1. Cuando me deprime el estado del mundo,
Copy !req
2. pienso en las llegadas del aeropuerto.
Copy !req
3. La gente piensa que vivimos
en medio del odio y la codicia,
Copy !req
4. pero yo no lo veo así.
Copy !req
5. Para mí, el amor está por todas partes.
Copy !req
6. No suele ser solemne ni interesante,
pero siempre está ahí.
Copy !req
7. Padres e hijos, madres e hijas,
maridos y mujeres,
Copy !req
8. novios, novias, viejos amigos...
Copy !req
9. Cuando destruyeron las Torres Gemelas,
Copy !req
10. ninguna llamada de los que iban
en los aviones fue de odio o venganza.
Copy !req
11. Todos los mensajes fueron de amor.
Copy !req
12. Si lo buscan, descubrirán que el amor está,
realmente, en todas partes.
Copy !req
13. Lo siento en las manos,
Copy !req
14. lo siento en los pies.
Copy !req
15. El amor está en todas partes
Copy !req
16. y el...
Copy !req
17. Has vuelto a hacerlo, Bill.
Copy !req
18. Es que conozco tan bien
la versión antigua...
Copy !req
19. Como todos.
Copy !req
20. Por eso hacemos la versión nueva.
Copy !req
21. Bien, allá vamos.
Copy !req
22. Lo siento en las manos,
Copy !req
23. lo siento en los pies.
Copy !req
24. El amor está...
Copy !req
25. Joder, coño, mierda, caca, culo, pis.
Copy !req
26. Otra vez.
Copy !req
27. Lo siento en las manos,
Copy !req
28. lo siento en los pies.
Copy !req
29. La Navidad está en todas partes,
Copy !req
30. y aumenta la sensación.
Copy !req
31. Está escrito en el viento,
Copy !req
32. dondequiera que vaya.
Copy !req
33. Si de verdad te gusta la Navidad,
Copy !req
34. ven y deja que nieve.
Copy !req
35. Es una mierda, ¿verdad?
Copy !req
36. Sí. Una mierda de oro puro, maestro.
Copy !req
37. 5 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
38. - Voy muy retrasado.
- Está a la vuelta de la esquina.
Copy !req
39. ¿Seguro que no te importa que vaya sin ti?
Copy !req
40. No, de verdad. Me siento fatal.
Copy !req
41. - Te quiero.
- Lo sé.
Copy !req
42. Te quiero incluso cuando te sientes mal
y estás horrorosa.
Copy !req
43. Como no te vayas ya, te la perderás.
Copy !req
44. Sí.
Copy !req
45. - ¿Te he dicho que te quiero?
- Sí. ¡Largo, capullo!
Copy !req
46. Karen. Soy yo otra vez.
Copy !req
47. Lo siento, pero no tengo
a nadie con quien hablar.
Copy !req
48. Por supuesto. Pero me pillas
en mal momento. ¿Te llamo luego?
Copy !req
49. Claro.
Copy !req
50. Que conste que siento mucho
la muerte de tu mujer.
Copy !req
51. Entendido.
Copy !req
52. Vete ya y llámame luego.
Copy !req
53. ¿Cuál es la gran noticia?
Copy !req
54. Tenemos los papeles
de la obra de Navidad.
Copy !req
55. Yo soy la langosta.
Copy !req
56. - ¿La langosta?
- Sí.
Copy !req
57. - ¿En la obra de Navidad?
- Sí. Primera langosta.
Copy !req
58. ¿Había más de una langosta presente
en el nacimiento de Jesús?
Copy !req
59. Los mejores sándwiches de Inglaterra.
Copy !req
60. ¿Quieres nueces?
Copy !req
61. Un bollo delicioso para una deliciosa dama.
Copy !req
62. Buenos días, mi futura esposa.
Copy !req
63. Podéis parar, gracias.
Copy !req
64. Necesito un par de filtros.
Copy !req
65. Me presentó como John,
pero todos me llaman Jack.
Copy !req
66. Bien. Mucho gusto, Jack.
Copy !req
67. El mío lo dijo bien. Yo soy solo Judy.
Copy !req
68. Estupendo, Sólo Judy.
Copy !req
69. - ¿No hay sorpresas?
- No hay sorpresas.
Copy !req
70. - ¿No como en la despedida de soltero?
- Distinto a la despedida.
Copy !req
71. - Lo de las prostitutas fue un error.
- Lo reconozco.
Copy !req
72. Habría sido mucho mejor
si no hubieran sido hombres.
Copy !req
73. Es cierto.
Copy !req
74. Buena suerte, chaval.
Copy !req
75. Gracias.
Copy !req
76. Bienvenido, primer ministro.
Copy !req
77. Tengo que aprender a saludar.
Copy !req
78. ¿Qué tal estás?
Copy !req
79. ¿Qué tal se siente?
Copy !req
80. Bien. Poderoso.
Copy !req
81. ¿Quiere conocer al servicio?
Copy !req
82. Sí, con mucho gusto.
Copy !req
83. Cualquier cosa menos gobernar el país.
Copy !req
84. - Terence. Está al cargo.
- Buenos días, señor.
Copy !req
85. Buenos días.
Tenía un tío llamado Terence.
Copy !req
86. Le odiaba. Era un pervertido.
Pero usted me gusta mucho.
Copy !req
87. - Ésta es Pat.
- Hola, Pat.
Copy !req
88. Buenos días, señor. Soy el ama de llaves.
Copy !req
89. Bien. Conmigo será más fácil.
Copy !req
90. Ni pañales ni adolescentes
ni esposa aterradora.
Copy !req
91. Y esta es Natalie. Es nueva, como usted.
Copy !req
92. - Hola, Natalie.
- Hola, David. Quiero decir, señor.
Copy !req
93. Mierda, ¿cómo he podido decir eso?
Copy !req
94. Y ahora he dicho "mierda".
Dos veces. Lo siento, señor.
Copy !req
95. Tranquila. Si hubiera dicho "joder",
sí habría sido un problema.
Copy !req
96. Sabía que iba a joderla el primer día.
Copy !req
97. ¡Coño!
Copy !req
98. Bien. Iré a buscar mis cosas
y luego arreglaremos el país.
Copy !req
99. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
100. - No te preocupes.
- ¿Has visto lo que he hecho?
Copy !req
101. - Hola.
- Estaré ahí.
Copy !req
102. Sí, estaré ahí. Bien, gracias.
Copy !req
103. Oh, no.
Copy !req
104. Lo que me faltaba.
Copy !req
105. Ante Dios,
Peter y Juliet han dado su consentimiento
Copy !req
106. y han intercambiado sus promesas.
Copy !req
107. Han declarado su compromiso
intercambiando anillos.
Copy !req
108. Por lo tanto, los declaro marido y mujer.
Copy !req
109. ¿Te has resistido
a la tentación de las sorpresas?
Copy !req
110. Sí, ya he madurado.
Copy !req
111. ¿Has sido tú?
Copy !req
112. No.
Copy !req
113. Hola. ¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
114. He venido a coger unos viejos CD.
Copy !req
115. - ¿Te abrió la señora de la casa?
- Sí.
Copy !req
116. Una chica encantadora y servicial.
Copy !req
117. He venido antes de la recepción
a ver si se sentía mejor. Éste está bien.
Copy !req
118. Escucha, he estado pensando.
Copy !req
119. Deberíamos salir con mamá el viernes
porque es su cumpleaños.
Copy !req
120. Creo que no hemos sido unos buenos hijos.
Copy !req
121. Me parece bien. Aburrido, pero bien.
Copy !req
122. ¡Date prisa, machote!
Copy !req
123. Estoy desnuda y quiero hacerlo
dos veces antes de que llegue Jamie.
Copy !req
124. Encantada de verte.
Copy !req
125. - ¿Una deliciosa exquisitez?
- No, gracias.
Copy !req
126. ¿Una explosión de sabor?
Copy !req
127. - ¿Comida?
- No, gracias.
Copy !req
128. Sí, no tiene buena pinta.
Copy !req
129. Parece un dedo de bebé.
Copy !req
130. Y a eso sabe.
Copy !req
131. Por cierto, me llamo Colin.
Copy !req
132. - Yo soy Nancy.
- Estupendo.
Copy !req
133. - ¿A qué te dedicas?
- Soy cocinera.
Copy !req
134. - ¿Sueles hacer bodas?
- Sí.
Copy !req
135. - Deberían haberte encargado esta.
- Lo hicieron.
Copy !req
136. - Ojalá no la hubieras rechazado.
- No lo hice.
Copy !req
137. Ya.
Copy !req
138. - Ya sé por qué no encuentro el amor.
- ¿Por qué?
Copy !req
139. Las inglesas. Son muy estiradas.
Copy !req
140. Y a mí me atraen las chicas
que disfrutan y se ríen.
Copy !req
141. Como las norteamericanas.
Copy !req
142. Así que debería irme a EEUU.
Copy !req
143. Allí encontraría novia de inmediato.
¿Qué te parece?
Copy !req
144. Que es una gilipollez, Colin.
Copy !req
145. Te equivocas.
Copy !req
146. Les encantaría con mi tierno acento inglés.
Copy !req
147. - No lo tienes.
- ¡Sí lo tengo!
Copy !req
148. Me voy a EEUU.
Copy !req
149. Eres un pardillo feo y solitario. Acéptalo.
Copy !req
150. Jamás. Soy Colin, el dios del sexo.
Sólo estoy en el continente equivocado.
Copy !req
151. Un poco de silencio.
Copy !req
152. - Creía que no llegaba. El tráfico...
- Es increíble.
Copy !req
153. Judy, esta vez quítate la parte de arriba.
Copy !req
154. Los de iluminación necesitan saber
cuándo se van a ver los pezones.
Copy !req
155. Vale. Al menos aquí hace calor.
Copy !req
156. No siempre es así.
Copy !req
157. Hice de doble de Brad Pitt
en "Siete años en el Tíbet".
Copy !req
158. Me quedé congelado.
Copy !req
159. Andamos mal de tiempo
y tienen que entrar los actores.
Copy !req
160. - Bien.
- Te prometo que no miraré.
Copy !req
161. Bien. Allá vamos otra vez.
Copy !req
162. ¿Puedes ponerle las manos
en los pechos?
Copy !req
163. - De acuerdo. ¿Te importa?
- No, bien.
Copy !req
164. Las calentaré.
Copy !req
165. - Y se los masajeas.
- Bien.
Copy !req
166. El cruce número 13 es criminal, ¿no?
Un caos total esta mañana.
Copy !req
167. Jo y yo tuvimos mucho tiempo
para prepararnos para esto.
Copy !req
168. Y algunos de sus deseos,
Copy !req
169. por ejemplo, que viniera
con Claudia Schiffer a su funeral,
Copy !req
170. estoy seguro de que sabía
que los pasaría por alto.
Copy !req
171. Pero respecto a otros,
ella lo tenía muy claro.
Copy !req
172. Cuando mencionó
lo que está a punto de ocurrir,
Copy !req
173. "Por encima de mi cadáver".
Copy !req
174. Y ella dijo: "No, Daniel, del mío".
Copy !req
175. Y como siempre, mi querida esposa,
Copy !req
176. la querida mamá de Sam, tenía razón.
Copy !req
177. Así que va a deciros su último adiós,
no a través de mí, sino,
Copy !req
178. inevitable
Copy !req
179. y magníficamente,
Copy !req
180. a través del genio inmortal
de los Bay City Rollers.
Copy !req
181. ¿Le quieres?
Copy !req
182. ¿Qué?
Copy !req
183. Te lo pregunto así de claro
por si es la pregunta adecuada
Copy !req
184. y necesitas hablar,
pero nadie te lo había preguntado antes,
Copy !req
185. aunque quisieras hacerlo.
Copy !req
186. La respuesta es no. Rotundamente no.
Copy !req
187. ¿Así que es no?
Copy !req
188. Sí.
Copy !req
189. ¿Qué te parece el DJ?
Copy !req
190. - ¿El peor de la historia?
- Probablemente.
Copy !req
191. Todo depende de la próxima canción.
Copy !req
192. Aquí va una para los enamorados.
Copy !req
193. Seguramente hay bastantes entre nosotros.
No me extrañaría.
Copy !req
194. - Lo ha conseguido, es oficial.
- El peor DJ del mundo.
Copy !req
195. Te espera Sarah.
Copy !req
196. Sí, claro.
Copy !req
197. Estupendo. Bien, bien.
Copy !req
198. ¿Qué tal, Mia? ¿Te estás adaptando bien?
Copy !req
199. Muy bien.
Copy !req
200. ¿Harry?
Copy !req
201. Apaga el teléfono y dime
Copy !req
202. exactamente cuánto tiempo
llevas trabajando aquí.
Copy !req
203. Dos años, siete meses,
Copy !req
204. tres días y supongo que dos horas.
Copy !req
205. Y ¿cuánto llevas enamorada de Karl,
nuestro enigmático jefe de diseño?
Copy !req
206. Dos años, siete meses, tres días
y supongo que una hora y treinta minutos.
Copy !req
207. Me lo imaginaba.
Copy !req
208. - ¿Crees que lo saben todos?
- Sí.
Copy !req
209. - ¿Crees que lo sabe Karl?
- Sí.
Copy !req
210. Es... es una mala noticia.
Copy !req
211. He pensado que quizá sea el momento
de hacer algo al respecto.
Copy !req
212. - ¿Cómo qué?
- Invítale a una copa
Copy !req
213. y luego suelta que quieres casarte,
hacer mucho el amor y tener muchos hijos.
Copy !req
214. - ¿Sabías eso?
- Sí.
Copy !req
215. Y Karl también.
Copy !req
216. Piénsalo, por todos nosotros.
Copy !req
217. Es Navidad.
Copy !req
218. Claro. Estupendo. Lo haré.
Copy !req
219. Gracias, jefe.
Copy !req
220. - Hola, Sarah.
- Hola, Karl.
Copy !req
221. Cielo. Por supuesto, adelante.
Copy !req
222. Mia, ¿puedes bajarlo?
Copy !req
223. ¿Qué es eso?
Copy !req
224. Ése ha sido el esfuerzo navideño
del antaño genial Billy Mack.
Copy !req
225. Dios mío, cómo caen los grandes.
Copy !req
226. Puedo decir con seguridad
que es la peor canción del siglo.
Copy !req
227. Qué coincidencia,
creo que Billy va a ser uno de los invitados
Copy !req
228. del programa de mi amigo Mike.
Copy !req
229. Bienvenido de nuevo, Bill.
Copy !req
230. Bienvenido de nuevo a las ondas.
Copy !req
231. Nuevo sencillo. Una versión
de "Love Is All Around".
Copy !req
232. Salvo que hemos cambiado
"amor" por "Navidad".
Copy !req
233. Sí. ¿Te parece un mensaje importante?
Copy !req
234. En realidad no, Mike.
Copy !req
235. La Navidad es para la gente
que tiene un ser amado en su vida.
Copy !req
236. - ¿Y no es tu caso?
- No es mi caso.
Copy !req
237. Cuando era joven y triunfaba,
era tonto y codicioso.
Copy !req
238. Y aquí estoy ahora, arrugado y solo.
Copy !req
239. - Te lo agradezco, Bill.
- ¿El qué?
Copy !req
240. Que hayas contestado con sinceridad.
Copy !req
241. No es algo que ocurra a menudo
en Radio Watford, te lo aseguro.
Copy !req
242. - Pregunta lo que quieras.
- ¿Tu mejor polvo?
Copy !req
243. Britney Spears.
Copy !req
244. No, es una broma.
Copy !req
245. - Fue una porquería.
- Vale, ahí va otra.
Copy !req
246. ¿Qué te parece tu nuevo disco
comparado con lo que hacías antes?
Copy !req
247. Sabes tan bien como yo
que el disco es una mierda.
Copy !req
248. Pero ¿no sería genial
que el número uno de estas Navidades
Copy !req
249. no fuera un adolescente creído,
Copy !req
250. sino un ex adicto a la heroína que quiere
volver a tener éxito a cualquier precio?
Copy !req
251. El día de Navidad, esos jovencitos
estarán tumbados desnudos
Copy !req
252. tirándose a una nena.
Copy !req
253. Yo estaré en algún piso cutre
con mi representante, Joe,
Copy !req
254. el tipo más feo del mundo,
Copy !req
255. con una depre que te cagas
porque nuestra apuesta no fue bien.
Copy !req
256. Así que si creéis en la Navidad,
niños, como vuestro tío Billy,
Copy !req
257. comprad esa mierda apestosa
que es mi disco.
Copy !req
258. Y deleitaos con la increíble cara dura
Copy !req
259. con la que intentamos meter
una sílaba extra en el cuarto verso.
Copy !req
260. Creo que te refieres a:
Copy !req
261. "Si de verdad te gusta la Navidad...".
Copy !req
262. "Ven y deja que nieve".
Copy !req
263. Bien, aquí está otra vez,
Copy !req
264. la canción candidata al número uno
de estas Navidades,
Copy !req
265. "La Navidad está en todas partes".
Copy !req
266. Gracias, Billy. Y ahora, las noticias.
Copy !req
267. ¿Ya está en un lío
el nuevo primer ministro?
Copy !req
268. - Bien, ¿qué más?
- La visita del presidente.
Copy !req
269. 4 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
270. Me temo que va a ser difícil. Alex.
Copy !req
271. En el partido somos categóricos.
Copy !req
272. No debemos dejarnos manejar
como el gobierno anterior.
Copy !req
273. Es nuestra prueba de fuego.
Adoptemos una actitud firme.
Copy !req
274. Bien. Lo entiendo, pero he decidido
Copy !req
275. no hacerlo. Esta vez no.
Copy !req
276. No olvidemos que EEUU
es el país más poderoso del mundo.
Copy !req
277. No actuaré como un niño caprichoso.
Copy !req
278. ¿A quién me tengo que tirar
para conseguir un té y una pasta?
Copy !req
279. Bien.
Copy !req
280. Sí, adelante.
Copy !req
281. Esto acaba de llegar de Hacienda.
Copy !req
282. Y esto es para usted.
Copy !req
283. Estupendo. Muchas gracias.
Copy !req
284. Quería que usted ganara.
Copy !req
285. También sería amable con el otro,
Copy !req
286. pero le daría las pastas
que no tienen chocolate.
Copy !req
287. Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
288. Natalie.
Copy !req
289. Dios, serénate. Eres el primer ministro.
Copy !req
290. ¿Qué te parece el nuevo primer ministro?
Copy !req
291. Me gusta.
Pero no entiendo cómo no está casado.
Copy !req
292. Ya sabes cómo es.
Está casado con su trabajo.
Copy !req
293. O eso o es más gay que un palomo cojo.
Copy !req
294. Perdona, Judy.
¿Puedes bajar los pezones
Copy !req
295. e inclinarte hacia la izquierda?
Copy !req
296. Tengo que decir
que es un verdadero placer.
Copy !req
297. Me encanta tener a alguien
con quien hablar.
Copy !req
298. ¡Gracias!
Copy !req
299. - Lo mismo digo.
- Gracias.
Copy !req
300. Muévete otra vez, Judy.
Copy !req
301. - Lo siento.
- Lo siento. ¿Estás bien?
Copy !req
302. - Una noticia emocionante.
- ¿Qué?
Copy !req
303. Tengo billete para EEUU.
¡Me voy dentro de 3 semanas!
Copy !req
304. - ¡No!
- ¡Sí! A un lugar fantástico
Copy !req
305. llamado Wisconsin.
Copy !req
306. ¡Pibas de Wisconsin! ¡Aquí llega Sir Colin!
Copy !req
307. No, Colin. Reconozco
que hay muchas pibas en EEUU,
Copy !req
308. pero salen con tipos ricos y atractivos.
Copy !req
309. Lo que pasa es que estás celoso.
Copy !req
310. Sabes perfectamente
que cualquier bar de EEUU
Copy !req
311. contiene 10 chicas más guapas y con
más posibilidades de acostarse conmigo
Copy !req
312. - que todo el Reino Unido.
- Eso es una gilipollez. Estás chalado.
Copy !req
313. No, soy sabio. Allí soy como el príncipe
Guillermo sin su extraña familia.
Copy !req
314. - No, Colin. Para nada.
- ¡Sí!
Copy !req
315. La fiesta de Navidad.
No es mi noche preferida
Copy !req
316. y a ti te toca organizarla.
Copy !req
317. - Dime.
- Lo básico.
Copy !req
318. Encontrar un local, comprar demasiadas
bebidas, guacamole al por mayor,
Copy !req
319. y decir a las chicas que eviten a Kevin
si no quieren que les meta mano.
Copy !req
320. - ¿Mujeres y familia también?
- Sí. Niños no.
Copy !req
321. Pero sí las mujeres, las novias, etc.
Copy !req
322. Dios, ¿no traerás a uno de esos horribles
novios gigantes con camiseta ajustada?
Copy !req
323. No. Me quedaré debajo del muérdago
esperando que me besen.
Copy !req
324. ¿En serio?
Copy !req
325. Bien.
Copy !req
326. Se pasa la vida en la habitación.
Seguro que está allí ahora.
Copy !req
327. No tiene nada de extraño. Mi horrible hijo...
Copy !req
328. ¿Bernard?
Copy !req
329. Siempre está en su cuarto.
Gracias a Dios.
Copy !req
330. Sí, pero él no sale nunca.
Copy !req
331. Me temo que algo va muy mal.
Copy !req
332. Está claro que es por lo de su madre,
Copy !req
333. pero podría estar inyectándose heroína
en los ojos o algo así.
Copy !req
334. ¿Con once años?
Copy !req
335. Vale, a lo mejor en los ojos no.
En las venas.
Copy !req
336. El problema es que era su madre
la que hablaba con él y...
Copy !req
337. No sé. Todo esto de ser el padrastro
parece tener de pronto
Copy !req
338. más importancia que antes.
Copy !req
339. Escucha, sabías que iba
a ser una época horrible.
Copy !req
340. Ten paciencia.
Copy !req
341. Y busca agujas en su habitación.
Copy !req
342. Y cuando sale,
está claro que ha estado llorando.
Copy !req
343. Es que ha sido una pérdida increíble.
Copy !req
344. Y si también va a arruinarle la vida a Sam...
Copy !req
345. No sé.
Copy !req
346. Serénate.
Copy !req
347. Los llorones no gustan.
Copy !req
348. Nadie follará contigo si lloras sin parar.
Copy !req
349. Sí, está claro.
Copy !req
350. Muy amable.
Copy !req
351. Bien, ¿cuál es el problema, Samuel?
Copy !req
352. ¿Es solo lo de mamá o hay algo más?
Copy !req
353. ¿Tal vez la escuela?
Copy !req
354. ¿Alguien intenta intimidarte?
Copy !req
355. ¿O es algo peor?
Copy !req
356. ¿Puedes darme alguna pista?
Copy !req
357. - ¿De verdad quieres saberlo?
- De verdad quiero saberlo.
Copy !req
358. ¿Aunque no puedas ayudarme?
Copy !req
359. Aunque así sea.
Copy !req
360. La verdad es...
Copy !req
361. que estoy enamorado.
Copy !req
362. ¿Cómo?
Copy !req
363. Sé que debería pensar
en mamá y lo hago, pero estoy enamorado.
Copy !req
364. Ya lo estaba antes de que muriera
y no hay nada que pueda hacer.
Copy !req
365. - ¿No eres un pelín joven para el amor?
- No.
Copy !req
366. Vale, de acuerdo...
Copy !req
367. Es un alivio.
Copy !req
368. - ¿Por qué?
- Porque pensaba...
Copy !req
369. que era algo peor.
Copy !req
370. ¿Peor que la agonía total
de estar enamorado?
Copy !req
371. No, tienes razón.
Copy !req
372. Agonía total.
Copy !req
373. - Buenas noches, Sarah.
- Adiós, Karl.
Copy !req
374. ¿Sí? Por supuesto.
Copy !req
375. Más libre que un pájaro. Dime.
Copy !req
376. Otra vez solo.
Copy !req
377. Naturalmente.
Copy !req
378. Me encargaré de ello.
Copy !req
379. Señor.
Copy !req
380. Gracias.
Copy !req
381. Empieza a resultarme
Copy !req
382. incómodo trabajar juntos todos los días
Copy !req
383. y saber tan poco de usted.
Me parece que está mal y que es elitista.
Copy !req
384. No hay mucho que saber.
Copy !req
385. Por ejemplo, ¿dónde vive?
Copy !req
386. Wandsworth. En la parte chunga.
Copy !req
387. Mi hermana vive en Wandsworth.
Copy !req
388. ¿Cuál es exactamente la parte chunga?
Copy !req
389. Al final de la calle mayor.
La calle Harris. Cerca del Queen's Head.
Copy !req
390. Ya, sí que es chunga.
Copy !req
391. ¿Vive con su marido, con su novio?
Copy !req
392. - ¿Tres encantadores hijos ilegítimos?
- No.
Copy !req
393. El caso es que acabo de romper
con mi novio y he vuelto con mis padres.
Copy !req
394. - Lo siento.
- No, me alegro.
Copy !req
395. Estoy mejor sin él.
Copy !req
396. - Decía que me estaba poniendo gorda.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
397. Que a quién iba a gustarle
una tía con muslos como troncos.
Copy !req
398. No resultó ser un tipo muy agradable.
Copy !req
399. ¿Sabe?
Copy !req
400. Como primer ministro,
puedo ordenar que lo asesinen.
Copy !req
401. Gracias, señor, lo pensaré.
Copy !req
402. Hágalo. Los de las fuerzas especiales
son encantadores.
Copy !req
403. Son asesinos despiadados.
Basta una llamada.
Copy !req
404. Dios.
Copy !req
405. ¿Tenías tú estos problemas?
Copy !req
406. Sí, claro que sí, picarona.
Copy !req
407. Venga, seguro que se nos ocurre algo.
Copy !req
408. Recuerda que yo también fui niño.
Copy !req
409. Es alguien del colegio. ¿Verdad?
Copy !req
410. - Sí.
- Bien.
Copy !req
411. Y ¿qué siente ella o él?
Copy !req
412. Ella ni siquiera sabe cómo me llamo.
Copy !req
413. Y aunque lo supiera, me despreciaría.
Copy !req
414. Es la chica más guay del colegio.
Copy !req
415. Y todos la adoran porque es lo máximo.
Copy !req
416. Bien.
Copy !req
417. O sea que estás jodido.
Copy !req
418. Hola, bienvenidos de nuevo.
Copy !req
419. Bien, faltan tres semanas para la Navidad.
El gran adversario va a ser Blue.
Copy !req
420. Sí. Los vi la semana pasada.
No dijeron nada bueno de mi disco.
Copy !req
421. No. Qué sinvergüenzas.
Copy !req
422. Pero, como músicos, tienen mucho talento.
Copy !req
423. Sí. Tienes un premio
para los ganadores de nuestro concurso.
Copy !req
424. Sí, lo tengo.
Copy !req
425. Es un rotulador personalizado.
Copy !req
426. - Estupendo.
- Es genial.
Copy !req
427. Incluso escribe sobre cristal,
Copy !req
428. así que si tienes una foto enmarcada como,
por ejemplo, esta de Blue,
Copy !req
429. puedes escribir encima.
Copy !req
430. TENEMOS LA PICHA PEQUEÑA
Copy !req
431. - Hay muchos niños viéndonos.
- Ah, sí.
Copy !req
432. Hola, chicos.
Copy !req
433. Vuestro tío Bill os va a dar un buen consejo.
Copy !req
434. No compréis drogas.
Copy !req
435. Haceos estrellas del pop
y os las darán gratis.
Copy !req
436. Tenemos que dar paso a la publicidad.
Gracias a Dios. Hasta pronto, adiós.
Copy !req
437. 3 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
438. Navidades al desnudo
Copy !req
439. ¡Fíjate!
Copy !req
440. Un momento.
Copy !req
441. No son graciosos. Son arte.
Copy !req
442. Bien, entonces el jueves, en mi casa.
Copy !req
443. Bien. Tengo a Juliet por la otra línea.
Quiere pedirte un favor.
Copy !req
444. - Vale, bien.
- Gracias. Sé amable.
Copy !req
445. Siempre soy amable.
Copy !req
446. Ya sabes a qué me refiero. Sé simpático.
Copy !req
447. - Siempre soy...
- ¿Mark?
Copy !req
448. Hola. ¿Qué tal la luna de miel?
Copy !req
449. Estupenda.
Y gracias por la gran despedida.
Copy !req
450. - ¿En qué puedo ayudarte?
- Sólo es un pequeño favor.
Copy !req
451. Acabo de ver el vídeo de la boda
y es un desastre.
Copy !req
452. Sale todo azul y borroso.
Copy !req
453. - Lo siento.
- Recuerdo que tenías una cámara
Copy !req
454. y me gustaría ver lo que grabaste.
Copy !req
455. No, la verdad es que no...
Copy !req
456. Por favor. Sólo quiero verme con un vestido
que no sea turquesa chillón.
Copy !req
457. Echaré un vistazo, pero a lo mejor lo borré.
No te hagas ilusiones.
Copy !req
458. Tengo que colgar.
Copy !req
459. ¿Progresan nuestros intentos
de emparejarte?
Copy !req
460. No. Ni lo he intentado.
Es demasiado bueno para mí.
Copy !req
461. Es verdad.
Copy !req
462. No empieces.
Copy !req
463. Y claro, suena tu móvil.
Copy !req
464. Hola. ¿Qué tal estás?
Copy !req
465. - ¿Qué tal va la fiesta de Navidad?
- Bien.
Copy !req
466. He encontrado un local.
Copy !req
467. - ¿Cómo es?
- Está bien.
Copy !req
468. Es una galería de arte. Llena de rincones
oscuros para hacer cosas indecentes.
Copy !req
469. Ya.
Copy !req
470. Bien. Supongo que debería ir
a echar un vistazo.
Copy !req
471. Deberías.
Copy !req
472. Bienvenido de nuevo.
¿Ha traído una invitada este año?
Copy !req
473. No, ha cambiado la situación. Sólo yo.
Copy !req
474. - ¿Debo estar triste o no?
- Lo que no está es sorprendida.
Copy !req
475. - ¿Se queda hasta la Navidad?
- Sí, sí.
Copy !req
476. Bien. Le he encontrado
una señorita perfecta para limpiar la casa.
Copy !req
477. Ésta es Aurelia.
Copy !req
478. Por desgracia, no habla francés,
igual que usted.
Copy !req
479. Es portuguesa.
Copy !req
480. Es demasiado joven para recordar
a un futbolista llamado Eusebio.
Copy !req
481. Y "molto bueno" no es portugués.
Copy !req
482. Ya, ya.
Copy !req
483. En fin, es un placer.
Copy !req
484. ¿Podría llevarla a casa cuando acabe?
Copy !req
485. Claro.
Copy !req
486. ¿Qué es eso? ¿Turco?
Copy !req
487. Es cierto. El silencio es de oro,
Copy !req
488. como dijeron los Tremeloes.
Copy !req
489. Unos tíos muy listos,
Copy !req
490. aunque creo que la versión original
era de Frankie Valli and the Four Seasons.
Copy !req
491. Un grupo estupendo.
Copy !req
492. ¡Cállate!
Copy !req
493. ¡Señor presidente!
Copy !req
494. Bienvenido.
Copy !req
495. Es un placer conocerla.
Copy !req
496. Pase.
Siento que no haya venido su esposa.
Copy !req
497. Ella también. Aunque se sentiría sola.
Copy !req
498. Sí, es penoso, ¿verdad?
Copy !req
499. Nunca he conseguido retener a una mujer.
Copy !req
500. La política y las chicas no son compatibles.
Copy !req
501. ¿De verdad? Yo no pienso así.
Copy !req
502. Usted sigue siendo muy guapo y yo
me parezco cada vez más a mi tía Mildred.
Copy !req
503. - Me da mucha envidia su avión.
- Estamos encantados con él.
Copy !req
504. Buenos días, señorita. ¿Qué tal su día?
Copy !req
505. Estupendo.
Copy !req
506. Dios mío, menudo bombón.
Copy !req
507. ¿Ha visto qué piernas?
Copy !req
508. Sí, sí. Es tremenda. Muy trabajadora.
Copy !req
509. Rotundamente no. No queremos hablar
y no hablaremos de ese tema.
Copy !req
510. Eso es muy inesperado.
Copy !req
511. No debería serlo.
Copy !req
512. El último gobierno lo dejó muy claro.
Copy !req
513. Sólo somos consecuentes con su política.
Copy !req
514. Con todo respeto,
era una política equivocada.
Copy !req
515. Sí, gracias, Alex.
No parece que estemos progresando.
Copy !req
516. Pasemos a otro tema, ¿de acuerdo?
Copy !req
517. Bien. Ha sido un día interesante.
Copy !req
518. Lamento nuestra firmeza,
pero no tenía sentido ceder hoy
Copy !req
519. y defraudarles durante 4 años.
Copy !req
520. Tengo planes y pretendo llevarlos a cabo.
Copy !req
521. Por supuesto. Hay una última cosa.
Copy !req
522. Para mí es muy importante.
Deme un segundo.
Copy !req
523. Le daré lo que pida.
Copy !req
524. Siempre que no sea algo
que no quiera dar.
Copy !req
525. Hola.
Copy !req
526. Penoso.
Copy !req
527. Un whisky estupendo.
Copy !req
528. Bien...
Copy !req
529. Me voy.
Copy !req
530. Espero verla más a menudo
mientras trabajamos por un futuro mejor.
Copy !req
531. Gracias, señor.
Copy !req
532. Sí, Peter.
Copy !req
533. Señor presidente,
¿ha sido una visita positiva?
Copy !req
534. Muy satisfactoria.
Copy !req
535. Conseguimos lo que queríamos
Copy !req
536. y nuestra relación sigue siendo especial.
Copy !req
537. ¿Primer ministro?
Copy !req
538. Me encanta la palabra "relación".
Tiene muchos sentidos.
Copy !req
539. Me temo que esta se ha convertido
en una mala relación.
Copy !req
540. Basada en que el presidente
se lleve todo lo que quiere
Copy !req
541. e ignore olímpicamente todas esas cosas
que son importantes para...
Copy !req
542. Gran Bretaña.
Copy !req
543. Somos un país pequeño,
pero también somos un gran país.
Copy !req
544. El país de Shakespeare,
Churchill, los Beatles,
Copy !req
545. Sean Connery, Harry Potter.
Copy !req
546. El pie derecho de Beckham,
Copy !req
547. y también el izquierdo.
Copy !req
548. Un amigo que abusa de nosotros
no es un amigo.
Copy !req
549. Como los abusones solo entienden
Copy !req
550. las muestras de fuerza,
a partir de ahora seré mucho más firme.
Copy !req
551. Y el presidente debería estar preparado.
Copy !req
552. Su hermana por la cuatro.
Copy !req
553. Bien. Soy muy importante y estoy ocupado.
¿Qué quieres?
Copy !req
554. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
555. - No se puede ser siempre sensato.
- Si eres el primer ministro, sí.
Copy !req
556. - Me llama el ministro de Hacienda.
- No es verdad.
Copy !req
557. - Luego te llamo.
- No lo harás.
Copy !req
558. Ser la hermana del primer ministro
te hace ver tu vida con crudeza.
Copy !req
559. ¿Qué ha hecho mi hermano hoy?
Ha luchado por su país.
Copy !req
560. ¿Y yo? He hecho
una cabeza de langosta de papel maché.
Copy !req
561. ¿Qué estamos escuchando?
Copy !req
562. Joni Mitchell.
Copy !req
563. No puedo creer que aún escuches
a Joni Mitchell.
Copy !req
564. Me encanta.
Y el verdadero amor dura toda la vida.
Copy !req
565. Es la mujer que enseñó
a tu fría esposa inglesa a sentir.
Copy !req
566. ¿Sí? Estupendo.
Le escribiré para darle las gracias.
Copy !req
567. ¿Qué muñeca le daremos a Emily?
Copy !req
568. ¿La que parece un travesti
o la que parece un ama dominante?
Copy !req
569. Casi nos hace sentir patrióticos.
Copy !req
570. Aquí va una para nuestro
enérgico primer ministro.
Copy !req
571. Una canción de época
para un hombre de época.
Copy !req
572. Mary, cambie la cita con el embajador
japonés para mañana a las cuatro.
Copy !req
573. - Desde luego, señor.
- Estupendo. Muchas gracias.
Copy !req
574. 2 SEMANAS ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
575. ¿Quieres el último?
Copy !req
576. Muchas gracias, pero no.
Copy !req
577. Si vieras a mi hermana, lo entenderías.
Copy !req
578. Mejor, más para mí.
Copy !req
579. No te lo comas todo,
estás cada vez más rellenito.
Copy !req
580. Tengo suerte.
Es de constitución, nunca engordo.
Copy !req
581. ¿Diga?
Copy !req
582. Perdona.
Copy !req
583. ¿Diga?
Copy !req
584. Gracias.
Copy !req
585. ¡Es la mitad del libro!
Copy !req
586. ¡Por favor, déjalas, por favor!
No son importantes.
Copy !req
587. ¡No vale la pena!
Copy !req
588. ¡Para, para!
Copy !req
589. Es una porquería.
Copy !req
590. Olvídalo.
Copy !req
591. Dios, se ha tirado.
Copy !req
592. Y ahora pensará que soy imbécil
si no me tiro.
Copy !req
593. ¡Joder! ¡Qué fría!
Copy !req
594. ¡Joder, está helada!
Copy !req
595. Más vale que esto sea bueno.
Copy !req
596. No merece la pena. No es Shakespeare.
Copy !req
597. No quiero ahogarme salvando una mierda
que podría haber escrito mi abuela.
Copy !req
598. Déjalo, déjalo.
Copy !req
599. ¿Qué idiota no hace copias?
Copy !req
600. Tengo que hacer copias.
Copy !req
601. Ojalá no haya anguilas. Las odio.
Copy !req
602. No molestes a las anguilas.
Copy !req
603. ¡Dios mío! ¿Qué es eso?
Copy !req
604. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
605. Le pondré tu nombre
a uno de los personajes.
Copy !req
606. Podrías ponerle mi nombre
a uno de los personajes.
Copy !req
607. O darme el 50% de los beneficios.
Copy !req
608. O podría darte el 5% de los beneficios.
Copy !req
609. ¿Qué tipo de novela es?
Copy !req
610. - ¿Romántica?
- Sí.
Copy !req
611. Sí, es...
Copy !req
612. Policiaca... De crimen...
Copy !req
613. Crimen. Crimen, asesinato.
Copy !req
614. ¿Aterradora?
Copy !req
615. ¿Si da miedo?
Sí, a veces da miedo.
Copy !req
616. A veces no.
Da miedo lo mal escrita que está.
Copy !req
617. Vuelvo al trabajo.
Copy !req
618. ¿Luego me llevas a casa?
Copy !req
619. Claro, claro.
Copy !req
620. Es el mejor momento del día,
Copy !req
621. cuando te llevo.
Copy !req
622. Es el momento más triste del día,
cuando te dejo.
Copy !req
623. Perdona.
Copy !req
624. Y más adelante,
tendremos a este tipo...
Copy !req
625. No hay principio, no habrá fin,
Copy !req
626. - porque en Navidad...
- El abuelo malo del rock and roll,
Copy !req
627. aquí, a las diez y media. No os lo perdáis.
Copy !req
628. ¿Tarta "banoffee"?
Copy !req
629. No, gracias.
Copy !req
630. Gracias a Dios.
Me hubieras roto el corazón.
Copy !req
631. Bueno... qué suerte.
Copy !req
632. ¿Puedo pasar?
Copy !req
633. Sí, estoy algo liado, pero...
Copy !req
634. Pasaba por aquí y pensé
que podríamos ver lo del vídeo.
Copy !req
635. Pensé que a lo mejor podría
cambiarlo por tarta
Copy !req
636. o por chocolatinas.
Copy !req
637. Lo decía en serio. No sé dónde está.
Lo buscaré esta noche.
Copy !req
638. Mark, ¿puedo decir algo?
Copy !req
639. Eres el mejor amigo de Peter.
Copy !req
640. Sé que nunca te he caído muy bien.
Copy !req
641. No, no digas nada.
Copy !req
642. Nunca hemos sido muy amigos,
Copy !req
643. pero quería decir
que espero que eso cambie.
Copy !req
644. Soy maja, salvo por mi horrible
gusto en cuestión de tartas.
Copy !req
645. Me encantaría que fuéramos amigos.
Copy !req
646. Por supuesto.
Copy !req
647. Estupendo.
Copy !req
648. Pero no creo que encontremos el vídeo.
Copy !req
649. Lo busqué a fondo cuando llamaste
y no lo encontré.
Copy !req
650. En este pone "Boda de Peter y Juliet".
Copy !req
651. ¿Crees que vamos bien encaminados?
Copy !req
652. Sí, bueno... Podría ser ese.
Copy !req
653. - ¿Te importa sí?
- He debido grabar encima.
Copy !req
654. He grabado muchos episodios
de "West Wing".
Copy !req
655. Premio.
Copy !req
656. Qué bonito.
Copy !req
657. Buen trabajo.
Copy !req
658. Esto es precioso.
Copy !req
659. Muchas gracias, Mark,
es exactamente lo que esperaba.
Copy !req
660. Estoy muy guapa.
Copy !req
661. Buen marcaje, ¿eh?
Copy !req
662. Sólo salgo yo.
Copy !req
663. Sí. Sí.
Copy !req
664. Sí.
Copy !req
665. Pero...
Copy !req
666. nunca hablas conmigo.
Copy !req
667. Siempre hablas con Peter.
Copy !req
668. No te caigo bien.
Copy !req
669. Espero que te sea útil.
Copy !req
670. No se la enseñes a mucha gente.
Copy !req
671. Hay que mejorar el montaje.
Copy !req
672. Escucha, tengo un almuerzo.
Copy !req
673. Un almuerzo temprano.
Copy !req
674. Puedes salir sola, ¿verdad?
Copy !req
675. Es instinto de conservación, ¿entiendes?
Copy !req
676. Annie. Mi amor, mi cielito, mi linda.
Copy !req
677. - Necesito que me hagas un favor.
- Claro.
Copy !req
678. Lo que sea por el héroe del momento.
Copy !req
679. No me preguntes
y no busques segundas intenciones,
Copy !req
680. es solo una cuestión de personalidad.
Copy !req
681. ¿Conoces a Natalie, la que trabaja aquí?
Copy !req
682. ¿La chica rellenita?
Copy !req
683. ¿Te parece rellenita?
Copy !req
684. Tiene un culo respetable, sí.
Y unos muslos enormes.
Copy !req
685. Lo que tú digas.
Copy !req
686. Seguro que es encantadora,
¿pero podrías...
Copy !req
687. reasignarla?
Copy !req
688. Hecho.
Copy !req
689. Hola, Sam. ¿No puedes dormir?
Copy !req
690. Me han dado una noticia horrible.
Copy !req
691. Cuenta.
Copy !req
692. - Joanna vuelve a EEUU.
- ¿Tu chica es norteamericana?
Copy !req
693. Sí, es norteamericana.
Copy !req
694. Y no es mi chica.
Copy !req
695. Y vuelve a EEUU. Es el fin de mi vida.
Copy !req
696. Sí que son malas noticias.
Copy !req
697. Necesitamos a Kate
Copy !req
698. y necesitamos a Leo.
Y los necesitamos ahora.
Copy !req
699. Ven.
Copy !req
700. Espera.
Copy !req
701. Mantén los ojos cerrados.
Copy !req
702. ¿Confías en mí?
Copy !req
703. Confío en ti.
Copy !req
704. ¿Confías en mí?
Copy !req
705. Confío en ti.
Copy !req
706. - ¡Tonto!
- Suéltame, abusón.
Copy !req
707. Bien, abre los ojos.
Copy !req
708. Sammy, estoy seguro
de que es única y extraordinaria,
Copy !req
709. pero la experiencia nos enseña que no hay
una sola persona para cada uno.
Copy !req
710. La hubo para Kate y Leo.
Copy !req
711. La hubo para ti.
Copy !req
712. Y la hay para mí.
Copy !req
713. Es ella.
Copy !req
714. Entiendo. ¿Y se llama Joanna?
Copy !req
715. Sí, ya lo sé, como mamá.
Copy !req
716. - Primer ministro.
- Muchas gracias.
Copy !req
717. Los regalos de Navidad. Estúpido.
Copy !req
718. Bien, adiós.
Copy !req
719. Gracias.
Copy !req
720. Ha sido...
Copy !req
721. Te echaré de menos.
Copy !req
722. Lo lento que escribes a máquina...
Copy !req
723. y lo mal que conduces.
Copy !req
724. Sabes que adoro la Navidad
y siempre lo haré.
Copy !req
725. Estoy seguro de lo que siento.
Copy !req
726. No hay principio, no habrá fin,
Copy !req
727. porque la Navidad no te defraudará.
Copy !req
728. ¡Daniel!
Copy !req
729. - Tengo un plan.
- Gracias a Dios.
Copy !req
730. Cuenta.
Copy !req
731. A las chicas les gustan los músicos, ¿no?
Copy !req
732. Hasta los muy raros consiguen ligar.
Copy !req
733. Meat Loaf echó al menos un polvo.
Copy !req
734. Ringo Starr se casó con una chica Bond.
Copy !req
735. Ya. Hay un concierto al final
del trimestre y Joanna participa.
Copy !req
736. Y pensé que si yo estuviera
en el grupo y tocara genial,
Copy !req
737. podría enamorarse de mí. ¿Qué te parece?
Copy !req
738. Me parece brillante. Me parece estelar.
Copy !req
739. Salvo por un obvio, diminuto
e insignificante detalle.
Copy !req
740. - ¿Qué no toco ningún instrumento?
- Sí, señor.
Copy !req
741. Un detalle insignificante.
Copy !req
742. EL RITMO ES MI VIDA
Copy !req
743. Supongo que debería ir a saludar.
Copy !req
744. Eres una santa.
Copy !req
745. ¿Hay posibilidad de bailar con el jefe?
Copy !req
746. Sí, claro, claro.
Copy !req
747. Con tal de que no le importe a tu novio.
Copy !req
748. No es mi novio.
Copy !req
749. Estás muy guapa esta noche.
Copy !req
750. Es para ti.
Copy !req
751. ¿Cómo dices?
Copy !req
752. Todo es para usted, señor.
Copy !req
753. Debe de ser algo muy emocionante
luchar por el número uno.
Copy !req
754. - ¿Qué tal va por ahora?
- La verdad es que fatal.
Copy !req
755. Los Blue me ganan por cinco a uno,
Copy !req
756. pero confío en una remontada a última hora.
Copy !req
757. Y si llego al número uno,
Copy !req
758. prometo cantar una canción totalmente
desnudo por la tele en Nochebuena.
Copy !req
759. - ¿Lo dices en serio?
- Por supuesto, Michael.
Copy !req
760. ¿Quieres un anticipo, picarón?
Copy !req
761. Esto no llegará al número uno.
Copy !req
762. Es su trabajo bailar con todas, ¿no?
Copy !req
763. Con algunas más que con otras.
Copy !req
764. ¿Un baile?
Copy !req
765. - Antes de que se acaben.
- ¿Conmigo?
Copy !req
766. A menos que...
Copy !req
767. ¡No! Vale.
Copy !req
768. Sí. Gracias.
Copy !req
769. Bueno. Tengo que irme.
Copy !req
770. Bien.
Copy !req
771. Buenas noches.
Copy !req
772. La verdad es que...
Copy !req
773. - no tengo que irme.
- Vale, bien.
Copy !req
774. - Podría...
- No, muy bien.
Copy !req
775. ¿Me... me disculpas un momento?
Copy !req
776. - Claro.
- Es solo un segundo.
Copy !req
777. Bien. Ya está.
Copy !req
778. ¿Por qué no subes
dentro de unos diez segundos?
Copy !req
779. Diez segundos.
Copy !req
780. Tira.
Copy !req
781. Eres preciosa.
Copy !req
782. Debería contestar.
Copy !req
783. Hola, cielo.
Copy !req
784. No, no estoy ocupada. No, adelante.
Copy !req
785. Bien.
Copy !req
786. Sí. No...
Copy !req
787. No estoy muy segura de que sea posible
Copy !req
788. hablar con el Papa esta noche.
Copy !req
789. Sí, estoy segura de que se le dan
muy bien los exorcismos, pero...
Copy !req
790. Estoy segura...
Copy !req
791. de que a Jon Bon Jovi también,
lo averiguaré.
Copy !req
792. ¿De acuerdo?
Copy !req
793. Vale, hablamos luego.
Copy !req
794. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
795. Lo siento.
Copy !req
796. No, no importa.
Copy !req
797. Es mi hermano, no está bien. Llama mucho.
Copy !req
798. - Lo siento.
- No, está bien.
Copy !req
799. Bueno, no está bien.
Las cosas son como son
Copy !req
800. y como estamos aquí y sin padres,
Copy !req
801. me toca cuidarle.
Copy !req
802. No es que me toque,
lo hago con mucho gusto...
Copy !req
803. Tranquila. La vida está llena
de interrupciones y complicaciones.
Copy !req
804. Bien...
Copy !req
805. ¿Le hará sentirse mejor?
Copy !req
806. No.
Copy !req
807. Entonces...
Copy !req
808. no contestes.
Copy !req
809. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
810. Ya, ya.
Copy !req
811. No, por favor.
Copy !req
812. Por favor, no lo hagas, cariño.
Copy !req
813. Encontraremos una solución
y ya no te dolerá.
Copy !req
814. No, no estoy ocupada.
Copy !req
815. Claro, si quieres que vaya, iré.
Copy !req
816. Vale.
Copy !req
817. Ha estado bien la fiesta.
Copy !req
818. - Pero me he sentido gorda.
- No seas ridícula.
Copy !req
819. Es verdad.
Copy !req
820. La única ropa que me sirve
es la que tenía Pavarotti.
Copy !req
821. Pavarotti viste muy bien.
Copy !req
822. Mia es muy guapa.
Copy !req
823. ¿Sí?
Copy !req
824. Ya sabes que lo es, cariño.
Copy !req
825. Ten cuidado.
Copy !req
826. ¿Has estado viendo la tele?
Copy !req
827. Sí.
Copy !req
828. - Todas las noches.
- Bien.
Copy !req
829. Y todos los días.
Copy !req
830. - Las enfermeras intentan matarme.
- Nadie intenta matarte.
Copy !req
831. Gracias.
Copy !req
832. No hagas eso, cariño.
Copy !req
833. Gracias.
Copy !req
834. No hagas eso.
Copy !req
835. Bien, vuelvo a las tres. Las compras
navideñas no son una tarea fácil.
Copy !req
836. ¿Vas a comprarme algo?
Copy !req
837. No sé, no lo había pensado.
Copy !req
838. ¿Dónde está Sarah?
Copy !req
839. No ha podido venir. Un asunto familiar.
Copy !req
840. Nunca había escuchado esa excusa.
Copy !req
841. - Hasta luego.
- Me hace mucha ilusión.
Copy !req
842. Mucha.
Copy !req
843. ¿Tú vas a regalarme algo?
Copy !req
844. Lo dejé bien claro anoche.
Copy !req
845. En lo que a mí respecta, te lo doy todo.
Copy !req
846. ¿Qué necesitas?
Copy !req
847. ¿Algún artículo de papelería?
¿Andas mal de grapadoras?
Copy !req
848. No, no quiero nada que necesite.
Copy !req
849. Quiero algo que desee. Algo bonito.
Copy !req
850. Ya.
Copy !req
851. Siento llegar tarde, llevé a Bernie al ensayo.
Copy !req
852. Mira, dame 10 minutos
Copy !req
853. para comprar
los aburridos regalos de nuestras madres.
Copy !req
854. ¿Busca algo en concreto, señor?
Copy !req
855. Sí. ¿Cuánto cuesta ese collar?
Copy !req
856. Doscientas setenta libras.
Copy !req
857. - Bien. Me lo llevo.
- Estupendo.
Copy !req
858. ¿Se lo envuelvo...
Copy !req
859. para regalo?
Copy !req
860. - Sí, de acuerdo.
- Estupendo.
Copy !req
861. Lo metemos en la caja.
Copy !req
862. Así.
Copy !req
863. - ¿Podría darse prisa?
- Por supuesto, señor.
Copy !req
864. Estará listo en un abrir y cerrar de ojos.
Copy !req
865. - Fantástico.
- No he acabado del todo.
Copy !req
866. No necesito bolsa. Lo llevo en el bolsillo.
Copy !req
867. Esto no es una bolsa.
Copy !req
868. - ¿No?
- Es mucho más que una bolsa.
Copy !req
869. ¿Puede darse prisa, por favor?
Copy !req
870. - ¿Qué es eso?
- Una barrita de canela.
Copy !req
871. - Mire, no puedo esperar.
- No se arrepentirá.
Copy !req
872. ¿Apostamos?
Copy !req
873. Sólo será un momento.
Copy !req
874. Ya está. Casi hemos acabado.
Copy !req
875. ¿Casi? ¿Va a meterlo en yogur
y cubrirlo de virutas de chocolate?
Copy !req
876. No, señor. Vamos a meterlo
en la caja de Navidad.
Copy !req
877. No quiero una caja de Navidad.
Copy !req
878. - Lo quería envuelto para regalo.
- Sí, pero...
Copy !req
879. - Es el toque final.
- Sólo quiero pagar.
Copy !req
880. - Ahora...
- Dios.
Copy !req
881. una ramita de acebo.
Copy !req
882. - Nada de acebo.
- Pero...
Copy !req
883. Déjelo.
Copy !req
884. ¿Curioseando por la sección de joyería?
Copy !req
885. - Sólo miraba.
- Tranquilo.
Copy !req
886. No pido tanto
Copy !req
887. tras 13 años con don
"Siempre te han gustado los pañuelos".
Copy !req
888. Éste me encanta, por cierto.
Copy !req
889. 1 SEMANA ANTES DE NAVIDAD
Copy !req
890. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
891. He alquilado mi piso para pagar el billete.
Copy !req
892. ¿Sigues adelante con ese estúpido plan?
Copy !req
893. Y que lo digas.
Copy !req
894. ¿Crees que llevo la mochila llena de ropa?
Ni de coña.
Copy !req
895. La he atiborrado de condones.
Copy !req
896. Excelente. Perfecto, seguid así.
Copy !req
897. Mira...
Copy !req
898. no quiero parecer atrevido...
Copy !req
899. pero ¿te gustaría ir a tomar una copa?
Sin ningún tipo de compromiso.
Copy !req
900. Podríamos ir a ver algo navideño o algo así.
Copy !req
901. Claro que si no quieres, no vamos.
Copy !req
902. Se me va la olla, lo siento.
Copy !req
903. Me parece estupendo.
Copy !req
904. Genial.
Copy !req
905. Es fantástico.
Copy !req
906. Suelo ser muy tímido para estas cosas.
Me cuesta lanzarme, así que gracias.
Copy !req
907. RINGO ES EL REY
Copy !req
908. - ¿Por qué llegas tan tarde?
- ¿No puede uno tener secretos?
Copy !req
909. Date prisa. Llevamos años esperando.
Es la presentación.
Copy !req
910. La noche era estrellada en Jerusalén
Copy !req
911. y el niño Jesús estaba en el pesebre.
Copy !req
912. ESCUELA DE IDIOMAS DE LONDRES
Copy !req
913. Sherlock Holmes
no es un detective de verdad.
Copy !req
914. ¿Es este el camino para la estación?
Copy !req
915. Quiero una clara.
Copy !req
916. Quiero un pase de metro de un día.
Copy !req
917. Dios mío, me duele el estómago.
Copy !req
918. Seguro que es por las gambas.
Copy !req
919. Milton Keynes tiene muchas glorietas.
Copy !req
920. Dios mío, es un pescado enorme.
Copy !req
921. Está riquísimo.
Copy !req
922. PERDÓNAME POR SER TAN GRUÑÓN
Copy !req
923. - Volverás hecho polvo.
- Sí. Deslomado de echar polvos.
Copy !req
924. Vas camino del desastre.
Copy !req
925. No, voy por la autopista
del sexo, hacia el oeste.
Copy !req
926. Adiós, fracasado.
Copy !req
927. ¡Cuidado, EEUU!
¡Aquí llega Colin Frissell!
Copy !req
928. ¡Y tiene un pollón!
Copy !req
929. AEROPUERTO DE MILWAUKEE
Copy !req
930. - Lléveme a un bar.
- ¿Qué tipo de bar?
Copy !req
931. Cualquier bar. El típico bar norteamericano.
Copy !req
932. - ¿Quieres algo?
- Sí. Una Budweiser, por favor.
Copy !req
933. La reina de las cervezas.
Copy !req
934. Marchando una Bud.
Copy !req
935. Dios mío.
Copy !req
936. ¿Eres de Inglaterra?
Copy !req
937. Qué monada.
Copy !req
938. Hola, me llamo Stacey.
Copy !req
939. ¿Jeannie?
Copy !req
940. - Éste es...
- Colin.
Copy !req
941. Frissell.
Copy !req
942. Un nombre muy mono.
Copy !req
943. - Jeannie.
- Viene de Inglaterra.
Copy !req
944. Sí. De Basildon.
Copy !req
945. Espera a que llegue Carol Anne.
Le encantan los ingleses.
Copy !req
946. - Hola, chicas.
- Carol Anne, ven a conocer a Colin.
Copy !req
947. Es de Inglaterra.
Copy !req
948. Haced sitio, señoritas. Invito a una ronda.
Copy !req
949. Hola, guapísimo.
Copy !req
950. ¡Qué gracioso!
Copy !req
951. - ¿Cómo le llamáis a eso?
- Botella.
Copy !req
952. - ¿Y a esto?
- Pajita.
Copy !req
953. - ¿Y a esto?
- Mesa.
Copy !req
954. Mesa. Se dice igual.
Copy !req
955. - ¿Dónde te hospedas?
- Pues no lo sé.
Copy !req
956. Iré a un motel, como en las películas.
Copy !req
957. ¡Dios mío, qué monada!
Copy !req
958. No. Te parecerá atrevido
porque acabamos de conocernos,
Copy !req
959. pero ¿por qué no duermes
en nuestra casa?
Copy !req
960. Bueno, si no es mucha molestia.
Copy !req
961. - Qué va.
- Pero hay un problema.
Copy !req
962. ¿Cuál?
Copy !req
963. Bueno, no somos muy ricas.
Copy !req
964. Así que solo tenemos una cama pequeña
Copy !req
965. y no tenemos sofá.
Copy !req
966. Así que tendrás que compartirla
con nosotras tres.
Copy !req
967. Y en una noche tan fría, estaremos
muy apretujados, sudorosos y tal.
Copy !req
968. Y ni siquiera tenemos dinero
para comprar pijamas.
Copy !req
969. Es decir...
Copy !req
970. que estaremos desnudas.
Copy !req
971. - No, no me importa.
- Bien.
Copy !req
972. Vamos a estar aún más apretujados...
Copy !req
973. Harriet. No conoces a Harriet.
Copy !req
974. ¿Hay una cuarta?
Copy !req
975. No te preocupes,
te va a encantar porque es la sexy.
Copy !req
976. ¿De verdad?
Copy !req
977. - Alabado sea el Señor.
- Y además es religioso.
Copy !req
978. Salud.
Copy !req
979. Hoy solo un regalo para cada uno.
¿Quién tiene uno para papá?
Copy !req
980. - Yo.
- No, primero mamá.
Copy !req
981. Lo cojo yo.
Copy !req
982. Yo quiero elegir el mío.
Copy !req
983. Quiero...
Copy !req
984. este.
Copy !req
985. También te he comprado
el pañuelo de siempre,
Copy !req
986. pero este es mi regalo especial.
Copy !req
987. Gracias.
Copy !req
988. Eso sí que es una sorpresa.
Copy !req
989. - Rompe el papel.
- ¿Qué es?
Copy !req
990. Voy a... Vale, lo rompo.
Copy !req
991. Menuda sorpresa.
Copy !req
992. ¿Qué es?
Copy !req
993. Es un CD.
Copy !req
994. Joni Mitchell.
Copy !req
995. Para proseguir tu educación emocional.
Copy !req
996. Caramba.
Copy !req
997. Es estupendo.
Copy !req
998. Mi esposa maravillosa.
Copy !req
999. ¿Os importa que salga un momento?
Copy !req
1000. Todo ese helado.
Copy !req
1001. Ocúpate de que los niños
estén listos para salir.
Copy !req
1002. - Ahora vuelvo.
- Tranquilos.
Copy !req
1003. - El mío primero.
- No, el mío.
Copy !req
1004. ¡Dios mío!
Copy !req
1005. Es un milagro. Estáis preparados.
Copy !req
1006. Venga, vamos a llegar tarde.
Copy !req
1007. Venga, vamos. Al coche.
Copy !req
1008. - ¿Se ha fijado ya en ti?
- No.
Copy !req
1009. Pero en las historias de amor
la gente solo se une al final.
Copy !req
1010. Claro.
Copy !req
1011. Por cierto, nunca te pregunto
qué tal va tu vida amorosa.
Copy !req
1012. Como sabes, lo mío no tiene remedio.
Copy !req
1013. A menos que me llame Claudia Schiffer.
En cuyo caso quiero que te largues
Copy !req
1014. de inmediato, mocoso.
Copy !req
1015. Querremos hacer el amor
en todas las habitaciones, incluida la tuya.
Copy !req
1016. Es una Nochebuena pasada por agua.
Copy !req
1017. NOCHEBUENA
Copy !req
1018. ¿Qué disco es el número uno esta noche?
Copy !req
1019. ¿Será el de Blue
o el inesperado éxito de Billy Mack?
Copy !req
1020. A lo mejor ya lo habéis adivinado,
aunque no lo creáis.
Copy !req
1021. Es el de Billy Mack.
Copy !req
1022. ¡Eres el mejor!
Copy !req
1023. - Hola, Billy.
- Hola.
Copy !req
1024. Estamos en directo y eres el número uno.
Copy !req
1025. - ¿Cómo vas a celebrarlo?
- No sé.
Copy !req
1026. Podría comportarme
como un auténtico fracasado
Copy !req
1027. y emborracharme con mi representante.
Copy !req
1028. O bien, cuando cuelgue,
Copy !req
1029. me lloverán
invitaciones a fiestas glamourosas.
Copy !req
1030. Ojalá sea lo último.
Y ahora, el número uno de Billy Mack,
Copy !req
1031. "La Navidad está en todas partes".
Copy !req
1032. Dios, otra vez esa mierda no.
Copy !req
1033. Bill. Es para ti.
Copy !req
1034. Elton.
Copy !req
1035. Claro. Claro.
Copy !req
1036. Envía una aparatosa limusina y allí estaré.
Copy !req
1037. Van a ser unas Navidades estupendas.
Copy !req
1038. - Bien.
- Más vale que entre.
Copy !req
1039. - Mi madre... Ya sabes.
- Claro.
Copy !req
1040. Empieza a hacer frío.
Copy !req
1041. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1042. Vale.
Copy !req
1043. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1044. eres tú.
Copy !req
1045. Vale.
Copy !req
1046. Gracias.
Copy !req
1047. Muy bien. Buenas noches.
Copy !req
1048. Mirad todos, es el tío Jamie.
Copy !req
1049. ¡Hola, tío Jamie!
Copy !req
1050. Espléndido. Es estupendo veros a todos.
Copy !req
1051. Y me voy.
Copy !req
1052. Pero Jamie, cariño.
Copy !req
1053. Lo siento.
Copy !req
1054. Un hombre tiene que hacer
lo que tiene que hacer.
Copy !req
1055. Odio al tío Jamie.
Copy !req
1056. - Odio al tío Jamie.
- Odio al tío Jamie.
Copy !req
1057. Al aeropuerto, lo más rápido que pueda.
Copy !req
1058. - Buenas noches, Sarah.
- Buenas noches, Karl.
Copy !req
1059. Yo...
Copy !req
1060. - Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
1061. Hola, cielo. ¿Qué tal? Sí.
Copy !req
1062. ¿Tenéis una gran fiesta?
Copy !req
1063. LEA ÉSTAS - ESCOGIDAS AL AZAR
Copy !req
1064. ¡Sam, a cenar!
Copy !req
1065. No tengo hambre.
Copy !req
1066. Hay kebab de pollo.
Copy !req
1067. Mira el cartel.
Copy !req
1068. HE DICHO QUE NO TENGO HAMBRE
Copy !req
1069. Genial.
Copy !req
1070. Es un poco larga.
Copy !req
1071. Ya voy yo.
Copy !req
1072. - Hola.
- ¿Quién es?
Copy !req
1073. DI QUE SON CANTANTES
DE VILLANCICOS
Copy !req
1074. Cantantes de villancicos.
Copy !req
1075. Dales una libra y que se larguen.
Copy !req
1076. CON SUERTE, EL AÑO QUE VIENE
Copy !req
1077. ESTARÉ SALIENDO
CON UNA DE ESTAS CHICAS...
Copy !req
1078. PERO POR AHORA QUIERO DECIRTE,
Copy !req
1079. SIN NINGUNA ESPERANZA NI PLANES,
Copy !req
1080. SÓLO PORQUE ES NAVIDAD
Copy !req
1081. (Y EN NAVIDAD SE DICE LA VERDAD),
Copy !req
1082. QUE PARA MI ERES PERFECTA
Copy !req
1083. Y QUE MI DESTROZADO CORAZÓN
TE AMARÁ
Copy !req
1084. HASTA QUE ESTÉS ASÍ...
Copy !req
1085. FELIZ NAVIDAD
Copy !req
1086. Feliz Navidad.
Copy !req
1087. Basta.
Copy !req
1088. Ya basta.
Copy !req
1089. ¿Qué demonios haces aquí?
¿No estabas en casa de Elton John?
Copy !req
1090. Sí, estuve unos minutos
y de pronto tuve una revelación.
Copy !req
1091. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1092. Bien, ven. Sube.
Copy !req
1093. ¿Qué revelación tuviste?
Copy !req
1094. Era sobre la Navidad.
Copy !req
1095. ¿Viste que estaba en todas partes?
Copy !req
1096. No, vi que las Navidades son unas fechas
Copy !req
1097. que debemos pasar con seres queridos.
Copy !req
1098. Ya.
Copy !req
1099. Y vi que, por pura casualidad
y por un fatídico error,
Copy !req
1100. aquí estoy,
Copy !req
1101. con cincuenta y pico años,
Copy !req
1102. y me he pasado más de la mitad
de mi vida adulta
Copy !req
1103. con un empleado gordito.
Copy !req
1104. Y, por mucho que me deprima decirlo,
Copy !req
1105. podría resultar
que mis seres queridos sean, de hecho...
Copy !req
1106. tú.
Copy !req
1107. Vaya, qué sorpresa.
Copy !req
1108. Sí.
Copy !req
1109. ¿Diez minutos con Elton John
y ya eres gay?
Copy !req
1110. No, hablo en serio.
Copy !req
1111. Me fui de casa de Elton,
Copy !req
1112. donde había un buen número
de pibas medio desnudas
Copy !req
1113. y boquiabiertas,
para poder estar contigo en Navidad.
Copy !req
1114. Es una terrible, terrible equivocación, Gordi,
Copy !req
1115. pero resulta que eres
el puto amor de mi vida.
Copy !req
1116. Y para serte sincero,
a pesar de todo lo que me he quejado,
Copy !req
1117. hemos tenido una vida maravillosa.
Copy !req
1118. Bueno,
Copy !req
1119. gracias.
Copy !req
1120. Quiero decir que ha sido un honor.
Copy !req
1121. Me siento muy orgulloso.
Copy !req
1122. Vamos, no seas tonto.
Copy !req
1123. Vamos a emborracharnos
y a ver pelis porno.
Copy !req
1124. Querido señor, querido David,
Copy !req
1125. le deseo feliz Navidad
y próspero año nuevo.
Copy !req
1126. Siento mucho lo que ocurrió.
Copy !req
1127. Fue un momento embarazoso
y me siento estúpida.
Copy !req
1128. Sobre todo porque,
Copy !req
1129. si no lo dices en Navidad,
¿cuándo entonces?
Copy !req
1130. Eternamente suya, con amor, su Natalie.
Copy !req
1131. Eternamente suya, con amor, su Natalie.
Copy !req
1132. Jack, necesito un coche.
Copy !req
1133. Ahora mismo. Gracias.
Copy !req
1134. No me espere.
Copy !req
1135. A Wandsworth. A la parte chunga.
Copy !req
1136. Bien, señor.
Copy !req
1137. La calla Harris. ¿Qué número es, señor?
Copy !req
1138. Ésta es la calle más larga del mundo
Copy !req
1139. y no tengo ni idea.
Copy !req
1140. - Hola, ¿vive aquí Natalie?
- No.
Copy !req
1141. Gracias. Lamento las molestias.
Copy !req
1142. ¿No es usted el primer ministro?
Copy !req
1143. Sí, lo soy. Feliz Navidad.
Copy !req
1144. Parte del servicio. A ver si saludo
a todo el mundo antes de Nochevieja.
Copy !req
1145. Hola. ¿Vive aquí Natalie?
Copy !req
1146. - No.
- Vaya. Vale.
Copy !req
1147. - ¿Canta villancicos?
- No. No.
Copy !req
1148. - Por favor, señor. Por favor.
- Por favor.
Copy !req
1149. Bueno, supongo que podría.
Copy !req
1150. Por favor.
Copy !req
1151. De acuerdo.
Copy !req
1152. El buen rey Venceslao salió
Copy !req
1153. el día de San Esteban.
Copy !req
1154. Todo estaba cubierto de nieve
Copy !req
1155. honda, fresca e inmaculada.
Copy !req
1156. La luna brilló luminosa esa noche...
Copy !req
1157. Siento molestarla. ¿Vive aquí Natalie?
Copy !req
1158. No. En la casa de al lado.
Copy !req
1159. Ah. Estupendo.
Copy !req
1160. ¿Es quien creo que es?
Copy !req
1161. Sí. Y lamento las meteduras de pata.
Copy !req
1162. Mi gabinete es una mierda.
Mejoraremos el año que viene.
Copy !req
1163. Feliz Navidad.
Copy !req
1164. Hola. ¿Está Natalie?
Copy !req
1165. ¿Dónde coño está el puto abrigo?
Copy !req
1166. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1167. Éstos son mi madre y mi padre.
Y mi tío Tony y mi tía Glynne.
Copy !req
1168. - Hola.
- Es un placer.
Copy !req
1169. Y este es el primer ministro.
Copy !req
1170. Sí, ya lo vemos, cielo.
Copy !req
1171. Y por desgracia vamos con retraso.
Copy !req
1172. Es la función de Navidad
de la escuela, David.
Copy !req
1173. Todos los colegios locales se han reunido.
Incluso St. Basil's...
Copy !req
1174. - Menos detalles, mamá.
- En fin, ¿en qué podemos ayudarle?
Copy !req
1175. Necesitaba a Natalie
Copy !req
1176. por un asunto de estado.
Copy !req
1177. Ya, sí, claro.
Copy !req
1178. Ya. Tal vez deberías venir
más tarde, Gordi. Natalie.
Copy !req
1179. No quiero que lleguen tarde a la función.
Copy !req
1180. No, no importa.
Copy !req
1181. - Keith se llevará un chasco.
- De verdad, no importa.
Copy !req
1182. El disfraz de pulpo me ha llevado meses.
Copy !req
1183. Ocho patas son muchas, David.
Copy !req
1184. Escuchen, ¿por qué no les llevo
Copy !req
1185. y hablamos de este asunto
del asunto de estado en el coche?
Copy !req
1186. De acuerdo.
Copy !req
1187. - Estupendo, sí.
- Gracias.
Copy !req
1188. Agárrense todos.
Copy !req
1189. - ¿Dónde es?
- A la vuelta de la esquina.
Copy !req
1190. De acuerdo.
Copy !req
1191. Bueno...
Copy !req
1192. Sólo quería
Copy !req
1193. agradecerle el crismas.
Copy !req
1194. De nada.
Copy !req
1195. Siento lo de ese día.
Copy !req
1196. Entré en la habitación, se me insinuó
Copy !req
1197. y es el presidente de EEUU.
No pasó nada, se lo prometo.
Copy !req
1198. Y me sentí estúpida porque
Copy !req
1199. no paro de pensar en usted.
Copy !req
1200. - Y pienso que es el hombre que...
- Hemos llegado.
Copy !req
1201. amo.
Copy !req
1202. Sí que era a la vuelta de la esquina.
Copy !req
1203. Escuche...
Copy !req
1204. Es mejor que yo no vaya.
Copy !req
1205. Nadie quiere que un politicucho
les robe protagonismo a los niños.
Copy !req
1206. No, venga. Será estupendo.
Copy !req
1207. No, mejor no.
Copy !req
1208. Pero me entristecerá
Copy !req
1209. tener que marcharme.
Copy !req
1210. Deme un segundo.
Copy !req
1211. John estuvo muy misterioso.
¿Dónde os conocisteis?
Copy !req
1212. AEROPUERTO DE
MARSELLA-PROVENZA
Copy !req
1213. Venga, podemos ver la obra
desde bastidores.
Copy !req
1214. De acuerdo. No tardaré, Terry.
Copy !req
1215. Pero tiene que ser una visita muy secreta.
Copy !req
1216. Tranquilo, es mi escuela. Sé por dónde ir.
Copy !req
1217. Mira, las ovejas están listas y tú...
Copy !req
1218. David.
Copy !req
1219. ¿Qué tal?
Copy !req
1220. Hola, chicos.
Copy !req
1221. ¿Estás bien?
Copy !req
1222. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1223. - Bueno...
- Siempre aviso a tu secretaria
Copy !req
1224. de estas cosas,
pero no pensé que vendrías.
Copy !req
1225. Me pareció que ya era hora.
Copy !req
1226. Pero me esconderé
para ver sin que me vean.
Copy !req
1227. Buena suerte, Daisy, Bernie.
Copy !req
1228. Jamás he estado tan contenta
de ver a mi estúpido hermano.
Copy !req
1229. - Gracias.
- No es nada.
Copy !req
1230. No nos han presentado.
Copy !req
1231. Ya. Éste es Gavin.
Copy !req
1232. - Hola, Gavin.
- Es mi poli.
Copy !req
1233. Y esta es Natalie, mi...
Copy !req
1234. mi directora de catering.
Copy !req
1235. No deje que le ponga las manos encima.
Copy !req
1236. Hace 20 años habría sido su tipo.
Copy !req
1237. Tendré cuidado.
No intente nada solo porque es Navidad.
Copy !req
1238. No, en serio.
Copy !req
1239. Vamos. Rápido.
Copy !req
1240. - Nos vemos luego, ¿eh?
- Sí, probablemente.
Copy !req
1241. - Gracias, primer ministro.
- De nada.
Copy !req
1242. Vamos.
Copy !req
1243. Atrapa una estrella fugaz
y métela en el bolsillo,
Copy !req
1244. guárdala para un día de lluvia.
Copy !req
1245. Atrapa una estrella fugaz
y métela en el bolsillo.
Copy !req
1246. Jamás dejes que se apague.
Copy !req
1247. Jamás dejes que se apague.
Copy !req
1248. Jamás dejes que se apague.
Copy !req
1249. Ahora les presento el número
del colegio Hillier.
Copy !req
1250. Va a cantar Joanna Anderson, de diez años,
Copy !req
1251. con coros coordinados por su madre,
Copy !req
1252. la gran Jean Anderson.
Copy !req
1253. El personal ha decidido colaborar
Copy !req
1254. y les pedimos que nos disculpen.
Copy !req
1255. Gracias.
Copy !req
1256. No quiero mucho estas Navidades.
Copy !req
1257. Sólo necesito una cosa.
Copy !req
1258. Me dan igual los regalos
Copy !req
1259. al pie del árbol de Navidad.
Copy !req
1260. Sólo quiero que seas mío
Copy !req
1261. más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
1262. Haz que mi deseo se cumpla.
Copy !req
1263. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1264. eres tú.
Copy !req
1265. No quiero mucho estas Navidades.
Copy !req
1266. Sólo necesito una cosa.
Copy !req
1267. Me dan igual los regalos
Copy !req
1268. al pie del árbol de Navidad.
Copy !req
1269. Sólo quiero que seas mío
Copy !req
1270. más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
1271. Haz que mi deseo se cumpla.
Copy !req
1272. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1273. eres tú.
Copy !req
1274. Tú, cariño.
Copy !req
1275. Todas las luces brillan
Copy !req
1276. con tanta fuerza por todas partes
Copy !req
1277. y las risas de los niños llenan el aire.
Copy !req
1278. La risa llena el aire.
Copy !req
1279. Todo el mundo canta.
Copy !req
1280. Oigo esas campanillas.
Copy !req
1281. Papá Noel, ¿me traerás a mi amor?
Copy !req
1282. ¿No puedes traérmelo?
Copy !req
1283. No quiero mucho estas Navidades.
Copy !req
1284. Esto es lo único que pido.
Copy !req
1285. Sólo quiero ver a mi amor
Copy !req
1286. delante de mi puerta.
Copy !req
1287. Sólo quiero que seas mío
Copy !req
1288. más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
1289. Haz que mi deseo se cumpla.
Copy !req
1290. Lo único que quiero estas Navidades
Copy !req
1291. eres tú.
Copy !req
1292. Y tú y tú
Copy !req
1293. y tú y tú.
Copy !req
1294. Lo único que quiero estas Navidades.
Copy !req
1295. FELIZ NAVIDAD
Copy !req
1296. Vaya.
Copy !req
1297. No es tan secreto como esperábamos.
Copy !req
1298. - ¿Qué hacemos?
- Sonríe.
Copy !req
1299. Inclínate.
Copy !req
1300. Y saluda.
Copy !req
1301. No tengo ni idea. Bueno, imagínate.
Copy !req
1302. Hasta luego.
Copy !req
1303. Ya hablaremos. Adiós.
Copy !req
1304. Dime, si estuvieras
en mi lugar, ¿qué harías?
Copy !req
1305. ¿En qué lugar?
Copy !req
1306. Lmagina que tu marido
compra un collar de oro
Copy !req
1307. y se lo regala a otra persona.
Copy !req
1308. ¿Esperarías a averiguar sí?
Copy !req
1309. - Buenas noches.
- Adiós. Feliz Navidad.
Copy !req
1310. ¿Esperarías a averiguar si es solo un collar
Copy !req
1311. o si es sexo y un collar
Copy !req
1312. o si, en el peor de los casos,
es un collar y amor?
Copy !req
1313. ¿Te quedarías sabiendo que la vida
siempre sería un poco peor?
Copy !req
1314. - ¿O saldrías corriendo?
- Dios.
Copy !req
1315. He cometido un gran error.
Copy !req
1316. He hecho el ridículo.
Copy !req
1317. Sí, pero a mí también
me has hecho sentir ridícula.
Copy !req
1318. Y has ridiculizado la vida que llevo.
Copy !req
1319. Cariño. ¡Mis niños!
Copy !req
1320. Habéis estado estupendos.
Copy !req
1321. Mi langostita, has estado tan...
Copy !req
1322. ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
1323. Naranja.
Copy !req
1324. Vamos, hay dulces en casa. Papá ya viene.
Copy !req
1325. ¡Sammy!
Copy !req
1326. ¡Una actuación fantástica!
Has tocado como un profesional.
Copy !req
1327. - Gracias. Pero el plan no ha funcionado.
- Pues díselo.
Copy !req
1328. - ¿El qué?
- Que la quieres.
Copy !req
1329. Ni hablar. Además,
cogen el avión esta noche.
Copy !req
1330. Mejor aún, Sam.
Copy !req
1331. No pierdes nada
y te arrepentirás si no lo haces.
Copy !req
1332. No se lo dije lo suficiente a mamá.
Copy !req
1333. Debí decírselo todos los días
porque era perfecta todos los días.
Copy !req
1334. Has visto las películas.
Hasta el final, todo es posible.
Copy !req
1335. De acuerdo, papá. Lo haremos.
Copy !req
1336. Vamos a dejarnos machacar por el amor.
Copy !req
1337. - Espera un segundo.
- Sí.
Copy !req
1338. Perdón.
Copy !req
1339. No importa.
Copy !req
1340. - Ha sido culpa mía.
- No, no lo ha sido.
Copy !req
1341. Eres el padre de Sam, ¿verdad?
Copy !req
1342. Sí. Bueno, el padrastro.
Copy !req
1343. - Me llamo Daniel.
- Yo soy Carol.
Copy !req
1344. Carol.
Copy !req
1345. Aquí estoy. Vamos.
Copy !req
1346. Sí. Bueno...
Copy !req
1347. Ojalá volvamos a vernos, Karen.
Copy !req
1348. Carol.
Copy !req
1349. Me aseguraré de que así sea.
Copy !req
1350. Bien.
Copy !req
1351. - Díselo.
- ¿El qué?
Copy !req
1352. - Ya sabes...
- No seas capullo.
Copy !req
1353. - Mira, ahí está.
- ¿Dónde?
Copy !req
1354. Allí.
Copy !req
1355. Oh, no.
Copy !req
1356. Vamos al aeropuerto. Conozco un atajo.
Copy !req
1357. Buenas noches.
Copy !req
1358. He venido aquí...
Copy !req
1359. a pedir las manos de su hija.
Copy !req
1360. ¿Quiere casarse con mi hija?
Copy !req
1361. Sí.
Copy !req
1362. Ven aquí. Ha venido un hombre.
Copy !req
1363. Quiere casarse contigo.
Copy !req
1364. - No le conozco.
- ¿Qué importa?
Copy !req
1365. ¿Vas a venderme a un desconocido?
Copy !req
1366. ¿Quién ha hablado de venderte?
Copy !req
1367. Le pagaré.
Copy !req
1368. Disculpe, yo hablaba
de su otra hija, Aurelia.
Copy !req
1369. No está aquí. Está trabajando.
Le llevaré.
Copy !req
1370. - ¡Tú te quedas!
- Eso es lo que tú te crees.
Copy !req
1371. ¡Estúpido!
Copy !req
1372. Mi padre va a vender a Aurelia
como esclava a este inglés.
Copy !req
1373. Espera. Espera.
Copy !req
1374. ÚLTIMA LLAMADA, VUELO VS003
21:45 NUEVA YORK
Copy !req
1375. Oh, no.
Copy !req
1376. Más vale que no aceptes, padre.
Copy !req
1377. Cállate, Miss Michelines 2003.
Copy !req
1378. - No vamos a coger un avión.
- Necesita tarjeta de embarque.
Copy !req
1379. ¿Ni siquiera para que este niño
se despida del amor de su vida?
Copy !req
1380. No.
Copy !req
1381. - Lo siento, Sam.
- ¿Tarjeta de embarque?
Copy !req
1382. Un momento, sé que la tengo.
¿Me aguanta esto?
Copy !req
1383. - A menos que...
- ¿Qué?
Copy !req
1384. - ¿Y si te lanzas?
- Aguante esto también.
Copy !req
1385. - ¿Crees que debería?
- Sí.
Copy !req
1386. Vale.
Copy !req
1387. ¡Sí!
Copy !req
1388. La habré dejado en la cafetería. Lo siento.
Copy !req
1389. Dicen que va a matar a Aurelia.
Copy !req
1390. ¡Genial!
Copy !req
1391. Joanna.
Copy !req
1392. ¿Sam?
Copy !req
1393. - Creía que no sabías cómo me llamaba.
- Claro que sí.
Copy !req
1394. Dios. Tengo que irme.
Copy !req
1395. - ¿Dónde está Aurelia?
- ¿Qué le quiere?
Copy !req
1396. Este hombre quiere casarse con ella.
Copy !req
1397. No puede. Es nuestra mejor empleada.
Copy !req
1398. Bonita Aurelia,
Copy !req
1399. he venido aquí a pedirte
Copy !req
1400. que te cases conmigo.
Copy !req
1401. Te pareceré un loco
porque apenas te conozco...
Copy !req
1402. pero a veces las cosas son muy claras
Copy !req
1403. y no necesito pruebas.
Copy !req
1404. Yo viviré aquí
o puedes vivir tú conmigo en Inglaterra.
Copy !req
1405. Inglaterra, está claro.
Copy !req
1406. Igual conoces al príncipe Guillermo
y te puedes casar con él.
Copy !req
1407. Claro, yo saber que no eres
tan loca como yo,
Copy !req
1408. claro que yo pensar que tú dices "no",
Copy !req
1409. pero es Navidad y solo quería saber.
Copy !req
1410. ¡Por Dios, di "sí", estúpida!
Copy !req
1411. Gracias.
Copy !req
1412. Con mucho gusto.
Copy !req
1413. Sí ser mi respuesta.
Copy !req
1414. Una pregunta fácil.
Copy !req
1415. ¿Qué has dicho?
Copy !req
1416. Sí, por supuesto.
Copy !req
1417. ¡Bravo!
Copy !req
1418. Has aprendido inglés.
Copy !req
1419. Por si acasos.
Copy !req
1420. 1 MES DESPUÉS
Copy !req
1421. - Hola, Daisy.
- Ésta es Greta.
Copy !req
1422. Hola, Greta.
Copy !req
1423. Aquí está. Ésta es Aurelia.
Juliet y Peter.
Copy !req
1424. - Mark, hola, no te había visto.
- Les he acompañado.
Copy !req
1425. Los amigos de Jamie son muy guapos.
Copy !req
1426. No me lo había dicho.
Copy !req
1427. A lo mejor he hecho una mala elección.
Copy !req
1428. He elegido el inglés equivocado.
Copy !req
1429. No habla bien inglés. No sabe lo que dice.
Copy !req
1430. ¡Papá!
Copy !req
1431. Oh, Dios.
Copy !req
1432. - ¿Nos has traído regalos?
- Pues sí.
Copy !req
1433. Gracias, papá.
Copy !req
1434. - ¿Cómo estás?
- Bien, bien.
Copy !req
1435. Me alegro de que hayas vuelto.
Copy !req
1436. Vamos. A casa.
Copy !req
1437. Ahí está.
Copy !req
1438. Hola.
Copy !req
1439. Hola.
Copy !req
1440. - Debería haberla besado.
- No, eso estuvo bien.
Copy !req
1441. - Hola.
- ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
1442. - A ver si ahora echo un polvo.
- Pillín.
Copy !req
1443. - Tenemos que irnos.
- Adiós.
Copy !req
1444. Ésta es Harriet.
Copy !req
1445. - Encantada de conocerte.
- Hola, Harriet.
Copy !req
1446. Espero que no te importe.
He traído a mi hermana.
Copy !req
1447. Ésta es Carla.
Copy !req
1448. Es muy simpática.
Copy !req
1449. Hola, tú debes de ser Tony.
Copy !req
1450. Me dijeron que eras guapísimo.
Copy !req
1451. - ¡Cómo pesas!
- Cállate.
Copy !req
1452. FIN
Copy !req