1. Cuenta la historia
que John Denver estaba tocando...
Copy !req
2. en un local llamado Cellar Door,
en Washington, D.C...
Copy !req
3. más o menos para la Navidad de 1970.
Copy !req
4. Los teloneros eran un matrimonio
y formaban un dúo.
Copy !req
5. Ellos eran Bill Danoff y Taffy Nivert,
y la banda se llamaba Fat City.
Copy !req
6. Es un nombre gracioso.
Copy !req
7. Sí, es un nombre gracioso. Llave de 5/8.
Copy !req
8. CONDADO DE BOONE
VIRGINIA OCCIDENTAL
Copy !req
9. Una noche decidieron volver a casa
para improvisar un rato juntos.
Copy !req
10. En el camino, tuvieron un accidente,
y John Denver se fracturó el pulgar.
Copy !req
11. Cuando finalmente llegaron,
Bill y Taffy...
Copy !req
12. le tocaron a John Denver esta
canción, en la que venían trabajando...
Copy !req
13. y a él le encantó.
Copy !req
14. Trabajaron en ella
hasta el amanecer. Destornillador.
Copy !req
15. - ¿Cabeza plana o Phillips?
- Plana.
Copy !req
16. Por eso te gusta la canción.
Copy !req
17. Me gusta por la canción en sí.
Copy !req
18. Supongo que también
porque tiene su historia.
Copy !req
19. Aunque luego, Bill Danoff dijo
que nunca estuvo en Virginia Occidental.
Copy !req
20. Me gusta la canción,
pero no creo que sirva para el concurso.
Copy !req
21. Pinza.
Copy !req
22. - ¿Común o de punta fina?
- De punta fina.
Copy !req
23. ¿Vendrás al ensayo?
Copy !req
24. Sí, pasaré por ti después del trabajo.
Copy !req
25. Solo para que sepas, le pregunté a mamá
si ella y Moody te pagarían el celular.
Copy !req
26. Dijo que tú no lo aceptarías,
aunque lo hicieran.
Copy !req
27. Sadie, bichito, ella tiene razón.
Copy !req
28. El único motivo...
Copy !req
29. por el que tendría celular es
para sacarte fotos. ¡A ver esa fuerza!
Copy !req
30. Papá.
Copy !req
31. CHARLOTTE - CAROLINA DEL NORTE
Copy !req
32. ¿Qué tal, Cal?
Copy !req
33. Hola, Jimmy. Pasa. Cierra la puerta.
Copy !req
34. Siéntate.
Copy !req
35. Jimmy, iré al grano.
Tengo que despedirte.
Copy !req
36. Cal, no hice nada.
Copy !req
37. Ya lo sé. Pero la semana pasada,
alguien de recursos humanos vio...
Copy !req
38. que rengueabas
cuando te dirigías a tu camioneta.
Copy !req
39. ¿Y? Mi pierna no tiene nada que ver
con conducir esa topadora.
Copy !req
40. Lo sé, pero los jefes piensan distinto.
Copy !req
41. Dijeron que no lo declaraste
cuando ingresaste.
Copy !req
42. Lo llaman "enfermedad preexistente"
y aumenta el riesgo de demanda.
Copy !req
43. Bienvenidos a VIRGINIA OCCIDENTAL
Agreste y sorprendente - LÍMITE ESTATAL
Copy !req
44. Sra. Púrpura,
¿conoce a mi hermano Jimmy?
Copy !req
45. ¿Jimmy Logan? ¿El jugador
de fútbol americano que iba a triunfar?
Copy !req
46. Hola, Sra. Púrpura.
Copy !req
47. A mi difunto marido, el comandante,
le gustaba el fútbol de LSU.
Copy !req
48. Mirábamos los partidos
cuando los transmitían.
Copy !req
49. A mí, solo me atraían los uniformes.
Copy !req
50. Sus camisetas tenían
un color púrpura muy llamativo.
Copy !req
51. El púrpura y el dorado
son colores regios.
Copy !req
52. Salí temprano...
Copy !req
53. se me ocurrió llevar a Sadie a esa
cosa de danza y evitarte la molestia.
Copy !req
54. Es genial que quieras ver
a tu hija bailar, pero fue ayer.
Copy !req
55. Mierda.
Copy !req
56. Estás disculpado.
Copy !req
57. No tuve problemas para llevarla.
Copy !req
58. La mayoría cree
que para ir a Charleston, obviamente...
Copy !req
59. hay que tomar la 85 a Danville...
Copy !req
60. y luego la I-19 a Charleston.
Son 54 millas.
Copy !req
61. Pero eran las 4:00 p. m., no era
la mejor hora para estar en la ruta.
Copy !req
62. Y aún no terminaron
la reparación de la I-19.
Copy !req
63. Además, te da el sol en los ojos
por un buen trecho luego de Julian.
Copy !req
64. Así que tomé la 85 a Danville...
Copy !req
65. y luego la 3, así que en vez
de subir y rodearlo...
Copy !req
66. lo rodeé y bajé.
Copy !req
67. Después fue un viaje directo por
la autopista Daniel Boone hasta Marmet.
Copy !req
68. Parece que te encanta conducir.
Copy !req
69. Fue un ensayo, no fue el concurso,
pero Bobbie Jo no está contenta.
Copy !req
70. ¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
71. Lo intenté,
pero tu celular parecía estar apagado.
Copy !req
72. Hay que pagar las facturas.
El celular es necesario.
Copy !req
73. No me gustan.
Copy !req
74. ¿Eres del tipo Unabomber?
Copy !req
75. Sí, soy del tipo Unabomber.
Copy !req
76. No me gusta que me digan qué hacer,
por ejemplo: "Contesta el teléfono".
Copy !req
77. Esto va a estar bueno.
Copy !req
78. Lo siento, pensé...
Copy !req
79. Sabía que era a las 4:00,
pero pensé que era hoy.
Copy !req
80. ¡Es la primera vez que usas esa excusa!
Copy !req
81. Ya me disculpé.
Según Mellie, salió todo muy bien.
Copy !req
82. ¿No te dijo que la detuvieron...
Copy !req
83. por exceder en 30 millas el límite
de velocidad con mi hija en el auto?
Copy !req
84. - Nuestra hija.
- Sadie dijo:
Copy !req
85. "La tía Mellie usó su magia Mellie
para que los policías no la multaran".
Copy !req
86. Una excelente experiencia
para formar el carácter de nuestra hija.
Copy !req
87. ¡No te rías de mí!
Copy !req
88. Como digas. Olvídalo.
¿Por qué hay un cartel de venta?
Copy !req
89. ¿Moody y tú se comprarán una casa?
Copy !req
90. ¡Papá!
Copy !req
91. - ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
92. Hablaba con tu mamá sobre que tú
y yo fuéramos por un helado.
Copy !req
93. Ya no me dejan tomar helados.
Copy !req
94. ¿Quién no te deja?
Copy !req
95. Mamá. Dice que tiene muchas calorías
y que a una chica gorda nadie la quiere.
Copy !req
96. No estás gor... Me parece un poco cruel.
Copy !req
97. Este es otro tema de crianza compartida
que tenemos que hablar.
Copy !req
98. Esas cosas del Dr. Phil.
Copy !req
99. - ¡Hola, Jimmy!
- Hola, Moody.
Copy !req
100. Oigan, si no se calman,
no iremos al centro comercial.
Copy !req
101. Papá, ¿vienes con nosotros?
Copy !req
102. Llevaremos a Sadie y a los chicos
a ver la nueva Furioso y Rápido.
Copy !req
103. ¿Quieres venir?
Copy !req
104. ¿No es demasiado intensa para los niños?
Copy !req
105. Les encanta. Los mantiene callados.
Copy !req
106. Miran la pantalla todo
el tiempo muertos de miedo.
Copy !req
107. - ¿Quieres venir?
- Por favor.
Copy !req
108. Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
109. No tengo tiempo
de ver una película entera.
Copy !req
110. Pero tú ve y diviértete. Dame un abrazo.
Copy !req
111. No te cuelgues de mi espalda.
Copy !req
112. - Pero ya iremos por un helado.
- Bueno.
Copy !req
113. Pero será de yogur, por el concurso.
Copy !req
114. Ya sé qué cantaré
para la competencia de talento.
Copy !req
115. - ¿Qué cantarás?
- Umbrella de Rihanna.
Copy !req
116. Cuando Rihanna canta Umbrella,
no se refiere a un paraguas...
Copy !req
117. sino a su vagina. Es un código.
Copy !req
118. - ¿Quién te dijo eso?
- Todo el mundo.
Copy !req
119. ¡Vamos! Todos a la Expedition.
Copy !req
120. Denle un beso a su madre.
Copy !req
121. Hasta luego, cariño.
Copy !req
122. No terminé de hablar contigo.
Copy !req
123. ¿Qué hice ahora?
Copy !req
124. Tenemos que hablar
de los asuntos legales.
Copy !req
125. Jimmy, tu camioneta...
Copy !req
126. Moody, ¿nos permites un momento?
Copy !req
127. ¿"Asuntos legales"?
Copy !req
128. ¿Querías saber sobre el cartel de venta?
Copy !req
129. Moody se expande. Su familia abrirá
una concesionaria en Lynchburg.
Copy !req
130. Es en el otro estado. No puedes avisarme
como si yo no tuviera nada que ver.
Copy !req
131. ¡Conservarás tus días! Solo estaremos
en Lynchburg. Puedes conducir...
Copy !req
132. hasta el otro estado para recogerla.
Tengo custodia completa.
Copy !req
133. No sucederá. Conseguiré un abogado.
Copy !req
134. ¿Con qué dinero?
Copy !req
135. - ¿Cómo estás, Earl?
- Hola, Jimmy.
Copy !req
136. He averiguado muchas cosas.
¿Sabías que la tía Maggie, en 1983...
Copy !req
137. ganó la lotería,
pero había lavado el boleto?
Copy !req
138. Son cuentos y habladurías.
Copy !req
139. Admite que a la gente común
no le pasa estas cosas.
Copy !req
140. No esta noche, Clyde.
Copy !req
141. Hay un patrón, el diamante del abuelo,
la electrocución del tío Stickley.
Copy !req
142. Mamá se enferma y papá cobra el seguro.
La caída del techo.
Copy !req
143. Tú te lastimas la rodilla,
y una mina casera me vuela la mano...
Copy !req
144. cuando me desmovilizaban.
Ya casi estaba en el aeropuerto.
Copy !req
145. Y ¿Mellie?
Copy !req
146. A ella nunca le pasó nada malo.
Copy !req
147. ¿Qué?
Copy !req
148. Acabas de llamar a la mala suerte.
Copy !req
149. Retráctate.
Copy !req
150. Ni siquiera sé qué...
Copy !req
151. Iré a la oficina satélite,
luego hablaremos sobre esto.
Copy !req
152. El gran secreto que molesta es...
Copy !req
153. que la figura de valor soy yo,
y no Dayton White.
Copy !req
154. Yo mismo conduciría el auto...
Copy !req
155. si no dirigiera
una compañía multimillonaria.
Copy !req
156. A propósito, fui yo el que entendió
que estamos en los Estados Unidos.
Copy !req
157. Así que el intento de silenciar
la compañía que yo fundé en este país...
Copy !req
158. viola mi libertad de expresión.
Copy !req
159. Además, para empezar,
dos de los niños tenían solo un riñón.
Copy !req
160. ¿Por qué nadie escribe sobre eso?
Copy !req
161. Es una auténtica basura.
Copy !req
162. ¿Qué quieren tomar?
Copy !req
163. Tengo un título genial para una canción:
Copy !req
164. La cortesía del camarero
de un solo brazo.
Copy !req
165. Como ve, tengo dos brazos.
Copy !req
166. Soy un amputado transradial, me falta
la parte distal del antebrazo y la mano.
Copy !req
167. - Me disculpo.
- Soy muy afortunado.
Copy !req
168. Me conformaré con un Stoli extra seco
con dos aceitunas. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
169. ¿En copa fría o con hielo?
Copy !req
170. En copa fría.
Copy !req
171. Está bastante bien.
Podría estar más frío.
Copy !req
172. Hay poco hielo por aquí
debido a la contaminación del agua...
Copy !req
173. por la fuga de químicos río arriba.
Copy !req
174. ¿Podrías hacerlo de nuevo?
Me gustaría filmarlo y subirlo a la red.
Copy !req
175. Tengo 1,2 millones de seguidores.
Podría hacerte famoso.
Copy !req
176. ¿Qué tal si luego juega con una pelota
en la nariz, como una foca amaestrada?
Copy !req
177. Perdón. ¿Tienes algún problema?
Copy !req
178. Sí, lo tengo.
Me molesta que se metan con mi hermano.
Copy !req
179. Sirvió dos veces en Irak.
Copy !req
180. Se ofreció cuando otros se negaban.
Así que muestren un poco de respeto.
Copy !req
181. Gracias por tu servicio. Y salud.
Copy !req
182. Así que hermanos.
Copy !req
183. Es curioso. Tú con la pierna lastimada,
y él sin su brazo, perdón, mano...
Copy !req
184. juntos,
casi hacen una persona normal.
Copy !req
185. Lo conozco.
Es el tipo de la tele de la bebida.
Copy !req
186. - ¡Es famoso!
- Doble acierto.
Copy !req
187. Soy el tipo de la tele de la bebida
y, sí, soy famoso, muy, muy famoso.
Copy !req
188. ¿Podemos sacarnos una foto?
Copy !req
189. Mis compañeros del taller no me creerán.
Copy !req
190. Que sea rápido.
Copy !req
191. Así está bien. Ahí vamos. Bien.
Copy !req
192. Hola, Earl. ¿Tienes fuego?
Copy !req
193. Siempre tengo. Toma.
Copy !req
194. Gracias.
Copy !req
195. ¡Quédate abajo!
Copy !req
196. ¡Eso es una tremenda estupidez!
¡Es un vehículo de $85.000!
Copy !req
197. Bueno, ustedes lo agredieron.
Copy !req
198. ¡Él quiso agredirme a mí!
Copy !req
199. No se queden ahí parados. ¡Saquen
los teléfonos! ¡Filmen! ¡Documenten!
Copy !req
200. ¡Cielos!
Copy !req
201. Coliflor.
Copy !req
202. Habla Max. Comunícame con Mike.
Copy !req
203. ¿Qué dijo?
Copy !req
204. ¡No puedes irte!
¡Es la escena de un delito!
Copy !req
205. ¿Me dijiste "coliflor"?
Copy !req
206. Diez reglas para robar un banco
1) Tomar la decisión para robar un banco
Copy !req
207. 2) Tener un plan
Copy !req
208. 3) Tener plan alternativo
4) Comunicaciones claras
Copy !req
209. 5) Elegir bien a los socios
Copy !req
210. 6) Esperar lo inesperado 7) Siempre
puede salir mal 8) Evitar la codicia
Copy !req
211. 9) Recordar: Siempre puede salir mal
10) Suspender y saber cuándo irse
Copy !req
212. A menos que esté equivocado...
Copy !req
213. ayer, cuando te fuiste del bar,
dijiste "coliflor".
Copy !req
214. Así es.
Copy !req
215. La última vez que lo dijiste,
terminé preso seis meses.
Copy !req
216. - Era un instituto para menores.
- Tenía 13 años.
Copy !req
217. Se suponía que solo vigilaras.
Copy !req
218. Como era tu hermano menor,
dejé que me metieras en problemas...
Copy !req
219. gracias a tus locos
planes "coliflor".
Copy !req
220. Mi carrera delictiva terminó.
Copy !req
221. Pero me preparaste el desayuno. Incluso
quemaste el tocino según mi gusto...
Copy !req
222. pero que tú detestas.
Copy !req
223. También vi que tienes
una lista de tareas para un robo.
Copy !req
224. Y sé que este intento de ser organizado
es un gran avance para ti.
Copy !req
225. Así que adelante.
Copy !req
226. Circuito de Charlotte.
Copy !req
227. ¿El Circuito?
Copy !req
228. Es uno de los centros deportivos
más activos del país.
Copy !req
229. El último año,
hubo más de 300 eventos.
Copy !req
230. Es la sede oficial de la NASCAR.
Copy !req
231. Todo eso ocurre en la pista principal.
Copy !req
232. Pero el lugar no es solo para carreras.
Parece una ciudad.
Copy !req
233. Años atrás, construyeron condominios
para quienes querían...
Copy !req
234. vivir con vista a la pista.
Se vendieron en menos de 24 horas.
Copy !req
235. Incluso tienen su propia policía
y cárcel...
Copy !req
236. para los que se exceden
y se descontrolan.
Copy !req
237. ¿Escuchas lo que dices?
"Tienen su propia policía".
Copy !req
238. Estoy a mitad de la presentación...
Copy !req
239. no me interrumpas y déjame terminar.
Copy !req
240. ¿Cuántas veces yo escuché tu idea
sobre la maldición de la familia Logan?
Copy !req
241. Gracias.
Copy !req
242. Como bien sabes...
Copy !req
243. el Circuito enfrenta
un gran problema.
Copy !req
244. Una tubería de 40 años reventó, y
como fue construido sobre un basural...
Copy !req
245. el terreno comienza a desprenderse
y a originar pozos.
Copy !req
246. Pozos en la parte central del circuito.
Copy !req
247. Quisieron solucionarlo,
entonces ¿qué hicieron?
Copy !req
248. Llamaron a algunos
de los que trabajábamos en las minas.
Copy !req
249. Porque conocemos el trabajo.
Copy !req
250. Y lo hacen muy bien.
Copy !req
251. - Así es.
- Pero te despidieron.
Copy !req
252. Me despidieron por el riesgo de
demandas, un asunto de las aseguradoras.
Copy !req
253. ¿Puedes pasar a la parte
de por qué crees que se puede hacer?
Copy !req
254. Sé cómo mueven el dinero.
Copy !req
255. ¿Quién tiene el código?
¡No pueden entrar!
Copy !req
256. Es Navidad. 1225. Eso lo anula.
Copy !req
257. ¡Encontré una pierna!
Copy !req
258. - ¡Abran paso!
- Calma.
Copy !req
259. Bobo, ¿qué diablos es todo esto?
Copy !req
260. Es TTN.
Copy !req
261. ¿Es una tubería de gas?
Copy !req
262. Transporte por tubos neumáticos.
Copy !req
263. Cada tienda tiene su propio dispositivo.
Copy !req
264. Cuando una registradora está por
llenarse, envían el dinero por el TTN.
Copy !req
265. Es fácil de hacer
y no interfiere con la venta de cerveza.
Copy !req
266. Además, es mucho más seguro que recoger
el dinero durante una carrera.
Copy !req
267. Así que todos esos tubos van...
Copy !req
268. La bóveda principal.
Copy !req
269. Es como una autopista de billetes.
Copy !req
270. Y hasta sé cuándo hacerlo.
Copy !req
271. El 4 de junio,
Feria de Autos de Castillo de Compras.
Copy !req
272. Es fin de semana de graduaciones.
Será el menos concurrido del verano.
Copy !req
273. Habrá muy poco personal y seguridad.
Copy !req
274. ¿Es una bóveda bancaria de verdad?
Copy !req
275. Es una bóveda complicada.
La busqué en el Google.
Copy !req
276. El único que sabe bien
cómo volar una bóveda bancaria...
Copy !req
277. es Joe Bang.
Copy !req
278. Joe Bang, es una leyenda.
Sabes dónde está.
Copy !req
279. Sé dónde está.
Copy !req
280. No podemos hacerlo sin él.
Copy !req
281. Qué sorpresa.
Copy !req
282. ¿Qué tal, Joe Bang?
Cuánto tiempo sin verte. ¿Cómo te va?
Copy !req
283. Bueno, estoy sentado
de este lado de la mesa con un pijama.
Copy !req
284. ¿Cómo piensan que me va?
Copy !req
285. Luces bien.
Copy !req
286. Muy bien. En buen estado.
Copy !req
287. ¿Tienen monedas de ¢25?
Copy !req
288. Tengo una.
Copy !req
289. - ¿Tienen que ser de ¢25?
- Sí.
Copy !req
290. - Rápido.
- Encontré una.
Copy !req
291. Ve a la máquina de la izquierda,
presiona J-7 y me lo traes. Ve.
Copy !req
292. Los médicos dicen que soy hipertenso.
Copy !req
293. Así que me dan esta sal
con bajo contenido de sodio.
Copy !req
294. Una sal falsa.
Copy !req
295. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
296. Que a alguien
se le ocurra hacer sal falsa.
Copy !req
297. ¿Quieren hablar de negocios?
Copy !req
298. Tenemos un trabajo para ti.
Copy !req
299. Una bóveda.
Copy !req
300. Miren alrededor, amigos.
Copy !req
301. Mis días de volar
cajas fuertes de bancos terminaron.
Copy !req
302. Además...
Copy !req
303. tengo unos ahorros
que me esperan afuera.
Copy !req
304. ¿Tus $97.000 ocultos?
Copy !req
305. Enterrados en tu casa,
debajo de un roble con una hamaca roja.
Copy !req
306. Quizá.
Copy !req
307. Parece que tu hermano Fish
le contó a su esposa sobre tus ahorros.
Copy !req
308. ¿Fish le contó a Misty?
Copy !req
309. Sí. Y al día siguiente, Misty...
Copy !req
310. desenterró todo y huyó
con un camionero de Florida.
Copy !req
311. ¿Qué parte de Florida?
Copy !req
312. Clearwater.
Copy !req
313. Es una bóveda Carven Hill,
como la que volaste en Parkersburg.
Copy !req
314. ¿De concreto y acero laminado?
Copy !req
315. Sí. La pared tiene 20 pulgadas
de espesor.
Copy !req
316. ¿Alarmas?
Copy !req
317. Si estornudas a menos de 10 pies
de una bóveda Carven Hill...
Copy !req
318. sus sensores sísmicos te pondrán
a usar un pijama así...
Copy !req
319. antes de que te des cuenta.
Copy !req
320. Están construyendo,
así que los sensores están apagados.
Copy !req
321. Te necesitamos solo para que la vueles.
Copy !req
322. Me quedan cinco meses aquí dentro.
Copy !req
323. Preferiría no llamar la atención
por un tiempo antes de hacer algo.
Copy !req
324. Hay que hacerlo en cinco semanas.
Copy !req
325. Estoy en-car-ce-la-do.
Copy !req
326. Tenemos un plan para sacarte.
Copy !req
327. ¿Se refieren a una fuga?
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. ¿En medio de la noche?
Copy !req
330. No. Por la tarde. Es trabajo de un día.
Copy !req
331. ¿Me sacarán a plena luz del día...
Copy !req
332. haré el trabajo,
y me regresarán antes de que lo noten?
Copy !req
333. Sí.
Copy !req
334. Ustedes los Logan deben ser
tan tontos como dice la gente.
Copy !req
335. ¿Eso dice la gente?
Copy !req
336. ¿Quiénes?
Copy !req
337. Entonces...
Copy !req
338. ¿cuál es el botín?
Copy !req
339. No podrías enterrarlo
debajo de un roble.
Copy !req
340. - ¿La división?
- Partes iguales.
Copy !req
341. No. De ninguna manera.
Copy !req
342. ¿Por qué no?
Copy !req
343. Tengo un hermano. Tengo dos.
Copy !req
344. Quiero que participen
para que protejan mis intereses.
Copy !req
345. Sadie, dale esto a tu mamá,
yo llevaré el resto.
Copy !req
346. ¿Cuándo te desharás
de ese cacharro? Insisto...
Copy !req
347. si vienes al concesionario, haré
que salgas satisfecha. Somos familia.
Copy !req
348. No somos familia.
Copy !req
349. ¿No te tienta
el último V-6 del clásico Mustang?
Copy !req
350. Tres punto siete litros de potencia.
Copy !req
351. Adelante.
Copy !req
352. No digas que no te gustaría conducir
este bebé.
Copy !req
353. Adelante, súbete. Da un paseo.
Copy !req
354. No necesito un auto tan lujoso.
Copy !req
355. Tu Nova terminó costándole
a Chevy un dineral...
Copy !req
356. por su fracaso en México.
Copy !req
357. En México,
"nova" significa "no avanza"...
Copy !req
358. así que nadie quiso comprarlo.
Copy !req
359. Porque todos pensaron
que el auto no avanzaba.
Copy !req
360. - Eres un idiota.
- Es verdad.
Copy !req
361. No lo es.
Copy !req
362. Búscalo.
Copy !req
363. Me sorprende
que eligieras el V-6 de caja automática.
Copy !req
364. El V-8 es mucho más veloz, y su potencia
en ruta se siente de veras.
Copy !req
365. Ahora recuerdo
que no dominas la caja manual.
Copy !req
366. Sé conducir con caja manual.
Copy !req
367. No creo. Todos los autos
que llevas a casa son automáticos.
Copy !req
368. ¡Me encanta la caja manual!
¡Me apasiona!
Copy !req
369. ¡Mucha diversión!
PASEOS EN PONI - ¡Elige tu poni!
Copy !req
370. ¡Sadie! ¡Vamos!
Copy !req
371. ¡Vamos!
Copy !req
372. ¡Vamos, nena!
Copy !req
373. ¡Vamos, Sadie!
Copy !req
374. Ganaste una cinta. ¿Qué dice?
Copy !req
375. No es el primer lugar.
Lo único que importa es ganar.
Copy !req
376. ¿Cómo? Eso es absolutamente falso.
El que ganó tenía como 14 años.
Copy !req
377. Vamos. Sonríe.
Copy !req
378. Ve a mostrarle a mamá.
Copy !req
379. Felicitaciones, cariño.
Copy !req
380. - Ven con mamá.
- Gracias.
Copy !req
381. Bien hecho.
Copy !req
382. Los encontré.
Copy !req
383. ¿Dónde?
Copy !req
384. Deberías verlo por ti mismo.
Copy !req
385. Sabrán lo que queramos que sepan.
Copy !req
386. Condado de Boone
Feria pascual
Copy !req
387. ¡Un aplauso para los hermanos Bang!
Copy !req
388. ¿Tienen un momento?
Copy !req
389. Esperen, voy ganando.
Copy !req
390. ¿Sí? No me detendré.
No me echen la maldición de los Logan.
Copy !req
391. Fuimos a ver a tu hermano.
¿Les dijo que hablaríamos con ustedes?
Copy !req
392. Joe dijo que necesitaban
que él abriera la bóveda.
Copy !req
393. Algo así.
Copy !req
394. Joe dijo que sabes de computadoras.
Copy !req
395. Sí, fui...
Copy !req
396. a un curso en la escuela técnica.
Copy !req
397. Este asunto requiere
un poco más que eso.
Copy !req
398. Necesitamos un genio en computadoras.
Como uno de los chicos de Facebook.
Copy !req
399. - Sé todo sobre computadoras.
- ¿Sí?
Copy !req
400. Conozco todos los Twitters.
Pero Sam y yo no podemos ayudarlos.
Copy !req
401. ¿No pueden?
Copy !req
402. Ahora vivimos de acuerdo con el Señor.
Copy !req
403. O sea, en la cerda del bien.
Copy !req
404. Si no están interesados,
¿por qué Joe nos dijo que viniéramos?
Copy !req
405. Necesito una buena razón para violar
la ley. Para hacer algo como robar.
Copy !req
406. Necesitamos una razón moral.
Copy !req
407. Robaríamos la Feria de Castillo
de Compras.
Copy !req
408. No dirán que no rapiñaban
en sus tiendas.
Copy !req
409. Sí. Siempre lo hacíamos,
pero eso era antes.
Copy !req
410. Nuestra hermana Mellie...
Copy !req
411. trabajaba en el Castillo de Compras
de las afueras de Manila.
Copy !req
412. Al mes la ascendieron a cajera.
Copy !req
413. Y el subgerente...
Copy !req
414. empezó a manosearla.
Copy !req
415. Así que, como imaginarán...
Copy !req
416. a nuestra familia no le cae nada bien
Castillo de Compras.
Copy !req
417. Entiendo lo que sienten.
Copy !req
418. Esta feria es su evento más importante,
no nos parece mal hacerlo.
Copy !req
419. No.
Copy !req
420. Ven.
Copy !req
421. - ¿Qué opinas?
- Sí.
Copy !req
422. Nos parece bastante bien.
Copy !req
423. Por eso de la moral.
Copy !req
424. Necesito que vayan a visitar
al oso del bosque.
Copy !req
425. Díganle que fueron
a recoger la bolsa que me guarda.
Copy !req
426. Coliflor.
Copy !req
427. Daño vehicular.
Copy !req
428. Conducta temeraria,
destrucción de propiedad privada.
Copy !req
429. Te quitaría la licencia, Clyde, pero
hace dos años que te la suspendieron.
Copy !req
430. Y pese a que alegas que fue un accidente,
que tu pie resbaló, son cargos graves.
Copy !req
431. Tus antecedentes legales se remontan
a cuando delinquiste como menor...
Copy !req
432. y, por supuesto,
para determinar tu condena...
Copy !req
433. tomé en cuenta
tus servicios prestados...
Copy !req
434. y tu gran sacrificio
por nuestro país.
Copy !req
435. Te condeno a 90 días.
Copy !req
436. CORRECCIONAL DE MONROE
Copy !req
437. TEN MIEDO
Copy !req
438. ¿Estás seguro
de que son las medidas correctas?
Copy !req
439. Me las dio Mellie.
Y ella sabe mucho de camiones.
Copy !req
440. PINTURA GRIS
Copy !req
441. La lista de tareas de Sadie.
Que las haga todas.
Copy !req
442. ¡Cuidado!
Copy !req
443. ¿"Salón de bronceado"?
Copy !req
444. BRILLO pillo - BRONCEADO INSTANTÁNEO
Copy !req
445. Ya lo veremos.
Copy !req
446. Tiene que ser confiable. No puede
averiarse bajo ninguna circunstancia.
Copy !req
447. ¿Quieres que lleve un cámper o nada?
Copy !req
448. Una lona es buena idea.
El cámper sería sospechoso.
Copy !req
449. Es más probable
que la policía lo revise a fondo.
Copy !req
450. Sadie, bichito, bájate las gafas.
Copy !req
451. No quiero que te entre en los ojos.
¿Estás segura?
Copy !req
452. Estoy lista.
Copy !req
453. Bien. Cierra los ojos.
Copy !req
454. - ¡Hola! ¿Estás emocionada?
- Sí.
Copy !req
455. ¡Extensiones!
Copy !req
456. Esta vez serán muy largas.
Copy !req
457. Creí que te disfrazarías de Rihanna.
Copy !req
458. Papá, no es Halloween.
No me disfrazaré de Rihanna.
Copy !req
459. Canto una canción suya
para la competencia de talentos.
Copy !req
460. Compito también en otras dos categorías:
Prendas de vaquero y Elegancia.
Copy !req
461. Este cabello es para Elegancia.
Copy !req
462. Bien.
Copy !req
463. Eso debió doler.
Copy !req
464. ¿Qué?
Copy !req
465. Dolió.
Copy !req
466. Pero cicatrizó bastante bien.
Copy !req
467. Te hubieran venido bien
un par de puntadas.
Copy !req
468. Supongo que ya es tarde.
Copy !req
469. ¿Cuándo fue la última vez
que te dieron la antitetánica?
Copy !req
470. ¿Nunca?
Copy !req
471. ¿Respuesta incorrecta?
Copy !req
472. No existe la respuesta incorrecta
cuando hablas con una médica.
Copy !req
473. ¿Quieres que te vacune?
Copy !req
474. Sanidad Móvil - Virginia Occidental
Copy !req
475. ¿Qué es esto? ¿Caridad?
Copy !req
476. Jimmy Logan, sabes como yo
que aquí no cae bien la palabra caridad.
Copy !req
477. Los habitantes de Virginia Occidental
somos orgullosos.
Copy !req
478. Recibimos algún que otro subsidio...
Copy !req
479. pero sobre todo donaciones privadas.
A la gente le gusta lo que hacemos.
Copy !req
480. Vamos de ciudad en ciudad y atendemos
a la gente que no puede ir al médico.
Copy !req
481. ¿Qué pasó con el tres, dos, uno?
Copy !req
482. ¿Me conoces? ¿Nos conocimos antes?
Copy !req
483. Fui a Valley View.
Dos años después de ti.
Copy !req
484. Sylvia Harrison
Auxiliar médico
Copy !req
485. En ese entonces eras muy famoso.
Copy !req
486. Jimmy Logan, mariscal de campo,
rey de la fiesta anual.
Copy !req
487. Si mal no recuerdo, solo tenías ojos
para Bobbie Jo Campbell.
Copy !req
488. Sostenlo ahí.
Copy !req
489. Este te gustará.
Copy !req
490. Eso es. Dame.
Copy !req
491. Así que Sylvia.
Copy !req
492. ¿Nunca te llamaron Sylvie?
Copy !req
493. Nunca me llamaron Sylvie.
Copy !req
494. Qué raro.
Copy !req
495. ¿Mi nombre?
Copy !req
496. Ya sabes,
es nombre de señora mayor.
Copy !req
497. Para mí.
Copy !req
498. No es para alguien como tú.
Copy !req
499. Que se vea como tú.
Sylvia era el nombre de mi abuela.
Copy !req
500. En eso pienso cuando oigo ese nombre.
Copy !req
501. Pensé que estabas tomando café.
No sabía que estábamos atendiendo.
Copy !req
502. Conseguí un café y un paciente.
Pero mejor partamos.
Copy !req
503. Parece que el alternador
necesita una antitetánica.
Copy !req
504. Los alternadores cuestan dinero.
La antitetánica es gratuita.
Copy !req
505. Hay un taller pasando
la carretera Bluefield Canyon.
Copy !req
506. Pregunta por Earl. Quizá no sea gratis,
pero será razonable.
Copy !req
507. Gracias.
Copy !req
508. Oigan, un momento. Esperen.
Copy !req
509. ¿Nos besamos?
Copy !req
510. En la secundaria, nos besamos, ¿verdad?
Copy !req
511. Eso debe ser
lo peor que me han dicho en la vida.
Copy !req
512. ¡Espera!
¡Lo que digo es que lo recuerdo!
Copy !req
513. Sí.
Copy !req
514. Lo recuerdo.
Copy !req
515. Todavía te quedan muchas reglas.
Copy !req
516. ¿Y?
Copy !req
517. ¿Pensaste...
Copy !req
518. en el "plan alternativo"...
Copy !req
519. o en qué haremos con las dos reglas
de "siempre puede salir mal"?
Copy !req
520. ¿Por qué no te ocupas de las cucarachas?
Yo me ocuparé de las reglas.
Copy !req
521. De acuerdo.
Copy !req
522. 42 GALONES
BOLSAS DE RESIDUOS
Copy !req
523. POZO
Copy !req
524. - ¿Jimmy?
- ¿Qué tal, Cal?
Copy !req
525. ¿Cómo has estado?
Copy !req
526. Me mantengo ocupado.
Copy !req
527. - Qué bien. ¿Encontraste trabajo?
- Sí, algunas cosas.
Copy !req
528. - ¿Por aquí o en Boone, tu condado?
- En mi condado.
Copy !req
529. Me encanta saberlo.
Me sentía mal por haberte despedido.
Copy !req
530. No te preocupes.
Sé que fueron ellos, no tú.
Copy !req
531. De todas formas, te habría despedido
ya que estamos por terminar.
Copy !req
532. ¿Cómo? ¿Están por terminar?
¿Ya acabaron?
Copy !req
533. Sí, casi.
Copy !req
534. Por una vez
logramos finalizar antes de tiempo.
Copy !req
535. ¿Arreglaron todos los pozos?
Copy !req
536. Sí, casi. Retiraremos el equipo
a principios de mes.
Copy !req
537. Respecto a lo que hablábamos.
Copy !req
538. Hay que adelantarlo una semana.
Copy !req
539. ¿Qué pasó?
Copy !req
540. La oportunidad ya no estará disponible.
Copy !req
541. Todo sigue igual,
salvo que adelantamos todo una semana.
Copy !req
542. Aguarda. ¿Una semana antes? Pero es...
Copy !req
543. Lo sé.
Copy !req
544. Supongo que esto es
"siempre puede salir mal".
Copy !req
545. Sí.
Copy !req
546. ¿Cancelamos?
Copy !req
547. No hay ninguna diferencia.
Copy !req
548. Coca-Cola 600 es la carrera
más importante del año.
Copy !req
549. Hay mucha diferencia.
Copy !req
550. Eso no cambia el trabajo para nada.
Copy !req
551. Entonces ¿llamo al pastelero?
Copy !req
552. Llama al pastelero.
Copy !req
553. Habla Gleema.
Copy !req
554. ¿Gleema Purdue?
Copy !req
555. Firme aquí, por favor.
Copy !req
556. CIRCUITO DE CHARLOTTE
Copy !req
557. Feliz cumpleaños - Gleema
Copy !req
558. - ¿Quién lo envía?
- No tengo idea, señora.
Copy !req
559. No hay tarjeta ni aparece el nombre.
Solo lo entregamos.
Copy !req
560. "Alguien debe creer
que es su cumpleaños".
Copy !req
561. O sea que no tengo idea.
Copy !req
562. Nunca vi un pastel tan hermoso.
Copy !req
563. Quizá tengas un enamorado.
Copy !req
564. No tengo idea de quién pueda ser.
Copy !req
565. Luego de mi última experiencia
en Plenty O Fish...
Copy !req
566. dejé las citas por Internet.
Copy !req
567. Gleema. Sal al frente de nuevo.
Copy !req
568. ¿Qué? ¿Recibí más cosas?
Copy !req
569. No exactamente.
Copy !req
570. Alguien la chocó y huyó, señora.
Revisaremos las cámaras.
Copy !req
571. Mientras tanto,
necesitamos que llene unos papeles.
Copy !req
572. Mi auto.
Copy !req
573. Señora, lamento lo del auto,
pero necesito que llene esto.
Copy !req
574. ¿Son las 5:30?
Copy !req
575. Con la puerta automática no se discute.
¿Algún problema?
Copy !req
576. No terminé mi pastel.
Copy !req
577. Hola.
Copy !req
578. Me voy a sentar aquí.
Copy !req
579. Naaman...
Copy !req
580. tengo una propuesta para ti.
Copy !req
581. Sistema de Seguridad Carven Hill
Temporizador - Cerrado - Abierto
Copy !req
582. Uno, uno...
Copy !req
583. tres...
Copy !req
584. ocho.
Copy !req
585. Hola, Jimmy.
Copy !req
586. Sin nombres.
¿Llamas desde un lugar seguro?
Copy !req
587. ¿Cómo?
Copy !req
588. Un lugar seguro.
Copy !req
589. Estoy en el Lowe's.
Copy !req
590. ¿Llamas desde
un teléfono de línea o un celular?
Copy !req
591. Llamo desde un teléfono. Uno de verdad.
Copy !req
592. Dime.
Copy !req
593. Tenemos código rosa, repito...
Copy !req
594. tenemos código rosa.
Copy !req
595. Mel, tenemos código rosa.
Copy !req
596. DÍA DE LA CARRERA
Copy !req
597. La campaña de dominio rápido
mediante tocino y sardinas funcionó.
Copy !req
598. ¡Fish! ¡Sam!
Copy !req
599. ¡Un momento!
Copy !req
600. - ¡Levántense, maldita sea!
- ¡Un momento!
Copy !req
601. Maldita sea.
Copy !req
602. No tienes por qué asustarnos así.
Copy !req
603. Creímos que eras la policía.
Copy !req
604. ¿Cuándo tuvieron tiempo para pensar eso?
Copy !req
605. ¡Recién estaban dormidos! ¡Debían estar
en la esquina! ¡Estamos retrasados!
Copy !req
606. Lo tenemos bajo control.
Copy !req
607. ¿Sí? Todavía están dormidos.
Copy !req
608. Estamos en eso. Sabemos dónde estar
y cuándo. "Vigilar la carrera".
Copy !req
609. ¡Exacto! El reloj en la carrera.
¡Recuerden!
Copy !req
610. Sí, ya sabemos.
Copy !req
611. Quiero hacer notar
que conduzco el V-8 con caja manual.
Copy !req
612. Es un buen auto.
Copy !req
613. Ojalá tu suerte de principiante
te permita poner la primera.
Copy !req
614. Aun en primera,
superará al "No Avanza" tuyo.
Copy !req
615. No contigo al volante.
Copy !req
616. ¿Cómo has estado, Jesco?
Copy !req
617. Me mantengo a flote.
Copy !req
618. Sí, mantente así.
Copy !req
619. ¿Todavía le escribe a
Asuntos Penitenciarios sobre la comida?
Copy !req
620. No, señor, ya nos ocupamos de eso.
Copy !req
621. Bien. Porque en Monroe
no hay problemas de comida, ¿verdad?
Copy !req
622. ¿Estás bien, Joe Bang?
Copy !req
623. Te estás ahogando.
¿Alguien sabe la maniobra de Heindrick?
Copy !req
624. Suena a tos húmeda, como flema.
Copy !req
625. No me siento bien.
Copy !req
626. ¡Maldición! ¡Quiten
a este convicto de mi vista!
Copy !req
627. ¡Llévenlo a la enfermería!
Copy !req
628. ¡Cielos! Guardias, traigan toallas.
Copy !req
629. ¿Adónde vas?
Creí que te quedarías conmigo.
Copy !req
630. Tengo que ir al salón
para atender a unas clientas.
Copy !req
631. Regresaré a tiempo para peinarte
y ponerte mucha laca.
Copy !req
632. - ¿Lo prometes?
- Sí.
Copy !req
633. Esto te rehidratará,
te aliviará las náuseas.
Copy !req
634. Vienen muchos así.
Copy !req
635. Es el agua. No se puede beber,
pero sirve para bañarse.
Copy !req
636. Aunque tengo mis dudas.
Copy !req
637. Más vómitos que el día de Acción
de Gracias en que se intoxicaron todos.
Copy !req
638. Algo que aleja
a una chica para siempre del pavo.
Copy !req
639. ¿Enfermera?
Copy !req
640. ¿Señorita?
Copy !req
641. ¿Señorita?
Copy !req
642. ¿Estos líquidos?
Copy !req
643. Lo siento, enfermera,
pero ¿puedo ir al baño?
Copy !req
644. Es mejor si te quedas acostado.
No quiero que te marees.
Copy !req
645. Por favor, señora,
no me haga usar esa cosa.
Copy !req
646. Hace un segundo era señorita,
ahora soy señora.
Copy !req
647. Por favor, Srta. Enfermera.
Caminaré despacio.
Copy !req
648. ¿Enfermera? Yo puedo llevarlo.
Ya terminé de limpiar los pisos.
Copy !req
649. De acuerdo. Pero vayan despacio. Si se
cae y se golpea la cabeza, es tu culpa.
Copy !req
650. Sí, señora.
Copy !req
651. Necesitaré que me ayudes.
Copy !req
652. FALTAN PARA COCA-COLA 600
2 HRS. 16 MIN.
Copy !req
653. ¿Qué diablos?
Copy !req
654. ¿Qué? ¿Nunca te preguntaste
lo que es sentirse blanco?
Copy !req
655. ¡Muévanse! ¡A un lado!
Copy !req
656. Habla el alcaide Burns.
Declaro código rojo.
Copy !req
657. No es un simulacro.
Copy !req
658. Todos los guardias...
Copy !req
659. y el personal procedan de inmediato
con el código 14 de confinamiento.
Copy !req
660. Repito, no es un simulacro.
Copy !req
661. ENFERMERÍA
Copy !req
662. ¿Qué haces?
Copy !req
663. Estoy llamando.
Copy !req
664. Esto puede convertirse en un motín.
Copy !req
665. Corta.
Copy !req
666. Cuelga.
Copy !req
667. En Monroe no hay motines.
Copy !req
668. Vuelca el uno en el dos.
Copy !req
669. Vuelca el dos en el tres.
Copy !req
670. Vuelca el tres en el cuatro.
Copy !req
671. Y corre.
Copy !req
672. ¿Cómo?
Copy !req
673. ¡Corre!
Copy !req
674. ¿Qué diablos?
Copy !req
675. ¿Tampoco te funciona?
Copy !req
676. Ninguno funciona. En el entrepiso,
no podemos usar ninguna tarjeta.
Copy !req
677. Mellie, ¿qué hiciste?
Copy !req
678. Hola.
Copy !req
679. Creo que alguien creció.
Copy !req
680. ¿Cómo era que te llamabas,
pequeña Logan?
Copy !req
681. Mellie.
Copy !req
682. Mellie.
Copy !req
683. Mellie Logan rima con "estorban".
Copy !req
684. Qué bueno.
Copy !req
685. Cállate.
Copy !req
686. Hay ropa para los dos en la bolsa.
Clyde, puse algo especial para ti.
Copy !req
687. Gracias, Mel.
Copy !req
688. Vas muy rápido.
Copy !req
689. El trayecto es largo,
tenemos que apurarnos.
Copy !req
690. Vas a 100 millas por hora en un auto
chillón que quizá ni esté en el mercado.
Copy !req
691. ¿No te parece que buscas
que te detengan?
Copy !req
692. Es domingo de un fin de semana
con feriado.
Copy !req
693. Por el recorte presupuestario...
Copy !req
694. solo hay un poli patrullando
la autopista en las próximas 40 millas.
Copy !req
695. Sigue siendo un policía.
Copy !req
696. Nos ocupamos de eso.
Copy !req
697. Mellie...
Copy !req
698. me estoy por desnudar,
así que no espíes.
Copy !req
699. ¡Dije que no espiaras!
Copy !req
700. ¿Puedes darme mi brazo?
Copy !req
701. ¿Este?
Copy !req
702. Sí, señor.
Estoy totalmente seguro...
Copy !req
703. vi lo que vi. Un Eldorado
púrpura, modelo 77. Sí, señor.
Copy !req
704. Licencia y registro, señora.
Copy !req
705. Disculpe, pero voy camino a la iglesia.
No tengo tiempo para esto.
Copy !req
706. Salga del vehículo, señora.
No se lo pediré de nuevo.
Copy !req
707. ¡Esto es ridículo! ¿Qué hice?
Copy !req
708. Obedezca, señora.
Deme su licencia y registro...
Copy !req
709. ¿Viste eso?
Copy !req
710. ¿Qué? Concéntrate.
Hay que controlar bien a esta señora.
Copy !req
711. Es un hermoso día
para las carreras. Bienvenidos...
Copy !req
712. Bienvenidos a CAROLINA DEL NORTE
Condado de Surry
Copy !req
713. a Coca-Cola 600...
Copy !req
714. la noche de carreras más larga con
el recorrido más extenso de la NASCAR.
Copy !req
715. Llevará 400 vueltas
completar 600 millas.
Copy !req
716. Y, Mike, una de las historias
que veremos es...
Copy !req
717. la del regreso de Dayton White
después de dos años de ausencia.
Copy !req
718. Jeff, sabes qué es volver al volante...
Copy !req
719. ENTRADA DE SERVICIO
SOLO EMPLEADOS
Copy !req
720. después de un tiempo ausente.
¿Crees que pueda pelear la punta?
Copy !req
721. Esa es la pregunta clave, D.W.
Sí, es extremadamente difícil.
Copy !req
722. Mucho ha cambiado desde su última
carrera. Cambiaron los autos...
Copy !req
723. los ajustes en boxes, la competencia.
Copy !req
724. No hay que subestimar la concentración
y la resistencia necesarias para volver.
Copy !req
725. Concentración,
resistencia y disciplina...
Copy !req
726. describen bien la rutina de Dayton
fuera de las pistas.
Copy !req
727. Nos habló sobre él mientras se preparaba
para este regreso tan esperado.
Copy !req
728. Hay un equipo de gente dedicado al auto.
Copy !req
729. Se encargan de que todo funcione
a su máxima capacidad.
Copy !req
730. Así que tiene sentido
que yo haga lo mismo con mi físico.
Copy !req
731. Porque no soy solo un piloto,
soy un atleta.
Copy !req
732. Cuando comencé a buscar
fuentes de software sano, noté...
Copy !req
733. una total diferencia
en mi lucidez y desempeño.
Copy !req
734. Llamo "software" a mi comida.
Copy !req
735. Porque, cuando lo analizas,
tu cuerpo es tu sistema operativo.
Copy !req
736. Y aunque este funcione bien...
Copy !req
737. un problema de software hará
que tu computadora...
Copy !req
738. no funcione correctamente.
Incluso que colapse.
Copy !req
739. Así que comer software sano hace
que mi sistema operativo...
Copy !req
740. funcione a un óptimo nivel.
Estas cosas me ayudarán a ganar.
Copy !req
741. Aceleren las entregas.
Las cuentas las haremos más tarde.
Copy !req
742. Ninguna bebida energética del mercado
viene en tamaño grande.
Copy !req
743. Pero hice embotellar diez
de estas para hoy.
Copy !req
744. Tomaré ahora, antes
de la carrera, durante...
Copy !req
745. y cuando llegue a la meta
en la vuelta 600...
Copy !req
746. beberé el resto
para festejar la victoria.
Copy !req
747. ¿Salimos todos en la toma?
¿El auto y yo?
Copy !req
748. Me puse este traje de piloto y el casco,
quiero que se vean.
Copy !req
749. Controlo de cerca mis niveles
de glucemia.
Copy !req
750. Estoy en el punto óptimo
para que la energía no decaiga.
Copy !req
751. Eres el piloto de Al Máximo.
Tienes que beber.
Copy !req
752. Piensa en los cuatro años
de impuestos impagos que te pagará.
Copy !req
753. ¡Vamos!
Copy !req
754. ¡Bebe!
Copy !req
755. Necesitaré algo de efectivo.
Copy !req
756. ¿Para qué?
Copy !req
757. Provisiones. Para el trabajo.
Copy !req
758. Creí que Jimmy y tus hermanos traerían
todo lo que necesitabas.
Copy !req
759. Es un pequeño imprevisto.
Copy !req
760. $OLO EFECTIVO
Copy !req
761. Parece que mis hermanos lo lograron.
¿Tienes sed?
Copy !req
762. No. De ningún modo.
Copy !req
763. Solo una. Vamos.
Copy !req
764. Tenemos tiempo. Vamos.
Copy !req
765. Hola, belleza. ¿Me das una cerveza?
Copy !req
766. ¿Quieres otra por $10 más?
Copy !req
767. Claro que sí.
Copy !req
768. Y, cariño,
dame dos paquetes de ositos de goma.
Copy !req
769. Habla el alcaide.
Copy !req
770. ¿Sí?
Copy !req
771. Tengo...
Copy !req
772. su servilleta de demandas...
Copy !req
773. para rendirse pacíficamente
y liberar sanos y salvos a las guardias.
Copy !req
774. Como alcaide, puedo aprobar
la compra de un ejemplar...
Copy !req
775. de Danza de dragones para el estante
de Game of Thrones de la biblioteca.
Copy !req
776. El único problema es...
Copy !req
777. que Vientos de invierno y
Sueño de primavera aún no se publicaron.
Copy !req
778. No puedo hacer nada
con lo que no controlo.
Copy !req
779. ¡Es una absoluta mentira!
Copy !req
780. Se supone que George R.R. Martin
iba a entregar Vientos de invierno...
Copy !req
781. a su editor hace más de dos años.
Copy !req
782. Sé que era la fecha de entrega original.
Copy !req
783. Les estoy leyendo
de la página de Wikipedia.
Copy !req
784. También dice que Martin...
Copy !req
785. tuvo un cronograma de promoción
muy agotador que interfirió...
Copy !req
786. con su fecha de entrega.
No pudo completar Vientos de invierno.
Copy !req
787. Eso no tiene sentido.
Copy !req
788. Los dos tipos que transfirieron
de la federal el mes pasado...
Copy !req
789. sabían todo sobre el nuevo material
de la chica sensual y sus dragones.
Copy !req
790. Esos dos reclusos tenían información
por mirar la serie en la tele.
Copy !req
791. Les leo de nuevo.
La serie se adelantó.
Copy !req
792. ¡Ya no sigue los libros!
Copy !req
793. Volemos esta cosa.
Copy !req
794. El auto de seguridad entró,
y todo está listo.
Copy !req
795. Qué honor comenzar esta carrera
de 600 millas el Día de los Caídos.
Copy !req
796. ¡Largaron! Corramos por
los que hicieron el máximo sacrificio.
Copy !req
797. D.W. se refiere a ti.
Copy !req
798. ¿Jimmy nos dejó
alguna llave en alguna parte?
Copy !req
799. Algo así. Solo recuerda una cosa.
Copy !req
800. Hazte a un lado. No lo dudes.
Solo hazte a un lado.
Copy !req
801. ¿De qué hablas?
Copy !req
802. ¿Qué hay ahí abajo?
Copy !req
803. Recuerda hacerte a un lado.
Copy !req
804. ¿Qué diablos?
Copy !req
805. Por favor.
Copy !req
806. ¡Hazte a un lado!
Copy !req
807. No mencionaste
ningún conducto de basura.
Copy !req
808. Tienes razón.
Copy !req
809. Ya era hora. Vamos.
Copy !req
810. Sí, vete al diablo.
Copy !req
811. Por favor,
Joe, no podíamos contarte todo.
Copy !req
812. No. ¡Al diablo con los dos!
¿Un conducto de basura?
Copy !req
813. Es lo que gano por hacer negocio
con dos de los nefastos Logan.
Copy !req
814. ¿Son mis plumas blanqueadoras?
Copy !req
815. Dos plumas blanqueadoras
y una bolsa de plástico como pediste.
Copy !req
816. Dame el tubo.
Copy !req
817. - Aguarda. ¿Nada más?
- ¿Hay que creer que eso basta?
Copy !req
818. El tubo.
Copy !req
819. ¿Están listos?
Copy !req
820. No. Espera. ¿Nada más? Una bolsa
plástica, plumas blanqueadoras...
Copy !req
821. sal falsa y ositos de goma.
¿Esa es nuestra bomba?
Copy !req
822. No la llames bomba.
Copy !req
823. ¿A cuántas yardas está la bóveda?
Copy !req
824. No sé, a unas 20 o 30 yardas.
Copy !req
825. ¿Es 20 o 30?
Copy !req
826. Es cuestión de ciencia.
Copy !req
827. Cuando vi que los ositos de goma eran
el ingrediente secreto...
Copy !req
828. de la bom... Del explosivo,
¡no se me ocurrió que fuera ciencia!
Copy !req
829. ¡Tú mismo dijiste que no podíamos traer
explosivos normales por la seguridad!
Copy !req
830. Para nuestro bang,
necesitamos clorato de potasio.
Copy !req
831. Las plumas blanqueadoras contienen
hipoclorito de sodio, combinado...
Copy !req
832. con el clorato de potasio
de la sal sustituta...
Copy !req
833. creamos un equilibrio
en el intercambio iónico.
Copy !req
834. El azúcar más el clorato de potasio...
Copy !req
835. producen...
Copy !req
836. dos gases...
Copy !req
837. y un sólido.
Copy !req
838. Si añades calor, obtienes energía.
Copy !req
839. Energía significa luz, explosión...
Copy !req
840. o, como me gusta llamarlo...
Copy !req
841. el Joe Bang.
Copy !req
842. ¿Qué? ¿Pensaban
que usaría un cartucho de dinamita?
Copy !req
843. - Bueno, algo así.
- Sí, yo también.
Copy !req
844. Imaginé que ibas a volar las paredes
de acero con mucho explosivo.
Copy !req
845. No tenemos que volar la pared.
Copy !req
846. Los tubos del sistema de entrega
son nuestro acceso.
Copy !req
847. Así que, caballeros, repito...
Copy !req
848. ¿están listos?
Copy !req
849. Maldición.
Copy !req
850. ARRIBO - ERROR
Copy !req
851. - ¡Vuelve!
- ¡Abajo!
Copy !req
852. - No te muevas.
- No me muevo.
Copy !req
853. - Y no respires.
- No respiro.
Copy !req
854. ¿Qué haces? Aguarda...
Copy !req
855. Ya sé cuál es el problema.
Doble la bolsa demasiadas veces.
Copy !req
856. Keselowski va por fuera,
y vean quién va detrás.
Copy !req
857. No entregará su posición tan fácilmente.
Se ve muy relajado.
Copy !req
858. Llama.
Copy !req
859. Centro de emergencias.
Copy !req
860. ¿Qué tipo de humo?
Copy !req
861. Todo luce bien aquí.
No suena ninguna alarma.
Copy !req
862. ¿Qué pasa?
Copy !req
863. Las tiendas dicen
que sale humo del tubo neumático.
Copy !req
864. Si no hay fuego, ¿por qué tenemos humo?
Copy !req
865. Envía a dos hombres a ver
qué diablos pasa.
Copy !req
866. Yo voy al ala este, tú a la oeste.
Copy !req
867. ¡Ahí viene! ¡Lo oigo!
Copy !req
868. Bien, está en marcha.
Copy !req
869. ¡Ahí está, bebé!
Copy !req
870. ¡Todavía no terminamos!
Copy !req
871. ¡Vamos, Jimmy! ¡Aumenta la potencia!
Copy !req
872. RÁPIDO - LENTO
Copy !req
873. ¡Ponlo en reversa!
Copy !req
874. ¡Calma! ¡Todavía no terminamos!
Copy !req
875. PRESIÓN - NEUTRAL - ASPIRAR
Copy !req
876. Cielos.
Copy !req
877. ¿Qué pasó?
Copy !req
878. ¡Me chupó el brazo!
Copy !req
879. Es tu culpa, no la mía.
Copy !req
880. - ¡Me dijiste que aumentara!
- ¡No sabes manejar una máquina!
Copy !req
881. ¡Dijiste que lo pusiera en reversa!
¡Tú le chupaste el brazo!
Copy !req
882. Es tu culpa.
Copy !req
883. ¿Habrá llegado a la bóveda?
¿No estará en el tubo?
Copy !req
884. No. Tengo que entrar y sacarlo.
Copy !req
885. Jimmy, ayúdame a quitar la manguera.
Iré a buscarlo yo mismo.
Copy !req
886. En teoría, no es tu brazo.
Copy !req
887. Perdiste el brazo en Irak.
Esa cosa es solo un pedazo de plástico.
Copy !req
888. No pueden reemplazarte el brazo,
es lo que intento...
Copy !req
889. No pueden reemplazarte el brazo,
pero ese pedazo de plástico...
Copy !req
890. que usas como brazo sí.
Copy !req
891. ¡Por favor, Clyde!
Copy !req
892. Podemos sacar mucho más dinero.
Copy !req
893. Tenemos que terminar esto. Vamos.
Copy !req
894. ¿Estás con ellos?
Copy !req
895. Claro que está con nosotros.
Todo fue idea suya.
Copy !req
896. Sí, salvo que quizá no quiera
decirlo en voz alta...
Copy !req
897. porque sabe que fue su culpa
que te volaran el brazo en Irak.
Copy !req
898. Todos saben
que no tendrías que haber ido...
Copy !req
899. a luchar si tu hermano mayor
no hubiera sido la estrella de fútbol.
Copy !req
900. Es verdad.
Copy !req
901. Iba a ser muy importante.
Iba a jugar en la NFL.
Copy !req
902. Y nadie por aquí había logrado algo así.
Copy !req
903. Tú ibas a ser otro minero blanco
y pobre.
Copy !req
904. La maldición de la familia Logan.
Copy !req
905. ¡Cállense! Son dos idiotas.
Copy !req
906. Somos valor agregado en este robo.
Copy !req
907. Y si alguien tiene derecho
a sentirse superior, somos nosotros.
Copy !req
908. ¿A los hermanos Bang
no les gusta trabajar?
Copy !req
909. ¿Tienen algún problema con eso?
Copy !req
910. Sí. Cambiaste la fecha,
modificaste todo.
Copy !req
911. Todo el trabajo cambió dramáticamente.
Copy !req
912. Tuvimos que cambiar la fecha.
Copy !req
913. Conocías nuestras condiciones
para participar.
Copy !req
914. Necesitábamos una razón moral
para hacer este trabajo.
Copy !req
915. Estaba bien cuando querías vengarte
de la tienda...
Copy !req
916. que agredió a tu bella hermana.
Copy !req
917. Pero ¡le diste una vuelta de 360° a todo
cuando cambiaste la fecha!
Copy !req
918. NASCAR no le hizo nada a nadie,
es hermosa, es como los Estados Unidos.
Copy !req
919. Nos obligas a hacerle daño
a los Estados Unidos.
Copy !req
920. Cambiar la fecha
fue una violación fragante...
Copy !req
921. a nuestra cláusula de moralidad.
Copy !req
922. Yo te mostraré "fragante"...
Copy !req
923. No pasa nada.
Copy !req
924. Dejen de...
Copy !req
925. Tenemos que terminar esto.
Ve a convencer a tu hermano.
Copy !req
926. Espera.
Copy !req
927. Soy tu hermano.
Copy !req
928. ¿Sí?
Copy !req
929. Siempre estoy contigo.
Copy !req
930. Te compraré 20 brazos nuevos.
Cien, apenas terminemos.
Copy !req
931. Pero debes volver
antes de que alguien lo note.
Copy !req
932. ¿Sí? Así que terminemos primero.
Copy !req
933. ¿De acuerdo?
Copy !req
934. Lo hallarán, y los guardias irán mañana
por mí a la celda.
Copy !req
935. No lo harán. Porque yo lo recuperaré.
Copy !req
936. Lo recuperaré. Lo juro.
Copy !req
937. ¿Algún espacio para pasar?
Copy !req
938. No te dejes presionar por esos payasos.
Copy !req
939. Aunque quieras terminar primero,
primero tienes que terminar.
Copy !req
940. Hay mucho aire sucio.
Tengo un espacio, puedo avanzar.
Copy !req
941. Nationwide
está de tu lado
Copy !req
942. No te adelantes. Hay poco espacio.
Te están encerrando.
Copy !req
943. Veo manchas.
Copy !req
944. Te desplazas hacia afuera.
Copy !req
945. Mi sistema operativo, creo que colapsa.
Copy !req
946. ¡Vas a chocar!
Copy !req
947. - ¿Encontraste algo?
- Nada.
Copy !req
948. Revisemos la planta B.
Copy !req
949. ¡Alto! ¡Deténganse! ¿Adónde van?
Copy !req
950. Sacamos la basura.
Copy !req
951. ¿No olieron humo allá abajo?
Copy !req
952. No, los dos perdimos el sentido
del olfato cuando éramos pequeños.
Copy !req
953. - Por culpa de la...
- La escarlatina.
Copy !req
954. Podríamos estar en llamas
y no nos daríamos cuenta.
Copy !req
955. - Quiten esa cosa de aquí.
- Bien, muchas gracias.
Copy !req
956. Algo no está bien.
Copy !req
957. EMPEZAR
Copy !req
958. Espera. ¿Qué es eso?
Copy !req
959. SISTEMA DE VENTILACIÓN DEL TTN
INSTALACIÓN LIBRE DE HUMO
Copy !req
960. ¡Tus hermanos ya deberían estar
de regreso! ¿Por qué no vas a ver?
Copy !req
961. No se puede fumar en la propiedad
del Circuito de Charlotte.
Copy !req
962. Claro. Por eso pusieron
un cenicero aquí.
Copy !req
963. Apágalo y vuelve a trabajar.
Copy !req
964. Debo recorrer
tres cuartos de milla para salir.
Copy !req
965. El tiempo de descanso se acabó,
Chimenea.
Copy !req
966. Son 20 minutos de descanso.
Y todavía me quedan cuatro.
Copy !req
967. ¿Presionaron "Abrir"?
Copy !req
968. No dice "Abrir".
Dice "Empezar", pero no abre.
Copy !req
969. Bueno, deténganla.
Copy !req
970. - ¿Cómo?
- ¡Deténganla!
Copy !req
971. Creí que queríamos que empezara.
Copy !req
972. Sí, pero tiene que detenerse.
Copy !req
973. Entonces ¿qué no empiece?
Copy !req
974. Queremos que empiece,
pero hay que detenerla para averiguar...
Copy !req
975. por qué no abre.
Copy !req
976. Maldición.
Copy !req
977. ¿Hueles humo?
Copy !req
978. ¿Humo? No.
Copy !req
979. Solo el de los motores de la carrera.
Copy !req
980. Muy bien, gracias. Continúa.
Copy !req
981. Maldición.
Copy !req
982. Aguarden. ¿Cuándo digamos "uno",
o cuando digamos "ya"?
Copy !req
983. - A la cuenta de tres.
- ¡No, cuando digamos "ya"! Tres, dos...
Copy !req
984. ¡Aguarden! ¡La sacarán del riel!
Copy !req
985. La cadena se trabó.
Copy !req
986. Bien.
Copy !req
987. Prueben ahora.
Copy !req
988. Ven. Vamos.
Copy !req
989. ¡Vamos! Tienes que volver.
Copy !req
990. ¡Oye! ¡Baja! ¡Dije que lo recuperaría!
Copy !req
991. ¡Vamos!
Copy !req
992. - ¿Lo recuperarás?
- Sí, lo juro. Vamos. Tienen que irse.
Copy !req
993. Vamos, grandulón.
Copy !req
994. ¡Oye! No te alejes así de mí.
¡Me perteneces!
Copy !req
995. - No cuando estoy al volante.
- Tu contrato dice...
Copy !req
996. Mi contrato dice: "'La Compañía
Pancita Mimosa', o sea usted...
Copy !req
997. entiende, reconoce y acepta
que 'Gemelo Querido, Inc.', o sea yo...
Copy !req
998. no es socio, empleado ni empresa
conjunta de la Compañía Pancita Mimosa".
Copy !req
999. Las carreras las ganan
los pilotos y los autos, Max.
Copy !req
1000. Nadie celebra
que tu bebida cruce la meta...
Copy !req
1001. así que cierra el pico,
o te lo cierro yo.
Copy !req
1002. ¿Sabes qué significa
"Suspensión de pago"?
Copy !req
1003. ¡Oye! ¡Tú eres aquel tipo!
Copy !req
1004. Mellie ya debería haber vuelto.
Copy !req
1005. La tía Mellie normalmente hace
lo que dice.
Copy !req
1006. Le daremos unos minutos.
Copy !req
1007. Ojalá no se convierta
en alguien poco fiable...
Copy !req
1008. como el resto de la familia Logan.
Copy !req
1009. Bien.
Copy !req
1010. ¿Algún problema?
Copy !req
1011. Algún inconveniente al final,
pero nos fue bien.
Copy !req
1012. ¿Dónde está tu brazo? Digo, ¿tú mano?
Copy !req
1013. ¿Podemos irnos?
Copy !req
1014. Bienvenidos a VIRGINIA OCCIDENTAL
Agreste y sorprendente - LÍMITE ESTATAL
Copy !req
1015. COCA-COLA 600
199 de 400
Copy !req
1016. Se activó la alarma contra incendios
de la cafetería.
Copy !req
1017. Alcaide, tenemos que informarlo.
Copy !req
1018. En Monroe no hay incendios.
Copy !req
1019. Señor, no sabemos nada de los guardias.
Podrían estar muertos o incluso peor.
Copy !req
1020. ¿Qué puede ser peor que la muerte?
Copy !req
1021. ¡Maldición! ¡Llama!
Copy !req
1022. Tenemos alarma de incendio grado tres en
el Correccional de Monroe. Respondan...
Copy !req
1023. de inmediato.
Informan de un incendio en la cafetería.
Copy !req
1024. Repito, incendio en la cafetería
del Correccional de Monroe.
Copy !req
1025. Abran.
Copy !req
1026. NO FUMAR
Copy !req
1027. ¡No me digas que le rociaste el cabello
con esto! Lo dejará hecho un estropajo.
Copy !req
1028. ¡Hice lo que pude! ¡Llegas tarde!
Copy !req
1029. Pareciera que no le cepillas
el cabello a tu hija.
Copy !req
1030. No se peleen. Me ponen más nerviosa.
Copy !req
1031. Tienes razón, cariño.
Copy !req
1032. ¿Vino papá?
Copy !req
1033. No lo vi. Estaba apurada.
Copy !req
1034. ¿Dijo que venía?
Copy !req
1035. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
1036. Pensé que trabajaba.
Copy !req
1037. ¿El trabajo del Circuito?
Dicen que lo despidieron.
Copy !req
1038. Qué raro que nunca lo mencionó.
Copy !req
1039. Pareces una princesa.
Te irá muy bien.
Copy !req
1040. Creí que habías huido.
Copy !req
1041. Y ¿dejarla, guapa? Nunca.
Copy !req
1042. Quedamos atrapados
del otro lado de la puerta...
Copy !req
1043. cuando cerraron todo. Fue aterrador.
Copy !req
1044. Para la competencia de talento...
Copy !req
1045. Sadie Logan interpretará Umbrella
de Rihanna.
Copy !req
1046. Elegí esta canción...
Copy !req
1047. porque es la favorita de papá.
Copy !req
1048. ¿Dónde lo pondrás?
Copy !req
1049. Puedo hacer una vitrina.
Copy !req
1050. Te vendrá bien porque ganarás muchos.
Copy !req
1051. Dame un abrazo.
Copy !req
1052. Te quiero, papá.
Copy !req
1053. Yo también. A ver esa fuerza.
Copy !req
1054. - Buenas noches, Jo.
- Nos vemos, Jimmy.
Copy !req
1055. Nos vemos en casa, Bobbie.
Copy !req
1056. ¿Qué diablos?
Copy !req
1057. ¿Qué diablos le pasó a mi auto?
Copy !req
1058. ¿Es broma?
Copy !req
1059. Hola, amigo. ¿Adónde te diriges?
Copy !req
1060. ¿Hasta el final de la ruta?
Copy !req
1061. ¿Puedo ir contigo?
Copy !req
1062. VIRGINIA OCCIDENTAL
Copy !req
1063. 10) Suspender y saber cuándo irse
Copy !req
1064. Las autoridades recuperaron el dinero
robado del Circuito de Charlotte...
Copy !req
1065. en lo que se conoce
como el "robo de los campesinos".
Copy !req
1066. Una llamada anónima condujo a
la policía a la estación de servicio...
Copy !req
1067. donde hallaron una camioneta
abandonada con bolsas de efectivo...
Copy !req
1068. relacionadas de un modo concluyente
con el robo del fin de semana.
Copy !req
1069. La camioneta había sido denunciada
como robada la semana pasada.
Copy !req
1070. El equipo forense trabaja en la escena.
Sin duda hallarán...
Copy !req
1071. ¿Por qué tomarse la molestia de robar...
Copy !req
1072. y no tener el coraje
de conservar el dinero?
Copy !req
1073. Seguro se acobardó.
Copy !req
1074. Los trajimos a todos hoy
a las 6:00 de la mañana.
Copy !req
1075. No pudimos trabajar el fin de semana,
por la carrera.
Copy !req
1076. Pero todo está
como lo dejamos el viernes.
Copy !req
1077. ¿Cuántos hombres trabajan hoy?
Copy !req
1078. Cuarenta, más o menos.
Tenemos que finalizar pronto...
Copy !req
1079. porque quieren todo listo
antes de que empiece la temporada.
Copy !req
1080. Terminaremos esta semana.
Copy !req
1081. Necesito huellas de todos sus hombres.
Copy !req
1082. Sí, claro, pero usan
guantes protectores todo el tiempo.
Copy !req
1083. Es una regla del sindicato.
Copy !req
1084. Reglas del sindicato.
Copy !req
1085. Agente Grayson.
Copy !req
1086. Alguien que dice ser un testigo llamó
a la policía local.
Copy !req
1087. Jura que vieron a los ladrones,
que pueden identificarlos.
Copy !req
1088. Sí, los vi. Y sé quiénes son.
Copy !req
1089. Comencemos por el principio.
Copy !req
1090. ¿Dónde los vio?
Copy !req
1091. En el túnel que va
desde la pista a los vestuarios.
Copy !req
1092. Hay un dicho entre nosotros que dice:
"Preséntalo y cállate"...
Copy !req
1093. así que no diré nada.
Copy !req
1094. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1095. ¿Te consideras piloto?
¿Nunca te encerraron en una curva?
Copy !req
1096. No quería beber tu veneno.
¡Pensé que me daba un infarto!
Copy !req
1097. Ese veneno...
Copy !req
1098. ¿Pueden silenciar eso?
Copy !req
1099. Intento declarar ante el FBI.
Copy !req
1100. Eran dos. Uno era el camarero...
Copy !req
1101. de ese lugar de la I-17. Es manco.
Copy !req
1102. No conozco al que estaba con él.
Copy !req
1103. Y ¿conoce al camarero de...?
Copy !req
1104. Tuve una pelea en el bar hace un tiempo.
Copy !req
1105. - ¿Con el camarero?
- No, con el hermano.
Copy !req
1106. ¿El hermano tiene un brazo o dos?
Copy !req
1107. El hermano tiene los dos.
Copy !req
1108. Y ¿por qué fue la pelea?
Copy !req
1109. No recuerdo.
Copy !req
1110. - Y ¿usted ganó la pelea?
- ¡Claro que gané!
Copy !req
1111. Entonces ¿vio al camarero manco...
Copy !req
1112. y a un acompañante que no conoce
en el túnel durante la carrera?
Copy !req
1113. Y ¿estaban...?
Copy !req
1114. Estaban caminando,
pero de un modo sospechoso.
Copy !req
1115. ¿Por qué sospechoso?
Copy !req
1116. No tenían por qué estar ahí.
Eso era sospechoso.
Copy !req
1117. Pero ¿no se le ocurrió
contárselo a nadie...
Copy !req
1118. hasta que vio las noticias
sobre el robo?
Copy !req
1119. Tuvieron que operarme la nariz.
Estuve en recuperación.
Copy !req
1120. ¿Todas estas lesiones son el resultado
de su última pelea con los hermanos?
Copy !req
1121. El hermano camarero.
Él me golpeó en el túnel.
Copy !req
1122. ¿El manco?
Copy !req
1123. Pregúntenle a mi piloto, Dayton White.
Estaba conmigo. Confirmará mi versión.
Copy !req
1124. Sí, cuando usted llamó,
mencionó que él confirmaría su versión.
Copy !req
1125. Ya hablamos con Dayton White.
Copy !req
1126. Declaró que nunca estuvo en el túnel
con usted durante la carrera.
Copy !req
1127. Que nunca vio dos hombres sospechosos.
Copy !req
1128. Y que no tiene idea de lo que habla.
Copy !req
1129. ¿Hablaste con él?
Copy !req
1130. Creo que sabe lo que le conviene.
Copy !req
1131. Pasé por el tráiler cuando él no estaba.
Copy !req
1132. ¡Bienvenido a casa!
Copy !req
1133. Creo que tengo la mayoría de tus cosas.
Copy !req
1134. Sin duda adoras tus libros.
Copy !req
1135. También hay correo.
Copy !req
1136. DEPARTAMENTO DE VETERANOS
Copy !req
1137. Según el registro de visitas...
Copy !req
1138. CORRECCIONAL DE MONROE
Copy !req
1139. Jimmy Logan, un empleado...
Copy !req
1140. recientemente despedido
del Circuito...
Copy !req
1141. vino con su hermano Clyde
a ver a Joseph Bang...
Copy !req
1142. el 15 de abril.
Volvieron a visitarlo dos días después.
Copy !req
1143. Tenemos solo un video sin audio,
no sabemos de qué hablaron.
Copy !req
1144. A la semana siguiente, Clyde Logan
embistió el escaparate de una tienda...
Copy !req
1145. y terminó aquí con 90 días
de sentencia.
Copy !req
1146. Parece que sus carpetas del FBI tienen
mucha información.
Copy !req
1147. ¿Y?
Copy !req
1148. ¿No le parece
una coincidencia increíble?
Copy !req
1149. A decir verdad, no.
Copy !req
1150. Si me pregunta si me sorprende
que los delincuentes recluidos aquí...
Copy !req
1151. sean amigos de otros delincuentes,
la respuesta es no.
Copy !req
1152. Entonces ¿Clyde Logan y Joseph Bang
estuvieron recluidos...
Copy !req
1153. en esta prisión el 28 de mayo?
Y no hubo problemas...
Copy !req
1154. de ningún tipo ese día, ¿verdad?
Copy !req
1155. No, no tuvimos problemas.
Copy !req
1156. Porque los bomberos
del Condado de Monroe...
Copy !req
1157. dijeron que enviaron varias unidades
alrededor de las 8:30 p. m.
Copy !req
1158. Hubo un pequeño incendio en la cocina,
pero en una prisión, eso no es problema.
Copy !req
1159. Es totalmente normal
que envíen varias unidades...
Copy !req
1160. cada vez que hay un incendio
en la prisión.
Copy !req
1161. No fue nada importante.
Lo apagaron en pocos minutos.
Copy !req
1162. ¿Está seguro de que estos dos reclusos
no pudieron escapar...
Copy !req
1163. robar el Circuito y regresar
sin que ustedes lo notaran?
Copy !req
1164. ¡Vaya!
Copy !req
1165. No.
Copy !req
1166. Agente Grayson, hace nueve años
que soy alcaide, y le aseguro...
Copy !req
1167. que nunca tuvimos una fuga en Monroe.
Copy !req
1168. ¿Qué piensas del robo?
Copy !req
1169. Lo llaman "Ocean's 7-Eleven"...
Copy !req
1170. porque hallaron la camioneta
con el dinero detrás de una tienda.
Copy !req
1171. También los llaman
los "Ladrones Campesinos"...
Copy !req
1172. porque creen
que los autores son de aquí...
Copy !req
1173. espero que nunca los encuentren.
Copy !req
1174. ¿Dónde recae la investigación?
Copy !req
1175. Aunque el delito se cometió
en Charlotte...
Copy !req
1176. el hecho de que el dinero
se recuperara aquí...
Copy !req
1177. lo convierte en un asunto grave.
Copy !req
1178. Están involucradas,
la policía local, la estatal...
Copy !req
1179. ¿Algún problema con la comida, recluso?
Copy !req
1180. No, alcaide. Ningún problema.
Copy !req
1181. ¿El estómago no te molestó últimamente?
Copy !req
1182. No, alcaide.
Copy !req
1183. Gracias por preguntar.
Copy !req
1184. Limpia tu desastre.
Copy !req
1185. ¡Ahora!
Copy !req
1186. ¿Qué me dijiste, recluso?
Copy !req
1187. Entra.
Copy !req
1188. Gracias.
Copy !req
1189. Y ¿el tipo descontento por su despido?
¿El hermano del mesero manco?
Copy !req
1190. A Jimmy Logan lo echaron
seis semanas antes del robo.
Copy !req
1191. Su hermano Clyde es
el mesero manco que Max Chilblain...
Copy !req
1192. afirma haber visto durante
la carrera.
Copy !req
1193. Pero Clyde Logan
de ningún modo pudo estar ahí...
Copy !req
1194. porque estaba preso el día del robo
en el Correccional de Monroe.
Copy !req
1195. Odio las coartadas indiscutibles.
Copy !req
1196. Según el celular,
¿dónde estuvo Jimmy Logan?
Copy !req
1197. No tiene celular. Se lo cortaron
hace tres meses por falta de pago.
Copy !req
1198. Y conduce una Ford F-150 de 1983...
Copy !req
1199. así que no tiene GPS.
Copy !req
1200. No tiene correo electrónico
ni usa redes sociales.
Copy !req
1201. Su nombre aparece en otras cuentas...
Copy !req
1202. que lo ubican en la Secundaria
Valley View durante la carrera.
Copy !req
1203. Su hija competía en el concurso
de Miss Belleza de Virginia Occidental.
Copy !req
1204. Y, según parece, ganó.
Copy !req
1205. CINTA PATO
Copy !req
1206. ¿Cómo está tu hermano?
Copy !req
1207. No sé.
Copy !req
1208. - ¿No hablaste con él?
- No.
Copy !req
1209. ¿Ni una vez?
Copy !req
1210. No.
Copy !req
1211. Es raro...
Copy !req
1212. ustedes dos eran muy unidos.
Copy !req
1213. Lo último que oí es que se fue al sur
para estar más cerca de su hija.
Copy !req
1214. ¿Qué tan al sur?
Copy !req
1215. A Lynchburg.
Copy !req
1216. Su ex se mudó, porque su marido abrió
una concesionaria.
Copy !req
1217. Bueno...
Copy !req
1218. si hablas con él...
Copy !req
1219. dile que quiero hablarle.
Copy !req
1220. Dudo que hable con él.
Copy !req
1221. Nunca te dijo
por qué devolvió el dinero.
Copy !req
1222. La casa invita.
Copy !req
1223. Qué generoso.
Copy !req
1224. Ya tuvo sus seis meses...
Copy !req
1225. y no arrestó a nadie.
Copy !req
1226. Mientras tanto,
para la gente de la zona...
Copy !req
1227. estos ladrones son héroes sureños.
Copy !req
1228. Así que nos gustaría seguir adelante...
Copy !req
1229. y olvidar todo este incidente.
Copy !req
1230. ¿De acuerdo?
Copy !req
1231. De nuevo, gracias.
Copy !req
1232. Tengo una última pregunta.
Copy !req
1233. Dijo que la aseguradora le pagó
por el dinero que no se recuperó.
Copy !req
1234. Así es.
Copy !req
1235. Estuvimos semanas
con los peritos contables...
Copy !req
1236. examinando los libros.
Copy !req
1237. Nadie fue capaz de decirnos la cantidad
exacta del dinero que robaron.
Copy !req
1238. Es muy complicado.
Copy !req
1239. El algoritmo...
Copy !req
1240. Sí, estoy al tanto
de los complicados algoritmos.
Copy !req
1241. Entonces ¿cómo llegó
al número que solicitó...
Copy !req
1242. si no sabía cuánto robaron?
Copy !req
1243. No soy contador,
así que no estuve en las discusiones.
Copy !req
1244. Pero en lo que se refiere a nosotros,
el Circuito de Charlotte...
Copy !req
1245. el problema fue resuelto
de forma satisfactoria.
Copy !req
1246. Idiotas.
Copy !req
1247. ¿En serio quieres confiarle
nuestras vidas a estos dos?
Copy !req
1248. Sabrán lo que queramos que sepan.
Copy !req
1249. CERRADO
ABIERTO
Copy !req
1250. - ¡Bien!
- Pero podemos llenar dos más.
Copy !req
1251. ¿Cuál es la regla ocho?
Copy !req
1252. "Evitar la codicia".
Copy !req
1253. Ya terminaste aquí.
Igual, tienes que buscar el auto. ¡Ve!
Copy !req
1254. Estás en el lugar exacto.
Justo arriba. Solo cava.
Copy !req
1255. ¿Sr. Naaman?
Copy !req
1256. Este está dirigido a ti.
Lo dejaron en el buzón de donaciones.
Copy !req
1257. Es pesado, pero no te emociones.
Copy !req
1258. Debe ser de un loco,
está escrito con crayón.
Copy !req
1259. ¿Adónde, Sr. Naaman?
Copy !req
1260. ¿Trabajo nuevo?
Copy !req
1261. Sí. Es temporal.
Copy !req
1262. Pero ojalá siga.
Es agradable estar cerca de casa.
Copy !req
1263. ¿Quieres entrar?
Copy !req
1264. No. Esperaré.
Copy !req
1265. - ¡Papá!
- ¡Hola! ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
1266. ¡Cuerpo a la lona!
Copy !req
1267. ¿A qué hora quieres que la traiga?
Copy !req
1268. Cuando te venga bien.
Copy !req
1269. Estaremos aquí.
Copy !req
1270. ¡No me esperes levantada!
Copy !req
1271. Estaba pensando...
Copy !req
1272. en el minigolf.
Tienen los karts nuevos.
Copy !req
1273. Sí. Siempre y cuando
tomemos gelato después.
Copy !req
1274. ¿Gelato?
Copy !req
1275. ¿No es el nombre fino para el helado?
Creí que no podías por los concursos.
Copy !req
1276. Ya superé eso. Últimamente,
me interesan las artes culinarias.
Copy !req
1277. ¿Culi qué?
Copy !req
1278. ¡La cocina!
Estuve viendo mucho Top Chef.
Copy !req
1279. ¿Sí?
Copy !req
1280. Sí, aprendí mucho.
Como que gelato no es solo helado fino.
Copy !req
1281. Tiene una velocidad de batido menor que
el helado, entonces le entra menos aire.
Copy !req
1282. Por eso tiene una textura suave.
Copy !req
1283. Velocidad de batido, ¿no?
Copy !req
1284. Sí. La velocidad a la que se mueve
la paleta en la máquina.
Copy !req
1285. A veces a la "paleta"
se la llama "batidor".
Copy !req
1286. Sé lo que es un batidor.
Copy !req
1287. Como los renos,
Batidor, Danzarín y Juguetón.
Copy !req
1288. ¡No, papá!
Copy !req
1289. - Sé muy bien que es así.
- No, no es así.
Copy !req
1290. No sabía que los renos hacían helado.
Copy !req
1291. ¡No lo hacen!
Copy !req
1292. - Qué gracioso.
- Tú eres graciosa y rara.
Copy !req
1293. CINTA PATO
Copy !req
1294. Nunca me contaste cómo supiste
que ya podíamos recuperar el dinero.
Copy !req
1295. La compañía telefónica te da 60 días
para pagar la factura.
Copy !req
1296. Si te pasas un día, te lo cortan.
Copy !req
1297. ¿Y?
Copy !req
1298. Durante seis meses,
no pagué el teléfono del tráiler.
Copy !req
1299. ¿Y?
Copy !req
1300. Supuse que me lo mantenían
para espiar mis llamadas.
Copy !req
1301. Hace una semana, dejó de funcionar.
Copy !req
1302. Qué inteligente.
Copy !req
1303. - ¿Se te ocurrió a ti?
- Sí.
Copy !req
1304. Es mucho pensamiento para un Logan.
Copy !req
1305. ¿Qué tal?
Copy !req
1306. Mellie...
Copy !req
1307. ¿qué piensas
de la maldición de los Logan?
Copy !req
1308. Es cosa de Clyde.
Nunca le di mucha importancia.
Copy !req
1309. ¿Tú crees que estamos destinados
a repetir el pasado?
Copy !req
1310. No.
Copy !req
1311. A mí me interesa solo el futuro.
Copy !req
1312. Maldición. Lo siento.
¿Otro tequila Especial para la dama?
Copy !req
1313. Sí, me perdí el brindis. Dicen que es
mala suerte brindar con el vaso vacío.
Copy !req
1314. Eso dicen.
Copy !req
1315. Dicen lo mismo sobre brindar sola.
Sírvete uno, yo invito.
Copy !req
1316. Así me evitas la mala suerte.
Copy !req
1317. Si hubieras venido antes, te recordaría.
¿Estás de pasó?
Copy !req
1318. Sí. Estoy de paso.
Copy !req
1319. Pero espero quedarme un tiempo.
Copy !req
1320. Entonces...
Copy !req
1321. brindo para que te quedes.
Copy !req