1. Hay más de 550 millones de armas
en circulación en el mundo.
Copy !req
2. O sea, un arma por cada 12 personas
en el planeta.
Copy !req
3. La única pregunta es:
Copy !req
4. ¿Cómo armamos a los otros 11?
Copy !req
5. EL SEÑOR DE LA GUERRA
Copy !req
6. No tienen que preocuparse,
Copy !req
7. no les voy a contar mentiras
para lucir bien,
Copy !req
8. les voy a decir lo que sucedió
en realidad.
Copy !req
9. Mi nombre es Yuri Orlov.
Copy !req
10. Cuando era un niño, mi familia
vino a Estados Unidos...
Copy !req
11. pero no totalmente.
Copy !req
12. Como la mayoría de los ucranianos,
nos congregamos en Brighton Beach,
Copy !req
13. nos recordaba el Mar Negro.
Copy !req
14. Y nos dimos cuenta muy rápido
que cambiamos un infierno por otro.
Copy !req
15. Incluso en el infierno,
aparece un ángel de vez en cuando.
Copy !req
16. Yo veneraba a Ava Fontaine
desde que tenía diez años.
Copy !req
17. Por supuesto, ella no sabía
que yo existía,
Copy !req
18. y empezaba a pensar
que tal vez tenía razón.
Copy !req
19. Durante mis primeros
21 raros años,
Copy !req
20. "Pequeña Odessa" era para mí
lo mismo que para el tren "Q"...
Copy !req
21. el final de la línea.
Copy !req
22. "PEQUEÑA ODESSA", NUEVA YORK - 1982
Copy !req
23. Ah, les mentí sobre mi nombre,
no es realmente Yuri Orlov.
Copy !req
24. Han habido ocasiones en el Siglo XX
en dónde ser judío era una ventaja,
Copy !req
25. pero nuestra familia en los 70,
Copy !req
26. fingió ser judía para huir
de la Unión Soviética.
Copy !req
27. Muy poco de mi vida ha sido
Kosher desde ese momento.
Copy !req
28. - ¿Cómo van las cosas, hermano?
- No van.
Copy !req
29. Este es Vitaly, mi hermano menor.
Copy !req
30. Estaba tan perdido como yo,
pero aún no lo sabía.
Copy !req
31. Yuri, llegas tarde.
Copy !req
32. Mi padre se tomó muy seriamente
su nueva identidad.
Copy !req
33. Era más judío que la mayoría
de los judíos,
Copy !req
34. y esto volvía loca
a mi católica madre.
Copy !req
35. ¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
No puedo comer mariscos,
Copy !req
36. - es sucio.
- Tú no eres judío.
Copy !req
37. Me gusta serlo.
Copy !req
38. Me gusta el sombrero,
Copy !req
39. nos recuerda que hay algo
por encima de nosotros.
Copy !req
40. Me gusta eso.
Copy !req
41. - Me voy al templo.
- No vas a ir al templo.
Copy !req
42. Vas más seguido que el rabino.
Copy !req
43. - Mujer, no me molestes.
- Dios mío, ¿te darás cuenta alguna vez?
Copy !req
44. Yuri, no te olvides de chequear
el menú especial en "El Palacio"
Copy !req
45. Creciendo en "Pequeña Odessa",
los asesinatos eran algo cotidiano.
Copy !req
46. Los mafiosos Rusos también
habían emigrado de la Unión Soviética,
Copy !req
47. y cuando vinieron a Norteamérica, trajeron
su carga a cuestas.
Copy !req
48. Siempre mataban
a algún mafioso en mi barrio,
Copy !req
49. pero nunca lo había visto
con mis propios ojos.
Copy !req
50. Siempre llegaba
cinco minutos antes
Copy !req
51. o cinco minutos después,
no ese día.
Copy !req
52. Me golpeó tanto como si hubiese sido yo al
que le había disparado.
Copy !req
53. Uno entra en el negocio gastronómico
porque la gente siempre va a comer,
Copy !req
54. ese día me di cuenta que mi destino
estaba ligado con otra necesidad básica.
Copy !req
55. Al sábado siguiente
fui al templo con mi padre,
Copy !req
56. aunque no era Dios
a quien buscaba acercarme.
Copy !req
57. Eli, este es mi hijo mayor, Yuri.
Copy !req
58. Mi contactó de la sinagoga me consiguió
mis primeras Uzis hechas en Israel.
Copy !req
59. La primera vez que vendes un arma
es como tu primera relación sexual;
Copy !req
60. no tienes idea de lo que haces,
Copy !req
61. pero es excitante
y acaba demasiado pronto.
Copy !req
62. Señores... esta es la nueva Uzi.
Copy !req
63. Un gran poder en tamaño pequeño.
Usa balas de punta hueca de 9 mm.,
Copy !req
64. de 20 a 25 can'tuchos redondos
expandibles, miras ajustables,
Copy !req
65. silenciador estándar y excelente reducción
de repliegue.
Copy !req
66. Salto de boca reducido en 40%
y 60% de supresión de ruido,
Copy !req
67. Me puedes disparar ahora...
Copy !req
68. y no despertar al tipo
de la otra habitación.
Copy !req
69. Aunque eliminaría la posibilidad
de repetir el negocio.
Copy !req
70. Tenía un instinto natural
para el contrabando.
Copy !req
71. Afortunadamente, en esos tiempos,
una cámara de video
Copy !req
72. era tan grande como un bazuka.
Copy !req
73. Toda mi vida me he estado
escapando de la violencia,
Copy !req
74. cuando debería haber ido hacia ella.
Copy !req
75. Es nuestra naturaleza.
Los primeros esqueletos humanos
Copy !req
76. tenían lanzas atravesadas
en sus costillas.
Copy !req
77. ¿Dónde has estado?
¿Y si teníamos un cliente?
Copy !req
78. Dios bendiga a los Estados Unidos.
Copy !req
79. Imbécil.
Copy !req
80. ¿"Cuidado con el perro"?
Tú no tienes perro.
Copy !req
81. - ¿Tratando de asustar a la gente?
- No, es para asustarme a mí.
Copy !req
82. Me recuerda al perro
que tengo dentro,
Copy !req
83. el perro que quiere coger
todo lo que se mueve,
Copy !req
84. que quiere pelear y matar
a los perros más débiles.
Copy !req
85. Creo que... que me recuerda
ser más humano.
Copy !req
86. ¿Ser un perro no es parte
de ser un humano?
Copy !req
87. ¿Qué tal si esa es tu mejor parte?
El perro...
Copy !req
88. ¿Qué tal si eres un perro
de dos patas?
Copy !req
89. Necesitas ver a un psicólogo.
Copy !req
90. Huele horrible aquí.
Copy !req
91. Siempre quise hacer algo grande
Copy !req
92. solo que no sabía qué...
pero lo descubrí.
Copy !req
93. Si entraría en el tráfico de armas,
iba a apuntar bien alto.
Copy !req
94. Vitaly, déjate de tonterías,
quiero hablarte.
Copy !req
95. ¿Lees el periódico, Vit?
Copy !req
96. ¿El periódico?
Es siempre lo mismo.
Copy !req
97. Correcto. Todos los días hay gente
matando a otra gente.
Copy !req
98. ¿Sabes qué me pasa cuando veo eso?
Veo qué armas usan
Copy !req
99. - y me pregunto, ¿por qué no las mías?
- ¿Abrirás un negocio de armas?
Copy !req
100. Hay más de esos en los EE. UU.
Que McDonalds.
Copy !req
101. Incluso con todos estos mafiosos,
la ganancia sería muy baja.
Copy !req
102. - ¿Hiciste cuentas sobre las ganancias?
- Sí, seguro.
Copy !req
103. Olvídate de las guerras de la mafia,
Copy !req
104. el verdadero dinero se hace
en las guerras reales, entre países.
Copy !req
105. Yuri... ¿qué mierda sabes tú
de armas?
Copy !req
106. Sé de qué lado prefiero estar.
Copy !req
107. Ya hice la primera venta.
Copy !req
108. Estamos en el negocio.
Copy !req
109. Oye... ¿"Estamos"?
Copy !req
110. Necesito un socio.
Copy !req
111. No lo sé. Yuri, no lo sé.
Copy !req
112. Vitaly, probé tu sopa
y no eres un chef.
Copy !req
113. Podría comer gratis y no lo hago.
Copy !req
114. Vete a la mierda.
Copy !req
115. No estamos haciendo nada
con nuestras vidas.
Copy !req
116. Es decir, esto es una mierda.
Una mierda.
Copy !req
117. Es verdad.
Copy !req
118. Pero tal vez no hacer nada
es mejor que hacer esto.
Copy !req
119. Te necesito.
Copy !req
120. Hermanados en las armas.
Copy !req
121. Hermanados en las armas.
Copy !req
122. EXPOSICION DE ARMAS DE BERLIN
Copy !req
123. Señor, ¿le interesaría ver
los misiles SA-7 Tierra-aire?
Copy !req
124. El viejo modelo chino no es tan efectivo
contra aviones militares modernos,
Copy !req
125. pero mortal contra
un avión de línea comercial.
Copy !req
126. Los estoy "regalando" a 850.
Copy !req
127. Eran los '80, la Guerra Fría
estaba lejos de terminar.
Copy !req
128. La mayoría de los negocios
se hacían entre los gobiernos,
Copy !req
129. se trataba mayormente de un club
privado con un presidente vitalicio.
Copy !req
130. - Es él.
- ¿El pez gordo?
Copy !req
131. Simeon Weisz,
Angola, Mozambique,
Copy !req
132. misiles Exocet en las Malvinas.
Copy !req
133. Vendía armas antes
de que existiera la pólvora.
Copy !req
134. Ya regreso.
Copy !req
135. ¿Sr. Weisz? ¿Sr. Weisz?
Copy !req
136. - Está bien, están hablando.
- ¿Lo puedo ayudar?
Copy !req
137. Sí, un amigo en común,
Eli Kurtzman de Brighton Beach
Copy !req
138. me dijo que lo contactara.
Tengo una propuesta,
Copy !req
139. ¿la podemos discutir?
Copy !req
140. No creo que Ud. Y yo estemos
en el mismo tipo de negocios.
Copy !req
141. Cree que solo vendo armas, ¿no?
Copy !req
142. No lo creo... yo tomo partido.
Copy !req
143. Pero en la guerra de Irán-lrak,
Ud. Le vendió a ambos.
Copy !req
144. ¿Pensó tal vez que yo quería
que ambos perdieran?
Copy !req
145. Las balas cambian los gobiernos
de forma más segura que los votos.
Copy !req
146. Está en el lugar equivocado,
mi joven amigo,
Copy !req
147. este no es un lugar
para amateurs.
Copy !req
148. Hijo de puta.
Copy !req
149. Uno regresa a su idioma original
en momentos de extrema ira...
Copy !req
150. y éxtasis.
Copy !req
151. Dios... Dios. Oh, Dios.
Copy !req
152. Eres hermosa.
Copy !req
153. ¿Me dices tu nombre nuevamente?
Copy !req
154. La única opción para Vitaly y para mí
era el negocio de armas clandestino.
Copy !req
155. BEIRUT, EL LIBANO - 1984
Copy !req
156. Tuve mi primera oportunidad en el Líbano
luego de las bombas suicidas.
Copy !req
157. Pero no era el único compatriota
al que le iba bien.
Copy !req
158. Cuando los EE. UU.
Deja una zona de guerra,
Copy !req
159. no se llevan las municiones...
Copy !req
160. cuesta más regresarlas
que comprar nuevas.
Copy !req
161. Vendemos por kilo.
Copy !req
162. Son armas de segunda,
pero están bien.
Copy !req
163. - ¿Cuántos kilos quiere?
- 5.000 kilos.
Copy !req
164. Tenía facilidad para los idiomas,
Copy !req
165. pero descubrí que el idioma universal
son los dólares, los dinares,
Copy !req
166. las dracmas, los rublos, las rupias
y las libras esterlinas de mierda.
Copy !req
167. Claro que el ejército de EE. UU.
Consiguió un pedazo del negocio.
Copy !req
168. Sus salarios no eran mejores en aquel
momento de lo que son hoy en día,
Copy !req
169. y algunos de los oficiales,
como el Teniente Coronel Southern,
Copy !req
170. necesitaban conseguir dinero
para sus propias guerras privadas
Copy !req
171. Encantado de conocerlo.
Copy !req
172. Este dinero es una mierda.
Copy !req
173. Poca cosa.
Copy !req
174. - ¿Quieres ser más legítimo?
- No, más ilegal.
Copy !req
175. Daría lo que fuera por un poco
de repollo y papas.
Copy !req
176. No es nuestra lucha.
Copy !req
177. Vamos.
Copy !req
178. Vamos, vamos.
Copy !req
179. Vender armas es como
vender aspiradoras:
Copy !req
180. Hay que llamar por teléfono,
caminar mucho y tomar pedidos.
Copy !req
181. Yo era un mercenario de la muerte
con oportunidades para todos.
Copy !req
182. Suplía a todos los ejércitos,
menos al ejército de salvación.
Copy !req
183. Les vendía Uzis Israelíes
a los musulmanes.
Copy !req
184. Balas hechas por los comunistas
a los fascistas.
Copy !req
185. Espero que no esté pensando
en vender estas, Sr. Orlov.
Copy !req
186. Son para uso personal.
Copy !req
187. - Aquí hay unas 100 mil balas.
- Soy de gatillo fácil.
Copy !req
188. ¿Gatillo fácil?
Copy !req
189. Incluso he enviado cargamentos
a Afganistán
Copy !req
190. cuando peleaban
con mis compatriotas rusos.
Copy !req
191. Nunca le vendí
a Osama Bin Laden,
Copy !req
192. no por ningún problema moral,
en esa época sus cheques rebotaban.
Copy !req
193. A mediados de los años '80,
mis armas estaban representadas
Copy !req
194. en ocho de las diez zonas
más importantes de guerra.
Copy !req
195. No hay ningún problema
en vivir una doble vida,
Copy !req
196. el problema es cuando tienes
vidas triples o cuádruples.
Copy !req
197. Tenía pasaporte francés,
británico, israelí, ucraniano,
Copy !req
198. y una visa de estudiante para EE. UU., pero
esa es otra historia.
Copy !req
199. También cargaba seis maletines
diferentes,
Copy !req
200. dependiendo de quién era ese día
Copy !req
201. y la zona del mundo
que estaba visitando.
Copy !req
202. AL NORTE DE CARTAGENA,
COLOMBIA - 1989
Copy !req
203. Sin operaciones como las mías,
Copy !req
204. sería imposible para algunos países
conducir una guerra respetable.
Copy !req
205. Atravesé mucho de esos inconvenientes
embargos de armas.
Copy !req
206. Existen tres tipos de negocios
de armas:
Copy !req
207. Blanco, o sea legal.
Negro, o sea ilegal
Copy !req
208. y mi color favorito, el gris.
Copy !req
209. A veces el negocio era tan complicado
que no sabía si estaba nivelado.
Copy !req
210. Para engañar a las autoridades
solía hablar en código.
Copy !req
211. Los lanzadores de cohetes eran "madres",
los cohetes, "hijos".
Copy !req
212. Los rifles de asalto AK-47
eran "Angel Rey".
Copy !req
213. Soy Yuri... Sí.
Copy !req
214. Bien, Raoul,
Copy !req
215. el "Angel Rey" llegará mañana.
Copy !req
216. Aleluya para ti también.
Copy !req
217. El punto es que si yo
había hecho bien mi trabajo,
Copy !req
218. un embargo sería imposible
de implementar.
Copy !req
219. ¿Qué?
Copy !req
220. Habla más despacio, carajo.
Copy !req
221. No te entiendo.
Copy !req
222. ¿A qué te refieres cuando dices
que fueron alertados?
Copy !req
223. ¿Saben dónde estamos?
¿Dónde están ellos?
Copy !req
224. ¿Cuánto tiempo tengo?
Copy !req
225. ¿No mucho?
¿Qué significa? Mierda.
Copy !req
226. - ¿Tratamos de perderlos?
- ¿Con este barco?
Copy !req
227. - Tenemos que irnos de aquí.
- Nadie va a ningún lado. Despacio.
Copy !req
228. Casi quieto, dame
un poco más de tiempo.
Copy !req
229. Sí, soy Yuri.
Baja esa bandera de mierda.
Copy !req
230. Necesito otro nombre para el barco,
algo similar a lo que tenemos.
Copy !req
231. Tú, baja al costado,
cámbiale el nombre ahora mismo.
Copy !req
232. Sí, tiene que coincidir.
Copy !req
233. La forma en que yo lo veo,
¿qué tiene el nombre?
Copy !req
234. ¿Tienes un nombre más corto?
Copy !req
235. A menudo he cambiado la registración
de un barco o un avión,
Copy !req
236. pero nunca tan rápidamente.
Copy !req
237. Maldición.
Están llegando rápido.
Copy !req
238. ¿Qué? ¿Kono?
¿Cómo lo deletreas?
Copy !req
239. K-O-N-O, está bien.
Copy !req
240. Kono, K-O-N-O.
Copy !req
241. ¿Qué bandera usamos?
¿Holandesa? Muy bien.
Copy !req
242. Dame una bandera holandesa.
Copy !req
243. Más rápido o te voy a entregar.
Copy !req
244. No tengo bandera holandesa.
Tengo una belga.
Copy !req
245. ¿Y para qué me sirve? Está pintado
un nombre registrado en Holanda.
Copy !req
246. - Tengo una bandera francesa.
- ¿Y?
Copy !req
247. Gírala... y es holandesa.
Copy !req
248. Por eso eres mi hermano.
Copy !req
249. Bien, ahora todos pongan
cara de inocentes.
Copy !req
250. Dicen que todo hombre tiene su precio,
pero no todos lo obtienen.
Copy !req
251. El Agente de INTERPOL, Jack Valentine,
no podía ser sobornado,
Copy !req
252. al menos no con dinero.
Copy !req
253. Para Jack, la gloria era su premio.
Copy !req
254. Sí, es el Kono, no el Kristol.
Copy !req
255. Kono, K-O-N-O.
Copy !req
256. - Está limpio, señor.
- ¿Está limpio?
Copy !req
257. Pero no lo parece.
Subiré abordo.
Copy !req
258. Llama y di que vieron al Kristol
al sur de Aruba.
Copy !req
259. Incluso cuando estaba frente
a un agente fanático,
Copy !req
260. tenía unos cuantos métodos para lograr
que no hiciera una búsqueda.
Copy !req
261. Coloqué etiquetas en mis cargamentos
que decían: "Maquinaria de Granja".
Copy !req
262. Todavía no he conocido a ningún
oficial mal pago de aduanas
Copy !req
263. que abra un cargamento etiquetado
como "Desechos Radioactivos"
Copy !req
264. para verificar su contenido.
Copy !req
265. Pero mi favorito era la combinación
de papas viejas y el calor tropical.
Copy !req
266. Huele horrible.
Copy !req
267. Señor, se avistó al Kristol al norte.
Copy !req
268. Yo mantenía contratados a una cantidad de
personas de inteligencia
Copy !req
269. para que suplieran información
de contra inteligencia a sus colegas.
Copy !req
270. Vámonos.
Copy !req
271. La segunda regla
del tráfico de armas es:
Copy !req
272. Siempre asegurarse de que tienes
una forma inefable de que te paguen.
Copy !req
273. Preferentemente por adelantado,
y en una cuenta extranjera.
Copy !req
274. Por eso elegía muy cuidadosamente
a mis clientes.
Copy !req
275. Digan lo que quieran de los dictadores
y de los mafiosos,
Copy !req
276. pero tienen muy desarrollado
el sentido del orden,
Copy !req
277. siempre pagan sus cuentas a tiempo.
Copy !req
278. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
279. - Vete a la mierda.
- Vete tú a la mierda.
Copy !req
280. La primera y más importante
regla del tráfico
Copy !req
281. es que nunca te disparen
con tu propia mercadería.
Copy !req
282. - ¿Estás bien?
- Eso creo.
Copy !req
283. - ¿Qué hacemos ahora?
- Celebremos.
Copy !req
284. Ese guerrilla narco tenía
sus datos correctos,
Copy !req
285. luego de enviarla a Estados Unidos,
la cocaína me dejó una jugosa ganancia.
Copy !req
286. Hubiera sido aún mejor,
pero un kilo nunca llegó.
Copy !req
287. Vitaly... Vit.
Copy !req
288. Hasta el día de hoy no sé de qué
se estaba escapando Vitaly,
Copy !req
289. tal vez solo de él mismo.
Copy !req
290. Lo encontré 12 días, 3.200 Km.
Copy !req
291. Y 150 gramos de cocaína más tarde
en una pensión en Bolivia.
Copy !req
292. Por supuesto, la mujer de mi sueños
había llegado antes que yo.
Copy !req
293. Vit.
Copy !req
294. Vamos.
Copy !req
295. Cielos, Yuri.
Copy !req
296. Es mi hermano, Yuri,
Copy !req
297. es mi hermano mayor.
Copy !req
298. ¿Qué mierda es eso?
Copy !req
299. Ucrania, era joven pero la recuerdo.
Copy !req
300. Mira... comienzo en Odessa, ¿si?
Copy !req
301. Luego sigo hasta Crimea.
Copy !req
302. Te morirás antes de llegar a Kiev.
Copy !req
303. - Vamos, nos vamos a casa.
- Mierda.
Copy !req
304. La puta madre.
Copy !req
305. La puta madre.
¿Qué mierda te pasa?
Copy !req
306. Vamos, Vit.
Copy !req
307. AEROPUERTO JFK, NUEVA YORK - 1989
Copy !req
308. - Qué bueno estar en casa.
- Te llevaré a casa.
Copy !req
309. Vamos.
Copy !req
310. CENTRO DE REHABILITACION
ST. FRANCIS - MAS TARDE ESE DIA
Copy !req
311. Baja del auto.
Copy !req
312. Vitaly, necesito que bajes del auto...
Copy !req
313. se lo prometí a nuestros padres.
Copy !req
314. - Por favor.
- Vitaly, la pasarás muy bien.
Copy !req
315. Es un lugar exclusivo, dos modelos
de Ford entraron la semana pasada,
Copy !req
316. y está la bonita meteoróloga
desde julio...
Copy !req
317. ¿Por favor?
Copy !req
318. Por favor, Yuri.
Copy !req
319. Eres un buen hermano.
Copy !req
320. - Eres un buen hermano, Yuri.
- Sí, bien.
Copy !req
321. - Buen hermano.
- Baja del auto.
Copy !req
322. Baja del auto.
Copy !req
323. A partir de ese momento me convertí
en el único en dirigir la operación.
Copy !req
324. Nunca entendí la diferencia
entre un consumidor casual y un adicto,
Copy !req
325. pero por la gracia divina podría haber sido
yo el que tomaba líneas cocaína
Copy !req
326. del tamaño de la autopista
de Nueva York.
Copy !req
327. Pero no estaba enteramente libre
de la adicción.
Copy !req
328. Allí estaba ella nuevamente,
Ava Fontaine.
Copy !req
329. En mi barrio dicen:
"Los buenos se van".
Copy !req
330. A nuestro modo,
ambos conquistamos el mundo.
Copy !req
331. ST. BARTS, CARIBE FRANCES - 1989
Copy !req
332. No se puede forzar a alguien
a que se enamore de uno,
Copy !req
333. pero definitivamente
se pueden mejorar las posibilidades.
Copy !req
334. Me costó 20 mil dólares contratarla
para una sesión de fotos falsa,
Copy !req
335. y otros 12 mil para el Hotel.
Copy !req
336. ¿Qué hotel tan popular, no?
Copy !req
337. - Ava Fontaine.
- Yuri Orlov.
Copy !req
338. - ¿Por qué viniste a St. Barts?
- Una sesión de fotos.
Copy !req
339. Al menos ese era el plan,
pero el fotógrafo quedó varado en Miami,
Copy !req
340. un huracán.
Aunque no vi nada en las noticias.
Copy !req
341. Esas cosas suceden repentinamente.
Copy !req
342. Se canceló el trabajo y no hay vuelos para
Nueva York hasta el martes.
Copy !req
343. Puedes venir conmigo, si quieres,
me estoy yendo mañana.
Copy !req
344. Mientras tanto...
¿por qué no te saco yo las fotos?
Copy !req
345. En mi experiencia,
las relaciones más exitosas
Copy !req
346. están basadas en mentiras y engaños.
Ya que de todas maneras terminan así,
Copy !req
347. es un lugar lógico para comenzar.
Copy !req
348. Allí. Quédate así.
Copy !req
349. Dios mío.
Copy !req
350. Casi quiebro tratando de convencerla
que no era pobre.
Copy !req
351. Ava no era el tipo de mujer que podía ser
seducida por un viaje en avión
Copy !req
352. a menos que fueras
el dueño del avión.
Copy !req
353. - ¿Es tu avión?
- Ese es mi nombre.
Copy !req
354. Por supuesto estaba mintiendo.
El avión era alquilado,
Copy !req
355. al igual que el auto
y el traje que llevaba puesto.
Copy !req
356. Soborné a la tripulación
para que lo pintaran.
Copy !req
357. Afortunadamente,
para cuando aterrizamos,
Copy !req
358. Ava no miraba a ningún otro lado
más que a mis ojos.
Copy !req
359. No tenía idea.
Copy !req
360. Lamento no haberte reconocido.
Copy !req
361. No te disculpes,
me pongo ropa para trabajar.
Copy !req
362. Al menos no te quitas la ropa.
Copy !req
363. Si algunos fotógrafos salieran
con la suya, lo tendría que hacer.
Copy !req
364. ¿Y tú?
Copy !req
365. Estoy en transporte, más que nada
cargas internacionales.
Copy !req
366. El negocio va bien.
Copy !req
367. ¿De dónde eres?
Copy !req
368. - Nací en Ucrania, me crié en Brooklyn.
- No me digas.
Copy !req
369. - ¿Qué, tú también?
- De Williamsburg.
Copy !req
370. Bueno, por el huracán.
Copy !req
371. Sin él, no te habría conocido.
Copy !req
372. Esto no es un accidente, ¿no, Yuri?
Copy !req
373. Parece ser el destino.
Copy !req
374. No creo en el destino.
Copy !req
375. ¿Y en qué crees?
Copy !req
376. ¿Es una buena vista o qué?
Copy !req
377. Sí, lo es.
Copy !req
378. Gracias, gracias a todos.
Copy !req
379. - Mazel tov.
- Felicitaciones.
Copy !req
380. Gracias.
Copy !req
381. Siempre recuerda, hijo.
Hay algo encima de ti.
Copy !req
382. Seguro, papá,
un candelabro de 40 mil dólares.
Copy !req
383. Siéntanse como en casa.
Vayan.
Copy !req
384. Vayan.
Copy !req
385. Lo lamento.
Hoy debe ser duro.
Copy !req
386. Sería agradable tener más invitados
de mi lado de la familia.
Copy !req
387. Estoy seguro
de que te están mirando.
Copy !req
388. Gracias.
Copy !req
389. Pero tú no crees en eso.
Copy !req
390. ¿Recuerdas?
Copy !req
391. Te conozco, Yuri,
Copy !req
392. sé que no eres
todo lo que pareces.
Copy !req
393. No te preocupes,
no te preguntaré mucho.
Copy !req
394. No quiero escucharte mentir.
Copy !req
395. Sé que te arriesgas.
Copy !req
396. Sólo... prométeme
que no arriesgarás lo nuestro.
Copy !req
397. Ese es el problema de enamorarse
de la chica de los sueños,
Copy !req
398. tienen el hábito de volverse reales.
Copy !req
399. Nunca estuve tan contento
de ver a Vitaly.
Copy !req
400. Eres increíblemente bella.
Copy !req
401. Hermano, muchas gracias por darme
una... hermana tan bella.
Copy !req
402. Estaba fuera de la rehabilitación
y completamente loco.
Copy !req
403. Bailemos, bailemos.
Copy !req
404. Tenemos que bailar, es una boda.
Por Yuri.
Copy !req
405. Por una vez,
él fue el que me rescató.
Copy !req
406. NUEVA YORK - 25 DE DICIEMBRE DE 1991
Copy !req
407. Aún vivía más allá de mis posibilidades,
endeudado hasta el techo,
Copy !req
408. usando una tarjeta de crédito
para pagar la otra.
Copy !req
409. Cualquier cosa para mantener el estilo
que Ava estaba acostumbrada,
Copy !req
410. gracias a que yo
la había acostumbrado.
Copy !req
411. Ava... Ava, esto es demasiado.
Copy !req
412. A Yuri le gusta malcriarlos.
Copy !req
413. De repente, todas mis navidades
se me vinieron encima.
Copy !req
414. Nicky, lo hiciste. Buen niño.
Copy !req
415. - Ese es mi nieto.
- ¿No quieres ver lo que hace tu hijo?
Copy !req
416. El que dijo que es mejor dar que recibir
nunca tuvo el regalo de Navidad
Copy !req
417. como el que yo recibí en 1991
de Mikhail Gorbachev.
Copy !req
418. - ¿Cuál es el problema?
- Se acabó, se acabó.
Copy !req
419. - ¿Qué se acabó?
- La Guerra Fría de mierda.
Copy !req
420. La Unión Soviética, imperio de mierda.
Mikhail está diciendo que no más.
Copy !req
421. Está tirando la toalla, se acabó.
Copy !req
422. - Tu hijo está caminando.
- Qué increíble, cariño.
Copy !req
423. Al menos conseguirán
libertad religiosa.
Copy !req
424. Esperemos.
Creo que volveré para visitar.
Copy !req
425. ¿Te mantienes en contacto
con el tío Dimitri?
Copy !req
426. No soy tonto, Yuri...
Copy !req
427. No creo que estés yendo a Odessa
a vender Pepsi-Cola.
Copy !req
428. ¿Así es cómo quieres
que te recuerden?
Copy !req
429. No me interesa para nada
que me recuerden,
Copy !req
430. si me están recordando
quiere decir que estoy muerto.
Copy !req
431. Feliz Navidad, carajo.
Copy !req
432. ¿Quién es ella, Vitaly?
Copy !req
433. - Soy Angel.
- Su verdadero nombre es Angel.
Copy !req
434. Es un hada.
Copy !req
435. Pongámosla arriba
del árbol de Navidad.
Copy !req
436. Dios.
Copy !req
437. - Te amo.
- Vamos.
Copy !req
438. Los quiero a todos.
Copy !req
439. Toma esto.
Copy !req
440. Me vuelvo a Ucrania.
Copy !req
441. Extraño Odessa.
Copy !req
442. - Te extraño.
- Te extraño.
Copy !req
443. Ten cuidado, Yuri.
Lo que vendes, mata...
Copy !req
444. por dentro.
Copy !req
445. Estás drogado.
Copy !req
446. Es verdad.
Copy !req
447. Hola, Christian.
Copy !req
448. ODESSA, UCRANIA - 1992
Copy !req
449. Durante la Guerra Fría, el Ejército Rojo
colocó un millón de tropas en Ucrania
Copy !req
450. por su estratégica importancia militar.
Copy !req
451. El día después que el muro cayó,
los sueldos no llegaron más.
Copy !req
452. Sus papeles.
Copy !req
453. No existe mejor combinación
para un traficante de armas
Copy !req
454. que unos soldados descontentos
y depósitos llenos de armas.
Copy !req
455. Bienvenido.
Copy !req
456. Esperaba que el General
Mayor Dimitri Volkoff
Copy !req
457. abriera muchas puertas de armerías
en muchas bases militares.
Copy !req
458. Para comenzar, era de la familia.
Copy !req
459. Era un alto héroe condecorado
en el Ejercito Rojo
Copy !req
460. y casi siempre borracho.
Copy !req
461. No te puedo vender la propiedad
del gobierno, Yuri.
Copy !req
462. - Tengo que reportarlo.
- ¿A quién? ¿A Moscú?
Copy !req
463. A partir de la semana pasada Moscú
está en un país extranjero.
Copy !req
464. Nueva bandera, nuevo jefe.
Copy !req
465. Aún no hay un nuevo jefe.
Todos están peleando
Copy !req
466. para ver quién se queda con
la Casa Presidencial en el Mar Negro.
Copy !req
467. Es hermosa.
Copy !req
468. A los que saben no les importa,
y a los que les importa, no saben.
Copy !req
469. Muéstrame el inventario.
Copy !req
470. Esos 45 años de odio mutuo
entre el Este y el Oeste
Copy !req
471. generaron la más alta acumulación
de armas de la historia.
Copy !req
472. A los soviéticos les salían armas
de cualquier agujero.
Copy !req
473. Grandes cantidades,
y ahora ningún enemigo.
Copy !req
474. ¿Cuántas Kalashnikovs tienes?
Copy !req
475. 40 mil.
Copy !req
476. ¿Es un cuatro?
Copy !req
477. No me lo parece,
más bien parece un uno.
Copy !req
478. - No, es un cuatro.
- Es lo que nosotros digamos que es,
Copy !req
479. ¿quién verá la diferencia?
Copy !req
480. 10 mil Kalashnikovs
para un batallón...
Copy !req
481. tu stock está
seriamente disminuido,
Copy !req
482. deberías pedir más a la fábrica.
Copy !req
483. Alguien lo descubrirá.
Copy !req
484. - ¿Y luego que hacemos?
- Los sobornaremos.
Copy !req
485. El final de la Guerra Fría
fue el comienzo del momento más intenso
Copy !req
486. en el tráfico de armas.
El bazar de armas estaba abierto.
Copy !req
487. Misiles con guía, misiles sin guía.
Morteros, minas,
Copy !req
488. transportes personales acorazados,
divisiones de tanques enteras.
Copy !req
489. Te diré lo que haré.
Copy !req
490. Compra seis, la séptima es gratis.
Copy !req
491. Incluso conseguí un escuadrón
de barcos cañoneros con helicópteros.
Copy !req
492. Las más sofisticadas
máquinas de guerra
Copy !req
493. construidas para una guerra
con Estados Unidos que nunca ocurrió.
Copy !req
494. Hijo, sal de allí
antes de que te hieran.
Copy !req
495. La puedo desarmar
con los ojos cerrados.
Copy !req
496. Gracias a mí, finalmente
dispararon una bala de ira.
Copy !req
497. Tenía la sensación que eso no era
exactamente lo que Lenín había pensado
Copy !req
498. cuando abogaba por la redistribución
de la riqueza.
Copy !req
499. Pero yo no era el único que ofrecía
un curso rápido de capitalismo,
Copy !req
500. tenía rivales.
Copy !req
501. Infórmele a su Comandante en jefe
que Simeon Weisz lo quiere ver.
Copy !req
502. No sabe quién soy, ¿no?
Copy !req
503. Me importa un carajo quién sea.
Copy !req
504. - Llegó tarde.
- Eso parece.
Copy !req
505. Gracias.
Copy !req
506. Es un placer.
¿Usted vende armas?
Copy !req
507. Tal vez quieras venir a mi habitación
y te mostraré mi...
Copy !req
508. "cañón".
Copy !req
509. Se lo ve un poco perdido.
¿El mundo cambia demasiado rápido?
Copy !req
510. - Estoy aquí, ¿no?
- No por completo, creo.
Copy !req
511. Se ha vuelto tan rico
vendiéndole a la CIA
Copy !req
512. que no puede quitarse completamente
esa ideología de la cabeza.
Copy !req
513. La Guerra Fría tenía sus usos...
Copy !req
514. Mantenía la tensión congelada.
Copy !req
515. Ahora es más difícil determinar
de qué lado está uno,
Copy !req
516. las cosas se volvieron
más complicadas.
Copy !req
517. No, son más fáciles. Ya no hay lugar para
la política en el negocio,
Copy !req
518. le vendo a la izquierda y a la derecha.
Copy !req
519. Le vendo a los pacifistas,
pero no son los clientes más habituales.
Copy !req
520. Uno no es un verdadero
internacionalista
Copy !req
521. hasta que no haya vendido armas
para matar a sus propios compatriotas.
Copy !req
522. Este estado de caos
no durará para siempre,
Copy !req
523. tendrá que haber un orden.
Copy !req
524. En vez de atacarnos mutuamente,
Copy !req
525. tal vez sería beneficioso
si trabajamos juntos. ¿Qué le parece?
Copy !req
526. ¿Qué me parece?
Copy !req
527. Creo que ahora Ud. Es el amateur.
Copy !req
528. Y creo que debería seguir sus instintos,
sus primeros instintos.
Copy !req
529. Soy el mismo hombre
que no era suficiente para Ud. Antes,
Copy !req
530. y no soy lo suficiente
para Ud. Ahora.
Copy !req
531. El problema con los traficantes
de armas que van a la guerra
Copy !req
532. es que no tienen déficit
de municiones.
Copy !req
533. Este es el caos que la vieja guardia
siempre temió.
Copy !req
534. Ellos pensaban que yo les daba mala
reputación a los traficantes de armas
Copy !req
535. pero no podían denunciarme
a la agencia de prácticas comerciales.
Copy !req
536. Y Ucrania no era el único país
Copy !req
537. con un ejercito no pago
y una cantidad enorme de armas.
Copy !req
538. Estaban Bulgaria, Hungría,
Polonia, Bielorrusia,
Copy !req
539. todos ellos disponibles.
Copy !req
540. De todas las armas
en el vasto arsenal Soviético,
Copy !req
541. nada dejaba más ganancia
que la Kalashinikova Automat,
Copy !req
542. modelo 1947, más conocida
como AK-47 o Kalashnikov.
Copy !req
543. Es el rifle de asalto más popular
del mundo,
Copy !req
544. un arma que todos
los combatientes aman.
Copy !req
545. Es una simple y elegante
amalgama de hierro forjado y madera.
Copy !req
546. No se rompe, traba o calienta de más.
Copy !req
547. Dispara aun cubierta de barro
o llena de arena.
Copy !req
548. Es tan fácil de usar que hasta un niño
puede usarla. De hecho, lo hacen.
Copy !req
549. Los Soviéticos la colocaron en sus
monedas, en Mozambique, en la bandera.
Copy !req
550. Desde que la Guerra Fría acabó,
Copy !req
551. el Kalashnikov se convirtió
en la exportación más grande de Rusia.
Copy !req
552. Le sigue el vodka, el caviar
y los novelistas suicidas.
Copy !req
553. Una cosa es segura, nadie se apiñaba
para comprar sus autos.
Copy !req
554. ¿Cuáles malditos documentos?
Copy !req
555. Escúcheme, Teniente,
Copy !req
556. manténgalos allí todo el tiempo
que pueda.
Copy !req
557. Lucha a muerte,
Moscú nos respalda.
Copy !req
558. - Es una orden.
- Cuidado con esta gente.
Copy !req
559. ¿Cómo puedo hacerlo?
Continúas vendiendo mis helicópteros.
Copy !req
560. Eres demasiado ambicioso, Yuri.
No los puedo controlar por siempre.
Copy !req
561. - Tengo la documentación.
- No la de los helicópteros de asalto.
Copy !req
562. ¿Conoces la pena
por violar la sanción?
Copy !req
563. Vender un helicóptero militar
es una grave violación.
Copy !req
564. Helicóptero militar...
Copy !req
565. No es un helicóptero militar,
es un helicóptero de rescate.
Copy !req
566. - Ponte a trabajar, hijo.
- Ningún problema.
Copy !req
567. La ley está de nuestro lado.
Copy !req
568. Bien, déjeme ver
su documentación.
Copy !req
569. - No, no, bajen eso.
- Veamos su documentación.
Copy !req
570. Yuri Orlov.
Copy !req
571. Sr. Orlov, siempre en el lugar equivocado
en el momento justo.
Copy !req
572. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
573. Ya nos conocimos,
en las costas de Colombia.
Copy !req
574. ¿Cuál era el nombre del barco?
No lo recuerdo, ¿Kono o Kristol?
Copy !req
575. La tripulación lo llamaba
de diferentes formas,
Copy !req
576. ninguna que se pueda decir
con una compañía tan respetable.
Copy !req
577. - Responda la pregunta.
- La nueva MP-5.
Copy !req
578. - ¿Le gustaría un silenciador?
- Necesito ver sus documentos.
Copy !req
579. Quítate del medio.
Copy !req
580. Dimitri.
Copy !req
581. El certificado del consumidor final
de este avión dice "Burkina Faso".
Copy !req
582. Qué bien, muy bien.
¿Lo escribió Ud. Mismo?
Copy !req
583. El helicóptero es para
una misión humanitaria.
Copy !req
584. - ¿Así que Ud. Es humanitario?
- Absolutamente.
Copy !req
585. - Es un avión militar.
- Ya no.
Copy !req
586. Escuche a mi sobrino.
Copy !req
587. Están convirtiendo piezas militares
para uso civil.
Copy !req
588. La única forma de morir por esto
es si se le cae comida encima.
Copy !req
589. ¿Y esto aquí?
¿También va a Burkina Faso?
Copy !req
590. Un cliente diferente
con una dirección diferente.
Copy !req
591. ¿Una coincidencia?
¿Me toma por un completo idiota?
Copy !req
592. No completamente, señor.
No me gustaría enseñarle su trabajo.
Copy !req
593. Cuando se envían separadamente,
las armas y los aviones
Copy !req
594. cumplen con las prácticas y estándares de
comercio actuales de INTERPOL.
Copy !req
595. Los dos sabemos que se trata
de una obscena escapatoria burocrática
Copy !req
596. - que se terminará pronto.
- Pero aún no se ha terminado.
Copy !req
597. Y mientras que algunos puedan pensar
que esta carga es sospechosa,
Copy !req
598. gracias a Dios, la sospecha
no constituye una contravención.
Copy !req
599. Y los hombres como Ud.
Respetan la palabra de la ley.
Copy !req
600. Yo era totalmente culpable,
pero Valentine no lo podía probar.
Copy !req
601. Y él era de una extraña clase
de oficiales:
Copy !req
602. Sabía que estaba quebrando la ley,
pero él no la quebraría para atraparme.
Copy !req
603. DOS DIAS DESPUES
Copy !req
604. Valentine no era el único
que trataba de dejarme sin trabajo.
Copy !req
605. Mi tío había rechazado a seis traficantes de
armas,
Copy !req
606. a veces con ofertas mejores
que las mías.
Copy !req
607. Pero para Dimitri no se podía
ponerle un precio a la lealtad.
Copy !req
608. - ¿Qué hace él aquí?
- Tratando de mejorar tu oferta.
Copy !req
609. Le dije que se fuera a la mierda.
Copy !req
610. Pero, Yuri... necesitas sobornar mejor,
muchos lo saben.
Copy !req
611. No te preocupes.
Hay más video caseteras y cigarrillos,
Copy !req
612. los dejé en tu auto nuevo.
Copy !req
613. Incluso tu enemigo
estaba admirando ese auto.
Copy !req
614. - Soy un hombre muy afortunado.
- Sí, lo eres.
Copy !req
615. - Hola.
- ¿Ava?
Copy !req
616. Hola, cariño.
Copy !req
617. ¿Te olvidaste de la hora?
Copy !req
618. Disculpa, yo...
¿Cómo fue... tu audición?
Copy !req
619. Están yendo en otra dirección,
con alguien que puede actuar.
Copy !req
620. No merecen tenerte.
Copy !req
621. ¿Dónde estás?
¿Está todo bien?
Copy !req
622. Fue un día difícil en la oficina.
Copy !req
623. - Regresa a casa.
- Pronto lo haré.
Copy !req
624. - ¿Cómo está Nicky?
- Te extraña.
Copy !req
625. Los dos te extrañamos.
Copy !req
626. Es muy solitario este lugar sin ti.
Copy !req
627. Sabes que no me gustan las noches.
Copy !req
628. Desde que mis padres...
Copy !req
629. - Yuri, ¿qué es eso?
- Una fiesta.
Copy !req
630. Mejor me voy, solo llamé
para escuchar tu voz.
Copy !req
631. - Dale un beso a Nicky de parte mía.
- Te amo.
Copy !req
632. El saqueo no se terminó
con la muerte de mi tío.
Copy !req
633. Luego de la caída del muro,
32 mil millones en armas
Copy !req
634. fueron robadas y vendidas
nuevamente a Ucrania;
Copy !req
635. uno de los más grandes
robos del Siglo XX.
Copy !req
636. MONROVIA, LIBERIA - 1995
Copy !req
637. El mercado principal fue Africa.
Ocurrieron 11 conflictos graves
Copy !req
638. que involucraban a 32 países,
en menos de una década,
Copy !req
639. el gran sueño de un traficante.
A Occidente no le importaba nada,
Copy !req
640. tenían una guerra blanca
en lo que quedaba de Yugoslavia.
Copy !req
641. Hice la mayor parte de mis negocios
en Liberia, "Tierra de Libertad".
Copy !req
642. Establecida como la tierra
de los esclavos libres americanos,
Copy !req
643. ha sido esclavizada por un dictador
atrás de otro, desde aquel momento.
Copy !req
644. El último era el Presidente autoproclamado
Copy !req
645. con educación americana,
André Baptiste.
Copy !req
646. Sr. Yuri.
Copy !req
647. Soy André Baptiste Junior.
Copy !req
648. - Mi padre lo quiere conocer.
- Qué honor.
Copy !req
649. Agradézcale, lamentablemente
tengo otros asuntos.
Copy !req
650. Es una pena, tengo la agenda
muy ocupado.
Copy !req
651. Esto no es...
Copy !req
652. como le dicen...
Copy !req
653. opcional.
Copy !req
654. Mi padre se ofende fácilmente.
Copy !req
655. Mi agenda se acaba de liberar.
Copy !req
656. El Presidente Baptiste
era mi mejor cliente,
Copy !req
657. pero no tenía ningún apuro
por conocerlo.
Copy !req
658. Tenía fama de habitualmente cortarle
los miembros a sus opositores.
Copy !req
659. Los siete años de su guerra civil
fueron descriptos
Copy !req
660. como "una implacable campaña
de violencia sádica y lujuriosa",
Copy !req
661. esa es una buena descripción
de Andy.
Copy !req
662. El Glock es interesante.
Copy !req
663. Está hecho
de un polímero compuesto.
Copy !req
664. Muchos clientes sienten que pueden pasar
seguridad del aeropuerto
Copy !req
665. sin activar las alarmas.
Personalmente, no lo recomiendo.
Copy !req
666. Por otro lado, si está buscando
una arma... tradicional,
Copy !req
667. no hay nada que sustituya
al poder muscular del Magnum.357,
Copy !req
668. que, por supuesto,
nunca se trabará.
Copy !req
669. - ¿Por qué hizo eso?
- ¿Qué dijo?
Copy !req
670. Ahora la va a tener que comprar,
es un arma usada.
Copy !req
671. ¿Cómo podría vender
un arma usada?
Copy !req
672. Un arma usada.
Copy !req
673. Un arma usada.
Copy !req
674. Qué gracioso.
Copy !req
675. ¿Sabes?
Copy !req
676. La juventud de hoy en día
no es disciplinada,
Copy !req
677. trato de ser un ejemplo
pero es difícil.
Copy !req
678. Yo creo que es por MTV.
Copy !req
679. Un arma usada...
Copy !req
680. Creo que Ud. Y yo
podemos hacer negocios.
Copy !req
681. Si pensaba que le tenía miedo
a André padre,
Copy !req
682. sabía que le tenía miedo
a André hijo.
Copy !req
683. Padre e hijo se parecían, y la manzana
no cae demasiado lejos del árbol.
Copy !req
684. También era caníbal, se comía el corazón
de sus víctimas aún latiendo
Copy !req
685. para que le diera
fuerza supernatural.
Copy !req
686. Estar en Monrovia era como estar
en otro planeta,
Copy !req
687. el planeta Monrovia.
Copy !req
688. Por la temperatura, obviamente
era un planeta cercano al sol.
Copy !req
689. Nunca vi otro hombre blanco,
y nunca salía de la ciudad solo.
Copy !req
690. Fuera de ella era el infierno mismo,
ni siquiera quería verlo.
Copy !req
691. Este es su hotel, dos estrellas.
Copy !req
692. - ¿Me puede traer el arma de Rambo?
- ¿Parte uno, dos, o tres?
Copy !req
693. - Sólo he visto la parte uno.
- El M-60.
Copy !req
694. ¿Le gustarían las balas
que atraviesan el blindaje?
Copy !req
695. Por favor.
Copy !req
696. Mi padre le dejó un regalo
de bienvenida en la habitación.
Copy !req
697. Disfrútelo.
Copy !req
698. Dios mío, casi le cortan la cabeza.
Copy !req
699. Cuando vaya a los Estados Unidos
no viviré en Brentwood.
Copy !req
700. Segundo piso.
Copy !req
701. En el área más infectada de SIDA
del mundo,
Copy !req
702. en dónde uno de cada cuatro
está infectado,
Copy !req
703. la broma de André fue poner
dos jóvenes bellas en mi cama,
Copy !req
704. y ningún condón en 150 Km.
A la redonda.
Copy !req
705. Hola, Sr. Yuri.
Copy !req
706. Hola.
Copy !req
707. Nos haría feliz hacerlo feliz.
Copy !req
708. No puedo...
Copy !req
709. Me encantaría... pero no puedo.
Copy !req
710. No se preocupe,
no estamos enfermas.
Copy !req
711. ¿Cómo lo saben?
Copy !req
712. ¿Parecemos enfermas?
Copy !req
713. ¿Y si yo tuviera SIDA?
¿No les preocupa?
Copy !req
714. Usted se preocupa mucho.
Copy !req
715. ¿Por qué se preocupa por algo
que lo puede matar en diez años
Copy !req
716. cuando hay muchas más cosas
que lo pueden matar hoy?
Copy !req
717. Ahora...
Copy !req
718. ¿Cómo podemos hacerlo feliz?
Copy !req
719. Yéndose.
Copy !req
720. Estos son mis chicos Kalashnikovs,
mis brigadas de niños.
Copy !req
721. Sé lo que piensa, pero necesitamos todos
los hombres que podamos.
Copy !req
722. ¿lncluso si no son hombres?
Copy !req
723. Una bala de alguien de 14 años
es tan efectiva como una de 40.
Copy !req
724. A veces, más efectiva.
Copy !req
725. Nadie puede detener
este baño sangriento.
Copy !req
726. No se dice "baño sangriento",
sino "baño de sangre".
Copy !req
727. Gracias.
Copy !req
728. Pero prefiero mi forma.
Copy !req
729. No le voy a pagar lo que pide,
no somos ricos,
Copy !req
730. además, el mercado
está inundado de Kaleshnikovs.
Copy !req
731. En algunos lugares del país se consiguen
por el precio de una gallina.
Copy !req
732. No puedo considerar el precio unitario,
se olvida de los costos secundarios,
Copy !req
733. y los certificados que tienen
que ser notariados y falsificados,
Copy !req
734. organizar compañías falsas,
comprar seguros, contratar pilotos.
Copy !req
735. Y ni mencionar los sobornos.
Copy !req
736. Nada sale del bloque Oriental
sin un soborno.
Copy !req
737. Hay que sobornar por los tornillos
y por las tuercas...
Copy !req
738. Andy, escúcheme,
Esta es una proposición cara.
Copy !req
739. ¿Andy?
Copy !req
740. Le pagaré con madera...
Copy !req
741. o con piedras.
Copy !req
742. Tomaré las piedras,
Copy !req
743. es difícil cargar un tronco
en mi equipaje de mano.
Copy !req
744. Sé que está planeando
una nuevo ataque;
Copy !req
745. atrásese una semana y le conseguiré
el transporte personal armado.
Copy !req
746. Ayuda a reducir la cantidad
de víctimas
Copy !req
747. y le da una ventaja estratégica.
Copy !req
748. Sabe que me llaman
el "Señor de la Guerra"...
Copy !req
749. pero tal vez sea Ud.
Copy !req
750. No se dice "Señor de la Guerra",
es "Jefe Guerrero".
Copy !req
751. Gracias, pero prefiero mi forma.
Copy !req
752. Los diamantes en conflicto son moneda
corriente en Africa Occidental,
Copy !req
753. también se los llama
"Diamantes de Sangre",
Copy !req
754. ya que lo que financian
son las luchas sangrientas.
Copy !req
755. Para fines de los '90, mi fortuna
se equiparó con mis mentiras,
Copy !req
756. incluso las sobrepasó.
Copy !req
757. Incluso me podía dar el lujo
de volverme un filántropo del arte.
Copy !req
758. No lo puedo creer.
Copy !req
759. Por supuesto, es maravilloso.
Copy !req
760. Sólo que, que no esperaba
que ocurriese tan rápido.
Copy !req
761. Sí, sería grandioso.
Copy !req
762. Es genial, muchas gracias.
Copy !req
763. Es... Yuri. Bueno.
Gracias, adiós.
Copy !req
764. Ese era el agente,
vendí mi primer cuadro.
Copy !req
765. Es fantástico.
Copy !req
766. - Bien. ¿Quién lo compró?
- Alguien importante,
Copy !req
767. - quiere mantenerse anónimo.
- Qué fantástico.
Copy !req
768. Sí. ¿Cómo fue tu viaje?
Copy !req
769. Igual que siempre.
¿Dónde está Nicky?
Copy !req
770. - Durmiendo, no pudo quedarse despierto.
- Eso es mejor.
Copy !req
771. Mi primer cuadro.
Soy oficialmente una artista.
Copy !req
772. - Esto merece un trago.
- ¿Hay algo que no lo merezca?
Copy !req
773. Hola.
Copy !req
774. - Yuri, ella es...
- Candy.
Copy !req
775. - Candy, por supuesto.
- Hola.
Copy !req
776. Cualquier amiga
de mi hermano es...
Copy !req
777. amiga de mi hermano.
Copy !req
778. Todo lo que tienes es... muy bello.
Copy !req
779. - Sí, así es.
- Es cierto.
Copy !req
780. Le voy a dar a Nicky el beso
de las buenas noches.
Copy !req
781. - ¿Cómo estás, hermano?
- Ya sabes...
Copy !req
782. aún sigo siendo el reventado
de la familia.
Copy !req
783. Sí. Bueno, alguien tiene que serlo.
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. Ava lo sabe, ¿no?
Copy !req
786. Nunca quise decir nada.
Copy !req
787. No necesita saberlo, ella entiende.
Copy !req
788. Es una sobreviviente, como yo.
Copy !req
789. Bueno, tal vez sea
una sobreviviente,
Copy !req
790. pero no es como tú.
Copy !req
791. ¿Realmente no sabe
cómo pagas todo esto?
Copy !req
792. No hablamos al respecto.
Copy !req
793. ¿Cuántos vendedores de autos
hablan de su trabajo?
Copy !req
794. ¿O de cigarrillos? Sus productos
matan más gente por año que los míos,
Copy !req
795. al menos los míos
tienen un seguro.
Copy !req
796. Si ellos pueden dejar su trabajo
en la oficina, también puedo yo.
Copy !req
797. Dios mío, qué bueno eres.
Copy !req
798. Sí que lo eres.
Copy !req
799. Casi me convences.
Copy !req
800. ¿Me puedes...?
Copy !req
801. ¿Me puedes ayudar con algo?
Copy !req
802. ¿Por qué?
Copy !req
803. "¿Por qué?"
Copy !req
804. ¿Por qué?
Copy !req
805. - ¿Por qué, qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
806. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
807. No sé por qué.
Copy !req
808. ¿Por qué estás tan jodido
todo el tiempo?
Copy !req
809. Porque lo estoy, no lo sé.
Copy !req
810. No sabía cuánto era que Ava
realmente sabía y cuánto ignoraba.
Copy !req
811. Nunca me preguntó cómo podía ser
que un tipo en el negocio del transporte
Copy !req
812. podía permitirse regalarle aretes
con diamantes de 18 kilates.
Copy !req
813. Me imagino que no quería
la respuesta.
Copy !req
814. Generalmente, parecía satisfecha
de que yo fuera un buen proveedor
Copy !req
815. y por lo que ella sabía, fiel.
Copy !req
816. A pesar de las otras mujeres,
siempre hice el amor con Ava
Copy !req
817. como si fuese la única.
Copy !req
818. No digo que yo
no tuviera contratiempos.
Copy !req
819. No le dicen: "tráfico" porque sí,
tienes que ser muy rápido.
Copy !req
820. Algunas revoluciones se inician
antes de que lleguen las armas.
Copy !req
821. Nada es más caro para un traficante
de armas que la paz.
Copy !req
822. ¿Una tregua? ¿A qué te refieres?
Las armas están en camino.
Copy !req
823. Negociaciones de paz.
Copy !req
824. Bien, olvídate,
enviaré la carga a los Balcanes.
Copy !req
825. Cuando ellos dicen que tienen
una guerra, mantienen su palabra.
Copy !req
826. Claro que una nueva clase de traficante
requiere una nueva clase de policía.
Copy !req
827. Henry, toma Park Avenue.
Copy !req
828. Paséalos por Nueva Jersey.
Copy !req
829. Yuri, hay hombres
revisando nuestra basura.
Copy !req
830. Seguro se trata de reporteros,
buscando a otra persona.
Copy !req
831. Tengo la sensación de que
no trabajan para las revistas.
Copy !req
832. Yuri...
Copy !req
833. ¿hay algo de lo que
deba preocuparme?
Copy !req
834. - No, nada.
- ¿Nada?
Copy !req
835. Te amo.
Copy !req
836. Yo también te amo.
Copy !req
837. Señor.
Copy !req
838. - SUR DE KABALA - SIERRA LEONE - 2000
- Era el mejor mercader de la muerte.
Copy !req
839. No tenía mi propio avión
sino una flotilla de aviones,
Copy !req
840. llevando armas a Liberia
y Sierra Leona o la Costa de Marfil,
Copy !req
841. al menos una vez por semana.
Copy !req
842. En la mayoría de los viajes tenía
documentos falsos,
Copy !req
843. y cuando tenía poco tiempo y debía
tomar atajos, no tenía documentos.
Copy !req
844. Pero no estaba muy preocupado,
ya que había pocos radares en Africa
Copy !req
845. y poca gente para controlarlos.
Copy !req
846. Charlie-Eco-lndia, redirija el avión
al aeropuerto de Kabala,
Copy !req
847. con dirección cero-dos-nueve.
Inmediatamente.
Copy !req
848. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
849. ¿Hola, Southern? Soy Yuri.
Lamento llamarlo a este número
Copy !req
850. - pero tengo a INTERPOL siguiéndome.
- No te conozco ahora.
Copy !req
851. No es un buen momento.
Copy !req
852. ¿No es buen momento?
Copy !req
853. Hijo de puta.
Copy !req
854. Charlie-Eco-lndia, hágalo de inmediato,
esta es su última advertencia.
Copy !req
855. - ¿Cuándo fue la primera?
- Confirme moviendo las alas.
Copy !req
856. Aterrizaré.
Copy !req
857. Si lo haces, iremos a la cárcel.
No tengo la documentación.
Copy !req
858. - Estamos en una bomba voladora.
- Le están disparando a las balas.
Copy !req
859. - Aterrizaré.
- Bien, bien. Mierda.
Copy !req
860. Este es Charlie-Eco-lndia,
Copy !req
861. dirigiéndose a Kabala
cero-dos-nueve.
Copy !req
862. No, al aeropuerto no. A la autopista,
es nuestra única esperanza.
Copy !req
863. ¿Estás loco? Un pequeño bache
y explotaremos.
Copy !req
864. Alexei, te subestimas,
eres el mejor.
Copy !req
865. Eres el mejor, Alexei.
Eres el mejor, el mejor.
Copy !req
866. Por supuesto Alexei
no era el mejor,
Copy !req
867. estaba en lugar 42 de los 43 mejores
en la Escuela de Aviación de Moscú.
Copy !req
868. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
869. ¿El tipo está loco?
Copy !req
870. - No puedo aterrizar allí, señor.
- Kabala queda a solo 15 minutos,
Copy !req
871. no podrá ir muy lejos.
Quiero un camión en la pista.
Copy !req
872. Estaremos bien.
Copy !req
873. - ¿Adónde van?
- Lejos de la evidencia.
Copy !req
874. Esperen, no habrá evidencia.
Copy !req
875. Vengan, vengan aquí.
Copy !req
876. No sean tímidos.
Copy !req
877. Miren, una muestra gratis.
Tomen lo que quieran.
Copy !req
878. Muestras gratis, díganle a sus amigos.
Copy !req
879. Vamos, ¿quieres algo?
¿Una RPG?
Copy !req
880. Sin costo.
Copy !req
881. Tomen lo que quieran.
Vamos, sin costo alguno.
Copy !req
882. Llévense todo.
Armas, armas, armas, vamos.
Copy !req
883. Vengan aquí. ¿Se divierten?
Copy !req
884. Vamos. Armas, armas, armas.
Copy !req
885. Balas, armas, granadas.
Sí, granadas.
Copy !req
886. Vamos, Llévense toda la caja,
llévense la caja entera.
Copy !req
887. Armas, granadas. Hurra.
Copy !req
888. Balas, armas, granadas.
Copy !req
889. Esta lleva tu nombre.
¿Quieres una? Vamos.
Copy !req
890. Toma estas balas.
No se olviden de las balas.
Copy !req
891. No pueden disparar sin las balas.
Copy !req
892. Todo es gratis.
Copy !req
893. Lo que al equipo de carga de Heathrow
les toma un día,
Copy !req
894. les tomó 10 minutos a un grupo
de desnutridos de Sierra Leona.
Copy !req
895. Para cuando el Agente Valentine llegó,
Copy !req
896. se podrían encontrar más armas
en un avión lleno de monjas.
Copy !req
897. Yuri Orlov.
Copy !req
898. - Ay, mierda.
- ¿Se está escapando de nosotros?
Copy !req
899. - No, Mbizi, no.
- ¿Puede correr sin piernas?
Copy !req
900. Déjeme hacerlo desaparecer,
aquí la gente desaparece todo el tiempo.
Copy !req
901. - No puedo hacer eso.
- Mire dónde estamos.
Copy !req
902. ¿Quién lo sabrá?
Copy !req
903. Nosotros.
Copy !req
904. Pagará sus deudas.
Copy !req
905. No estoy tan seguro.
Copy !req
906. Vamos, levántese.
Copy !req
907. - ¿De qué me acusan?
- ¿Qué está haciendo en Sierra Leona?
Copy !req
908. - Estoy en un safari.
- ¿Sí?
Copy !req
909. ¿Está cazando animales salvajes
con una ametralladora?
Copy !req
910. ¿Trabaja para el servicio de parques? ¿El
cargo es cazar sin licencia?
Copy !req
911. ¿Por qué estamos jugando?
Usted trafica armas.
Copy !req
912. - Comercio.
- ¿Comercio? Tráfico.
Copy !req
913. Se vuelve rico dándole a la gente
más pobre de la tierra
Copy !req
914. los métodos para matarse mutuamente.
¿Sabe por qué hago esto?
Copy !req
915. Es decir, existen tareas
más prestigiosas:
Copy !req
916. Controlar los arsenales nucleares,
uno pensaría que es más importante
Copy !req
917. para la seguridad mundial,
pero no lo es, no.
Copy !req
918. Nueve de cada 10 víctimas de guerra
hoy en día son asesinadas
Copy !req
919. con rifles de asalto y armas pequeñas
como las suyas.
Copy !req
920. Los misiles nucleares
están en los silos,
Copy !req
921. su AK-47 es la verdadera arma
de destrucción masiva.
Copy !req
922. Yo no quiero gente muerta,
Agente Valentine.
Copy !req
923. No le pongo el arma a nadie
en la cabeza y lo obligo a disparar.
Copy !req
924. Admito que una guerra es mejor
para mi negocio,
Copy !req
925. pero prefiero que la gente dispare
y no maten,
Copy !req
926. siempre y cuando
continúen disparando.
Copy !req
927. ¿Me puedo ir?
No tiene nada contra mí...
Copy !req
928. excepto estas esposas.
Copy !req
929. Ya que está tan preocupado
por la ley, debería saber
Copy !req
930. que legalmente puedo retenerlo
por 24 horas bajo ningún cargo.
Copy !req
931. Se preguntará por qué hago esto,
Copy !req
932. le aseguro que no es porque disfruto
de su compañía, porque no es así. No.
Copy !req
933. Sino porque cada segundo
de esas 24 horas permitidas,
Copy !req
934. estoy atrasando su comercio mortal
y la muerte de sus víctimas.
Copy !req
935. No le estoy quitando un día a Ud.,
sino que les doy un día a ellos.
Copy !req
936. Algún hombre, mujer o niño inocente
tendrá un día más en la Tierra
Copy !req
937. gracias a que Ud. No está libre.
Copy !req
938. Entonces, lo veré...
Copy !req
939. en 23 horas y 55 minutos.
Copy !req
940. Valentine sabía que no tenía
que vigilarme, no tenía dónde ir.
Copy !req
941. O tal vez esperaba
que los lugareños me despedazaran,
Copy !req
942. pero estaban muy ocupados
con el avión.
Copy !req
943. Es cómo estacionar el auto
en algunos barrios del Bronx,
Copy !req
944. simplemente no se puede hacer.
Copy !req
945. La forma en que lo veo
es como veo a Africa,
Copy !req
946. tal vez a la vida.
Copy !req
947. Todo lo que viene de la tierra
eventualmente regresa a ella,
Copy !req
948. incluso un avión de carga Atonov
de 40 toneladas.
Copy !req
949. Un regalo... para Ud.
Copy !req
950. Llegó justo a tiempo.
Copy !req
951. Temía que muriera antes
de que tuviera la oportunidad...
Copy !req
952. de matarlo.
Copy !req
953. Este hombre llegó aquí...
Copy !req
954. para tomar su lugar.
Copy !req
955. ¿No es así?
Copy !req
956. No, no estoy aquí para abastecer
al Sr. Baptiste,
Copy !req
957. sino para abastecer
a sus enemigos.
Copy !req
958. Creo que será una venta
que nunca completaré.
Copy !req
959. El mató a su familia...
Copy !req
960. a su tío,
Copy !req
961. cuando trató de matarlo a Ud...
Copy !req
962. - No.
- ¿No?
Copy !req
963. ¿Quiere que lo deje ir?
Copy !req
964. - No. Yo...
- No.
Copy !req
965. "No, yo..."
Copy !req
966. Quiere que muera, solo que...
Copy !req
967. no quiere hacerlo Ud. Mismo.
Copy !req
968. Entonces...
Copy !req
969. lo haremos juntos.
Copy !req
970. Esta será...
Copy !req
971. una experiencia unificadora.
Copy !req
972. Sabe que puede detener esto
en cualquier momento,
Copy !req
973. pero no creo que lo haga.
Copy !req
974. Sólo diga la palabra.
Copy !req
975. Diga "Deténgase".
Copy !req
976. Deténgase.
Copy !req
977. Le conseguiré otra habitación, amigo,
Copy !req
978. una con una mejor vista.
Copy !req
979. El pidió "Marrón-Marrón" para Ud.,
Sr. Yuri.
Copy !req
980. - ¿Qué?
- "Marrón-Marrón"
Copy !req
981. - ¿Qué es?
- Una combinación de cocaína...
Copy !req
982. y pólvora.
Copy !req
983. Se la dan a los niños antes
de la batalla, hacen cualquier cosa.
Copy !req
984. - Tal vez en otro momento.
- Le recomiendo que lo pruebe, Sr. Yuri.
Copy !req
985. - ¿Por qué?
- Porque es su pólvora.
Copy !req
986. Incluso antes de esa noche ya había
comenzado a tomar mucha cocaína.
Copy !req
987. Nunca había probado "Marrón-Marrón"
anteriormente,
Copy !req
988. pero tampoco había matado
a un hombre.
Copy !req
989. No hice nada, ¿verdad?
Copy !req
990. No hice nada, ¿verdad?
Copy !req
991. No hiciste demasiado.
Copy !req
992. Espera. ¿Estás enferma?
Copy !req
993. ¿Sida? ¿Aids?
Copy !req
994. Pregúntale al hombre blanco,
él debe saberlo.
Copy !req
995. Señor, ¿me volverá a crecer
la mano?
Copy !req
996. - ¿Simeon?
- Recuerda Yuri, toma una posición.
Copy !req
997. Simeon.
Copy !req
998. - No. Es André.
- A la mierda con André.
Copy !req
999. Sí, a la mierda con André.
Copy !req
1000. Perdón, eso no suele ocurrir.
Copy !req
1001. Déjame verlo,
tal vez lo pueda arreglar,
Copy !req
1002. es el can'tucho. Dámelo.
Copy !req
1003. Vete a la mierda.
Copy !req
1004. Comencé a pensar
que estaba maldecido,
Copy !req
1005. la maldición de la invencibilidad.
Copy !req
1006. Nicky, por favor, ve a tu cuarto.
Copy !req
1007. No le creo.
Copy !req
1008. ¿Puede probarlo?
Copy !req
1009. El Sr. Orlov se toma un gran trabajo
para que su negocio parezca legal.
Copy !req
1010. Incluso con Ud.,
especialmente con Ud...
Copy !req
1011. No espero encontrar nada hoy aquí.
Copy !req
1012. ¿Entonces qué quiere?
Copy !req
1013. Esperaba que me ayude.
Copy !req
1014. Entiendo que...
Copy !req
1015. ¿sus padres murieron
trágicamente?
Copy !req
1016. Disparan a pareja en Brooklyn
para asaltarlos en su casa
Copy !req
1017. Las armas ilegales que mataron
a sus padres
Copy !req
1018. provienen de hombres
iguales a su marido.
Copy !req
1019. Me gustaría que se vaya.
Copy !req
1020. Bien. Señores.
Copy !req
1021. ¿Ava?
Copy !req
1022. ¿Ava, qué te sucede?
Copy !req
1023. No puedo usar estas ropas,
Copy !req
1024. ni estas joyas...
Copy !req
1025. No puedo conducir este auto.
Copy !req
1026. No puedo vivir en esta casa.
Copy !req
1027. - Todo está cubierto de sangre.
- ¿De sangre?
Copy !req
1028. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1029. - No seas melodramática.
- Por supuesto lo soy,
Copy !req
1030. soy una actriz frustrada,
¿lo recuerdas?
Copy !req
1031. Te lo dije, esta gente...
es algo político.
Copy !req
1032. Mienten, son mentirosos.
Copy !req
1033. Mírame, mírame.
Mienten para verse bien.
Copy !req
1034. - No puedes confiar en ellos.
- No son solo ellos.
Copy !req
1035. No te preocupes,
tu familia no dijo nada...
Copy !req
1036. no fue necesario.
Copy !req
1037. Vendo el medio para que la gente
se defienda, Ava.
Copy !req
1038. - Eso es todo.
- Yuri, veo las noticias,
Copy !req
1039. veo las fotos... Las armas
son más grandes que los niños.
Copy !req
1040. No hay nada ilegal en lo que hago.
Copy !req
1041. No me importa si es legal...
Está mal.
Copy !req
1042. Por favor, detente.
Copy !req
1043. No hará ninguna diferencia
si lo hago.
Copy !req
1044. Alguien tomará mi puesto.
Copy !req
1045. Déjalos. Tenemos lo suficiente.
Copy !req
1046. No es por el dinero.
Copy !req
1047. ¿Entonces, por qué es?
Copy !req
1048. Soy bueno haciéndolo.
Copy !req
1049. Siento que lo único que he hecho
toda mi vida es ser bonita.
Copy !req
1050. Es decir...
Copy !req
1051. todo lo que hice
es haber nacido.
Copy !req
1052. Soy una actriz fracasada,
Copy !req
1053. una pintora fracasada.
Copy !req
1054. No soy muy buena madre.
Copy !req
1055. Ni siquiera sigo siendo tan bonita.
Copy !req
1056. He fracasado... en todo, Yuri,
Copy !req
1057. pero no fracasaré como ser humano.
Copy !req
1058. Mis enemigos finalmente encontraron
un arma que me podía lastimar.
Copy !req
1059. Durante seis meses dejé
de traficar armas. Me hice legítimo.
Copy !req
1060. Es un mercado virgen, más de cinco
millones de metros cúbicos de madera.
Copy !req
1061. Más de 100 especies para explotar.
Copy !req
1062. ¿El petróleo? Es el nuevo Texas.
Copy !req
1063. 10 mil barriles por mes.
Copy !req
1064. Debe estar mintiendo,
está hablando.
Copy !req
1065. Reservas de gasolina fuera de la Costa de
Marfil que la OPEC no conoce.
Copy !req
1066. Todos los números de teléfono
han sido verificados.
Copy !req
1067. Todos son legales.
Copy !req
1068. No por nada Valentine
estaba confundido.
Copy !req
1069. Gracias a Dios aún hay formas legales
de explotar países en desarrollo.
Copy !req
1070. El único problema con el dinero honesto
es que es más difícil de lograrlo,
Copy !req
1071. los márgenes son demasiado bajos,
y demasiada gente lo está haciendo.
Copy !req
1072. Pero se lo había prometido a Ava.
Copy !req
1073. Yuri, el Presidente de Liberia
está aquí.
Copy !req
1074. Llegó temprano.
Copy !req
1075. Regresaré en un minuto.
Copy !req
1076. ¿Qué mierda está haciendo aquí?
Copy !req
1077. Conversación de paz
en las Naciones Unidas.
Copy !req
1078. ¿Y visita a su traficante de armas?
Copy !req
1079. Me preguntaba
si aún era su profesión,
Copy !req
1080. repentinamente es difícil encontrarlo.
Copy !req
1081. Qué pena.
Copy !req
1082. Mi hijo y yo esperábamos
poder hacer algunas compras
Copy !req
1083. - mientras estuviéramos en Nueva York.
- Los están observando.
Copy !req
1084. Sí, me echan la culpa de todo,
estos hipócritas.
Copy !req
1085. - Están buscando una bruja para cazar.
- Caza de brujas.
Copy !req
1086. Las hostilidades han escalado.
Copy !req
1087. Es muy difícil para mí
poder reabastecerme.
Copy !req
1088. Eso requiere de un hombre
con una habilidad como la suya.
Copy !req
1089. No lo puedo ayudar, lo lamento.
Copy !req
1090. Lo entiendo.
Copy !req
1091. Pero debería saber esto:
Copy !req
1092. Debido a la presente situación,
estamos obligados...
Copy !req
1093. a ser inusualmente generosos.
Copy !req
1094. Lo veré pronto,
Copy !req
1095. "Señor de la Guerra".
Copy !req
1096. Aún no me trae el arma de Rambo.
Copy !req
1097. A los cuatro meses y medio
el feto humano tiene cola de reptil,
Copy !req
1098. un remanente de nuestra evolución.
Copy !req
1099. Tal vez sea por eso
que no podía escapar.
Copy !req
1100. Uno puede luchar contra muchos
enemigos y sobrevivir,
Copy !req
1101. pero si uno lucha contra su propia
biología, siempre perderá.
Copy !req
1102. ¿No me van a decir adiós?
Me iré dentro de diez minutos.
Copy !req
1103. Disculpa es la clase de natación
de Nicky.
Copy !req
1104. Estoy contenta de que vayas,
Copy !req
1105. estuviste tanto tiempo aquí
que ya me estabas poniendo nerviosa.
Copy !req
1106. Terminaré el jueves
y regresaré el fin de semana.
Copy !req
1107. Iremos a algún lado, al mar.
Copy !req
1108. Eso sería divertido.
Copy !req
1109. - Vamos...
- Oye...
Copy !req
1110. Confías en mí, ¿no?
Copy !req
1111. Me miró a los ojos
de la misma forma que yo miré
Copy !req
1112. a miles de oficiales de aduana, burócratas
de gobierno y agentes de ley.
Copy !req
1113. Sí, confío en ti.
Copy !req
1114. Y mintió sin pestañar.
Copy !req
1115. Te veré pronto, muchachote.
Copy !req
1116. Adiós, papi.
Copy !req
1117. - Había aprendido del mejor.
- Que tengas un buen viaje.
Copy !req
1118. Es él.
Copy !req
1119. - ¿Adónde vamos, mamá?
- Es un juego, cariño.
Copy !req
1120. - ¿Cómo las escondidas?
- Sí...
Copy !req
1121. como las escondidas.
Copy !req
1122. Siempre me doy cuenta
cuando me están siguiendo,
Copy !req
1123. sé a que cosas debo
prestar atención.
Copy !req
1124. Pero nunca me había seguido
la mujer que amo.
Copy !req
1125. Puedo ponerme en el lugar de Ava.
Copy !req
1126. Hubiera entendido si la clave eran
los últimos dígitos del seguro social,
Copy !req
1127. mi cumpleaños, incluso su cumpleaños,
pero no el de Nicholas.
Copy !req
1128. La fecha de cumpleaños
de mi hijo
Copy !req
1129. abría lo que el gobierno describiría
como un "Catálogo de matanzas".
Copy !req
1130. Vamos, Nicky, vamos.
Copy !req
1131. Nicky, quédate aquí.
Copy !req
1132. Vámonos, Nicky.
Copy !req
1133. ¿Has venido a ver
cómo viven los pobres?
Copy !req
1134. Extraño tu sopa. Mamá y papá
dijeron que estás "limpio".
Copy !req
1135. Sí, y tú también.
Copy !req
1136. Estás haciendo todo legal, ¿no?
Copy !req
1137. - Es difícil de creer.
- Porque no es verdad.
Copy !req
1138. Sólo tú lo sabes. Estoy yendo a hacer
un trabajo, quiero que vengas conmigo.
Copy !req
1139. No puedo.
Copy !req
1140. Tengo una novia,
Copy !req
1141. creo que tal vez sea la indicada.
Copy !req
1142. Además estoy pensando
en abrir mi propio restaurante.
Copy !req
1143. Tal vez este viaje te ayude,
es buen dinero.
Copy !req
1144. Yuri... di mi palabra.
Copy !req
1145. Nadie tiene que enterarse.
Diles que vamos a descansar.
Copy !req
1146. ¿Y por qué me necesitas
de repente?
Copy !req
1147. Africa Occidental está muy mal.
Más que lo habitual.
Copy !req
1148. No puedo confiar en nadie.
Copy !req
1149. Necesito que me cuides.
Copy !req
1150. Hermanos en armas.
Copy !req
1151. MONROVIA, LIBERIA - 2001
Copy !req
1152. Yuri...
Copy !req
1153. Bienvenido.
Copy !req
1154. Bienvenidos los dos,
bienvenidos a la democracia.
Copy !req
1155. ¿Democracia?
¿Qué has tomado?
Copy !req
1156. ¿No has visto las noticias?
Me acusan de "fraude electoral".
Copy !req
1157. Pero después de esto...
Copy !req
1158. LA SUPREMA CORTE
REVIERTE EL RECUENTO
Copy !req
1159. con lo de la Florida
y su Suprema Corte de Canguros,
Copy !req
1160. EE. UU. Deberá cerrar la boca
para siempre.
Copy !req
1161. ¿Cómo logras hacer esto, Yuri?
Copy !req
1162. ¿Cómo logras hacer esto
Copy !req
1163. mientras están controlando
mi espacio aéreo?
Copy !req
1164. Donde hay voluntad, hay un arma.
Copy !req
1165. Vamos, ¿dónde está
mi puto dinero?
Copy !req
1166. Cuando esté entregado.
Copy !req
1167. - Ya está entregado.
- No son para mí.
Copy !req
1168. Son para mis vecinos del Oeste.
Copy !req
1169. ¿Oeste?
Copy !req
1170. Iremos a Sierra Leona.
Copy !req
1171. Sí. Y mi hijo irá con Uds.
Copy !req
1172. Para hacer las presentaciones pertinentes.
Copy !req
1173. - No tenemos camiones.
- Los tendrán.
Copy !req
1174. Apenas les quitemos la comida.
Copy !req
1175. El arma de Rambo.
Copy !req
1176. Sr. Yuri, es un hombre de palabra.
Copy !req
1177. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1178. RUF, los "luchadores
por la Libertad".
Copy !req
1179. Todas las facciones en Africa
se llaman con estos nobles nombres:
Copy !req
1180. Liberación de esto,
Patriotismo de lo otro,
Copy !req
1181. República Democrática, etc.
Copy !req
1182. Me imagino que no pueden hacerse cargo
de lo que realmente son:
Copy !req
1183. La "Federación de los opresores"
o "Los últimos opresores".
Copy !req
1184. A menudo las atrocidades más terribles
ocurren cuando ambos combatientes
Copy !req
1185. se proclaman como
los "Luchadores por la libertad".
Copy !req
1186. Correcto.
Tengo 500 unidades nuevas,
Copy !req
1187. recién salidas de las cajas,
tan limpias como esta.
Copy !req
1188. ¿Usted qué tiene?
Copy !req
1189. Dios mío. Jesús.
Copy !req
1190. Dios, Jesús.
Copy !req
1191. Yuri, necesito hablarte.
Copy !req
1192. - No en este momento.
- Ahora.
Copy !req
1193. Discúlpenme.
Copy !req
1194. - ¿Qué pasa?
- No podemos hacerlo.
Copy !req
1195. - Claro que podemos. ¿Qué te pasa?
- Mira allí.
Copy !req
1196. Mira eso. Tan pronto como les demos
las armas esa gente morirá.
Copy !req
1197. No es problema nuestro.
Copy !req
1198. Acaban de matar a un niño
de la edad de Nicky.
Copy !req
1199. - ¿Cuál es el problema?
- No hay problema. Ahora voy.
Copy !req
1200. Vitaly, ya lo sabemos,
no podemos controlar lo que hacen.
Copy !req
1201. No es así hoy, hoy sí podemos.
Yuri, están aquí.
Copy !req
1202. ¿Qué harán si nos retiramos ahora?
Nos matarán.
Copy !req
1203. Y sí continuamos, ¿qué les harán?
Copy !req
1204. Tenemos que hacer algo.
Copy !req
1205. - Por el amor de Dios.
- No es nuestra lucha.
Copy !req
1206. Por favor. Hermanos en armas.
Copy !req
1207. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
1208. Es, es... el negocio,
Copy !req
1209. mi hermano no está contento
con los términos, pero lo arreglaremos.
Copy !req
1210. No es nada.
Copy !req
1211. ¿Correcto?
No es nada.
Copy !req
1212. Nada.
Copy !req
1213. Tienes razón, Yuri, tienes razón.
Copy !req
1214. Dios, tengo que aclararme
las cosas.
Copy !req
1215. - Esta no es nuestra lucha.
- Correcto.
Copy !req
1216. Bien. ¿Cuál es el trato?
300 RPG, 500 rifles de asalto
Copy !req
1217. y 800 granadas.
Copy !req
1218. Pensé que eran 1.200 granadas.
Copy !req
1219. Estaba tan atento al trato
que nunca me di cuenta
Copy !req
1220. de lo que pasaba
por la cabeza de Vitaly.
Copy !req
1221. Pensé que eran 1.200 granadas,
me confundí.
Copy !req
1222. Pensándolo bien, tal vez nunca entendí lo
que pasaba por su cabeza.
Copy !req
1223. Discúlpeme.
¿Puedo ver otra piedra?
Copy !req
1224. Una cosa que entiendo con certeza,
Copy !req
1225. es que Vitaly rompió la regla
principal del tráfico de armas:
Copy !req
1226. Nunca tomarás un arma
y te unirás a tus clientes.
Copy !req
1227. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1228. Algo para Yuri.
Copy !req
1229. Aléjate, despacio.
Copy !req
1230. No, Vit.
Copy !req
1231. No, Vit.
Copy !req
1232. Sólo la mitad de las armas
habían desaparecido,
Copy !req
1233. por lo tanto aún me correspondían
la mitad de los diamantes.
Copy !req
1234. Si me los llevaba, estaba perdido,
y si los dejaba también.
Copy !req
1235. La masacre se desarrollo exactamente
como lo había previsto Vitaly,
Copy !req
1236. otras muchas masacres sucedieron
esa semana en Sierra Leona.
Copy !req
1237. No las puedes detener a todas.
Copy !req
1238. En mi experiencia,
no puedes detener ninguna.
Copy !req
1239. Dicen que la maldad prevalece
cuando los buenos hombres no actúan.
Copy !req
1240. Lo que deberían decir es que...
la maldad prevalece.
Copy !req
1241. Ahora tengo más cosas en común con
el líder de ese país olvidado por Dios:
Copy !req
1242. Vimos algo en cada uno de nosotros
que no nos gustó,
Copy !req
1243. o tal vez solo estábamos
mirándonos en un espejo.
Copy !req
1244. AEROPUERTO JFK, NUEVA YORK - 2001
Copy !req
1245. Le pagué 20 dólares a un doctor para que
quitara el plomo del cuerpo de Vitaly.
Copy !req
1246. Y escribiera un certificado
de defunción falso...
Copy !req
1247. Debería haberle pagado más.
Copy !req
1248. He contrabandeado millones
de municiones,
Copy !req
1249. y la bala que me mandó a la cárcel,
Copy !req
1250. fue encontrada debajo de la costilla
de mi hermano.
Copy !req
1251. Yuri Orlov.
Copy !req
1252. Trabajamos para la Agencia
de Alcohol, Tabaco y Armas.
Copy !req
1253. Adivino que esto no es
ni por el tabaco ni por el alcohol.
Copy !req
1254. - Restaurante Crimea.
- ¿Papá?
Copy !req
1255. Mis dos hijos están muertos.
Copy !req
1256. Existen dos tragedias en la vida:
Copy !req
1257. Una es no obtener lo que uno desea,
la otra es obtenerlo.
Copy !req
1258. ¿Es una de las suyas?
Copy !req
1259. Jack Valentine finalmente
tenía lo que quería.
Copy !req
1260. Curiosamente, el certificado
de defunción dice "Ataque al corazón".
Copy !req
1261. ¿Falsificación de certificado
de defunción?
Copy !req
1262. - Eso no me va a mandar preso.
- Tiene razón.
Copy !req
1263. Como siempre, tiene razón.
Copy !req
1264. ¿Ha visto el periódico hoy?
Copy !req
1265. MERCADER DE LA MUERTE
BAJO CUSTODIA
Copy !req
1266. Certificados falsos,
compañías inexistentes,
Copy !req
1267. muy bien catalogadas.
Copy !req
1268. No existe un jefe de guerrilla,
dictador o déspota
Copy !req
1269. en alguna parte del mundo
que no se codee con Ud.
Copy !req
1270. Fue su esposa... su trofeo,
Copy !req
1271. la que nos llevó al premio.
Copy !req
1272. No fue su culpa,
ella es más fácil de seguir que Ud.
Copy !req
1273. - ¿Puedo?
- Sí, adelante.
Copy !req
1274. Disfrútelo.
Copy !req
1275. - ¿Qué?
- Esto.
Copy !req
1276. Dígame que soy todo
lo que desprecia.
Copy !req
1277. Que soy la personificación
del mal.
Copy !req
1278. Que soy... ¿qué?
Copy !req
1279. El responsable por la desintegración
de la sociedad y el orden mundial.
Copy !req
1280. Que soy el genocida solitario.
Copy !req
1281. Dígame todo lo que quiera ahora,
Copy !req
1282. porque no tiene mucho
más tiempo.
Copy !req
1283. ¿Está prestando atención?
Copy !req
1284. ¿O está delirando?
Copy !req
1285. Ha roto todos los embargos
de armas.
Copy !req
1286. Hay suficiente evidencia aquí
para ponerlo en cadena perpetua,
Copy !req
1287. pasará los próximos 10 años de su vida
yendo de una celda a un juzgado
Copy !req
1288. antes de siquiera empezar
a cumplir su condena.
Copy !req
1289. No creo que se dé cuenta
de la gravedad de su situación.
Copy !req
1290. Mi familia me ha desheredado,
Copy !req
1291. mi esposa y mi hijo me dejaron,
Copy !req
1292. mi hermano está muerto.
Copy !req
1293. Créame, me doy cuenta
de la gravedad de mi situación.
Copy !req
1294. Pero le prometo... que no pasaré
ni un segundo en un juzgado.
Copy !req
1295. Está delirando.
Copy !req
1296. Me cae bien, Jack.
Copy !req
1297. Bueno, tal vez, no...
Copy !req
1298. pero lo entiendo.
Copy !req
1299. Déjeme decirle lo que sucederá,
Copy !req
1300. así se puede preparar.
Copy !req
1301. De acuerdo.
Copy !req
1302. Muy pronto golpearán la puerta
y lo llamarán,
Copy !req
1303. en el pasillo habrá un hombre
con un rango más alto que el suyo.
Copy !req
1304. Primero lo felicitará por el buen
trabajo que ha hecho,
Copy !req
1305. y le dirá que está haciendo
que el mundo sea un lugar más seguro.
Copy !req
1306. Recibirá una recomendación
y un ascenso...
Copy !req
1307. Y luego le dirá que me deje libre.
Copy !req
1308. Protestará...
quizá amenace con renunciar,
Copy !req
1309. pero al final me dejarán ir.
Copy !req
1310. La razón por la que me dejarán ir
Copy !req
1311. es la misma por la que Ud. Cree
que me deben condenar;
Copy !req
1312. me codeo con algunos de los hombres
más viles y sádicos,
Copy !req
1313. que son los líderes de hoy en día.
Copy !req
1314. Pero algunos de esos hombres...
Copy !req
1315. son los enemigos de sus enemigos.
Copy !req
1316. Y mientras el traficante de armas
más importante es su jefe,
Copy !req
1317. el Presidente de los Estados Unidos,
Copy !req
1318. envía más mercadería en un día
de lo que yo envío en un año,
Copy !req
1319. a veces es vergonzoso
tener sus huellas en las armas,
Copy !req
1320. y a veces necesita un trabajador
independiente como yo
Copy !req
1321. para proveer las fuerzas
que él no puede ser visto haciéndolo.
Copy !req
1322. Entonces...
Copy !req
1323. llámeme "el mal",
Copy !req
1324. pero desafortunadamente
para Ud...
Copy !req
1325. soy un mal necesario.
Copy !req
1326. Le diría que se fuera al infierno,
Copy !req
1327. pero creo que ya está allí.
Copy !req
1328. Fue un placer hacer
tratos con Ud.
Copy !req
1329. La mayoría de la gente está satisfecha con
salir de la cárcel,
Copy !req
1330. yo espero que me paguen para irme.
Copy !req
1331. No soy tonto, sé que aunque
me hayan necesitado ese día
Copy !req
1332. no significa que no me podrían usar
de chivo expiatorio el siguiente.
Copy !req
1333. Pero estaba de regreso,
haciendo lo que mejor sabía hacer.
Copy !req
1334. - ¿Sombrillas para el Sahara?
- Sombrillas de sol.
Copy !req
1335. ¿Saben quienes heredarán la tierra?
Los traficantes de armas.
Copy !req
1336. Todos los demás están muy ocupados
matándose los unos a los otros.
Copy !req
1337. Ese es el secreto
de la supervivencia:
Copy !req
1338. Nunca estés en guerra...
Copy !req
1339. especialmente contigo mismo.
Copy !req
1340. ESTA PELICULA SE BASA
EN HECHOS ACTUALES
Copy !req
1341. MIENTRAS LOS TRAFICANTES PRIVADOS
CONTINUAN CON EXITO,
Copy !req
1342. LOS MAS GRANDES PROVEEDORES
DE ARMAS SON LOS EE. UU.,
Copy !req
1343. INGLATERRA, RUSIA,
FRANCIA Y CHINA
Copy !req
1344. TAMBIEN SON LOS CINCO MIEMBROS
PERMANENTES
Copy !req
1345. DEL CONSEJO DE SEGURIDAD
DE LAS NACIONES UNIDAS
Copy !req