, tu hermano.
Copy !req
2557. No te comportas como un hermano.
Copy !req
2558. Yoko, ven conmigo.
Copy !req
2559. Somos familia.
Copy !req
2560. Soy yo, ¿me recuerdas?
Copy !req
2561. ¡Hurra!
Copy !req
2562. Nadie te va a hacer caso.
Copy !req
2563. Voy a hacer que me escuchen.
Copy !req
2564. ¿Qué has hecho?
Copy !req
2565. ¿Te crees que nadie lo ha oído? Enseguida
vendrá la policía a por vosotros.
Copy !req
2566. Yoko, ven conmigo.
Copy !req
2567. No te lo voy a consentir.
Copy !req
2568. Suéltala.
Copy !req
2569. Yoko, vámonos.
Copy !req
2570. Yoko, no escuches a este loco.
Copy !req
2571. Quiero a Yoko más que Dios.
Copy !req
2572. La quiero.
Copy !req
2573. Te quiero.
Copy !req
2574. Yoko, te quiero.
Copy !req
2575. Te quiero
Copy !req
2576. desde el primer momento en que te vi.
Copy !req
2577. Yoko, acaba con él.
Copy !req
2578. No tenéis remedio.
Copy !req
2579. No hay nada que hacer con vosotros.
Copy !req
2580. Yu, vamos.
Copy !req
2581. Escúchame, Yu.
Copy !req
2582. Sois iguales que yo.
Copy !req
2583. Yu, contrólate.
Copy !req
2584. Ya puedes venirte abajo, Yu.
Copy !req
2585. Escúchame.
Copy !req
2586. Yu, soy yo, papá.
Copy !req
2587. Adelante, vete a pique.
Copy !req
2588. Vente abajo, Yu.
Copy !req
2589. Deshazte...
Copy !req
2590. en un millón de pedazos.
Copy !req
2591. Dámela.
Copy !req
2592. Dámela.
Copy !req
2593. Dámela.
Copy !req
2594. Más información sobre la explosión
en la oficina central de la Iglesia Cero.
Copy !req
2595. La policía indica que
Copy !req
2596. alguien que les guardaba rencor
es responsable del ataque.
Copy !req
2597. Las investigaciones revelarán más datos
sobre el controvertido culto.
Copy !req
2598. Último capítulo
Copy !req
2599. La Iglesia Cero se estaba expandiendo
como un incendio,
Copy !req
2600. pero ahora está
al borde de la extinción.
Copy !req
2601. Se les acusa de secuestrar a familias...
Copy !req
2602. la policía está investigando
Copy !req
2603. todas las dependencias del culto.
Copy !req
2604. Aún no se ha encontrado a su líder.
Copy !req
2605. Tetsu y Kaori se unieron
a un grupo de ayuda a las víctimas
Copy !req
2606. Hoy es otro precioso día
para hacer ejercicio.
Copy !req
2607. Seguid mi ritmo.
Copy !req
2608. Ahora,
Copy !req
2609. 1, 2, 3, 4
Copy !req
2610. 5, 6, 7, 8
Copy !req
2611. 1, 2, 3, 4
Copy !req
2612. 5, 6, 7, 8
Copy !req
2613. 1, 2, 3, 4
Copy !req
2614. Te quiero.
Copy !req
2615. Yo también te quiero.
Copy !req
2616. Siempre te querré.
Copy !req
2617. Yoko se fue a vivir con unos parientes
Copy !req
2618. A comer.
Copy !req
2619. Que aproveche.
Copy !req
2620. Gracias.
Copy !req
2621. Adelante, Yoko.
Copy !req
2622. Mamá no cocina muy bien.
Copy !req
2623. No digas eso.
Copy !req
2624. Tiene razón.
Copy !req
2625. No. ¿A qué tú no lo crees, Yoko?
Copy !req
2626. El maravilloso mundo de
mira-las-braguitas.
Copy !req
2627. Yu Honda, príncipe del tosatsu.
Copy !req
2628. Hay que dedicarse a esto
con amor y dedicación
Copy !req
2629. y tener un espíritu noble.
Copy !req
2630. Prudentes, sin miedo al peligro
y audaces.
Copy !req
2631. No os dejéis ver por vuestros objetivos
Copy !req
2632. y encontrad el amor verdadero
entre millones de mujeres.
Copy !req
2633. ¿Qué pasa?
Copy !req
2634. Nada.
Copy !req
2635. ¿Alguna vez te has enamorado?
Copy !req
2636. Yo lo estoy ahora. Muy enamorada.
Copy !req
2637. Es un chico muy guay,
aunque un poco tímido.
Copy !req
2638. Es como un príncipe, es alguien
que acudiría a mi rescate.
Copy !req
2639. Parece un poco tonto, pero es muy digno.
Copy !req
2640. Todas las chicas quieren ser su novia,
Copy !req
2641. pero no le voy a perder.
Copy !req
2642. Tiene estilo.
Copy !req
2643. Quiere que su novia le llame por el
nombre de pila, como en las películas.
Copy !req
2644. ¿He dicho ya que es muy guay?
Te enseñaré una foto suya.
Copy !req
2645. Voy a por una. Vamos.
Copy !req
2646. Soy Sasori.
Copy !req
2647. Eh, vale ya.
Copy !req
2648. Sasori se aprovecha de mí.
Copy !req
2649. ¿Estás llorando?
Copy !req
2650. Últimamente lloro sangre.
Copy !req
2651. ¿Lo ves?
Copy !req
2652. ¿Son rojas mis lágrimas?
Copy !req
2653. Es sangre.
Copy !req
2654. Estoy segura.
Copy !req
2655. Las lágrimas pasan por la sangre,
Copy !req
2656. así que cuando lloro mucho,
Copy !req
2657. sale sangre también.
Copy !req
2658. Pensarás que estoy loca. Lo siento.
Copy !req
2659. Buenas noches.
Copy !req
2660. ¿Tú también lloras?
Copy !req
2661. Creía que lo entendía todo.
Copy !req
2662. Pero en realidad no entiendo nada.
Copy !req
2663. No lo sabía.
Copy !req
2664. ¿El qué?
Copy !req
2665. Que no entendía nada.
Copy !req
2666. No me daba cuenta.
Copy !req
2667. Sasori.
Copy !req
2668. Buenos días, Sasori.
Hoy hace bueno.
Copy !req
2669. El desayuno está preparado.
Copy !req
2670. ¿Yu? Ah, sí.
Está en la sala de ocio.
Copy !req
2671. Gracias.
Copy !req
2672. Hermano.
Copy !req
2673. Hermano.
Copy !req
2674. Encantada de conocerte.
Copy !req
2675. Igualmente.
Copy !req
2676. Me llamo Sasori. ¿Y tú?
Copy !req
2677. Yoko.
Copy !req
2678. Me llamo Yoko.
Copy !req
2679. Hola, Yoko.
Copy !req
2680. ¿Qué te parece mi ropa?
Copy !req
2681. ¿Te gusta?
Copy !req
2682. Sí, te queda muy bien.
Copy !req
2683. ¿Sí? Me alegro de oírlo.
Copy !req
2684. Es mi ropa favorita.
Copy !req
2685. ¿Me queda bien?
Copy !req
2686. Estás preciosa.
Copy !req
2687. ¿Estás llorando, cielo?
Copy !req
2688. Estoy bien.
Copy !req
2689. ¿No ha ocurrido nada malo?
Copy !req
2690. No.
Copy !req
2691. Llámame si tienes algún problema.
Copy !req
2692. Soy Sasori. Nadie puede vencerme.
Copy !req
2693. De acuerdo.
Copy !req
2694. Gracias.
Copy !req
2695. Sasori.
Copy !req
2696. Vamos a tu habitación.
Copy !req
2697. Oh, ¿ya?
Copy !req
2698. Yoko, volveremos a vernos.
Copy !req
2699. ¿Puedo ir a la habitación yo también?
Copy !req
2700. Claro.
Copy !req
2701. ¿Cómo está hoy Sasori?
Copy !req
2702. Estable.
Copy !req
2703. Bien. Échale un vistazo
a esto, por favor.
Copy !req
2704. Vale.
Copy !req
2705. Ah, ya me acuerdo.
Copy !req
2706. Una vez salvé a una chica
tan guapa como tú de unos matones.
Copy !req
2707. ¿De verdad? ¿Cómo era?
Copy !req
2708. Veamos...
Copy !req
2709. Ya hablaréis luego de eso.
Copy !req
2710. Intenta recordar.
Copy !req
2711. Vamos, hermano.
Copy !req
2712. ¿Hermano?
Copy !req
2713. Qué cosas dice.
Copy !req
2714. No soy tu hermano. Soy Sasori.
Copy !req
2715. No le alborotes.
Copy !req
2716. Será mejor que descanses, Sasori.
Copy !req
2717. Yu, abre los ojos.
Copy !req
2718. ¿Qué haces? Suéltame.
Copy !req
2719. Para.
Copy !req
2720. Tú me abriste los ojos.
Copy !req
2721. Fue gracias a ti.
Copy !req
2722. Gracias, hermano.
Copy !req
2723. Yu, me ayudaste.
Copy !req
2724. Soy Sasori. ¿Qué le pasa?
Copy !req
2725. Suéltame.
Copy !req
2726. Cálmate o llamo a la policía.
Copy !req
2727. Llámales si quieres.
Copy !req
2728. Llama a la puta policía.
Copy !req
2729. Fuera.
Copy !req
2730. Sasori está en problemas.
Copy !req
2731. Lárgate de aquí.
Copy !req
2732. Ven conmigo.
Copy !req
2733. ¿Qué?
Copy !req
2734. Ahora me toca a mí salvarte a ti.
Copy !req
2735. Levántate, Yu.
Copy !req
2736. No. Vete.
Copy !req
2737. Llamad a seguridad.
Copy !req
2738. Abre la puerta.
Copy !req
2739. Ahora me toca a mí.
Copy !req
2740. ¿De qué hablas?
Copy !req
2741. Me equivoqué.
Pensaba que quería a Sasori,
Copy !req
2742. pero estaba equivocada.
Ahora veo la verdad.
Copy !req
2743. Tampoco eres mi hermano. Eres Yu.
Copy !req
2744. ¿Quién es Yu?
Copy !req
2745. Abre la puerta.
Copy !req
2746. ¿Soy Yu?
Copy !req
2747. Sí, Yu.
Copy !req
2748. Soy tu hermana, Yoko.
Copy !req
2749. Te pusiste el traje de Sasori
y me salvaste de esos tíos.
Copy !req
2750. También me salvaste de la Iglesia Cero.
Copy !req
2751. Eres mi héroe. Me has salvado dos veces.
Copy !req
2752. Eres el hombre de mi vida.
Copy !req
2753. Intenta acordarte. Mírame.
Copy !req
2754. Abre.
Copy !req
2755. Sí, soy yo, Yoko.
Copy !req
2756. Soy Yoko.
Copy !req
2757. Eso es.
Copy !req
2758. Y tú eres Yu.
Copy !req
2759. Recuerda, Yu.
Copy !req
2760. Te quiero.
Copy !req
2761. Desde el fondo de mi corazón.
Copy !req
2762. Cálmate. Ya pasó.
Copy !req
2763. Tranquilízate.
Copy !req
2764. No pasa nada.
Copy !req
2765. Ya casi es la hora de comer.
Copy !req
2766. Ven conmigo.
Copy !req
2767. Preséntamela cuando la encuentres.
Copy !req
2768. Prométemelo.
Copy !req
2769. No digas eso de Cristo.
Copy !req
2770. Perdona mis pecados.
Copy !req
2771. María.
Copy !req
2772. María.
Copy !req
2773. ¿Qué pasa?
Copy !req
2774. Nada.
Copy !req
2775. Sasori.
Copy !req
2776. Sasori.
Copy !req
2777. Sasori.
Copy !req
2778. Espera, Sasori.
Copy !req
2779. Sasori.
Copy !req
2780. ¡Para el coche!
Copy !req
2781. ¡Que parés el coche!
Copy !req
2782. Tú tomaste mi corazón
y te lo llevaste.
Copy !req
2783. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2784. Sí, te llevaste mi corazón.
Y no dejaste nada.
Copy !req
2785. Y ahora estoy vacío.
Qué interesante.
Copy !req
2786. Un idiota me engaña
y se aleja corriendo.
Copy !req
2787. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2788. De acuerdo, puedes intentar
atravesar el centro de este hueco.
Copy !req
2789. Por favor...
Copy !req
2790. déjame vacío.
Copy !req
2791. Por alguna razón, en esta ciudad,
no hay nadie a quien le importe.
Copy !req
2792. Así es mi humor.
Mi inocente humor.
Copy !req
2793. Aquí no hay cosas sin sentido
que deseén tener sentido.
Copy !req
2794. Ése es mi humor.
Parezco estar hechizado.
Copy !req
2795. Quiero encontrarme contigo
en un callejón complicado.
Copy !req
2796. Así es mi humor.
Mi inocente humor.
Copy !req
2797. Que alguien intente probarlo.
¡Tengo ganas de bailar!
Copy !req
2798. Por favor, que alguien pruebe...
Copy !req
2799. mi humor.
Copy !req
2800. Tú tomaste mi corazón
y te lo llevaste.
Copy !req
2801. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2802. Sí, te llevaste mi corazón.
Y no dejaste nada.
Copy !req
2803. Y ahora estoy vacío.
Qué interesante.
Copy !req
2804. Un idiota me engaña
y se aleja corriendo.
Copy !req
2805. Y ahora estoy vacío.
Muy vacío.
Copy !req
2806. De acuerdo, puedes intentar
atravesar el centro de este hueco.
Copy !req
2807. Por favor...
Copy !req
2808. déjame vacío.
Copy !req
2809. Vacío
Copy !req
2810. 2008
Copy !req