1. Bienvenido al Barrio Italiano
Copy !req
2. Supreme Macaroni Co.
Restaurante de Guido
Copy !req
3. Hablemos de negocios.
Copy !req
4. Este cabrón gordo se quiere meter
en el territorio de Morizio.
Copy !req
5. Morizio es un hombre razonable.
Copy !req
6. El solo quiere...
Copy !req
7. un poco de diálogo.
Copy !req
8. Pero este tipo no quiere oír
ni una palabra.
Copy !req
9. Quizás a ti sí te haga caso.
Copy !req
10. Viene a la ciudad todos los martes.
Copy !req
11. ¿Estás libre el martes?
Copy !req
12. Sí, sí estoy libre el martes.
Copy !req
13. Qué gusto volver
a verlo, Sr. Jones.
Copy !req
14. La limpieza cuenta.
Tienen media hora.
Copy !req
15. Una hora.
Copy !req
16. ¿Qué?
Copy !req
17. Soy Tonto, estoy aquí abajo.
Copy !req
18. Lo busca un tipo.
Copy !req
19. ¿Cómo es?
Copy !req
20. Serio.
Copy !req
21. - Dile que voy a subir.
- Va a subir.
Copy !req
22. Alguien viene para arriba.
Alguien serio.
Copy !req
23. Mickey.
Copy !req
24. Abre los ojos. Tenemos visita.
Copy !req
25. Tenemos visita.
Copy !req
26. Vengan.
Copy !req
27. ¡Alto! ¡Alto, cielos!
Copy !req
28. ¡Dile al chofer que nos espere
por atrás! ¡Apúrate!
Copy !req
29. ¿Qué ocurre?
Copy !req
30. No te preocupes. No hay problema.
Échate una siesta.
Copy !req
31. Dios.
Copy !req
32. Bloquearon las dos salidas.
Copy !req
33. ¡La terraza!
Copy !req
34. - Depto. De Policía.
- Necesito ayuda.
Copy !req
35. - ¡Alguien me quiere matar!
- No cuelgue.
Copy !req
36. Permítame un momento.
Copy !req
37. Lo voy a comunicar con un oficial.
Copy !req
38. Detective Jefferson,
¿qué se le ofrece?
Copy !req
39. Luego lo llamo.
Copy !req
40. Tranquilo, amigo.
Copy !req
41. Traigo la mitad de Bolivia
en esas maletas.
Copy !req
42. Todavía está sin rebajar.
Llévatela.
Copy !req
43. Marca este número.
Copy !req
44. Luego te llamo,
amorcito, ¿está bien?
Copy !req
45. Adiós.
Copy !req
46. Habla Morizio.
¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
47. - Conque ya volviste a la ciudad.
- Sí, no. Digo... no.
Copy !req
48. Nada más por hoy.
Copy !req
49. ¿O sea que hoy es
tu último día en la ciudad...
Copy !req
50. y que ya no volveremos
a ver tu cara de mierda?
Copy !req
51. Sí, claro.
Copy !req
52. Déjame hablar
con nuestro amigo mutuo.
Copy !req
53. Quiere hablar contigo.
Copy !req
54. Asegúrate de que entienda
y luego lo dejas ir.
Copy !req
55. ¿Entiendes?
Copy !req
56. - Dilo.
- Entiendo.
Copy !req
57. Bien.
Copy !req
58. Dios.
Copy !req
59. ¿Dos leches, como siempre?
Copy !req
60. Hola.
Copy !req
61. ¿Por qué lo escondes?
Copy !req
62. Este edificio está lleno
de chismosos.
Copy !req
63. No quiero que sepa mi viejo.
Copy !req
64. Bastantes problemas tengo.
Copy !req
65. ¿Qué te ocurrió?
Copy !req
66. Me caí de la bicicleta.
Copy !req
67. No le vayas a decir a mi papá
lo del cigarrillo, ¿sí?
Copy !req
68. No entiendo por qué
nos estás haciendo esto.
Copy !req
69. A todo el mundo le falla
la memoria. Ha de ser por el sol.
Copy !req
70. No sé qué ocurrió.
Yo solo soy un "cuidador".
Copy !req
71. Guardo la droga como me la dan.
Ni sé cómo se rebaja.
Copy !req
72. Trata de entenderme.
Cuando te la dimos era 1-00 % pura.
Copy !req
73. Ahora recogemos la droga y en
las pruebas sale que es 90 % pura.
Copy !req
74. Entre junio y julio,
el 10 % de la droga se perdió.
Copy !req
75. ¡Yo no sé! No es cosa mía.
¡Yo soy un cuidador!
Copy !req
76. - ¡Eso es todo lo que sé!
- Estoy tratando de ayudarte.
Copy !req
77. Si te vas a poner terco...
Copy !req
78. lo voy a tener que molestar.
Copy !req
79. Déjame decirte...
Copy !req
80. cuando está metido en su música,
odia que lo molesten.
Copy !req
81. Te estoy diciendo la verdad.
Copy !req
82. Espero que sí, porque él tiene
el don de oler las mentiras.
Copy !req
83. Es para dar miedo.
Copy !req
84. Es casi como un sexto sentido.
Copy !req
85. Ahora, ¿vas a cambiar
tu cantilena, o lo interrumpo?
Copy !req
86. Te estoy diciendo la verdad.
Copy !req
87. Bueno.
Copy !req
88. Stan.
Copy !req
89. Disculpa. Dice que él no la rebajó.
Copy !req
90. Claro que no fue él.
Copy !req
91. Nada más hazme un favor.
Copy !req
92. Averigua quién fue
antes de mañana...
Copy !req
93. al mediodía.
Copy !req
94. ¡Esperen!
Copy !req
95. ¡Yo no rebajé su droga!
Copy !req
96. ¡Averigüen Uds.!
Copy !req
97. - ¿Qué haces? Ve a hacer tu tarea.
- Ya la hice.
Copy !req
98. Ayúdale a tu hermana
a limpiar la maldita casa.
Copy !req
99. ¡Y ya deja de fumar!
Copy !req
100. Dos. Inhalen.
Copy !req
101. Exhalen.
Copy !req
102. Ya pasó la hora. Me toca.
Copy !req
103. Si cambias el canal,
te rompo la cara.
Copy !req
104. Perdón, mi cielo.
Copy !req
105. Buenos días, dormilón.
Copy !req
106. Hola, cariño. Hola, niños.
Copy !req
107. Mi cielo, baja eso.
A mamá le duele la cabeza.
Copy !req
108. Me tocaba a mí.
Copy !req
109. No le va a hacer mal
mover las nalgas un poco.
Copy !req
110. Yo no soy la de las nalgas gordas.
Copy !req
111. ¿Podría alguien que no esté
ocupada, mover el culito...
Copy !req
112. y traer algo de comer?
Copy !req
113. Atrévete a decir eso otra vez.
Copy !req
114. Creo que metí la pata.
Copy !req
115. No es la primera vez.
Siempre te las arreglas.
Copy !req
116. Sí.
Copy !req
117. Creo que esta vez
se me pasó la mano.
Copy !req
118. Se te está pasando la mano ahora.
Llegaré tarde a trabajar.
Copy !req
119. Quédate a trabajar en la casa.
Copy !req
120. Siéntanlo bien. Eso es.
Copy !req
121. Metan el estómago.
Copy !req
122. Uno.
Copy !req
123. ¡Ahora me toca a mí!
Copy !req
124. ¡Me va a pegar! ¡Papi! ¡Me va...!
Copy !req
125. ¡Carajo! ¡Cierra la maldita puerta!
Copy !req
126. ¡Perra cabrona!
Copy !req
127. - ¡Contesten el teléfono!
- ¡Estoy ocupada!
Copy !req
128. Habla Marguerite McAllister...
Copy !req
129. directora de la Escuela Spencer
en Nueva Jersey...
Copy !req
130. ¿Se encuentran
el Sr. O la Sra. Lando?
Copy !req
131. Sí, ella habla.
Copy !req
132. Sra. Lando, cuando su marido
inscribió a Mathilda aquí...
Copy !req
133. nos dijo que ella
tenía problemas.
Copy !req
134. Aquí transformamos
a niñas con problemas...
Copy !req
135. en jovencitas productivas.
Copy !req
136. Pero si no se presentan,
no podemos hacer mucho.
Copy !req
137. Hace 2 semanas que Mathilda
no se presenta aquí.
Copy !req
138. Yo sé que su esposo pagó
un año de colegiatura...
Copy !req
139. pero si consulta la página 20
del manual que le enviamos dice...
Copy !req
140. que si no hay una excusa válida
para una ausencia prolongada...
Copy !req
141. perderá la colegiatura.
Copy !req
142. Mathilda está muerta.
Copy !req
143. ¡Y limpien!
Copy !req
144. ¡Qué chiquero, carajo!
Copy !req
145. ¡Nadie sale hasta que
esta casa esté limpia!
Copy !req
146. ¿Siempre es así de dura la vida,
o nada más cuando uno es chico?
Copy !req
147. Siempre es así.
Copy !req
148. Quédatelo.
Copy !req
149. Oye, voy a ir de compras.
Copy !req
150. ¿Quieres leche?
Copy !req
151. ¿Un litro o dos? Dos, ¿verdad?
Copy !req
152. Me gustan estos momentos de calma
antes de la tormenta.
Copy !req
153. Me recuerdan a Beethoven.
Copy !req
154. ¿Lo oyes?
Copy !req
155. Es como...
Copy !req
156. cuando recuestas
la cabeza en el pasto.
Copy !req
157. Puedes oír cómo crece.
Copy !req
158. Puedes oír a los insectos.
Copy !req
159. ¿Te gusta Beethoven?
Copy !req
160. - No te sabría decir.
- Te voy a poner un poco.
Copy !req
161. ¡Entren!
Copy !req
162. Mejor quédate aquí.
Copy !req
163. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
164. ¡Váyanse al carajo!
Copy !req
165. Te dije que antes del mediodía.
Copy !req
166. Son las 12:01.
Copy !req
167. A ti no te gusta Beethoven.
Copy !req
168. No sabes lo que te pierdes.
Copy !req
169. Las oberturas como las de él...
Copy !req
170. me exaltan.
Copy !req
171. Son tan poderosas.
Copy !req
172. Pero después de sus entradas...
Copy !req
173. si te soy franco...
Copy !req
174. tiende a ponerse medio aburrido.
Copy !req
175. ¡Por eso me detuve!
Copy !req
176. Volteen el departamento.
Copy !req
177. Volteen el departamento.
Copy !req
178. A ti te gusta Mozart.
Copy !req
179. A mí también me gusta.
Copy !req
180. ¡Me encanta Mozart!
Copy !req
181. Era austríaco, ¿sabes?
Copy !req
182. Pero para estos trabajos...
Copy !req
183. es muy tranquilo.
Copy !req
184. Así que tiendo a oír
compositores más pesados.
Copy !req
185. Súper.
Copy !req
186. - ¿Qué estás haciendo?
- Cállate la boca.
Copy !req
187. Oye a Brahms. Él también es bueno.
Copy !req
188. - ¿Tú qué sabes de música?
- Ya déjame en paz.
Copy !req
189. - ¿Revisaste el colchón?
- No.
Copy !req
190. ¡Carajo!
Copy !req
191. Mira lo que hiciste.
Copy !req
192. - Stan, ¿estás bien?
- ¡Mira lo que hiciste!
Copy !req
193. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
194. ¡Ya está muerto!
Copy !req
195. Pero me echó a perder mi traje.
Copy !req
196. Ya lo sé, pero ya está muerto.
Olvídalo.
Copy !req
197. Cálmate.
Copy !req
198. Estoy calmado.
Copy !req
199. Quédate ahí, ¿sí?
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. ¡Benny!
Copy !req
202. ¡Puta madre, Benny!
Copy !req
203. ¡Somos Malky y Stan!
Copy !req
204. ¡Stan, tranquilízate! ¿Sí?
Copy !req
205. Vayamos a fumar un cigarrillo.
Copy !req
206. ¡Benny, vamos a salir!
Copy !req
207. ¡Benny, no dispares!
Copy !req
208. ¡Métete!
Copy !req
209. ¡Puta madre, Benny!
Copy !req
210. Te pones algo nuevo y...
Copy !req
211. Cálmate.
Copy !req
212. ¿Qué ocurre aquí?
Copy !req
213. Váyase. Control de Drogas.
Copy !req
214. - Policía.
- Dejen en paz a esa pobre familia.
Copy !req
215. - No ocurre nada. Cálmate.
- Estoy calmado. Estoy calmado.
Copy !req
216. ¿Por qué no los dejan en paz?
Copy !req
217. Le dijo que entrara a la casa.
Copy !req
218. Creo que será mejor que entremos.
Copy !req
219. Benny, revisa la cocina
y encuentra la droga.
Copy !req
220. Mira lo que hiciste.
Mataste a un niño de 4 años.
Copy !req
221. ¡No tenías que matarlo!
Copy !req
222. Por favor, ábreme la puerta.
Copy !req
223. Por favor.
Copy !req
224. Por favor.
Copy !req
225. Aquí hay 3 niños.
Copy !req
226. Creo que Stan mató a esta niña.
Copy !req
227. Y Willie, el pendejo,
mató al niñito. Falta una.
Copy !req
228. Búscala.
Copy !req
229. Nos faltó la niñita.
Copy !req
230. Voy a buscar al portero
de este edificio.
Copy !req
231. ¿No me reconoces?
Copy !req
232. No te conozco.
Copy !req
233. - ¡Ya la encontré!
- ¡Lotería!
Copy !req
234. La encontró.
Copy !req
235. Ya lo sé.
Copy !req
236. Aquí está.
Copy !req
237. La policía. Vámonos.
Copy !req
238. Afuera está la policía.
Mejor vámonos. Tú quédate aquí.
Copy !req
239. ¿Qué les digo?
Copy !req
240. Diles...
Copy !req
241. que estábamos haciendo...
Copy !req
242. nuestro trabajo.
Copy !req
243. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
244. Mathilda.
Copy !req
245. Siento mucho lo de tu papá.
Copy !req
246. Si no lo mataba alguien,
un día lo iba a hacer yo.
Copy !req
247. Tu mamá...
Copy !req
248. Esa no es mi mamá.
Copy !req
249. Mi hermana de todos modos
quería bajar de peso.
Copy !req
250. Nunca se había visto tan bien.
Copy !req
251. Y no es mi verdadera hermana.
Copy !req
252. Es mi media hermana.
Una mitad bastante mala.
Copy !req
253. ¿Entonces por qué lloras?
Copy !req
254. Porque mataron a mi hermano.
Copy !req
255. ¿Qué demonios hizo él?
Copy !req
256. Tenía 4 años.
Copy !req
257. Nunca lloraba.
Copy !req
258. Nada más se sentaba junto a mí
y se acurrucaba.
Copy !req
259. ¡Yo era más su mamá
que esa maldita cerda!
Copy !req
260. No insultes a los cerdos.
Copy !req
261. Son más lindos que la gente.
Copy !req
262. Huelen a mierda.
Copy !req
263. No es cierto.
Copy !req
264. Es más, yo tengo uno
en la cocina...
Copy !req
265. que es muy limpio...
Copy !req
266. y huele muy rico.
Copy !req
267. No tienes ningún cerdo.
Copy !req
268. Sí tengo uno.
Copy !req
269. Acabo de entrar
y no vi un maldito cerdo.
Copy !req
270. No te muevas. Voy por él.
Copy !req
271. ¿Cerdito? ¿Dónde estás?
Copy !req
272. Ahí estás.
Copy !req
273. Hola, Mathilda.
Copy !req
274. Hola, Cerdito.
Copy !req
275. ¿Cómo estás?
Copy !req
276. He tenido días mejores.
Copy !req
277. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
278. León.
Copy !req
279. Qué lindo nombre.
Copy !req
280. ¿Tienes con quiéNir?
¿Algún pariente por ahí?
Copy !req
281. Voy por más leche.
Copy !req
282. Carajo.
Copy !req
283. No toques eso, por favor.
Copy !req
284. Exactamente,
¿cómo te ganas la vida?
Copy !req
285. "Limpiador".
Copy !req
286. ¿Eres un asesino a sueldo?
Copy !req
287. Sí.
Copy !req
288. Súper.
Copy !req
289. - ¿"Limpias" a quien sea?
- Ni mujeres, ni niños.
Copy !req
290. Esas son las reglas.
Copy !req
291. ¿Cuánto cuesta mandar matar a los
animales que mataron a mi hermano?
Copy !req
292. 5. 000 dólares por cabeza.
Copy !req
293. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
294. Trabajo para ti...
Copy !req
295. y, a cambio,
tú me enseñas a "limpiar".
Copy !req
296. ¿Qué opinas?
Copy !req
297. Limpio tu casa, te hago las compras
y hasta te lavo la ropa.
Copy !req
298. ¿Trato hecho?
Copy !req
299. No, no es ningún trato.
Copy !req
300. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
301. No tengo adónde ir.
Copy !req
302. Tuviste un día muy pesado.
Copy !req
303. Vete a dormir y mañana veremos.
Copy !req
304. Te has portado muy bien
conmigo, León.
Copy !req
305. Y eso no es muy común.
Copy !req
306. ¿Entiendes?
Copy !req
307. Buenas noches.
Copy !req
308. ¿Dormiste bien?
Copy !req
309. Qué bien.
Después de desayunar te vas.
Copy !req
310. - ¿Adónde?
- No es mi problema.
Copy !req
311. Lee esto.
Copy !req
312. No sabes leer.
Copy !req
313. Estoy aprendiendo, pero...
Copy !req
314. últimamente he tenido
mucho trabajo...
Copy !req
315. y estoy atrasado.
Copy !req
316. ¿Qué dice?
Copy !req
317. Ya decidí qué haré con mi vida.
Quiero ser "limpiadora".
Copy !req
318. Quieres ser limpiadora.
Copy !req
319. Toma.
Copy !req
320. Llévatela. Regalo de despedida.
Copy !req
321. Vete a limpiar. Pero no conmigo.
Copy !req
322. Yo trabajo solo. ¿Entiendes? Solo.
Copy !req
323. Bonnie y Clyde y Thelma y Louise no
trabajaban solos. Eran los mejores.
Copy !req
324. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
325. Me he portado bien contigo.
Copy !req
326. Ayer hasta te salvé la vida
aquí en la puerta.
Copy !req
327. Exacto. Y ahora mi vida
es tu responsabilidad.
Copy !req
328. Si me salvaste la vida,
alguna razón has de haber tenido.
Copy !req
329. Si me echas, es como si nunca
me hubieras abierto.
Copy !req
330. Como si me hubieras dejado
morir afuera.
Copy !req
331. Pero sí me abriste.
Copy !req
332. Así que...
Copy !req
333. Ayúdame o esta noche voy a morir.
Copy !req
334. Lo presiento.
Copy !req
335. Y no quiero morir esta noche.
Copy !req
336. Eres una niñita.
Copy !req
337. No lo tomes a mal,
pero no creo que puedas.
Copy !req
338. Lo siento.
Copy !req
339. ¿Qué te parece?
Copy !req
340. No vuelvas a hacer eso
o te partiré la cabeza.
Copy !req
341. - ¿Entiendes?
- Está bien.
Copy !req
342. Yo no trabajo así.
Copy !req
343. No es profesional. Hay reglas.
Copy !req
344. Está bien.
Copy !req
345. Y ya deja de decir
"está bien" todo el tiempo.
Copy !req
346. Está bien.
Copy !req
347. Bueno.
Copy !req
348. Hola.
Copy !req
349. ¿Piensan usar eso aquí?
Copy !req
350. Señor...
Copy !req
351. lo tengo que usar porque...
Copy !req
352. tengo una audición en la escuela
de música y tengo que practicar.
Copy !req
353. Bueno, bueno,
pero solo hasta las 10 p. M.
Copy !req
354. Bueno. Se lo prometo.
Copy !req
355. Los voy a poner
al final del pasillo...
Copy !req
356. para que no molestes a nadie, ¿sí?
Copy !req
357. ¿Podría llenar esto?
Copy !req
358. Papi... ¿me dejas llenarlas?
A mí me encanta registrarnos.
Copy !req
359. Gracias, papá. Luego se las traigo.
Copy !req
360. ¡En el cuarto piso!
Copy !req
361. Gracias, señor.
Copy !req
362. Qué suerte que tenga una niña
interesada en las cosas.
Copy !req
363. Tengo un hijo de 17 años
que no hace nada en todo el día.
Copy !req
364. ¿Le puedo dejar mi planta
mientras subo mis cosas?
Copy !req
365. Claro que sí.
Copy !req
366. Hola.
Copy !req
367. Puse el nombre de una niña
de mi clase que me cae mal.
Copy !req
368. Si las cosas se ponen duras,
que la pague ella.
Copy !req
369. - Listo.
- ¿Qué edad tienes?
Copy !req
370. - 18.
- ¿18?
Copy !req
371. - ¿Quieres ver mi licencia de conducir?
- No.
Copy !req
372. - Pareces más joven.
- Gracias.
Copy !req
373. Quiero que me enseñes
a ser como tú.
Copy !req
374. A ser fuerte e inteligente.
Copy !req
375. Yo todavía no soy muy fuerte...
Copy !req
376. pero puedo aprender lo básico...
Copy !req
377. la teoría.
Copy !req
378. ¿Qué opinas? Nada más la teoría.
Copy !req
379. Lo necesito.
Copy !req
380. Necesito tiempo
para ordenar mis ideas.
Copy !req
381. Sí. Y yo necesito...
Copy !req
382. un trago.
Copy !req
383. No te muevas.
Yo te lo traigo.
Copy !req
384. Cuando me dijiste
que te consiguiera esta monada...
Copy !req
385. "Ya no oigo bien".
Copy !req
386. Y me dije: "León es profesional.
Copy !req
387. Esto solo lo usan
los principiantes...
Copy !req
388. - Me gusta mantenerme en forma.
- Claro.
Copy !req
389. Siempre dominando todo.
Copy !req
390. Como yo. Yo siempre
necesito saber dónde está todo.
Copy !req
391. Por eso no me voy de aquí,
solo para ir de aquí a allá.
Copy !req
392. Los cambios
no son buenos, León. ¿Sabes?
Copy !req
393. Sí.
Copy !req
394. Revísalo.
Copy !req
395. - Asegúrate de que sirva.
- Confío en ti.
Copy !req
396. Una cosa no tiene que ver
con la otra. Recuérdalo.
Copy !req
397. Lo recordaré.
Copy !req
398. El rifle es la primera arma
que aprendes a usar...
Copy !req
399. porque te permite mantenerte
lejos del cliente.
Copy !req
400. Cuanto más profesional te vuelves...
Copy !req
401. más te puedes acercar al cliente.
Copy !req
402. El cuchillo, por ejemplo,
es lo último que aprendes a usar.
Copy !req
403. ¿Entiendes?
Copy !req
404. En posición.
Copy !req
405. No lo abras hasta el último momento
porque refleja la luz.
Copy !req
406. Te pueden detectar desde muy lejos.
Copy !req
407. Y...
Copy !req
408. siempre usa ropa discreta.
Copy !req
409. No uses nada más claro que el piso.
Copy !req
410. Vamos a practicar.
Es la mejor forma de aprender.
Copy !req
411. ¿A quién le doy?
Copy !req
412. A quien quieras.
Copy !req
413. En un momento los atiendo, ¿sí?
Copy !req
414. Lárguense. No los quiero ver.
Copy !req
415. - ¿Todos están en posición?
- Se tiene que ver natural.
Copy !req
416. Ni mujeres, ni niños, ¿verdad?
Copy !req
417. Exacto.
Copy !req
418. ¿El corredor
de amarillo y anaranjado?
Copy !req
419. Tranquila.
Copy !req
420. No le quites los ojos de encima.
Copy !req
421. Respira despacio.
Copy !req
422. Observa su movimiento.
Copy !req
423. Imagina que estás corriendo con él.
Copy !req
424. Trata de sentir
su siguiente movimiento.
Copy !req
425. Respira profundo. Sostenlo.
Copy !req
426. Ya.
Copy !req
427. - ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
- ¡Al suelo!
Copy !req
428. De un tiro. No está mal, ¿verdad?
Copy !req
429. ¡Estoy bien!
¡Nada más no puedo respirar!
Copy !req
430. ¿Ya podemos probar
con balas de verdad?
Copy !req
431. Hoy no. Vámonos.
Copy !req
432. Sigue así.
Copy !req
433. Aquí. Después.
Copy !req
434. No, gracias.
Copy !req
435. No discutas.
Copy !req
436. "Parecía...
Copy !req
437. Sócrates...".
Copy !req
438. A Só... cra... tes...
Copy !req
439. Déjame a mí.
Copy !req
440. León, no hacemos nada más
que trabajar.
Copy !req
441. Necesitamos un descanso.
Juguemos a algo.
Copy !req
442. ¿Cómo qué?
Copy !req
443. Yo sé un juego sensacional.
Copy !req
444. Te hace pensar y te ayuda a la
memoria. Es lo que te hace falta.
Copy !req
445. - ¿Quién soy?
- No sé.
Copy !req
446. No sé.
Copy !req
447. ¿Bigote...?
Copy !req
448. Gene Kelly.
Copy !req
449. Muy bien.
Copy !req
450. Ahora te toca a ti.
Copy !req
451. A ver, viajera.
Copy !req
452. ¿Clint Eastwood?
Copy !req
453. No sé.
Copy !req
454. John Wayne.
Copy !req
455. Estaba a punto de decírtelo.
Te lo juro.
Copy !req
456. Estuvo increíble.
De veras, brillante.
Copy !req
457. Increíble.
Copy !req
458. - Adoras a tu planta, ¿verdad?
- Es mi mejor amiga.
Copy !req
459. Siempre está contenta.
No hace preguntas.
Copy !req
460. Y es como yo:
Copy !req
461. No tiene raíces.
Copy !req
462. Si la quieres, plántala en el
parque para que pueda tener raíces.
Copy !req
463. Sí.
Copy !req
464. Me deberías regar a mí,
si quieres que crezca.
Copy !req
465. Tienes razón.
Copy !req
466. Tienen que estar saltando
del plato. Tienen que estar vivos.
Copy !req
467. Cuánto tiempo, León.
Copy !req
468. Ya te extrañaba.
Copy !req
469. Y se te fueron
unos trabajos muy buenos.
Copy !req
470. He estado practicando.
Copy !req
471. Es bueno practicar.
Copy !req
472. Pero no exageres. El dinero no se
gana practicando, sino trabajando.
Copy !req
473. Tony...
Copy !req
474. todo el dinero que...
Copy !req
475. gano que tú me guardas...
Copy !req
476. ¿Necesitas dinero?
Copy !req
477. No, es simple curiosidad.
Copy !req
478. Ya llevo mucho tiempo trabajando
y no he hecho nada con mi dinero.
Copy !req
479. Pensé que a lo mejor
un día podría...
Copy !req
480. usarlo.
Copy !req
481. Conociste a una mujer.
Copy !req
482. Debes tener cuidado
con las mujeres.
Copy !req
483. ¿Te acuerdas cuando llegaste
a este país?
Copy !req
484. Cuando te abrí las puertas,
todavía te chupabas el dedo.
Copy !req
485. Y ya estabas en un lío cabrón
por una mujer.
Copy !req
486. Que no se te olvide.
Copy !req
487. A veces quisiera olvidarlo.
Copy !req
488. Oye, lo de mi dinero...
Copy !req
489. quizás yo...
Copy !req
490. quizás podría darle...
Copy !req
491. un poco...
Copy !req
492. a alguien.
Copy !req
493. Digo...
Copy !req
494. para ayudarle.
Copy !req
495. Es tu dinero. Yo solo te lo estoy
guardando, como un banco...
Copy !req
496. pero mejor que un banco,
porque a los bancos los roban.
Copy !req
497. Y nadie roba al viejo Tony.
Copy !req
498. Y además, con un banco siempre...
Copy !req
499. hay toneladas de formularios
que llenar e idioteces así.
Copy !req
500. Con el viejo Tony no tienes
que leer nada ni escribir nada.
Copy !req
501. Está en su cabeza.
Copy !req
502. Ya aprendí a leer.
Copy !req
503. Me alegro, León.
Copy !req
504. Me alegro.
Copy !req
505. Tu dinero está aquí.
En cuanto lo quieras...
Copy !req
506. pídemelo y ya. Toma, mil dólares.
Copy !req
507. - No es necesario.
- Vamos.
Copy !req
508. Tómalo. Diviértete un poco.
Copy !req
509. Gracias.
Copy !req
510. Bien.
Copy !req
511. Hablemos de negocios.
Copy !req
512. No te muevas.
Voy por el expediente.
Copy !req
513. ¡Manolo!
Copy !req
514. Un vaso de leche
para mi amigo León.
Copy !req
515. Escucha, debes tener mucho cuidado.
Copy !req
516. No hables con cualquiera
en la calle.
Copy !req
517. Tranquilízate.
Copy !req
518. ¿Cuál es el jodido problema? Fumé
un cigarrillo mientras te esperaba.
Copy !req
519. Quiero que dejes
de decir groserías.
Copy !req
520. No le puedes hablar así a la gente.
Copy !req
521. Quiero que te esfuerces
por hablar decentemente.
Copy !req
522. Está bien.
Copy !req
523. Y quiero que dejes de fumar.
El cigarrillo mata.
Copy !req
524. Está bien.
Copy !req
525. No te le acerques. Se ve raro.
Copy !req
526. Está bien.
Copy !req
527. En 5 minutos salgo.
Quédate aquí, donde yo te vea.
Copy !req
528. Está bien.
Copy !req
529. Creo que me estoy enamorando de ti.
Copy !req
530. Es la primera vez
que me ocurre, ¿sabes?
Copy !req
531. ¿Cómo sabes que es amor,
si nunca te has enamorado?
Copy !req
532. Porque lo siento.
Copy !req
533. ¿Dónde?
Copy !req
534. En el estómago.
Copy !req
535. Se siente tibio.
Copy !req
536. Antes siempre tenía un nudo.
Copy !req
537. Y ahora, ya no lo tengo.
Copy !req
538. Mathilda, me da gusto...
Copy !req
539. que ya no te duela el estómago.
Copy !req
540. Pero no creo que signifique nada.
Copy !req
541. Se me hace tarde para ir
a trabajar. Odio llegar tarde.
Copy !req
542. ¿Cómo va ese violín?
Copy !req
543. ¿Cómo estamos, Srta.?
Copy !req
544. Un poco harta de practicar.
Copy !req
545. Entiendo.
Copy !req
546. Pero vas bien.
No he recibido ni una queja.
Copy !req
547. Es que pongo un trapo sobre
las cuerdas para apagar el sonido.
Copy !req
548. Es muy inteligente.
Copy !req
549. No a todos les gusta la música.
Copy !req
550. Yo sé.
Copy !req
551. Y exactamente, ¿qué hace tu papá?
Copy !req
552. Es compositor.
Copy !req
553. Qué maravilla.
Copy !req
554. En realidad, no es mi papá.
Copy !req
555. Es mi amante.
Copy !req
556. Voy a ir a caminar.
Copy !req
557. Adiós.
Copy !req
558. - ¿Qué haces el sábado?
- ¿Vamos a cenar?
Copy !req
559. - ¿Adónde vas?
- A visitar a unos amigos al 6-J.
Copy !req
560. Bueno, pasa.
Copy !req
561. Sabemos que Ud. Está ocupado,
así que seremos breves.
Copy !req
562. Nada más díganos,
paso por paso, lo que ocurrió.
Copy !req
563. El individuo estaba aquí.
Sacó su arma.
Copy !req
564. ¡Pum! Le disparamos.
Copy !req
565. - ¿Dónde estaban los niños?
- No sé.
Copy !req
566. Deberían haber estado
en la escuela, ¿no?
Copy !req
567. Ud. Fue el primero en entrar.
¿No los vio?
Copy !req
568. La puerta estaba rota.
¿Siguió el procedimiento?
Copy !req
569. Perdí un buen agente aquí.
¿Qué quieren de mí?
Copy !req
570. Cooperación.
Copy !req
571. ¡No tengo tiempo para estas
idioteces insignificantes!
Copy !req
572. ¿Quieren cooperación?
Estoy en mi oficina. Cuarto 4602.
Copy !req
573. Los niños deben estar
en la escuela.
Copy !req
574. ¡Oiga! ¡Esa pelota es mía!
Copy !req
575. ¡Démela!
Copy !req
576. ¿Adónde va?
Copy !req
577. Rayos, ¿adónde va?
¡Esa pelota es mía!
Copy !req
578. Sigue el auto azul.
Copy !req
579. ¿Quieres que pase por alto
los semáforos?
Copy !req
580. No. Ve despacio.
Copy !req
581. Toma 100 dólares
y cállate el jodido hocico.
Copy !req
582. Control de Drogas
Copy !req
583. No quiero pelearme contigo,
pero no tengo más remedio.
Copy !req
584. Me acabas de dar
una idea estupenda.
Copy !req
585. Es para ti. Un regalo.
Copy !req
586. ¿Lo abro? Lo voy a abrir.
Copy !req
587. ¿Te gusta? Es bonito, ¿no?
Copy !req
588. ¿Sr. McGilfin?
Copy !req
589. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
590. Toma. Es para un contrato.
$20.000, ¿sí?
Copy !req
591. Se llama Norman Stansfield.
Está en la sala 4602...
Copy !req
592. del edificio de Control de Drogas.
26 Federal Plaza.
Copy !req
593. - No lo acepto.
- ¿Por qué?
Copy !req
594. - Demasiado personal.
- Bueno...
Copy !req
595. ¿Me alquilas tu equipo por un día?
Copy !req
596. Nunca presto mi equipo.
Copy !req
597. Pero tienes tu pistola. Úsala.
Copy !req
598. Hazme un favor.
No dispares por la ventana.
Copy !req
599. ¿Por qué eres tan malo conmigo?
Copy !req
600. Matas a gente que no te importa.
Copy !req
601. Pero ¿no matas a los bastardos
que mataron a toda mi familia?
Copy !req
602. La venganza no es buena
cuando la consigues. Créeme.
Copy !req
603. - Es mejor olvidar.
- ¿Olvidar?
Copy !req
604. Vi la silueta del cadáver de mi hermano
en el suelo.
Copy !req
605. ¿Cómo quieres que olvide?
Copy !req
606. Quiero matar a esos hijos de perra.
Copy !req
607. Les reventaré la cabeza.
Copy !req
608. Nada vuelve a ser igual
después de matar a alguien.
Copy !req
609. Tu vida cambia para siempre.
Copy !req
610. Tienes que dormir con un ojo abierto
el resto de tu vida.
Copy !req
611. Dormir no me importa, León.
Copy !req
612. Quiero amor o la muerte.
Copy !req
613. Eso es.
Copy !req
614. Amor o muerte.
Copy !req
615. Déjame en paz, Mathilda.
Estoy harto de tus juegos.
Copy !req
616. Hay un juego estupendo, León.
Copy !req
617. Hace que la gente sea más amable.
Les hace pensar.
Copy !req
618. La clase de juego que te gusta.
Copy !req
619. Si gano, me quedo contigo
para toda la vida.
Copy !req
620. Y ¿si pierdes?
Copy !req
621. Vuelves a ir de compras solo,
como antes.
Copy !req
622. Vas a perder, Mathilda.
Copy !req
623. Hay una bala en la recámara. La oí.
Copy !req
624. ¿Qué más da?
Copy !req
625. ¿Qué te importa
si termino con una bala en la cabeza?
Copy !req
626. Nada.
Copy !req
627. Espero que no sea mentira, León.
Copy !req
628. Espero que no haya amor
en tu corazón.
Copy !req
629. Porque si me quieres,
aunque sea un poquito...
Copy !req
630. en unos minutos te arrepentirás
de no haber dicho nada.
Copy !req
631. Te quiero, León.
Copy !req
632. Yo gano.
Copy !req
633. Acepté un trabajo.
Copy !req
634. Necesito una mano.
Copy !req
635. Sé que es joven, pero aprende rápido.
Copy !req
636. Hay que formar a los jóvenes.
Copy !req
637. Sí, te lo enseñé yo.
Pero ¿no hay un límite de edad?
Copy !req
638. - Tiene 18 años.
- ¿De veras?
Copy !req
639. ¿Quieres tomar algo, Tony?
Copy !req
640. Sí. Manolo, un vaso de leche para León.
Copy !req
641. Qué tatuaje tan lindo.
Copy !req
642. Manolo, que sean dos.
Copy !req
643. - ¿Para qué es?
- No puedo permitirme un resfriado.
Copy !req
644. Primero averiguas dónde está la cadena.
Copy !req
645. No se ve, pero se nota. Aquí.
Copy !req
646. - Llamaré. Tú empieza a hablar.
- ¿Qué digo?
Copy !req
647. Lo que quieras.
Copy !req
648. - ¿Sí?
- Hola.
Copy !req
649. Soy Susan.
Copy !req
650. Lo siento.
Te equivocaste de puerta, niña.
Copy !req
651. No conozco a ninguna Susan.
Copy !req
652. Aléjate un poco. No veo nada.
Copy !req
653. La luz está apagada.
Copy !req
654. Esto está oscuro.
Copy !req
655. Tengo miedo, señor.
Copy !req
656. Muy bien.
Copy !req
657. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
658. Abre la boca.
Copy !req
659. Si se te sale de la boca,
aprieto el gatillo.
Copy !req
660. Aquí está bien. Suéltala.
Te dije que la sueltes.
Copy !req
661. Muévete.
Copy !req
662. Con calma.
Copy !req
663. Cuidado. ¿Quieres qué...?
Copy !req
664. Adelante. Te toca.
Copy !req
665. Por favor, no me pegue.
Copy !req
666. ¿Señor?
Copy !req
667. ¿Señor? La droga no es mía.
Copy !req
668. Señor, mire...
Copy !req
669. Un poco a la izquierda, por favor.
Copy !req
670. Antes... Por favor...
Copy !req
671. Ahora el tiro de seguridad.
Copy !req
672. No, el segundo es
más alto en el pecho.
Copy !req
673. Apúntale al corazón
y a los pulmones.
Copy !req
674. Justo ahí. ¿Ves?
Copy !req
675. El primer disparo
lo deja fuera de juego.
Copy !req
676. - El segundo acaba con él.
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
677. - ¿Qué diablos hacen?
- Nunca en la cara.
Copy !req
678. Si no reconocen al cliente,
no te pagan.
Copy !req
679. Si no, podrías agarrar a cualquiera
y decir que hiciste el trabajo.
Copy !req
680. - ¿Comprendes?
- Comprendo. Nunca en la cara.
Copy !req
681. - Ya puedes guardar las herramientas.
- ¿Qué demonios hacen?
Copy !req
682. ¿Qué diablos pasa? ¡Oiga, señor!
Copy !req
683. ¿Qué demonios...?
Copy !req
684. Si usas mucho el silenciador,
tienes que ponerle un trapo aquí...
Copy !req
685. porque se calienta mucho
y el interior podría quemarse.
Copy !req
686. Lo mejor es un trapo mojado.
Copy !req
687. ¿Qué haces?
Copy !req
688. Dijiste que ni mujeres ni niños.
Copy !req
689. ¿Crees que esto matará
a monos y a drogadictos?
Copy !req
690. Ya está limpio.
Copy !req
691. Vámonos de aquí.
Copy !req
692. Creía que no podíamos beber.
Copy !req
693. Lo sé, pero como es tu primera vez,
haremos una excepción.
Copy !req
694. Si hacemos excepciones
por un trabajo bien hecho...
Copy !req
695. ¿qué tal un beso,
como en las películas?
Copy !req
696. No.
Copy !req
697. Sí.
Copy !req
698. - ¿Qué haces?
- Voy a besarte.
Copy !req
699. Mathilda, para, por favor.
Copy !req
700. Vamos. Sólo un beso.
Copy !req
701. Para. Todos nos están mirando.
Copy !req
702. Siéntate.
Copy !req
703. Que aproveche.
Copy !req
704. - No me crees, ¿verdad?
- ¿Qué?
Copy !req
705. Cuando te digo
que estoy enamorada de ti.
Copy !req
706. Mathilda, para, por favor.
Cambia de tema, ¿sí?
Copy !req
707. De acuerdo. Lo siento.
Copy !req
708. ¿Cuántos años tenías
cuando hiciste tu primer trabajo?
Copy !req
709. 19.
Copy !req
710. Te gané.
Copy !req
711. - ¿Qué haces?
- No puedo permitirme un resfriado.
Copy !req
712. - No hay timbre.
- Golpea la puerta.
Copy !req
713. - ¿Sí?
- Hola.
Copy !req
714. Busco el departamento
del Sr. Reuben...
Copy !req
715. pero el pasillo está oscuro
y me perdí.
Copy !req
716. Un momento.
Copy !req
717. ¿Quieres más? Muéstrame la cara.
Copy !req
718. ¿Creían que me agarrarían
tan fácilmente?
Copy !req
719. ¡Vete al carajo, cabrón!
Copy !req
720. Cuando se pone así de duro,
sabes que será feo.
Copy !req
721. Debes hacerlo rápido,
o tendrás que escucharlo todo el día.
Copy !req
722. ¡Cabrón! ¡Muéstrame la cara, cerdo!
Copy !req
723. - El truco del chicle.
- Oye.
Copy !req
724. ¿Conoces el truco de la anilla?
Copy !req
725. ¿El del anillo? Vamos, estoy esperando.
Muéstramelo, cabrón.
Copy !req
726. Ése es el truco de la anilla.
Copy !req
727. Vete a la peluquería.
Luego terminamos.
Copy !req
728. ¡Hola, León! ¿Qué cuentas?
Copy !req
729. ¿Ya acabaste?
Copy !req
730. Más lindos que la gente, ¿no?
Copy !req
731. Te lo dije.
Copy !req
732. - ¿Tienes algún problema?
- No.
Copy !req
733. Agarra esa silla. Siéntate.
Copy !req
734. Siéntate.
Copy !req
735. Estaba...
Copy !req
736. pensando...
Copy !req
737. que si algo me ocurriera
algún día...
Copy !req
738. León, no te va a ocurrir nada.
Copy !req
739. Eres indestructible.
Las balas se te resbalan.
Copy !req
740. Estuve pensando en mi dinero.
Copy !req
741. ¿Recuerdas a...
Copy !req
742. la niña que vino el otro día?
Copy !req
743. Sí.
Copy !req
744. Se llama...
Copy !req
745. Mathilda.
Copy !req
746. Si algo me llegara a ocurrir...
Copy !req
747. me gustaría...
Copy !req
748. que le dieras a ella...
Copy !req
749. mi dinero.
Copy !req
750. Cuenta conmigo.
Copy !req
751. Gracias.
Copy !req
752. No tardaré mucho.
Copy !req
753. - ¿Hice algo malo?
- No.
Copy !req
754. Éste es demasiado peligroso.
Copy !req
755. Sí, a mí solo me das los restos, ¿no?
Copy !req
756. Mathilda, desde que te conocí
todo es distinto.
Copy !req
757. Necesito estar solo.
Copy !req
758. Tú necesitas tiempo para crecer.
Copy !req
759. Ya terminé de crecer, León.
Copy !req
760. Sólo envejezco.
Copy !req
761. Para mí es al revés.
Ya soy bastante viejo.
Copy !req
762. Necesito tiempo para crecer.
Copy !req
763. Mierda.
Copy !req
764. ¡Vamos! ¡Apúrense!
Copy !req
765. - Buen lanzamiento.
- Vamos.
Copy !req
766. Eres nueva, ¿no? El quinto piso.
Copy !req
767. - No puedes sentarte aquí sin más.
- ¿Por qué no?
Copy !req
768. Nada es gratis. Es como un parquímetro.
Copy !req
769. Si te paras, pagas. Es la ley.
Copy !req
770. - Sólo en televisión.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
771. - Olvídalo. ¿Cuánto hay que pagar?
- $ 10...
Copy !req
772. por mes.
Copy !req
773. ¿Tienes cambio?
Copy !req
774. No te preocupes. Haremos 10 por 12.
Copy !req
775. Les pago ahora
por el resto del año, ¿sí?
Copy !req
776. De acuerdo, un año.
Copy !req
777. ¿Pagar una renta aquí significa
que tengo que aguantarlos?
Copy !req
778. No.
Copy !req
779. Entonces vayan a jugar a otro lado.
Copy !req
780. Necesito pensar.
Copy !req
781. Por Favor Espere
a su Escolta Aquí
Copy !req
782. Párate. ¿Qué?
¿No te gusta tu trabajo?
Copy !req
783. Se ve medio rara.
Copy !req
784. Comida.
Copy !req
785. ¿Adónde vas?
Copy !req
786. Entrega inmediata al cuarto 4602.
Copy !req
787. Firma aquí.
Copy !req
788. Que pasen un buen fin de semana.
Copy !req
789. Voy al baño.
Copy !req
790. Caballeros
Copy !req
791. Conque entrega inmediata, ¿no?
Copy !req
792. Déjame adivinar.
Copy !req
793. ¿China?
Copy !req
794. ¿Tailandesa, quizá?
Copy !req
795. Ya sé.
Copy !req
796. Comida italiana.
Copy !req
797. ¿Cómo te llamas, linda?
Copy !req
798. Mathilda.
Copy !req
799. Pon esa bolsa en el suelo.
Copy !req
800. Muy bien.
Copy !req
801. Ahora, dime todo lo que sabes
de comida italiana.
Copy !req
802. Incluyendo el nombre
del cocinero que me hizo esto.
Copy !req
803. No me mandó nadie.
Copy !req
804. Yo hago mis propios trabajos.
Copy !req
805. Entonces esto es algo...
Copy !req
806. personal, ¿no?
Copy !req
807. ¿Qué asquerosa...
Copy !req
808. cabronada...
Copy !req
809. hice ahora?
Copy !req
810. Mataste a mi hermano.
Copy !req
811. Lo lamento.
Copy !req
812. Y quieres unirte a él.
Copy !req
813. Siempre es lo mismo.
Copy !req
814. Cuando empiezas a tenerle
miedo a la muerte...
Copy !req
815. es cuando aprendes
a apreciar la vida.
Copy !req
816. ¿Te gusta la vida...
Copy !req
817. muñeca?
Copy !req
818. Sí.
Copy !req
819. Me alegro.
Copy !req
820. Porque no siento ningún placer...
Copy !req
821. quitándole la vida...
Copy !req
822. a una persona que no la aprecia.
Copy !req
823. Carajo, te he estado buscando
por todos lados.
Copy !req
824. - Ya fui arriba y aquí y—
- ¿Qué? Estoy ocupado.
Copy !req
825. Es Malky, viejo. Lo mataron.
Copy !req
826. Nos estaba haciendo una compra...
Copy !req
827. con el Chino, pero ellos
no tuvieron nada que ver.
Copy !req
828. Me dijeron...
Copy !req
829. que vino un tipo de afuera.
Copy !req
830. Un profesional.
Copy !req
831. Fue muy rápido.
Salió de quién sabe dónde.
Copy !req
832. Bum. Mató al Chino en dos segundos.
Copy !req
833. Cálmate, viejo... Soy policía.
Copy !req
834. Se da la vuelta
y le dice a Malky algo así como:
Copy !req
835. Ni mujeres, ni niños.
Copy !req
836. Yo creo que fue algo personal.
Copy !req
837. La muerte está...
Copy !req
838. muy caprichosa hoy.
Copy !req
839. Hermano.
Copy !req
840. - ¿Me oyes?
- Sí te oigo, Stan.
Copy !req
841. Pero cálmate, viejo.
Copy !req
842. ¿La puedes llevar a mi oficina?
Copy !req
843. Está bien, sí.
Copy !req
844. Caray.
Copy !req
845. León, mi amor:
Copy !req
846. Ya sé quién mató a mi hermano.
Copy !req
847. Su jefe es Norman Stansfield y está
en Control de Drogas cuarto 4602.
Copy !req
848. Los voy a matar yo.
Copy !req
849. Si algo sale mal...
Copy !req
850. te dejo 20.000 dólares.
Copy !req
851. Son para un contrato.
5.000 por cabeza.
Copy !req
852. Sé que me voy a sentir mejor
después de esto.
Copy !req
853. Te quiero.
Copy !req
854. Mathilda.
Copy !req
855. Espéreme. No tardaré.
Copy !req
856. No me puedo parar aquí.
Es un edificio federal.
Copy !req
857. Yo Jefe. Tú No
Copy !req
858. Y va a hacer lo que yo dije,
exactamente.
Copy !req
859. Una de 9 milímetros...
Copy !req
860. balas...
Copy !req
861. y otra de 9 milímetros.
Copy !req
862. ¿Qué pensabas hacer con esto?
Copy !req
863. Tal vez pensaba acabar
con todo el edificio.
Copy !req
864. ¡Carajo!
Copy !req
865. ¿Qué es esto? El almuerzo.
Copy !req
866. Cuidado, puede estar envenenada.
Copy !req
867. No, no tiene anchoas.
Copy !req
868. ¡Llevo más de 10 minutos
esperando aquí!
Copy !req
869. Hice lo que pude.
Copy !req
870. ¿Te gusta?
Copy !req
871. Sí.
Copy !req
872. Entonces dilo.
Copy !req
873. Me gusta.
Copy !req
874. ¿No tienes sed?
Copy !req
875. La primera vez de una chica
es muy importante.
Copy !req
876. Determina el resto de su vida sexual.
Copy !req
877. Lo leí en una de las revistas
de mi hermana.
Copy !req
878. Mis amigas me dijeron
que odiaron su primera experiencia.
Copy !req
879. Fue porque no amaban al tipo.
Copy !req
880. Lo hicieron para alardear.
Copy !req
881. Después empezó a gustarles,
como los cigarrillos.
Copy !req
882. ¿Me gustará la primera vez?
Copy !req
883. Mathilda, no.
Copy !req
884. ¿Por qué no?
Copy !req
885. No puedo.
Copy !req
886. - ¿Amas a otra persona?
- No.
Copy !req
887. Quiero decir...
Copy !req
888. Hubo alguien hace mucho tiempo.
Copy !req
889. Antes de venir a Estados Unidos.
Copy !req
890. Su padre no quería que ella me viera.
Copy !req
891. Su familia era muy respetable.
Copy !req
892. La mía era...
Copy !req
893. ya sabes...
Copy !req
894. no tan respetable.
Copy !req
895. Su papá se enojaba
cuando ella se escapaba para verme.
Copy !req
896. Pero se escapaba para verte, ¿verdad?
Copy !req
897. - Sí.
- Nada detiene al amor, León.
Copy !req
898. Él la mató.
Copy !req
899. Le disparó en la cabeza.
Copy !req
900. Lo metieron en la cárcel dos días
y lo dejaroNir.
Copy !req
901. Dijeron que fue un accidente.
Copy !req
902. Así que...
Copy !req
903. una noche lo esperé.
Copy !req
904. A 1-50 metros con un objetivo.
Copy !req
905. También tuvo un accidente.
Copy !req
906. La misma noche tomé un barco
y vine aquí...
Copy !req
907. a reunirme con mi padre,
que trabajaba para Tony.
Copy !req
908. Yo tenía 19 años.
Copy !req
909. Desde entonces
no he salido de la ciudad...
Copy !req
910. ni he tenido otra novia.
Copy !req
911. Mathilda...
Copy !req
912. no sería un buen amante.
Copy !req
913. De acuerdo.
Copy !req
914. ¿Me haces un favor?
Copy !req
915. ¿Cuál?
Copy !req
916. Estoy harta de verte dormir en tu silla.
Copy !req
917. Compartiremos la cama.
Copy !req
918. No me parece buena idea.
Copy !req
919. No pasa nada.
Copy !req
920. Pon las piernas en la cama.
Así. Muy bien.
Copy !req
921. Baja la cabeza. Relájate.
Copy !req
922. Buenas noches, León.
Copy !req
923. Buenas noches.
Copy !req
924. Llévate a los niños a la cocina.
Copy !req
925. Yo respeto mucho tUnegocio.
Copy !req
926. Cuando has matado gente
que te encargamos nosotros...
Copy !req
927. siempre hemos estado satisfechos.
Copy !req
928. Precisamente por eso
hoy me va a ser muy difícil.
Copy !req
929. Espero que disculpes mi mal humor.
Copy !req
930. Asesinaron a mi hombre aquí,
en tu territorio.
Copy !req
931. Los chinos me dijeron
que el asesino...
Copy !req
932. era como...
Copy !req
933. de tipo italiano.
Copy !req
934. Así que supusimos
que quizás Tony sabía algo.
Copy !req
935. Espera. No es todo.
Copy !req
936. Te va a encantar esto.
Copy !req
937. Unas horas después...
Copy !req
938. una niña de 12 años
entra a mi oficina...
Copy !req
939. armada hasta los dientes,
con la firme intención de matarme.
Copy !req
940. ¿Sabes quién llegó a sacarla
en pleno día, en mi edificio?
Copy !req
941. Exactamente el mismo...
Copy !req
942. matóNitaliano.
Copy !req
943. Me muero de ganas de conocerlo.
Copy !req
944. Cálmate. No ocurre nada.
Copy !req
945. - ¿Dormiste bien?
- Nunca duermo realmente.
Copy !req
946. Siempre tengo un ojo abierto.
Copy !req
947. Se me había olvidado.
Copy !req
948. Para tener un ojo abierto,
roncas mucho.
Copy !req
949. - ¿Ronco?
- Como un bebé.
Copy !req
950. Voy a comprar leche
para desayunar. No tardaré.
Copy !req
951. Que no se te olvide la clave.
Copy !req
952. Toco 2 veces, luego una vez
y otra vez dos, ¿sí?
Copy !req
953. Sí.
Copy !req
954. Cóbreme esto. Voy por leche.
Copy !req
955. No hagas ni un ruido.
Contéstame sí o no con la cabeza.
Copy !req
956. ¿Entiendes?
Copy !req
957. ¿Está solo?
Copy !req
958. ¿Te está esperando?
Copy !req
959. ¿Tienes llaves para entrar?
Copy !req
960. ¿Tienen alguna clave
para que sepa que eres tú?
Copy !req
961. Equipo Alfa.
Copy !req
962. Estamos listos para entrar.
Copy !req
963. Tengan cuidado.
Copy !req
964. ¿Qué? ¡Muévete! ¡Muévete!
Copy !req
965. ¡Carajo!
Copy !req
966. Equipo Alfa. Un hombre muerto.
Copy !req
967. Se lo dije.
Copy !req
968. Benny...
Copy !req
969. - Tráeme a todos.
- ¿A todos?
Copy !req
970. ¡A todos!
Copy !req
971. ¡Rodéenlo!
Copy !req
972. Toma esto.
Copy !req
973. Ve a ver.
Copy !req
974. No te muevas.
Copy !req
975. ¿Ves algo?
Copy !req
976. Es él.
Copy !req
977. Me está apuntando a la cabeza.
Copy !req
978. - Que nadie se mueva.
- Suelten a la niña.
Copy !req
979. Cálmate, viejo.
Copy !req
980. Suelten a la niña.
Copy !req
981. Bueno, va a venir la niña.
Suéltenla.
Copy !req
982. Agarra el hacha de la pared.
Copy !req
983. Agárrala.
Copy !req
984. Tú vienes con nosotros.
Copy !req
985. ¡Lo mató!
Copy !req
986. ¡Cabrón!
Copy !req
987. ¡Muévanse! ¡Muévanse!
Copy !req
988. - ¡Apaguen el agua, carajo!
- Sí.
Copy !req
989. ¡Ven!
Copy !req
990. Estamos fritos. ¡Manden hombres!
¡Manden hombres!
Copy !req
991. No sé qué ocurrió.
Copy !req
992. No me lo esperaba.
Copy !req
993. Yo solo iba de compras...
Copy !req
994. y regresé y ya estaban
por todas partes. León...
Copy !req
995. No te acerques a la ventana.
Copy !req
996. Ven.
Copy !req
997. Francotiradores.
Copy !req
998. Ahora saquen a ese cabrón de ahí.
Copy !req
999. ¿Cómo vamos a salir?
Copy !req
1000. Déjamelo a mí. Nos vamos.
Copy !req
1001. Aquí no cabes tú.
Copy !req
1002. - Sal.
- ¡Apenas quepo yo!
Copy !req
1003. - No vamos a discutir.
- ¡No! ¡No te voy a dejar!
Copy !req
1004. - ¡No me voy a ir!
- ¡Escúchame!
Copy !req
1005. - ¡No me iré!
- Escúchame.
Copy !req
1006. Juntos no saldremos de aquí, pero
si voy solo, podré salir. Créeme.
Copy !req
1007. Tengo mucho dinero con Tony. Mucho.
Copy !req
1008. Lo agarraremos y nos iremos,
tú y yo solos.
Copy !req
1009. - ¡Vete!
- ¡No!
Copy !req
1010. ¡Sólo lo dices
para que no me preocupe!
Copy !req
1011. ¡No te quiero perder!
Copy !req
1012. No me perderás.
Tú le has dado alegría a mi vida.
Copy !req
1013. Quiero ser feliz,
dormir en una cama, tener raíces.
Copy !req
1014. No volverás a estar sola.
Copy !req
1015. Por favor, ya vete, nena. ¡Vete!
Copy !req
1016. Cálmate. Ya vete. Vete.
Copy !req
1017. Vete. Nos vemos en lo de Tony.
Copy !req
1018. Los mataré a todos.
En lo de Tony, en una hora.
Copy !req
1019. Te quiero, Mathilda.
Copy !req
1020. Yo también te quiero, León.
Copy !req
1021. ¿Qué sucede? ¡Dije que acabaran
con él, no con el edificio, carajo!
Copy !req
1022. ¡Aquí hay uno vivo!
Copy !req
1023. ¡Llamen un paramédico!
Copy !req
1024. ¡Tenemos un herido aquí!
Copy !req
1025. Mándenlo para abajo.
Copy !req
1026. Llévenlo por las escaleras.
¡Y manden al equipo acá otra vez!
Copy !req
1027. ¡Van 2 hombres por las escaleras!
Copy !req
1028. ¿Estás bien?
Copy !req
1029. ¡Necesito un médico!
Copy !req
1030. ¡Muévanse! Escuadrón 1, ¿cuál es
la situación del departamento?
Copy !req
1031. - Mucho humo. Esperen 5 minutos.
- Está bien.
Copy !req
1032. ¿200 hombres no pueden encontrar
a un hombre y una niña?
Copy !req
1033. ¿La encontraron?
Copy !req
1034. ¿Cómo se siente?
¡Quítese la máscara!
Copy !req
1035. Déjeme verlo. Es muy profunda.
Sí. Esta de aquí.
Copy !req
1036. - ¿Eres del tercer precinto?
- Sí.
Copy !req
1037. Muy bien.
Copy !req
1038. Espere aquí. Ahora vuelvo.
Copy !req
1039. Déjeme poner la máscara.
Me ayuda a respirar mejor.
Copy !req
1040. Bueno, tiene razón.
Copy !req
1041. Quédese sentado.
Copy !req
1042. ¡Bueno, señores! ¡Fuera, fuera!
Copy !req
1043. ¡Vamos, afuera!
Copy !req
1044. ¿Qué haces aquí? Vete.
Copy !req
1045. ¿Stansfield?
Copy !req
1046. A tus órdenes.
Copy !req
1047. Esto es...
Copy !req
1048. de parte de...
Copy !req
1049. Mathilda.
Copy !req
1050. Carajo.
Copy !req
1051. León me pidió que te ayudara...
Copy !req
1052. si algo le ocurría...
Copy !req
1053. y creo que algo
le ocurrió, ¿verdad?
Copy !req
1054. Apartó un poco de dinero para ti.
Copy !req
1055. Lo que yo te sugiero es que...
Copy !req
1056. como todavía eres muy chica...
Copy !req
1057. mejor te guardo el dinero
para cuando seas grande.
Copy !req
1058. Como un banco...
Copy !req
1059. pero mejor que un banco
porque a los bancos los roban.
Copy !req
1060. Y nadie roba al viejo Tony.
Copy !req
1061. Es tu dinero y mientras tanto...
Copy !req
1062. lo único que tienes
que hacer es venir...
Copy !req
1063. y yo te lo voy dando poco a poco
para que te diviertas, ¿sí?
Copy !req
1064. Toma.
Copy !req
1065. Aquí tienes 1-00 dólares
para empezar.
Copy !req
1066. - ¿Mejor no me puede dar un empleo?
- ¿Un empleo?
Copy !req
1067. - ¿Qué diablos sabes hacer?
- Puedo "limpiar".
Copy !req
1068. Yo no tengo empleos
para niñas de 12 años...
Copy !req
1069. ¡así que sácate esas ideas!
Copy !req
1070. ¡Se acabó! ¡Se acabó el juego!
Copy !req
1071. ¡León está muerto!
Copy !req
1072. ¿Me oyes?
Copy !req
1073. Ya.
Copy !req
1074. ¿Tú crees que a mí no me duele?
Copy !req
1075. Pero ya está muerto.
Copy !req
1076. Tú vas a olvidar todas estas
locuras y vas a ir a la escuela.
Copy !req
1077. Toma este dinero y vete de aquí.
Copy !req
1078. Y no aparezcas
hasta el mes que viene...
Copy !req
1079. porque creo que voy a perder
mi famosa generosidad.
Copy !req
1080. "Escuela Spencer".
Copy !req
1081. Mis papás...
Copy !req
1082. murieron...
Copy !req
1083. en un accidente de auto
hace 4 semanas.
Copy !req
1084. Fue terrible.
Copy !req
1085. No tuvimos tiempo de conocernos
la primera vez que estuviste aquí.
Copy !req
1086. Pero quiero que sepas que yo
no decepciono a una niña...
Copy !req
1087. no importa su situación
o el error que haya cometido.
Copy !req
1088. Así que te ayudaré
y haré todo lo que pueda...
Copy !req
1089. para abrirte las puertas...
Copy !req
1090. pero con una condición.
Copy !req
1091. Tienes que dejar
de decirme mentiras, Mathilda.
Copy !req
1092. Quiero que corras el riesgo...
Copy !req
1093. y me tengas confianza.
Copy !req
1094. Ahora, cuéntame qué te ocurrió.
Copy !req
1095. Bueno.
Copy !req
1096. Unos agentes del gobierno
mataron a mi familia...
Copy !req
1097. por un problema de drogas.
Copy !req
1098. Me fui con el mejor hombre
del mundo.
Copy !req
1099. Era un matón,
el mejor de la ciudad.
Copy !req
1100. Murió hoy por la mañana
y si Ud. No me ayuda...
Copy !req
1101. yo voy a morir esta noche.
Copy !req
1102. ¿La conocen?
Copy !req
1103. Nunca la había visto.
Copy !req
1104. Creo que aquí estaremos bien, León.
Copy !req