1. Cuando me deprime el estado del mundo,
Copy !req
2. pienso en las llegadas del aeropuerto.
Copy !req
3. La gente piensa que vivimos
en medio del odio y la codicia,
Copy !req
4. pero yo no lo veo así.
Copy !req
5. Para mí, el amor está por todas partes.
Copy !req
6. No suele ser solemne ni interesante,
pero siempre está ahí.
Copy !req
7. Padres e hijos, madres e hijas,
maridos y mujeres,
Copy !req
8. novios, novias, viejos amigos...
Copy !req
9. Cuando destruyeron las Torres Gemelas,
Copy !req
10. ninguna llamada de los que iban
en los aviones fue de odio o venganza.
Copy !req
11. Todos los mensajes fueron de amor.
Copy !req
12. Si lo buscan, descubrirán que el amor está,
realmente, en todas partes.
Copy !req
13. Lo siento en las manos,
Copy !req
14. lo siento en los pies.
Copy !req
15. El amor está en todas partes
Copy !req
16. y el...
Copy !req
17. Has vuelto a hacerlo, Bill.
Copy !req
18. Es que conozco tan bien
la versión antigua...
Copy !req
19. Como todos.
Copy !req
20. Por eso hacemos la versión nueva.
Copy !req
21. Bien, allá vamos.
Copy !req
22. Lo siento en las manos,
Copy !req
23. lo siento en los pies.
Copy !req
24. El amor está...
Copy !req
25. Joder, coño, mierda, caca, culo, pis.
Copy !req
26. Otra vez.
Copy !req
27. Lo siento en las manos,
Copy !req
28. lo siento en los pies.
Copy !req
29. La Navidad está en todas partes,
Copy !req
30. y aumenta la sensación.
Copy !req
31. Está escrito en el viento,
Copy !req
32. dondequiera que vaya.
Copy !req
33. Si de verdad te gusta la Navidad,
Copy !req
34. ven y deja que nieve.
Copy !req
35. Es una mierda, ¿verdad?
Copy !req
36. Sí. Una mierda de oro puro, maestro.
Copy !req
37. 5 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
38. - Voy muy retrasado.
- Está a la vuelta de la esquina.
Copy !req
39. ¿Seguro que no te importa que vaya sin ti?
Copy !req
40. No, de verdad. Me siento fatal.
Copy !req
41. - Te quiero.
- Lo sé.
Copy !req
42. Te quiero incluso cuando te sientes mal
y estás horrorosa.
Copy !req
43. Como no te vayas ya, te la perderás.
Copy !req
44. Sí.
Copy !req
45. - ¿Te he dicho que te quiero?
- Sí. ¡Largo, capullo!
Copy !req
46. Karen. Soy yo otra vez.
Copy !req
47. Lo siento, pero no tengo
a nadie con quien hablar.
Copy !req
48. Por supuesto. Pero me pillas
en mal momento. ¿Te llamo luego?
Copy !req
49. Claro.
Copy !req
50. Que conste que siento mucho
la muerte de tu mujer.
Copy !req
51. Entendido.
Copy !req
52. Vete ya y llámame luego.
Copy !req
53. ¿Cuál es la gran noticia?
Copy !req
54. Tenemos los papeles
de la obra de Navidad.
Copy !req
55. Yo soy la langosta.
Copy !req
56. - ¿La langosta?
- Sí.
Copy !req
57. - ¿En la obra de Navidad?
- Sí. Primera langosta.
Copy !req
58. ¿Había más de una langosta presente
en el nacimiento de Jesús?
Copy !req
59. Los mejores sándwiches de Inglaterra.
Copy !req
60. ¿Quieres nueces?
Copy !req
61. Un bollo delicioso para una deliciosa dama.
Copy !req
62. Buenos días, mi futura esposa.
Copy !req
63. Podéis parar, gracias.
Copy !req
64. Necesito un par de filtros.
Copy !req
65. Me presentó como John,
pero todos me llaman Jack.
Copy !req
66. Bien. Mucho gusto, Jack.
Copy !req
67. El mío lo dijo bien. Yo soy solo Judy.
Copy !req
68. Estupendo, Sólo Judy.
Copy !req
69. - ¿No hay sorpresas?
- No hay sorpresas.
Copy !req
70. - ¿No como en la despedida de soltero?
- Distinto a la despedida.
Copy !req
71. - Lo de las prostitutas fue un error.
- Lo reconozco.
Copy !req
72. Habría sido mucho mejor
si no hubieran sido hombres.
Copy !req
73. Es cierto.
Copy !req
74. Buena suerte, chaval.
Copy !req
75. Gracias.
Copy !req
76. Bienvenido, primer ministro.
Copy !req
77. Tengo que aprender a saludar.
Copy !req
78. ¿Qué tal estás?
Copy !req
79. ¿Qué tal se siente?
Copy !req
80. Bien. Poderoso.
Copy !req
81. ¿Quiere conocer al servicio?
Copy !req
82. Sí, con mucho gusto.
Copy !req
83. Cualquier cosa menos gobernar el país.
Copy !req
84. - Terence. Está al cargo.
- Buenos días, señor.
Copy !req
85. Buenos días.
Tenía un tío llamado Terence.
Copy !req
86. Le odiaba. Era un pervertido.
Pero usted me gusta mucho.
Copy !req
87. - Ésta es Pat.
- Hola, Pat.
Copy !req
88. Buenos días, señor. Soy el ama de llaves.
Copy !req
89. Bien. Conmigo será más fácil.
Copy !req
90. Ni pañales ni adolescentes
ni esposa aterradora.
Copy !req
91. Y esta es Natalie. Es nueva, como usted.
Copy !req
92. - Hola, Natalie.
- Hola, David. Quiero decir, señor.
Copy !req
93. Mierda, ¿cómo he podido decir eso?
Copy !req
94. Y ahora he dicho "mierda".
Dos veces. Lo siento, señor.
Copy !req
95. Tranquila. Si hubiera dicho "joder",
sí habría sido un problema.
Copy !req
96. Sabía que iba a joderla el primer día.
Copy !req
97. ¡Coño!
Copy !req
98. Bien. Iré a buscar mis cosas
y luego arreglaremos el país.
Copy !req
99. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
100. - No te preocupes.
- ¿Has visto lo que he hecho?
Copy !req
101. - Hola.
- Estaré ahí.
Copy !req
102. Sí, estaré ahí. Bien, gracias.
Copy !req
103. Oh, no.
Copy !req
104. Lo que me faltaba.
Copy !req
105. Ante Dios,
Peter y Juliet han dado su consentimiento
Copy !req
106. y han intercambiado sus promesas.
Copy !req
107. Han declarado su compromiso
intercambiando anillos.
Copy !req
108. Por lo tanto, los declaro marido y mujer.
Copy !req
109. ¿Te has resistido
a la tentación de las sorpresas?
Copy !req
110. Sí, ya he madurado.
Copy !req
111. ¿Has sido tú?
Copy !req
112. No.
Copy !req
113. Hola. ¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
114. He venido a coger unos viejos CD.
Copy !req
115. - ¿Te abrió la señora de la casa?
- Sí.
Copy !req
116. Una chica encantadora y servicial.
Copy !req
117. He venido antes de la recepción
a ver si se sentía mejor. Éste está bien.
Copy !req
118. Escucha, he estado pensando.
Copy !req
119. Deberíamos salir con mamá el viernes
porque es su cumpleaños.
Copy !req
120. Creo que no hemos sido unos buenos hijos.
Copy !req
121. Me parece bien. Aburrido, pero bien.
Copy !req
122. ¡Date prisa, machote!
Copy !req
123. Estoy desnuda y quiero hacerlo
dos veces antes de que llegue Jamie.
Copy !req
124. Encantada de verte.
Copy !req
125. - ¿Una deliciosa exquisitez?
- No, gracias.
Copy !req
126. ¿Una explosión de sabor?
Copy !req
127. - ¿Comida?
- No, gracias.
Copy !req
128. Sí, no tiene buena pinta.
Copy !req
129. Parece un dedo de bebé.
Copy !req
130. Y a eso sabe.
Copy !req
131. Por cierto, me llamo Colin.
Copy !req
132. - Yo soy Nancy.
- Estupendo.
Copy !req
133. - ¿A qué te dedicas?
- Soy cocinera.
Copy !req
134. - ¿Sueles hacer bodas?
- Sí.
Copy !req
135. - Deberían haberte encargado esta.
- Lo hicieron.
Copy !req
136. - Ojalá no la hubieras rechazado.
- No lo hice.
Copy !req
137. Ya.
Copy !req
138. - Ya sé por qué no encuentro el amor.
- ¿Por qué?
Copy !req
139. Las inglesas. Son muy estiradas.
Copy !req
140. Y a mí me atraen las chicas
que disfrutan y se ríen.
Copy !req
141. Como las norteamericanas.
Copy !req
142. Así que debería irme a EEUU.
Copy !req
143. Allí encontraría novia de inmediato.
¿Qué te parece?
Copy !req
144. Que es una gilipollez, Colin.
Copy !req
145. Te equivocas.
Copy !req
146. Les encantaría con mi tierno acento inglés.
Copy !req
147. - No lo tienes.
- ¡Sí lo tengo!
Copy !req
148. Me voy a EEUU.
Copy !req
149. Eres un pardillo feo y solitario. Acéptalo.
Copy !req
150. Jamás. Soy Colin, el dios del sexo.
Sólo estoy en el continente equivocado.
Copy !req
151. Un poco de silencio.
Copy !req
152. - Creía que no llegaba. El tráfico...
- Es increíble.
Copy !req
153. Judy, esta vez quítate la parte de arriba.
Copy !req
154. Los de iluminación necesitan saber
cuándo se van a ver los pezones.
Copy !req
155. Vale. Al menos aquí hace calor.
Copy !req
156. No siempre es así.
Copy !req
157. Hice de doble de Brad Pitt
en "Siete años en el Tíbet".
Copy !req
158. Me quedé congelado.
Copy !req
159. Andamos mal de tiempo
y tienen que entrar los actores.
Copy !req
160. - Bien.
- Te prometo que no miraré.
Copy !req
161. Bien. Allá vamos otra vez.
Copy !req
162. ¿Puedes ponerle las manos
en los pechos?
Copy !req
163. - De acuerdo. ¿Te importa?
- No, bien.
Copy !req
164. Las calentaré.
Copy !req
165. - Y se los masajeas.
- Bien.
Copy !req
166. El cruce número 13 es criminal, ¿no?
Un caos total esta mañana.
Copy !req
167. Jo y yo tuvimos mucho tiempo
para prepararnos para esto.
Copy !req
168. Y algunos de sus deseos,
Copy !req
169. por ejemplo, que viniera
con Claudia Schiffer a su funeral,
Copy !req
170. estoy seguro de que sabía
que los pasaría por alto.
Copy !req
171. Pero respecto a otros,
ella lo tenía muy claro.
Copy !req
172. Cuando mencionó
lo que está a punto de ocurrir,
Copy !req
173. "Por encima de mi cadáver".
Copy !req
174. Y ella dijo: "No, Daniel, del mío".
Copy !req
175. Y como siempre, mi querida esposa,
Copy !req
176. la querida mamá de Sam, tenía razón.
Copy !req
177. Así que va a deciros su último adiós,
no a través de mí, sino,
Copy !req
178. inevitable
Copy !req
179. y magníficamente,
Copy !req
180. a través del genio inmortal
de los Bay City Rollers.
Copy !req
181. ¿Le quieres?
Copy !req
182. ¿Qué?
Copy !req
183. Te lo pregunto así de claro
por si es la pregunta adecuada
Copy !req
184. y necesitas hablar,
pero nadie te lo había preguntado antes,
Copy !req
185. aunque quisieras hacerlo.
Copy !req
186. La respuesta es no. Rotundamente no.
Copy !req
187. ¿Así que es no?
Copy !req
188. Sí.
Copy !req
189. ¿Qué te parece el DJ?
Copy !req
190. - ¿El peor de la historia?
- Probablemente.
Copy !req
191. Todo depende de la próxima canción.
Copy !req
192. Aquí va una para los enamorados.
Copy !req
193. Seguramente hay bastantes entre nosotros.
No me extrañaría.
Copy !req
194. - Lo ha conseguido, es oficial.
- El peor DJ del mundo.
Copy !req
195. Te espera Sarah.
Copy !req
196. Sí, claro.
Copy !req
197. Estupendo. Bien, bien.
Copy !req
198. ¿Qué tal, Mia? ¿Te estás adaptando bien?
Copy !req
199. Muy bien.
Copy !req
200. ¿Harry?
Copy !req
201. Apaga el teléfono y dime
Copy !req
202. exactamente cuánto tiempo
llevas trabajando aquí.
Copy !req
203. Dos años, siete meses,
Copy !req
204. tres días y supongo que dos horas.
Copy !req
205. Y ¿cuánto llevas enamorada de Karl,
nuestro enigmático jefe de diseño?
Copy !req
206. Dos años, siete meses, tres días
y supongo que una hora y treinta minutos.
Copy !req
207. Me lo imaginaba.
Copy !req
208. - ¿Crees que lo saben todos?
- Sí.
Copy !req
209. - ¿Crees que lo sabe Karl?
- Sí.
Copy !req
210. Es... es una mala noticia.
Copy !req
211. He pensado que quizá sea el momento
de hacer algo al respecto.
Copy !req
212. - ¿Cómo qué?
- Invítale a una copa
Copy !req
213. y luego suelta que quieres casarte,
hacer mucho el amor y tener muchos hijos.
Copy !req
214. - ¿Sabías eso?
- Sí.
Copy !req
215. Y Karl también.
Copy !req
216. Piénsalo, por todos nosotros.
Copy !req
217. Es Navidad.
Copy !req
218. Claro. Estupendo. Lo haré.
Copy !req
219. Gracias, jefe.
Copy !req
220. - Hola, Sarah.
- Hola, Karl.
Copy !req
221. Cielo. Por supuesto, adelante.
Copy !req
222. Mia, ¿puedes bajarlo?
Copy !req
223. ¿Qué es eso?
Copy !req
224. Ése ha sido el esfuerzo navideño
del antaño genial Billy Mack.
Copy !req
225. Dios mío, cómo caen los grandes.
Copy !req
226. Puedo decir con seguridad
que es la peor canción del siglo.
Copy !req
227. Qué coincidencia,
creo que Billy va a ser uno de los invitados
Copy !req
228. del programa de mi amigo Mike.
Copy !req
229. Bienvenido de nuevo, Bill.
Copy !req
230. Bienvenido de nuevo a las ondas.
Copy !req
231. Nuevo sencillo. Una versión
de "Love Is All Around".
Copy !req
232. Salvo que hemos cambiado
"amor" por "Navidad".
Copy !req
233. Sí. ¿Te parece un mensaje importante?
Copy !req
234. En realidad no, Mike.
Copy !req
235. La Navidad es para la gente
que tiene un ser amado en su vida.
Copy !req
236. - ¿Y no es tu caso?
- No es mi caso.
Copy !req
237. Cuando era joven y triunfaba,
era tonto y codicioso.
Copy !req
238. Y aquí estoy ahora, arrugado y solo.
Copy !req
239. - Te lo agradezco, Bill.
- ¿El qué?
Copy !req
240. Que hayas contestado con sinceridad.
Copy !req
241. No es algo que ocurra a menudo
en Radio Watford, te lo aseguro.
Copy !req
242. - Pregunta lo que quieras.
- ¿Tu mejor polvo?
Copy !req
243. Britney Spears.
Copy !req
244. No, es una broma.
Copy !req
245. - Fue una porquería.
- Vale, ahí va otra.
Copy !req
246. ¿Qué te parece tu nuevo disco
comparado con lo que hacías antes?
Copy !req
247. Sabes tan bien como yo
que el disco es una mierda.
Copy !req
248. Pero ¿no sería genial
que el número uno de estas Navidades
Copy !req
249. no fuera un adolescente creído,
Copy !req
250. sino un ex adicto a la heroína que quiere
volver a tener éxito a cualquier precio?
Copy !req
251. El día de Navidad, esos jovencitos
estarán tumbados desnudos
Copy !req
252. tirándose a una nena.
Copy !req
253. Yo estaré en algún piso cutre
con mi representante, Joe,
Copy !req
254. el tipo más feo del mundo,
Copy !req
255. con una depre que te cagas
porque nuestra apuesta no fue bien.
Copy !req
256. Así que si creéis en la Navidad,
niños, como vuestro tío Billy,
Copy !req
257. comprad esa mierda apestosa
que es mi disco.
Copy !req
258. Y deleitaos con la increíble cara dura
Copy !req
259. con la que intentamos meter
una sílaba extra en el cuarto verso.
Copy !req
260. Creo que te refieres a:
Copy !req
261. "Si de verdad te gusta la Navidad...".
Copy !req
262. "Ven y deja que nieve".
Copy !req
263. Bien, aquí está otra vez,
Copy !req
264. la canción candidata al número uno
de estas Navidades,
Copy !req
265. "La Navidad está en todas partes".
Copy !req
266. Gracias, Billy. Y ahora, las noticias.
Copy !req
267. ¿Ya está en un lío
el nuevo primer ministro?
Copy !req
268. - Bien, ¿qué más?
- La visita del presidente.
Copy !req
269. 4 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
270. Me temo que va a ser difícil. Alex.
Copy !req
271. En el partido somos categóricos.
Copy !req
272. No debemos dejarnos manejar
como el gobierno anterior.
Copy !req
273. Es nuestra prueba de fuego.
Adoptemos una actitud firme.
Copy !req
274. Bien. Lo entiendo, pero he decidido
Copy !req
275. no hacerlo. Esta vez no.
Copy !req
276. No olvidemos que EEUU
es el país más poderoso del mundo.
Copy !req
277. No actuaré como un niño caprichoso.
Copy !req
278. ¿A quién me tengo que tirar
para conseguir un té y una pasta?
Copy !req
279. Bien.
Copy !req
280. Sí, adelante.
Copy !req
281. Esto acaba de llegar de Hacienda.
Copy !req
282. Y esto es para usted.
Copy !req
283. Estupendo. Muchas gracias.
Copy !req
284. Quería que usted ganara.
Copy !req
285. También sería amable con el otro,
Copy !req
286. pero le daría las pastas
que no tienen chocolate.
Copy !req
287. Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
288. Natalie.
Copy !req
289. Dios, serénate. Eres el primer ministro.
Copy !req
290. ¿Qué te parece el nuevo primer ministro?
Copy !req
291. Me gusta.
Pero no entiendo cómo no está casado.
Copy !req
292. Ya sabes cómo es.
Está casado con su trabajo.
Copy !req
293. O eso o es más gay que un palomo cojo.
Copy !req
294. Perdona, Judy.
¿Puedes bajar los pezones
Copy !req
295. e inclinarte hacia la izquierda?
Copy !req
296. Tengo que decir
que es un verdadero placer.
Copy !req
297. Me encanta tener a alguien
con quien hablar.
Copy !req
298. ¡Gracias!
Copy !req
299. - Lo mismo digo.
- Gracias.
Copy !req
300. Muévete otra vez, Judy.
Copy !req
301. - Lo siento.
- Lo siento. ¿Estás bien?
Copy !req
302. - Una noticia emocionante.
- ¿Qué?
Copy !req
303. Tengo billete para EEUU.
¡Me voy dentro de 3 semanas!
Copy !req
304. - ¡No!
- ¡Sí! A un lugar fantástico
Copy !req
305. llamado Wisconsin.
Copy !req
306. ¡Pibas de Wisconsin! ¡Aquí llega Sir Colin!
Copy !req
307. No, Colin. Reconozco
que hay muchas pibas en EEUU,
Copy !req
308. pero salen con tipos ricos y atractivos.
Copy !req
309. Lo que pasa es que estás celoso.
Copy !req
310. Sabes perfectamente
que cualquier bar de EEUU
Copy !req
311. contiene 10 chicas más guapas y con
más posibilidades de acostarse conmigo
Copy !req
312. - que todo el Reino Unido.
- Eso es una gilipollez. Estás chalado.
Copy !req
313. No, soy sabio. Allí soy como el príncipe
Guillermo sin su extraña familia.
Copy !req
314. - No, Colin. Para nada.
- ¡Sí!
Copy !req
315. La fiesta de Navidad.
No es mi noche preferida
Copy !req
316. y a ti te toca organizarla.
Copy !req
317. - Dime.
- Lo básico.
Copy !req
318. Encontrar un local, comprar demasiadas
bebidas, guacamole al por mayor,
Copy !req
319. y decir a las chicas que eviten a Kevin
si no quieren que les meta mano.
Copy !req
320. - ¿Mujeres y familia también?
- Sí. Niños no.
Copy !req
321. Pero sí las mujeres, las novias, etc.
Copy !req
322. Dios, ¿no traerás a uno de esos horribles
novios gigantes con camiseta ajustada?
Copy !req
323. No. Me quedaré debajo del muérdago
esperando que me besen.
Copy !req
324. ¿En serio?
Copy !req
325. Bien.
Copy !req
326. Se pasa la vida en la habitación.
Seguro que está allí ahora.
Copy !req
327. No tiene nada de extraño. Mi horrible hijo...
Copy !req
328. ¿Bernard?
Copy !req
329. Siempre está en su cuarto.
Gracias a Dios.
Copy !req
330. Sí, pero él no sale nunca.
Copy !req
331. Me temo que algo va muy mal.
Copy !req
332. Está claro que es por lo de su madre,
Copy !req
333. pero podría estar inyectándose heroína
en los ojos o algo así.
Copy !req
334. ¿Con once años?
Copy !req
335. Vale, a lo mejor en los ojos no.
En las venas.
Copy !req
336. El problema es que era su madre
la que hablaba con él y...
Copy !req
337. No sé. Todo esto de ser el padrastro
parece tener de pronto
Copy !req
338. más importancia que antes.
Copy !req
339. Escucha, sabías que iba
a ser una época horrible.
Copy !req
340. Ten paciencia.
Copy !req
341. Y busca agujas en su habitación.
Copy !req
342. Y cuando sale,
está claro que ha estado llorando.
Copy !req
343. Es que ha sido una pérdida increíble.
Copy !req
344. Y si también va a arruinarle la vida a Sam...
Copy !req
345. No sé.
Copy !req
346. Serénate.
Copy !req
347. Los llorones no gustan.
Copy !req
348. Nadie follará contigo si lloras sin parar.
Copy !req
349. Sí, está claro.
Copy !req
350. Muy amable.
Copy !req
351. Bien, ¿cuál es el problema, Samuel?
Copy !req
352. ¿Es solo lo de mamá o hay algo más?
Copy !req
353. ¿Tal vez la escuela?
Copy !req
354. ¿Alguien intenta intimidarte?
Copy !req
355. ¿O es algo peor?
Copy !req
356. ¿Puedes darme alguna pista?
Copy !req
357. - ¿De verdad quieres saberlo?
- De verdad quiero saberlo.
Copy !req
358. ¿Aunque no puedas ayudarme?
Copy !req
359. Aunque así sea.
Copy !req
360. La verdad es...
Copy !req
361. que estoy enamorado.
Copy !req
362. ¿Cómo?
Copy !req
363. Sé que debería pensar
en mamá y lo hago, pero estoy enamorado.
Copy !req
364. Ya lo estaba antes de que muriera
y no hay nada que pueda hacer.
Copy !req
365. - ¿No eres un pelín joven para el amor?
- No.
Copy !req
366. Vale, de acuerdo...
Copy !req
367. Es un alivio.
Copy !req
368. - ¿Por qué?
- Porque pensaba...
Copy !req
369. que era algo peor.
Copy !req
370. ¿Peor que la agonía total
de estar enamorado?
Copy !req
371. No, tienes razón.
Copy !req
372. Agonía total.
Copy !req
373. - Buenas noches, Sarah.
- Adiós, Karl.
Copy !req
374. ¿Sí? Por supuesto.
Copy !req
375. Más libre que un pájaro. Dime.
Copy !req
376. Otra vez solo.
Copy !req
377. Naturalmente.
Copy !req
378. Me encargaré de ello.
Copy !req
379. Señor.
Copy !req
380. Gracias.
Copy !req
381. Empieza a resultarme
Copy !req
382. incómodo trabajar juntos todos los días
Copy !req
383. y saber tan poco de usted.
Me parece que está mal y que es elitista.
Copy !req
384. No hay mucho que saber.
Copy !req
385. Por ejemplo, ¿dónde vive?
Copy !req
386. Wandsworth. En la parte chunga.
Copy !req
387. Mi hermana vive en Wandsworth.
Copy !req
388. ¿Cuál es exactamente la parte chunga?
Copy !req
389. Al final de la calle mayor.
La calle Harris. Cerca del Queen's Head.
Copy !req
390. Ya, sí que es chunga.
Copy !req
391. ¿Vive con su marido, con su novio?
Copy !req
392. - ¿Tres encantadores hijos ilegítimos?
- No.
Copy !req
393. El caso es que acabo de romper
con mi novio y he vuelto con mis padres.
Copy !req
394. - Lo siento.
- No, me alegro.
Copy !req
395. Estoy mejor sin él.
Copy !req
396. - Decía que me estaba poniendo gorda.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
397. Que a quién iba a gustarle
una tía con muslos como troncos.
Copy !req
398. No resultó ser un tipo muy agradable.
Copy !req
399. ¿Sabe?
Copy !req
400. Como primer ministro,
puedo ordenar que lo asesinen.
Copy !req
401. Gracias, señor, lo pensaré.
Copy !req
402. Hágalo. Los de las fuerzas especiales
son encantadores.
Copy !req
403. Son asesinos despiadados.
Basta una llamada.
Copy !req
404. Dios.
Copy !req
405. ¿Tenías tú estos problemas?
Copy !req
406. Sí, claro que sí, picarona.
Copy !req
407. Venga, seguro que se nos ocurre algo.
Copy !req
408. Recuerda que yo también fui niño.
Copy !req
409. Es alguien del colegio. ¿Verdad?
Copy !req
410. - Sí.
- Bien.
Copy !req
411. Y ¿qué siente ella o él?
Copy !req
412. Ella ni siquiera sabe cómo me llamo.
Copy !req
413. Y aunque lo supiera, me despreciaría.
Copy !req
414. Es la chica más guay del colegio.
Copy !req
415. Y todos la adoran porque es lo máximo.
Copy !req
416. Bien.
Copy !req
417. O sea que estás jodido.
Copy !req
418. Hola, bienvenidos de nuevo.
Copy !req
419. Bien, faltan tres semanas para la Navidad.
El gran adversario va a ser Blue.
Copy !req
420. Sí. Los vi la semana pasada.
No dijeron nada bueno de mi disco.
Copy !req
421. No. Qué sinvergüenzas.
Copy !req
422. Pero, como músicos, tienen mucho talento.
Copy !req
423. Sí. Tienes un premio
para los ganadores de nuestro concurso.
Copy !req
424. Sí, lo tengo.
Copy !req
425. Es un rotulador personalizado.
Copy !req
426. - Estupendo.
- Es genial.
Copy !req
427. Incluso escribe sobre cristal,
Copy !req
428. así que si tienes una foto enmarcada como,
por ejemplo, esta de Blue,
Copy !req
429. puedes escribir encima.
Copy !req
430. - Hay muchos niños viéndonos.
- Ah, sí.
Copy !req
431. Hola, chicos.
Copy !req
432. Vuestro tío Bill os va a dar un buen consejo.
Copy !req
433. No compréis drogas.
Copy !req
434. Haceos estrellas del pop
y os las darán gratis.
Copy !req
435. Tenemos que dar paso a la publicidad.
Gracias a Dios. Hasta pronto, adiós.
Copy !req
436. 3 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
437. Navidades al desnudo
Copy !req
438. ¡Fíjate!
Copy !req
439. Un momento.
Copy !req
440. No son graciosos. Son arte.
Copy !req
441. Bien, entonces el jueves, en mi casa.
Copy !req
442. Bien. Tengo a Juliet por la otra línea.
Quiere pedirte un favor.
Copy !req
443. - Vale, bien.
- Gracias. Sé amable.
Copy !req
444. Siempre soy amable.
Copy !req
445. Ya sabes a qué me refiero. Sé simpático.
Copy !req
446. - Siempre soy...
- ¿Mark?
Copy !req
447. Hola. ¿Qué tal la luna de miel?
Copy !req
448. Estupenda.
Y gracias por la gran despedida.
Copy !req
449. - ¿En qué puedo ayudarte?
- Sólo es un pequeño favor.
Copy !req
450. Acabo de ver el vídeo de la boda
y es un desastre.
Copy !req
451. Sale todo azul y borroso.
Copy !req
452. - Lo siento.
- Recuerdo que tenías una cámara
Copy !req
453. y me gustaría ver lo que grabaste.
Copy !req
454. No, la verdad es que no...
Copy !req
455. Por favor. Sólo quiero verme con un vestido
que no sea turquesa chillón.
Copy !req
456. Echaré un vistazo, pero a lo mejor lo borré.
No te hagas ilusiones.
Copy !req
457. Tengo que colgar.
Copy !req
458. ¿Progresan nuestros intentos
de emparejarte?
Copy !req
459. No. Ni lo he intentado.
Es demasiado bueno para mí.
Copy !req
460. Es verdad.
Copy !req
461. No empieces.
Copy !req
462. Y claro, suena tu móvil.
Copy !req
463. Hola. ¿Qué tal estás?
Copy !req
464. - ¿Qué tal va la fiesta de Navidad?
- Bien.
Copy !req
465. He encontrado un local.
Copy !req
466. - ¿Cómo es?
- Está bien.
Copy !req
467. Es una galería de arte. Llena de rincones
oscuros para hacer cosas indecentes.
Copy !req
468. Ya.
Copy !req
469. Bien. Supongo que debería ir
a echar un vistazo.
Copy !req
470. Deberías.
Copy !req
471. Bienvenido de nuevo.
¿Ha traído una invitada este año?
Copy !req
472. No, ha cambiado la situación. Sólo yo.
Copy !req
473. - ¿Debo estar triste o no?
- Lo que no está es sorprendida.
Copy !req
474. - ¿Se queda hasta la Navidad?
- Sí, sí.
Copy !req
475. Bien. Le he encontrado
una señorita perfecta para limpiar la casa.
Copy !req
476. Ésta es Aurelia.
Copy !req
477. Por desgracia, no habla francés,
igual que usted.
Copy !req
478. Es portuguesa.
Copy !req
479. Es demasiado joven para recordar
a un futbolista llamado Eusebio.
Copy !req
480. Y "molto bueno" no es portugués.
Copy !req
481. Ya, ya.
Copy !req
482. En fin, es un placer.
Copy !req
483. ¿Podría llevarla a casa cuando acabe?
Copy !req
484. Claro.
Copy !req
485. ¿Qué es eso? ¿Turco?
Copy !req
486. Es cierto. El silencio es de oro,
Copy !req
487. como dijeron los Tremeloes.
Copy !req
488. Unos tíos muy listos,
Copy !req
489. aunque creo que la versión original
era de Frankie Valli and the Four Seasons.
Copy !req
490. Un grupo estupendo.
Copy !req
491. ¡Cállate!
Copy !req
492. ¡Señor presidente!
Copy !req
493. Bienvenido.
Copy !req
494. Es un placer conocerla.
Copy !req
495. Pase.
Siento que no haya venido su esposa.
Copy !req
496. Ella también. Aunque se sentiría sola.
Copy !req
497. Sí, es penoso, ¿verdad?
Copy !req
498. Nunca he conseguido retener a una mujer.
Copy !req
499. La política y las chicas no son compatibles.
Copy !req
500. ¿De verdad? Yo no pienso así.
Copy !req
501. Usted sigue siendo muy guapo y yo
me parezco cada vez más a mi tía Mildred.
Copy !req
502. - Me da mucha envidia su avión.
- Estamos encantados con él.
Copy !req
503. Buenos días, señorita. ¿Qué tal su día?
Copy !req
504. Estupendo.
Copy !req
505. Dios mío, menudo bombón.
Copy !req
506. ¿Ha visto qué piernas?
Copy !req
507. Sí, sí. Es tremenda. Muy trabajadora.
Copy !req
508. Rotundamente no. No queremos hablar
y no hablaremos de ese tema.
Copy !req
509. Eso es muy inesperado.
Copy !req
510. No debería serlo.
Copy !req
511. El último gobierno lo dejó muy claro.
Copy !req
512. Sólo somos consecuentes con su política.
Copy !req
513. Con todo respeto,
era una política equivocada.
Copy !req
514. Sí, gracias, Alex.
No parece que estemos progresando.
Copy !req
515. Pasemos a otro tema, ¿de acuerdo?
Copy !req
516. Bien. Ha sido un día interesante.
Copy !req
517. Lamento nuestra firmeza,
pero no tenía sentido ceder hoy
Copy !req
518. y defraudarles durante 4 años.
Copy !req
519. Tengo planes y pretendo llevarlos a cabo.
Copy !req
520. Por supuesto. Hay una última cosa.
Copy !req
521. Para mí es muy importante.
Deme un segundo.
Copy !req
522. Le daré lo que pida.
Copy !req
523. Siempre que no sea algo
que no quiera dar.
Copy !req
524. Hola.
Copy !req
525. Penoso.
Copy !req
526. Un whisky estupendo.
Copy !req
527. Bien...
Copy !req
528. Me voy.
Copy !req
529. Espero verla más a menudo
mientras trabajamos por un futuro mejor.
Copy !req
530. Gracias, señor.
Copy !req
531. Sí, Peter.
Copy !req
532. Señor presidente,
¿ha sido una visita positiva?
Copy !req
533. Muy satisfactoria.
Copy !req
534. Conseguimos lo que queríamos
Copy !req
535. y nuestra relación sigue siendo especial.
Copy !req
536. ¿Primer ministro?
Copy !req
537. Me encanta la palabra "relación".
Tiene muchos sentidos.
Copy !req
538. Me temo que esta se ha convertido
en una mala relación.
Copy !req
539. Basada en que el presidente
se lleve todo lo que quiere
Copy !req
540. e ignore olímpicamente todas esas cosas
que son importantes para...
Copy !req
541. Gran Bretaña.
Copy !req
542. Somos un país pequeño,
pero también somos un gran país.
Copy !req
543. El país de Shakespeare,
Churchill, los Beatles,
Copy !req
544. Sean Connery, Harry Potter.
Copy !req
545. El pie derecho de Beckham,
Copy !req
546. y también el izquierdo.
Copy !req
547. Un amigo que abusa de nosotros
no es un amigo.
Copy !req
548. Como los abusones solo entienden
Copy !req
549. las muestras de fuerza,
a partir de ahora seré mucho más firme.
Copy !req
550. Y el presidente debería estar preparado.
Copy !req
551. Su hermana por la cuatro.
Copy !req
552. Bien. Soy muy importante y estoy ocupado.
¿Qué quieres?
Copy !req
553. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
554. - No se puede ser siempre sensato.
- Si eres el primer ministro, sí.
Copy !req
555. - Me llama el ministro de Hacienda.
- No es verdad.
Copy !req
556. - Luego te llamo.
- No lo harás.
Copy !req
557. Ser la hermana del primer ministro
te hace ver tu vida con crudeza.
Copy !req
558. ¿Qué ha hecho mi hermano hoy?
Ha luchado por su país.
Copy !req
559. ¿Y yo? He hecho
una cabeza de langosta de papel maché.
Copy !req
560. ¿Qué estamos escuchando?
Copy !req
561. Joni Mitchell.
Copy !req
562. No puedo creer que aún escuches
a Joni Mitchell.
Copy !req
563. Me encanta.
Y el verdadero amor dura toda la vida.
Copy !req
564. Es la mujer que enseñó
a tu fría esposa inglesa a sentir.
Copy !req
565. ¿Sí? Estupendo.
Le escribiré para darle las gracias.
Copy !req
566. ¿Qué muñeca le daremos a Emily?
Copy !req
567. ¿La que parece un travesti
o la que parece un ama dominante?
Copy !req
568. Casi nos hace sentir patrióticos.
Copy !req
569. Aquí va una para nuestro
enérgico primer ministro.
Copy !req
570. Una canción de época
para un hombre de época.
Copy !req
571. Mary, cambie la cita con el embajador
japonés para mañana a las cuatro.
Copy !req
572. - Desde luego, señor.
- Estupendo. Muchas gracias.
Copy !req
573. 2 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
574. ¿Quieres el último?
Copy !req
575. Muchas gracias, pero no.
Copy !req
576. Si vieras a mi hermana, lo entenderías.
Copy !req
577. Mejor, más para mí.
Copy !req
578. No te lo comas todo,
estás cada vez más rellenito.
Copy !req
579. Tengo suerte.
Es de constitución, nunca engordo.
Copy !req
580. ¿Diga?
Copy !req
581. Perdona.
Copy !req
582. ¿Diga?
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. ¡Es la mitad del libro!
Copy !req
585. ¡Por favor, déjalas, por favor!
No son importantes.
Copy !req
586. ¡No vale la pena!
Copy !req
587. ¡Para, para!
Copy !req
588. Es una porquería.
Copy !req
589. Olvídalo.
Copy !req
590. Dios, se ha tirado.
Copy !req
591. Y ahora pensará que soy imbécil
si no me tiro.
Copy !req
592. ¡Joder! ¡Qué fría!
Copy !req
593. ¡Joder, está helada!
Copy !req
594. Más vale que esto sea bueno.
Copy !req
595. No merece la pena. No es Shakespeare.
Copy !req
596. No quiero ahogarme salvando una mierda
que podría haber escrito mi abuela.
Copy !req
597. Déjalo, déjalo.
Copy !req
598. ¿Qué idiota no hace copias?
Copy !req
599. Tengo que hacer copias.
Copy !req
600. Ojalá no haya anguilas. Las odio.
Copy !req
601. No molestes a las anguilas.
Copy !req
602. ¡Dios mío! ¿Qué es eso?
Copy !req
603. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
604. Le pondré tu nombre
a uno de los personajes.
Copy !req
605. Podrías ponerle mi nombre
a uno de los personajes.
Copy !req
606. O darme el 50% de los beneficios.
Copy !req
607. O podría darte el 5% de los beneficios.
Copy !req
608. ¿Qué tipo de novela es?
Copy !req
609. - ¿Romántica?
- Sí.
Copy !req
610. Sí, es...
Copy !req
611. Policiaca... De crimen...
Copy !req
612. Crimen. Crimen, asesinato.
Copy !req
613. ¿Aterradora?
Copy !req
614. ¿Si da miedo?
Sí, a veces da miedo.
Copy !req
615. A veces no.
Da miedo lo mal escrita que está.
Copy !req
616. Vuelvo al trabajo.
Copy !req
617. ¿Luego me llevas a casa?
Copy !req
618. Claro, claro.
Copy !req
619. Es el mejor momento del día,
Copy !req
620. cuando te llevo.
Copy !req
621. Es el momento más triste del día,
cuando te dejo.
Copy !req
622. Perdona.
Copy !req
623. Y más adelante,
tendremos a este tipo...
Copy !req
624. No hay principio, no habrá fin,
Copy !req
625. - porque en Navidad...
- El abuelo malo del rock and roll,
Copy !req
626. aquí, a las diez y media. No os lo perdáis.
Copy !req
627. ¿Tarta "banoffee"?
Copy !req
628. No, gracias.
Copy !req
629. Gracias a Dios.
Me hubieras roto el corazón.
Copy !req
630. Bueno... qué suerte.
Copy !req
631. ¿Puedo pasar?
Copy !req
632. Sí, estoy algo liado, pero...
Copy !req
633. Pasaba por aquí y pensé
que podríamos ver lo del vídeo.
Copy !req
634. Pensé que a lo mejor podría
cambiarlo por tarta
Copy !req
635. o por chocolatinas.
Copy !req
636. Lo decía en serio. No sé dónde está.
Lo buscaré esta noche.
Copy !req
637. Mark, ¿puedo decir algo?
Copy !req
638. Eres el mejor amigo de Peter.
Copy !req
639. Sé que nunca te he caído muy bien.
Copy !req
640. No, no digas nada.
Copy !req
641. Nunca hemos sido muy amigos,
Copy !req
642. pero quería decir
que espero que eso cambie.
Copy !req
643. Soy maja, salvo por mi horrible
gusto en cuestión de tartas.
Copy !req
644. Me encantaría que fuéramos amigos.
Copy !req
645. Por supuesto.
Copy !req
646. Estupendo.
Copy !req
647. Pero no creo que encontremos el vídeo.
Copy !req
648. Lo busqué a fondo cuando llamaste
y no lo encontré.
Copy !req
649. En este pone "Boda de Peter y Juliet".
Copy !req
650. ¿Crees que vamos bien encaminados?
Copy !req
651. Sí, bueno... Podría ser ese.
Copy !req
652. - ¿Te importa sí?
- He debido grabar encima.
Copy !req
653. He grabado muchos episodios
de "West Wing".
Copy !req
654. Premio.
Copy !req
655. Qué bonito.
Copy !req
656. Buen trabajo.
Copy !req
657. Esto es precioso.
Copy !req
658. Muchas gracias, Mark,
es exactamente lo que esperaba.
Copy !req
659. Estoy muy guapa.
Copy !req
660. Buen marcaje, ¿eh?
Copy !req
661. Sólo salgo yo.
Copy !req
662. Sí. Sí.
Copy !req
663. Sí.
Copy !req
664. Pero...
Copy !req
665. nunca hablas conmigo.
Copy !req
666. Siempre hablas con Peter.
Copy !req
667. No te caigo bien.
Copy !req
668. Espero que te sea útil.
Copy !req
669. No se la enseñes a mucha gente.
Copy !req
670. Hay que mejorar el montaje.
Copy !req
671. Escucha, tengo un almuerzo.
Copy !req
672. Un almuerzo temprano.
Copy !req
673. Puedes salir sola, ¿verdad?
Copy !req
674. Es instinto de conservación, ¿entiendes?
Copy !req
675. Annie. Mi amor, mi cielito, mi linda.
Copy !req
676. - Necesito que me hagas un favor.
- Claro.
Copy !req
677. Lo que sea por el héroe del momento.
Copy !req
678. No me preguntes
y no busques segundas intenciones,
Copy !req
679. es solo una cuestión de personalidad.
Copy !req
680. ¿Conoces a Natalie, la que trabaja aquí?
Copy !req
681. ¿La chica rellenita?
Copy !req
682. ¿Te parece rellenita?
Copy !req
683. Tiene un culo respetable, sí.
Y unos muslos enormes.
Copy !req
684. Lo que tú digas.
Copy !req
685. Seguro que es encantadora,
¿pero podrías...
Copy !req
686. reasignarla?
Copy !req
687. Hecho.
Copy !req
688. Hola, Sam. ¿No puedes dormir?
Copy !req
689. Me han dado una noticia horrible.
Copy !req
690. Cuenta.
Copy !req
691. - Joanna vuelve a EEUU.
- ¿Tu chica es norteamericana?
Copy !req
692. Sí, es norteamericana.
Copy !req
693. Y no es mi chica.
Copy !req
694. Y vuelve a EEUU. Es el fin de mi vida.
Copy !req
695. Sí que son malas noticias.
Copy !req
696. Necesitamos a Kate
Copy !req
697. y necesitamos a Leo.
Y los necesitamos ahora.
Copy !req
698. Ven.
Copy !req
699. Espera.
Copy !req
700. Mantén los ojos cerrados.
Copy !req
701. ¿Confías en mí?
Copy !req
702. Confío en ti.
Copy !req
703. ¿Confías en mí?
Copy !req
704. Confío en ti.
Copy !req
705. - ¡Tonto!
- Suéltame, abusón.
Copy !req
706. Bien, abre los ojos.
Copy !req
707. Sammy, estoy seguro
de que es única y extraordinaria,
Copy !req
708. pero la experiencia nos enseña que no hay
una sola persona para cada uno.
Copy !req
709. La hubo para Kate y Leo.
Copy !req
710. La hubo para ti.
Copy !req
711. Y la hay para mí.
Copy !req
712. Es ella.
Copy !req
713. Entiendo. ¿Y se llama Joanna?
Copy !req
714. Sí, ya lo sé, como mamá.
Copy !req
715. - Primer ministro.
- Muchas gracias.
Copy !req
716. Los regalos de Navidad. Estúpido.
Copy !req
717. Bien, adiós.
Copy !req
718. Gracias.
Copy !req
719. Ha sido...
Copy !req
720. Te echaré de menos.
Copy !req
721. Lo lento que escribes a máquina...
Copy !req
722. y lo mal que conduces.
Copy !req
723. Sabes que adoro la Navidad
y siempre lo haré.
Copy !req
724. Estoy seguro de lo que siento.
Copy !req
725. No hay principio, no habrá fin,
Copy !req
726. porque la Navidad no te defraudará.
Copy !req
727. ¡Daniel!
Copy !req
728. - Tengo un plan.
- Gracias a Dios.
Copy !req
729. Cuenta.
Copy !req
730. A las chicas les gustan los músicos, ¿no?
Copy !req
731. Hasta los muy raros consiguen ligar.
Copy !req
732. Meat Loaf echó al menos un polvo.
Copy !req
733. Ringo Starr se casó con una chica Bond.
Copy !req
734. Ya. Hay un concierto al final
del trimestre y Joanna participa.
Copy !req
735. Y pensé que si yo estuviera
en el grupo y tocara genial,
Copy !req
736. podría enamorarse de mí. ¿Qué te parece?
Copy !req
737. Me parece brillante. Me parece estelar.
Copy !req
738. Salvo por un obvio, diminuto
e insignificante detalle.
Copy !req
739. - ¿Qué no toco ningún instrumento?
- Sí, señor.
Copy !req
740. Un detalle insignificante.
Copy !req
741. Supongo que debería ir a saludar.
Copy !req
742. Eres una santa.
Copy !req
743. ¿Hay posibilidad de bailar con el jefe?
Copy !req
744. Sí, claro, claro.
Copy !req
745. Con tal de que no le importe a tu novio.
Copy !req
746. No es mi novio.
Copy !req
747. Estás muy guapa esta noche.
Copy !req
748. Es para ti.
Copy !req
749. ¿Cómo dices?
Copy !req
750. Todo es para usted, señor.
Copy !req
751. Debe de ser algo muy emocionante
luchar por el número uno.
Copy !req
752. - ¿Qué tal va por ahora?
- La verdad es que fatal.
Copy !req
753. Los Blue me ganan por cinco a uno,
Copy !req
754. pero confío en una remontada a última hora.
Copy !req
755. Y si llego al número uno,
Copy !req
756. prometo cantar una canción totalmente
desnudo por la tele en Nochebuena.
Copy !req
757. - ¿Lo dices en serio?
- Por supuesto, Michael.
Copy !req
758. ¿Quieres un anticipo, picarón?
Copy !req
759. Esto no llegará al número uno.
Copy !req
760. Es su trabajo bailar con todas, ¿no?
Copy !req
761. Con algunas más que con otras.
Copy !req
762. ¿Un baile?
Copy !req
763. - Antes de que se acaben.
- ¿Conmigo?
Copy !req
764. A menos que...
Copy !req
765. ¡No! Vale.
Copy !req
766. Sí. Gracias.
Copy !req
767. Bueno. Tengo que irme.
Copy !req
768. Bien.
Copy !req
769. Buenas noches.
Copy !req
770. La verdad es que...
Copy !req
771. - no tengo que irme.
- Vale, bien.
Copy !req
772. - Podría...
- No, muy bien.
Copy !req
773. ¿Me... me disculpas un momento?
Copy !req
774. - Claro.
- Es solo un segundo.
Copy !req
775. Bien. Ya está.
Copy !req
776. ¿Por qué no subes
dentro de unos diez segundos?
Copy !req
777. Diez segundos.
Copy !req
778. Tira.
Copy !req
779. Eres preciosa.
Copy !req
780. Debería contestar.
Copy !req
781. Hola, cielo.
Copy !req
782. No, no estoy ocupada. No, adelante.
Copy !req
783. Bien.
Copy !req
784. Sí. No...
Copy !req
785. No estoy muy segura de que sea posible
Copy !req
786. hablar con el Papa esta noche.
Copy !req
787. Sí, estoy segura de que se le dan
muy bien los exorcismos, pero...
Copy !req
788. Estoy segura...
Copy !req
789. de que a Jon Bon Jovi también,
lo averiguaré.
Copy !req
790. ¿De acuerdo?
Copy !req
791. Vale, hablamos luego.
Copy !req
792. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
793. Lo siento.
Copy !req
794. No, no importa.
Copy !req
795. Es mi hermano, no está bien. Llama mucho.
Copy !req
796. - Lo siento.
- No, está bien.
Copy !req
797. Bueno, no está bien.
Las cosas son como son
Copy !req
798. y como estamos aquí y sin padres,
Copy !req
799. me toca cuidarle.
Copy !req
800. No es que me toque,
lo hago con mucho gusto...
Copy !req
801. Tranquila. La vida está llena
de interrupciones y complicaciones.
Copy !req
802. Bien...
Copy !req
803. ¿Le hará sentirse mejor?
Copy !req
804. No.
Copy !req
805. Entonces...
Copy !req
806. no contestes.
Copy !req
807. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
808. Ya, ya.
Copy !req
809. No, por favor.
Copy !req
810. Por favor, no lo hagas, cariño.
Copy !req
811. Encontraremos una solución
y ya no te dolerá.
Copy !req
812. No, no estoy ocupada.
Copy !req
813. Claro, si quieres que vaya, iré.
Copy !req
814. Vale.
Copy !req
815. Ha estado bien la fiesta.
Copy !req
816. - Pero me he sentido gorda.
- No seas ridícula.
Copy !req
817. Es verdad.
Copy !req
818. La única ropa que me sirve
es la que tenía Pavarotti.
Copy !req
819. Pavarotti viste muy bien.
Copy !req
820. Mia es muy guapa.
Copy !req
821. ¿Sí?
Copy !req
822. Ya sabes que lo es, cariño.
Copy !req
823. Ten cuidado.
Copy !req
824. ¿Has estado viendo la tele?
Copy !req
825. Sí.
Copy !req
826. - Todas las noches.
- Bien.
Copy !req
827. Y todos los días.
Copy !req
828. - Las enfermeras intentan matarme.
- Nadie intenta matarte.
Copy !req
829. Gracias.
Copy !req
830. No hagas eso, cariño.
Copy !req
831. Gracias.
Copy !req
832. No hagas eso.
Copy !req
833. Bien, vuelvo a las tres. Las compras
navideñas no son una tarea fácil.
Copy !req
834. ¿Vas a comprarme algo?
Copy !req
835. No sé, no lo había pensado.
Copy !req
836. ¿Dónde está Sarah?
Copy !req
837. No ha podido venir. Un asunto familiar.
Copy !req
838. Nunca había escuchado esa excusa.
Copy !req
839. - Hasta luego.
- Me hace mucha ilusión.
Copy !req
840. Mucha.
Copy !req
841. ¿Tú vas a regalarme algo?
Copy !req
842. Lo dejé bien claro anoche.
Copy !req
843. En lo que a mí respecta, te lo doy todo.
Copy !req
844. ¿Qué necesitas?
Copy !req
845. ¿Algún artículo de papelería?
¿Andas mal de grapadoras?
Copy !req
846. No, no quiero nada que necesite.
Copy !req
847. Quiero algo que desee. Algo bonito.
Copy !req
848. Ya.
Copy !req
849. Siento llegar tarde, llevé a Bernie al ensayo.
Copy !req
850. Mira, dame 10 minutos
Copy !req
851. para comprar
los aburridos regalos de nuestras madres.
Copy !req
852. ¿Busca algo en concreto, señor?
Copy !req
853. Sí. ¿Cuánto cuesta ese collar?
Copy !req
854. Doscientas setenta libras.
Copy !req
855. - Bien. Me lo llevo.
- Estupendo.
Copy !req
856. ¿Se lo envuelvo...
Copy !req
857. para regalo?
Copy !req
858. - Sí, de acuerdo.
- Estupendo.
Copy !req
859. Lo metemos en la caja.
Copy !req
860. Así.
Copy !req
861. - ¿Podría darse prisa?
- Por supuesto, señor.
Copy !req
862. Estará listo en un abrir y cerrar de ojos.
Copy !req
863. - Fantástico.
- No he acabado del todo.
Copy !req
864. No necesito bolsa. Lo llevo en el bolsillo.
Copy !req
865. Esto no es una bolsa.
Copy !req
866. - ¿No?
- Es mucho más que una bolsa.
Copy !req
867. ¿Puede darse prisa, por favor?
Copy !req
868. - ¿Qué es eso?
- Una barrita de canela.
Copy !req
869. - Mire, no puedo esperar.
- No se arrepentirá.
Copy !req
870. ¿Apostamos?
Copy !req
871. Sólo será un momento.
Copy !req
872. Ya está. Casi hemos acabado.
Copy !req
873. ¿Casi? ¿Va a meterlo en yogur
y cubrirlo de virutas de chocolate?
Copy !req
874. No, señor. Vamos a meterlo
en la caja de Navidad.
Copy !req
875. No quiero una caja de Navidad.
Copy !req
876. - Lo quería envuelto para regalo.
- Sí, pero...
Copy !req
877. - Es el toque final.
- Sólo quiero pagar.
Copy !req
878. - Ahora...
- Dios.
Copy !req
879. una ramita de acebo.
Copy !req
880. - Nada de acebo.
- Pero...
Copy !req
881. Déjelo.
Copy !req
882. ¿Curioseando por la sección de joyería?
Copy !req
883. - Sólo miraba.
- Tranquilo.
Copy !req
884. No pido tanto
Copy !req
885. tras 13 años con don
"Siempre te han gustado los pañuelos".
Copy !req
886. Éste me encanta, por cierto.
Copy !req
887. 1 SEMANA ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
888. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
889. He alquilado mi piso para pagar el billete.
Copy !req
890. ¿Sigues adelante con ese estúpido plan?
Copy !req
891. Y que lo digas.
Copy !req
892. ¿Crees que llevo la mochila llena de ropa?
Ni de coña.
Copy !req
893. La he atiborrado de condones.
Copy !req
894. Excelente. Perfecto, seguid así.
Copy !req
895. Mira...
Copy !req
896. no quiero parecer atrevido...
Copy !req
897. pero ¿te gustaría ir a tomar una copa?
Sin ningún tipo de compromiso.
Copy !req
898. Podríamos ir a ver algo navideño o algo así.
Copy !req
899. Claro que si no quieres, no vamos.
Copy !req
900. Se me va la olla, lo siento.
Copy !req
901. Me parece estupendo.
Copy !req
902. Genial.
Copy !req
903. Es fantástico.
Copy !req
904. Suelo ser muy tímido para estas cosas.
Me cuesta lanzarme, así que gracias.
Copy !req
905. - ¿Por qué llegas tan tarde?
- ¿No puede uno tener secretos?
Copy !req
906. Date prisa. Llevamos años esperando.
Es la presentación.
Copy !req
907. La noche era estrellada en Jerusalén
Copy !req
908. y el niño Jesús estaba en el pesebre.
Copy !req
909. Sherlock Holmes
no es un detective de verdad.
Copy !req
910. ¿Es este el camino para la estación?
Copy !req
911. Quiero una clara.
Copy !req
912. Quiero un pase de metro de un día.
Copy !req
913. Dios mío, me duele el estómago.
Copy !req
914. Seguro que es por las gambas.
Copy !req
915. Milton Keynes tiene muchas glorietas.
Copy !req
916. Dios mío, es un pescado enorme.
Copy !req
917. Está riquísimo.
Copy !req
918. - Volverás hecho polvo.
- Sí. Deslomado de echar polvos.
Copy !req
919. Vas camino del desastre.
Copy !req
920. No, voy por la autopista
del sexo, hacia el oeste.
Copy !req
921. Adiós, fracasado.
Copy !req
922. ¡Cuidado, EEUU!
¡Aquí llega Colin Frissell!
Copy !req
923. ¡Y tiene un pollón!
Copy !req
924. - Lléveme a un bar.
- ¿Qué tipo de bar?
Copy !req
925. Cualquier bar. El típico bar norteamericano.
Copy !req
926. - ¿Quieres algo?
- Sí. Una Budweiser, por favor.
Copy !req
927. La reina de las cervezas.
Copy !req
928. Marchando una Bud.
Copy !req
929. Dios mío.
Copy !req
930. ¿Eres de Inglaterra?
Copy !req
931. Qué monada.
Copy !req
932. Hola, me llamo Stacey.
Copy !req
933. ¿Jeannie?
Copy !req
934. - Éste es...
- Colin.
Copy !req
935. Frissell.
Copy !req
936. Un nombre muy mono.
Copy !req
937. - Jeannie.
- Viene de Inglaterra.
Copy !req
938. Sí. De Basildon.
Copy !req
939. Espera a que llegue Carol Anne.
Le encantan los ingleses.
Copy !req
940. - Hola, chicas.
- Carol Anne, ven a conocer a Colin.
Copy !req
941. Es de Inglaterra.
Copy !req
942. Haced sitio, señoritas. Invito a una ronda.
Copy !req
943. Hola, guapísimo.
Copy !req
944. ¡Qué gracioso!
Copy !req
945. - ¿Cómo le llamáis a eso?
- Botella.
Copy !req
946. - ¿Y a esto?
- Pajita.
Copy !req
947. - ¿Y a esto?
- Mesa.
Copy !req
948. Mesa. Se dice igual.
Copy !req
949. - ¿Dónde te hospedas?
- Pues no lo sé.
Copy !req
950. Iré a un motel, como en las películas.
Copy !req
951. ¡Dios mío, qué monada!
Copy !req
952. No. Te parecerá atrevido
porque acabamos de conocernos,
Copy !req
953. pero ¿por qué no duermes
en nuestra casa?
Copy !req
954. Bueno, si no es mucha molestia.
Copy !req
955. - Qué va.
- Pero hay un problema.
Copy !req
956. ¿Cuál?
Copy !req
957. Bueno, no somos muy ricas.
Copy !req
958. Así que solo tenemos una cama pequeña
Copy !req
959. y no tenemos sofá.
Copy !req
960. Así que tendrás que compartirla
con nosotras tres.
Copy !req
961. Y en una noche tan fría, estaremos
muy apretujados, sudorosos y tal.
Copy !req
962. Y ni siquiera tenemos dinero
para comprar pijamas.
Copy !req
963. Es decir...
Copy !req
964. que estaremos desnudas.
Copy !req
965. - No, no me importa.
- Bien.
Copy !req
966. Vamos a estar aún más apretujados...
Copy !req
967. Harriet. No conoces a Harriet.
Copy !req
968. ¿Hay una cuarta?
Copy !req
969. No te preocupes,
te va a encantar porque es la sexy.
Copy !req
970. ¿De verdad?
Copy !req
971. - Alabado sea el Señor.
- Y además es religioso.
Copy !req
972. Salud.
Copy !req
973. Hoy solo un regalo para cada uno.
¿Quién tiene uno para papá?
Copy !req
974. - Yo.
- No, primero mamá.
Copy !req
975. Lo cojo yo.
Copy !req
976. Yo quiero elegir el mío.
Copy !req
977. Quiero...
Copy !req
978. este.
Copy !req
979. También te he comprado
el pañuelo de siempre,
Copy !req
980. pero este es mi regalo especial.
Copy !req
981. Gracias.
Copy !req
982. Eso sí que es una sorpresa.
Copy !req
983. - Rompe el papel.
- ¿Qué es?
Copy !req
984. Voy a... Vale, lo rompo.
Copy !req
985. Menuda sorpresa.
Copy !req
986. ¿Qué es?
Copy !req
987. Es un CD.
Copy !req
988. Joni Mitchell.
Copy !req
989. Para proseguir tu educación emocional.
Copy !req
990. Caramba.
Copy !req
991. Es estupendo.
Copy !req
992. Mi esposa maravillosa.
Copy !req
993. ¿Os importa que salga un momento?
Copy !req
994. Todo ese helado.
Copy !req
995. Ocúpate de que los niños
estén listos para salir.
Copy !req
996. - Ahora vuelvo.
- Tranquilos.
Copy !req
997. - El mío primero.
- No, el mío.
Copy !req
998. ¡Dios mío!
Copy !req
999. Es un milagro. Estáis preparados.
Copy !req
1000. Venga, vamos a llegar tarde.
Copy !req
1001. Venga, vamos. Al coche.
Copy !req
1002. - ¿Se ha fijado ya en ti?
- No.
Copy !req
1003. Pero en las historias de amor
la gente solo se une al final.
Copy !req
1004. Claro.
Copy !req
1005. Por cierto, nunca te pregunto
qué tal va tu vida amorosa.
Copy !req
1006. Como sabes, lo mío no tiene remedio.
Copy !req
1007. A menos que me llame Claudia Schiffer.
En cuyo caso quiero que te largues
Copy !req
1008. de inmediato, mocoso.
Copy !req
1009. Querremos hacer el amor
en todas las habitaciones, incluida la tuya.
Copy !req
1010. Es una Nochebuena pasada por agua.
Copy !req
1011. ¿Qué disco es el número uno esta noche?
Copy !req
1012. ¿Será el de Blue
o el inesperado éxito de Billy Mack?
Copy !req
1013. A lo mejor ya lo habéis adivinado,
aunque no lo creáis.
Copy !req
1014. Es el de Billy Mack.
Copy !req
1015. ¡Eres el mejor!
Copy !req
1016. - Hola, Billy.
- Hola.
Copy !req
1017. Estamos en directo y eres el número uno.
Copy !req
1018. - ¿Cómo vas a celebrarlo?
- No sé.
Copy !req
1019. Podría comportarme
como un auténtico fracasado
Copy !req
1020. y emborracharme con mi representante.
Copy !req
1021. O bien, cuando cuelgue,
Copy !req
1022. me lloverán
invitaciones a fiestas glamourosas.
Copy !req
1023. Ojalá sea lo último.
Y ahora, el número uno de Billy Mack,
Copy !req
1024. "La Navidad está en todas partes".
Copy !req
1025. Dios, otra vez esa mierda no.
Copy !req
1026. Bill. Es para ti.
Copy !req
1027. Elton.
Copy !req
1028. Claro. Claro.
Copy !req
1029. Envía una aparatosa limusina y allí estaré.
Copy !req
1030. Van a ser unas Navidades estupendas.
Copy !req
1031. - Bien.
- Más vale que entre.
Copy !req
1032. - Mi madre... Ya sabes.
- Claro.
Copy !req
1033. Empieza a hacer frío.
Copy !req
1034. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1035. Vale.
Copy !req
1036. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1037. eres tú.
Copy !req
1038. Vale.
Copy !req
1039. Gracias.
Copy !req
1040. Muy bien. Buenas noches.
Copy !req
1041. Mirad todos, es el tío Jamie.
Copy !req
1042. ¡Hola, tío Jamie!
Copy !req
1043. Espléndido. Es estupendo veros a todos.
Copy !req
1044. Y me voy.
Copy !req
1045. Pero Jamie, cariño.
Copy !req
1046. Lo siento.
Copy !req
1047. Un hombre tiene que hacer
lo que tiene que hacer.
Copy !req
1048. Odio al tío Jamie.
Copy !req
1049. - Odio al tío Jamie.
- Odio al tío Jamie.
Copy !req
1050. Al aeropuerto, lo más rápido que pueda.
Copy !req
1051. - Buenas noches, Sarah.
- Buenas noches, Karl.
Copy !req
1052. Yo...
Copy !req
1053. - Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
1054. Hola, cielo. ¿Qué tal? Sí.
Copy !req
1055. ¿Tenéis una gran fiesta?
Copy !req
1056. ¡Sam, a cenar!
Copy !req
1057. No tengo hambre.
Copy !req
1058. Hay kebab de pollo.
Copy !req
1059. Mira el cartel.
Copy !req
1060. Genial.
Copy !req
1061. Es un poco larga.
Copy !req
1062. Ya voy yo.
Copy !req
1063. - Hola.
- ¿Quién es?
Copy !req
1064. Cantantes de villancicos.
Copy !req
1065. Dales una libra y que se larguen.
Copy !req
1066. CON SUERTE, EL AÑO QUE VIENE
Copy !req
1067. CON UNA DE ESTAS CHICAS...
Copy !req
1068. PERO POR AHORA QUIERO DECIRTE,
Copy !req
1069. SIN NINGUNA ESPERANZA NI PLANES,
Copy !req
1070. ,
Copy !req
1071. HASTA QUE ESTÉS ASÍ...
Copy !req
1072. Feliz Navidad.
Copy !req
1073. Basta.
Copy !req
1074. Ya basta.
Copy !req
1075. ¿Qué demonios haces aquí?
¿No estabas en casa de Elton John?
Copy !req
1076. Sí, estuve unos minutos
y de pronto tuve una revelación.
Copy !req
1077. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1078. Bien, ven. Sube.
Copy !req
1079. ¿Qué revelación tuviste?
Copy !req
1080. Era sobre la Navidad.
Copy !req
1081. ¿Viste que estaba en todas partes?
Copy !req
1082. No, vi que las Navidades son unas fechas
Copy !req
1083. que debemos pasar con seres queridos.
Copy !req
1084. Ya.
Copy !req
1085. Y vi que, por pura casualidad
y por un fatídico error,
Copy !req
1086. aquí estoy,
Copy !req
1087. con cincuenta y pico años,
Copy !req
1088. y me he pasado más de la mitad
de mi vida adulta
Copy !req
1089. con un empleado gordito.
Copy !req
1090. Y, por mucho que me deprima decirlo,
Copy !req
1091. podría resultar
que mis seres queridos sean, de hecho...
Copy !req
1092. tú.
Copy !req
1093. Vaya, qué sorpresa.
Copy !req
1094. Sí.
Copy !req
1095. ¿Diez minutos con Elton John
y ya eres gay?
Copy !req
1096. No, hablo en serio.
Copy !req
1097. Me fui de casa de Elton,
Copy !req
1098. donde había un buen número
de pibas medio desnudas
Copy !req
1099. y boquiabiertas,
para poder estar contigo en Navidad.
Copy !req
1100. Es una terrible, terrible equivocación, Gordi,
Copy !req
1101. pero resulta que eres
el puto amor de mi vida.
Copy !req
1102. Y para serte sincero,
a pesar de todo lo que me he quejado,
Copy !req
1103. hemos tenido una vida maravillosa.
Copy !req
1104. Bueno,
Copy !req
1105. gracias.
Copy !req
1106. Quiero decir que ha sido un honor.
Copy !req
1107. Me siento muy orgulloso.
Copy !req
1108. Vamos, no seas tonto.
Copy !req
1109. Vamos a emborracharnos
y a ver pelis porno.
Copy !req
1110. Querido señor, querido David,
Copy !req
1111. le deseo feliz Navidad
y próspero año nuevo.
Copy !req
1112. Siento mucho lo que ocurrió.
Copy !req
1113. Fue un momento embarazoso
y me siento estúpida.
Copy !req
1114. Sobre todo porque,
Copy !req
1115. si no lo dices en Navidad,
¿cuándo entonces?
Copy !req
1116. Eternamente suya, con amor, su Natalie.
Copy !req
1117. Eternamente suya, con amor, su Natalie.
Copy !req
1118. Jack, necesito un coche.
Copy !req
1119. Ahora mismo. Gracias.
Copy !req
1120. No me espere.
Copy !req
1121. A Wandsworth. A la parte chunga.
Copy !req
1122. Bien, señor.
Copy !req
1123. La calla Harris. ¿Qué número es, señor?
Copy !req
1124. Ésta es la calle más larga del mundo
Copy !req
1125. y no tengo ni idea.
Copy !req
1126. - Hola, ¿vive aquí Natalie?
- No.
Copy !req
1127. Gracias. Lamento las molestias.
Copy !req
1128. ¿No es usted el primer ministro?
Copy !req
1129. Sí, lo soy. Feliz Navidad.
Copy !req
1130. Parte del servicio. A ver si saludo
a todo el mundo antes de Nochevieja.
Copy !req
1131. Hola. ¿Vive aquí Natalie?
Copy !req
1132. - No.
- Vaya. Vale.
Copy !req
1133. - ¿Canta villancicos?
- No. No.
Copy !req
1134. - Por favor, señor. Por favor.
- Por favor.
Copy !req
1135. Bueno, supongo que podría.
Copy !req
1136. Por favor.
Copy !req
1137. De acuerdo.
Copy !req
1138. El buen rey Venceslao salió
Copy !req
1139. el día de San Esteban.
Copy !req
1140. Todo estaba cubierto de nieve
Copy !req
1141. honda, fresca e inmaculada.
Copy !req
1142. La luna brilló luminosa esa noche...
Copy !req
1143. Siento molestarla. ¿Vive aquí Natalie?
Copy !req
1144. No. En la casa de al lado.
Copy !req
1145. Ah. Estupendo.
Copy !req
1146. ¿Es quien creo que es?
Copy !req
1147. Sí. Y lamento las meteduras de pata.
Copy !req
1148. Mi gabinete es una mierda.
Mejoraremos el año que viene.
Copy !req
1149. Feliz Navidad.
Copy !req
1150. Hola. ¿Está Natalie?
Copy !req
1151. ¿Dónde coño está el puto abrigo?
Copy !req
1152. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1153. Éstos son mi madre y mi padre.
Y mi tío Tony y mi tía Glynne.
Copy !req
1154. - Hola.
- Es un placer.
Copy !req
1155. Y este es el primer ministro.
Copy !req
1156. Sí, ya lo vemos, cielo.
Copy !req
1157. Y por desgracia vamos con retraso.
Copy !req
1158. Es la función de Navidad
de la escuela, David.
Copy !req
1159. Todos los colegios locales se han reunido.
Incluso St. Basil's...
Copy !req
1160. - Menos detalles, mamá.
- En fin, ¿en qué podemos ayudarle?
Copy !req
1161. Necesitaba a Natalie
Copy !req
1162. por un asunto de estado.
Copy !req
1163. Ya, sí, claro.
Copy !req
1164. Ya. Tal vez deberías venir
más tarde, Gordi. Natalie.
Copy !req
1165. No quiero que lleguen tarde a la función.
Copy !req
1166. No, no importa.
Copy !req
1167. - Keith se llevará un chasco.
- De verdad, no importa.
Copy !req
1168. El disfraz de pulpo me ha llevado meses.
Copy !req
1169. Ocho patas son muchas, David.
Copy !req
1170. Escuchen, ¿por qué no les llevo
Copy !req
1171. y hablamos de este asunto
del asunto de estado en el coche?
Copy !req
1172. De acuerdo.
Copy !req
1173. - Estupendo, sí.
- Gracias.
Copy !req
1174. Agárrense todos.
Copy !req
1175. - ¿Dónde es?
- A la vuelta de la esquina.
Copy !req
1176. De acuerdo.
Copy !req
1177. Bueno...
Copy !req
1178. Sólo quería
Copy !req
1179. agradecerle el crismas.
Copy !req
1180. De nada.
Copy !req
1181. Siento lo de ese día.
Copy !req
1182. Entré en la habitación, se me insinuó
Copy !req
1183. y es el presidente de EEUU.
No pasó nada, se lo prometo.
Copy !req
1184. Y me sentí estúpida porque
Copy !req
1185. no paro de pensar en usted.
Copy !req
1186. - Y pienso que es el hombre que...
- Hemos llegado.
Copy !req
1187. amo.
Copy !req
1188. Sí que era a la vuelta de la esquina.
Copy !req
1189. Escuche...
Copy !req
1190. Es mejor que yo no vaya.
Copy !req
1191. Nadie quiere que un politicucho
les robe protagonismo a los niños.
Copy !req
1192. No, venga. Será estupendo.
Copy !req
1193. No, mejor no.
Copy !req
1194. Pero me entristecerá
Copy !req
1195. tener que marcharme.
Copy !req
1196. Deme un segundo.
Copy !req
1197. John estuvo muy misterioso.
¿Dónde os conocisteis?
Copy !req
1198. Venga, podemos ver la obra
desde bastidores.
Copy !req
1199. De acuerdo. No tardaré, Terry.
Copy !req
1200. Pero tiene que ser una visita muy secreta.
Copy !req
1201. Tranquilo, es mi escuela. Sé por dónde ir.
Copy !req
1202. Mira, las ovejas están listas y tú...
Copy !req
1203. David.
Copy !req
1204. ¿Qué tal?
Copy !req
1205. Hola, chicos.
Copy !req
1206. ¿Estás bien?
Copy !req
1207. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1208. - Bueno...
- Siempre aviso a tu secretaria
Copy !req
1209. de estas cosas,
pero no pensé que vendrías.
Copy !req
1210. Me pareció que ya era hora.
Copy !req
1211. Pero me esconderé
para ver sin que me vean.
Copy !req
1212. Buena suerte, Daisy, Bernie.
Copy !req
1213. Jamás he estado tan contenta
de ver a mi estúpido hermano.
Copy !req
1214. - Gracias.
- No es nada.
Copy !req
1215. No nos han presentado.
Copy !req
1216. Ya. Éste es Gavin.
Copy !req
1217. - Hola, Gavin.
- Es mi poli.
Copy !req
1218. Y esta es Natalie, mi...
Copy !req
1219. mi directora de catering.
Copy !req
1220. No deje que le ponga las manos encima.
Copy !req
1221. Hace 20 años habría sido su tipo.
Copy !req
1222. Tendré cuidado.
No intente nada solo porque es Navidad.
Copy !req
1223. No, en serio.
Copy !req
1224. Vamos. Rápido.
Copy !req
1225. - Nos vemos luego, ¿eh?
- Sí, probablemente.
Copy !req
1226. - Gracias, primer ministro.
- De nada.
Copy !req
1227. Vamos.
Copy !req
1228. Atrapa una estrella fugaz
y métela en el bolsillo,
Copy !req
1229. guárdala para un día de lluvia.
Copy !req
1230. Atrapa una estrella fugaz
y métela en el bolsillo.
Copy !req
1231. Jamás dejes que se apague.
Copy !req
1232. Jamás dejes que se apague.
Copy !req
1233. Jamás dejes que se apague.
Copy !req
1234. Ahora les presento el número
del colegio Hillier.
Copy !req
1235. Va a cantar Joanna Anderson, de diez años,
Copy !req
1236. con coros coordinados por su madre,
Copy !req
1237. la gran Jean Anderson.
Copy !req
1238. El personal ha decidido colaborar
Copy !req
1239. y les pedimos que nos disculpen.
Copy !req
1240. Gracias.
Copy !req
1241. No quiero mucho estas Navidades.
Copy !req
1242. Sólo necesito una cosa.
Copy !req
1243. Me dan igual los regalos
Copy !req
1244. al pie del árbol de Navidad.
Copy !req
1245. Sólo quiero que seas mío
Copy !req
1246. más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
1247. Haz que mi deseo se cumpla.
Copy !req
1248. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1249. eres tú.
Copy !req
1250. No quiero mucho estas Navidades.
Copy !req
1251. Sólo necesito una cosa.
Copy !req
1252. Me dan igual los regalos
Copy !req
1253. al pie del árbol de Navidad.
Copy !req
1254. Sólo quiero que seas mío
Copy !req
1255. más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
1256. Haz que mi deseo se cumpla.
Copy !req
1257. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1258. eres tú.
Copy !req
1259. Tú, cariño.
Copy !req
1260. Todas las luces brillan
Copy !req
1261. con tanta fuerza por todas partes
Copy !req
1262. y las risas de los niños llenan el aire.
Copy !req
1263. La risa llena el aire.
Copy !req
1264. Todo el mundo canta.
Copy !req
1265. Oigo esas campanillas.
Copy !req
1266. Papá Noel, ¿me traerás a mi amor?
Copy !req
1267. ¿No puedes traérmelo?
Copy !req
1268. No quiero mucho estas Navidades.
Copy !req
1269. Esto es lo único que pido.
Copy !req
1270. Sólo quiero ver a mi amor
Copy !req
1271. delante de mi puerta.
Copy !req
1272. Sólo quiero que seas mío
Copy !req
1273. más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
1274. Haz que mi deseo se cumpla.
Copy !req
1275. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1276. eres tú.
Copy !req
1277. Y tú y tú
Copy !req
1278. y tú y tú.
Copy !req
1279. Lo único que quiero estas Navidades.
Copy !req
1280. Vaya.
Copy !req
1281. No es tan secreto como esperábamos.
Copy !req
1282. - ¿Qué hacemos?
- Sonríe.
Copy !req
1283. Inclínate.
Copy !req
1284. Y saluda.
Copy !req
1285. No tengo ni idea. Bueno, imagínate.
Copy !req
1286. Hasta luego.
Copy !req
1287. Ya hablaremos. Adiós.
Copy !req
1288. Dime, si estuvieras
en mi lugar, ¿qué harías?
Copy !req
1289. ¿En qué lugar?
Copy !req
1290. Lmagina que tu marido
compra un collar de oro
Copy !req
1291. y se lo regala a otra persona.
Copy !req
1292. ¿Esperarías a averiguar sí?
Copy !req
1293. - Buenas noches.
- Adiós. Feliz Navidad.
Copy !req
1294. ¿Esperarías a averiguar si es solo un collar
Copy !req
1295. o si es sexo y un collar
Copy !req
1296. o si, en el peor de los casos,
es un collar y amor?
Copy !req
1297. ¿Te quedarías sabiendo que la vida
siempre sería un poco peor?
Copy !req
1298. - ¿O saldrías corriendo?
- Dios.
Copy !req
1299. He cometido un gran error.
Copy !req
1300. He hecho el ridículo.
Copy !req
1301. Sí, pero a mí también
me has hecho sentir ridícula.
Copy !req
1302. Y has ridiculizado la vida que llevo.
Copy !req
1303. Cariño. ¡Mis niños!
Copy !req
1304. Habéis estado estupendos.
Copy !req
1305. Mi langostita, has estado tan...
Copy !req
1306. ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
1307. Naranja.
Copy !req
1308. Vamos, hay dulces en casa. Papá ya viene.
Copy !req
1309. ¡Sammy!
Copy !req
1310. ¡Una actuación fantástica!
Has tocado como un profesional.
Copy !req
1311. - Gracias. Pero el plan no ha funcionado.
- Pues díselo.
Copy !req
1312. - ¿El qué?
- Que la quieres.
Copy !req
1313. Ni hablar. Además,
cogen el avión esta noche.
Copy !req
1314. Mejor aún, Sam.
Copy !req
1315. No pierdes nada
y te arrepentirás si no lo haces.
Copy !req
1316. No se lo dije lo suficiente a mamá.
Copy !req
1317. Debí decírselo todos los días
porque era perfecta todos los días.
Copy !req
1318. Has visto las películas.
Hasta el final, todo es posible.
Copy !req
1319. De acuerdo, papá. Lo haremos.
Copy !req
1320. Vamos a dejarnos machacar por el amor.
Copy !req
1321. - Espera un segundo.
- Sí.
Copy !req
1322. Perdón.
Copy !req
1323. No importa.
Copy !req
1324. - Ha sido culpa mía.
- No, no lo ha sido.
Copy !req
1325. Eres el padre de Sam, ¿verdad?
Copy !req
1326. Sí. Bueno, el padrastro.
Copy !req
1327. - Me llamo Daniel.
- Yo soy Carol.
Copy !req
1328. Carol.
Copy !req
1329. Aquí estoy. Vamos.
Copy !req
1330. Sí. Bueno...
Copy !req
1331. Ojalá volvamos a vernos, Karen.
Copy !req
1332. Carol.
Copy !req
1333. Me aseguraré de que así sea.
Copy !req
1334. Bien.
Copy !req
1335. - Díselo.
- ¿El qué?
Copy !req
1336. - Ya sabes...
- No seas capullo.
Copy !req
1337. - Mira, ahí está.
- ¿Dónde?
Copy !req
1338. Allí.
Copy !req
1339. Oh, no.
Copy !req
1340. Vamos al aeropuerto. Conozco un atajo.
Copy !req
1341. Buenas noches.
Copy !req
1342. He venido aquí...
Copy !req
1343. a pedir las manos de su hija.
Copy !req
1344. ¿Quiere casarse con mi hija?
Copy !req
1345. Sí.
Copy !req
1346. Ven aquí. Ha venido un hombre.
Copy !req
1347. Quiere casarse contigo.
Copy !req
1348. - No le conozco.
- ¿Qué importa?
Copy !req
1349. ¿Vas a venderme a un desconocido?
Copy !req
1350. ¿Quién ha hablado de venderte?
Copy !req
1351. Le pagaré.
Copy !req
1352. Disculpe, yo hablaba
de su otra hija, Aurelia.
Copy !req
1353. No está aquí. Está trabajando.
Le llevaré.
Copy !req
1354. - ¡Tú te quedas!
- Eso es lo que tú te crees.
Copy !req
1355. ¡Estúpido!
Copy !req
1356. Mi padre va a vender a Aurelia
como esclava a este inglés.
Copy !req
1357. Espera. Espera.
Copy !req
1358. ÚLTIMA LLAMADA, VUELO VS003
21:45 NUEVA YORK
Copy !req
1359. Oh, no.
Copy !req
1360. Más vale que no aceptes, padre.
Copy !req
1361. Cállate, Miss Michelines 2003.
Copy !req
1362. - No vamos a coger un avión.
- Necesita tarjeta de embarque.
Copy !req
1363. ¿Ni siquiera para que este niño
se despida del amor de su vida?
Copy !req
1364. No.
Copy !req
1365. - Lo siento, Sam.
- ¿Tarjeta de embarque?
Copy !req
1366. Un momento, sé que la tengo.
¿Me aguanta esto?
Copy !req
1367. - A menos que...
- ¿Qué?
Copy !req
1368. - ¿Y si te lanzas?
- Aguante esto también.
Copy !req
1369. - ¿Crees que debería?
- Sí.
Copy !req
1370. Vale.
Copy !req
1371. ¡Sí!
Copy !req
1372. La habré dejado en la cafetería. Lo siento.
Copy !req
1373. Dicen que va a matar a Aurelia.
Copy !req
1374. ¡Genial!
Copy !req
1375. Joanna.
Copy !req
1376. ¿Sam?
Copy !req
1377. - Creía que no sabías cómo me llamaba.
- Claro que sí.
Copy !req
1378. Dios. Tengo que irme.
Copy !req
1379. - ¿Dónde está Aurelia?
- ¿Qué le quiere?
Copy !req
1380. Este hombre quiere casarse con ella.
Copy !req
1381. No puede. Es nuestra mejor empleada.
Copy !req
1382. Bonita Aurelia,
Copy !req
1383. he venido aquí a pedirte
Copy !req
1384. que te cases conmigo.
Copy !req
1385. Te pareceré un loco
porque apenas te conozco...
Copy !req
1386. pero a veces las cosas son muy claras
Copy !req
1387. y no necesito pruebas.
Copy !req
1388. Yo viviré aquí
o puedes vivir tú conmigo en Inglaterra.
Copy !req
1389. Inglaterra, está claro.
Copy !req
1390. Igual conoces al príncipe Guillermo
y te puedes casar con él.
Copy !req
1391. Claro, yo saber que no eres
tan loca como yo,
Copy !req
1392. claro que yo pensar que tú dices "no",
Copy !req
1393. pero es Navidad y solo quería saber.
Copy !req
1394. ¡Por Dios, di "sí", estúpida!
Copy !req
1395. Gracias.
Copy !req
1396. Con mucho gusto.
Copy !req
1397. Sí ser mi respuesta.
Copy !req
1398. Una pregunta fácil.
Copy !req
1399. ¿Qué has dicho?
Copy !req
1400. Sí, por supuesto.
Copy !req
1401. ¡Bravo!
Copy !req
1402. Has aprendido inglés.
Copy !req
1403. Por si acasos.
Copy !req
1404. 1 MES DESPUÉS
Copy !req
1405. - Hola, Daisy.
- Ésta es Greta.
Copy !req
1406. Hola, Greta.
Copy !req
1407. Aquí está. Ésta es Aurelia.
Juliet y Peter.
Copy !req
1408. - Mark, hola, no te había visto.
- Les he acompañado.
Copy !req
1409. Los amigos de Jamie son muy guapos.
Copy !req
1410. No me lo había dicho.
Copy !req
1411. A lo mejor he hecho una mala elección.
Copy !req
1412. He elegido el inglés equivocado.
Copy !req
1413. No habla bien inglés. No sabe lo que dice.
Copy !req
1414. ¡Papá!
Copy !req
1415. Oh, Dios.
Copy !req
1416. - ¿Nos has traído regalos?
- Pues sí.
Copy !req
1417. Gracias, papá.
Copy !req
1418. - ¿Cómo estás?
- Bien, bien.
Copy !req
1419. Me alegro de que hayas vuelto.
Copy !req
1420. Vamos. A casa.
Copy !req
1421. Ahí está.
Copy !req
1422. Hola.
Copy !req
1423. Hola.
Copy !req
1424. - Debería haberla besado.
- No, eso estuvo bien.
Copy !req
1425. - Hola.
- ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
1426. - A ver si ahora echo un polvo.
- Pillín.
Copy !req
1427. - Tenemos que irnos.
- Adiós.
Copy !req
1428. Ésta es Harriet.
Copy !req
1429. - Encantada de conocerte.
- Hola, Harriet.
Copy !req
1430. Espero que no te importe.
He traído a mi hermana.
Copy !req
1431. Ésta es Carla.
Copy !req
1432. Es muy simpática.
Copy !req
1433. Hola, tú debes de ser Tony.
Copy !req
1434. Me dijeron que eras guapísimo.
Copy !req
1435. - ¡Cómo pesas!
- Cállate.
Copy !req
1436. FIN
Copy !req