1. EL PERFECTO ASESINO
Copy !req
2. "Bienvenido al Barrio ltaliano".
Copy !req
3. Supreme Macaroni Co.
Restaurante de Guido
Copy !req
4. Hablemos de negocios.
Copy !req
5. Este cabrón gordo se quiere meter
en el territorio de Morizio.
Copy !req
6. Morizio es un hombre razonable.
Copy !req
7. El solo quiere...
Copy !req
8. un poco de diálogo.
Copy !req
9. Pero este tipo no quiere oír
ni una palabra.
Copy !req
10. Quizás a ti si te haga caso.
Copy !req
11. Viene a la ciudad todos los martes.
Copy !req
12. ¿Estás libre el martes?
Copy !req
13. Si, si' estoy libre el martes.
Copy !req
14. Qué gusto volver
a verlo, Sr. Jones.
Copy !req
15. La limpieza cuenta.
Tienen media hora.
Copy !req
16. Una hora.
Copy !req
17. ¿Qué?
Copy !req
18. Soy Tonto, estoy aquí abajo.
Copy !req
19. Lo busca un tipo.
Copy !req
20. ¿Qué?
Copy !req
21. Serio.
Copy !req
22. - Dile que voy a subir.
- Va a subir.
Copy !req
23. Alguien viene para arriba.
Alguien serio.
Copy !req
24. Mickey.
Copy !req
25. Abre los ojos. Tenemos visita.
Copy !req
26. Tenemos visita.
Copy !req
27. Vengan.
Copy !req
28. ¿Qué?
Copy !req
29. ¡Dile al chofer que nos espere
por atrás! ¡Apúrate!
Copy !req
30. ¿Qué ocurre?
Copy !req
31. No te preocupes. No hay problema.
Échate una siesta.
Copy !req
32. Ay, Dios.
Copy !req
33. Bloquearon las dos salidas.
Copy !req
34. ¡ La terraza!
Copy !req
35. - Depto. De Policía.
- Necesito ayuda.
Copy !req
36. - ¡Alguien me quiere matar!
- No cuelgue.
Copy !req
37. Permítame un momento.
Copy !req
38. Lo voy a comunicar con un oficial.
Copy !req
39. Detective Jefferson,
¿qué se le ofrece?
Copy !req
40. Luego lo llamo.
Copy !req
41. Tranquilo, amigo.
Copy !req
42. Traigo la mitad de Bolivia
en esas maletas.
Copy !req
43. Todavía está sin rebajar.
Llévatela.
Copy !req
44. Marca este número.
Copy !req
45. Luego te llamo,
amorcito, ¿está bien?
Copy !req
46. Adiós.
Copy !req
47. Habla Morizio. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
48. - Conque ya volviste a la ciudad.
- Sí, no. Digo... no.
Copy !req
49. Nada más por hoy.
Copy !req
50. ¿O sea que hoy es
tu último día en la ciudad...
Copy !req
51. y que ya no volveremos
a ver tu cara de mierda?
Copy !req
52. Sí, claro.
Copy !req
53. Déjame hablar
con nuestro amigo mutuo.
Copy !req
54. Quiere hablar contigo.
Copy !req
55. Asegúrate de que entienda
y luego lo dejas ir.
Copy !req
56. ¿Entiendes?
Copy !req
57. - Dilo.
- Entiendo.
Copy !req
58. Bien.
Copy !req
59. Dios.
Copy !req
60. ¿Dos leches, como siempre?
Copy !req
61. Hola.
Copy !req
62. ¿Por qué lo escondes?
Copy !req
63. Este edificio esté lleno
de chismosos.
Copy !req
64. No quiero que sepa mi viejo.
Copy !req
65. Bastantes problemas tengo.
Copy !req
66. ¿Qué te ocurrió?
Copy !req
67. Me cal' de la bicicleta.
Copy !req
68. No le vayas a decir a mi papá
lo del cigarrillo, ¿sí?
Copy !req
69. No entiendo por qué
nos estés haciendo esto.
Copy !req
70. A todo el mundo le falla
la memoria. Ha de ser por el sol.
Copy !req
71. No sé qué ocurrió.
Yo solo soy un "cuidador".
Copy !req
72. Guardo la droga como me la dan.
Ni sé cómo se rebaja.
Copy !req
73. Trata de entenderme.
Cuando te la dimos era 100% pura.
Copy !req
74. Ahora recogemos la droga y en
las pruebas sale que es 90% pura.
Copy !req
75. Entre junio y julio,
el 10% de la droga se perdió.
Copy !req
76. ¡Yo no sé! No es cosa mía.
¡Yo soy un cuidador!
Copy !req
77. - ¡Eso es todo lo que sé!
- Estoy tratando de ayudarte.
Copy !req
78. Si te vas a poner terco...
Copy !req
79. lo voy a tener que molestar.
Copy !req
80. Déjame decirte...
Copy !req
81. cuando está metido en su música,
odia que lo molesten.
Copy !req
82. Te estoy diciendo la verdad.
Copy !req
83. Espero que sí, porque él tiene
el don de oler las mentiras.
Copy !req
84. Es para dar miedo.
Copy !req
85. Es casi como un sexto sentido.
Copy !req
86. Ahora, ¿vas a cambiar
tu cantilena, o lo interrumpo?
Copy !req
87. Te estoy diciendo la verdad.
Copy !req
88. Bueno.
Copy !req
89. Stan.
Copy !req
90. Disculpa. Dice que él no la rebajé.
Copy !req
91. Claro que no fue él.
Copy !req
92. Nada mas hazme un favor.
Copy !req
93. Averigua quién fue
antes de mañana...
Copy !req
94. al mediodía.
Copy !req
95. ¡Esperen!
Copy !req
96. ¡Yo no rebajé su droga!
Copy !req
97. ¡Averigüen ustedes!
Copy !req
98. - ¿Qué haces? Ve a hacer tu tarea.
- Ya la hice.
Copy !req
99. ayudale a tu hermana
a limpiar la maldita casa.
Copy !req
100. ¡Y ya deja de fumar!
Copy !req
101. Dos. Inhalen.
Copy !req
102. Exhalen.
Copy !req
103. Ya pasé la hora. Me toca.
Copy !req
104. Si cambias el canal,
te rompo la cara.
Copy !req
105. Perdón, mi cielo.
Copy !req
106. Buenos días, dormilón.
Copy !req
107. Hola, cariño. Hola, niños.
Copy !req
108. Mi cielo, baja eso.
A mamé le duele la cabeza.
Copy !req
109. Me tocaba a mí.
Copy !req
110. No le va a hacer mal
mover las nalgas un poco.
Copy !req
111. Yo no soy la de las nalgas gordas.
Copy !req
112. ¿Podría alguien que no esté
ocupada, mover el culito...
Copy !req
113. y traer algo de comer?
Copy !req
114. Atrévete a decir eso otra vez.
Copy !req
115. Creo que metí la pata.
Copy !req
116. No es la primera vez.
Siempre te las arreglas.
Copy !req
117. Sí.
Copy !req
118. Creo que esta vez
se me pasé la mano.
Copy !req
119. Se te esté pasando la mano ahora.
Llegaré tarde a trabajar.
Copy !req
120. Quédate a trabajar en la casa.
Copy !req
121. Siéntanlo bien. Eso es.
Copy !req
122. Metan el estómago.
Copy !req
123. Uno.
Copy !req
124. ¡Ahora me toca a mí!
Copy !req
125. ¡Me va a pegar! ¡Papi! ¡Me va...!
Copy !req
126. ¡Carajo! ¡Cierra la maldita puerta!
Copy !req
127. ¡Perra cabrona!
Copy !req
128. - ¡Contesten el teléfono!
- ¡Estoy ocupada!
Copy !req
129. Habla Marguerite McAllister. ..
Copy !req
130. Directora de la Escuela Spencer
en Nueva Jersey.
Copy !req
131. ¿Se encuentran
el Sr. o la Sra. Lando?
Copy !req
132. Sí, ella habla.
Copy !req
133. Sra. Lando, cuando su marido
inscribió a Mathilda aquí...
Copy !req
134. nos dijo que ella tenía problemas.
Copy !req
135. Aquí transformamos
a niñas con problemas...
Copy !req
136. en jovencitas productivas.
Copy !req
137. Pero si no se presentan,
no podemos hacer mucho.
Copy !req
138. Hace 2 semanas que Mathilda
no se presenta aquí.
Copy !req
139. Yo sé que su esposo pagó
un año de colegiatura...
Copy !req
140. pero si consulta la página 20
del manual que le enviamos dice...
Copy !req
141. que si no hay una excusa válida
para una ausencia prolongada...
Copy !req
142. perderá la colegiatura.
Copy !req
143. Mathilda esté muerta.
Copy !req
144. ¡Y limpien!
Copy !req
145. ¡Qué chiquero, carajo!
Copy !req
146. ¡Nadie sale hasta que
esta casa esté limpia!
Copy !req
147. ¿Por qué siento
Copy !req
148. Cuando todo podría verse negro
Copy !req
149. Que nada puede salir mal?
Copy !req
150. Este día ha sido
extraordinario en todo
Copy !req
151. El amor me ha hecho verlas cosas
Copy !req
152. De otro modo
Copy !req
153. ¿Siempre es así de dura la vida,
o nada más cuando uno es chico?
Copy !req
154. Siempre es así.
Copy !req
155. Quédatelo.
Copy !req
156. Oye, voy a ir de compras.
Copy !req
157. ¿Quieres leche?
Copy !req
158. ¿Un litro o dos? Dos, ¿verdad?
Copy !req
159. Me gustan estos momentos de calma
antes de la tormenta.
Copy !req
160. Me recuerdan a Beethoven.
Copy !req
161. ¿LO oyes?
Copy !req
162. Es como...
Copy !req
163. cuando recuestas
la cabeza en el pasto.
Copy !req
164. Puedes oír cómo crece.
Copy !req
165. Puedes oír a los insectos.
Copy !req
166. ¿Te gusta Beethoven?
Copy !req
167. - No te sabría decir.
- Te voy a poner un poco.
Copy !req
168. ¡Entren!
Copy !req
169. Mejor quédate aquí.
Copy !req
170. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
171. ¡Váyanse al carajo!
Copy !req
172. Te dije que antes del mediodía.
Copy !req
173. Son las 12:01.
Copy !req
174. A ti note gusta Beethoven.
Copy !req
175. No sabes lo que te pierdes.
Copy !req
176. Las oberturas como las de él...
Copy !req
177. me exaltan.
Copy !req
178. Son tan poderosas.
Copy !req
179. Pero después de sus entradas...
Copy !req
180. si te soy franco...
Copy !req
181. tiende a ponerse medio aburrido.
Copy !req
182. ¡Por eso me detuve!
Copy !req
183. Volteen el departamento.
Copy !req
184. Volteen el departamento.
Copy !req
185. A ti te gusta Mozart.
Copy !req
186. A mi también me gusta.
Copy !req
187. ¡Me encanta Mozart!
Copy !req
188. Era austríaco, ¿sabes?
Copy !req
189. Pero para estos trabajos...
Copy !req
190. es muy tranquilo.
Copy !req
191. Así que tiendo a oír
compositores más pesados.
Copy !req
192. Súper.
Copy !req
193. - ¿Qué estás haciendo?
- Cállate la boca.
Copy !req
194. Oye a Brahms. El también es bueno.
Copy !req
195. - ¿Tú qué sabes de música?
- Ya déjame en paz.
Copy !req
196. - ¿Revisaste el colchón?
- No.
Copy !req
197. ¡Carajo!
Copy !req
198. Mira lo que hiciste.
Copy !req
199. - Stan, ¿estás bien?
- ¡Mira lo que hiciste!
Copy !req
200. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
201. ¡Ya está muerto!
Copy !req
202. Pero me eché a perder mi traje.
Copy !req
203. Ya lo sé, pero ya está muerto.
Olvídalo.
Copy !req
204. Cálmate.
Copy !req
205. Estoy calmado.
Copy !req
206. Quédate ahí, ¿sí?
Copy !req
207. Sí.
Copy !req
208. ¡Benny!
Copy !req
209. ¡Puta madre, Benny!
Copy !req
210. ¡Somos Malky y Stan!
Copy !req
211. ¡Stan, tranquilízate! ¿Sí?
Copy !req
212. Vayamos a fumar un cigarrillo.
Copy !req
213. ¡Benny, vamos a salir!
Copy !req
214. ¡Benny, no dispares!
Copy !req
215. I Métete!
Copy !req
216. ¡Puta madre, Benny!
Copy !req
217. Te pones algo nuevo y...
Copy !req
218. Cálmate.
Copy !req
219. ¿Qué ocurre aquí?
Copy !req
220. Váyase. Control de Drogas.
Copy !req
221. - Policía.
- Dejen en paz a esa pobre familia.
Copy !req
222. - No ocurre nada. Cálmate.
- Estoy calmado. Estoy calmado.
Copy !req
223. ¿Por qué no los dejan en paz?
Copy !req
224. Le dijo que entrara a la casa.
Copy !req
225. Creo que seré mejor que entremos.
Copy !req
226. Benny, revisa la cocina
y encuentra la droga.
Copy !req
227. Mira lo que hiciste.
Mataste a un niño de 4 años.
Copy !req
228. ¡No tenías que matarlo!
Copy !req
229. Por favor, ábreme la puerta.
Copy !req
230. Por favor.
Copy !req
231. Por favor.
Copy !req
232. Aquí hay 3 niños.
Copy !req
233. Creo que Stan mató a esta niña.
Copy !req
234. Y Willie, el pendejo,
maté al niñito. Falta una.
Copy !req
235. buscala.
Copy !req
236. Nos faltó la niñita.
Copy !req
237. Voy a buscar al portero
de este edificio.
Copy !req
238. ¿No me reconoces?
Copy !req
239. No te conozco.
Copy !req
240. - ¡Ya la encontré!
- ¡Lotería!
Copy !req
241. La encontré.
Copy !req
242. Ya lo sé.
Copy !req
243. Aquí está.
Copy !req
244. La policía. Vámonos.
Copy !req
245. Afuera está la policía.
Mejor vámonos. Tú quédate aquí.
Copy !req
246. ¿Qué les digo?
Copy !req
247. Diles...
Copy !req
248. que estábamos haciendo...
Copy !req
249. nuestro trabajo.
Copy !req
250. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
251. Mathilda.
Copy !req
252. Siento mucho lo de tu papé.
Copy !req
253. Si no lo mataba alguien,
un día lo iba a hacer yo.
Copy !req
254. Tu mamé...
Copy !req
255. Esa no es mi mamé.
Copy !req
256. Mi hermana de todos modos
quería bajar de peso.
Copy !req
257. Nunca se había visto tan bien.
Copy !req
258. Y no es mi verdadera hermana.
Copy !req
259. Es mi media hermana.
Una mitad bastante mala.
Copy !req
260. ¿Entonces por qué lloras?
Copy !req
261. Porque mataron a mi hermano.
Copy !req
262. ¿Qué demonios hizo él?
Copy !req
263. Tenía 4 años.
Copy !req
264. Nunca lloraba.
Copy !req
265. Nada más se sentaba junto a mí
y se acurrucaba.
Copy !req
266. ¡Yo era más su mamá
que esa maldita cerda!
Copy !req
267. No insultes a los cerdos.
Copy !req
268. Son más lindos que la gente.
Copy !req
269. Huelen a mierda.
Copy !req
270. No es cierto.
Copy !req
271. Es más, yo tengo uno
en la cocina...
Copy !req
272. que es muy limpio...
Copy !req
273. y huele muy rico.
Copy !req
274. No tienes ningún cerdo.
Copy !req
275. Sí tengo uno.
Copy !req
276. Acabo de entrar
y no vi un maldito cerdo.
Copy !req
277. No te muevas. Voy por él.
Copy !req
278. ¿Cerdito? ¿Dónde estás?
Copy !req
279. Ahí estás.
Copy !req
280. Hola, Mathilda.
Copy !req
281. Hola, Cerdito.
Copy !req
282. ¿Cómo estás?
Copy !req
283. He tenido días mejores.
Copy !req
284. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
285. León.
Copy !req
286. Qué lindo nombre.
Copy !req
287. ¿Tienes con quién ir?
¿Algún pariente por ahí?
Copy !req
288. Voy por más leche.
Copy !req
289. AY, carajo.
Copy !req
290. No toques eso, por favor.
Copy !req
291. Exactamente,
¿cómo te ganas la vida?
Copy !req
292. "Limpiador".
Copy !req
293. ¿Eres un asesino a sueldo?
Copy !req
294. Sí.
Copy !req
295. Súper.
Copy !req
296. - ¿"Limpias" a quien sea?
- Ni mujeres, ni niños.
Copy !req
297. Esas son las reglas.
Copy !req
298. ¿Cuánto cuesta mandar matar a los
animales que mataron a mi hermano?
Copy !req
299. 5.000 dólares por cabeza.
Copy !req
300. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
301. Trabajo para ti...
Copy !req
302. y, a cambio,
tú me enseñas a "limpiar".
Copy !req
303. ¿Qué opinas?
Copy !req
304. Limpio tu casa, te hago las compras
y hasta te lavo la ropa.
Copy !req
305. ¿Trato hecho?
Copy !req
306. No, no es ningún trato.
Copy !req
307. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
308. No tengo adónde ir.
Copy !req
309. Tuviste un día muy pesado.
Copy !req
310. Vete a dormir y mañana veremos.
Copy !req
311. Te has portado muy bien
conmigo, León.
Copy !req
312. Y eso no es muy común.
Copy !req
313. ¿Entiendes?
Copy !req
314. Buenas noches.
Copy !req
315. ¿Dormiste bien?
Copy !req
316. Qué bien.
Después de desayunar te vas.
Copy !req
317. - ¿Adónde?
- No es mi problema.
Copy !req
318. Lee esto.
Copy !req
319. No sabes leer.
Copy !req
320. Estoy aprendiendo, pero...
Copy !req
321. últimamente he tenido
mucho trabajo...
Copy !req
322. y estoy atrasado.
Copy !req
323. ¿Qué dice?
Copy !req
324. Ya decidí qué haré con mi vida.
Quiero ser "limpiadora".
Copy !req
325. Quieres ser limpiadora.
Copy !req
326. Toma.
Copy !req
327. Llévatela. Regalo de despedida.
Copy !req
328. Vete a limpiar. Pero no conmigo.
Copy !req
329. Yo trabajo solo. ¿Entiendes? Solo.
Copy !req
330. Bonnie y Clyde y Thelma y Louise no
trabajaban solos. Eran los mejores.
Copy !req
331. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
332. Me he portado bien contigo.
Copy !req
333. Ayer hasta te salvé la vida
aquí en la puerta.
Copy !req
334. Exacto. Y ahora mi vida
es tu responsabilidad.
Copy !req
335. Si me salvaste la vida,
alguna razón has de haber tenido.
Copy !req
336. Si me echas, es como si nunca
me hubieras abierto.
Copy !req
337. Como si me hubieras dejado
morir afuera.
Copy !req
338. Pero sí me abriste.
Copy !req
339. Así que...
Copy !req
340. Ayúdame o esta noche voy a morir.
Copy !req
341. Lo presiento.
Copy !req
342. Y no quiero morir esta noche.
Copy !req
343. Eres una niñita.
Copy !req
344. No lo tomes a mal,
pero no creo que puedas.
Copy !req
345. Lo siento.
Copy !req
346. ¿Qué te parece?
Copy !req
347. No vuelvas a hacer eso
o te partiré la cabeza.
Copy !req
348. - ¿Entiendes?
- Está bien.
Copy !req
349. Yo no trabajo así.
Copy !req
350. No es profesional. Hay reglas.
Copy !req
351. Está bien.
Copy !req
352. Y ya deja de decir
"está bien" todo el tiempo.
Copy !req
353. Está bien.
Copy !req
354. Bueno.
Copy !req
355. Hola.
Copy !req
356. ¿Piensan usar eso aquí?
Copy !req
357. Señor. . _
Copy !req
358. lo tengo que usar porque...
Copy !req
359. tengo una audición en la escuela
de música y tengo que practicar.
Copy !req
360. Bueno, bueno,
pero solo hasta las 10 p.m.
Copy !req
361. Bueno. Se lo prometo.
Copy !req
362. Los voy a poner
al final del pasillo...
Copy !req
363. para que no molestes a nadie, ¿sí?
Copy !req
364. ¿Podría llenar esto?
Copy !req
365. Papi... ¿me dejas llenarlas?
A mí me encanta registramos.
Copy !req
366. Gracias, papá. Luego se las traigo.
Copy !req
367. ¡En el cuarto piso!
Copy !req
368. Gracias, señor.
Copy !req
369. Qué suerte que tenga una niña
interesada en las cosas.
Copy !req
370. Tengo un hijo de 17 años
que no hace nada en todo el día.
Copy !req
371. ¿Le puedo dejar mi planta
mientras subo mis cosas?
Copy !req
372. Claro que sí.
Copy !req
373. Hola.
Copy !req
374. Puse el nombre de una niña
de mi clase que me cae mal.
Copy !req
375. Si las cosas se ponen duras,
que la pague ella.
Copy !req
376. - Listo.
- ¿Qué edad tienes?
Copy !req
377. - 18.
- ¿18?
Copy !req
378. - ¿Quieres ver mi licencia de conducir?
- No.
Copy !req
379. - Pareces más joven.
- Gracias.
Copy !req
380. Quiero que me enseñes
a ser como tú.
Copy !req
381. A ser fuerte e inteligente.
Copy !req
382. Yo todavía no soy muy fuerte...
Copy !req
383. pero puedo aprender lo básico...
Copy !req
384. la teoría.
Copy !req
385. ¿Qué opinas? Nada más la teoría.
Copy !req
386. Lo necesito.
Copy !req
387. Necesito tiempo
para ordenar mis ideas.
Copy !req
388. Sí. Y yo necesito...
Copy !req
389. un trago.
Copy !req
390. No te muevas.
Yo te lo traigo.
Copy !req
391. Cuando me dijiste
que te consiguiera esta monada...
Copy !req
392. "Ya no oigo bien".
Copy !req
393. Y me dije: "León es profesional.
Copy !req
394. Esto solo lo usan
los principiantes”.
Copy !req
395. - Me gusta mantenerme en forma.
- Claro.
Copy !req
396. Siempre dominando todo.
Copy !req
397. Como yo. Yo siempre
necesito saber dónde está todo.
Copy !req
398. Por eso no me voy de aquí,
solo para ir de aquí a allá.
Copy !req
399. Los cambios
no son buenos, León. ¿Sabes?
Copy !req
400. Sí.
Copy !req
401. Revísalo.
Copy !req
402. - Asegúrate de que sirva.
- Confío en ti.
Copy !req
403. Una cosa no tiene que ver
con la otra. Recuérdalo.
Copy !req
404. Lo recordaré.
Copy !req
405. El rifle es la primera arma
que aprendes a usar...
Copy !req
406. porque te permite mantenerte
lejos del cliente.
Copy !req
407. Cuanto más profesional te vuelves...
Copy !req
408. más te puedes acercar al cliente.
Copy !req
409. El cuchillo, por ejemplo,
es lo último que aprendes a usar.
Copy !req
410. ¿Entiendes?
Copy !req
411. En posición.
Copy !req
412. No lo abras hasta el último momento
porque refleja la luz.
Copy !req
413. Te pueden detectar desde muy lejos.
Copy !req
414. Y...
Copy !req
415. siempre usa ropa discreta.
Copy !req
416. No uses nada más claro que el piso.
Copy !req
417. Vamos a practicar.
Es la mejor forma de aprender.
Copy !req
418. ¿A quién le doy?
Copy !req
419. A quien quieras.
Copy !req
420. En un momento los atiendo, ¿sí?
Copy !req
421. Lárguense. No los quiero ver.
Copy !req
422. - ¿ Todos están en posición?
- Se tiene que ver natural.
Copy !req
423. Ni mujeres, ni niños, ¿verdad?
Copy !req
424. Exacto.
Copy !req
425. ¿El corredor
de amarillo y anaranjado?
Copy !req
426. Tranquila.
Copy !req
427. No le quites los ojos de encima.
Copy !req
428. Respira despacio.
Copy !req
429. Observa su movimiento.
Copy !req
430. Imagina que estás corriendo con él.
Copy !req
431. Trata de sentir
su siguiente movimiento.
Copy !req
432. Respira profundo. Sostenlo.
Copy !req
433. Ya.
Copy !req
434. - ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
- ¡Al suelo!
Copy !req
435. De un tiro. No está mal, ¿verdad?
Copy !req
436. ¡Estoy bien!
¡Nada más no puedo respirar!
Copy !req
437. ¿Ya podemos probar
con balas de verdad?
Copy !req
438. Hoy no. Vámonos.
Copy !req
439. Sigue así.
Copy !req
440. Aquí. Después.
Copy !req
441. No, gracias.
Copy !req
442. No discutas.
Copy !req
443. "Parecía...
Copy !req
444. Sócrates..."
Copy !req
445. a Só... cra... tes...
Copy !req
446. Déjame a mí.
Copy !req
447. León, no hacemos nada más
que trabajar.
Copy !req
448. Necesitamos un descanso.
Juguemos a algo.
Copy !req
449. ¿Cómo qué?
Copy !req
450. Yo sé un juego sensacional.
Copy !req
451. Te hace pensar y te ayuda a la
memoria. Es lo que te hace falta.
Copy !req
452. Como una virgen
Copy !req
453. A quien tocan por primera vez
Copy !req
454. Como una virgen
Copy !req
455. - ¿Quién soy?
- No sé.
Copy !req
456. Feliz cumpleaños...
Copy !req
457. a ti
Copy !req
458. Feliz cumpleaños...
Copy !req
459. Sr. Presidente...
Copy !req
460. No sé.
Copy !req
461. ¿Bigote...?
Copy !req
462. Estoy cantando bajo la lluvia
Copy !req
463. Cantando bajo la lluvia
Copy !req
464. Qué hermoso...
Copy !req
465. Gene Kelly.
Copy !req
466. Muy bien.
Copy !req
467. Ahora te toca a ti.
Copy !req
468. A ver, viajera.
Copy !req
469. ¿Clint Eastwood?
Copy !req
470. No sé.
Copy !req
471. John Wayne.
Copy !req
472. Estaba a punto de decírtelo.
Te lo juro.
Copy !req
473. Estuvo increíble.
De veras, brillante.
Copy !req
474. Increíble.
Copy !req
475. - Adoras a tu planta, ¿verdad?
- Es mi mejor amiga.
Copy !req
476. Siempre está contenta.
No hace preguntas.
Copy !req
477. Y es como yo:
Copy !req
478. No tiene raíces.
Copy !req
479. Si la quieres, plántala en el
parque para que pueda tener raíces.
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. Me deberías regar a mí,
si quieres que crezca.
Copy !req
482. Tienes razón.
Copy !req
483. Tienen que estar saltando
del plato. Tienen que estar vivos.
Copy !req
484. Cuánto tiempo, León.
Copy !req
485. Ya te extrañaba.
Copy !req
486. Y se te fueron
unos trabajos muy buenos.
Copy !req
487. He estado practicando.
Copy !req
488. Es bueno practicar.
Copy !req
489. Pero no exageres. El dinero no se
gana practicando, sino trabajando.
Copy !req
490. Tony...
Copy !req
491. todo el dinero que...
Copy !req
492. gano que tú me guardas...
Copy !req
493. ¿Necesitas dinero?
Copy !req
494. No, es simple curiosidad.
Copy !req
495. Ya llevo mucho tiempo trabajando
y no he hecho nada con mi dinero.
Copy !req
496. Pensé que a lo mejor
un día podría...
Copy !req
497. usado.
Copy !req
498. Conociste a una mujer.
Copy !req
499. Debes tener cuidado
con las mujeres.
Copy !req
500. ¿Te acuerdas cuando llegaste
a este país?
Copy !req
501. Cuando te abrí las puertas,
todavía te chupabas el dedo.
Copy !req
502. Y ya estabas en un lío cabrón
por una mujer.
Copy !req
503. Que no se te olvide.
Copy !req
504. A veces quisiera olvidarlo.
Copy !req
505. Oye, lo de mi dinero...
Copy !req
506. quizás yo...
Copy !req
507. quizás podría darle...
Copy !req
508. un poco...
Copy !req
509. a alguien.
Copy !req
510. Digo...
Copy !req
511. para ayudarle.
Copy !req
512. Es tu dinero. Yo solo te lo estoy
guardando, como un banco...
Copy !req
513. pero mejor que un banco,
porque a los bancos los roban.
Copy !req
514. Y nadie roba al viejo Tony.
Copy !req
515. Y además, con un banco siempre...
Copy !req
516. hay toneladas de formularios
que llenar e idioteces así.
Copy !req
517. Con el viejo Tony no tienes
que leer nada ni escribir nada.
Copy !req
518. Está en su cabeza.
Copy !req
519. Ya aprendí a leer.
Copy !req
520. Me alegro, León.
Copy !req
521. Me alegro.
Copy !req
522. Tu dinero está aquí.
En cuanto lo quieras...
Copy !req
523. pídemelo y ya. Toma, mil dólares.
Copy !req
524. - No es necesario.
- Vamos.
Copy !req
525. Tómalo. Diviértete un poco.
Copy !req
526. Gracias.
Copy !req
527. Bien.
Copy !req
528. Hablemos de negocios.
Copy !req
529. No te muevas.
Voy por el expediente.
Copy !req
530. ¡Manolo!
Copy !req
531. Un vaso de leche
para mi amigo León.
Copy !req
532. Escucha, debes tener mucho cuidado.
Copy !req
533. No hables con cualquiera
en la calle.
Copy !req
534. Tranquilízate.
Copy !req
535. ¿Cuál es el jodido problema? Fumé
un cigarrillo mientras te esperaba.
Copy !req
536. Quiero que dejes
de decir groserías.
Copy !req
537. No le puedes hablar así a la gente.
Copy !req
538. Quiero que te esfuerces
por hablar decentemente.
Copy !req
539. Está bien.
Copy !req
540. Y quiero que dejes de fumar.
El cigarrillo mata.
Copy !req
541. Está bien.
Copy !req
542. No te le acerques. Se ve raro.
Copy !req
543. Está bien.
Copy !req
544. En 5 minutos salgo.
Quédate aquí, donde yo te vea.
Copy !req
545. Está bien.
Copy !req
546. Creo que me estoy enamorando de ti.
Copy !req
547. Es la primera vez
que me ocurre, ¿sabes?
Copy !req
548. ¿Cómo sabes que es amor,
si nunca te has enamorado?
Copy !req
549. Porque lo siento.
Copy !req
550. ¿Dónde?
Copy !req
551. En el estómago.
Copy !req
552. Se siente tibio.
Copy !req
553. Antes siempre tenía un nudo.
Copy !req
554. Y ahora, ya no lo tengo.
Copy !req
555. Mathilda, me da gusto...
Copy !req
556. que ya no te duela el estómago.
Copy !req
557. Pero no creo que signifique nada.
Copy !req
558. Se me hace tarde para ir
a trabajar. Odio llegar tarde.
Copy !req
559. ¿Cómo va ese violín?
Copy !req
560. ¿Cómo estamos, Srta.?
Copy !req
561. Un poco harta de practicar.
Copy !req
562. Entiendo.
Copy !req
563. Pero vas bien.
No he recibido ni una queja.
Copy !req
564. Es que pongo un trapo sobre
las cuerdas para apagar el sonido.
Copy !req
565. Es muy inteligente.
Copy !req
566. No a todos les gusta la música.
Copy !req
567. Yo sé.
Copy !req
568. Y exactamente, ¿qué hace tu papá?
Copy !req
569. Es compositor.
Copy !req
570. Qué maravilla.
Copy !req
571. En realidad, no es mi papá.
Copy !req
572. Es mi amante.
Copy !req
573. Voy a ir a caminar.
Copy !req
574. Adiós.
Copy !req
575. - ¿Qué haces el sábado?
- ¿Vamos a cenar?
Copy !req
576. - ¿Adónde vas?
- A visitar a unos amigos al 6-J.
Copy !req
577. Bueno, pasa.
Copy !req
578. Sabemos que Ud. está ocupado,
así que seremos breves.
Copy !req
579. Nada más díganos,
paso por paso, lo que ocurrió.
Copy !req
580. El individuo estaba aquí.
Sacó su arma.
Copy !req
581. ¡Pum! Le disparamos.
Copy !req
582. - ¿Dónde estaban los niños?
- No sé.
Copy !req
583. Deberían haber estado
en la escuela, ¿no?
Copy !req
584. Ud. fue el primero en entrar.
¿No los vio?
Copy !req
585. La puerta estaba rota.
¿Siguió el procedimiento?
Copy !req
586. Perdí un buen agente aquí.
¿Qué quieren de mí?
Copy !req
587. Cooperación.
Copy !req
588. ¡No tengo tiempo para estas
idioteces insignificantes!
Copy !req
589. ¿Quieren cooperación?
Estoy en mi oficina. Cuarto 4602.
Copy !req
590. Los niños deben estar
en la escuela.
Copy !req
591. ¡Oiga! ¡Esa pelota es mía!
Copy !req
592. ¡Démela!
Copy !req
593. ¿Adónde va?
Copy !req
594. Rayos, ¿adónde va?
¡Esa pelota es mía!
Copy !req
595. Sigue el auto azul.
Copy !req
596. ¿Quieres que pase por alto
los semáforos?
Copy !req
597. No. Ve despacio.
Copy !req
598. Toma 100 dólares
y cállate el jodido hocico.
Copy !req
599. "Control de Drogas"
Copy !req
600. No quiero pelearme contigo,
pero no tengo más remedio.
Copy !req
601. Me acabas de dar
una idea estupenda.
Copy !req
602. Es para ti. Un regalo.
Copy !req
603. ¿Lo abro? Lo voy a abrir.
Copy !req
604. ¿Te gusta? Es bonito, ¿no?
Copy !req
605. ¿Sr. McGilfin?
Copy !req
606. ¿Puedo hablar con Ud.?
Copy !req
607. Toma. Es para un contrato. 320.000, ¿sí?
Copy !req
608. Se llama Norman Stansfield.
Está en la sala 4602...
Copy !req
609. del edificio de Control de Drogas.
26 Federal Plaza.
Copy !req
610. - No lo acepto.
- ¿Por qué?
Copy !req
611. - Demasiado personal.
- Bueno...
Copy !req
612. ¿Me alquilas tu equipo por un día?
Copy !req
613. Nunca presto mi equipo.
Copy !req
614. Pero tienes tu pistola. Úsala.
Copy !req
615. Hazme un favor.
No dispares por la ventana.
Copy !req
616. ¿Por qué eres tan malo conmigo?
Copy !req
617. Matas a gente que no te importa.
Copy !req
618. Pero ¿no matas a los bastardos
que mataron a toda mi familia?
Copy !req
619. La venganza no es buena
cuando la consigues. Créeme.
Copy !req
620. - Es mejor olvidar.
- ¿Olvidar?
Copy !req
621. Vi la silueta del cadáver de mi hermano
en el suelo.
Copy !req
622. ¿Cómo quieres que olvide?
Copy !req
623. Quiero matar a esos hijos de perra.
Copy !req
624. Les reventaré la cabeza.
Copy !req
625. Nada vuelve a ser igual
después de matar a alguien.
Copy !req
626. Tu vida cambia para siempre.
Copy !req
627. Tienes que dormir con un ojo abierto
el resto de tu vida.
Copy !req
628. Dormir no me importa, León.
Copy !req
629. Quiero amor o la muerte.
Copy !req
630. Eso es.
Copy !req
631. Amor o muerte.
Copy !req
632. Déjame en paz, Mathilda.
Estoy harto de tus juegos.
Copy !req
633. Hay un juego estupendo, León.
Copy !req
634. Hace que la gente sea más amable.
Les hace pensar.
Copy !req
635. La clase de juego que te gusta.
Copy !req
636. Si gano, me quedo contigo
para toda la vida.
Copy !req
637. Y ¿si pierdes?
Copy !req
638. Vuelves a ir de compras solo,
como antes.
Copy !req
639. Vas a perder, Mathilda.
Copy !req
640. Hay una bala en la recámara. La oí.
Copy !req
641. ¿Qué más da?
Copy !req
642. ¿Qué te importa
si termino con una bala en la cabeza?
Copy !req
643. Nada.
Copy !req
644. Espero que no sea mentira, León.
Copy !req
645. Espero que no haya amor
en tu corazón.
Copy !req
646. Porque si me quieres,
aunque sea un poquito...
Copy !req
647. en unos minutos te arrepentirás
de no haber dicho nada.
Copy !req
648. Te quiero, León.
Copy !req
649. Yo gano.
Copy !req
650. Acepté un trabajo.
Copy !req
651. Necesito una mano.
Copy !req
652. Sé que es joven, pero aprende rápido.
Copy !req
653. Hay que formar a los jóvenes.
Copy !req
654. Sí, te lo enseñé yo.
Pero ¿no hay un límite de edad?
Copy !req
655. - Tiene 18 años.
- ¿De veras?
Copy !req
656. ¿Quieres tomar algo, Tony?
Copy !req
657. Sí. Manolo, un vaso de leche para León.
Copy !req
658. Qué tatuaje tan lindo.
Copy !req
659. Manolo, que sean dos.
Copy !req
660. - ¿Para qué es?
- No puedo permitirme un resfriado.
Copy !req
661. Primero averiguas dónde está la cadena.
Copy !req
662. No se ve, pero se nota. Aquí.
Copy !req
663. - Llamaré. Tú empieza a hablar.
- ¿Qué digo?
Copy !req
664. Lo que quieras.
Copy !req
665. - ¿Sí?
- Hola.
Copy !req
666. Soy Susan.
Copy !req
667. Lo siento. Te equivocaste de puerta, niña.
Copy !req
668. No conozco a ninguna Susan.
Copy !req
669. Aléjate un poco. No veo nada.
Copy !req
670. La luz está apagada.
Copy !req
671. Esto está oscuro.
Copy !req
672. Tengo miedo, señor.
Copy !req
673. Muy bien.
Copy !req
674. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
675. Abre la boca.
Copy !req
676. Si se te sale de la boca,
aprieto el gatillo.
Copy !req
677. Aquí está bien. Suéltala.
Te dije que la sueltes.
Copy !req
678. Muévete.
Copy !req
679. Con calma.
Copy !req
680. Cuidado. ¿Quieres que...?
Copy !req
681. Adelante. Te toca.
Copy !req
682. Por favor, no me pegue.
Copy !req
683. ¿Señor?
Copy !req
684. ¿Señor? La droga no es mía.
Copy !req
685. Señor, mire...
Copy !req
686. Un poco a la izquierda, por favor.
Copy !req
687. Antes... Por favor...
Copy !req
688. Ahora el tiro de seguridad.
Copy !req
689. No, el segundo es
más alto en el pecho.
Copy !req
690. Apúntale al corazón
y a los pulmones.
Copy !req
691. Justo ahí. ¿Ves?
Copy !req
692. El primer disparo
lo deja fuera de juego.
Copy !req
693. - El segundo acaba con él.
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
694. - ¿Qué diablos hacen?
- Nunca en la cara.
Copy !req
695. Si no reconocen al cliente,
no te pagan.
Copy !req
696. Si no, podrías agarrar a cualquiera
y decir que hiciste el trabajo.
Copy !req
697. - ¿Comprendes?
- Comprendo. Nunca en la cara.
Copy !req
698. - Ya puedes guardar las herramientas.
- ¿Qué demonios hacen?
Copy !req
699. ¿Qué diablos pasa? ¡Oiga, señor!
Copy !req
700. ¿Qué demonios...?
Copy !req
701. Si usas mucho el silenciador,
tienes que ponerle un trapo aquí...
Copy !req
702. porque se calienta mucho
y el interior podría quemarse.
Copy !req
703. Lo mejor es un trapo mojado.
Copy !req
704. ¿Qué haces?
Copy !req
705. Dijiste que ni mujeres ni niños.
Copy !req
706. ¿Crees que esto matará
a monos y a drogadictos?
Copy !req
707. Ya está limpio.
Copy !req
708. Vámonos de aquí.
Copy !req
709. Creía que no podíamos beber.
Copy !req
710. Lo sé, pero como es tu primera vez,
haremos una excepción.
Copy !req
711. Si hacemos excepciones
por un trabajo bien hecho...
Copy !req
712. ¿qué tal un beso, como en las películas?
Copy !req
713. No.
Copy !req
714. Sí.
Copy !req
715. - ¿Qué haces?
- Voy a besarte.
Copy !req
716. Mathilda, para, por favor.
Copy !req
717. Vamos. Sólo un beso.
Copy !req
718. Para. Todos nos están mirando.
Copy !req
719. Siéntate.
Copy !req
720. Que aproveche.
Copy !req
721. - No me crees, ¿verdad?
- ¿Qué?
Copy !req
722. Cuando te digo
que estoy enamorada de ti.
Copy !req
723. Mathilda, para, por favor.
Cambia de tema, ¿sí?
Copy !req
724. De acuerdo. Lo siento.
Copy !req
725. ¿Cuántos años tenías
cuando hiciste tu primer trabajo?
Copy !req
726. 19.
Copy !req
727. Te gané.
Copy !req
728. - ¿Qué haces?
- No puedo permitirme un resfriado.
Copy !req
729. - No hay timbre.
- Golpea la puerta.
Copy !req
730. - ¿Sí?
- Hola.
Copy !req
731. Busco el departamento
del Sr. Reuben...
Copy !req
732. pero el pasillo está oscuro
y me perdí.
Copy !req
733. Un momento.
Copy !req
734. ¿Quieres más? Muéstrame la cara.
Copy !req
735. ¿Creían que me agarrarían tan fácilmente?
Copy !req
736. ¡Vete al carajo, cabrón!
Copy !req
737. Cuando se pone así de duro,
sabes que será feo.
Copy !req
738. Debes hacerlo rápido,
o tendrás que escucharlo todo el día.
Copy !req
739. ¡Cabrón! ¡Muéstrame la cara, cerdo!
Copy !req
740. - El truco del chicle.
- Oye.
Copy !req
741. ¿Conoces el truco de la anilla?
Copy !req
742. ¿El del anillo? Vamos, estoy esperando.
Muéstramelo, cabrón.
Copy !req
743. Ése es el truco de la anilla.
Copy !req
744. Vete a la peluquería.
Luego terminamos.
Copy !req
745. ¡Hola, León! ¿Qué cuentas?
Copy !req
746. ¿Ya acabaste?
Copy !req
747. Más lindos que la gente, ¿no?
Copy !req
748. Te lo dije.
Copy !req
749. - ¿Tienes algún problema?
- No.
Copy !req
750. Agarra esa silla. Siéntate.
Copy !req
751. Siéntate.
Copy !req
752. Estaba...
Copy !req
753. pensando“.
Copy !req
754. Que si algo me ocurriera
algún día...
Copy !req
755. León, no te va a ocurrir nada.
Copy !req
756. Eres indestructible.
Las balas se te resbalan.
Copy !req
757. Estuve pensando en mi dinero.
Copy !req
758. ¿Recuerdas a...
Copy !req
759. la niña que vino el otro día?
Copy !req
760. Sí.
Copy !req
761. Se llama...
Copy !req
762. Mathilda.
Copy !req
763. Si algo me llegara a ocurrir...
Copy !req
764. me gustaría...
Copy !req
765. que le dieras a ella...
Copy !req
766. mi dinero.
Copy !req
767. Cuenta conmigo.
Copy !req
768. Gracias.
Copy !req
769. No tardaré mucho.
Copy !req
770. - ¿Hice algo malo?
- No.
Copy !req
771. Éste es demasiado peligroso.
Copy !req
772. Sí, a mí solo me das los restos, ¿no?
Copy !req
773. Mathilda, desde que te conocí
todo es distinto.
Copy !req
774. Necesito estar solo.
Copy !req
775. Tú necesitas tiempo para crecer.
Copy !req
776. Ya terminé de crecer, León.
Copy !req
777. Sólo envejezco.
Copy !req
778. Para mí es al revés. Ya soy bastante viejo.
Copy !req
779. Necesito tiempo para crecer.
Copy !req
780. Mierda.
Copy !req
781. ¡Vamos! ¡Apúrense!
Copy !req
782. - Buen lanzamiento.
- Vamos.
Copy !req
783. Eres nueva, ¿no? El quinto piso.
Copy !req
784. - No puedes sentarte aquí sin más.
- ¿Por qué no?
Copy !req
785. Nada es gratis. Es como un parquímetro.
Copy !req
786. Si te paras, pagas. Es la ley.
Copy !req
787. - Sólo en televisión.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
788. - Olvídalo. ¿Cuánto hay que pagar?
- $10...
Copy !req
789. por mes.
Copy !req
790. ¿Tienes cambio?
Copy !req
791. No te preocupes. Haremos 10 por 12.
Copy !req
792. Les pago ahora por el resto del año, ¿sí?
Copy !req
793. De acuerdo, un año.
Copy !req
794. ¿Pagar una renta aquí significa
que tengo que aguantarlos?
Copy !req
795. No.
Copy !req
796. Entonces vayan a jugar a otro lado.
Copy !req
797. Necesito pensar.
Copy !req
798. "Por Favor Espere
a su Escolta Aquí"
Copy !req
799. Párate. ¿Qué?
¿No te gusta tu trabajo?
Copy !req
800. Se ve medio rara.
Copy !req
801. Comida.
Copy !req
802. ¿Adónde vas?
Copy !req
803. Entrega inmediata al cuarto 4602.
Copy !req
804. Firma aquí.
Copy !req
805. Que pasen un buen fin de semana.
Copy !req
806. Voy al baño.
Copy !req
807. "Caballeros"
Copy !req
808. Conque entrega inmediata, ¿eh?
Copy !req
809. Déjame adivinar.
Copy !req
810. ¿China?
Copy !req
811. ¿Tailandesa, quizá?
Copy !req
812. Ya sé.
Copy !req
813. Comida italiana.
Copy !req
814. ¿Cómo te llamas, linda?
Copy !req
815. Mathilda.
Copy !req
816. Pon esa bolsa en el suelo.
Copy !req
817. Muy bien.
Copy !req
818. Ahora, dime todo lo que sabes
de comida italiana.
Copy !req
819. Incluyendo el nombre
del cocinero que me hizo esto.
Copy !req
820. No me mandó nadie.
Copy !req
821. Yo hago mis propios trabajos.
Copy !req
822. Entonces esto es algo...
Copy !req
823. Personal, ¿no?
Copy !req
824. ¿Qué asquerosa...
Copy !req
825. cabronada...
Copy !req
826. hice ahora?
Copy !req
827. Mataste a mi hermano.
Copy !req
828. Lo lamento.
Copy !req
829. Y quieres unirte a el.
Copy !req
830. Siempre es lo mismo.
Copy !req
831. Cuando empiezas a tenerle
miedo ala muerte...
Copy !req
832. es cuando aprendes
a apreciar la vida.
Copy !req
833. ¿Te gusta la vida...
Copy !req
834. muñeca?
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Me alegro.
Copy !req
837. Porque no siento ningún placer...
Copy !req
838. quitándole la vida...
Copy !req
839. a una persona que no la aprecia.
Copy !req
840. Carajo, te he estado buscando
por todos lados.
Copy !req
841. - Ya fui arriba y aquí y—
- ¿Qué? Estoy ocupado.
Copy !req
842. Es Malky, viejo. Lo mataron.
Copy !req
843. Nos estaba haciendo una compra...
Copy !req
844. con el Chino, pero ellos
no tuvieron nada que ver.
Copy !req
845. Me dijeron...
Copy !req
846. que vino un tipo de afuera.
Copy !req
847. Un profesional.
Copy !req
848. Fue muy rápido.
Salió de quién sabe dónde.
Copy !req
849. Bum. Mató al Chino en dos segundos.
Copy !req
850. Cálmate, viejo... Soy policía.
Copy !req
851. Se da la vuelta
y le dice a Malky algo así como:
Copy !req
852. Ni mujeres, ni niños.
Copy !req
853. Yo creo que fue algo personal.
Copy !req
854. La muerte está...
Copy !req
855. muy caprichosa hoy.
Copy !req
856. Hermano.
Copy !req
857. - ¿Me oyes?
- Sí te oigo, Stan.
Copy !req
858. Pero cálmate, viejo.
Copy !req
859. ¿La puedes llevar a mi oficina?
Copy !req
860. Está bien, sí.
Copy !req
861. Caray.
Copy !req
862. León, mi amor:
Copy !req
863. Ya sé quién mató a mi hermano.
Copy !req
864. Su jefe es Norman Stansfield y está
en Control de Drogas cuarto 4602.
Copy !req
865. Los voy a matar yo.
Copy !req
866. Si algo sale mal...
Copy !req
867. te dejo 20.000 dólares.
Copy !req
868. Son para un contrato.
5.000 por cabeza.
Copy !req
869. Sé que me voy a sentir mejor
después de esto.
Copy !req
870. Te quiero.
Copy !req
871. Mathilda.
Copy !req
872. Espéreme. No tardaré.
Copy !req
873. No me puedo parar aquí.
Es un edificio federal.
Copy !req
874. "Yo Jefe. Tú No."
Copy !req
875. Y va a hacerlo que yo dije,
exactamente.
Copy !req
876. Una de 9 milímetros...
Copy !req
877. balas...
Copy !req
878. y otra de 9 milímetros.
Copy !req
879. ¿Qué pensabas hacer con esto?
Copy !req
880. Tal vez pensaba acabar
con todo el edificio.
Copy !req
881. ¡Ay, carajo!
Copy !req
882. ¿Qué es esto? El almuerzo.
Copy !req
883. Cuidado, puede estar envenenada.
Copy !req
884. No, no tiene anchoas.
Copy !req
885. ¡Llevo más de 10 minutos
esperando aquí!
Copy !req
886. Hice lo que pude.
Copy !req
887. ¿Te gusta?
Copy !req
888. Sí.
Copy !req
889. Entonces dilo.
Copy !req
890. Me gusta.
Copy !req
891. ¿No tienes sed?
Copy !req
892. La primera vez de una chica
es muy importante.
Copy !req
893. Determina el resto de su vida sexual.
Copy !req
894. Lo leí en una de las revistas
de mi hermana.
Copy !req
895. Mis amigas me dijeron
que odiaron su primera experiencia.
Copy !req
896. Fue porque no amaban al tipo.
Copy !req
897. Lo hicieron para alardear.
Copy !req
898. Después empezó a gustarles,
como los cigarrillos.
Copy !req
899. ¿Me gustará la primera vez?
Copy !req
900. Mathilda, no.
Copy !req
901. ¿Por qué no?
Copy !req
902. No puedo.
Copy !req
903. - ¿Amas a otra persona?
- No.
Copy !req
904. Quiero decir...
Copy !req
905. Hubo alguien hace mucho tiempo.
Copy !req
906. Antes de venir a Estados Unidos.
Copy !req
907. Su padre no quería que ella me viera.
Copy !req
908. Su familia era muy respetable.
Copy !req
909. La mía era...
Copy !req
910. ya sabes...
Copy !req
911. no tan respetable.
Copy !req
912. Su papá se enojaba
cuando ella se escapaba para verme.
Copy !req
913. Pero se escapaba para verte, ¿verdad?
Copy !req
914. - Sí.
- Nada detiene al amor, León.
Copy !req
915. Él la mató.
Copy !req
916. Le disparó en la cabeza.
Copy !req
917. Lo metieron en la cárcel dos días
y lo dejaron ir.
Copy !req
918. Dijeron que fue un accidente.
Copy !req
919. Así que
Copy !req
920. una noche lo esperé.
Copy !req
921. A 150 metros con un objetivo.
Copy !req
922. También tuvo un accidente.
Copy !req
923. La misma noche tomé un barco y vine aquí...
Copy !req
924. a reunirme con mi padre,
que trabajaba para Tony.
Copy !req
925. Yo tenía 19 años.
Copy !req
926. Desde entonces
no he salido de la ciudad...
Copy !req
927. ni he tenido otra novia.
Copy !req
928. Mathilda...
Copy !req
929. no sería un buen amante.
Copy !req
930. De acuerdo.
Copy !req
931. ¿Me haces un favor?
Copy !req
932. ¿Cuál?
Copy !req
933. Estoy harta de verte dormir en tu silla.
Copy !req
934. Compartiremos la cama.
Copy !req
935. No me parece buena idea.
Copy !req
936. No pasa nada.
Copy !req
937. Pon las piernas en la cama.
Así. Muy bien.
Copy !req
938. Baja la cabeza. Relájate.
Copy !req
939. Buenas noches, León.
Copy !req
940. Buenas noches.
Copy !req
941. Llévate a los niños a la cocina.
Copy !req
942. Yo respeto mucho tu negocio.
Copy !req
943. Cuando has matado gente
que te encargamos nosotros...
Copy !req
944. siempre hemos estado satisfechos.
Copy !req
945. Precisamente por eso
hoy me va a ser muy difícil.
Copy !req
946. Espero que disculpes mi mal humor.
Copy !req
947. Asesinaron a mi hombre aquí,
en tu territorio.
Copy !req
948. Los chinos me dijeron
que el asesino...
Copy !req
949. era como...
Copy !req
950. de tipo italiano.
Copy !req
951. Así que supusimos
que quizás Tony sabía algo.
Copy !req
952. Espera. No es todo.
Copy !req
953. Te va a encantar esto.
Copy !req
954. Unas horas después...
Copy !req
955. una niña de 12 años
entra a mi oficina...
Copy !req
956. armada hasta los dientes,
con la firme intención de matarme.
Copy !req
957. ¿Sabes quién llegó a sacarla
en pleno día, en mi edificio?
Copy !req
958. Exactamente el mismo...
Copy !req
959. matón italiano.
Copy !req
960. Me muero de ganas de conocerlo.
Copy !req
961. Cálmate. No ocurre nada.
Copy !req
962. - ¿Dormiste bien?
- Nunca duermo realmente.
Copy !req
963. Siempre tengo un ojo abierto.
Copy !req
964. Se me había olvidado.
Copy !req
965. Para tener un ojo abierto,
roncas mucho.
Copy !req
966. - ¿Ronco?
- Como un bebé.
Copy !req
967. Voy a comprar leche
para desayunar. No tardaré.
Copy !req
968. Que no se te olvide la clave.
Copy !req
969. Toco 2 veces, luego una vez
y otra vez dos, ¿sí?
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. Cóbreme esto. Voy por leche.
Copy !req
972. No hagas ni un ruido.
Contéstame sí o no con la cabeza.
Copy !req
973. ¿Entiendes?
Copy !req
974. ¿Está solo?
Copy !req
975. ¿Te está esperando?
Copy !req
976. ¿Tienes llaves para entrar?
Copy !req
977. ¿Tienen alguna clave
para que sepa que eres tú?
Copy !req
978. Equipo Alfa.
Copy !req
979. Estamos listos para entrar.
Copy !req
980. Tengan cuidado.
Copy !req
981. ¿Qué? ¡Muévete! ¡Muévete!
Copy !req
982. ¡Carajo!
Copy !req
983. Equipo Alfa. Un hombre muerto.
Copy !req
984. Se lo dije.
Copy !req
985. Benny...
Copy !req
986. - Tráeme a todos.
- ¿A todos?
Copy !req
987. ¡A todos!
Copy !req
988. ¡Rodéenlo!
Copy !req
989. Toma esto.
Copy !req
990. Ve a ver.
Copy !req
991. No te muevas.
Copy !req
992. ¿Ves algo?
Copy !req
993. Es él.
Copy !req
994. Me está apuntando a la cabeza.
Copy !req
995. - Que nadie se mueva.
- Suelten a la niña.
Copy !req
996. Cálmate, viejo.
Copy !req
997. Suelten a la niña.
Copy !req
998. Bueno, va a venir la niña.
Suéltenla.
Copy !req
999. Agarra el hacha de la pared.
Copy !req
1000. Agárrala.
Copy !req
1001. Tú vienes con nosotros.
Copy !req
1002. ¡Lo mató!
Copy !req
1003. ¡Cabrón!
Copy !req
1004. ¡Muévanse! ¡Muévanse!
Copy !req
1005. ' ¡Apaguen el agua, carajo!
- SÍ.
Copy !req
1006. ¡Ven!
Copy !req
1007. Estamos fritos. ¡Manden hombres!
¡Manden hombres!
Copy !req
1008. No sé qué ocurrió.
Copy !req
1009. No me lo esperaba.
Copy !req
1010. Yo solo iba de compras...
Copy !req
1011. y regresé y ya estaban
por todas partes. León...
Copy !req
1012. No te acerques a la ventana.
Copy !req
1013. Ven.
Copy !req
1014. Francotiradores.
Copy !req
1015. Ahora saquen a ese cabrón de ahí.
Copy !req
1016. ¿Cómo vamos a salir?
Copy !req
1017. Déjamelo a mí. Nos vamos.
Copy !req
1018. Aquí no cabes tú.
Copy !req
1019. - Sal.
- ¡Apenas quepo yo!
Copy !req
1020. - No vamos a discutir.
- ¡No! ¡No te voy a dejar!
Copy !req
1021. - ¡No me voy a ir!
- ¡Escúchame!
Copy !req
1022. - ¡No me iré!
- Escúchame. Escúchame. Escúchame.
Copy !req
1023. Juntos no saldremos de aquí, pero
si voy solo, podré salir. Créeme.
Copy !req
1024. Tengo mucho dinero con Tony. Mucho.
Copy !req
1025. Lo agarraremos y nos iremos,
tú y yo solos.
Copy !req
1026. " ¡Vete!
" ¡No!
Copy !req
1027. ¡Sólo lo dices
para que no me preocupe!
Copy !req
1028. ¡No te quiero perder!
Copy !req
1029. No me perderás.
Tú le has dado alegría a mi vida.
Copy !req
1030. Quiero ser feliz,
dormir en una cama, tener raíces.
Copy !req
1031. No volverás a estar sola.
Copy !req
1032. Por favor, ya vete, nena. ¡Vete!
Copy !req
1033. Cálmate. Ya vete. Vete.
Copy !req
1034. Vete. Nos vemos en lo de Tony.
Copy !req
1035. Los mataré a todos.
En lo de Tony, en una hora.
Copy !req
1036. Te quiero, Mathilda.
Copy !req
1037. Yo también te quiero, León.
Copy !req
1038. ¿Qué sucede? ¡Dije que acabaran
con él, no con el edificio, carajo!
Copy !req
1039. ¡Aquí hay uno vivo!
Copy !req
1040. ¡Llamen un paramédico!
Copy !req
1041. ¡Tenemos un herido aquí!
Copy !req
1042. Mándenlo para abajo.
Copy !req
1043. Llévenlo por las escaleras.
¡Y manden al equipo acá otra vez!
Copy !req
1044. ¡Van 2 hombres por las escaleras!
Copy !req
1045. ¿Estás bien?
Copy !req
1046. ¡Necesito un médico!
Copy !req
1047. ¡Muévanse! Escuadrón 1, ¿cuál es
la situación del departamento?
Copy !req
1048. - Mucho humo. Esperen 5 minutos.
- Está bien.
Copy !req
1049. ¿200 hombres no pueden encontrar
a un hombre y una niña?
Copy !req
1050. ¿La encontraron?
Copy !req
1051. ¿Cómo se siente?
¡Quítese la máscara!
Copy !req
1052. Déjeme verlo. Es muy profunda.
Sí. Esta de aquí.
Copy !req
1053. - ¿Eres del tercer precinto?
- Sí.
Copy !req
1054. Muy bien. Bájelo. Bájelo.
Copy !req
1055. Espere aquí. Ahora vuelvo.
Copy !req
1056. Déjeme ponerla máscara.
Me ayuda a respirar mejor.
Copy !req
1057. Bueno, tiene razón.
Copy !req
1058. Quédese sentado.
Copy !req
1059. ¡Bueno, señores! ¡Fuera, fuera!
Copy !req
1060. ¡Vamos, afuera!
Copy !req
1061. ¿Qué haces aquí? Vete.
Copy !req
1062. ¿Stansfield?
Copy !req
1063. A tus órdenes.
Copy !req
1064. Esto es...
Copy !req
1065. de parte de...
Copy !req
1066. Mathilda.
Copy !req
1067. Carajo.
Copy !req
1068. León me pidió que te ayudara...
Copy !req
1069. si algo le ocurría...
Copy !req
1070. y creo que algo
le ocurrió, ¿verdad?
Copy !req
1071. Apartó un poco de dinero para ti.
Copy !req
1072. Lo que yo te sugiero es que...
Copy !req
1073. como todavía eres muy chica...
Copy !req
1074. mejor te guardo el dinero
para cuando seas grande.
Copy !req
1075. Como un banco...
Copy !req
1076. pero mejor que un banco
porque a los bancos los roban.
Copy !req
1077. Y nadie roba al viejo Tony.
Copy !req
1078. Es tu dinero y mientras tanto...
Copy !req
1079. lo único que tienes
que hacer es venir...
Copy !req
1080. y yo te lo voy dando poco a poco
para que te diviertas, ¿sí?
Copy !req
1081. Toma.
Copy !req
1082. Aquí tienes 100 dólares
para empezar.
Copy !req
1083. - ¿Mejor no me puede dar un empleo?
- ¿Un empleo?
Copy !req
1084. - ¿Qué diablos sabes hacer?
- Puedo "limpiar".
Copy !req
1085. Yo no tengo empleos
para niñas de 12 años...
Copy !req
1086. ¡así que sácate esas ideas!
Copy !req
1087. ¡Se acabó! ¡Se acabó el juego!
Copy !req
1088. ¡León está muerto!
Copy !req
1089. ¿Me oyes?
Copy !req
1090. Ya.
Copy !req
1091. ¿Tú crees que a mí no me duele?
Copy !req
1092. Pero ya está muerto.
Copy !req
1093. Tú vas a olvidar todas estas
locuras y vas a ir a la escuela.
Copy !req
1094. Toma este dinero y vete de aquí.
Copy !req
1095. Y no aparezcas
hasta el mes que viene...
Copy !req
1096. porque creo que voy a perder
mi famosa generosidad.
Copy !req
1097. "Escuela Spencer"
Copy !req
1098. Mis papás...
Copy !req
1099. murieron...
Copy !req
1100. en un accidente de auto
hace 4 semanas.
Copy !req
1101. Fue terrible.
Copy !req
1102. No tuvimos tiempo de conocernos
la primera vez que estuviste aquí.
Copy !req
1103. Pero quiero que sepas que yo
no decepciono a una niña...
Copy !req
1104. no importa su situación
o el error que haya cometido.
Copy !req
1105. Así que te ayudaré
y haré todo lo que pueda...
Copy !req
1106. para abrirte las puertas...
Copy !req
1107. pero con una condición.
Copy !req
1108. Tienes que dejar
de decirme mentiras, Mathilda.
Copy !req
1109. Quiero que corras el riesgo...
Copy !req
1110. y me tengas confianza.
Copy !req
1111. Ahora, Cuéntame qué te ocurrió.
Copy !req
1112. Bueno.
Copy !req
1113. Unos agentes del gobierno
mataron a mi familia...
Copy !req
1114. por un problema de drogas.
Copy !req
1115. Me fui con el mejor hombre
del mundo.
Copy !req
1116. Era un matón,
el mejor de la ciudad.
Copy !req
1117. Murió hoy por la mañana
y si Ud. no me ayuda...
Copy !req
1118. yo voy a morir esta noche.
Copy !req
1119. ¿La conocen?
Copy !req
1120. Nunca la había visto.
Copy !req
1121. Creo que aquí estaremos bien, León.
Copy !req