1. Sol y bruma hasta el miércoles.
Copy !req
2. Y ese fue el informe de las 2:00.
Ud. está escuchando la KMPC 710.
Copy !req
3. PERDIDOS EN AMERICA
Copy !req
4. El Mutual Broadcasting System presenta
El Show de Larry King...
Copy !req
5. el programa más escuchado de la radio.
Con ustedes, ¡Larry King!
Copy !req
6. Estamos con Rex Reed,
crítico de cine del New York Post.
Copy !req
7. Dígame cuál es el método de Rex Reed.
Copy !req
8. ¿Preferiría ver una película
en un teatro repleto...
Copy !req
9. o en esa sala especial de proyecciones?
Copy !req
10. Me gusta ver películas durante el día.
Copy !req
11. No me gusta ver películas de noche
porque me gusta estar atento.
Copy !req
12. Me gustan las proyecciones
a las 10:00 si es posible.
Copy !req
13. Prefiero estar en una sala, yo solo.
Aunque raramente sucede.
Copy !req
14. No me gusta ir a esos cines abarrotados
por la noche...
Copy !req
15. que llenan con las secretarias
de la compañía cinematográfica...
Copy !req
16. y con los primos lejanos
de las secretarias...
Copy !req
17. porque quieren al público gritando.
Copy !req
18. Son como los promotores
en la noche de la presentación.
Copy !req
19. ¿ Y qué hay de eso que me dijo Mel Brooks,
que siempre necesita público?
Copy !req
20. ¿La comedia?
Si usted está sentado solo a las 10:00...
Copy !req
21. - ... viendo una comedia...
- Si es en verdad graciosa me reiré.
Copy !req
22. No necesito otras 40 personas
que me recuerden que debo reír.
Copy !req
23. Quiero decir que no respondo muy bien
a la histeria colectiva.
Copy !req
24. Estamos con Rex Reed,
listos para las llamadas telefónicas.
Copy !req
25. Empezamos con Cincinnati. Hola.
Copy !req
26. Hola. Buenos días, Larry.
Copy !req
27. Rex, quería decirte que pienso
que su manera de ser tan directo...
Copy !req
28. es agradable, y su sarcasmo y su humor
me hacen reír muchísimo.
Copy !req
29. Me gustan sus opiniones.
Suele estar de acuerdo conmigo.
Copy !req
30. Sin embargo a veces
me provoca muchos problemas.
Copy !req
31. ¿Le importa?
Copy !req
32. - Antes mucho.
- ¿En serio?
Copy !req
33. Regreso en el tiempo, puedo ir a ver...
Copy !req
34. Me permitiré ver una película
apta para todo público...
Copy !req
35. porque no me gusta sentirme
incómoda o avergonzada.
Copy !req
36. Vi The Black Stallion dos veces,
así que ya ve mis preferencias.
Copy !req
37. ¿Cuál es la pregunta?
Copy !req
38. Para mí el sexo no es un acto
que se realiza con público.
Copy !req
39. ¿ Volveremos a ver películas
buenas, profundas, decentes?
Copy !req
40. Han habido algunas últimamente.
Copy !req
41. Estoy de acuerdo. La imaginación es capaz
de construir escenas mucho mejores...
Copy !req
42. o mantener mejor una emoción.
Copy !req
43. Muchas películas que vi durante mi vida
las encontré...
Copy !req
44. mucho más sexy que cualquiera
de las que se ven por estos días.
Copy !req
45. Recuerdo The Fountainhead
con Gary Cooper y Patricia Neal...
Copy !req
46. ¿Linda?
Copy !req
47. Bastó que ella lo mirara
y se vio la lujuria en su rostro...
Copy !req
48. y no se desvistieron, en absoluto.
Copy !req
49. ¿Estás dormida?
Copy !req
50. Quizá no nos deberíamos mudar.
Copy !req
51. Oh, Dios. ¿Y ahora qué pasa?
Copy !req
52. Nada. Es hora
de preguntarnos estas cosas.
Copy !req
53. Ya vendimos la casa. Tendríamos que
habernos preguntado estas cosas antes.
Copy !req
54. Está bien, buenas noches,
ya que no puedo hablarte.
Copy !req
55. Tranquilo.
Estás nervioso por lo de mañana.
Copy !req
56. Obtendrás el ascenso. Nos mudaremos
a la nueva casa y seremos felices.
Copy !req
57. Deberías oír tu voz.
Llena la habitación de entusiasmo.
Copy !req
58. Estoy cansada. Deja de hacer preguntas.
Copy !req
59. Tomamos una sabia decisión.
Disfrutémoslo.
Copy !req
60. Está bien. Buenas noches.
Copy !req
61. Buenas noches.
Copy !req
62. ¿Por qué esa casa?
Copy !req
63. ¿Qué?
Copy !req
64. Es demasiado cerca. Quizá deberíamos
habernos mudado más lejos.
Copy !req
65. Necesitábamos más espacio,
y esa casa lo tiene.
Copy !req
66. No se trata solo de espacio.
Si no, habríamos alquilado una taquilla.
Copy !req
67. Además no conseguimos
una cancha de tenis.
Copy !req
68. No jugamos al tenis.
Copy !req
69. Porque no tenemos cancha.
Con una cancha se aprende.
Copy !req
70. Quizá un día tengamos una cancha
y aprenderemos.
Copy !req
71. - ¿Puedo preguntarte algo más?
- ¿Qué?
Copy !req
72. ¿Por qué la compañía de mudanzas
empaca por nosotros?
Copy !req
73. ¿No debimos haberlo hecho nosotros?
Quizá somos unos irresponsables.
Copy !req
74. Eres increíble. Primero la cancha de tenis...
Copy !req
75. luego te preocupas
por quien empaca las cosas.
Copy !req
76. A veces desearía que fuésemos
un poco más irresponsables.
Copy !req
77. ¿Y eso qué significa?
Copy !req
78. Nada. Duerme un poco. Te sentirás mejor.
Copy !req
79. ¿Qué deberíamos ser irresponsables?
¿Somos demasiado responsables?
Copy !req
80. A veces pienso
que nos controlamos demasiado.
Copy !req
81. ¿Eso piensas?
¿Nos controlamos demasiado?
Copy !req
82. ¿Cómo pretendes comprar
una casa de 450.000 dólares...
Copy !req
83. y conseguir todas las cosas que deseas
sin controlarte?
Copy !req
84. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
85. No importa. Me voy a dormir al garaje.
Copy !req
86. - ¡No lo hagas!
- ¿Por qué no?
Copy !req
87. Soy responsable.
Tengo que cuidar el carro.
Copy !req
88. ¡Eres un demente!
Copy !req
89. Soy demente y responsable.
Es una combinación potente.
Copy !req
90. No dormiré en el garaje.
Copy !req
91. ¿Qué hago? No soy un animal.
Copy !req
92. - ¿Qué?
- No soy un animal.
Copy !req
93. Vamos, ven a la cama.
Copy !req
94. Te pido disculpas.
Copy !req
95. Pero no me llames así.
Copy !req
96. ¿Así cómo?
Copy !req
97. ¿Qué significa llamarme responsable?
¿Viejo, pesado, puritano?
Copy !req
98. Hago lo mejor que puedo.
No sé qué otra cosa hacer.
Copy !req
99. Además tú no eres tan irresponsable.
Mira tu trabajo.
Copy !req
100. El Directorio de Personal
es como un campo nazi.
Copy !req
101. Si asumes a una persona
que no les agrada, te echan.
Copy !req
102. Estás molesto.
Lamento haber usado esa palabra.
Copy !req
103. Todo estará bien pasado mañana.
Estoy seguro. ¿No crees?
Copy !req
104. Es lo que siempre dices.
Copy !req
105. Sí, pero ha sido igual durante ocho años.
No he sido más que un empleado...
Copy !req
106. así que mañana obtendré el ascenso
y listo.
Copy !req
107. Tendré mis acciones en la agencia.
Copy !req
108. Eso me vuelve responsable.
Responsable de veras.
Copy !req
109. Ahora puedo ser irresponsable.
Estoy en una posición de responsabilidad.
Copy !req
110. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
111. - Eso creo.
- De acuerdo.
Copy !req
112. Buenas noches.
Copy !req
113. ¿Cómo estás?
Copy !req
114. Bueno, me siento halagado.
Copy !req
115. ¡Más de lo que esperaba!
Copy !req
116. Ven a nuestra nueva casa, haremos
una barbacoa. Vamos a celebrarlo.
Copy !req
117. Costillas, pescado, lo que sea.
Cualquier cosa.
Copy !req
118. ¿Sabes cómo hacer una barbacoa...?
Copy !req
119. - ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
120. Voy a reunirme con el Sr. Taft.
¿Puedes estar ahí en 20 minutos?
Copy !req
121. No puedo elegir los azulejos esta mañana.
¡Es el día más importante de mi vida!
Copy !req
122. - Dijimos que lo haríamos juntos.
- No puedo hacerlo.
Copy !req
123. Usas la cocina más que yo.
Copy !req
124. No pienso en nada en la cocina.
Es tu cocina.
Copy !req
125. - Estás enojado.
- No lo estoy.
Copy !req
126. - Buena suerte. Obtendrás tu ascenso.
- Piénsalo.
Copy !req
127. - Suerte.
- Está bien.
Copy !req
128. ¿Cómo estás?
Copy !req
129. ROSS & McMAHON PUBLICIDAD
Copy !req
130. - Buenos días, Sylvia.
- Buenos días.
Copy !req
131. Hola. ¿Eres Bob?
Copy !req
132. - ¿Bob? No.
- Perdón.
Copy !req
133. Pienso que estuvo descortés.
Tengo que cortar. Hasta luego.
Copy !req
134. - Buenos días.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
135. - Tu reunión es en 25 minutos.
- Estoy nervioso.
Copy !req
136. - Te ves genial.
- Tú también.
Copy !req
137. No quiero llamadas. Quiero estar solo.
Copy !req
138. Pásame con los de Mercedes.
Copy !req
139. Hola.
Copy !req
140. ¿Y bien?
Copy !req
141. - ¿Es bonita?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
142. La cocina. ¿Cómo es?
Copy !req
143. Elegí azulejos anaranjados.
Copy !req
144. - Anaranjados.
- Sí, anaranjado oscuro.
Copy !req
145. Suena bonito.
Copy !req
146. ¿Puedes cerrar la puerta?
Copy !req
147. ¿Qué ocurre?
Copy !req
148. Voy a odiar esta casa.
Copy !req
149. ¿De qué hablas?
Copy !req
150. Esta mañana, al irse el contratista,
me quedé sola.
Copy !req
151. Me senté en medio del suelo
de la sala de estar. Me puse tan triste.
Copy !req
152. Me imaginé los próximos diez años.
Empecé a temblar.
Copy !req
153. Ya nada me agrada.
No me agrada mi vida, ni mi casa, ni nada.
Copy !req
154. ¿Qué?
Copy !req
155. No cambia nada. Ni yo, ni David.
Estamos estancados. La vida pasa y ya.
Copy !req
156. El de verdad cree...
Copy !req
157. que su ascenso cambiará todo. Pero...
Copy !req
158. es lo que piensa siempre,
y nunca sucede.
Copy !req
159. Las cosas son siempre iguales.
Copy !req
160. Quizá esta vez cambien.
Copy !req
161. - ¿Y si no cambian?
- Bueno, no cambian.
Copy !req
162. Se divorcian. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
163. Habla Hans. Un momento.
Copy !req
164. Llevo esperando casi toda la mañana.
Copy !req
165. Habla Hans.
Copy !req
166. David Howard.
Copy !req
167. - ¿Cómo está, Da vid?
- Bien. Escuche.
Copy !req
168. Estoy por tomar una decisión.
El beige es el mejor color para el interior.
Copy !req
169. Creo que con el marrón oscuro es...
Copy !req
170. - ... la mejor combinación.
- Es la más bonita.
Copy !req
171. De acuerdo, repítame...
Copy !req
172. impuestos, licencia,
al aire libre, en mi garaje...
Copy !req
173. No sé dónde es su garaje,
pero son 44.420 dólares.
Copy !req
174. Es demasiado dinero por un carro.
Copy !req
175. No es un carro. Es un Mercedes...
Copy !req
176. Sé que es un Mercedes,
pero igual es demasiado.
Copy !req
177. Quizá no debería comprarlo.
Cómprese un Nova.
Copy !req
178. ¿No hay extras, verdad?
No tengo que agregarle nada a ese precio.
Copy !req
179. Sólo tiene que agregarle el cuero.
Copy !req
180. - ¿No viene con el cuero?
- No, le digo que se lo tiene que agregar.
Copy !req
181. - ¿Qué es lo que trae?
- Se llama "Cuero Mercedes".
Copy !req
182. ¿Qué es exactamente?
Copy !req
183. Es vinilo grueso. Un hermoso asiento.
Yo preferiría ese.
Copy !req
184. - Entonces será ese.
- Un hermoso y grueso asiento de vinilo.
Copy !req
185. ¿No cree que debería haber
algo de cuero dentro?
Copy !req
186. Si compra el carro
le pongo unos zapatos dentro.
Copy !req
187. De acuerdo. Gracias.
Copy !req
188. ¿Entonces nos vemos?
¿Mañana en la noche?
Copy !req
189. Voy a pensarlo. Lo hablaré con mi esposa.
Es una decisión importante.
Copy !req
190. ¿ Y el viernes en la mañana?
Copy !req
191. Ahora no puedo comprometerme.
Esta semana seguramente no.
Copy !req
192. Perderá el carro.
Hay algunas estrellas interesadas.
Copy !req
193. ¿Lo vuelvo a llamar, está bien?
Copy !req
194. Espere un segundo. Me están llamando.
Copy !req
195. Es la hora de su reunión.
Copy !req
196. Estoy hablando con Hans.
Me está presionando. ¿Me ayudas?
Copy !req
197. ¡Oh, no!
Copy !req
198. El lo volverá a llamar.
Copy !req
199. - Buena suerte, será tuyo.
- Llegó la hora.
Copy !req
200. Entiendo, pero ahora es realmente
imposible. Yo lo llamo...
Copy !req
201. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
202. Adelante, lo está esperando.
Copy !req
203. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
204. Saluda a Brad Tooley. Brad, David Howard.
Copy !req
205. Brad acaba de unirse a la agencia
en la costa este.
Copy !req
206. Uno de los mejores hombres
en Doyle Dane. Es una suerte tenerlo.
Copy !req
207. Tengo aquí dos de los mejores hombres
de la publicidad moderna.
Copy !req
208. Brad quedó muy impresionado con lo tuyo.
Copy !req
209. - ¿Verdad, Brad?
- Es notable.
Copy !req
210. La campaña Knudsen es una de las mejores
que haya visto jamás.
Copy !req
211. Gracias.
Copy !req
212. Brad se ha sumado a la agencia
por una razón muy especial.
Copy !req
213. Vamos a trabajar para Ford.
Copy !req
214. ¡No puedo creerlo! ¿Ford?
Copy !req
215. Sí, camiones.
Copy !req
216. ¡Esto nos convierte en la agencia
más importante del mundo!
Copy !req
217. Nos pone en la cima.
Copy !req
218. No puedo creerlo. ¡Qué semana!
¡Esto es grandioso!
Copy !req
219. - Bien, David...
- No lo digas.
Copy !req
220. Como vicepresidente mayor
estaré aquí las 24 horas. No te preocupes.
Copy !req
221. Todo tuyo. Viviré aquí.
Copy !req
222. Eres muy valioso para ser
el vicepresidente mayor...
Copy !req
223. pero quiero que vayas a Nueva York
y trabajes con Brad.
Copy !req
224. Ustedes dos se encargarán de Ford.
Copy !req
225. Tendrás que darte prisa,
empiezas en dos semanas.
Copy !req
226. Oh, Dios, lo lamento. No he oído...
Copy !req
227. Empiezas en dos semanas.
Copy !req
228. Demasiada información. Sé que soy
el vicepresidente mayor, luego me perdí.
Copy !req
229. No, ese cargo se lo he dado
a Phil Shubano.
Copy !req
230. No puedes. No entiendo.
Yo soy el vicepresidente mayor.
Copy !req
231. No, es Phil Shubano.
Copy !req
232. ¿Entonces yo quién soy?
Copy !req
233. Le está haciendo un cumplido.
Copy !req
234. Le pedí el mejor hombre que tenía
y no dudó un instante.
Copy !req
235. ¿No dudó? No quiero ir a Nueva York.
Copy !req
236. Debería obtener la posición que merezco,
en lugar de ser mandado a otra cuenta.
Copy !req
237. ¿A "otra cuenta"? No es solo "otra cuenta".
Copy !req
238. Es Ford.
Copy !req
239. Lo sé que es Ford.
Tienes que mantener la promesa.
Copy !req
240. Yo no prometí nada.
Copy !req
241. Estuvimos almorzando durante años...
Copy !req
242. y estuviste formándome
para vicepresidente mayor.
Copy !req
243. Llevo aquí más tiempo que Phil.
¡Llevo ocho años aquí!
Copy !req
244. Phil lleva aquí menos de dos años.
Copy !req
245. No es tan inteligente, es un ejecutivo.
Necesito tu creatividad.
Copy !req
246. Eso explica todo.
Copy !req
247. Me mandan a otra cuenta por ser
inteligente y llevar más tiempo aquí...
Copy !req
248. y él, por su falta de inteligencia
y corta permanencia...
Copy !req
249. obtiene el trabajo,
¡que he esperado toda la vida!
Copy !req
250. Sigues hablando como si fuera
solo otra cuenta. No lo es. Es Ford.
Copy !req
251. Dime que estás bromeando.
Ya hiciste esto antes.
Copy !req
252. Te odio por esto.
Copy !req
253. Maldición, Paul. Me engañaste de nuevo.
Copy !req
254. ¿Quién está bromeando? ¿Quién?
Copy !req
255. Nadie está bromeando.
Te estoy ofreciendo algo importante.
Copy !req
256. ¿Me voy a Nueva York?
Copy !req
257. Quizá deba hablarle de la campaña.
Eso ayudará.
Copy !req
258. Tenemos los derechos
de New York, New York.
Copy !req
259. No. Ahora no.
Copy !req
260. Escuche esto.
Copy !req
261. En el avión estuve pensando en esto.
Copy !req
262. Debería decir más o menos así:
Copy !req
263. "Este pequeño carro de ciudad
Copy !req
264. "Lo llevará lejos"
Copy !req
265. Una bomba.
Copy !req
266. No quiero oír esto.
Copy !req
267. - "Es Ford"
- Brad, ¡cállese! ¡Por favor!
Copy !req
268. Escúchame.
Tengo que tener lo que merezco.
Copy !req
269. Esto es injusto.
Llevo aquí demasiado tiempo.
Copy !req
270. Por favor, nómbrame vicepresidente
mayor, y luego haré lo que me pidas.
Copy !req
271. ¡No puedes hacerme esto!
Copy !req
272. Pensé que te emocionarías.
Copy !req
273. ¿"Emocionarme"? Si es tan emocionante,
ve tú a Nueva York. Yo me quedo aquí.
Copy !req
274. Te llevo al aeropuerto. Tengo mi carro.
Copy !req
275. No hables así. Yo vengo de Nueva York.
Copy !req
276. Sí, lo sé, y no quieres regresar
porque hay muchos robos.
Copy !req
277. No es verdad. Eso es una creencia común.
Nueva York es la ciudad más grandiosa.
Copy !req
278. Cállese, Brad.
Copy !req
279. Su canción es horrorosa,
odio su traje, y podría lastimarlo.
Copy !req
280. ¡Ya basta!
Copy !req
281. Aún no he comenzado.
Copy !req
282. Hagamos de cuenta
que hubo un gran error.
Copy !req
283. Me convertiré en vicepresidente mayor
y obtendré lo que merezco...
Copy !req
284. me encargaré de Ford
y haré un gran trabajo.
Copy !req
285. Hagamos entrar a Allen Funt
y acabemos con esto.
Copy !req
286. El puesto está cubierto.
Copy !req
287. Pues bien, ¡vete al infierno!
Copy !req
288. ¡Se acabó! Retírate y quédate afuera.
Copy !req
289. Me pasé la semana llamando a mis amigos,
preguntándoles si creían que lo obtendría.
Copy !req
290. Dijeron que era el mejor hombre.
Copy !req
291. Todos dijeron: "No te preocupes."
Copy !req
292. Nadie me escuchaba cuando decía:
"No creo."
Copy !req
293. Desde luego, tienen razón.
Soy el mejor hombre.
Copy !req
294. ¡Phil Shubano lo es aún más!
Copy !req
295. Aquí estoy, parado al lado de Phil,
viendo cómo sus sueños se hacen realidad.
Copy !req
296. Sé que estás molesto...
Copy !req
297. y lo respeto. Olvidaré lo que dijiste.
Copy !req
298. Estoy seguro de que no quieres arruinar
tus ocho años aquí.
Copy !req
299. ¡Vete al infierno!
Copy !req
300. No creo poder trabajar con este hombre.
Regreso al hotel.
Copy !req
301. Brad, tranquilícese. Yo tampoco.
David, estás despedido.
Copy !req
302. ¿Despedido? ¡Oh, estoy despedido!
Copy !req
303. Es grandioso. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
304. ¡Devuélveme mis ocho años de trabajo!
Copy !req
305. Desperdicié mi juventud contigo.
¡Estoy arruinado! Estoy acabado.
Copy !req
306. Vamos. ¡Devuélvemelos!
Copy !req
307. ¡Voy a quedarme aquí
hasta que me los devuelvas!
Copy !req
308. O mejor aún, me llevaré algunas cosas.
Quiero el reloj, detrás tuyo. Dámelo.
Copy !req
309. Con Seguridad, por favor.
Copy !req
310. ¡Llama a la policía!
Copy !req
311. Ya mismo, a mi oficina.
Copy !req
312. - ¡No puedo creerlo!
- Voy a buscar algo para comer.
Copy !req
313. Te llamo más tarde.
Copy !req
314. Está cometiendo un gran error.
Copy !req
315. ¡Ni siquiera me conoces, idiota!
Copy !req
316. ¡Ya basta! ¡Maldición, David, siéntate!
Copy !req
317. Escúchame.
Copy !req
318. Yo me reía de mis amigos
que salían para hallarse a si mismos.
Copy !req
319. Yo escogí los negocios.
Copy !req
320. Y termino en esto. No puedo creerlo.
Copy !req
321. ¿Y qué consigo? ¡Una transferencia!
¡Después de todos estos años!
Copy !req
322. Puedo conseguirlo en una parada
de autobuses, sin ninguna experiencia.
Copy !req
323. A propósito,
se terminó el secreto del peluquín.
Copy !req
324. - ¿Sí, señor?
- ¿Podría acompañar al Sr. Howard afuera?
Copy !req
325. No tiene que acompañarme.
Me voy solo, gracias.
Copy !req
326. No pasa nada. ¡Me voy solo, gracias!
Copy !req
327. Pero antes, creo que en esta oficina
se debería saber lo que pasó hoy aquí.
Copy !req
328. ¡No almuercen con este hombre!
El querrá llevarlos a almorzar. ¡No vayan!
Copy !req
329. El les hablará de lo bueno
que será el futuro.
Copy !req
330. ¡Yo he visto el futuro!
¡Es una cabeza pelada de Nueva York!
Copy !req
331. Quizá deberías hablar lo con Cindy.
Copy !req
332. Ella sabe más que yo.
Copy !req
333. ¿A las 3:15 está bien?
De acuerdo, hasta luego.
Copy !req
334. - Deja tu trabajo.
- ¿Qué?
Copy !req
335. - ¿Qué deje mi trabajo?
- Yo lo hice. Hazlo tú.
Copy !req
336. ¿Dejaste tu trabajo?
Copy !req
337. En realidad no lo dejé, me despidieron.
Pero es lo mismo. Tenías razón.
Copy !req
338. Se acabó el "David responsable".
¡Soy libre!
Copy !req
339. Era responsablemente ingenuo.
Era un hombre muerto.
Copy !req
340. No hubiera usado esa palabra, si hubiera
sabido que la tomarías tan Literalmente.
Copy !req
341. - ¡Tú salvaste mi vida!
- ¡Era solo una palabra!
Copy !req
342. ¡Me estaban usando!
Copy !req
343. Me estaban usando.
Estaba en un camino sin destino.
Copy !req
344. ¿Conoces el camino?
¡No va a ninguna parte! ¡Tú estás en él!
Copy !req
345. Es un camino a ninguna parte.
Sólo da vueltas en círculo.
Copy !req
346. Es el perro que sigue su cola,
y el reloj al cumplir los 70.
Copy !req
347. ¿A quién nombraron vicepresidente mayor?
Copy !req
348. Ya no me importa
ser vicepresidente mayor de la escuela.
Copy !req
349. Estoy harto de ser programado
como un robot.
Copy !req
350. - ¡Phil Shubano!
- ¿Por qué?
Copy !req
351. Phil Shubano, el incompetente hijo de puta.
Copy !req
352. ¿Por qué? Porque la vida no es justa.
Pero se equilibrará.
Copy !req
353. El se comprará el barco que estuve viendo
en el catálogo por tres años.
Copy !req
354. ¡Se estrellará en Catalina y morirá
y será comida de focas!
Copy !req
355. - Vamos, a ti te agrada Phil.
- Sólo digo lo que podría ocurrir.
Copy !req
356. No morirá y no se lo comerán, pero nunca
encontrará el camino de regreso a casa.
Copy !req
357. - Déjalo. Te espero aquí.
- No puedo dejarlo ahora.
Copy !req
358. - Sí que puedes.
- No, no puedo.
Copy !req
359. Aunque quisiera, mi jefe no está aquí.
No hay nadie para dar mi renuncia.
Copy !req
360. ¡Es hora de salir!
Tenemos que ir a ver a los indios.
Copy !req
361. Tenemos que ver las montañas
y los campos y todo el resto de la canción.
Copy !req
362. Hagamos el amor ahora mismo.
Quiero que lo hagamos aquí mismo.
Copy !req
363. Hay gente por aquí.
Podemos hacerlo luego en casa.
Copy !req
364. Luego, ¿de acuerdo?
Copy !req
365. No tenemos espontaneidad.
Tienes razón. Somos muy responsables.
Copy !req
366. ¿Por qué no podemos hacer el amor aquí?
Es una habitación con techo. Por favor.
Copy !req
367. Delante de algunas personas sí coges,
delante de otras no.
Copy !req
368. Encontraremos las que sí,
y cogeremos delante de ellos.
Copy !req
369. - Somos libres. Déjalo ya.
- No puedo dejar mi trabajo.
Copy !req
370. Déjalo ahora mismo.
Copy !req
371. Está bien. Te espero afuera.
Copy !req
372. Mi jefe no está.
Copy !req
373. Hablémoslo esta noche, en casa.
Copy !req
374. Estoy tan emocionado.
¡Me siento tan eufórico, pero es real!
Copy !req
375. Tengo cosas que hacer.
Hablaremos en la noche. Te amo tanto.
Copy !req
376. La última oportunidad, hagámoslo rápido.
¡Vamos!
Copy !req
377. Es un rancho de dos acres y medio
con tres habitaciones.
Copy !req
378. "Impecables condiciones, con chimenea.
55.000 dólares."
Copy !req
379. Oh, Dios, este es muy bonito...
Copy !req
380. "Vida de campo, cerca de la granja.
129.000 dólares.
Copy !req
381. "Cuatro habitaciones.
Dos acres y medio, estanque.
Copy !req
382. "49.000 dólares."
Parece mejor que esta casa.
Copy !req
383. "Cinco acres en Connecticut.
80.000 dólares." ¿Cómo es posible?
Copy !req
384. Porque es en Connecticut. Nuestra casa
costaría allí al máximo 200.000 dólares.
Copy !req
385. Pagaríamos la mitad
de lo que estamos pagando. Mira esto.
Copy !req
386. "Para dos familias,
Bay Village, establo. 55.000 dólares."
Copy !req
387. Mira esta casa. Es un altillo utilizable.
Copy !req
388. ¿Cuándo viste por última vez
un altillo utilizable en California?
Copy !req
389. Es un altillo utilizable, una habitación.
Aquí arriba hay un ventilador y un ratón.
Copy !req
390. Aquí hay un faro.
Copy !req
391. Un verdadero faro.
Copy !req
392. "Dos habitaciones, cocina,
cuarto de juegos." ¿Todo eso en un faro?
Copy !req
393. No tengo idea. Ve y pregúntales.
Copy !req
394. Escúchame. Esto es lo que estuve haciendo
esta tarde. Dime qué piensas.
Copy !req
395. Aquí está. Esto es todo lo que tenemos.
Copy !req
396. No te imaginas cuánto aumentó
el valor de nuestras cosas con la inflación.
Copy !req
397. En 1978 compramos esta casa
por 150.000 dólares.
Copy !req
398. Si vendemos la casa,
y no nos pongamos grandes metas...
Copy !req
399. tenemos una ganancia
de 140.000 dólares.
Copy !req
400. Es dinero que nunca habríamos visto.
Habría ido a la otra casa.
Copy !req
401. Si renunciamos a la nueva casa,
perdemos 15.000 dólares del depósito.
Copy !req
402. Los mejores 15.000 dólares que hayamos
gastado. Nos quedarán 125.000 dólares.
Copy !req
403. Vendemos todo.
Las acciones, los bonos de tu padre...
Copy !req
404. El mínimo por los dos carros es 16.500
dólares. Y soy muy moderado.
Copy !req
405. Una venta muy moderada nos deja...
Copy !req
406. 190.000 dólares en efectivo.
Copy !req
407. No es posible.
Copy !req
408. - ¡190.000 dólares en efectivo!
- ¡No puedo creerlo!
Copy !req
409. Sólo necesitamos una casa rodante.
Viviremos allí para siempre.
Copy !req
410. ¿Cuánto cuesta una de esas?
Copy !req
411. Adivina quién fue a comprar una.
Copy !req
412. "Hola, amigos. Casas rodantes en venta."
Copy !req
413. 45.000 dólares, completa, una excelente.
Copy !req
414. Nueve metros de largo, habitación, baño...
Copy !req
415. cocina, un microondas para dorar,
un pequeño televisor.
Copy !req
416. ¡Fantástico! Mejor que nuestra nueva casa.
Además tiene ruedas.
Copy !req
417. ¡Eso nos deja 145.000 dólares en efectivo!
Copy !req
418. Sé el abogado del diablo. ¿No podrías
vivir 20 años con 145.000 dólares...
Copy !req
419. si vivieras en una casa rodante,
comiendo, pintando y escribiendo libros?
Copy !req
420. Lo hablamos cuando teníamos 19 años.
Copy !req
421. Decíamos "hallémonos a nosotros",
pero sin dinero solo podíamos ver la TV.
Copy !req
422. Es como Easy Rider,
pero ahora nos toca a nosotros.
Copy !req
423. ¡Podemos salirnos de los esquemas
y aun así tenemos cómo sobrevivir!
Copy !req
424. ¡Es insólito!
Copy !req
425. Y si vamos hasta Connecticut,
y nos gusta una de esas granjas...
Copy !req
426. quizá podamos dar un pago inicial.
Copy !req
427. Podríamos comprar el faro
y el estanque de Cape Cod.
Copy !req
428. Y aún nos sobraría dinero.
Copy !req
429. ¿Qué pasa? ¿Por qué lloras?
Copy !req
430. Podemos hacer lo que queramos, ¿verdad?
Copy !req
431. ¿Quién nos lo impide?
Copy !req
432. Nadie.
Copy !req
433. PARA DAVID Y LINDA
¡ESTAMOS CON USTEDES!
Copy !req
434. ¡Tengo la Florida!
Copy !req
435. Damas y caballeros, su atención por favor.
Copy !req
436. Me gustaría hacer un brindis.
Copy !req
437. Por nuestros fantásticos amigos,
David y Linda Howard. Buena suerte.
Copy !req
438. ¿"Buena suerte"?
Es un hombre de pocas palabras.
Copy !req
439. Es una bonita noche para estar aquí...
Copy !req
440. con ustedes.
Copy !req
441. Tengo un anuncio que hacerles.
Copy !req
442. Aunque no tenemos destino
y estaremos vagando...
Copy !req
443. hay un lugar donde iremos primero,
Las Vegas, Nevada.
Copy !req
444. Porque me gustaría volver...
Copy !req
445. a casarme con mi adorable esposa.
Copy !req
446. ¿Entra?
Copy !req
447. Estamos nerviosos.
Yo estoy borracho, tú debes estar nerviosa.
Copy !req
448. Es bonito.
Copy !req
449. Una mujer de 80 años me ayudó a elegirlo.
Copy !req
450. Pero no podría decir cuál señalaba.
Copy !req
451. Creo que era este. Eso espero.
Copy !req
452. Bien, déjenme hacer un brindis.
Veamos si supero el brindis de Ray.
Copy !req
453. Por nuestros amigos...
Copy !req
454. los extrañaremos.
Gracias por su amistad...
Copy !req
455. pensaremos en ustedes.
Gracias por organizar esta fiesta.
Copy !req
456. Por ti, gracias por volver
a casarte conmigo.
Copy !req
457. Y buena suerte conmigo.
Copy !req
458. Y por América... cuidado...
Copy !req
459. ¡allá vamos!
Copy !req
460. Ven adelante.
Estamos cruzando el límite de la ciudad.
Copy !req
461. Date prisa. Esto es histórico.
Copy !req
462. Es una gran cocina.
Copy !req
463. Queso fundido.
Copy !req
464. - ¿En el microondas?
- Sí.
Copy !req
465. - ¿Cuánto tardó?
- 28 segundos.
Copy !req
466. ¿Para dorarse y todo?
Copy !req
467. Todo. ¿No es grandioso?
Copy !req
468. Bueno para dorar.
Copy !req
469. Nunca había probado queso derretido.
Sabe rico.
Copy !req
470. Adoro nuestra nueva cocina.
Copy !req
471. Cuánto más nos alejamos de Los Angeles,
más rico sabe.
Copy !req
472. ¿Sabes algo? Estoy nervioso,
pero no veo la hora de que nos casemos.
Copy !req
473. No veo la hora. Estoy tan entusiasmado.
Copy !req
474. Yo también.
Copy !req
475. Según Clara, la capilla Campana de Plata
es la más bonita.
Copy !req
476. Me gusta ese nombre.
Copy !req
477. Estaremos allí a las 10:30...
Copy !req
478. lo haremos...
Copy !req
479. y nos pondremos en marcha.
Copy !req
480. ¡Las Vegas, allá vamos!
Copy !req
481. - ¿Te bastan estas luces?
- Es grandioso.
Copy !req
482. Mira esas campanas. Es emocionante.
Me gusta. ¡Vamos!
Copy !req
483. - ¿Estás cansado?
- ¡Estoy emocionado!
Copy !req
484. Creo que deberíamos hacerlo mañana.
Copy !req
485. Estamos aquí. ¡Hagámoslo ahora!
Copy !req
486. Creo que deberíamos hacerlo mañana.
Estaremos bien descansados.
Copy !req
487. Deberíamos casarnos al amanecer.
Copy !req
488. De acuerdo, buena idea. Dormiremos
bajo las estrellas, regresaremos...
Copy !req
489. seremos la primera pareja del nuevo día.
Copy !req
490. Genial. Hagámoslo.
Copy !req
491. ¿Estás seguro de querer dormir fuera?
Copy !req
492. Sí. ¿Tú no quieres?
Copy !req
493. ¿Por qué no lo hacemos
como una luna de miel tradicional?
Copy !req
494. Vamos al mejor hotel, tomamos una
habitación de luna de miel y lo celebramos.
Copy !req
495. No queremos quedarnos en Las Vegas.
Representa todo lo que dejamos.
Copy !req
496. Es el peor lugar del mundo
para obtener dinero.
Copy !req
497. Esta noche. ¿No sería genial
tener servicio de habitaciones...
Copy !req
498. hacer el amor en una gran cama
y mirar películas porno?
Copy !req
499. ¿No sería genial?
Copy !req
500. ¿Películas porno?
Copy !req
501. Lo que queremos es ver a los indios.
Copy !req
502. Lo haremos, es solo esta noche,
y nunca más.
Copy !req
503. Podemos tomar un baño juntos
en una gran bañera.
Copy !req
504. - ¿Quieres que nos bañemos juntos?
- Sí.
Copy !req
505. Hace mucho tiempo
que no tomamos un baño juntos.
Copy !req
506. ¿Eso te hará feliz?
Copy !req
507. Lo haremos por ti.
Copy !req
508. EL MUNDO DE LAS VEGAS
Copy !req
509. REVIERA - ¡LLEGA PAVAROTTI!
Copy !req
510. Calle de los sueños
Copy !req
511. - ¿Cómo está?
- Buenas noches.
Copy !req
512. Mi esposa y yo abandonamos
la sociedad y vamos a pasar la noche...
Copy !req
513. - Pídele solo la habitación.
- Lo hago de esta manera.
Copy !req
514. Íbamos a acampar,
a dormir bajo las estrellas...
Copy !req
515. pero mañana nos volvemos a casar,
así que queríamos la mejor suite nupcial.
Copy !req
516. ¿Tiene reserva?
Copy !req
517. Acabo de abandonar la sociedad.
Ya no hago reservas.
Copy !req
518. Nosotros sí. Lo lamento,
pero la suite nupcial está ocupada.
Copy !req
519. No está ocupada.
Copy !req
520. No está ocupada. Dale algo de dinero.
Obtendremos la suite nupcial.
Copy !req
521. - ¿Cuánto le doy?
- 50 dólares.
Copy !req
522. Dale el dinero.
Copy !req
523. Le diré algo, he trabajado
con computadoras en la universidad...
Copy !req
524. y sé que a veces son
unas máquinas complicadas.
Copy !req
525. ¿Por qué no revisa de nuevo? Quién sabe...
Copy !req
526. Creo que sé a qué se refiere. Revisaré.
Copy !req
527. No. Está ocupada.
Copy !req
528. - Dale más dinero.
- Acabo de darle 50 dólares.
Copy !req
529. No puedo. Le daría todo mi dinero.
Copy !req
530. Dale solo algo más de dinero.
Copy !req
531. No soy bueno para esto. No consigo
buenas butacas en los buenos partidos...
Copy !req
532. y nunca he conseguido una mesa
en primera fila. Es algo que no sé hacer.
Copy !req
533. Para ahorrar tiempo, ¿cuánto quiere?
Copy !req
534. 100 dólares.
Copy !req
535. Oh, Dios mío. Un momento.
Copy !req
536. Creo que hay un error.
Pagamos por una suite, ¿esto se abre?
Copy !req
537. - La suite nupcial menor.
- ¿Qué?
Copy !req
538. La suite nupcial menor.
Copy !req
539. Pagué 100 dólares por la mejor suite
nupcial. ¿Hay una suite nupcial mayor?
Copy !req
540. No lo sé.
Copy !req
541. Le di 100 dólares.
Copy !req
542. No lo sé.
Copy !req
543. ¿Puedo entrar en esta habitación?
¿Hay allí una gran sala de estar?
Copy !req
544. No lo sé.
Copy !req
545. ¿Hay un colchón matrimonial?
No creo que se pueda juntarlos.
Copy !req
546. No lo sé.
Copy !req
547. Gracias por la ayuda.
Copy !req
548. ¿Qué piensas?
Copy !req
549. Si Liberace tuviese niños
este sería su cuarto.
Copy !req
550. Echaré un vistazo al baño.
Copy !req
551. Lindos corazones.
Copy !req
552. ¿Es bonito el baño?
Copy !req
553. No hay bañera.
Copy !req
554. ¿No?
Copy !req
555. Hay solo una ducha en forma de corazón.
Copy !req
556. Al diablo con la fantasía del baño.
Tenemos porno y servicio de habitación.
Copy !req
557. ¿Por qué no vamos a ver un show
y a cenar?
Copy !req
558. Cumplamos con el plan.
Cenamos aquí y salimos en la madrugada.
Copy !req
559. Voy a tomar una buena ducha caliente.
Será divertido.
Copy !req
560. Cariño, vamos a casarnos.
Copy !req
561. ¿Cariño?
Copy !req
562. ¿Linda?
Copy !req
563. No puede entrar aquí vestido así.
Copy !req
564. Vi Electric Horseman. Por aquí
pasó un animal con luces encendidas.
Copy !req
565. Regresa conmigo, 22. Regresa conmigo.
Copy !req
566. Vamos, 22. Regresa.
Copy !req
567. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
568. Ahora no, aléjate.
Copy !req
569. - ¿Cuánto hace que estás aquí?
- Vamos por el 22.
Copy !req
570. Doce.
Copy !req
571. - ¡Mierda!
- ¿Cuánto perdiste?
Copy !req
572. ¿Cuánto era?
Copy !req
573. Una vez más. 22.
Copy !req
574. ¿Por qué le juegas al veintidós?
Copy !req
575. Tenemos que hablar.
Copy !req
576. Lleva aquí toda la noche.
No tiene una racha afortunada.
Copy !req
577. - ¿Cuánto ha perdido?
- Háblele.
Copy !req
578. - ¿Cuánto?
- Háblele.
Copy !req
579. - Ese hombre dice...
- ¿Qué hombre?
Copy !req
580. - Dice que has perdido...
- Antes perdía.
Copy !req
581. - ¿Estás ganando ahora?
- Aún no, pero pronto sí.
Copy !req
582. Vas a traerme mala suerte.
¡Deténte! ¡Veintidós!
Copy !req
583. Veintidós.
Copy !req
584. ¡De acuerdo! ¡Lo siento!
Copy !req
585. - ¿Cuánto?
- 35 dólares.
Copy !req
586. - ¡Estamos ganando!
- Aún perdemos.
Copy !req
587. - ¿Cuánto?
- Bastante.
Copy !req
588. - ¿Cuánto está perdiendo?
- Mucho.
Copy !req
589. - ¿Cuánto estás perdiendo?
- Mucho.
Copy !req
590. - ¿Cuánto has perdido?
- Todo.
Copy !req
591. Todo al 22, hazlo por mí.
Copy !req
592. - Veintidós, regresa conmigo.
- ¿De dónde sacaste ese número?
Copy !req
593. Doble cero.
Copy !req
594. - ¡Mierda!
- Perdiste. Ya está.
Copy !req
595. ¿A qué te refieres con "todo"?
Copy !req
596. ¡No hay más dinero!
Copy !req
597. Le gusta el 22, ¿no?
Copy !req
598. Basta. Vamos.
Copy !req
599. Voy a ganar con el 22.
Copy !req
600. Buenos días. ¿Puedo ayudarlos?
Copy !req
601. Bueno... Esa está bien.
Copy !req
602. Siéntate aquí.
Copy !req
603. ¿Qué pasó?
Copy !req
604. A las 2:30 de la madrugada este hombre
dijo que iba ganando 100.000 dólares.
Copy !req
605. ¿Por qué diablos te pusiste
a apostar todo ese dinero?
Copy !req
606. Nunca había visto tantas fichas.
Estaban por todas partes.
Copy !req
607. No tenías fichas cuando bajé.
Copy !req
608. Pero puedo recuperarlas.
Copy !req
609. Basta.
Copy !req
610. - ¿Tomaste el dinero de la habitación?
- Sí.
Copy !req
611. - ¿Cobraste tus cheques?
- Sí.
Copy !req
612. - ¿No tocaste los cheques de viaje?
- Sí.
Copy !req
613. ¿La esencia de nuestros ahorros?
Copy !req
614. ¿Cuánto queda de nuestros ahorros?
Copy !req
615. Nada. Quizá unos mil dólares.
Copy !req
616. - ¿"Quizá unos mil dólares"?
- Sí.
Copy !req
617. ¡Oh, Dios! No puedo creerlo.
Copy !req
618. Es como un Twilight Zone.
Copy !req
619. Nunca antes había sentido algo así.
La gente alentaba y vitoreaba.
Copy !req
620. Era como estar en otro planeta.
No me importaba.
Copy !req
621. No tenía ningún problema.
¿Sabes cómo se siente?
Copy !req
622. ¿Por qué no me dijiste al casarnos
que eras una jugadora compulsiva?
Copy !req
623. ¿Por qué no me lo dijiste?
Luego yo hubiera decidido.
Copy !req
624. Es como una enfermedad venérea.
Hay que decirlo.
Copy !req
625. He jugado solo dos veces.
Copy !req
626. Esta es la segunda vez.
Copy !req
627. No puedo creerlo. ¿Qué fue lo que hice?
Copy !req
628. ¿Por qué ocurrió? ¿Qué hice?
Copy !req
629. - No entiendes...
- Un momento. Estoy repasando mi vida.
Copy !req
630. De acuerdo, podemos hacer algo.
Hay algo que podemos hacer.
Copy !req
631. Déjame pensar. Sólo déjame pensar.
Copy !req
632. Si tomas una tarjeta de lotería, ¡te mato!
Copy !req
633. Escúchame. Quédate aquí.
Copy !req
634. Voy a hablar con alguien.
Creo que puedo recuperar el dinero.
Copy !req
635. Quédate aquí.
Copy !req
636. No te muevas. Ya regreso.
Quédate aquí. ¡Quédate!
Copy !req
637. - ¿Por qué me tratas como un animal?
- Luego te lo digo.
Copy !req
638. ¡Tú quédate!
Copy !req
639. ¿Cómo se siente?
Copy !req
640. Si no es problema necesito hablar
con usted en privado.
Copy !req
641. Vamos arriba.
Copy !req
642. - ¿Cómo está?
- Estoy bien.
Copy !req
643. Gracias por recibirme.
He oído mucho de usted.
Copy !req
644. ¿A qué se refiere? ¿Con quién ha hablado?
Copy !req
645. Me refiero a cosas buenas. Tiene una
buena reputación. Maneja un gran casino.
Copy !req
646. - Gracias. ¿Su esposa se siente mejor?
- Mucho mejor.
Copy !req
647. Le daré una idea.
Copy !req
648. Pero antes le daré información
acerca de mí.
Copy !req
649. Yo era el director creativo
de Ross & McMahon.
Copy !req
650. - ¿Los conoce?
- No.
Copy !req
651. Es una de las mayores agencias
de publicidad del mundo.
Copy !req
652. Era el director creativo en la costa oeste,
así que cuando digo que tengo una idea...
Copy !req
653. usted sabe que no soy un estúpido.
Es lo mío.
Copy !req
654. Mi esposa y yo abandonamos la sociedad...
Copy !req
655. íbamos a vagar por el país
y a "hallarnos a nosotros mismos".
Copy !req
656. Como hicieron en Easy Rider.
Copy !req
657. ¿"Easy" qué?
Copy !req
658. Easy Rider, la película.
Copy !req
659. No la vi.
Copy !req
660. Una gran película. Tiene que verla.
Es histórica.
Copy !req
661. Como sea, mi esposa y yo vendimos todo.
Copy !req
662. Invertimos todo nuestro dinero...
Copy !req
663. e íbamos a vagar por el país,
a hallarnos a nosotros mismos.
Copy !req
664. Perdimos nuestros ahorros aquí.
Copy !req
665. Me doy cuenta
que perdieron mucho dinero.
Copy !req
666. La habitación y la comida son gratis.
Copy !req
667. No, no me refiero a eso.
No es eso a lo que me refería.
Copy !req
668. Le daré esta idea...
Copy !req
669. y por favor, sea reservado.
Si otro hotel se entera, robará la idea.
Copy !req
670. Esto es lo mío.
Copy !req
671. Como lo más osado en la historia
de la publicidad, nos devuelve el dinero.
Copy !req
672. ¿Perdón?
Copy !req
673. Devuélvanos el dinero.
¡Piense en la publicidad!
Copy !req
674. Los hoteles Hilton tienen estas carteleras...
Copy !req
675. con los rostros de los ganadores de estas
tragamonedas por todo Los Angeles.
Copy !req
676. Sé que funciona. He visto gente
que mira hacia arriba y dice: "Iré al Hilton."
Copy !req
677. Bueno, devuélvanos el dinero.
Copy !req
678. Es algo que se me acaba de ocurrir,
pero una ayuda visual...
Copy !req
679. Si tuviéramos una cartelera
y el Desert Inn nos devolviera los ahorros.
Copy !req
680. Esto le da al Desert Inn realmente...
Copy !req
681. A Las Vegas no se la asocia
con el sentimiento.
Copy !req
682. Por empezar, esas personas
que ve en los carteles ganaron.
Copy !req
683. - Ustedes perdieron.
- ¡Pero eso es!
Copy !req
684. Esa es la campaña.
Copy !req
685. ¿Cuál es la campaña?
Copy !req
686. Ustedes nos devolvieron el dinero
porque reconsideraron la situación...
Copy !req
687. y se percataron que nosotros
abandonamos la sociedad...
Copy !req
688. y no éramos simples jugadores,
y cometimos un error...
Copy !req
689. y nos devolvieron el dinero.
Estarán repletos por 10 años.
Copy !req
690. Luego todos los jugadores dirán:
"Ve al Desert Inn y recupera el dinero."
Copy !req
691. ¡Pero cuáles jugadores!
Ustedes se quedan todo el dinero.
Copy !req
692. Es que mi esposa y yo no somos jugadores.
Esa es la diferencia.
Copy !req
693. Representamos a unos pocos...
Probablemente no hay nadie más...
Copy !req
694. que vendrá y...
Sucedió. Quizá somos los únicos.
Copy !req
695. Representamos a los que aprovecharon
la oportunidad...
Copy !req
696. y cometimos un error, y luego
el Desert Inn lo corrige y nos lo devuelve.
Copy !req
697. Hay un sentimiento afectuoso en esto.
Copy !req
698. ¿No cree que todos querrán
que les devuelvan el dinero?
Copy !req
699. No, en la campaña...
Copy !req
700. hacen una clara distinción
entre los osados, mi esposa y yo...
Copy !req
701. y todos esos idiotas
que vienen a ver a Wayne Newton.
Copy !req
702. Me gusta Wayne Newton.
Copy !req
703. ¿Dije Wayne Newton?
Copy !req
704. Le oí decir: "Los idiotas
que ven a Wayne Newton."
Copy !req
705. Me gusta. ¿Eso me convierte en un idiota?
Copy !req
706. Fui estúpido en usarlo
para clasificar a la gente.
Copy !req
707. Me refería a la gente
que viene aquí despreocupada...
Copy !req
708. antes de ir a ver un show,
y mi esposa y yo...
Copy !req
709. que créame, si nos conociera, usted...
Copy !req
710. - Son osados.
- Sí.
Copy !req
711. Pues bien, ¿qué piensa?
Copy !req
712. No creo que el cartel funcionará y...
Copy !req
713. Un cartel no. Un jingle.
Una campaña televisiva.
Copy !req
714. "El Desert Inn tiene corazón"
Copy !req
715. Es suficiente.
Copy !req
716. El casino es nuestra principal
fuente de ingresos.
Copy !req
717. Ni el café, ni el show.
Con el casino pagamos todas las cuentas.
Copy !req
718. Si le devolvemos el dinero a todos
no podremos pagar las cuentas.
Copy !req
719. No podemos cambiar nuestra política.
Copy !req
720. Hagamos un juego de palabras,
se convencerá.
Copy !req
721. - ¿Para qué es el refugio del cazador?
- Para cazar.
Copy !req
722. - ¿Qué se hace en una casa de descanso?
- Se descansa.
Copy !req
723. Asociaremos el Inn con algo encantador.
No se le ocurre nada, ¿eh?
Copy !req
724. En el juego. Para eso viene la gente.
Para jugar.
Copy !req
725. Si quieren cazar, van a Wisconsin.
Para descansar, van a Nueva Orleans.
Copy !req
726. Si quieren jugar, vienen a Las Vegas.
Por eso se dice "el juego de Las Vegas".
Copy !req
727. ¿Ud. Ve aquí carteles
con tipos que cazan patos?
Copy !req
728. Es un lugar para el juego.
No se cazan patos, mapaches, castores.
Copy !req
729. Vienen a jugar.
Eso es lo que hacemos aquí.
Copy !req
730. Ud. es un tipo simpático, me hace reír...
Copy !req
731. pero nuestra política es:
no podemos devolverle el dinero.
Copy !req
732. Salude a su esposa de mi parte.
Tengo que irme.
Copy !req
733. ¿Y qué tal Milagro en la Calle 34?
Copy !req
734. - Es la película de Navidad.
- Lo era.
Copy !req
735. Estaba Gimbel's...
Copy !req
736. que temía que si renunciaban a algo
lo perderían.
Copy !req
737. Al final se beneficiaron. Temía que Macy's
le quitara el negocio, pero no sucedió.
Copy !req
738. Es la misma situación. No les cuesta nada.
Copy !req
739. No cuesta nada devolvernos el dinero.
Uds. serían los únicos beneficiados.
Copy !req
740. Se equivoca.
Copy !req
741. En esa película
Santa Claus se ocupó de todo.
Copy !req
742. Estaban Macy's, Gimbel's,
pero Santa Claus lo preparó todo.
Copy !req
743. No tenemos a Santa Claus.
Copy !req
744. Lo conseguimos.
Copy !req
745. ¿Quién?
Copy !req
746. ¡Conseguimos a Santa Claus!
Esa es la campaña. Me emociona.
Copy !req
747. Santa Claus en la cartelera
devolviéndonos nuestros ahorros.
Copy !req
748. Por primera vez,
asociamos la Navidad con Las Vegas.
Copy !req
749. Las Vegas, un lugar para pasar la Navidad.
Copy !req
750. Se acabó la conversación.
Copy !req
751. No soporto más. Di algo. Lo que sea.
Copy !req
752. Grita, chilla, apártate de la carretera.
Lo que sea. Deja de estar tan callado.
Copy !req
753. Estoy bien.
Copy !req
754. Me siento terrible. No logro disculparme.
Copy !req
755. Te hartarás. Entiendo.
Si fuera tú, estaría furiosa.
Copy !req
756. No puedes retenerlo dentro.
Tienes que exteriorizarlo.
Copy !req
757. Estoy bien.
Copy !req
758. Es obvio que no puedo seguir
disculpándome por lo que hice, así que...
Copy !req
759. hablemos de lo que haremos. Nuestro
sueño es el mismo. Falta solo el dinero.
Copy !req
760. Dejemos de decir que no tenemos dinero,
algo sí tenemos.
Copy !req
761. Tenemos 802 dólares.
Copy !req
762. Es algo.
Copy !req
763. Sí, es algo.
Copy !req
764. Creo que deberíamos pasar el resto del día
lo mejor posible.
Copy !req
765. Nos dirigimos a Hoover Dam...
Copy !req
766. ¿por qué no lo convertimos
en nuestro destino?
Copy !req
767. Podríamos dar un paseo,
quizá hacer un picnic.
Copy !req
768. Tomar un poco de aire fresco.
¿No estaría bien?
Copy !req
769. - ¿Es lo que te gustaría?
- Sí.
Copy !req
770. Bien. Hoover Dam.
Copy !req
771. Bonito dique, ¿eh?
Copy !req
772. ¿Quieres ir tú primero o voy yo?
Copy !req
773. - ¿Tienes hambre?
- No.
Copy !req
774. Me muero de hambre.
Copy !req
775. - No deberías comer ahora.
- ¿Por qué?
Copy !req
776. Con el poco dinero que nos queda,
no lo derrochemos en tonterías.
Copy !req
777. Si esa es tu postura,
por qué no me das la mitad del dinero...
Copy !req
778. y tú haz lo quieras con tu mitad.
Es lo justo.
Copy !req
779. ¿"Lo justo"?
Copy !req
780. ¡No puedo creerlo! ¡Eso es!
¡Me he controlado demasiado!
Copy !req
781. ¡Tomaste nuestros ahorros
y los despilfarraste en el Desert Inn!
Copy !req
782. Llenaste el casino con nuestro dinero.
¡"Lo justo"! ¡Y yo estaba durmiendo!
Copy !req
783. - Exteriorizarlo. Bien.
- ¡No me trates como a un demente!
Copy !req
784. Volvamos adentro. Puedes gritarme.
Pero no grites aquí afuera, ¿está bien?
Copy !req
785. ¿Aquí afuera? ¿Afuera dónde?
Vivimos aquí.
Copy !req
786. ¡Acostúmbrate al cemento, cariño!
¡Esta es nuestra casa! ¡Para siempre!
Copy !req
787. ¡Eso es! Nos hallamos a nosotros mismos.
Copy !req
788. ¡Nos hallamos a nosotros mismos
en el medio de la nada, sin nada!
Copy !req
789. ¿Adónde vas?
Copy !req
790. Ven adentro, por favor.
Copy !req
791. ¿Qué pasa?
Copy !req
792. Siéntate.
Copy !req
793. - ¿Qué pasa?
- Tú siéntate.
Copy !req
794. Te pido disculpas desde el fondo
de mi corazón. Lo repararé.
Copy !req
795. Tendrás el desayuno en cama de por vida.
Copy !req
796. Manténte alejada de la comida.
La perderás.
Copy !req
797. Sólo quiero saber cómo fue que sucedió.
No puedo entenderlo.
Copy !req
798. Tanto contuve mis sentimientos
que al final reventé.
Copy !req
799. ¿Qué es lo que aguantaste?
Copy !req
800. Todo.
Copy !req
801. No eras el único cuya vida era insatisfecha.
Copy !req
802. Pasé siete años sentada
en esa oficina sin ventana.
Copy !req
803. A veces sentía que estaba por enloquecer.
Copy !req
804. ¿Por qué no me despertaste y dijiste:
"Creo que tengo un problema...
Copy !req
805. "... puedo bajar y perderlo todo?"
Podía ayudarte, quizá decir que no.
Copy !req
806. Seguro que el Desert Inn
tiene servicio psiquiátrico, además del spa.
Copy !req
807. Alguien nos podría haber aconsejado.
Habría dicho: "Mire...
Copy !req
808. "... que se desahogue. Gasta 10.000 dólares
y alquila el dirigible de Goodyear...
Copy !req
809. "... y hace su vuelo
y se ilumina con cosas positivas.
Copy !req
810. "Más barato, el mismo resultado."
Copy !req
811. ¿Por qué no me despertaste?
Podíamos hablar lo.
Copy !req
812. No lo había entendido hasta ahora.
Copy !req
813. Me alegra que entiendas.
Pero lamentablemente sigo fastidiado.
Copy !req
814. Pero no tenemos el dinero
para que me cure.
Copy !req
815. Tú estás curada,
y tenemos unos 200 dólares para mí.
Copy !req
816. 100.000 dólares para ti, 100 dólares
para mí. Estaba peor que tú para empezar.
Copy !req
817. Supongo que fue mi culpa.
Quizá no me expliqué bien.
Copy !req
818. Si hubieras entendido
que era algo realmente sagrado.
Copy !req
819. Si hubieras entendido el principio
del ahorro, por así llamarlo...
Copy !req
820. como primera lección
de las tantas que oirás.
Copy !req
821. Si hemos de volver a ahorrar,
tenemos que entenderlo ambos.
Copy !req
822. El ahorro es una protección, como un dios,
nos sentamos debajo de ellos...
Copy !req
823. y estamos protegidos.
Sin ahorros no hay protección.
Copy !req
824. Si llueve, el agua cae sobre los ahorros
y se va hacia el costado.
Copy !req
825. Sin ahorros, nos mojamos. Se acabó.
Copy !req
826. Pero tú no lo entendiste,
por eso estamos aquí.
Copy !req
827. Entendí lo de los ahorros.
Copy !req
828. Hazme un favor. No uses esa palabra.
Copy !req
829. ¡Evita usar esa palabra! Te lo prohíbo.
Copy !req
830. Sólo quien comprende qué es el "ahorro"
puede usarla.
Copy !req
831. ¡No lo digas de ningún modo!
No digas "el ahorro" o "los ahorros".
Copy !req
832. En el banco puedes decir:
"Esa persona depositó su dinero."
Copy !req
833. Y usan "el dinero" para comprar algo.
Copy !req
834. ¿Sabes qué me gustaría hacer?
Copy !req
835. Me gustaría darte un ligero castigo
antes del almuerzo...
Copy !req
836. que escribas mil veces en el pavimento...
Copy !req
837. "Perdí los ahorros."
Vamos, dilo 500 veces.
Copy !req
838. "Perdí los ahorros. Perdí los ahorros."
Copy !req
839. Yo empiezo por ti. ¡Únete cuando quieras!
Copy !req
840. "¡Perdí los ahorros!"
Copy !req
841. ¡Basta con los ahorros!
Copy !req
842. Déjame decirte algo: no es así
cómo se abandona la sociedad.
Copy !req
843. Si en verdad abandonas la sociedad,
lo haces sin nada.
Copy !req
844. ¿Dónde leíste eso,
en La Guía de Las Vegas?
Copy !req
845. No lo he leído.
Me lo dijeron amigos. Gente que sabe.
Copy !req
846. Tú no conoces a nadie que sepa esto.
¡A nadie que abandone la sociedad!
Copy !req
847. En Easy Rider, la película
en que estás basando tu vida...
Copy !req
848. no tenían nada. ¡No tenían ahorros!
Copy !req
849. ¡Tonterías! Tenían grandes ahorros.
Tenían cocaína.
Copy !req
850. - No es verdad.
- Sí que es verdad.
Copy !req
851. Linda, vendían cocaína.
Copy !req
852. Está bien, un momento. Espera.
Copy !req
853. No me quedaré aquí a discutir
sobre una vieja película.
Copy !req
854. Voy adentro. Si tienes plan para
hacer durar 800 dólares una vida entera...
Copy !req
855. golpea a la puerta.
Copy !req
856. ¡Olvídalo!
Copy !req
857. - ¿Qué olvide qué?
- ¡Olvídalo todo!
Copy !req
858. Lo único bueno de esto es que
nos olvidamos de volver a casarnos.
Copy !req
859. Eso es lo único bueno,
y aún no lo hemos mencionado.
Copy !req
860. ¿Qué significa?
Copy !req
861. Que si hubiéramos vuelto a casarnos
sería más difícil conseguir el divorcio.
Copy !req
862. Ahora es fácil. Me quedaré seis semanas
en Nevada y listo.
Copy !req
863. No lo dices en serio.
Copy !req
864. Puedes apostar que sí. Porque, ¿sabes?
Copy !req
865. Sé que nunca me dejarás olvidar esto.
Me culparás por el resto de nuestras vidas.
Copy !req
866. Así que adiós. Se acabó. Lo lamento.
Copy !req
867. No hagas dedo aquí en Nevada.
No te culpo de nada.
Copy !req
868. Me dijiste que me enojara, y me enojé.
Ahora se acabó. Deténte.
Copy !req
869. No se acabó. Continúas gritando.
Copy !req
870. ¡Grito porque sigues estirando la mano!
¡Deténte!
Copy !req
871. Tengo mis sueños, y encontraré a alguien
que los entienda, y comenzaré de nuevo.
Copy !req
872. Yo entiendo tus sueños.
¿Podrías bajar el brazo?
Copy !req
873. - Linda, no lo hagas.
- Entra.
Copy !req
874. - ¿Linda?
- ¡Adiós!
Copy !req
875. ¡Maldición, no subas al carro!
¡No subas al carro! ¡Deténte!
Copy !req
876. He perdido una mujer.
Copy !req
877. Toda una mujer.
Copy !req
878. Siéntese donde guste.
Copy !req
879. No quiere hablar contigo.
Copy !req
880. Es mi esposa. Es algo entre ella y yo.
Pero gracias por el paseo.
Copy !req
881. He dicho que no quiere hablar contigo.
Copy !req
882. Agradécele por el paseo,
dile que se trataba de una riña familiar.
Copy !req
883. No oyes bien, ¿verdad?
Copy !req
884. Quiero que te vayas
antes que cuente hasta tres.
Copy !req
885. No tiene que contar. Nos vamos los dos.
Vamos, cariño.
Copy !req
886. Uno, dos...
Copy !req
887. tres.
Copy !req
888. Vamos. Tendremos que pelearnos.
Copy !req
889. Yo no quiero pelear. Me va a matar.
Copy !req
890. Entiende que esa es mi esposa.
Copy !req
891. Me recuerdas todo lo que odio.
Copy !req
892. Te creo. Entiendo.
Copy !req
893. - ¡Llamen a la policía!
- ¡Que alguien llame a la policía!
Copy !req
894. ¡Dile me deje! ¡Te lo ruego!
¡Socorro, policía!
Copy !req
895. - ¡Llamen a la policía!
- ¡Que alguien la llame!
Copy !req
896. Si no me buscara la policía
me quedaría y te daría una paliza.
Copy !req
897. Volveré cuando las cosas se tranquilicen.
Copy !req
898. Estás acabado.
Eres hombre muerto, amigo.
Copy !req
899. Estoy muerto, amigo.
Copy !req
900. - ¿Es todo?
- Sí. ¿Estás bien?
Copy !req
901. Estoy bien. La próxima vez vete de paseo
con una mujer pequeña.
Copy !req
902. Todo va a estar bien.
Copy !req
903. ¿No estabas asustado?
¿De qué estuvieron hablando?
Copy !req
904. Me estaba contando la historia de su vida.
Copy !req
905. Se divorció, lo echaron del ejército,
no pudo conservar un trabajo...
Copy !req
906. - Escapó de prisión.
- ¿Qué hizo?
Copy !req
907. Según él, los dos tipos
ya estaban muertos cuando él llegó.
Copy !req
908. Bueno, me le impuse, ¿no?
Copy !req
909. Pobre del hombre que me persiga.
Copy !req
910. No es gracioso.
Copy !req
911. - Ya reirás.
- No reiré tan pronto.
Copy !req
912. Un adulto no tiene que tener
la nariz ensangrentada. Eso es de niños.
Copy !req
913. - No te rías de mí.
- De acuerdo. Lo lamento.
Copy !req
914. Es bonito aquí, ¿no te parece?
Copy !req
915. - ¿Adónde quieres ir?
- No lo sé.
Copy !req
916. - ¿Dónde estamos?
- No lo sé. En Arizona.
Copy !req
917. ¿Quieres ir a Canadá?
Copy !req
918. - ¿A Canadá?
- ¡Sí! Vamos a vivir a Canadá.
Copy !req
919. - ¿Te refieres al país?
- ¡Sí!
Copy !req
920. ¿Sabes cuánto cuesta
llenar un Winnebago?
Copy !req
921. Arizona o Nuevo México es todo
lo que podemos permitirnos por ahora.
Copy !req
922. Preferiblemente cuesta abajo de aquí.
Copy !req
923. Me gusta Arizona.
Copy !req
924. Viajaremos hasta encontrar
un lugar que nos guste.
Copy !req
925. Creo que todo esto es
una bendición disfrazada.
Copy !req
926. No empieces con eso. No lo es.
Copy !req
927. - Pues lo haré.
- No es una bendición disfrazada.
Copy !req
928. No sé lo que es, pero eso no.
Copy !req
929. Está bien. Ya verás.
Copy !req
930. ¡Oh, Linda!
Copy !req
931. - ¿Qué ocurre?
- Mira.
Copy !req
932. Es el infierno, hemos entrado en él.
¿Cómo pasó?
Copy !req
933. Quizá no es a nosotros.
Copy !req
934. Hará que me pare para decirme
a quien busca.
Copy !req
935. ¿A nosotros?
Copy !req
936. A nosotros.
Copy !req
937. Me estoy deteniendo.
Copy !req
938. Conduzco una ballena.
Copy !req
939. - ¿Cómo se ve?
- Mal.
Copy !req
940. Lo que más odio es esperar que llegue.
Lo odio.
Copy !req
941. ¿Puedo ver su licencia y matrícula?
Copy !req
942. - ¿A cuánto iba?
- 130 km por hora.
Copy !req
943. ¿130? Mi velocímetro...
Copy !req
944. ¿Puedo ver su licencia y matrícula?
Copy !req
945. Acabo de comprar esto y sé que
conducirlo fuera de Los Angeles...
Copy !req
946. La licencia, por favor. Gracias.
Copy !req
947. - ¿Puedo hacer una pregunta?
- Espere dentro, por favor.
Copy !req
948. Espere dentro, por favor.
Copy !req
949. ¿Puedo hacerle una pregunta, por favor?
Copy !req
950. Quizá estaba yendo a 110 o 120...
Copy !req
951. pero 130 no me parece posible.
Copy !req
952. - Tenemos un buen radar.
- ¿Un radar?
Copy !req
953. No pueden usar el radar para esto.
Esa escalera es de metal.
Copy !req
954. Es como una antena.
Recibimos el cable, y ni lo queremos.
Copy !req
955. Tenemos un horno microondas.
¿Y eso no interfiere?
Copy !req
956. ¿Eso no interfiere?
Copy !req
957. El comerciante me dijo que sucedería esto.
Copy !req
958. Dijo que me harían la multa sin motivo.
Copy !req
959. Oiga, amigo.
Copy !req
960. ¿Puedo saber cuánto me costará?
Copy !req
961. 140 o 150 dólares.
Copy !req
962. No podemos pagar tanto.
Es demasiado dinero. No lo tenemos.
Copy !req
963. Esto no es un mercado.
Copy !req
964. ¿Ha visto Easy Rider?
Copy !req
965. No funciona.
Copy !req
966. ¿Conoce la película Easy Rider?
Copy !req
967. No puedo creer que me pregunte eso.
Copy !req
968. Es mi película favorita. Desde entonces
empecé a conducir motocicletas.
Copy !req
969. ¿Por qué me pregunta eso?
Copy !req
970. Mi marido ha basado toda su vida
en esa película.
Copy !req
971. No toda la vida.
Sólo las últimas dos semanas.
Copy !req
972. ¿Recuerda el final, cuando los liquidan?
Copy !req
973. Gran final.
Copy !req
974. Valió la pena ese día.
Copy !req
975. ¿Recuerda a Jack Nicholson
con el casco de fútbol?
Copy !req
976. Sí. No se lo iban a dar a él ese papel.
Copy !req
977. - ¿En serio?
- No. Se lo dieron de casualidad.
Copy !req
978. - ¿Recuerda la escena en la comuna?
- ¿Con los mimos?
Copy !req
979. - Sí.
- Una gran escena.
Copy !req
980. Dado que tenemos esto en común,
¿no nos dejaría ir esta vez?
Copy !req
981. Sería grandioso. Es como un club, ¿verdad?
Copy !req
982. Váyanse no más.
Copy !req
983. Dennis Hopper no le haría la multa
a Peter Fonda.
Copy !req
984. Dennis Hopper no podría hallar
a Peter Fonda.
Copy !req
985. Ha sido muy gentil. Se lo agradezco.
Es estupendo.
Copy !req
986. ¿Ha visto El Terminator?
Copy !req
987. No, no lo he visto.
Copy !req
988. Debería verlo. Usted se le parece.
Copy !req
989. Gracias.
Copy !req
990. Has ganado 140 dólares.
Copy !req
991. ¿Y ahora dónde estamos?
Copy !req
992. ¿Qué dice ese cartel?
Copy !req
993. Safford, Arizona.
Copy !req
994. Tengo las piernas dormidas.
Quedémonos a vivir aquí.
Copy !req
995. Es bonito tenerlos a ustedes aquí.
Me agrada.
Copy !req
996. Cuatro más, tres más, dos...
Copy !req
997. Cabeza a la derecha e izquierda, y dobla.
Copy !req
998. ¡Cariño! Ven. El desayuno está listo.
Copy !req
999. - Te ves bien.
- Buenos días.
Copy !req
1000. Lo de anoche fue asombroso.
Copy !req
1001. - ¿De dónde sacamos esto?
- Lo trajimos con nosotros.
Copy !req
1002. Aquí esta tu café. ¿Huevos?
Copy !req
1003. ¿Cereales?
Copy !req
1004. Guardemos el resto de la comida.
Copy !req
1005. ¿A qué hora te despertaste?
Copy !req
1006. Hace horas.
He dado vueltas por los alrededores.
Copy !req
1007. Al final de la carretera
hay un lindo arroyito.
Copy !req
1008. La gente a tres puertas de aquí
tiene un jardincito...
Copy !req
1009. El doctor dice que he perdido visión
en el ojo derecho.
Copy !req
1010. No te oigo.
Copy !req
1011. - ¡He perdido visión en el ojo derecho!
- ¡No te oigo!
Copy !req
1012. - Podríamos tener un perrito.
- ¿Un perrito?
Copy !req
1013. Tenemos que conseguir trabajo hoy.
Copy !req
1014. Conseguiremos trabajo hoy.
Será grandioso. Este es el comienzo.
Copy !req
1015. Pero en serio. Necesitamos dinero.
Copy !req
1016. Lo conseguiremos. Buen trabajo. Hoy.
Copy !req
1017. No tenemos un plan.
Copy !req
1018. - Estoy lista.
- ¿Y yo?
Copy !req
1019. - Quizá deberíamos ir juntos.
- No, separados.
Copy !req
1020. Así cubriremos más espacio.
Copy !req
1021. Ten mucho cuidado.
Y consigue un muy buen trabajo.
Copy !req
1022. Hoy.
Copy !req
1023. Te desafío. Apuesto a que lo consigo antes.
Copy !req
1024. El que pierde duerme debajo del vehículo.
Copy !req
1025. - Trata de regresar antes de que oscurezca.
- Lo haré.
Copy !req
1026. Buena suerte.
Copy !req
1027. Gasta poco en el almuerzo.
Copy !req
1028. De acuerdo, ¡adiós!
Copy !req
1029. SE BUSCA HOMBRE PARA REPARTO
Copy !req
1030. Disculpe.
Copy !req
1031. Me asustó. Buenos días.
Copy !req
1032. Me interesa el trabajo de reparto.
Copy !req
1033. - ¿Para su hijo?
- Para mí.
Copy !req
1034. ¿Para usted?
Copy !req
1035. - ¿Tiene carro?
- No.
Copy !req
1036. Es un trabajo de reparto.
Necesita un carro.
Copy !req
1037. Tengo una casa rodante.
Copy !req
1038. ¿Una casa rodante?
Copy !req
1039. No podría comprar la gasolina
con lo que yo le pagaría.
Copy !req
1040. Pensaba que usted podría
proveer el vehículo.
Copy !req
1041. No, no lo hacemos. Iba a buscar
un chico de la secundaria con un Rabbit.
Copy !req
1042. Un hombre mayor con una casa rodante
no creo que funcione.
Copy !req
1043. Bien, muchas gracias.
Copy !req
1044. Sabe, debería cambiar ese cartel...
Copy !req
1045. de "hombre" a "chico".
Chico de reparto es más correcto.
Copy !req
1046. Deje el cartel tranquilo. Está bien.
Copy !req
1047. ¿Hay trabajos bien pagos
en los alrededores?
Copy !req
1048. Déjeme pensar.
Copy !req
1049. En los alrededores no.
Copy !req
1050. ¿En la periferia?
Copy !req
1051. No sé de ningún trabajo bien pago
en todo el país. ¿Y usted?
Copy !req
1052. Antes sí, ya no.
Copy !req
1053. ¿No hay suerte?
Copy !req
1054. - No querrás oír.
- Por supuesto que sí.
Copy !req
1055. Está la oficina de empleo en esta calle,
como a un kilómetro.
Copy !req
1056. Es un edificio pequeño, pero no lo va
a confundir. Quizá lo puedan ayudar.
Copy !req
1057. Bien. Gracias.
Copy !req
1058. ¿Qué podemos hacer por usted?
Copy !req
1059. Necesito trabajo.
Copy !req
1060. ¿Qué experiencia tiene?
Copy !req
1061. Los últimos ocho años
estuve en Ross & McMahon.
Copy !req
1062. Los últimos cuatro como director creativo.
¿Los conoce?
Copy !req
1063. - No.
- Es una agencia de publicidad.
Copy !req
1064. Una de las más importantes del mundo.
Copy !req
1065. Antes de eso estuve trabajando
un poco en publicidad...
Copy !req
1066. nada de importancia,
por unos cinco años.
Copy !req
1067. Trabajé en un camión
de encargos durante...
Copy !req
1068. siete meses en Pittsburgh, hacía comida.
Copy !req
1069. Trabajé tres meses en un centro de crisis.
Copy !req
1070. No tratando directamente con las crisis,
más bien respondiendo el teléfono.
Copy !req
1071. El teléfono normal, no el de emergencia.
Copy !req
1072. Durante la secundaria trabajé
en una tienda de fruta rellena.
Copy !req
1073. No tenemos que ir tan atrás.
Más recientemente.
Copy !req
1074. Publicidad. Ocho años, Ross & McMahon.
Copy !req
1075. ¿Cuál era su salario?
Copy !req
1076. 80.000 dólares era el salario básico,
y luego comencé a obtener adicionales...
Copy !req
1077. que me daban entre 15.000
y 25.000 dólares...
Copy !req
1078. según el año que tuviéramos.
Copy !req
1079. En general 100.000 dólares.
Copy !req
1080. ¿100.000 dólares?
Copy !req
1081. ¿De cuánto tiempo estamos hablando?
Copy !req
1082. - Un año.
- ¿Un año?
Copy !req
1083. - ¿Cuál es la gracia?
- Ninguna.
Copy !req
1084. ¿Qué lo trae aquí?
¿Quiere ganar el doble de esa suma?
Copy !req
1085. He venido aquí a vivir.
Estoy tratando de cambiar mi vida.
Copy !req
1086. ¿No podría cambiar su vida
con 100.000 dólares?
Copy !req
1087. ¿Tiene algún trabajo para mí?
Copy !req
1088. En estos momentos no tengo nada
que le pueda interesar.
Copy !req
1089. Regrese en un mes.
Copy !req
1090. Estoy muy interesado. ¿Qué tiene?
Copy !req
1091. Con su posición y salario, no le interesará.
Copy !req
1092. Usted no me conoce.
Quizá me encantará. ¿Qué es?
Copy !req
1093. De guardia del cruce.
Copy !req
1094. - ¿Qué es eso?
- Guardia del cruce.
Copy !req
1095. - ¿En una escuela?
- ¿Dónde más los ha visto trabajar?
Copy !req
1096. No sabía que hubiera diferentes clases.
Copy !req
1097. ¿Cuál es el salario?
Copy !req
1098. 100.000 dólares.
Copy !req
1099. En serio, ¿cuánto es?
Copy !req
1100. Son 5,50 la hora más subsidios.
Copy !req
1101. ¿Y los subsidios?
Copy !req
1102. Un paseo hasta la escuela
ida y vuelta si lo necesita.
Copy !req
1103. ¿No tiene nada más, en absoluto?
¿Algún puesto de ejecutivo?
Copy !req
1104. O de oficinista, o algo así.
Copy !req
1105. ¿Qué tipo de puesto es ese?
Copy !req
1106. Simplemente un puesto mejor pago.
Copy !req
1107. ¡Entiendo! ¡Quiere decir un puesto
de 100.000 dólares!
Copy !req
1108. Me alegra haber sido su entretenimiento.
Pero quiero decirle algo.
Copy !req
1109. Hice una declaración.
Copy !req
1110. - ¿Una declaración?
- Sí.
Copy !req
1111. ¿Ha visto Easy Rider?
Copy !req
1112. No. He visto Easy Money.
Copy !req
1113. Me gusta Rodney Dangerfield.
Ese "no respeto" es divertido.
Copy !req
1114. Hola, cariño.
Copy !req
1115. - Adivina qué.
- ¿Un trabajo?
Copy !req
1116. - No lo sabré seguro hasta mañana.
- ¿Un trabajo de qué?
Copy !req
1117. No quiero decir nada pero...
Copy !req
1118. - Dame una pista.
- De subdirectora.
Copy !req
1119. El director va a consultarlo
con la almohada.
Copy !req
1120. No diré más. Soy supersticiosa.
No quiero que me traiga mala suerte.
Copy !req
1121. - No puedo creerlo.
- ¿Y tú?
Copy !req
1122. He visto algunas cosas.
Copy !req
1123. Dame una pista.
Copy !req
1124. Yo tampoco quiero
que me traiga mala suerte.
Copy !req
1125. Entiendo.
Copy !req
1126. ¿Te pagan por apoyar el trasero
en una silla? Vamos.
Copy !req
1127. ¡Haznos cruzar la calle, retrasado!
Copy !req
1128. No me llames "retrasado".
Copy !req
1129. ¡Vamos, retrasado!
Copy !req
1130. Ahora mismo, tonto. ¡Vamos, ahora!
¡Haznos cruzar!
Copy !req
1131. No tenemos tiempo para esperar.
Ya llevamos retraso.
Copy !req
1132. Uds. se puede lastimar.
Crucen la calle y ya.
Copy !req
1133. Bajen de la bicicleta y crucen caminando.
Copy !req
1134. ¡Caminando! ¡Les advierto! ¡Caminando!
Copy !req
1135. ¿Has salido del basurero?
Copy !req
1136. No me hago responsable de su seguridad.
Copy !req
1137. Sólo muérete y ahórranos el problema.
Copy !req
1138. ¡Estúpido!
Copy !req
1139. Fui niño una vez. Váyanse de aquí...
Copy !req
1140. ¡Vamos, rápido! ¡Rápido!
Copy !req
1141. Así se hace, ¡mata al niño!
Copy !req
1142. Oiga, señor. ¿Dónde me encuentro?
Copy !req
1143. En Safford, Arizona.
Copy !req
1144. ¡Oh, Dios mío! ¿Cómo llego a Los Angeles?
Copy !req
1145. - ¿Sabe dónde queda la 70?
- No.
Copy !req
1146. Siga unas tres cuadras y media.
¿Ve esa señal de "Alto"?
Copy !req
1147. Doble a la izquierda,
siga derecho y encontrará la 70.
Copy !req
1148. Tome la 70, que luego se convierte
en la 60 y lo lleva a Phoenix.
Copy !req
1149. Veamos. La señal de "Alto",
luego a la izquierda hasta la 60...
Copy !req
1150. ¿Qué huele?
Copy !req
1151. ¿Es de cuero el interior?
Copy !req
1152. Sí, viene con el carro.
Copy !req
1153. - Es bonito.
- Es adorable.
Copy !req
1154. Bajo hasta la señal de "Alto",
doblo a la izquierda...
Copy !req
1155. voy hasta la 70. La 70 me lleva hasta
la 60, luego hasta Phoenix. ¿Correcto?
Copy !req
1156. - ¿Le gusta el carro?
- ¿Qué le parece?
Copy !req
1157. PISTA SAFFORD
Copy !req
1158. ¿De qué trabajas?
Copy !req
1159. De guardia del cruce. ¿Y tú?
Copy !req
1160. De subdirectora en el Der Wienerschnitzel.
Copy !req
1161. ¿El qué?
Copy !req
1162. El Der Wienerschnitzel. El director
quería consultarlo con la almohada.
Copy !req
1163. Dijo que ni bien me fui, ya lo tenía.
No sabía cómo contactarme.
Copy !req
1164. ¿Es el trabajo que estabas esperando?
Copy !req
1165. - ¿Vendes hot-dogs?
- Sí.
Copy !req
1166. ¡Este lugar es grandioso!
Copy !req
1167. Cuando se tira la cadena,
¿adónde va el agua?
Copy !req
1168. ¿Quién es?
Copy !req
1169. Es Skip, el director.
Copy !req
1170. David, mi marido.
Copy !req
1171. ¿Tú eres el director?
Copy !req
1172. ¿Lo consultaste con la almohada?
Copy !req
1173. ¿El lo consultó?
Copy !req
1174. ¿Cómo estás?
Copy !req
1175. Llámame Skippy.
Copy !req
1176. Linda me contó lo que hiciste.
Copy !req
1177. Lo de salirse de los esquemas.
Copy !req
1178. Realmente te admiro.
Copy !req
1179. Yo debería hacerlo cuando sea viejo.
Copy !req
1180. ¿Le contó lo que pasó hoy?
Copy !req
1181. Está cansado. Se lo contaré más tarde.
Copy !req
1182. No, quiero escuchar a Skip.
Copy !req
1183. ¿Me oyes?
Copy !req
1184. Tenemos una freidora.
En verdad no sabíamos usarla...
Copy !req
1185. pero lo gracioso es que
de todos modos la usamos.
Copy !req
1186. Metimos el aceite, leímos
las instrucciones, echamos las papas...
Copy !req
1187. Y listo. Las servimos.
Entonces ella viene y me dice:
Copy !req
1188. "Skip, estas papas están congeladas."
Copy !req
1189. Entonces las miramos a la luz
y vemos que están congeladas.
Copy !req
1190. Un pedacito de hielo.
Copy !req
1191. ¿Las estaban comiendo congeladas?
Copy !req
1192. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1193. El hecho es que ella notó
este pequeño detalle el primer día.
Copy !req
1194. ¿Puedes creerlo? Tienes una buena esposa.
Copy !req
1195. Por eso me casé con ella.
Copy !req
1196. Por eso la contraté.
Copy !req
1197. Quiero hablar con ella.
Copy !req
1198. No me malinterpretes.
Copy !req
1199. Me divertí mucho estas dos semanas.
Copy !req
1200. No nos fue como esperábamos...
Copy !req
1201. pero si seguimos juntos
después de todo esto, no nos separaremos.
Copy !req
1202. Eso me hace sentir muy bien,
estoy tan feliz.
Copy !req
1203. ¿No es fantástico?
Te dije que sería una bendición.
Copy !req
1204. Así es.
Copy !req
1205. Dada nuestra edad y estos trabajos,
no volveremos a ahorrar...
Copy !req
1206. Nunca. No tendremos nunca más nada.
Copy !req
1207. Debe haber una forma mejor
de reconstruirlo que esta.
Copy !req
1208. Pensé en un plan
que podría acelerar las cosas.
Copy !req
1209. Me gustaría saber qué te parece.
Copy !req
1210. ¿De verdad? Estaba pensando lo mismo.
Copy !req
1211. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1212. - ¿De qué se trata?
- ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
1213. Lo mío no es un plan,
solo algo de emergencia. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
1214. Estuve pensando en que vayamos
a Nueva York lo antes posible.
Copy !req
1215. - ¿Y humillarme?
- Sí.
Copy !req
1216. ¡Es mi mismo plan!
Copy !req
1217. Skippy. Lárgate.
Copy !req
1218. Oficina Turística de Texas
Copy !req
1219. Houston 27 km - Beaumont 168 km
Copy !req
1220. ¿Cómo estás?
Copy !req
1221. ¡Oh, Dios! ¡Manténgase lejos de mí!
Copy !req
1222. ¡Brad, estaba bromeando!
Copy !req
1223. David Howard recuperó el trabajo
cobrando un 31% menos...
Copy !req
1224. pero con mejor asistencia médica.
Copy !req
1225. Linda consiguió trabajo en Bloomingdale's.
Ahora esperan su primer hijo.
Copy !req
1226. A los que tienen el valor de dejar todo
y hallarse a sí mismos...
Copy !req
1227. que Dios esté con ustedes
y los lleve por Utah...
Copy !req
1228. evitando totalmente Nevada.
Copy !req