1. Pues, eres delgada
Y eres débil
Copy !req
2. Y tienes los dientes
de una hidra sobre ti
Copy !req
3. Eres sucia, dulce
y eres mi chica
Copy !req
4. Cucú.
Copy !req
5. Ahí está,
Copy !req
6. la casi cumpleañera.
Copy !req
7. Pero parece que me puse
mis piernas largas hoy.
Copy !req
8. ¿Qué pasará si yo...
Copy !req
9. Muy bien, niños.
Copy !req
10. Esta es la parte en la que
pueden hacer las cosas...
Copy !req
11. que los adultos ya
no quieren hacer.
Copy !req
12. De puerta en puerta, a pie.
Copy !req
13. Toc, toc.
"¿Ha visto a este hombre?"
Copy !req
14. Como en las películas.
Copy !req
15. Los compañeros ya
fueron asignados...
Copy !req
16. para que nadie se sienta herido.
Copy !req
17. Al sospechoso le gusta visitar
cierto tipo de vecindario.
Copy !req
18. Es un hombre caucásico
de mediana edad
Copy !req
19. y lo más probable es que
no se rinda fácilmente,
Copy !req
20. así que asumamos
siempre que va armado.
Copy !req
21. Estén alerta, tengan cuidado.
Copy !req
22. Eso es todo.
Copy !req
23. Bueno, no tengo problema en
ser el que toque la puerta,
Copy !req
24. si quieres quedarte detrás.
Copy !req
25. Harker, ¿estás bien?
Copy !req
26. Sí, estoy bien.
Copy !req
27. Esta es una perra.
Copy !req
28. ¿Harker?
Copy !req
29. Es esa.
Copy !req
30. ¿Qué tiene esa?
Copy !req
31. 3525.
Copy !req
32. Está ahí adentro.
Copy !req
33. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
34. No lo sé.
Copy !req
35. Deberíamos avisar.
Copy !req
36. ¿Qué? No.
Copy !req
37. No, no vamos a avisar
por una corazonada...
Copy !req
38. en nuestro primer día de trabajo.
Copy !req
39. Relájate.
Copy !req
40. Pero iré a echar un
vistazo, ¿de acuerdo?
Copy !req
41. Por favor, relájate.
Copy !req
42. ¡FBI!
Copy !req
43. Hola.
Copy !req
44. Hola, me preguntaba si podría
echarle un vistazo a esto.
Copy !req
45. No se mueva.
Copy !req
46. No lo haré.
Copy !req
47. Diga su nombre y rango.
Copy !req
48. Agente Especial Lee Harker.
Copy !req
49. ¿Puede alguien
decirme qué hago aquí?
Copy !req
50. Agente Especial Lee Harker,
¿lista para empezar?
Copy !req
51. ¿Lista para empezar qué?
Copy !req
52. Diga la primera
palabra que se le ocurra...
Copy !req
53. para acompañar cada imagen.
Copy !req
54. ¿Está lista para empezar?
Copy !req
55. Sí.
Copy !req
56. Cámara, mesa, piernas, tigre.
Copy !req
57. Puerta, madre, padre, piano.
Copy !req
58. Se ha generado un número
entre el 0 y el 100.
Copy !req
59. ¿Cuál es el número?
Copy !req
60. No lo sé.
Copy !req
61. ¿33?
Copy !req
62. Se ha generado un número
entre el 0 y el 100.
Copy !req
63. ¿Cuál es el número?
Copy !req
64. 0.
Copy !req
65. ¿Te gusta el béisbol, Harker?
Copy !req
66. No, señor.
Copy !req
67. Necesito hablar con alguien
sobre mis hermosos Mariners.
Copy !req
68. Y mi esposa se está volviendo
bastante buena en fingir.
Copy !req
69. Eso se vuelve costumbre.
Copy !req
70. Demonios, Agente Browning,
eso es cruel.
Copy !req
71. Sólo trabajo con lo que
usted me da, Agente Carter.
Copy !req
72. Venciste al generador
de números, 8 veces.
Copy !req
73. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
74. También fallé ocho veces.
Copy !req
75. Medio psíquico, es mejor que
no ser psíquico, diría yo.
Copy !req
76. Una familia de cuatro personas
vivió en esa casa por 12 años.
Copy !req
77. Los Horn.
Eran buena gente.
Copy !req
78. El padre enseñaba
en la Universidad,
Copy !req
79. era entrenador de tee-ball.
Copy !req
80. La madre organizaba ventas
de pasteles, para la Iglesia
Copy !req
81. y entonces, hace dos meses,
todos fueron asesinados adentro.
Copy !req
82. Cuatro víctimas,
Copy !req
83. pero técnicamente
tres asesinatos y un suicidio.
Copy !req
84. ¿El padre?
Copy !req
85. Sí, tampoco lo hizo a medias.
Copy !req
86. Apuñaló a su esposa 61 veces,
Copy !req
87. antes de que la hoja se
desprendiera del mango.
Copy !req
88. ¿Y los niños?
Copy !req
89. ¿Qué hay de ellos?
Copy !req
90. ¿Cuántas heridas?
Copy !req
91. Puedes leerlo en el expediente.
Copy !req
92. Dijo que cuatro
fueron asesinados.
Copy !req
93. No entiendo.
Copy !req
94. Nosotros tampoco.
Copy !req
95. Se dejó una carta
con los cuerpos,
Copy !req
96. escrita en alfabeto codificado,
Copy !req
97. y la letra no es de nadie
relacionado con las familias.
Copy !req
98. Tenemos 10 cartas como esta,
hechas por la misma mano,
Copy !req
99. 10 casas, 10 familias,
en los últimos 30 años,
Copy !req
100. y todas firmadas con una palabra.
Copy !req
101. "Longlegs".
Copy !req
102. Alguien o algo hace
que los padres lo hagan,
Copy !req
103. y hasta ahora no hemos
podido averiguar qué o quién.
Copy !req
104. Ella no está lista para esto.
Copy !req
105. Si tienes una mejor idea,
Browning, adelante.
Copy !req
106. Aquí tienes, Harker.
Echa un buen y largo vistazo.
Copy !req
107. Cuéntame tu versión de
lo que pasó en Colfax...
Copy !req
108. cuando dispararon al Agente Fisk.
Copy !req
109. Es difícil de explicar, señor.
Copy !req
110. Es como si algo me
tocara en el hombro,
Copy !req
111. y me dijera dónde mirar.
Copy !req
112. Identificaste la
casa del sospechoso.
Copy !req
113. Sin conocimiento previo,
sin indicación real...
Copy !req
114. de que fuera diferente a las
demás casas a su alrededor.
Copy !req
115. ¿Alguna vez le había pasado
eso antes, Agente Harker?
Copy !req
116. De vez en cuándo, señor.
Copy !req
117. Pues tal vez debamos
llamarla altamente intuitiva.
Copy !req
118. Sí, señor.
Copy !req
119. Dime lo que ves.
Copy !req
120. ¿Qué tienen en común
las familias?
Copy !req
121. Es una buena pregunta.
Copy !req
122. Todas las familias de
las víctimas, tienen hijas...
Copy !req
123. cuyos cumpleaños son
el 14 de cualquier mes.
Copy !req
124. Pero solo los Horn fueron
asesinadas en esa fecha.
Copy !req
125. A trabajar.
Copy !req
126. 911, ¿cuál es su emergencia?
Copy !req
127. Es, es mi hija.
Copy !req
128. Pero no es mi hija.
Copy !req
129. Señor,
¿quién no es su hija?
Copy !req
130. Tengo que guardar silencio.
Copy !req
131. Tengo que guardar silencio.
Copy !req
132. Señor, ¿dónde está usted?
Copy !req
133. Cuando duerme...
Copy !req
134. Cuando duerme es el mejor
momento para hacerlo.
Copy !req
135. ¿Hacer qué?
Copy !req
136. Cuando tiene los ojos cerrados.
Copy !req
137. Señor, ¿puede quedarse
en la línea conmigo?
Copy !req
138. ¿Señor?
Copy !req
139. ¿Hola?
Copy !req
140. Permanezca en la línea.
Copy !req
141. ¿Señor?
Copy !req
142. ¡Dios!
Copy !req
143. ¡Dios mío!
Copy !req
144. 911, ¿cuál es su emergencia?
Copy !req
145. ¿Harker?
Copy !req
146. No debes exagerar, ¿sabes?
Copy !req
147. Debo haber perdido
la noción del tiempo.
Copy !req
148. Todavía tengo sed.
Copy !req
149. ¿Tienes sed?
Copy !req
150. Ven, vamos a tomar algo.
Copy !req
151. Tendrá que disculparme,
yo...
Copy !req
152. Es tarde y no bebo.
Copy !req
153. ¿No bebes? Está bien.
Copy !req
154. Yo beberé mientras
me cuentas cosas,
Copy !req
155. Agente Harker.
Copy !req
156. Vamos, recoge todo.
Copy !req
157. Gracias Melissa.
Copy !req
158. Adelante, Harker.
Copy !req
159. Bueno, no hay señales
de entrada forzada.
Copy !req
160. De hecho, los forenses
dicen que no hay indicios...
Copy !req
161. de que estuviera en la casa.
Copy !req
162. Sólo estaban los
cadáveres de las víctimas
Copy !req
163. y todos fueron asesinados con
algo del interior de la casa.
Copy !req
164. Dos veces una escopeta,
ambas registradas legalmente...
Copy !req
165. a nombre del padre,
Copy !req
166. ocho veces un cuchillo
de la cocina de la familia,
Copy !req
167. una vez un martillo de las
herramientas de la familia.
Copy !req
168. Correcto, ¿y?
Copy !req
169. Longlegs tendría que
estar dentro de la casa...
Copy !req
170. para usar la escopeta,
el cuchillo, el martillo.
Copy !req
171. Pero según las pruebas físicas,
nunca lo está.
Copy !req
172. Si no fuera por
las cartas que dejó,
Copy !req
173. es casi como si nunca
hubiera estado allí.
Copy !req
174. Los asesina, pero no en persona.
Copy !req
175. Tal vez les dice a las familias...
Copy !req
176. lo que quiere que se hagan
a sí mismos, el uno al otro,
Copy !req
177. y luego lo hacen.
Copy !req
178. Pues eso suena como
algo que haría Manson.
Copy !req
179. Manson tenía cómplices.
Copy !req
180. Su familia.
Copy !req
181. ¿Crees que Longlegs tiene ayuda?
Copy !req
182. Bueno.
Copy !req
183. Vaya.
Copy !req
184. De acuerdo, es hora de dormir.
Copy !req
185. Yo conduzco.
Copy !req
186. Sí, puedes girar a
la izquierda, justo aquí.
Copy !req
187. Y las luces están encendidas.
Copy !req
188. Estoy en problemas.
Copy !req
189. Pues bueno, Harker.
Copy !req
190. Tienes que venir a conocer
a mi esposa y a mi hijo.
Copy !req
191. Señor, ¿tengo que hacerlo?
Copy !req
192. Sí.
Copy !req
193. Adelante.
Copy !req
194. Ahí está.
Copy !req
195. No llamaste para
decir buenas noches.
Copy !req
196. Porque era tarde y ya había
pasado tu hora de dormir.
Copy !req
197. Pues es aún más tarde y muy
pasada mi hora de dormir.
Copy !req
198. Sí, supongo que
cometí un error, ¿no?
Copy !req
199. Hola.
Copy !req
200. Ella es la Agente Lee Harker.
Copy !req
201. Harker, ella es mi
hermosa esposa Anna
Copy !req
202. y nuestra hija, la señorita Ruby.
Copy !req
203. Encantada de conocerte, Harker.
Copy !req
204. - Hola, cariño.
- Hola, amor.
Copy !req
205. Me alegra que estés en casa.
Copy !req
206. ¿Quieres ver mi habitación?
Copy !req
207. ¿Qué le pasó a este?
Copy !req
208. Le cortaron la cabeza
y no sé dónde está.
Copy !req
209. Supongo que eso es
más como mi trabajo.
Copy !req
210. Encontrar cosas.
Copy !req
211. ¿Y esa cosa, entras en ella?
Copy !req
212. Es para bebés.
Copy !req
213. Papá dice que quiere conservar
algunas de mis cosas viejas,
Copy !req
214. para que no crezca muy rápido,
pero creceré de todos modos.
Copy !req
215. Incluso los terneros
crecen un poco
Copy !req
216. y viven en una caja con
sus piernas atadas y así.
Copy !req
217. Los terneros lo pasan
muy difícil, ¿no?
Copy !req
218. ¿Querías ser Agente del FBI
cuando eras pequeña?
Copy !req
219. No.
Copy !req
220. En realidad quería ser actriz.
Copy !req
221. Eso trastorna a los niños.
Copy !req
222. Eso dicen.
Copy !req
223. ¿Da miedo ser
Agente mujer del FBI?
Copy !req
224. Sí.
Copy !req
225. Sí, da miedo.
Copy !req
226. Muy bien, chicas.
Copy !req
227. Estoy segura de que la
Agente Harker, tiene mucho...
Copy !req
228. trabajo muy importante por hacer.
Copy !req
229. Y, señorita Ruby Carter,
son las...
Copy !req
230. Bueno, ya es mañana.
Copy !req
231. ¿Puede venir ella a mi
fiesta de cumpleaños?
Copy !req
232. Me parece estupendo.
¿Por qué no se lo pides?
Copy !req
233. Allí estaré.
Copy !req
234. ¿Sí? ¿Hola?
Copy !req
235. Hola, mamá.
Copy !req
236. - ¿Lee?
- Sí, aún soy la única.
Copy !req
237. ¿Estás bien?
Copy !req
238. Sí.
Copy !req
239. Pasé el día en casa.
Copy !req
240. ¿Dónde iba a estar, si no?
Copy !req
241. ¿Qué haces en casa?
Copy !req
242. ¿Tienes que dejar sonar
el teléfono tanto tiempo?
Copy !req
243. Reviso algunas cosas por aquí.
Copy !req
244. ¿Estás bien?
Copy !req
245. Sí, estoy bien.
Copy !req
246. Sólo que no puedo dormir.
Copy !req
247. Tengo muchas cosas en la cabeza,
cosas del trabajo.
Copy !req
248. ¿Cosas desagradables?
Copy !req
249. Sí.
Copy !req
250. ¿Quieres contármelo?
Copy !req
251. No, no.
Copy !req
252. No olvides que fui
enfermera durante ocho años.
Copy !req
253. Vi muchas cosas desagradables.
Copy !req
254. Creo que necesito estar
en silencio un rato.
Copy !req
255. Se acerca el
cumpleaños de alguien.
Copy !req
256. Cucú.
Copy !req
257. Cariño, ¿sigues ahí?
Copy !req
258. Mamá, tengo que irme.
Te volveré a llamar, ¿de acuerdo?
Copy !req
259. ¿Hola?
Copy !req
260. Feliz Cumpleaños
Copy !req
261. Hola.
Copy !req
262. No hay nadie disponible
para atender su llamada.
Copy !req
263. Por favor, deje un mensaje
después del tono.
Copy !req
264. Lee, ¿estás ahí?
Copy !req
265. Llámame.
Copy !req
266. Diles cómo obtuviste esto.
Copy !req
267. Cómo llegó a tu mano.
Copy !req
268. Cortaré sus colgantes
pechos de leche
Copy !req
269. y desangraré a tu mami.
Copy !req
270. Sí, no, estoy bien.
Copy !req
271. Harker, Carter te está buscando.
Copy !req
272. Sí, ya voy.
Copy !req
273. Muy bien, saquemos a los perros.
Copy !req
274. Voy por detrás.
Copy !req
275. Brielle, ¿puedes echarle
un vistazo a esto?
Copy !req
276. Sí, espera un segundo.
Copy !req
277. Las mesas de madera están
al lado de la entrada.
Copy !req
278. Muy bien, retrocedan.
Copy !req
279. ¡Megan, te necesito aquí!
Copy !req
280. ¿Quieres espolvorear esa zona?
Copy !req
281. Otra vez él.
Copy !req
282. Estamos muy atrasados en esto.
Copy !req
283. Parece que la familia
planeaba un viaje.
Copy !req
284. Los amigos asumieron
de que se habían ido,
Copy !req
285. así que no se molestaron
en ver cómo estaban.
Copy !req
286. Encontré boletos de avión
para Los Ángeles
Copy !req
287. y reservaciones para Disneylandia.
Copy !req
288. Parece que era buena idea.
Copy !req
289. ¿Y el cumpleaños de
la chica, era el 14?
Copy !req
290. Eso parece.
Copy !req
291. Muy abajo
Muy lento
Copy !req
292. ¿Cómo lo descifraste?
Copy !req
293. Sólo miré lo suficiente, señor.
Copy !req
294. Sí, bueno,
Copy !req
295. hay una familia muerta en
el dormitorio principal,
Copy !req
296. así que miremos eso
lo suficiente, también.
Copy !req
297. Posiblemente algún
tipo de atomizador.
Copy !req
298. Encontramos a papá en el garaje.
Muñecas y garganta.
Copy !req
299. Cuchillo de cocina en su mano.
Copy !req
300. Sus heridas parecen
autoinfligidas,
Copy !req
301. pero estaremos seguros,
cuando estemos seguros.
Copy !req
302. Estos son todos los demás
y no es genial.
Copy !req
303. ¿Hace cuánto tiempo?
Copy !req
304. - Yo diría que hace un mes.
- Jesús.
Copy !req
305. Bien, echemos un vistazo.
Copy !req
306. - ¿Estás seguro de que...
- Sí, está bien.
Copy !req
307. Estás bien, ¿verdad, Harker?
Copy !req
308. Destápala.
Copy !req
309. ¿Cuántos años tiene la niña?
Copy !req
310. Supongo que nueve o diez.
Copy !req
311. Carajo.
Copy !req
312. Sí, ¿quién es?
Copy !req
313. Hola, mamá.
Copy !req
314. ¿Lee?
Copy !req
315. Sí, aún soy tu única hija.
Copy !req
316. En fin, te llamaba para decirte...
Copy !req
317. que ahora voy a estar
ocupada con el trabajo.
Copy !req
318. Probablemente no podré ir.
Copy !req
319. Quiero ir, es solo que...
Copy !req
320. Mamá, ¿sigues ahí?
Copy !req
321. Ten cuidado de que no te hagan
trabajar demasiado, ¿de acuerdo?
Copy !req
322. Sí, pero es bueno.
Copy !req
323. Es realmente bueno.
Copy !req
324. Me pusieron en algo importante.
Copy !req
325. Sí, ¿qué es?
Copy !req
326. Bueno, no puedo decírtelo.
Copy !req
327. De todas formas
no querrías oírlo.
Copy !req
328. ¿No son cosas bonitas?
Copy !req
329. No creo que el FBI tenga una
división para cosas bonitas.
Copy !req
330. ¿Te veré en tu cumpleaños
la semana que viene?
Copy !req
331. Lo intentaré.
Copy !req
332. Lee,
¿aún haces tus oraciones?
Copy !req
333. Sí.
Escucha, tengo que irme.
Copy !req
334. Lee, cariño,
Copy !req
335. nuestras oraciones nos
protegen del Diablo.
Copy !req
336. Lo sé.
Copy !req
337. Lo sé, mamá.
Copy !req
338. Te llamaré más tarde,
¿de acuerdo?
Copy !req
339. 16 DE NOVIEMBRE DE 1973
Copy !req
340. Cucú.
Copy !req
341. Explícame esto.
Copy !req
342. Es un algoritmo.
Copy !req
343. Su algoritmo.
Copy !req
344. Explícame más.
Copy !req
345. El primer asesinato ocurre
el 14 de julio de 1966.
Copy !req
346. El resto ocurren a seis días
de los cumpleaños de las hijas,
Copy !req
347. antes o después,
Copy !req
348. lo que crea un
triángulo invertido.
Copy !req
349. De acuerdo, ¿qué quieres
que haga con esto?
Copy !req
350. También descifré
todas sus cartas.
Copy !req
351. Lo único que sobresalió
fue la repetida referencia...
Copy !req
352. al "buen tiempo que
pasamos en la granja...
Copy !req
353. de la familia Camera
donde las X marcan el lugar".
Copy !req
354. ¿La familia Camera?
Copy !req
355. Yo estaba en Georgetown,
cuando eso sucedió.
Copy !req
356. Su sacerdote local
hace su visita semanal,
Copy !req
357. pero sale mal debido
al padre de Carrie Anne
Copy !req
358. y el hacha del cobertizo
de herramientas.
Copy !req
359. Mata al sacerdote, a su esposa
y luego a sí mismo.
Copy !req
360. Carrie Anne estaba en
la escuela, así que sobrevivió.
Copy !req
361. Mire la fecha.
Copy !req
362. 8 de marzo.
Copy !req
363. Ahora vea el cumpleaños
de Carrie Anne.
Copy !req
364. El 14 de marzo.
Copy !req
365. Seis días de diferencia.
Copy !req
366. No me digas.
Copy !req
367. Creo que Longlegs estuvo en
la granja de la familia Camera
Copy !req
368. y es posible que
Carrie Anne lo viera.
Copy !req
369. ¿Qué hay del 13?
Copy !req
370. No está.
Copy !req
371. Todavía no estoy segura de eso,
Copy !req
372. pero es dentro de tres días.
Copy !req
373. Tal vez Longlegs mate de nuevo.
Copy !req
374. Y esta Carrie Anne, ¿sigue viva?
Copy !req
375. Hospital Psiquiátrico Water Rock.
Copy !req
376. - No está lejos de aquí.
- A 200 km., señor.
Copy !req
377. - ¿Y la vieja granja?
- A 150 km.
Copy !req
378. Empecemos por ahí.
Copy !req
379. Es por allí.
Copy !req
380. X marca el lugar.
Copy !req
381. ¿Carter?
Copy !req
382. ¿Sí?
Copy !req
383. Está hecha a mano, eso es seguro.
Copy !req
384. Y muy bien hecha a mano.
Copy !req
385. Cabeza, manos y
pies de porcelana.
Copy !req
386. Cuerpo de lona sin blanquear,
relleno de algodón.
Copy !req
387. El cabello es humano,
lo que queda de él.
Copy !req
388. En general, está muy bien hecha...
Copy !req
389. por un artesano
altamente calificado.
Copy !req
390. ¿Qué hay de la pelota?
Copy !req
391. Estaba dentro de la cabeza,
Copy !req
392. así que lo he estado
llamando cerebro.
Copy !req
393. Está vacío de objetos o materia,
pero escuche esto.
Copy !req
394. ¿Y cuál es tu nombre, angelito?
Copy !req
395. Encantado de conocerte,
Carrie Anne.
Copy !req
396. Ahora, sé que no tienes miedo...
Copy !req
397. de un poco de oscuridad,
Copy !req
398. porque tú eres la oscuridad.
Copy !req
399. La otra noche podría haber jurado...
Copy !req
400. que susurraba el nombre de
mi ex esposa una y otra vez,
Copy !req
401. pero he trabajado hasta muy tarde
Copy !req
402. y por supuesto que no lo decía.
Copy !req
403. Sí,
¿se puede abrir el cerebro?
Copy !req
404. Claro que sí.
Copy !req
405. Pero no creo que encuentres la
solución a tu caso, ahí dentro...
Copy !req
406. porque no hay nada dentro.
Copy !req
407. Bueno, vamos a ver
a Carrie Anne Camera...
Copy !req
408. en el Hospital psiquiátrico.
Copy !req
409. ¿Puedo ayudarlo con algo más hoy?
Copy !req
410. Cucú, cucú, cucú, cucú.
Copy !req
411. No sé que sea eso.
Copy !req
412. ¿Y qué día es tu
cumpleaños, angelito?
Copy !req
413. ¡Papi, el tipo asqueroso
vino otra vez!
Copy !req
414. ¡Papi!
Copy !req
415. ¡Mami!
Copy !req
416. ¡Desháganme!
Copy !req
417. ¡Y sálvenme del
Infierno de vivir!
Copy !req
418. Hace dos días, Carrie Anne,
una catatónica típica...
Copy !req
419. que ha estado en una
silla junto a la puerta,
Copy !req
420. desde que estoy aquí,
y yo llevo aquí ocho años,
Copy !req
421. entonces ayer recibió una visita
Copy !req
422. y nunca había visto que
eso sucediera tampoco.
Copy !req
423. Y es como si alguien accionara
un interruptor en su cabeza
Copy !req
424. y de repente, está ahí.
Copy !req
425. Bien despierta,
ojos bien abiertos.
Copy !req
426. ¿Vio a este visitante?
Copy !req
427. No, no estaba en el lugar en
ese momento, por desgracia.
Copy !req
428. Pero debe estar en el registro.
Copy !req
429. ¿El guardia revisa
las identificaciones?
Copy !req
430. Bueno, suena a que es buena idea,
Copy !req
431. pero no, no, no requerimos eso.
Copy !req
432. Gracias, Carrie Anne,
Copy !req
433. por tomarte el tiempo
de hablar conmigo hoy.
Copy !req
434. Te he visto antes, ¿no?
Copy !req
435. Creo que no.
Copy !req
436. Has estado en mi casa,
Copy !req
437. o alguien que se
parece mucho a ti.
Copy !req
438. ¿Cómo te sientes hoy,
Carrie Anne?
Copy !req
439. Diferente.
Copy !req
440. Es como un largo sueño,
Copy !req
441. uno muy oscuro.
Copy !req
442. Un mundo de oscuridad.
Copy !req
443. Como un ningún lugar
entre aquí y allá.
Copy !req
444. ¿Cómo se llama eso?
Copy !req
445. ¿Estar en el limbo?
Copy !req
446. Y antes del largo sueño,
¿recuerdas algo?
Copy !req
447. ¿Recuerdas haber venido aquí?
Copy !req
448. ¿Recuerdas a tus padres?
Copy !req
449. No sabían qué
hacer con sus vidas.
Copy !req
450. Es decir, caramba, hasta yo misma
sabía que yo era difícil.
Copy !req
451. Mamá siempre me odió,
porque salí mal cuando nací.
Copy !req
452. La hice sangrar demasiado.
Copy !req
453. Papá era un buen hombre.
Copy !req
454. Eso es algo que recuerdo bien.
Copy !req
455. Por eso lo hizo.
Copy !req
456. Tuviste una visita ayer.
Copy !req
457. ¿Puedes describírmelo?
Copy !req
458. Cielos, no quiero
olvidarlo nunca.
Copy !req
459. Estaba esperando que
viniera a buscarme,
Copy !req
460. que viniera y me dijera
algo que hacer por él.
Copy !req
461. O mejor aún, que hiciera
algo por el hombre de abajo.
Copy !req
462. Y, vaya, yo solo quiero hacer
lo que él me diga que haga.
Copy !req
463. Si él me dijera que salte por
la ventana, sí que lo haría.
Copy !req
464. Con gusto vería cómo el
suelo viene a mi encuentro.
Copy !req
465. O si me dijera que
te matara aquí mismo...
Copy !req
466. en esta habitación, con mi propia mano,
seguramente lo haría.
Copy !req
467. Con gusto vería cómo tu
pesado corazón hace pop, pop,
Copy !req
468. y que tus ojos se
llenen de sangre.
Copy !req
469. ¿Recuerdas haber
tenido una muñeca?
Copy !req
470. ¿Una muñeca especial
que se parecía a ti?
Copy !req
471. No.
Copy !req
472. Y tú tampoco te acuerdas,
Copy !req
473. ángel perra sucia y coqueta.
Copy !req
474. Bien, bueno.
Copy !req
475. Él asesina a una familia
en el '75,
Copy !req
476. pero probablemente ni estaba
en la casa, cuando sucedió.
Copy !req
477. Luego regresa,
casi 20 años después,
Copy !req
478. para visitar a la
única sobreviviente,
Copy !req
479. se registra como la
Agente que lo persigue,
Copy !req
480. y luego deja a su única víctima
sobreviviente, sintiéndose...
Copy !req
481. mucho, mucho mejor que
antes de llegar allí.
Copy !req
482. Salió de su catatonia...
Copy !req
483. el mismo día que
encontramos a la muñeca.
Copy !req
484. Sí, podría ser todo,
menos coincidencia.
Copy !req
485. Mira, abrimos la bola
de la cabeza de la muñeca
Copy !req
486. y no hay nada dentro.
Copy !req
487. Tal vez pasamos algo por alto.
Copy !req
488. Algo que, no sé,
que hace que funcione.
Copy !req
489. En algunas culturas,
las muñecas se usan en magia...
Copy !req
490. para controlar a la gente.
Copy !req
491. Entonces los mata con una
muñeca desde otro lugar,
Copy !req
492. ¿cómo?
¿Con control remoto?
Copy !req
493. Longlegs es solo un hombre,
Harker, no un médico brujo.
Copy !req
494. Siéntate.
Copy !req
495. ¿De dónde sabe Longlegs
tu nombre, Harker?
Copy !req
496. No lo sé, señor.
Copy !req
497. La última semana, esta
investigación estuvo detenida.
Copy !req
498. Y vienes y te involucras en ella
y de repente fluye como,
Copy !req
499. no sé, lava caliente.
Copy !req
500. ¿Qué me estás ocultando?
Copy !req
501. Revisé tu expediente.
Copy !req
502. ¿Cuándo fue la última vez
que hablaste con tu madre?
Copy !req
503. Disculpe señor, pero ¿qué tiene
que ver eso, con el caso?
Copy !req
504. Ella llamó a la Policía
el 13 de enero de 1974.
Copy !req
505. Un día antes de tu
noveno cumpleaños.
Copy !req
506. Eso hace que tu
cumpleaños sea el 14.
Copy !req
507. ¿Ella llamó?
Copy !req
508. Llamó.
Copy !req
509. Dio la descripción de un
intruso, alto y pálido.
Copy !req
510. Harker,
Copy !req
511. mírame.
Copy !req
512. ¿Recuerdas a alguien en tu casa...
Copy !req
513. que pudiera tener ese aspecto?
Copy !req
514. No lo sé, señor.
Copy !req
515. Ve a ver a tu madre,
Copy !req
516. y cuéntame qué te
dice sobre la persona...
Copy !req
517. que fue a tu casa,
cuando eras niña, ¿entendido?
Copy !req
518. Sí, señor.
Copy !req
519. Hola, mamá.
Copy !req
520. Si te pregunto algo,
¿me dirás la verdad?
Copy !req
521. Lo intentaré.
Copy !req
522. ¿Aún dices tus oraciones?
Copy !req
523. No, mamá.
Copy !req
524. Nunca he orado, ni una sola vez.
Copy !req
525. Me daban miedo.
Copy !req
526. ¿De qué te ríes?
Copy !req
527. Tienes razón.
Copy !req
528. Nuestras oraciones no nos ayudan.
Copy !req
529. Las oraciones no hacen
ni una maldita diferencia.
Copy !req
530. Déjame hacerte algo de comer.
Copy !req
531. Dios mío, mamá.
Copy !req
532. Buenas noticias.
Copy !req
533. Logré que Deborah cubriera
mi turno de mañana,
Copy !req
534. y es el cumpleaños de alguien.
Copy !req
535. ¿Lee?
Copy !req
536. No puedo creer que será tu
cumpleaños de nuevo, tan pronto.
Copy !req
537. Qué día tan pesado.
Copy !req
538. Sangré, sangré,
sangré, sangré, sangré.
Copy !req
539. Mamá,
Copy !req
540. ¿te acuerdas de mi
noveno cumpleaños?
Copy !req
541. No, creo que no.
Copy !req
542. No recuerdo nada, ¿y tú?
Copy !req
543. ¿Qué pasó ese día?
Copy !req
544. No.
Copy !req
545. ¿Cómo que no?
Copy !req
546. No, es como suena, nena.
Copy !req
547. Pero llamaste a la Policía
por un intruso.
Copy !req
548. Nunca nadie venía a visitarnos.
Copy !req
549. Ni familiares, ni extraños,
Copy !req
550. ni lobos feroces.
Copy !req
551. Nadie.
Copy !req
552. Pero estas no son cosas que
una niña pequeña debería saber.
Copy !req
553. Ya no soy una niña, mamá.
Copy !req
554. No eres una niña, porque
se te permitió crecer.
Copy !req
555. ¿Se me permitió?
Copy !req
556. Este es un mundo cruel,
Copy !req
557. especialmente para
las cosas pequeñas.
Copy !req
558. No a todos se les permite vivir.
Copy !req
559. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
560. Puede que haya olvidado
todo lo que he podido...
Copy !req
561. por el bien de las dos,
pero nunca tiré nada.
Copy !req
562. Todas tus cosas están
en tu habitación.
Copy !req
563. Whisky y galletas.
Copy !req
564. ¡Oiga!
Copy !req
565. Disculpe, ¿quién es usted y
por qué le habla a mi hija?
Copy !req
566. Harker,
¿fuiste a ver a tu madre?
Copy !req
567. ¿Qué es esto?
Copy !req
568. Es él.
Copy !req
569. ¿Cómo que es él?
Copy !req
570. Lo encontré en una caja
de fotos, en mi casa.
Copy !req
571. ¿De verdad no
recuerdas a este tipo?
Copy !req
572. Está bien, vamos a
tener que traerla,
Copy !req
573. para ver qué más recuerda.
Copy !req
574. Lo haremos.
Pero por ahora, tenemos esto.
Copy !req
575. ¿Estás segura de que quieres
empezar una cacería con esto?
Copy !req
576. Estoy segura.
Copy !req
577. Señor, voy a necesitar
que se tire al maldito suelo.
Copy !req
578. Diga su nombre a la cámara.
Copy !req
579. Dale Ferdinand Cobble.
Copy !req
580. ¿Alguna vez se ha
llamado Longlegs?
Copy !req
581. ¿Cuándo veré a Lee?
Copy !req
582. ¿Qué Lee?
Copy !req
583. Harker.
Copy !req
584. Los ángeles heraldos cantan.
Copy !req
585. ¿Cómo conoces a Lee Harker?
Copy !req
586. Es amiga de un amigo de un amigo.
Copy !req
587. Y este amigo quiere que le diga,
Copy !req
588. feliz cumpleaños Lee Harker.
Copy !req
589. Sé lo que quieres saber.
Copy !req
590. Y él estará allí,
Copy !req
591. y tú estarás allí,
Copy !req
592. y tú estarás allí
Copy !req
593. y tú estarás allí.
Copy !req
594. Sigue así durante un tiempo.
Copy !req
595. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
596. 24 minutos.
Copy !req
597. Muy bien,
salgan todos de aquí.
Copy !req
598. Browning y Harker, quédense.
Copy !req
599. Cole, ustedes sálganse.
Copy !req
600. Su equipaje estaba lleno
de cuadernos con escrituras...
Copy !req
601. que coinciden con las cartas
encontradas en la escena
Copy !req
602. y basta con decir que
todo es muy satánico.
Copy !req
603. Agente Harker, aunque el FBI
aprecia su contribución aquí,
Copy !req
604. también nos pone en
una posición extraña.
Copy !req
605. Hasta ahora,
no hay pruebas físicas...
Copy !req
606. de que Cobble haya
matado a alguien.
Copy !req
607. Es decir, es adorador
del Diablo, eso es seguro.
Copy !req
608. Pero en los
Estados Unidos de América,
Copy !req
609. se le permite hacerlo.
Me preocupa más el hecho...
Copy !req
610. de que sepa quién
es usted, Agente Harker.
Copy !req
611. Pero no puede hacer
nada más al respecto,
Copy !req
612. ahora que lo tenemos.
Copy !req
613. "Y me paré sobre
la arena del mar,
Copy !req
614. y vi una bestia
levantarse del mar...
Copy !req
615. con 7 cabezas y 10 cuernos.
Copy !req
616. Y en sus cuernos
llevaba 10 coronas,
Copy !req
617. y en cada cabeza estaba
escrito el nombre blasfemo".
Copy !req
618. Apocalipsis o Revelaciones, ¿no?
Copy !req
619. Revelación.
Es singular.
Copy !req
620. Longlegs no está solo.
Copy !req
621. Deber haber alguien que le ayude.
Copy !req
622. Tal vez múltiples, pero,
Copy !req
623. debe ser alguien
que a las familias...
Copy !req
624. no les incomode
recibir en sus casas.
Copy !req
625. Alguien que ya conozcan
o hayan conocido antes.
Copy !req
626. Tal vez un niño
Copy !req
627. o alguien que podrían
hacer pasar por un niño.
Copy !req
628. Muy bien, Harker, ya.
Copy !req
629. Tenemos al tipo que
escribió las cartas.
Copy !req
630. Y si lo hacemos bien,
Copy !req
631. pasará el resto de
su vida en la cárcel.
Copy !req
632. Pero no ha terminado.
Copy !req
633. El triángulo está incompleto.
Todavía nos falta el 13.
Copy !req
634. Hoy es 13, Agente Harker.
Copy !req
635. ¿Qué se supone que
hagamos al respecto?
Copy !req
636. Podemos esperar a que su cómplice...
Copy !req
637. mate al menos a una familia más.
Copy !req
638. Y Cobble es el único
que sabe quién es.
Copy !req
639. Cobble, ¿dónde está ahora?
Copy !req
640. Está abajo, justo bajo tus pies.
Copy !req
641. Soy amigo de un amigo.
Copy !req
642. ¿Qué amigo?
Copy !req
643. Mi amigo, el que vive abajo.
Copy !req
644. ¿Abajo?
¿Abajo de dónde?
Copy !req
645. De todas partes.
Copy !req
646. Incluso puedes
llamarle Sr. De Abajo.
Copy !req
647. Ahí está.
Copy !req
648. La chica del casi cumpleaños.
Copy !req
649. Es curioso.
Copy !req
650. El día que decidiste unirte
a las fuerzas del orden,
Copy !req
651. tenías 20 años,
Copy !req
652. y nos reímos mucho de ello.
Copy !req
653. Aunque solo me reí yo, no ella.
Copy !req
654. ¿Quién es ella de la que hablas?
Copy !req
655. La séptima ella, a la que
se le da la misma opción...
Copy !req
656. que se les ha dado a todas,
Copy !req
657. carmesí o trébol.
Copy !req
658. Aceptar el regalo y destruirlo,
Copy !req
659. y destruirte a ti mismo,
y a sí mismos.
Copy !req
660. O quedarse con él e inclinarse,
Copy !req
661. inclinarse hasta el fondo,
Copy !req
662. y ponerse manos a la obra
con el trabajo sucio, muy sucio.
Copy !req
663. Trabajo que se ensucia,
mientras limpia...
Copy !req
664. como un trapeador,
Copy !req
665. como una rata.
Copy !req
666. Pero no trabajas solo, ¿verdad?
Copy !req
667. Alguien te ha ayudado.
Copy !req
668. Un cómplice.
Copy !req
669. Toc, toc, en la
puerta de la granja.
Copy !req
670. Una señora amable con
una Biblia y una felicitación.
Copy !req
671. Usted ha sido seleccionado.
Copy !req
672. Ya puede recoger su
regalo en la Iglesia.
Copy !req
673. Lo dice aquí mismo.
Copy !req
674. Justo aquí, en las órdenes,
Copy !req
675. en las órdenes del
hombre de abajo.
Copy !req
676. La granja de la familia Camera
será tan luminosa y blanca,
Copy !req
677. que no puedes no verla.
Copy !req
678. ¿Te refieres a
Carrie Anne Camera?
Copy !req
679. ¿Qué le dijiste en
la institución mental?
Copy !req
680. Pero Lee,
Copy !req
681. tu casa era aún más blanca,
cuando vine de visita.
Copy !req
682. El 13 de enero de 1974, ¿verdad?
Copy !req
683. Y cuando la casa número ocho
estaba tan blanca,
Copy !req
684. más blanca que la
garganta de un pez,
Copy !req
685. más blanca que la muerte,
Copy !req
686. supe entonces que el trabajo
que hacíamos era inmaculado.
Copy !req
687. Pero tu trabajo ha terminado.
Copy !req
688. Se acabó.
Copy !req
689. Y vas a estar aquí por
el resto de tu vida.
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. He terminado.
Copy !req
692. Pero no estaré solamente aquí.
Copy !req
693. Estaré un poco en todas partes,
Copy !req
694. esperando en las alas,
Copy !req
695. en las alas del Padre.
Copy !req
696. ¿Quién te ha ayudado?
Copy !req
697. Bueno,
Copy !req
698. te dejaré empezar ya.
Copy !req
699. ¿Quién es el hombre de abajo?
Copy !req
700. ¿Por qué no le
preguntas a tu mami?
Copy !req
701. Mi madre no sabe nada.
Copy !req
702. Salve Satanás.
Copy !req
703. ¡Detente!
Copy !req
704. ¿Estás bien?
Copy !req
705. Harker, ¿estás bien?
Copy !req
706. Se acabó, Harker.
Copy !req
707. Se acabó por completo.
Copy !req
708. Teníamos al tipo y
ahora no tenemos nada.
Copy !req
709. Dejamos morir a
todas esas familias
Copy !req
710. y nada de eso es mejor o
está bien, pero está hecho.
Copy !req
711. Y en cuanto al 13,
mientras estabas allí,
Copy !req
712. Carrie Anne Camera saltó
del tejado, en Water Rock.
Copy !req
713. Sí, debe haberle dicho que
lo hiciera, cuando la vio.
Copy !req
714. Así como de alguna manera le dijo...
Copy !req
715. a todos los demás que
hicieran lo que él quería.
Copy !req
716. Pero lo hizo solo, sin cómplices,
sin magia negra,
Copy !req
717. ni vudú, ni nada.
Copy !req
718. No era necesario
que vinieras conmigo.
Copy !req
719. No iba a dejarte conducir
después de lo que viste hoy.
Copy !req
720. ¿Cómo quieres hacer esto?
Copy !req
721. Debería ir sola.
Copy !req
722. Le diré que debemos
llevarla para interrogarla,
Copy !req
723. que creemos que podría ayudarnos
a identificar al cómplice.
Copy !req
724. De acuerdo.
Copy !req
725. Me quedaré aquí.
Copy !req
726. ¿Mamá?
Copy !req
727. ¿Mamá?
Copy !req
728. ¡Mamá, baja el arma!
Copy !req
729. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
730. Lo atrapaste.
Copy !req
731. Ahora es libre.
Copy !req
732. Te refieres a Cobble.
Copy !req
733. Pero Cobble está muerto,
él ya no está.
Copy !req
734. Cobble está muerto.
Copy !req
735. Está bien, mamá.
Copy !req
736. Está bien.
Copy !req
737. Se acabó.
Copy !req
738. Y tú también eres libre, pequeña.
Copy !req
739. ¿Qué pasa?
Copy !req
740. Había una vez una
chica llamada Lee.
Copy !req
741. Ella vivía en una
pequeña casa con su madre,
Copy !req
742. y nunca nadie venía a visitarlas.
Copy !req
743. Ni familia, ni lobos feroces.
Copy !req
744. Nadie.
Copy !req
745. Un día, vino un hombre.
Copy !req
746. Cucú.
Copy !req
747. Un fabricante de muñecas.
Copy !req
748. Vine a dejar un regalo
de cumpleaños adelantado,
Copy !req
749. un regalo de la Iglesia.
Copy !req
750. ¡Ganó!
Copy !req
751. El fabricante de muñecas
comenzó su trabajo,
Copy !req
752. su terrible magia.
Copy !req
753. El trabajo del Diablo,
Copy !req
754. con un poco de él en todos.
Copy !req
755. La muñeca hizo que
la niña olvidara,
Copy !req
756. y le dijo dónde mirar
y qué no ver.
Copy !req
757. El Diablo quería
a la niña para él,
Copy !req
758. pero su madre
nunca lo permitiría.
Copy !req
759. Podrías haberte portado bien
conmigo, pero no lo hiciste.
Copy !req
760. Y ahora eso ha
llevado a todo esto.
Copy !req
761. Así que su madre suplicó...
Copy !req
762. que le perdonara
la vida a la niña.
Copy !req
763. A cambio, ella
tendría que ayudarle.
Copy !req
764. Antes había sido enfermera.
Copy !req
765. Ahora su trabajo sería
asesinar a familias.
Copy !req
766. Y fue así:
Copy !req
767. Toc, toc, toc, en la
puerta de la granja.
Copy !req
768. Una señora amable con
una Biblia y una felicitación.
Copy !req
769. "Usted ha ganado un
regalo de la Iglesia".
Copy !req
770. Todo lo que su madre tenía
que hacer, era meterla adentro.
Copy !req
771. Y desde su escondite
dentro de las muñecas,
Copy !req
772. el Diablo hacía el resto.
Copy !req
773. Todo lo que su madre
tenía que hacer, era mirar
Copy !req
774. y asegurarse de que
sucediera como él quería.
Copy !req
775. Ese fue el trato que ella hizo.
Copy !req
776. Llegarás tarde...
Copy !req
777. a la fiesta de cumpleaños
de la señorita Ruby.
Copy !req
778. Hola, Harker, sí viniste.
Copy !req
779. Hola, Harker.
Copy !req
780. Me alegra mucho que hayas venido.
Copy !req
781. - ¿Está todo bien?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
782. Todo está muy bien.
Copy !req
783. De hecho, llegas justo a tiempo,
Copy !req
784. porque la señorita Ruby acaba de
empezar a abrir los regalos.
Copy !req
785. Ven, siéntate, siéntate.
Copy !req
786. No, Carter, esa es mi madre.
Copy !req
787. Ella es la cómplice.
Ella es la cómplice de Cobble.
Copy !req
788. ¡Siéntate!
Copy !req
789. Lo siento mucho,
olvidé su nombre.
Copy !req
790. Soy una terrible, terrible,
terrible anfitriona.
Copy !req
791. No se preocupe por mí.
Copy !req
792. Sólo soy la amiga de un amigo.
Copy !req
793. No, Carter, tienes
que escucharme.
Copy !req
794. Cariño, tal vez ahora
sería un buen momento...
Copy !req
795. para sacar el pastel.
Copy !req
796. Los pasteles, sí.
Copy !req
797. Buscaré algo con que
cortar los pasteles.
Copy !req
798. ¿Qué dijiste, cariño?
Copy !req
799. Sólo te dije que tienes que...
Copy !req
800. ¿Tengo que cortar los pasteles?
Copy !req
801. Sí, tengo que
cortar los pasteles.
Copy !req
802. Fue tu maldita estúpida sugerencia...
Copy !req
803. en primer lugar, así que
tengo que cortar los pasteles.
Copy !req
804. La mujer ya está muerta,
Copy !req
805. y la niña será la siguiente.
Copy !req
806. Anna, ¿te gustaría acompañarme
a la cocina, cariño?
Copy !req
807. Lo siento mucho, ya vuelvo.
Copy !req
808. No, yo volveré.
Copy !req
809. Tú seguirás en la cocina.
Copy !req
810. Los tres tienen que morir.
Copy !req
811. Mamá,
¿por qué haces esto?
Copy !req
812. Si no mueren, entonces
vamos a quemarnos
Copy !req
813. y retorcernos
y quemarnos y torcernos...
Copy !req
814. en el Infierno,
para siempre jamás.
Copy !req
815. Lo hago por ti,
Copy !req
816. como siempre lo he hecho.
Copy !req
817. Para que a la niña llamada Lee...
Copy !req
818. se le permitiera crecer.
Copy !req
819. Y eso lo hace correcto.
Copy !req
820. Y así lo haré otra vez,
Copy !req
821. y otra vez,
Copy !req
822. y otra vez.
Copy !req
823. Y lo haré hasta que
me pare sobre la arena...
Copy !req
824. de este mar, y vea a una bestia...
Copy !req
825. surgir del mar.
Copy !req
826. Salve Satanás.
Copy !req
827. Oye.
Copy !req
828. Carter, detente.
Copy !req
829. Aléjate de la niña.
Copy !req
830. Mamá, por favor.
Copy !req
831. ¡No me llames así!
Copy !req
832. Oye, oye, vamos.
Copy !req
833. Vamos, vamos.
Copy !req
834. Ruby, vamos.
Copy !req
835. Salve Satanás.
Copy !req