1. Hay más de 550 millones de armas
en circulación en el mundo.
Copy !req
2. O sea, un arma por cada 12 personas
en el planeta.
Copy !req
3. La única pregunta es:
Copy !req
4. ¿Cómo armamos a los otros 11?
Copy !req
5. No tienen que preocuparse,
Copy !req
6. no les voy a contar mentiras
para lucir bien,
Copy !req
7. les voy a decir lo que sucedió
en realidad.
Copy !req
8. Mi nombre es Yuri Orlov.
Copy !req
9. Cuando era un niño, mi familia
vino a Estados Unidos...
Copy !req
10. pero no totalmente.
Copy !req
11. Como la mayoría de los ucranianos,
nos congregamos en Brighton Beach,
Copy !req
12. nos recordaba el Mar Negro.
Copy !req
13. Y nos dimos cuenta muy rápido
que cambiamos un infierno por otro.
Copy !req
14. Incluso en el infierno,
aparece un ángel de vez en cuando.
Copy !req
15. Yo veneraba a Ava Fontaine
desde que tenía diez años.
Copy !req
16. Por supuesto, ella no sabía
que yo existía,
Copy !req
17. y empezaba a pensar
que tal vez tenía razón.
Copy !req
18. Durante mis primeros
21 raros años,
Copy !req
19. "Pequeña Odessa" era para mí
lo mismo que para el tren "Q"...
Copy !req
20. el final de la línea.
Copy !req
21. "PEQUEÑA ODESSA", NUEVA YORK - 1982
Copy !req
22. Ah, les mentí sobre mi nombre,
no es realmente Yuri Orlov.
Copy !req
23. Han habido ocasiones en el Siglo XX
en dónde ser judío era una ventaja,
Copy !req
24. pero nuestra familia en los 70,
Copy !req
25. fingió ser judía para huir
de la Unión Soviética.
Copy !req
26. Muy poco de mi vida ha sido
Kosher desde ese momento.
Copy !req
27. - ¿Cómo van las cosas, hermano?
- No van.
Copy !req
28. Este es Vitaly, mi hermano menor.
Copy !req
29. Estaba tan perdido como yo,
pero aún no lo sabía.
Copy !req
30. Yuri, llegas tarde.
Copy !req
31. Mi padre se tomó muy seriamente
su nueva identidad.
Copy !req
32. Era más judío que la mayoría
de los judíos,
Copy !req
33. y esto volvía loca
a mi católica madre.
Copy !req
34. ¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
No puedo comer mariscos,
Copy !req
35. - es sucio.
- Tú no eres judío.
Copy !req
36. Me gusta serlo.
Copy !req
37. Me gusta el sombrero,
Copy !req
38. nos recuerda que hay algo
por encima de nosotros.
Copy !req
39. Me gusta eso.
Copy !req
40. - Me voy al templo.
- No vas a ir al templo.
Copy !req
41. Vas más seguido que el rabino.
Copy !req
42. - Mujer, no me molestes.
- Dios mío, ¿te darás cuenta alguna vez?
Copy !req
43. Yuri, no te olvides de chequear
el menú especial en "El Palacio"
Copy !req
44. Creciendo en "Pequeña Odessa",
los asesinatos eran algo cotidiano.
Copy !req
45. Los mafiosos Rusos también
habían emigrado de la Unión Soviética,
Copy !req
46. y cuando vinieron a Norteamérica, trajeron
su carga a cuestas.
Copy !req
47. Siempre mataban
a algún mafioso en mi barrio,
Copy !req
48. pero nunca lo había visto
con mis propios ojos.
Copy !req
49. Siempre llegaba
cinco minutos antes
Copy !req
50. o cinco minutos después,
no ese día.
Copy !req
51. Me golpeó tanto como si hubiese sido yo al
que le había disparado.
Copy !req
52. Uno entra en el negocio gastronómico
porque la gente siempre va a comer,
Copy !req
53. ese día me di cuenta que mi destino
estaba ligado con otra necesidad básica.
Copy !req
54. Al sábado siguiente
fui al templo con mi padre,
Copy !req
55. aunque no era Dios
a quien buscaba acercarme.
Copy !req
56. Eli, este es mi hijo mayor, Yuri.
Copy !req
57. Mi contactó de la sinagoga me consiguió
mis primeras Uzis hechas en Israel.
Copy !req
58. La primera vez que vendes un arma
es como tu primera relación sexual;
Copy !req
59. no tienes idea de lo que haces,
Copy !req
60. pero es excitante
y acaba demasiado pronto.
Copy !req
61. Señores... esta es la nueva Uzi.
Copy !req
62. Un gran poder en tamaño pequeño.
Usa balas de punta hueca de 9 mm.,
Copy !req
63. de 20 a 25 can'tuchos redondos
expandibles, miras ajustables,
Copy !req
64. silenciador estándar y excelente reducción
de repliegue.
Copy !req
65. Salto de boca reducido en 40%
y 60% de supresión de ruido,
Copy !req
66. Me puedes disparar ahora...
Copy !req
67. y no despertar al tipo
de la otra habitación.
Copy !req
68. Aunque eliminaría la posibilidad
de repetir el negocio.
Copy !req
69. Tenía un instinto natural
para el contrabando.
Copy !req
70. Afortunadamente, en esos tiempos,
una cámara de video
Copy !req
71. era tan grande como un bazuka.
Copy !req
72. Toda mi vida me he estado
escapando de la violencia,
Copy !req
73. cuando debería haber ido hacia ella.
Copy !req
74. Es nuestra naturaleza.
Los primeros esqueletos humanos
Copy !req
75. tenían lanzas atravesadas
en sus costillas.
Copy !req
76. ¿Dónde has estado?
¿Y si teníamos un cliente?
Copy !req
77. Dios bendiga a los Estados Unidos.
Copy !req
78. Imbécil.
Copy !req
79. ¿"Cuidado con el perro"?
Tú no tienes perro.
Copy !req
80. - ¿Tratando de asustar a la gente?
- No, es para asustarme a mí.
Copy !req
81. Me recuerda al perro
que tengo dentro,
Copy !req
82. el perro que quiere coger
todo lo que se mueve,
Copy !req
83. que quiere pelear y matar
a los perros más débiles.
Copy !req
84. Creo que... que me recuerda
ser más humano.
Copy !req
85. ¿Ser un perro no es parte
de ser un humano?
Copy !req
86. ¿Qué tal si esa es tu mejor parte?
El perro...
Copy !req
87. ¿Qué tal si eres un perro
de dos patas?
Copy !req
88. Necesitas ver a un psicólogo.
Copy !req
89. Huele horrible aquí.
Copy !req
90. Siempre quise hacer algo grande
Copy !req
91. solo que no sabía qué...
pero lo descubrí.
Copy !req
92. Si entraría en el tráfico de armas,
iba a apuntar bien alto.
Copy !req
93. Vitaly, déjate de tonterías,
quiero hablarte.
Copy !req
94. ¿Lees el periódico, Vit?
Copy !req
95. ¿El periódico?
Es siempre lo mismo.
Copy !req
96. Correcto. Todos los días hay gente
matando a otra gente.
Copy !req
97. ¿Sabes qué me pasa cuando veo eso?
Veo qué armas usan
Copy !req
98. - y me pregunto, ¿por qué no las mías?
- ¿Abrirás un negocio de armas?
Copy !req
99. Hay más de esos en los EE. UU.
Que McDonalds.
Copy !req
100. Incluso con todos estos mafiosos,
la ganancia sería muy baja.
Copy !req
101. - ¿Hiciste cuentas sobre las ganancias?
- Sí, seguro.
Copy !req
102. Olvídate de las guerras de la mafia,
Copy !req
103. el verdadero dinero se hace
en las guerras reales, entre países.
Copy !req
104. Yuri... ¿qué mierda sabes tú
de armas?
Copy !req
105. Sé de qué lado prefiero estar.
Copy !req
106. Ya hice la primera venta.
Copy !req
107. Estamos en el negocio.
Copy !req
108. Oye... ¿"Estamos"?
Copy !req
109. Necesito un socio.
Copy !req
110. No lo sé. Yuri, no lo sé.
Copy !req
111. Vitaly, probé tu sopa
y no eres un chef.
Copy !req
112. Podría comer gratis y no lo hago.
Copy !req
113. Vete a la mierda.
Copy !req
114. No estamos haciendo nada
con nuestras vidas.
Copy !req
115. Es decir, esto es una mierda.
Una mierda.
Copy !req
116. Es verdad.
Copy !req
117. Pero tal vez no hacer nada
es mejor que hacer esto.
Copy !req
118. Te necesito.
Copy !req
119. Hermanados en las armas.
Copy !req
120. Hermanados en las armas.
Copy !req
121. Señor, ¿le interesaría ver
los misiles SA-7 Tierra-aire?
Copy !req
122. El viejo modelo chino no es tan efectivo
contra aviones militares modernos,
Copy !req
123. pero mortal contra
un avión de línea comercial.
Copy !req
124. Los estoy "regalando" a 850.
Copy !req
125. Eran los '80, la Guerra Fría
estaba lejos de terminar.
Copy !req
126. La mayoría de los negocios
se hacían entre los gobiernos,
Copy !req
127. se trataba mayormente de un club
privado con un presidente vitalicio.
Copy !req
128. - Es él.
- ¿El pez gordo?
Copy !req
129. Simeon Weisz,
Angola, Mozambique,
Copy !req
130. misiles Exocet en las Malvinas.
Copy !req
131. Vendía armas antes
de que existiera la pólvora.
Copy !req
132. Ya regreso.
Copy !req
133. ¿Sr. Weisz? ¿Sr. Weisz?
Copy !req
134. - Está bien, están hablando.
- ¿Lo puedo ayudar?
Copy !req
135. Sí, un amigo en común,
Eli Kurtzman de Brighton Beach
Copy !req
136. me dijo que lo contactara.
Tengo una propuesta,
Copy !req
137. ¿la podemos discutir?
Copy !req
138. No creo que Ud. Y yo estemos
en el mismo tipo de negocios.
Copy !req
139. Cree que solo vendo armas, ¿no?
Copy !req
140. No lo creo... yo tomo partido.
Copy !req
141. Pero en la guerra de Irán-lrak,
Ud. Le vendió a ambos.
Copy !req
142. ¿Pensó tal vez que yo quería
que ambos perdieran?
Copy !req
143. Las balas cambian los gobiernos
de forma más segura que los votos.
Copy !req
144. Está en el lugar equivocado,
mi joven amigo,
Copy !req
145. este no es un lugar
para amateurs.
Copy !req
146. Hijo de puta.
Copy !req
147. Uno regresa a su idioma original
en momentos de extrema ira...
Copy !req
148. y éxtasis.
Copy !req
149. Dios... Dios. Oh, Dios.
Copy !req
150. Eres hermosa.
Copy !req
151. ¿Me dices tu nombre nuevamente?
Copy !req
152. La única opción para Vitaly y para mí
era el negocio de armas clandestino.
Copy !req
153. BEIRUT, EL LIBANO - 1984
Copy !req
154. Tuve mi primera oportunidad en el Líbano
luego de las bombas suicidas.
Copy !req
155. Pero no era el único compatriota
al que le iba bien.
Copy !req
156. Cuando los EE. UU.
Deja una zona de guerra,
Copy !req
157. no se llevan las municiones...
Copy !req
158. cuesta más regresarlas
que comprar nuevas.
Copy !req
159. Vendemos por kilo.
Copy !req
160. Son armas de segunda,
pero están bien.
Copy !req
161. - ¿Cuántos kilos quiere?
- 5.000 kilos.
Copy !req
162. Tenía facilidad para los idiomas,
Copy !req
163. pero descubrí que el idioma universal
son los dólares, los dinares,
Copy !req
164. las dracmas, los rublos, las rupias
y las libras esterlinas de mierda.
Copy !req
165. Claro que el ejército de EE. UU.
Consiguió un pedazo del negocio.
Copy !req
166. Sus salarios no eran mejores en aquel
momento de lo que son hoy en día,
Copy !req
167. y algunos de los oficiales,
como el Teniente Coronel Southern,
Copy !req
168. necesitaban conseguir dinero
para sus propias guerras privadas
Copy !req
169. Encantado de conocerlo.
Copy !req
170. Este dinero es una mierda.
Copy !req
171. Poca cosa.
Copy !req
172. - ¿Quieres ser más legítimo?
- No, más ilegal.
Copy !req
173. Daría lo que fuera por un poco
de repollo y papas.
Copy !req
174. No es nuestra lucha.
Copy !req
175. Vamos.
Copy !req
176. Vamos, vamos.
Copy !req
177. Vender armas es como
vender aspiradoras:
Copy !req
178. Hay que llamar por teléfono,
caminar mucho y tomar pedidos.
Copy !req
179. Yo era un mercenario de la muerte
con oportunidades para todos.
Copy !req
180. Suplía a todos los ejércitos,
menos al ejército de salvación.
Copy !req
181. Les vendía Uzis Israelíes
a los musulmanes.
Copy !req
182. Balas hechas por los comunistas
a los fascistas.
Copy !req
183. Espero que no esté pensando
en vender estas, Sr. Orlov.
Copy !req
184. Son para uso personal.
Copy !req
185. - Aquí hay unas 100 mil balas.
- Soy de gatillo fácil.
Copy !req
186. ¿Gatillo fácil?
Copy !req
187. Incluso he enviado cargamentos
a Afganistán
Copy !req
188. cuando peleaban
con mis compatriotas rusos.
Copy !req
189. Nunca le vendí
a Osama Bin Laden,
Copy !req
190. no por ningún problema moral,
en esa época sus cheques rebotaban.
Copy !req
191. A mediados de los años '80,
mis armas estaban representadas
Copy !req
192. en ocho de las diez zonas
más importantes de guerra.
Copy !req
193. No hay ningún problema
en vivir una doble vida,
Copy !req
194. el problema es cuando tienes
vidas triples o cuádruples.
Copy !req
195. Tenía pasaporte francés,
británico, israelí, ucraniano,
Copy !req
196. y una visa de estudiante para EE. UU., pero
esa es otra historia.
Copy !req
197. También cargaba seis maletines
diferentes,
Copy !req
198. dependiendo de quién era ese día
Copy !req
199. y la zona del mundo
que estaba visitando.
Copy !req
200. AL NORTE DE CARTAGENA,
COLOMBIA - 1989
Copy !req
201. Sin operaciones como las mías,
Copy !req
202. sería imposible para algunos países
conducir una guerra respetable.
Copy !req
203. Atravesé mucho de esos inconvenientes
embargos de armas.
Copy !req
204. Existen tres tipos de negocios
de armas:
Copy !req
205. Blanco, o sea legal.
Negro, o sea ilegal
Copy !req
206. y mi color favorito, el gris.
Copy !req
207. A veces el negocio era tan complicado
que no sabía si estaba nivelado.
Copy !req
208. Para engañar a las autoridades
solía hablar en código.
Copy !req
209. Los lanzadores de cohetes eran "madres",
los cohetes, "hijos".
Copy !req
210. Los rifles de asalto AK-47
eran "Angel Rey".
Copy !req
211. Soy Yuri... Sí.
Copy !req
212. Bien, Raoul,
Copy !req
213. el "Angel Rey" llegará mañana.
Copy !req
214. Aleluya para ti también.
Copy !req
215. El punto es que si yo
había hecho bien mi trabajo,
Copy !req
216. un embargo sería imposible
de implementar.
Copy !req
217. ¿Qué?
Copy !req
218. Habla más despacio, carajo.
Copy !req
219. No te entiendo.
Copy !req
220. ¿A qué te refieres cuando dices
que fueron alertados?
Copy !req
221. ¿Saben dónde estamos?
¿Dónde están ellos?
Copy !req
222. ¿Cuánto tiempo tengo?
Copy !req
223. ¿No mucho?
¿Qué significa? Mierda.
Copy !req
224. - ¿Tratamos de perderlos?
- ¿Con este barco?
Copy !req
225. - Tenemos que irnos de aquí.
- Nadie va a ningún lado. Despacio.
Copy !req
226. Casi quieto, dame
un poco más de tiempo.
Copy !req
227. Sí, soy Yuri.
Baja esa bandera de mierda.
Copy !req
228. Necesito otro nombre para el barco,
algo similar a lo que tenemos.
Copy !req
229. Tú, baja al costado,
cámbiale el nombre ahora mismo.
Copy !req
230. Sí, tiene que coincidir.
Copy !req
231. La forma en que yo lo veo,
¿qué tiene el nombre?
Copy !req
232. ¿Tienes un nombre más corto?
Copy !req
233. A menudo he cambiado la registración
de un barco o un avión,
Copy !req
234. pero nunca tan rápidamente.
Copy !req
235. Maldición.
Están llegando rápido.
Copy !req
236. ¿Qué? ¿Kono?
¿Cómo lo deletreas?
Copy !req
237. K-O-N-O, está bien.
Copy !req
238. Kono, K-O-N-O.
Copy !req
239. ¿Qué bandera usamos?
¿Holandesa? Muy bien.
Copy !req
240. Dame una bandera holandesa.
Copy !req
241. Más rápido o te voy a entregar.
Copy !req
242. No tengo bandera holandesa.
Tengo una belga.
Copy !req
243. ¿Y para qué me sirve? Está pintado
un nombre registrado en Holanda.
Copy !req
244. - Tengo una bandera francesa.
- ¿Y?
Copy !req
245. Gírala... y es holandesa.
Copy !req
246. Por eso eres mi hermano.
Copy !req
247. Bien, ahora todos pongan
cara de inocentes.
Copy !req
248. Dicen que todo hombre tiene su precio,
pero no todos lo obtienen.
Copy !req
249. El Agente de INTERPOL, Jack Valentine,
no podía ser sobornado,
Copy !req
250. al menos no con dinero.
Copy !req
251. Para Jack, la gloria era su premio.
Copy !req
252. Sí, es el Kono, no el Kristol.
Copy !req
253. Kono, K-O-N-O.
Copy !req
254. - Está limpio, señor.
- ¿Está limpio?
Copy !req
255. Pero no lo parece.
Subiré abordo.
Copy !req
256. Llama y di que vieron al Kristol
al sur de Aruba.
Copy !req
257. Incluso cuando estaba frente
a un agente fanático,
Copy !req
258. tenía unos cuantos métodos para lograr
que no hiciera una búsqueda.
Copy !req
259. Coloqué etiquetas en mis cargamentos
que decían: "Maquinaria de Granja".
Copy !req
260. Todavía no he conocido a ningún
oficial mal pago de aduanas
Copy !req
261. que abra un cargamento etiquetado
como "Desechos Radioactivos"
Copy !req
262. para verificar su contenido.
Copy !req
263. Pero mi favorito era la combinación
de papas viejas y el calor tropical.
Copy !req
264. Huele horrible.
Copy !req
265. Señor, se avistó al Kristol al norte.
Copy !req
266. Yo mantenía contratados a una cantidad de
personas de inteligencia
Copy !req
267. para que suplieran información
de contra inteligencia a sus colegas.
Copy !req
268. Vámonos.
Copy !req
269. La segunda regla
del tráfico de armas es:
Copy !req
270. Siempre asegurarse de que tienes
una forma inefable de que te paguen.
Copy !req
271. Preferentemente por adelantado,
y en una cuenta extranjera.
Copy !req
272. Por eso elegía muy cuidadosamente
a mis clientes.
Copy !req
273. Digan lo que quieran de los dictadores
y de los mafiosos,
Copy !req
274. pero tienen muy desarrollado
el sentido del orden,
Copy !req
275. siempre pagan sus cuentas a tiempo.
Copy !req
276. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
277. - Vete a la mierda.
- Vete tú a la mierda.
Copy !req
278. La primera y más importante
regla del tráfico
Copy !req
279. es que nunca te disparen
con tu propia mercadería.
Copy !req
280. - ¿Estás bien?
- Eso creo.
Copy !req
281. - ¿Qué hacemos ahora?
- Celebremos.
Copy !req
282. Ese guerrilla narco tenía
sus datos correctos,
Copy !req
283. luego de enviarla a Estados Unidos,
la cocaína me dejó una jugosa ganancia.
Copy !req
284. Hubiera sido aún mejor,
pero un kilo nunca llegó.
Copy !req
285. Vitaly... Vit.
Copy !req
286. Hasta el día de hoy no sé de qué
se estaba escapando Vitaly,
Copy !req
287. tal vez solo de él mismo.
Copy !req
288. Lo encontré 12 días, 3.200 Km.
Copy !req
289. Y 150 gramos de cocaína más tarde
en una pensión en Bolivia.
Copy !req
290. Por supuesto, la mujer de mi sueños
había llegado antes que yo.
Copy !req
291. Vit.
Copy !req
292. Vamos.
Copy !req
293. Cielos, Yuri.
Copy !req
294. Es mi hermano, Yuri,
Copy !req
295. es mi hermano mayor.
Copy !req
296. ¿Qué mierda es eso?
Copy !req
297. Ucrania, era joven pero la recuerdo.
Copy !req
298. Mira... comienzo en Odessa, ¿si?
Copy !req
299. Luego sigo hasta Crimea.
Copy !req
300. Te morirás antes de llegar a Kiev.
Copy !req
301. - Vamos, nos vamos a casa.
- Mierda.
Copy !req
302. La puta madre.
Copy !req
303. La puta madre.
¿Qué mierda te pasa?
Copy !req
304. Vamos, Vit.
Copy !req
305. AEROPUERTO JFK, NUEVA YORK - 1989
Copy !req
306. - Qué bueno estar en casa.
- Te llevaré a casa.
Copy !req
307. Vamos.
Copy !req
308. ST. FRANCIS - MAS TARDE ESE DIA
Copy !req
309. Baja del auto.
Copy !req
310. Vitaly, necesito que bajes del auto...
Copy !req
311. se lo prometí a nuestros padres.
Copy !req
312. - Por favor.
- Vitaly, la pasarás muy bien.
Copy !req
313. Es un lugar exclusivo, dos modelos
de Ford entraron la semana pasada,
Copy !req
314. y está la bonita meteoróloga
desde julio...
Copy !req
315. ¿Por favor?
Copy !req
316. Por favor, Yuri.
Copy !req
317. Eres un buen hermano.
Copy !req
318. - Eres un buen hermano, Yuri.
- Sí, bien.
Copy !req
319. - Buen hermano.
- Baja del auto.
Copy !req
320. Baja del auto.
Copy !req
321. A partir de ese momento me convertí
en el único en dirigir la operación.
Copy !req
322. Nunca entendí la diferencia
entre un consumidor casual y un adicto,
Copy !req
323. pero por la gracia divina podría haber sido
yo el que tomaba líneas cocaína
Copy !req
324. del tamaño de la autopista
de Nueva York.
Copy !req
325. Pero no estaba enteramente libre
de la adicción.
Copy !req
326. Allí estaba ella nuevamente,
Ava Fontaine.
Copy !req
327. En mi barrio dicen:
"Los buenos se van".
Copy !req
328. A nuestro modo,
ambos conquistamos el mundo.
Copy !req
329. ST. BARTS, CARIBE FRANCES - 1989
Copy !req
330. No se puede forzar a alguien
a que se enamore de uno,
Copy !req
331. pero definitivamente
se pueden mejorar las posibilidades.
Copy !req
332. Me costó 20 mil dólares contratarla
para una sesión de fotos falsa,
Copy !req
333. y otros 12 mil para el Hotel.
Copy !req
334. ¿Qué hotel tan popular, no?
Copy !req
335. - Ava Fontaine.
- Yuri Orlov.
Copy !req
336. - ¿Por qué viniste a St. Barts?
- Una sesión de fotos.
Copy !req
337. Al menos ese era el plan,
pero el fotógrafo quedó varado en Miami,
Copy !req
338. un huracán.
Aunque no vi nada en las noticias.
Copy !req
339. Esas cosas suceden repentinamente.
Copy !req
340. Se canceló el trabajo y no hay vuelos para
Nueva York hasta el martes.
Copy !req
341. Puedes venir conmigo, si quieres,
me estoy yendo mañana.
Copy !req
342. Mientras tanto...
¿por qué no te saco yo las fotos?
Copy !req
343. En mi experiencia,
las relaciones más exitosas
Copy !req
344. están basadas en mentiras y engaños.
Ya que de todas maneras terminan así,
Copy !req
345. es un lugar lógico para comenzar.
Copy !req
346. Allí. Quédate así.
Copy !req
347. Dios mío.
Copy !req
348. Casi quiebro tratando de convencerla
que no era pobre.
Copy !req
349. Ava no era el tipo de mujer que podía ser
seducida por un viaje en avión
Copy !req
350. a menos que fueras
el dueño del avión.
Copy !req
351. - ¿Es tu avión?
- Ese es mi nombre.
Copy !req
352. Por supuesto estaba mintiendo.
El avión era alquilado,
Copy !req
353. al igual que el auto
y el traje que llevaba puesto.
Copy !req
354. Soborné a la tripulación
para que lo pintaran.
Copy !req
355. Afortunadamente,
para cuando aterrizamos,
Copy !req
356. Ava no miraba a ningún otro lado
más que a mis ojos.
Copy !req
357. No tenía idea.
Copy !req
358. Lamento no haberte reconocido.
Copy !req
359. No te disculpes,
me pongo ropa para trabajar.
Copy !req
360. Al menos no te quitas la ropa.
Copy !req
361. Si algunos fotógrafos salieran
con la suya, lo tendría que hacer.
Copy !req
362. ¿Y tú?
Copy !req
363. Estoy en transporte, más que nada
cargas internacionales.
Copy !req
364. El negocio va bien.
Copy !req
365. ¿De dónde eres?
Copy !req
366. - Nací en Ucrania, me crié en Brooklyn.
- No me digas.
Copy !req
367. - ¿Qué, tú también?
- De Williamsburg.
Copy !req
368. Bueno, por el huracán.
Copy !req
369. Sin él, no te habría conocido.
Copy !req
370. Esto no es un accidente, ¿no, Yuri?
Copy !req
371. Parece ser el destino.
Copy !req
372. No creo en el destino.
Copy !req
373. ¿Y en qué crees?
Copy !req
374. ¿Es una buena vista o qué?
Copy !req
375. Sí, lo es.
Copy !req
376. Gracias, gracias a todos.
Copy !req
377. - Mazel tov.
- Felicitaciones.
Copy !req
378. Gracias.
Copy !req
379. Siempre recuerda, hijo.
Hay algo encima de ti.
Copy !req
380. Seguro, papá,
un candelabro de 40 mil dólares.
Copy !req
381. Siéntanse como en casa.
Vayan.
Copy !req
382. Vayan.
Copy !req
383. Lo lamento.
Hoy debe ser duro.
Copy !req
384. Sería agradable tener más invitados
de mi lado de la familia.
Copy !req
385. Estoy seguro
de que te están mirando.
Copy !req
386. Gracias.
Copy !req
387. Pero tú no crees en eso.
Copy !req
388. ¿Recuerdas?
Copy !req
389. Te conozco, Yuri,
Copy !req
390. sé que no eres
todo lo que pareces.
Copy !req
391. No te preocupes,
no te preguntaré mucho.
Copy !req
392. No quiero escucharte mentir.
Copy !req
393. Sé que te arriesgas.
Copy !req
394. Sólo... prométeme
que no arriesgarás lo nuestro.
Copy !req
395. Ese es el problema de enamorarse
de la chica de los sueños,
Copy !req
396. tienen el hábito de volverse reales.
Copy !req
397. Nunca estuve tan contento
de ver a Vitaly.
Copy !req
398. Eres increíblemente bella.
Copy !req
399. Hermano, muchas gracias por darme
una... hermana tan bella.
Copy !req
400. Estaba fuera de la rehabilitación
y completamente loco.
Copy !req
401. Bailemos, bailemos.
Copy !req
402. Tenemos que bailar, es una boda.
Por Yuri.
Copy !req
403. Por una vez,
él fue el que me rescató.
Copy !req
404. NUEVA YORK - 25 DE DICIEMBRE DE 1991
Copy !req
405. Aún vivía más allá de mis posibilidades,
endeudado hasta el techo,
Copy !req
406. usando una tarjeta de crédito
para pagar la otra.
Copy !req
407. Cualquier cosa para mantener el estilo
que Ava estaba acostumbrada,
Copy !req
408. gracias a que yo
la había acostumbrado.
Copy !req
409. Ava... Ava, esto es demasiado.
Copy !req
410. A Yuri le gusta malcriarlos.
Copy !req
411. De repente, todas mis navidades
se me vinieron encima.
Copy !req
412. Nicky, lo hiciste. Buen niño.
Copy !req
413. - Ese es mi nieto.
- ¿No quieres ver lo que hace tu hijo?
Copy !req
414. El que dijo que es mejor dar que recibir
nunca tuvo el regalo de Navidad
Copy !req
415. como el que yo recibí en 1991
de Mikhail Gorbachev.
Copy !req
416. - ¿Cuál es el problema?
- Se acabó, se acabó.
Copy !req
417. - ¿Qué se acabó?
- La Guerra Fría de mierda.
Copy !req
418. La Unión Soviética, imperio de mierda.
Mikhail está diciendo que no más.
Copy !req
419. Está tirando la toalla, se acabó.
Copy !req
420. - Tu hijo está caminando.
- Qué increíble, cariño.
Copy !req
421. Al menos conseguirán
libertad religiosa.
Copy !req
422. Esperemos.
Creo que volveré para visitar.
Copy !req
423. ¿Te mantienes en contacto
con el tío Dimitri?
Copy !req
424. No soy tonto, Yuri...
Copy !req
425. No creo que estés yendo a Odessa
a vender Pepsi-Cola.
Copy !req
426. ¿Así es cómo quieres
que te recuerden?
Copy !req
427. No me interesa para nada
que me recuerden,
Copy !req
428. si me están recordando
quiere decir que estoy muerto.
Copy !req
429. Feliz Navidad, carajo.
Copy !req
430. ¿Quién es ella, Vitaly?
Copy !req
431. - Soy Angel.
- Su verdadero nombre es Angel.
Copy !req
432. Es un hada.
Copy !req
433. Pongámosla arriba
del árbol de Navidad.
Copy !req
434. Dios.
Copy !req
435. - Te amo.
- Vamos.
Copy !req
436. Los quiero a todos.
Copy !req
437. Toma esto.
Copy !req
438. Me vuelvo a Ucrania.
Copy !req
439. Extraño Odessa.
Copy !req
440. - Te extraño.
- Te extraño.
Copy !req
441. Ten cuidado, Yuri.
Lo que vendes, mata...
Copy !req
442. por dentro.
Copy !req
443. Estás drogado.
Copy !req
444. Es verdad.
Copy !req
445. Hola, Christian.
Copy !req
446. ODESSA, UCRANIA - 1992
Copy !req
447. Durante la Guerra Fría, el Ejército Rojo
colocó un millón de tropas en Ucrania
Copy !req
448. por su estratégica importancia militar.
Copy !req
449. El día después que el muro cayó,
los sueldos no llegaron más.
Copy !req
450. Sus papeles.
Copy !req
451. No existe mejor combinación
para un traficante de armas
Copy !req
452. que unos soldados descontentos
y depósitos llenos de armas.
Copy !req
453. Bienvenido.
Copy !req
454. Esperaba que el General
Mayor Dimitri Volkoff
Copy !req
455. abriera muchas puertas de armerías
en muchas bases militares.
Copy !req
456. Para comenzar, era de la familia.
Copy !req
457. Era un alto héroe condecorado
en el Ejercito Rojo
Copy !req
458. y casi siempre borracho.
Copy !req
459. No te puedo vender la propiedad
del gobierno, Yuri.
Copy !req
460. - Tengo que reportarlo.
- ¿A quién? ¿A Moscú?
Copy !req
461. A partir de la semana pasada Moscú
está en un país extranjero.
Copy !req
462. Nueva bandera, nuevo jefe.
Copy !req
463. Aún no hay un nuevo jefe.
Todos están peleando
Copy !req
464. para ver quién se queda con
la Casa Presidencial en el Mar Negro.
Copy !req
465. Es hermosa.
Copy !req
466. A los que saben no les importa,
y a los que les importa, no saben.
Copy !req
467. Muéstrame el inventario.
Copy !req
468. Esos 45 años de odio mutuo
entre el Este y el Oeste
Copy !req
469. generaron la más alta acumulación
de armas de la historia.
Copy !req
470. A los soviéticos les salían armas
de cualquier agujero.
Copy !req
471. Grandes cantidades,
y ahora ningún enemigo.
Copy !req
472. ¿Cuántas Kalashnikovs tienes?
Copy !req
473. 40 mil.
Copy !req
474. ¿Es un cuatro?
Copy !req
475. No me lo parece,
más bien parece un uno.
Copy !req
476. - No, es un cuatro.
- Es lo que nosotros digamos que es,
Copy !req
477. ¿quién verá la diferencia?
Copy !req
478. 10 mil Kalashnikovs
para un batallón...
Copy !req
479. tu stock está
seriamente disminuido,
Copy !req
480. deberías pedir más a la fábrica.
Copy !req
481. Alguien lo descubrirá.
Copy !req
482. - ¿Y luego que hacemos?
- Los sobornaremos.
Copy !req
483. El final de la Guerra Fría
fue el comienzo del momento más intenso
Copy !req
484. en el tráfico de armas.
El bazar de armas estaba abierto.
Copy !req
485. Misiles con guía, misiles sin guía.
Morteros, minas,
Copy !req
486. transportes personales acorazados,
divisiones de tanques enteras.
Copy !req
487. Te diré lo que haré.
Copy !req
488. Compra seis, la séptima es gratis.
Copy !req
489. Incluso conseguí un escuadrón
de barcos cañoneros con helicópteros.
Copy !req
490. Las más sofisticadas
máquinas de guerra
Copy !req
491. construidas para una guerra
con Estados Unidos que nunca ocurrió.
Copy !req
492. Hijo, sal de allí
antes de que te hieran.
Copy !req
493. La puedo desarmar
con los ojos cerrados.
Copy !req
494. Gracias a mí, finalmente
dispararon una bala de ira.
Copy !req
495. Tenía la sensación que eso no era
exactamente lo que Lenín había pensado
Copy !req
496. cuando abogaba por la redistribución
de la riqueza.
Copy !req
497. Pero yo no era el único que ofrecía
un curso rápido de capitalismo,
Copy !req
498. tenía rivales.
Copy !req
499. Infórmele a su Comandante en jefe
que Simeon Weisz lo quiere ver.
Copy !req
500. No sabe quién soy, ¿no?
Copy !req
501. Me importa un carajo quién sea.
Copy !req
502. - Llegó tarde.
- Eso parece.
Copy !req
503. Gracias.
Copy !req
504. Es un placer.
¿Usted vende armas?
Copy !req
505. Tal vez quieras venir a mi habitación
y te mostraré mi...
Copy !req
506. "cañón".
Copy !req
507. Se lo ve un poco perdido.
¿El mundo cambia demasiado rápido?
Copy !req
508. - Estoy aquí, ¿no?
- No por completo, creo.
Copy !req
509. Se ha vuelto tan rico
vendiéndole a la CIA
Copy !req
510. que no puede quitarse completamente
esa ideología de la cabeza.
Copy !req
511. La Guerra Fría tenía sus usos...
Copy !req
512. Mantenía la tensión congelada.
Copy !req
513. Ahora es más difícil determinar
de qué lado está uno,
Copy !req
514. las cosas se volvieron
más complicadas.
Copy !req
515. No, son más fáciles. Ya no hay lugar para
la política en el negocio,
Copy !req
516. le vendo a la izquierda y a la derecha.
Copy !req
517. Le vendo a los pacifistas,
pero no son los clientes más habituales.
Copy !req
518. Uno no es un verdadero
internacionalista
Copy !req
519. hasta que no haya vendido armas
para matar a sus propios compatriotas.
Copy !req
520. Este estado de caos
no durará para siempre,
Copy !req
521. tendrá que haber un orden.
Copy !req
522. En vez de atacarnos mutuamente,
Copy !req
523. tal vez sería beneficioso
si trabajamos juntos. ¿Qué le parece?
Copy !req
524. ¿Qué me parece?
Copy !req
525. Creo que ahora Ud. Es el amateur.
Copy !req
526. Y creo que debería seguir sus instintos,
sus primeros instintos.
Copy !req
527. Soy el mismo hombre
que no era suficiente para Ud. Antes,
Copy !req
528. y no soy lo suficiente
para Ud. Ahora.
Copy !req
529. El problema con los traficantes
de armas que van a la guerra
Copy !req
530. es que no tienen déficit
de municiones.
Copy !req
531. Este es el caos que la vieja guardia
siempre temió.
Copy !req
532. Ellos pensaban que yo les daba mala
reputación a los traficantes de armas
Copy !req
533. pero no podían denunciarme
a la agencia de prácticas comerciales.
Copy !req
534. Y Ucrania no era el único país
Copy !req
535. con un ejercito no pago
y una cantidad enorme de armas.
Copy !req
536. Estaban Bulgaria, Hungría,
Polonia, Bielorrusia,
Copy !req
537. todos ellos disponibles.
Copy !req
538. De todas las armas
en el vasto arsenal Soviético,
Copy !req
539. nada dejaba más ganancia
que la Kalashinikova Automat,
Copy !req
540. modelo 1947, más conocida
como AK-47 o Kalashnikov.
Copy !req
541. Es el rifle de asalto más popular
del mundo,
Copy !req
542. un arma que todos
los combatientes aman.
Copy !req
543. Es una simple y elegante
amalgama de hierro forjado y madera.
Copy !req
544. No se rompe, traba o calienta de más.
Copy !req
545. Dispara aun cubierta de barro
o llena de arena.
Copy !req
546. Es tan fácil de usar que hasta un niño
puede usarla. De hecho, lo hacen.
Copy !req
547. Los Soviéticos la colocaron en sus
monedas, en Mozambique, en la bandera.
Copy !req
548. Desde que la Guerra Fría acabó,
Copy !req
549. el Kalashnikov se convirtió
en la exportación más grande de Rusia.
Copy !req
550. Le sigue el vodka, el caviar
y los novelistas suicidas.
Copy !req
551. Una cosa es segura, nadie se apiñaba
para comprar sus autos.
Copy !req
552. ¿Cuáles malditos documentos?
Copy !req
553. Escúcheme, Teniente,
Copy !req
554. manténgalos allí todo el tiempo
que pueda.
Copy !req
555. Lucha a muerte,
Moscú nos respalda.
Copy !req
556. - Es una orden.
- Cuidado con esta gente.
Copy !req
557. ¿Cómo puedo hacerlo?
Continúas vendiendo mis helicópteros.
Copy !req
558. Eres demasiado ambicioso, Yuri.
No los puedo controlar por siempre.
Copy !req
559. - Tengo la documentación.
- No la de los helicópteros de asalto.
Copy !req
560. ¿Conoces la pena
por violar la sanción?
Copy !req
561. Vender un helicóptero militar
es una grave violación.
Copy !req
562. Helicóptero militar...
Copy !req
563. No es un helicóptero militar,
es un helicóptero de rescate.
Copy !req
564. - Ponte a trabajar, hijo.
- Ningún problema.
Copy !req
565. La ley está de nuestro lado.
Copy !req
566. Bien, déjeme ver
su documentación.
Copy !req
567. - No, no, bajen eso.
- Veamos su documentación.
Copy !req
568. Yuri Orlov.
Copy !req
569. Sr. Orlov, siempre en el lugar equivocado
en el momento justo.
Copy !req
570. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
571. Ya nos conocimos,
en las costas de Colombia.
Copy !req
572. ¿Cuál era el nombre del barco?
No lo recuerdo, ¿Kono o Kristol?
Copy !req
573. La tripulación lo llamaba
de diferentes formas,
Copy !req
574. ninguna que se pueda decir
con una compañía tan respetable.
Copy !req
575. - Responda la pregunta.
- La nueva MP-5.
Copy !req
576. - ¿Le gustaría un silenciador?
- Necesito ver sus documentos.
Copy !req
577. Quítate del medio.
Copy !req
578. Dimitri.
Copy !req
579. El certificado del consumidor final
de este avión dice "Burkina Faso".
Copy !req
580. Qué bien, muy bien.
¿Lo escribió Ud. Mismo?
Copy !req
581. El helicóptero es para
una misión humanitaria.
Copy !req
582. - ¿Así que Ud. Es humanitario?
- Absolutamente.
Copy !req
583. - Es un avión militar.
- Ya no.
Copy !req
584. Escuche a mi sobrino.
Copy !req
585. Están convirtiendo piezas militares
para uso civil.
Copy !req
586. La única forma de morir por esto
es si se le cae comida encima.
Copy !req
587. ¿Y esto aquí?
¿También va a Burkina Faso?
Copy !req
588. Un cliente diferente
con una dirección diferente.
Copy !req
589. ¿Una coincidencia?
¿Me toma por un completo idiota?
Copy !req
590. No completamente, señor.
No me gustaría enseñarle su trabajo.
Copy !req
591. Cuando se envían separadamente,
las armas y los aviones
Copy !req
592. cumplen con las prácticas y estándares de
comercio actuales de INTERPOL.
Copy !req
593. Los dos sabemos que se trata
de una obscena escapatoria burocrática
Copy !req
594. - que se terminará pronto.
- Pero aún no se ha terminado.
Copy !req
595. Y mientras que algunos puedan pensar
que esta carga es sospechosa,
Copy !req
596. gracias a Dios, la sospecha
no constituye una contravención.
Copy !req
597. Y los hombres como Ud.
Respetan la palabra de la ley.
Copy !req
598. Yo era totalmente culpable,
pero Valentine no lo podía probar.
Copy !req
599. Y él era de una extraña clase
de oficiales:
Copy !req
600. Sabía que estaba quebrando la ley,
pero él no la quebraría para atraparme.
Copy !req
601. Valentine no era el único
que trataba de dejarme sin trabajo.
Copy !req
602. Mi tío había rechazado a seis traficantes de
armas,
Copy !req
603. a veces con ofertas mejores
que las mías.
Copy !req
604. Pero para Dimitri no se podía
ponerle un precio a la lealtad.
Copy !req
605. - ¿Qué hace él aquí?
- Tratando de mejorar tu oferta.
Copy !req
606. Le dije que se fuera a la mierda.
Copy !req
607. Pero, Yuri... necesitas sobornar mejor,
muchos lo saben.
Copy !req
608. No te preocupes.
Hay más video caseteras y cigarrillos,
Copy !req
609. los dejé en tu auto nuevo.
Copy !req
610. Incluso tu enemigo
estaba admirando ese auto.
Copy !req
611. - Soy un hombre muy afortunado.
- Sí, lo eres.
Copy !req
612. - Hola.
- ¿Ava?
Copy !req
613. Hola, cariño.
Copy !req
614. ¿Te olvidaste de la hora?
Copy !req
615. Disculpa, yo...
¿Cómo fue... tu audición?
Copy !req
616. Están yendo en otra dirección,
con alguien que puede actuar.
Copy !req
617. No merecen tenerte.
Copy !req
618. ¿Dónde estás?
¿Está todo bien?
Copy !req
619. Fue un día difícil en la oficina.
Copy !req
620. - Regresa a casa.
- Pronto lo haré.
Copy !req
621. - ¿Cómo está Nicky?
- Te extraña.
Copy !req
622. Los dos te extrañamos.
Copy !req
623. Es muy solitario este lugar sin ti.
Copy !req
624. Sabes que no me gustan las noches.
Copy !req
625. Desde que mis padres...
Copy !req
626. - Yuri, ¿qué es eso?
- Una fiesta.
Copy !req
627. Mejor me voy, solo llamé
para escuchar tu voz.
Copy !req
628. - Dale un beso a Nicky de parte mía.
- Te amo.
Copy !req
629. El saqueo no se terminó
con la muerte de mi tío.
Copy !req
630. Luego de la caída del muro,
32 mil millones en armas
Copy !req
631. fueron robadas y vendidas
nuevamente a Ucrania;
Copy !req
632. uno de los más grandes
robos del Siglo XX.
Copy !req
633. MONROVIA, LIBERIA - 1995
Copy !req
634. El mercado principal fue Africa.
Ocurrieron 11 conflictos graves
Copy !req
635. que involucraban a 32 países,
en menos de una década,
Copy !req
636. el gran sueño de un traficante.
A Occidente no le importaba nada,
Copy !req
637. tenían una guerra blanca
en lo que quedaba de Yugoslavia.
Copy !req
638. Hice la mayor parte de mis negocios
en Liberia, "Tierra de Libertad".
Copy !req
639. Establecida como la tierra
de los esclavos libres americanos,
Copy !req
640. ha sido esclavizada por un dictador
atrás de otro, desde aquel momento.
Copy !req
641. El último era el Presidente autoproclamado
Copy !req
642. con educación americana,
André Baptiste.
Copy !req
643. Sr. Yuri.
Copy !req
644. Soy André Baptiste Junior.
Copy !req
645. - Mi padre lo quiere conocer.
- Qué honor.
Copy !req
646. Agradézcale, lamentablemente
tengo otros asuntos.
Copy !req
647. Es una pena, tengo la agenda
muy ocupado.
Copy !req
648. Esto no es...
Copy !req
649. como le dicen...
Copy !req
650. opcional.
Copy !req
651. Mi padre se ofende fácilmente.
Copy !req
652. Mi agenda se acaba de liberar.
Copy !req
653. El Presidente Baptiste
era mi mejor cliente,
Copy !req
654. pero no tenía ningún apuro
por conocerlo.
Copy !req
655. Tenía fama de habitualmente cortarle
los miembros a sus opositores.
Copy !req
656. Los siete años de su guerra civil
fueron descriptos
Copy !req
657. como "una implacable campaña
de violencia sádica y lujuriosa",
Copy !req
658. esa es una buena descripción
de Andy.
Copy !req
659. El Glock es interesante.
Copy !req
660. Está hecho
de un polímero compuesto.
Copy !req
661. Muchos clientes sienten que pueden pasar
seguridad del aeropuerto
Copy !req
662. sin activar las alarmas.
Personalmente, no lo recomiendo.
Copy !req
663. Por otro lado, si está buscando
una arma... tradicional,
Copy !req
664. no hay nada que sustituya
al poder muscular del Magnum.357,
Copy !req
665. que, por supuesto,
nunca se trabará.
Copy !req
666. - ¿Por qué hizo eso?
- ¿Qué dijo?
Copy !req
667. Ahora la va a tener que comprar,
es un arma usada.
Copy !req
668. ¿Cómo podría vender
un arma usada?
Copy !req
669. Un arma usada.
Copy !req
670. Un arma usada.
Copy !req
671. Qué gracioso.
Copy !req
672. ¿Sabes?
Copy !req
673. La juventud de hoy en día
no es disciplinada,
Copy !req
674. trato de ser un ejemplo
pero es difícil.
Copy !req
675. Yo creo que es por MTV.
Copy !req
676. Un arma usada...
Copy !req
677. Creo que Ud. Y yo
podemos hacer negocios.
Copy !req
678. Si pensaba que le tenía miedo
a André padre,
Copy !req
679. sabía que le tenía miedo
a André hijo.
Copy !req
680. Padre e hijo se parecían, y la manzana
no cae demasiado lejos del árbol.
Copy !req
681. También era caníbal, se comía el corazón
de sus víctimas aún latiendo
Copy !req
682. para que le diera
fuerza supernatural.
Copy !req
683. Estar en Monrovia era como estar
en otro planeta,
Copy !req
684. el planeta Monrovia.
Copy !req
685. Por la temperatura, obviamente
era un planeta cercano al sol.
Copy !req
686. Nunca vi otro hombre blanco,
y nunca salía de la ciudad solo.
Copy !req
687. Fuera de ella era el infierno mismo,
ni siquiera quería verlo.
Copy !req
688. Este es su hotel, dos estrellas.
Copy !req
689. - ¿Me puede traer el arma de Rambo?
- ¿Parte uno, dos, o tres?
Copy !req
690. - Sólo he visto la parte uno.
- El M-60.
Copy !req
691. ¿Le gustarían las balas
que atraviesan el blindaje?
Copy !req
692. Por favor.
Copy !req
693. Mi padre le dejó un regalo
de bienvenida en la habitación.
Copy !req
694. Disfrútelo.
Copy !req
695. Dios mío, casi le cortan la cabeza.
Copy !req
696. Cuando vaya a los Estados Unidos
no viviré en Brentwood.
Copy !req
697. Segundo piso.
Copy !req
698. En el área más infectada de SIDA
del mundo,
Copy !req
699. en dónde uno de cada cuatro
está infectado,
Copy !req
700. la broma de André fue poner
dos jóvenes bellas en mi cama,
Copy !req
701. y ningún condón en 150 Km.
A la redonda.
Copy !req
702. Hola, Sr. Yuri.
Copy !req
703. Hola.
Copy !req
704. Nos haría feliz hacerlo feliz.
Copy !req
705. No puedo...
Copy !req
706. Me encantaría... pero no puedo.
Copy !req
707. No se preocupe,
no estamos enfermas.
Copy !req
708. ¿Cómo lo saben?
Copy !req
709. ¿Parecemos enfermas?
Copy !req
710. ¿Y si yo tuviera SIDA?
¿No les preocupa?
Copy !req
711. Usted se preocupa mucho.
Copy !req
712. ¿Por qué se preocupa por algo
que lo puede matar en diez años
Copy !req
713. cuando hay muchas más cosas
que lo pueden matar hoy?
Copy !req
714. Ahora...
Copy !req
715. ¿Cómo podemos hacerlo feliz?
Copy !req
716. Yéndose.
Copy !req
717. Estos son mis chicos Kalashnikovs,
mis brigadas de niños.
Copy !req
718. Sé lo que piensa, pero necesitamos todos
los hombres que podamos.
Copy !req
719. ¿lncluso si no son hombres?
Copy !req
720. Una bala de alguien de 14 años
es tan efectiva como una de 40.
Copy !req
721. A veces, más efectiva.
Copy !req
722. Nadie puede detener
este baño sangriento.
Copy !req
723. No se dice "baño sangriento",
sino "baño de sangre".
Copy !req
724. Gracias.
Copy !req
725. Pero prefiero mi forma.
Copy !req
726. No le voy a pagar lo que pide,
no somos ricos,
Copy !req
727. además, el mercado
está inundado de Kaleshnikovs.
Copy !req
728. En algunos lugares del país se consiguen
por el precio de una gallina.
Copy !req
729. No puedo considerar el precio unitario,
se olvida de los costos secundarios,
Copy !req
730. y los certificados que tienen
que ser notariados y falsificados,
Copy !req
731. organizar compañías falsas,
comprar seguros, contratar pilotos.
Copy !req
732. Y ni mencionar los sobornos.
Copy !req
733. Nada sale del bloque Oriental
sin un soborno.
Copy !req
734. Hay que sobornar por los tornillos
y por las tuercas...
Copy !req
735. Andy, escúcheme,
Esta es una proposición cara.
Copy !req
736. ¿Andy?
Copy !req
737. Le pagaré con madera...
Copy !req
738. o con piedras.
Copy !req
739. Tomaré las piedras,
Copy !req
740. es difícil cargar un tronco
en mi equipaje de mano.
Copy !req
741. Sé que está planeando
una nuevo ataque;
Copy !req
742. atrásese una semana y le conseguiré
el transporte personal armado.
Copy !req
743. Ayuda a reducir la cantidad
de víctimas
Copy !req
744. y le da una ventaja estratégica.
Copy !req
745. Sabe que me llaman
el "Señor de la Guerra"...
Copy !req
746. pero tal vez sea Ud.
Copy !req
747. No se dice "Señor de la Guerra",
es "Jefe Guerrero".
Copy !req
748. Gracias, pero prefiero mi forma.
Copy !req
749. Los diamantes en conflicto son moneda
corriente en Africa Occidental,
Copy !req
750. también se los llama
"Diamantes de Sangre",
Copy !req
751. ya que lo que financian
son las luchas sangrientas.
Copy !req
752. Para fines de los '90, mi fortuna
se equiparó con mis mentiras,
Copy !req
753. incluso las sobrepasó.
Copy !req
754. Incluso me podía dar el lujo
de volverme un filántropo del arte.
Copy !req
755. No lo puedo creer.
Copy !req
756. Por supuesto, es maravilloso.
Copy !req
757. Sólo que, que no esperaba
que ocurriese tan rápido.
Copy !req
758. Sí, sería grandioso.
Copy !req
759. Es genial, muchas gracias.
Copy !req
760. Es... Yuri. Bueno.
Gracias, adiós.
Copy !req
761. Ese era el agente,
vendí mi primer cuadro.
Copy !req
762. Es fantástico.
Copy !req
763. - Bien. ¿Quién lo compró?
- Alguien importante,
Copy !req
764. - quiere mantenerse anónimo.
- Qué fantástico.
Copy !req
765. Sí. ¿Cómo fue tu viaje?
Copy !req
766. Igual que siempre.
¿Dónde está Nicky?
Copy !req
767. - Durmiendo, no pudo quedarse despierto.
- Eso es mejor.
Copy !req
768. Mi primer cuadro.
Soy oficialmente una artista.
Copy !req
769. - Esto merece un trago.
- ¿Hay algo que no lo merezca?
Copy !req
770. Hola.
Copy !req
771. - Yuri, ella es...
- Candy.
Copy !req
772. - Candy, por supuesto.
- Hola.
Copy !req
773. Cualquier amiga
de mi hermano es...
Copy !req
774. amiga de mi hermano.
Copy !req
775. Todo lo que tienes es... muy bello.
Copy !req
776. - Sí, así es.
- Es cierto.
Copy !req
777. Le voy a dar a Nicky el beso
de las buenas noches.
Copy !req
778. - ¿Cómo estás, hermano?
- Ya sabes...
Copy !req
779. aún sigo siendo el reventado
de la familia.
Copy !req
780. Sí. Bueno, alguien tiene que serlo.
Copy !req
781. Sí.
Copy !req
782. Ava lo sabe, ¿no?
Copy !req
783. Nunca quise decir nada.
Copy !req
784. No necesita saberlo, ella entiende.
Copy !req
785. Es una sobreviviente, como yo.
Copy !req
786. Bueno, tal vez sea
una sobreviviente,
Copy !req
787. pero no es como tú.
Copy !req
788. ¿Realmente no sabe
cómo pagas todo esto?
Copy !req
789. No hablamos al respecto.
Copy !req
790. ¿Cuántos vendedores de autos
hablan de su trabajo?
Copy !req
791. ¿O de cigarrillos? Sus productos
matan más gente por año que los míos,
Copy !req
792. al menos los míos
tienen un seguro.
Copy !req
793. Si ellos pueden dejar su trabajo
en la oficina, también puedo yo.
Copy !req
794. Dios mío, qué bueno eres.
Copy !req
795. Sí que lo eres.
Copy !req
796. Casi me convences.
Copy !req
797. ¿Me puedes...?
Copy !req
798. ¿Me puedes ayudar con algo?
Copy !req
799. ¿Por qué?
Copy !req
800. "¿Por qué?"
Copy !req
801. ¿Por qué?
Copy !req
802. - ¿Por qué, qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
803. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
804. No sé por qué.
Copy !req
805. ¿Por qué estás tan jodido
todo el tiempo?
Copy !req
806. Porque lo estoy, no lo sé.
Copy !req
807. No sabía cuánto era que Ava
realmente sabía y cuánto ignoraba.
Copy !req
808. Nunca me preguntó cómo podía ser
que un tipo en el negocio del transporte
Copy !req
809. podía permitirse regalarle aretes
con diamantes de 18 kilates.
Copy !req
810. Me imagino que no quería
la respuesta.
Copy !req
811. Generalmente, parecía satisfecha
de que yo fuera un buen proveedor
Copy !req
812. y por lo que ella sabía, fiel.
Copy !req
813. A pesar de las otras mujeres,
siempre hice el amor con Ava
Copy !req
814. como si fuese la única.
Copy !req
815. No digo que yo
no tuviera contratiempos.
Copy !req
816. No le dicen: "tráfico" porque sí,
tienes que ser muy rápido.
Copy !req
817. Algunas revoluciones se inician
antes de que lleguen las armas.
Copy !req
818. Nada es más caro para un traficante
de armas que la paz.
Copy !req
819. ¿Una tregua? ¿A qué te refieres?
Las armas están en camino.
Copy !req
820. Negociaciones de paz.
Copy !req
821. Bien, olvídate,
enviaré la carga a los Balcanes.
Copy !req
822. Cuando ellos dicen que tienen
una guerra, mantienen su palabra.
Copy !req
823. Claro que una nueva clase de traficante
requiere una nueva clase de policía.
Copy !req
824. Henry, toma Park Avenue.
Copy !req
825. Paséalos por Nueva Jersey.
Copy !req
826. Yuri, hay hombres
revisando nuestra basura.
Copy !req
827. Seguro se trata de reporteros,
buscando a otra persona.
Copy !req
828. Tengo la sensación de que
no trabajan para las revistas.
Copy !req
829. Yuri...
Copy !req
830. ¿hay algo de lo que
deba preocuparme?
Copy !req
831. - No, nada.
- ¿Nada?
Copy !req
832. Te amo.
Copy !req
833. Yo también te amo.
Copy !req
834. Señor.
Copy !req
835. - SUR DE KABALA - SIERRA LEONE - 2000
- Era el mejor mercader de la muerte.
Copy !req
836. No tenía mi propio avión
sino una flotilla de aviones,
Copy !req
837. llevando armas a Liberia
y Sierra Leona o la Costa de Marfil,
Copy !req
838. al menos una vez por semana.
Copy !req
839. En la mayoría de los viajes tenía
documentos falsos,
Copy !req
840. y cuando tenía poco tiempo y debía
tomar atajos, no tenía documentos.
Copy !req
841. Pero no estaba muy preocupado,
ya que había pocos radares en Africa
Copy !req
842. y poca gente para controlarlos.
Copy !req
843. Charlie-Eco-lndia, redirija el avión
al aeropuerto de Kabala,
Copy !req
844. con dirección cero-dos-nueve.
Inmediatamente.
Copy !req
845. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
846. ¿Hola, Southern? Soy Yuri.
Lamento llamarlo a este número
Copy !req
847. - pero tengo a INTERPOL siguiéndome.
- No te conozco ahora.
Copy !req
848. No es un buen momento.
Copy !req
849. ¿No es buen momento?
Copy !req
850. Hijo de puta.
Copy !req
851. Charlie-Eco-lndia, hágalo de inmediato,
esta es su última advertencia.
Copy !req
852. - ¿Cuándo fue la primera?
- Confirme moviendo las alas.
Copy !req
853. Aterrizaré.
Copy !req
854. Si lo haces, iremos a la cárcel.
No tengo la documentación.
Copy !req
855. - Estamos en una bomba voladora.
- Le están disparando a las balas.
Copy !req
856. - Aterrizaré.
- Bien, bien. Mierda.
Copy !req
857. Este es Charlie-Eco-lndia,
Copy !req
858. dirigiéndose a Kabala
cero-dos-nueve.
Copy !req
859. No, al aeropuerto no. A la autopista,
es nuestra única esperanza.
Copy !req
860. ¿Estás loco? Un pequeño bache
y explotaremos.
Copy !req
861. Alexei, te subestimas,
eres el mejor.
Copy !req
862. Eres el mejor, Alexei.
Eres el mejor, el mejor.
Copy !req
863. Por supuesto Alexei
no era el mejor,
Copy !req
864. estaba en lugar 42 de los 43 mejores
en la Escuela de Aviación de Moscú.
Copy !req
865. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
866. ¿El tipo está loco?
Copy !req
867. - No puedo aterrizar allí, señor.
- Kabala queda a solo 15 minutos,
Copy !req
868. no podrá ir muy lejos.
Quiero un camión en la pista.
Copy !req
869. Estaremos bien.
Copy !req
870. - ¿Adónde van?
- Lejos de la evidencia.
Copy !req
871. Esperen, no habrá evidencia.
Copy !req
872. Vengan, vengan aquí.
Copy !req
873. No sean tímidos.
Copy !req
874. Miren, una muestra gratis.
Tomen lo que quieran.
Copy !req
875. Muestras gratis, díganle a sus amigos.
Copy !req
876. Vamos, ¿quieres algo?
¿Una RPG?
Copy !req
877. Sin costo.
Copy !req
878. Tomen lo que quieran.
Vamos, sin costo alguno.
Copy !req
879. Llévense todo.
Armas, armas, armas, vamos.
Copy !req
880. Vengan aquí. ¿Se divierten?
Copy !req
881. Vamos. Armas, armas, armas.
Copy !req
882. Balas, armas, granadas.
Sí, granadas.
Copy !req
883. Vamos, Llévense toda la caja,
llévense la caja entera.
Copy !req
884. Armas, granadas. Hurra.
Copy !req
885. Balas, armas, granadas.
Copy !req
886. Esta lleva tu nombre.
¿Quieres una? Vamos.
Copy !req
887. Toma estas balas.
No se olviden de las balas.
Copy !req
888. No pueden disparar sin las balas.
Copy !req
889. Todo es gratis.
Copy !req
890. Lo que al equipo de carga de Heathrow
les toma un día,
Copy !req
891. les tomó 10 minutos a un grupo
de desnutridos de Sierra Leona.
Copy !req
892. Para cuando el Agente Valentine llegó,
Copy !req
893. se podrían encontrar más armas
en un avión lleno de monjas.
Copy !req
894. Yuri Orlov.
Copy !req
895. - Ay, mierda.
- ¿Se está escapando de nosotros?
Copy !req
896. - No, Mbizi, no.
- ¿Puede correr sin piernas?
Copy !req
897. Déjeme hacerlo desaparecer,
aquí la gente desaparece todo el tiempo.
Copy !req
898. - No puedo hacer eso.
- Mire dónde estamos.
Copy !req
899. ¿Quién lo sabrá?
Copy !req
900. Nosotros.
Copy !req
901. Pagará sus deudas.
Copy !req
902. No estoy tan seguro.
Copy !req
903. Vamos, levántese.
Copy !req
904. - ¿De qué me acusan?
- ¿Qué está haciendo en Sierra Leona?
Copy !req
905. - Estoy en un safari.
- ¿Sí?
Copy !req
906. ¿Está cazando animales salvajes
con una ametralladora?
Copy !req
907. ¿Trabaja para el servicio de parques? ¿El
cargo es cazar sin licencia?
Copy !req
908. ¿Por qué estamos jugando?
Usted trafica armas.
Copy !req
909. - Comercio.
- ¿Comercio? Tráfico.
Copy !req
910. Se vuelve rico dándole a la gente
más pobre de la tierra
Copy !req
911. los métodos para matarse mutuamente.
¿Sabe por qué hago esto?
Copy !req
912. Es decir, existen tareas
más prestigiosas:
Copy !req
913. Controlar los arsenales nucleares,
uno pensaría que es más importante
Copy !req
914. para la seguridad mundial,
pero no lo es, no.
Copy !req
915. Nueve de cada 10 víctimas de guerra
hoy en día son asesinadas
Copy !req
916. con rifles de asalto y armas pequeñas
como las suyas.
Copy !req
917. Los misiles nucleares
están en los silos,
Copy !req
918. su AK-47 es la verdadera arma
de destrucción masiva.
Copy !req
919. Yo no quiero gente muerta,
Agente Valentine.
Copy !req
920. No le pongo el arma a nadie
en la cabeza y lo obligo a disparar.
Copy !req
921. Admito que una guerra es mejor
para mi negocio,
Copy !req
922. pero prefiero que la gente dispare
y no maten,
Copy !req
923. siempre y cuando
continúen disparando.
Copy !req
924. ¿Me puedo ir?
No tiene nada contra mí...
Copy !req
925. excepto estas esposas.
Copy !req
926. Ya que está tan preocupado
por la ley, debería saber
Copy !req
927. que legalmente puedo retenerlo
por 24 horas bajo ningún cargo.
Copy !req
928. Se preguntará por qué hago esto,
Copy !req
929. le aseguro que no es porque disfruto
de su compañía, porque no es así. No.
Copy !req
930. Sino porque cada segundo
de esas 24 horas permitidas,
Copy !req
931. estoy atrasando su comercio mortal
y la muerte de sus víctimas.
Copy !req
932. No le estoy quitando un día a Ud.,
sino que les doy un día a ellos.
Copy !req
933. Algún hombre, mujer o niño inocente
tendrá un día más en la Tierra
Copy !req
934. gracias a que Ud. No está libre.
Copy !req
935. Entonces, lo veré...
Copy !req
936. en 23 horas y 55 minutos.
Copy !req
937. Valentine sabía que no tenía
que vigilarme, no tenía dónde ir.
Copy !req
938. O tal vez esperaba
que los lugareños me despedazaran,
Copy !req
939. pero estaban muy ocupados
con el avión.
Copy !req
940. Es cómo estacionar el auto
en algunos barrios del Bronx,
Copy !req
941. simplemente no se puede hacer.
Copy !req
942. La forma en que lo veo
es como veo a Africa,
Copy !req
943. tal vez a la vida.
Copy !req
944. Todo lo que viene de la tierra
eventualmente regresa a ella,
Copy !req
945. incluso un avión de carga Atonov
de 40 toneladas.
Copy !req
946. Un regalo... para Ud.
Copy !req
947. Llegó justo a tiempo.
Copy !req
948. Temía que muriera antes
de que tuviera la oportunidad...
Copy !req
949. de matarlo.
Copy !req
950. Este hombre llegó aquí...
Copy !req
951. para tomar su lugar.
Copy !req
952. ¿No es así?
Copy !req
953. No, no estoy aquí para abastecer
al Sr. Baptiste,
Copy !req
954. sino para abastecer
a sus enemigos.
Copy !req
955. Creo que será una venta
que nunca completaré.
Copy !req
956. El mató a su familia...
Copy !req
957. a su tío,
Copy !req
958. cuando trató de matarlo a Ud...
Copy !req
959. - No.
- ¿No?
Copy !req
960. ¿Quiere que lo deje ir?
Copy !req
961. - No. Yo...
- No.
Copy !req
962. "No, yo..."
Copy !req
963. Quiere que muera, solo que...
Copy !req
964. no quiere hacerlo Ud. Mismo.
Copy !req
965. Entonces...
Copy !req
966. lo haremos juntos.
Copy !req
967. Esta será...
Copy !req
968. una experiencia unificadora.
Copy !req
969. Sabe que puede detener esto
en cualquier momento,
Copy !req
970. pero no creo que lo haga.
Copy !req
971. Sólo diga la palabra.
Copy !req
972. Diga "Deténgase".
Copy !req
973. Deténgase.
Copy !req
974. Le conseguiré otra habitación, amigo,
Copy !req
975. una con una mejor vista.
Copy !req
976. El pidió "Marrón-Marrón" para Ud.,
Sr. Yuri.
Copy !req
977. - ¿Qué?
- "Marrón-Marrón"
Copy !req
978. - ¿Qué es?
- Una combinación de cocaína...
Copy !req
979. y pólvora.
Copy !req
980. Se la dan a los niños antes
de la batalla, hacen cualquier cosa.
Copy !req
981. - Tal vez en otro momento.
- Le recomiendo que lo pruebe, Sr. Yuri.
Copy !req
982. - ¿Por qué?
- Porque es su pólvora.
Copy !req
983. Incluso antes de esa noche ya había
comenzado a tomar mucha cocaína.
Copy !req
984. Nunca había probado "Marrón-Marrón"
anteriormente,
Copy !req
985. pero tampoco había matado
a un hombre.
Copy !req
986. No hice nada, ¿verdad?
Copy !req
987. No hice nada, ¿verdad?
Copy !req
988. No hiciste demasiado.
Copy !req
989. Espera. ¿Estás enferma?
Copy !req
990. ¿Sida? ¿Aids?
Copy !req
991. Pregúntale al hombre blanco,
él debe saberlo.
Copy !req
992. Señor, ¿me volverá a crecer
la mano?
Copy !req
993. - ¿Simeon?
- Recuerda Yuri, toma una posición.
Copy !req
994. Simeon.
Copy !req
995. - No. Es André.
- A la mierda con André.
Copy !req
996. Sí, a la mierda con André.
Copy !req
997. Perdón, eso no suele ocurrir.
Copy !req
998. Déjame verlo,
tal vez lo pueda arreglar,
Copy !req
999. es el can'tucho. Dámelo.
Copy !req
1000. Vete a la mierda.
Copy !req
1001. Comencé a pensar
que estaba maldecido,
Copy !req
1002. la maldición de la invencibilidad.
Copy !req
1003. Nicky, por favor, ve a tu cuarto.
Copy !req
1004. No le creo.
Copy !req
1005. ¿Puede probarlo?
Copy !req
1006. El Sr. Orlov se toma un gran trabajo
para que su negocio parezca legal.
Copy !req
1007. Incluso con Ud.,
especialmente con Ud...
Copy !req
1008. No espero encontrar nada hoy aquí.
Copy !req
1009. ¿Entonces qué quiere?
Copy !req
1010. Esperaba que me ayude.
Copy !req
1011. Entiendo que...
Copy !req
1012. ¿sus padres murieron
trágicamente?
Copy !req
1013. Disparan a pareja en Brooklyn
para asaltarlos en su casa
Copy !req
1014. Las armas ilegales que mataron
a sus padres
Copy !req
1015. provienen de hombres
iguales a su marido.
Copy !req
1016. Me gustaría que se vaya.
Copy !req
1017. Bien. Señores.
Copy !req
1018. ¿Ava?
Copy !req
1019. ¿Ava, qué te sucede?
Copy !req
1020. No puedo usar estas ropas,
Copy !req
1021. ni estas joyas...
Copy !req
1022. No puedo conducir este auto.
Copy !req
1023. No puedo vivir en esta casa.
Copy !req
1024. - Todo está cubierto de sangre.
- ¿De sangre?
Copy !req
1025. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1026. - No seas melodramática.
- Por supuesto lo soy,
Copy !req
1027. soy una actriz frustrada,
¿lo recuerdas?
Copy !req
1028. Te lo dije, esta gente...
es algo político.
Copy !req
1029. Mienten, son mentirosos.
Copy !req
1030. Mírame, mírame.
Mienten para verse bien.
Copy !req
1031. - No puedes confiar en ellos.
- No son solo ellos.
Copy !req
1032. No te preocupes,
tu familia no dijo nada...
Copy !req
1033. no fue necesario.
Copy !req
1034. Vendo el medio para que la gente
se defienda, Ava.
Copy !req
1035. - Eso es todo.
- Yuri, veo las noticias,
Copy !req
1036. veo las fotos... Las armas
son más grandes que los niños.
Copy !req
1037. No hay nada ilegal en lo que hago.
Copy !req
1038. No me importa si es legal...
Está mal.
Copy !req
1039. Por favor, detente.
Copy !req
1040. No hará ninguna diferencia
si lo hago.
Copy !req
1041. Alguien tomará mi puesto.
Copy !req
1042. Déjalos. Tenemos lo suficiente.
Copy !req
1043. No es por el dinero.
Copy !req
1044. ¿Entonces, por qué es?
Copy !req
1045. Soy bueno haciéndolo.
Copy !req
1046. Siento que lo único que he hecho
toda mi vida es ser bonita.
Copy !req
1047. Es decir...
Copy !req
1048. todo lo que hice
es haber nacido.
Copy !req
1049. Soy una actriz fracasada,
Copy !req
1050. una pintora fracasada.
Copy !req
1051. No soy muy buena madre.
Copy !req
1052. Ni siquiera sigo siendo tan bonita.
Copy !req
1053. He fracasado... en todo, Yuri,
Copy !req
1054. pero no fracasaré como ser humano.
Copy !req
1055. Mis enemigos finalmente encontraron
un arma que me podía lastimar.
Copy !req
1056. Durante seis meses dejé
de traficar armas. Me hice legítimo.
Copy !req
1057. Es un mercado virgen, más de cinco
millones de metros cúbicos de madera.
Copy !req
1058. Más de 100 especies para explotar.
Copy !req
1059. ¿El petróleo? Es el nuevo Texas.
Copy !req
1060. 10 mil barriles por mes.
Copy !req
1061. Debe estar mintiendo,
está hablando.
Copy !req
1062. Reservas de gasolina fuera de la Costa de
Marfil que la OPEC no conoce.
Copy !req
1063. Todos los números de teléfono
han sido verificados.
Copy !req
1064. Todos son legales.
Copy !req
1065. No por nada Valentine
estaba confundido.
Copy !req
1066. Gracias a Dios aún hay formas legales
de explotar países en desarrollo.
Copy !req
1067. El único problema con el dinero honesto
es que es más difícil de lograrlo,
Copy !req
1068. los márgenes son demasiado bajos,
y demasiada gente lo está haciendo.
Copy !req
1069. Pero se lo había prometido a Ava.
Copy !req
1070. Yuri, el Presidente de Liberia
está aquí.
Copy !req
1071. Llegó temprano.
Copy !req
1072. Regresaré en un minuto.
Copy !req
1073. ¿Qué mierda está haciendo aquí?
Copy !req
1074. Conversación de paz
en las Naciones Unidas.
Copy !req
1075. ¿Y visita a su traficante de armas?
Copy !req
1076. Me preguntaba
si aún era su profesión,
Copy !req
1077. repentinamente es difícil encontrarlo.
Copy !req
1078. Qué pena.
Copy !req
1079. Mi hijo y yo esperábamos
poder hacer algunas compras
Copy !req
1080. - mientras estuviéramos en Nueva York.
- Los están observando.
Copy !req
1081. Sí, me echan la culpa de todo,
estos hipócritas.
Copy !req
1082. - Están buscando una bruja para cazar.
- Caza de brujas.
Copy !req
1083. Las hostilidades han escalado.
Copy !req
1084. Es muy difícil para mí
poder reabastecerme.
Copy !req
1085. Eso requiere de un hombre
con una habilidad como la suya.
Copy !req
1086. No lo puedo ayudar, lo lamento.
Copy !req
1087. Lo entiendo.
Copy !req
1088. Pero debería saber esto:
Copy !req
1089. Debido a la presente situación,
estamos obligados...
Copy !req
1090. a ser inusualmente generosos.
Copy !req
1091. Lo veré pronto,
Copy !req
1092. "Señor de la Guerra".
Copy !req
1093. Aún no me trae el arma de Rambo.
Copy !req
1094. A los cuatro meses y medio
el feto humano tiene cola de reptil,
Copy !req
1095. un remanente de nuestra evolución.
Copy !req
1096. Tal vez sea por eso
que no podía escapar.
Copy !req
1097. Uno puede luchar contra muchos
enemigos y sobrevivir,
Copy !req
1098. pero si uno lucha contra su propia
biología, siempre perderá.
Copy !req
1099. ¿No me van a decir adiós?
Me iré dentro de diez minutos.
Copy !req
1100. Disculpa es la clase de natación
de Nicky.
Copy !req
1101. Estoy contenta de que vayas,
Copy !req
1102. estuviste tanto tiempo aquí
que ya me estabas poniendo nerviosa.
Copy !req
1103. Terminaré el jueves
y regresaré el fin de semana.
Copy !req
1104. Iremos a algún lado, al mar.
Copy !req
1105. Eso sería divertido.
Copy !req
1106. - Vamos...
- Oye...
Copy !req
1107. Confías en mí, ¿no?
Copy !req
1108. Me miró a los ojos
de la misma forma que yo miré
Copy !req
1109. a miles de oficiales de aduana, burócratas
de gobierno y agentes de ley.
Copy !req
1110. Sí, confío en ti.
Copy !req
1111. Y mintió sin pestañar.
Copy !req
1112. Te veré pronto, muchachote.
Copy !req
1113. Adiós, papi.
Copy !req
1114. - Había aprendido del mejor.
- Que tengas un buen viaje.
Copy !req
1115. Es él.
Copy !req
1116. - ¿Adónde vamos, mamá?
- Es un juego, cariño.
Copy !req
1117. - ¿Cómo las escondidas?
- Sí...
Copy !req
1118. como las escondidas.
Copy !req
1119. Siempre me doy cuenta
cuando me están siguiendo,
Copy !req
1120. sé a que cosas debo
prestar atención.
Copy !req
1121. Pero nunca me había seguido
la mujer que amo.
Copy !req
1122. Puedo ponerme en el lugar de Ava.
Copy !req
1123. Hubiera entendido si la clave eran
los últimos dígitos del seguro social,
Copy !req
1124. mi cumpleaños, incluso su cumpleaños,
pero no el de Nicholas.
Copy !req
1125. La fecha de cumpleaños
de mi hijo
Copy !req
1126. abría lo que el gobierno describiría
como un "Catálogo de matanzas".
Copy !req
1127. Vamos, Nicky, vamos.
Copy !req
1128. Nicky, quédate aquí.
Copy !req
1129. Vámonos, Nicky.
Copy !req
1130. ¿Has venido a ver
cómo viven los pobres?
Copy !req
1131. Extraño tu sopa. Mamá y papá
dijeron que estás "limpio".
Copy !req
1132. Sí, y tú también.
Copy !req
1133. Estás haciendo todo legal, ¿no?
Copy !req
1134. - Es difícil de creer.
- Porque no es verdad.
Copy !req
1135. Sólo tú lo sabes. Estoy yendo a hacer
un trabajo, quiero que vengas conmigo.
Copy !req
1136. No puedo.
Copy !req
1137. Tengo una novia,
Copy !req
1138. creo que tal vez sea la indicada.
Copy !req
1139. Además estoy pensando
en abrir mi propio restaurante.
Copy !req
1140. Tal vez este viaje te ayude,
es buen dinero.
Copy !req
1141. Yuri... di mi palabra.
Copy !req
1142. Nadie tiene que enterarse.
Diles que vamos a descansar.
Copy !req
1143. ¿Y por qué me necesitas
de repente?
Copy !req
1144. Africa Occidental está muy mal.
Más que lo habitual.
Copy !req
1145. No puedo confiar en nadie.
Copy !req
1146. Necesito que me cuides.
Copy !req
1147. Hermanos en armas.
Copy !req
1148. MONROVIA, LIBERIA - 2001
Copy !req
1149. Yuri...
Copy !req
1150. Bienvenido.
Copy !req
1151. Bienvenidos los dos,
bienvenidos a la democracia.
Copy !req
1152. ¿Democracia?
¿Qué has tomado?
Copy !req
1153. ¿No has visto las noticias?
Me acusan de "fraude electoral".
Copy !req
1154. Pero después de esto...
Copy !req
1155. con lo de la Florida
y su Suprema Corte de Canguros,
Copy !req
1156. EE. UU. Deberá cerrar la boca
para siempre.
Copy !req
1157. ¿Cómo logras hacer esto, Yuri?
Copy !req
1158. ¿Cómo logras hacer esto
Copy !req
1159. mientras están controlando
mi espacio aéreo?
Copy !req
1160. Donde hay voluntad, hay un arma.
Copy !req
1161. Vamos, ¿dónde está
mi puto dinero?
Copy !req
1162. Cuando esté entregado.
Copy !req
1163. - Ya está entregado.
- No son para mí.
Copy !req
1164. Son para mis vecinos del Oeste.
Copy !req
1165. ¿Oeste?
Copy !req
1166. Iremos a Sierra Leona.
Copy !req
1167. Sí. Y mi hijo irá con Uds.
Copy !req
1168. Para hacer las presentaciones pertinentes.
Copy !req
1169. - No tenemos camiones.
- Los tendrán.
Copy !req
1170. Apenas les quitemos la comida.
Copy !req
1171. El arma de Rambo.
Copy !req
1172. Sr. Yuri, es un hombre de palabra.
Copy !req
1173. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1174. RUF, los "luchadores
por la Libertad".
Copy !req
1175. Todas las facciones en Africa
se llaman con estos nobles nombres:
Copy !req
1176. Liberación de esto,
Patriotismo de lo otro,
Copy !req
1177. República Democrática, etc.
Copy !req
1178. Me imagino que no pueden hacerse cargo
de lo que realmente son:
Copy !req
1179. La "Federación de los opresores"
o "Los últimos opresores".
Copy !req
1180. A menudo las atrocidades más terribles
ocurren cuando ambos combatientes
Copy !req
1181. se proclaman como
los "Luchadores por la libertad".
Copy !req
1182. Correcto.
Tengo 500 unidades nuevas,
Copy !req
1183. recién salidas de las cajas,
tan limpias como esta.
Copy !req
1184. ¿Usted qué tiene?
Copy !req
1185. Dios mío. Jesús.
Copy !req
1186. Dios, Jesús.
Copy !req
1187. Yuri, necesito hablarte.
Copy !req
1188. - No en este momento.
- Ahora.
Copy !req
1189. Discúlpenme.
Copy !req
1190. - ¿Qué pasa?
- No podemos hacerlo.
Copy !req
1191. - Claro que podemos. ¿Qué te pasa?
- Mira allí.
Copy !req
1192. Mira eso. Tan pronto como les demos
las armas esa gente morirá.
Copy !req
1193. No es problema nuestro.
Copy !req
1194. Acaban de matar a un niño
de la edad de Nicky.
Copy !req
1195. - ¿Cuál es el problema?
- No hay problema. Ahora voy.
Copy !req
1196. Vitaly, ya lo sabemos,
no podemos controlar lo que hacen.
Copy !req
1197. No es así hoy, hoy sí podemos.
Yuri, están aquí.
Copy !req
1198. ¿Qué harán si nos retiramos ahora?
Nos matarán.
Copy !req
1199. Y sí continuamos, ¿qué les harán?
Copy !req
1200. Tenemos que hacer algo.
Copy !req
1201. - Por el amor de Dios.
- No es nuestra lucha.
Copy !req
1202. Por favor. Hermanos en armas.
Copy !req
1203. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
1204. Es, es... el negocio,
Copy !req
1205. mi hermano no está contento
con los términos, pero lo arreglaremos.
Copy !req
1206. No es nada.
Copy !req
1207. ¿Correcto?
No es nada.
Copy !req
1208. Nada.
Copy !req
1209. Tienes razón, Yuri, tienes razón.
Copy !req
1210. Dios, tengo que aclararme
las cosas.
Copy !req
1211. - Esta no es nuestra lucha.
- Correcto.
Copy !req
1212. Bien. ¿Cuál es el trato?
300 RPG, 500 rifles de asalto
Copy !req
1213. y 800 granadas.
Copy !req
1214. Pensé que eran 1.200 granadas.
Copy !req
1215. Estaba tan atento al trato
que nunca me di cuenta
Copy !req
1216. de lo que pasaba
por la cabeza de Vitaly.
Copy !req
1217. Pensé que eran 1.200 granadas,
me confundí.
Copy !req
1218. Pensándolo bien, tal vez nunca entendí lo
que pasaba por su cabeza.
Copy !req
1219. Discúlpeme.
¿Puedo ver otra piedra?
Copy !req
1220. Una cosa que entiendo con certeza,
Copy !req
1221. es que Vitaly rompió la regla
principal del tráfico de armas:
Copy !req
1222. Nunca tomarás un arma
y te unirás a tus clientes.
Copy !req
1223. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1224. Algo para Yuri.
Copy !req
1225. Aléjate, despacio.
Copy !req
1226. No, Vit.
Copy !req
1227. No, Vit.
Copy !req
1228. Sólo la mitad de las armas
habían desaparecido,
Copy !req
1229. por lo tanto aún me correspondían
la mitad de los diamantes.
Copy !req
1230. Si me los llevaba, estaba perdido,
y si los dejaba también.
Copy !req
1231. La masacre se desarrollo exactamente
como lo había previsto Vitaly,
Copy !req
1232. otras muchas masacres sucedieron
esa semana en Sierra Leona.
Copy !req
1233. No las puedes detener a todas.
Copy !req
1234. En mi experiencia,
no puedes detener ninguna.
Copy !req
1235. Dicen que la maldad prevalece
cuando los buenos hombres no actúan.
Copy !req
1236. Lo que deberían decir es que...
la maldad prevalece.
Copy !req
1237. Ahora tengo más cosas en común con
el líder de ese país olvidado por Dios:
Copy !req
1238. Vimos algo en cada uno de nosotros
que no nos gustó,
Copy !req
1239. o tal vez solo estábamos
mirándonos en un espejo.
Copy !req
1240. AEROPUERTO JFK, NUEVA YORK - 2001
Copy !req
1241. Le pagué 20 dólares a un doctor para que
quitara el plomo del cuerpo de Vitaly.
Copy !req
1242. Y escribiera un certificado
de defunción falso...
Copy !req
1243. Debería haberle pagado más.
Copy !req
1244. He contrabandeado millones
de municiones,
Copy !req
1245. y la bala que me mandó a la cárcel,
Copy !req
1246. fue encontrada debajo de la costilla
de mi hermano.
Copy !req
1247. Yuri Orlov.
Copy !req
1248. Trabajamos para la Agencia
de Alcohol, Tabaco y Armas.
Copy !req
1249. Adivino que esto no es
ni por el tabaco ni por el alcohol.
Copy !req
1250. - Restaurante Crimea.
- ¿Papá?
Copy !req
1251. Mis dos hijos están muertos.
Copy !req
1252. Existen dos tragedias en la vida:
Copy !req
1253. Una es no obtener lo que uno desea,
la otra es obtenerlo.
Copy !req
1254. ¿Es una de las suyas?
Copy !req
1255. Jack Valentine finalmente
tenía lo que quería.
Copy !req
1256. Curiosamente, el certificado
de defunción dice "Ataque al corazón".
Copy !req
1257. ¿Falsificación de certificado
de defunción?
Copy !req
1258. - Eso no me va a mandar preso.
- Tiene razón.
Copy !req
1259. Como siempre, tiene razón.
Copy !req
1260. ¿Ha visto el periódico hoy?
Copy !req
1261. Certificados falsos,
compañías inexistentes,
Copy !req
1262. muy bien catalogadas.
Copy !req
1263. No existe un jefe de guerrilla,
dictador o déspota
Copy !req
1264. en alguna parte del mundo
que no se codee con Ud.
Copy !req
1265. Fue su esposa... su trofeo,
Copy !req
1266. la que nos llevó al premio.
Copy !req
1267. No fue su culpa,
ella es más fácil de seguir que Ud.
Copy !req
1268. - ¿Puedo?
- Sí, adelante.
Copy !req
1269. Disfrútelo.
Copy !req
1270. - ¿Qué?
- Esto.
Copy !req
1271. Dígame que soy todo
lo que desprecia.
Copy !req
1272. Que soy la personificación
del mal.
Copy !req
1273. Que soy... ¿qué?
Copy !req
1274. El responsable por la desintegración
de la sociedad y el orden mundial.
Copy !req
1275. Que soy el genocida solitario.
Copy !req
1276. Dígame todo lo que quiera ahora,
Copy !req
1277. porque no tiene mucho
más tiempo.
Copy !req
1278. ¿Está prestando atención?
Copy !req
1279. ¿O está delirando?
Copy !req
1280. Ha roto todos los embargos
de armas.
Copy !req
1281. Hay suficiente evidencia aquí
para ponerlo en cadena perpetua,
Copy !req
1282. pasará los próximos 10 años de su vida
yendo de una celda a un juzgado
Copy !req
1283. antes de siquiera empezar
a cumplir su condena.
Copy !req
1284. No creo que se dé cuenta
de la gravedad de su situación.
Copy !req
1285. Mi familia me ha desheredado,
Copy !req
1286. mi esposa y mi hijo me dejaron,
Copy !req
1287. mi hermano está muerto.
Copy !req
1288. Créame, me doy cuenta
de la gravedad de mi situación.
Copy !req
1289. Pero le prometo... que no pasaré
ni un segundo en un juzgado.
Copy !req
1290. Está delirando.
Copy !req
1291. Me cae bien, Jack.
Copy !req
1292. Bueno, tal vez, no...
Copy !req
1293. pero lo entiendo.
Copy !req
1294. Déjeme decirle lo que sucederá,
Copy !req
1295. así se puede preparar.
Copy !req
1296. De acuerdo.
Copy !req
1297. Muy pronto golpearán la puerta
y lo llamarán,
Copy !req
1298. en el pasillo habrá un hombre
con un rango más alto que el suyo.
Copy !req
1299. Primero lo felicitará por el buen
trabajo que ha hecho,
Copy !req
1300. y le dirá que está haciendo
que el mundo sea un lugar más seguro.
Copy !req
1301. Recibirá una recomendación
y un ascenso...
Copy !req
1302. Y luego le dirá que me deje libre.
Copy !req
1303. Protestará...
quizá amenace con renunciar,
Copy !req
1304. pero al final me dejarán ir.
Copy !req
1305. La razón por la que me dejarán ir
Copy !req
1306. es la misma por la que Ud. Cree
que me deben condenar;
Copy !req
1307. me codeo con algunos de los hombres
más viles y sádicos,
Copy !req
1308. que son los líderes de hoy en día.
Copy !req
1309. Pero algunos de esos hombres...
Copy !req
1310. son los enemigos de sus enemigos.
Copy !req
1311. Y mientras el traficante de armas
más importante es su jefe,
Copy !req
1312. el Presidente de los Estados Unidos,
Copy !req
1313. envía más mercadería en un día
de lo que yo envío en un año,
Copy !req
1314. a veces es vergonzoso
tener sus huellas en las armas,
Copy !req
1315. y a veces necesita un trabajador
independiente como yo
Copy !req
1316. para proveer las fuerzas
que él no puede ser visto haciéndolo.
Copy !req
1317. Entonces...
Copy !req
1318. llámeme "el mal",
Copy !req
1319. pero desafortunadamente
para Ud...
Copy !req
1320. soy un mal necesario.
Copy !req
1321. Le diría que se fuera al infierno,
Copy !req
1322. pero creo que ya está allí.
Copy !req
1323. Fue un placer hacer
tratos con Ud.
Copy !req
1324. La mayoría de la gente está satisfecha con
salir de la cárcel,
Copy !req
1325. yo espero que me paguen para irme.
Copy !req
1326. No soy tonto, sé que aunque
me hayan necesitado ese día
Copy !req
1327. no significa que no me podrían usar
de chivo expiatorio el siguiente.
Copy !req
1328. Pero estaba de regreso,
haciendo lo que mejor sabía hacer.
Copy !req
1329. - ¿Sombrillas para el Sahara?
- Sombrillas de sol.
Copy !req
1330. ¿Saben quienes heredarán la tierra?
Los traficantes de armas.
Copy !req
1331. Todos los demás están muy ocupados
matándose los unos a los otros.
Copy !req
1332. Ese es el secreto
de la supervivencia:
Copy !req
1333. Nunca estés en guerra...
Copy !req
1334. especialmente contigo mismo.
Copy !req
1335. CONTINUAN CON EXITO,
Copy !req
1336. DE ARMAS SON LOS EE. UU.,
Copy !req
1337. INGLATERRA, RUSIA,
Copy !req