1. ¿Y bien?
Copy !req
2. - Estoy enviando el código.
- Ya lo veo, gracias.
Copy !req
3. Duro de matar 4.0
Copy !req
4. - ¿Y mi dinero?
- Transfiriendo.
Copy !req
5. Enviado.
Ya debes tenerlo.
Copy !req
6. Si, gracias.
Copy !req
7. ¿Estás segura de que es legal?
Copy !req
8. Estamos probando nuestro
sistema de seguridad, señor.
Copy !req
9. Está bien.
Copy !req
10. Tienes una voz sexy.
¿Puedo hacer algo más por ti?
Copy !req
11. - ¿A ti?
- Tenemos lo que necesitamos.
Copy !req
12. Estamos listos.
Copy !req
13. Adivina quién ganó 50.000 hoy.
Copy !req
14. - ¿Qué le hiciste a mi disco?
- No lo toqué.
Copy !req
15. Esto no es normal.
Nunca, jamás, toques mi computadora.
Copy !req
16. MATTHEW FARRELL - ENTREGADO.
Copy !req
17. F.B.I. DIVISIÓN DE SEGURIDAD
INFORMÁTICA. WASHINGTON D.C.
Copy !req
18. Basada en el artículo:
"Un Adiós a las Armas" de John Carlin
Copy !req
19. No hubo daños, pero estamos seguros
de que fue una falla intencional.
Copy !req
20. ¿Fuimos hackeados?
Copy !req
21. No fue una Denegación de Servicio.
No cabe duda de que lograron acceder.
Copy !req
22. Abran los archivos "Black Eye".
Copy !req
23. Quiero a todos los hackers del pais
que podrían hacer esto, interrogados ya.
Copy !req
24. Son cerca de mil nombres.
Copy !req
25. Con el feriado de fin de semana
hay poco personal.
Copy !req
26. Oye...
Copy !req
27. Debemos evitar que esto pase,
y nos pasó a nosotros. Sólo hazlo.
Copy !req
28. Señor, es medianoche,
y están dispersos por todo el pais.
Copy !req
29. Pide ayuda a la policía local.
Copy !req
30. Alguien cree que puede jodernos,
y quiero saber quién.
Copy !req
31. ¡Jimmy!
Copy !req
32. Levántate, Sayd.
Copy !req
33. Dennis, dije no.
Copy !req
34. Lucy, me estás matando.
Copy !req
35. - Baja del auto.
- ¿Qué?
Copy !req
36. - ¡Fuera del auto, ahora!
- No me toque.
Copy !req
37. - No es no, idiota.
- ¿Qué haces?
Copy !req
38. - ¡John, basta!
- No me llames así.
Copy !req
39. Odio cuando me llamas así.
Copy !req
40. - ¿Conoces a este tipo?
- ¡Cállate, cierra tu boca ahora!
Copy !req
41. ¡Papá!
¡En serio, deténte!
Copy !req
42. ¿Papá? Dijiste que estaba muerto.
Copy !req
43. ¿Qué?
Copy !req
44. ¿Le dijiste a este idiota
que estaba muerto?
Copy !req
45. - ¿Realmente dijiste eso?
- Quizás exageré un poco.
Copy !req
46. ¿Este tipo es tu novio?
Copy !req
47. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
48. No lo sé. Disculpa.
Copy !req
49. Ya veremos.
Copy !req
50. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
51. No atiendes el teléfono,
no devuelves mis llamadas.
Copy !req
52. Será porque no hablo contigo.
Copy !req
53. ¿Y ahora por qué no me hablas, Lucy?
Copy !req
54. ¿Por qué?
Copy !req
55. ¿Quieres una lista?
Copy !req
56. Qué te parece esto: ¡me espías!
Copy !req
57. ¿Yo te espío?
Copy !req
58. Vienes y sacas a mi novio del auto...
Copy !req
59. - Dijiste que no es tu novio.
- ¡No lo es!
Copy !req
60. - Pero dijiste que yo era...
- ¡Dios! Yo...
Copy !req
61. ¡Eres tan idiota!
Copy !req
62. Está bien.
Copy !req
63. Perdona por sacar a tu
no novio del auto.
Copy !req
64. ¿Está bien?
Copy !req
65. - Lucy, cariño, entra al auto.
- No, no.
Copy !req
66. - ¿Por qué no se van los dos?
- Hablemos, Lucy.
Copy !req
67. Estoy cansada y me iré a la cama.
Sola.
Copy !req
68. Por supuesto que irás sola.
Copy !req
69. Lucy, cariño, espera un minuto.
Copy !req
70. Quiero hablar contigo.
Espera.
Copy !req
71. Papá.
Copy !req
72. Cuando quiera hablar contigo.
Copy !req
73. Si quiero hablar contigo.
Copy !req
74. Te llamaré.
Copy !req
75. ¡Lucy!
Espera. ¡Lucy! ¡Lucy!
Copy !req
76. - ¡Lucy McClane!
- No es McClane, es Gennero.
Copy !req
77. Mujeres...
Copy !req
78. Mejor me voy.
Copy !req
79. Me voy.
Copy !req
80. ¡John!
Copy !req
81. ¡John!
Copy !req
82. Habla Scalvino.
Copy !req
83. Aquí McClane.
Copy !req
84. - ¿Qué haces en Rutgers?
- ¿Cómo sabes dónde estoy?
Copy !req
85. Recuerda que colocamos rastreadores
en todos los autos hace 4 años.
Copy !req
86. Sé exactamente en dónde estás.
Copy !req
87. Entonces no es algo
que yo encendí.
Copy !req
88. No, nosotros lo hicimos.
John, nosotros...
Copy !req
89. los encendimos. Escucha...
Copy !req
90. Los federales nos pidieron un favor.
Están haciendo una redada.
Copy !req
91. Quieren que agarremos
a un hacker en Camden.
Copy !req
92. El apellido es Farrell.
Copy !req
93. Su nombre es Mathew.
Copy !req
94. ¿Camden?
Copy !req
95. - ¿Y me lo dices ahora?
- Acaba de llegar.
Copy !req
96. Son las 3 de la mañana.
Estoy yendo a casa.
Copy !req
97. Manda a los tontos de la academia.
Estarán felices por agarrar al chico.
Copy !req
98. No puedo mandar a nadie
con uniforme.
Copy !req
99. Los federales pidieron
a un detective con experiencia.
Copy !req
100. El chico es importante.
No lo sé.
Copy !req
101. Sólo búscalo.
Copy !req
102. Y escóltalo hasta el edificio
Hoover en Washington.
Copy !req
103. Tuvieron alguna falla informática
ahí esta mañana.
Copy !req
104. Genial.
Muy bien.
Copy !req
105. Dame la información.
Copy !req
106. ¿Me dices de nuevo el nombre?
¿Dónde es?
Copy !req
107. Me debes una, Jack.
Copy !req
108. IP
FARRELL, MATHEW
Copy !req
109. F4RR3L: ¿Qué tan grave es?
Copy !req
110. Mucho.
Copy !req
111. F4RR3L: ¿Cuento contigo?
Copy !req
112. No.
Copy !req
113. F4RR3L: ¿Consejo?
Copy !req
114. Desaparece.
Copy !req
115. ¿Qué?
Copy !req
116. SUBIENDO VIRUS...
Copy !req
117. Vamos.
Copy !req
118. ¡Maldita sea!
Copy !req
119. Plan B.
Lo haremos nosotros.
Copy !req
120. - ¿Quién es?
- Policía de Nueva York.
Copy !req
121. Abra la puerta, por favor.
Copy !req
122. - Hola.
- ¿Polícía de Nueva York?
Copy !req
123. Claro.
Entiendo.
Copy !req
124. No te preocupes.
Todo el mundo se pierde por aquí.
Copy !req
125. Chico, no estoy perdido.
Copy !req
126. ¿Eres Matt Farrell?
¿Mathew Farrell?
Copy !req
127. No.
Él ya no vive aquí.
Copy !req
128. Sí, claro.
¿Y quién eres tú?
Copy !req
129. Me llamo Daisy Duke.
Copy !req
130. Ya se burlaron mucho de mi desde chico.
Por favor, no lo hagas.
Copy !req
131. ¿Puedo ver su identificación, por favor?
Copy !req
132. Sí, claro.
Copy !req
133. ¡Detective!
Parece de verdad.
Copy !req
134. ¿Dónde la conseguiste?
¿En una juguetería?
Copy !req
135. - Es genial.
- Y esto...
Copy !req
136. Eso...
Copy !req
137. Eso parece muy real.
Copy !req
138. ¡Farrell! Soldier bajó una nueva
copia de La Zona Mortal IX.
Copy !req
139. - ¿Quieres venir a verlo?
- No, pero gracias, amigo.
Copy !req
140. Y buena suerte con los premios
al peor momento.
Copy !req
141. Abre la puerta.
Copy !req
142. ¡Mierda!
Copy !req
143. ¿Puedo servirte algo?
¿Café?
Copy !req
144. - ¿De qué se trata?
- No sé. Algo de computadoras.
Copy !req
145. Los federales quieren hablar
contigo, así que...
Copy !req
146. andando.
Copy !req
147. - ¿Federales?
- Sí, los federales.
Copy !req
148. Hackeamos juntos durante 4 años.
Copy !req
149. Una vez que estás en su maldita lista,
son insoportables.
Copy !req
150. - ¿Juegas con muñecas?
- ¿Qué?
Copy !req
151. Por favor, no toque eso.
Copy !req
152. - ¿Es un G.I. Joe?
- No, no lo es.
Copy !req
153. Es una edición limitada...
Copy !req
154. - ¿Se puede desprender?
- No, se supone que no.
Copy !req
155. - Pero roto es más valioso. Gracias.
- Como sea...
Copy !req
156. seguro que "Goma Loca"
es muy importante.
Copy !req
157. Tengo otras cosas
para romper si quieres.
Copy !req
158. Nos vamos, ¿de acuerdo?
¡Vamos!
Copy !req
159. Tengo que apagar mi equipo,
¿de acuerdo?
Copy !req
160. Más muñecos.
Copy !req
161. No pasas mucho tiempo
con chicas, ¿verdad?
Copy !req
162. ¡Oye! ¿De verdad intentas escapar?
Copy !req
163. ¡Por favor! ¡No disparen!
Copy !req
164. - ¡No disparen!
- ¡Al suelo!
Copy !req
165. Mantén la cabeza baja.
Copy !req
166. ¡Mierda!
Copy !req
167. ¡Vamos!
Copy !req
168. Vamos, adelante.
Copy !req
169. Vamos, vamos.
No te pares.
Copy !req
170. ¡Vamos!
Copy !req
171. - ¿Está todo bien?
- No.
Copy !req
172. Quédate agachado.
Copy !req
173. - No te separes de mi.
- Está bien.
Copy !req
174. - Vamos.
- Está bien.
Copy !req
175. Muy bien.
Copy !req
176. Eso despertará a los vecinos.
Copy !req
177. ¡Agáchate, entra!
¡Agáchate!
Copy !req
178. - ¡Volvieron al cuarto!
- ¡Volvieron al cuarto!
Copy !req
179. ¿Estás loco?
Copy !req
180. ¡Sal de ahí ahora!
Copy !req
181. - Trato de—
- ¡Ahora!
Copy !req
182. ¡Ve hacia la derecha!
Copy !req
183. ¡Vamos!
Copy !req
184. ¡Vuelve allí!
Copy !req
185. Prepárate para correr.
Copy !req
186. ¿Listo?
Copy !req
187. ¿Qué...?
Copy !req
188. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
189. - ¿Qué?
- ¿Tú hiciste eso?
Copy !req
190. - No.
- Mierda.
Copy !req
191. No fui yo.
Copy !req
192. - Vamos.
- Mierda.
Copy !req
193. No te separes.
Copy !req
194. Bien.
Copy !req
195. Vamos, vamos.
Copy !req
196. ¡Vamos! ¡Muévete, maldición!
Copy !req
197. Adelante.
Copy !req
198. ¡Vamos! ¡Ven!
Copy !req
199. ¡Cuidado!
¡Quédate agachado!
Copy !req
200. ¡Dios!
Copy !req
201. - ¡Vamos!
- Está bien.
Copy !req
202. Corre, corre.
Copy !req
203. No te separes.
Copy !req
204. No te alejes de mi.
Copy !req
205. - No te alejes de mi.
- Está bien.
Copy !req
206. Vamos.
No te alejes.
Copy !req
207. Entra al auto.
Copy !req
208. - Vamos, ya.
- Sí.
Copy !req
209. - ¿Sabes cargar un arma?
- ¿Qué? ¿Yo?
Copy !req
210. - ¿Sabes cargar un arma?
- Sí.
Copy !req
211. ¡Busca en la guantera un cargador
y recárgala ahora!
Copy !req
212. ¡Agarra el arma del asiento trasero!
Copy !req
213. ¡Agáchate!
Copy !req
214. ¿Hay un circo en la ciudad?
Copy !req
215. - ¿Viste eso?
- Claro. Yo lo hice.
Copy !req
216. Central de Camden, aquí 10077.
Responda.
Copy !req
217. Central de Camden, aquí 10077.
Copy !req
218. Central de Camden, adelante.
Copy !req
219. Necesito hablar con el jefe.
Es una emergencia policial.
Copy !req
220. De inmediato.
Copy !req
221. Aguarde.
Copy !req
222. Habla el Detective Jefe Wiesman.
Copy !req
223. Soy el detective John McClane
de la polícia de Nueva York.
Copy !req
224. Emergencia policial.
Copy !req
225. Quiero informar sobre un tiroteo
en su jurisdicción.
Copy !req
226. Díselo tú.
Copy !req
227. - Sí.
- ¿Cuál es la situación?
Copy !req
228. Escaparon.
Copy !req
229. Tres de los nuestros muertos.
Copy !req
230. No cuelgues.
Copy !req
231. Thomas.
Copy !req
232. Hay un problema en Nueva Jersey.
Farrell sigue vivo.
Copy !req
233. - ¿Así que escapó?
- Sí.
Copy !req
234. - Envié a 5 de ustedes, ¿cierto?
- Sí, pero él no estaba solo.
Copy !req
235. Les envío el helicóptero.
Vamos a rastrearlo.
Copy !req
236. ¿Pueden hacer eso?
Copy !req
237. ¡Dios mío!
Copy !req
238. - Sólo respira.
- Estoy respirando, pero...
Copy !req
239. - No puedo dejar de temblar.
- Es la adrenalina.
Copy !req
240. Estás asustado.
Se te pasará.
Copy !req
241. Claro que estoy asustado.
Copy !req
242. ¿Tú no lo estabas allá?
Copy !req
243. Sí.
Copy !req
244. Estaba asustado.
Copy !req
245. ¿De veras?
¿Así eres cuando te asustas?
Copy !req
246. Porque parecías muy tranquilo.
Copy !req
247. ¿Hiciste algo así antes?
Copy !req
248. ¿Algo como qué?
Copy !req
249. Como matar personas.
Copy !req
250. Sí.
Copy !req
251. Hace mucho tiempo.
Copy !req
252. ¿Quiénes eran esos tipos?
Copy !req
253. ¿Por qué querían matarte?
¿Por qué volaron mi departamento?
Copy !req
254. Querían matarte a ti.
Copy !req
255. ¿Por qué querrían matarme?
Copy !req
256. Dímelo tú, chico.
Copy !req
257. Tú eres el criminal.
Copy !req
258. Hay 7 hackers muertos hasta ahora,
y ninguno era de alto nivel.
Copy !req
259. - Busquen y analicen sus discos rígidos.
- Sí, señor.
Copy !req
260. Trey.
Copy !req
261. Matthew Farrell.
Encuéntralo.
Copy !req
262. Enseguida.
Copy !req
263. ¿Pará qué tantas armas?
Copy !req
264. Precaución operativa.
Copy !req
265. Tómalo como un
hardware para tu software.
Copy !req
266. Buenos días Washington.
Copy !req
267. Parece que será un lindo fin de
semana para este 4 de julio.
Copy !req
268. Si tiene planes,
mejor que comience temprano.
Copy !req
269. Parece que el tránsito
está aumentando.
Copy !req
270. Y ahora otro clásico de oro
para los que están en camino.
Copy !req
271. ¿Qué?
Copy !req
272. ¿Qué...?
¿Qué?
Copy !req
273. ¿Qué haces?
¿Qué es eso?
Copy !req
274. Es Creedence.
Copy !req
275. - ¿Creedence?
- Creedence.
Copy !req
276. Creedence Clearwater Revival.
Copy !req
277. - Rock clásico.
- Sé quiénes son.
Copy !req
278. Es rock viejo,
pero no por eso clásico.
Copy !req
279. Eran malos en su tiempo
y lo siguen siendo.
Copy !req
280. ¿No te gusta Creedence?
Copy !req
281. Es como un pino
metido en mi culo.
Copy !req
282. Bueno, bueno...
Copy !req
283. ¡Qué maduro!
Copy !req
284. Vamos, amigo.
Estoy colaborando.
Copy !req
285. Nos dirigimos a 060.
Daremos otra vuelta.
Copy !req
286. Escuchen todos.
Copy !req
287. ¿Listos?
Copy !req
288. Los centros de transporte están listos.
Copy !req
289. Comienza la fase 1.
Copy !req
290. TRANSPORTE METROPOLITANO.
Copy !req
291. WASHINGTON D.C.
Copy !req
292. Un momento.
Copy !req
293. ¿Qué sucede, maldición?
Copy !req
294. Sé que en esta semana...
Copy !req
295. ¿Cuándo encendiste por última vez
la radio para escuchar música pop?
Copy !req
296. ¿Tal vez una década?
Copy !req
297. ¿En los 70?
Copy !req
298. ¿Michael Jackson aún era negro?
Copy !req
299. Pearl Jam.
Volvamos 10 años atrás.
Copy !req
300. Diez años. Veinte años.
¿The Cure? ¿Nada?
Copy !req
301. Se llama noticiero.
Copy !req
302. Quiero ver si alguno de tus amigos
de Camden está en las noticias.
Copy !req
303. Espera.
Copy !req
304. - ¿Escuchas las noticias?
- ¿Tampoco te gustan las noticias?
Copy !req
305. Sí, por supuesto que no me gustan.
Copy !req
306. Pues te informo que las noticias
son totalmente manipuladas.
Copy !req
307. Todo lo que siempre escuchas,
día a día...
Copy !req
308. está preparado por los medios
para provocar una sola cosa...
Copy !req
309. - ¡Jesús!
- ... lograr que vivas con miedo.
Copy !req
310. - ¿Miedo?
- Mucho miedo.
Copy !req
311. Para que vayas a gastar dinero
en cosas.
Copy !req
312. Cosas que no necesitas,
y que tal vez ya tienes...
Copy !req
313. para que las empresas
sigan anunciando en sus estaciones.
Copy !req
314. ¿Quieres más?
Copy !req
315. Puedo seguir todo el día, tengo
toneladas de datos que no creerías.
Copy !req
316. - Eso es una bomba más grande que—
- ¡Oye!
Copy !req
317. - ¿Qué? ¿Qué?
- Cierra la boca.
Copy !req
318. Está bien, está bien.
Sigue negando lo que...
Copy !req
319. - ¿Estás bien?
- ¡No, claro que no!
Copy !req
320. Quédate en el auto.
Estarás seguro.
Copy !req
321. ¡Oye, amigo!
Copy !req
322. ¿Cómo estás?
¿Bien?
Copy !req
323. Llama al 911, ¿de acuerdo?
Copy !req
324. ¡Dios!
Copy !req
325. ¡Miren, todos están así!
Copy !req
326. Todas las luces están en verde.
Copy !req
327. Todas las luces están en verde.
Andando, nos vamos ya.
Copy !req
328. - ¿Debemos irnos?
- Vamos.
Copy !req
329. Agarra tu mochila, hacker.
Vamos.
Copy !req
330. - Jesús.
- Vamos.
Copy !req
331. - Nunca estuve en un choque.
- Pero estás bien.
Copy !req
332. Estás aturdido.
Oye, por aquí. Vamos.
Copy !req
333. - ¿Has estado en choques?
- Sí, estuve en choques.
Copy !req
334. ¿Y qué haces?
Copy !req
335. Algo que inventaron en los 60.
Se llama trotar. Te gustará, vamos.
Copy !req
336. Señor, Chicago informa una caída
del sistema en su red ferroviaria.
Copy !req
337. Amtrak tiene una falla de nivel 1
en su sistema.
Copy !req
338. Aviación está en alerta máxima.
Su red de control aéreo se cayó.
Copy !req
339. Nos están atacando.
Copy !req
340. Bien. Que salgan a la calle
a tomar aire fresco.
Copy !req
341. Es la alarma de Antrax.
Copy !req
342. De acuerdo, todos afuera.
¡Ahora!
Copy !req
343. ¡Ahora!
Copy !req
344. ¡Taylor, muévete!
Copy !req
345. ¡Muévete!
Copy !req
346. Todo el personal debe evacuar y
dirigirse a los refugios de inmediato.
Copy !req
347. Esto no es un simulacro.
Copy !req
348. Todo el personal debe evacuar y
dirigirse a los refugios de inmediato.
Copy !req
349. No, te lo aseguro...
Copy !req
350. Toma a tu equipo y llévalo
al cuarto piso. ¿Sí?
Copy !req
351. - Bien.
- Máscaras.
Copy !req
352. Están todas allí, ¿bien?
Copy !req
353. Investiguen los datos de esas fallas...
Copy !req
354. a ver si podemos identificar
el punto de origen.
Copy !req
355. Inicien la fase 2.
Copy !req
356. ¿Qué sucede?
Copy !req
357. ¿Qué está pasando?
Copy !req
358. Ya comenzaron a entrar en pánico.
Copy !req
359. Por supuesto.
Copy !req
360. Creen que alguien
se está llevando su dinero.
Copy !req
361. Esos centavos que ahorraron
son importantes.
Copy !req
362. Idiotas útiles,
como diría Lyman.
Copy !req
363. Prepara el video.
Copy !req
364. Se cayó el sistema de transporte
en Washington.
Copy !req
365. Y atacaron el sector financiero
por completo. Todo.
Copy !req
366. Quiero al Secretario de Transporte
y al del Tesoro en línea.
Copy !req
367. Y al Director del F.C.C.
Copy !req
368. ¡Vamos, gente!
Copy !req
369. Alguien en algún lugar
dejó una huella digital.
Copy !req
370. ¡Encuéntrenla!
Copy !req
371. ¿El Subdirector Bowman?
Copy !req
372. - Ahora no, tendrá que esperar.
- Hoy no, viejo.
Copy !req
373. Este es Matthew Farrell. Lo traje
por órdenes directas de Bowman.
Copy !req
374. Si no sabes qué diablos pasa,
busca a alguien que lo sepa.
Copy !req
375. Soy Bowman.
Copy !req
376. El video está listo para subirlo.
Copy !req
377. - Gracias.
- Escuche, John.
Copy !req
378. Gracias por traer a Farrell,
pero todo cambió desde esta mañana...
Copy !req
379. y estamos hasta el cuello
controlando daños ahora.
Copy !req
380. Disculpe, señor.
Copy !req
381. ¿Tienen algo para comer,
algún aperitivo?
Copy !req
382. Se lo agradecería.
Tengo bajo el azúcar.
Copy !req
383. Señor.
Copy !req
384. ¿No?
Copy !req
385. Como si la interrupción del transporte
y la amenaza de Antrax...
Copy !req
386. no fueran suficientes por un día...
Copy !req
387. la Bolsa de Valores entró
en crisis esta tarde.
Copy !req
388. La Comisión de Valores
cree que el pánico...
Copy !req
389. fue causado por fallas en las
computadoras de la Bolsa de Valores.
Copy !req
390. Esto podría relacionarse...
Copy !req
391. Amigo, esto es grave.
Copy !req
392. No tanto como parece.
Estamos preparados para estas cosas.
Copy !req
393. - ¿Son sus sospechosos?
- Eran.
Copy !req
394. Los asesinaron en las últimas 24 horas.
Copy !req
395. ¿Reconoces a alguno?
Copy !req
396. No.
Copy !req
397. ¿Ni uno?
Copy !req
398. Señor.
Copy !req
399. Error en el sistema.
Copy !req
400. Compatriotas...
Copy !req
401. es hora...
de instalar...
Copy !req
402. el miedo...
en...
Copy !req
403. el corazón...
de los ciudadanos.
Copy !req
404. - No pregunten...
- Es una transmisión ilegal.
Copy !req
405. lo que podría hacer su pais...
para evitar...
Copy !req
406. esta...
crisis.
Copy !req
407. La respuesta es...
absolutamente nada.
Copy !req
408. Nuestra fuerza...
militar...
Copy !req
409. es...
en este caso...
Copy !req
410. inútil.
Copy !req
411. Lean mis labios.
Copy !req
412. La...
gran...
Copy !req
413. seguridad...
de los...
Copy !req
414. americanos en su...
Copy !req
415. progreso...
y...
Copy !req
416. crecimiento...
han llegado a...
Copy !req
417. su fin.
Copy !req
418. Toda...
la vital...
Copy !req
419. tecnología...
que...
Copy !req
420. esta...
nación...
Copy !req
421. poseen.
Copy !req
422. Las...
comunicaciones...
Copy !req
423. el transporte,
Internet...
Copy !req
424. la conectividad.
Copy !req
425. La energía elétrica...
Copy !req
426. servicios...
esenciales...
Copy !req
427. Su...
destino...
Copy !req
428. ahora...
está...
Copy !req
429. en...
nuestras...
Copy !req
430. manos.
Copy !req
431. No nos cansaremos.
Copy !req
432. No dudaremos.
Copy !req
433. Y no fallaremos.
Copy !req
434. No sé cómo entraron.
Copy !req
435. Gracias.
Copy !req
436. Y...
¡Feliz...
Copy !req
437. Día de la Independencia...
para todos!
Copy !req
438. Espeluznante.
Copy !req
439. Quise poner más de Nixon.
Copy !req
440. ¿Lo habrán creído?
Copy !req
441. Totalmente.
Copy !req
442. Bien. Llama a telecomunicaciones,
transporte y...
Copy !req
443. ¡Dios! Es una "Liquidación Total".
Copy !req
444. ¿Qué?
Copy !req
445. Es una "Liquidación Total".
Copy !req
446. Oye.
Aún no lo sabemos.
Copy !req
447. - Es un mito. No se puede hacer.
- ¿Un mito? ¿En serio?
Copy !req
448. Díganme que solo está de adorno
y no se encarga de nada.
Copy !req
449. - ¿Qué es una "Liquidación Total"?
- Son 3 pasos.
Copy !req
450. Un sistema de 3 pasos para atacar
toda la infraestructura de una nación.
Copy !req
451. Fase 1: Anular todos los transportes.
Copy !req
452. Fase 2: Finanzas y telecomunicaciones.
Copy !req
453. Fase 3: Bloquear todos los servicios:
gas, agua, energía eléctrica y nuclear.
Copy !req
454. Prácticamente todo lo computarizado.
Lo que, hoy en día, es casi todo.
Copy !req
455. Por eso se llama "Liquidación Total",
porque acaban con todo.
Copy !req
456. Oye, tú. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
457. ¿Farrell?
Baja la voz, ¿sí?
Copy !req
458. No se trata de una "Liquidación Total".
Copy !req
459. A menos que me confieses
que ayudaste a planearla.
Copy !req
460. No amigo, solo estoy diciendo,
que...
Copy !req
461. Apreciamos tu interés. Sabemos
lo que hacemos. Gracias.
Copy !req
462. - Yo... no seas idiota.
- ¿Qué?
Copy !req
463. - ¿Qué?
- Nada, dije que lo entiendo.
Copy !req
464. Oiga, no enviaron scouts
para matar al chico.
Copy !req
465. Enviaron profesionales
con equipo pesado.
Copy !req
466. Volaron todo el lugar.
Copy !req
467. No conozco a este chico...
Copy !req
468. y, francamente, me importa un carajo.
Sin ofender.
Copy !req
469. Pero alguien lo quiere muerto.
Copy !req
470. Y evidentemente tiene que ver
con lo que sea que sucede aquí.
Copy !req
471. De acuerdo.
Copy !req
472. Seguridad Interna interroga
a los hackers que traemos aquí.
Copy !req
473. Les conseguiré una escolta hasta allá.
¿De acuerdo?
Copy !req
474. Molina, que interroguen
primero a este chico.
Copy !req
475. - Quiero saber lo que sabe.
- Muy bien.
Copy !req
476. Si supiera la mitad de lo que yo sé,
su confusa cabeza explotaría.
Copy !req
477. Agente especial Johnson.
Yo los llevaré.
Copy !req
478. - ¿Agente Johnson?
- Así es.
Copy !req
479. Por aquí.
Copy !req
480. Oye...
Copy !req
481. - ¿Es posible que pase lo que dijiste?
- ¿Posible?
Copy !req
482. Te lo repetiré, si bloqueas una cosa,
no hay problema...
Copy !req
483. pero si bloqueas todo al mismo tiempo
el sistema colapsa y...
Copy !req
484. mira a tu alrededor, amigo.
Copy !req
485. Vamos.
Copy !req
486. El gobierno debe tener docenas de
departamentos dedicados a esta mierda.
Copy !req
487. El gobierno tardó 5 días en
llevar agua a Nueva Orleans.
Copy !req
488. ¿Cuánto falta para llegar
a Seguridad Interna?
Copy !req
489. Lauflin, entra a la banda policial y
pide que despejen una ruta hasta D.S.I.
Copy !req
490. Policía local, el F.B.I. solicita
que despejen una ruta para...
Copy !req
491. Farrell reapareció en la cuadrícula.
Copy !req
492. - Lo llevan a Seguridad Interna.
- Bien.
Copy !req
493. Cierra ese lazo ahora.
Copy !req
494. Aisla la frecuencia.
Copy !req
495. Localiza los vehículos y busca
información del tal John McClane.
Copy !req
496. Brad, localizamos a Farrell.
Te daremos su ubicación.
Copy !req
497. No quiero ser molesto, chicos...
Copy !req
498. pero acabamos de pasar por otro bar
y me estoy muriendo de hambre.
Copy !req
499. - Cállate.
- Necesito comer.
Copy !req
500. - Cállate.
- Al menos unas papas fritas.
Copy !req
501. Cállate. Tienes 14 minutos
para decirme por qué me mentiste.
Copy !req
502. ¿Te mentí?
¿De qué estás hablando?
Copy !req
503. Las fotos en la pared.
Los conoces, ¿verdad?
Copy !req
504. - Yo no...
- Chico, no me mientas.
Copy !req
505. Soy policía, sé que mientes.
¿Quiénes son?
Copy !req
506. De acuerdo, está bien...
Copy !req
507. Eran mi competencia.
Copy !req
508. A la derecha, en Concord.
Copy !req
509. Dijeron ser una firma de software que
desarrollaron...
Copy !req
510. un nuevo algorritmo de encriptación
y querían ver si podíamos hackearlo.
Copy !req
511. A eso me dedico.
Seguridad de sistemas.
Copy !req
512. El tema es que para hacer algo tan loco
y masivo como una Liquidación Total...
Copy !req
513. necesitas muchos tipos para escribir
el programa...
Copy !req
514. pero solo algunos para implementarlo.
Copy !req
515. Así que los que comenzaron a escribirlo
y que no hicieron nada malo, como yo...
Copy !req
516. Terminan como fotografías en una pared.
Copy !req
517. Lo juro por Dios, McClane. Juro que
no tenía idea de que iba a ser un...
Copy !req
518. un accesorio del Armagedón.
Copy !req
519. Gire a la izquierda, a Lexington.
Copy !req
520. Qué voz tan sexy.
Copy !req
521. ¿Por qué nos conduce por aquí?
Copy !req
522. - ¡Dios mío!
- ¡Aquí Central!
Copy !req
523. Despejen el camino
para dos vehículos del F.B.I.
Copy !req
524. Entendido Central.
Copy !req
525. - ¡Es ella!
- ¿Ella quién?
Copy !req
526. ¿De qué hablas?
Copy !req
527. - Son ellos.
- ¿Estos ellos son "ellos"?
Copy !req
528. Te lo juro. La conozco.
Copy !req
529. Reconocería su voz en cualquier lugar.
Copy !req
530. - No digas nada, no—
- Cierra la boca un momento.
Copy !req
531. Hola, Central. ¿Cómo va todo allá?
Copy !req
532. Debe ser una locura allí
con todos esos 5-87, ¿verdad?
Copy !req
533. Sí señor, enviamos a todas las unidades.
Copy !req
534. ¿Enviaron a todas las unidades
por gente caminando desnuda?
Copy !req
535. Basta de estupideces, cariño,
y pásame con tu jefe.
Copy !req
536. Lauflin, dejamos esta ruta,
a la izquierda en la calle 14.
Copy !req
537. - Oficial McClane.
- Detective McClane, idiota.
Copy !req
538. No te preocupes, tendremos
mucho tiempo para conocernos...
Copy !req
539. cuando te visite en la prisión.
Copy !req
540. Pero, John, ya conozco mucho de ti.
Copy !req
541. Tu dirección en Brooklyn,
los pagos de tu hipoteca...
Copy !req
542. el tiempo que llevas
en la policía de Nueva York.
Copy !req
543. ¿Y cómo está Holly?
Qué triste, están divorciados.
Copy !req
544. ¿Fue difícil para el pequeño Jack
y Lucy?
Copy !req
545. Esto es más triste. Luego de 30 años
podrías tener un mejor plan de pensión.
Copy !req
546. Y se pondrá peor...
Copy !req
547. Tus aportes ya no existen.
Copy !req
548. Pero déjame compensarte.
Copy !req
549. Bloquéalos en esa intersección.
Copy !req
550. Dispárale en la cabeza al Sr. Farrell...
Copy !req
551. y lárgate. Cuando llegues
a la siguiente esquina...
Copy !req
552. todas tus deudas estarán saldadas...
Copy !req
553. y tus hijos nunca tendrán
que trabajar.
Copy !req
554. Eso es muy tentador,
especialmente la última parte.
Copy !req
555. Pero mejor paso, idiota.
Copy !req
556. John, eres un reloj de cuerda
en la era digital.
Copy !req
557. Vas a perder.
Copy !req
558. Bueno...
Copy !req
559. otra alternativa es
que yo pueda encontrarte...
Copy !req
560. y te saque a patadas en el culo
de tu propia fiesta.
Copy !req
561. - ¿Qué te parece, imbécil?
- Mantengan la posición.
Copy !req
562. No responden.
Copy !req
563. ¡Abajo!
¡Mantén la cabeza gacha!
Copy !req
564. ¡Quédate agachado!
Copy !req
565. Policías heridos en la esquina
de Main y Construction.
Copy !req
566. Repito, policías heridos.
Copy !req
567. ¡Vamos, salgan!
¡Vamos, rápido!
Copy !req
568. ¡Maldición!
Copy !req
569. ¡Quédate abajo!
Copy !req
570. ¡Agáchate! ¡Aguanta!
Copy !req
571. ¡Tenemos un patrullero bajo fuego!
¡Necesitamos apoyo!
Copy !req
572. ¡Repito, necesitamos refuerzos!
Copy !req
573. Aquí base, enviando refuerzos.
Copy !req
574. ¡Sujétate!
Copy !req
575. ¡Sujétate, sujétate!
Copy !req
576. ¡Aguanta!
Copy !req
577. - Perdimos a Del.
- Síganlos.
Copy !req
578. - ¿Los perdimos?
- No.
Copy !req
579. ¡Toma el túnel!
¡Izquierda, izquierda!
Copy !req
580. Dame los planos de ese túnel.
Copy !req
581. ¡El túnel!
Copy !req
582. Abre los carriles de la entrada Norte.
Copy !req
583. Redirecciona el tráfico.
Ocupa todos los carriles.
Copy !req
584. - Abre el otro lado.
- ¿Qué?
Copy !req
585. ¡Apártate!
Copy !req
586. ¡Agárrate de algo!
Copy !req
587. ¡Oye, no bajes del auto!
¡Oye!
Copy !req
588. ¡No te quedes ahí!
¡Ven aquí!
Copy !req
589. ¡Corre!
Copy !req
590. ¡Dios!
Copy !req
591. Nunca vuelvas a dudar así.
Copy !req
592. ¿Estás bien?
Copy !req
593. - Quédate aquí, no te muevas.
- ¿Qué?
Copy !req
594. No puede ir un uniformado, John.
Copy !req
595. ¡Quédese junto a la pared, señor!
Copy !req
596. ¡Los federales pidieron un favor!
Copy !req
597. Lo único que debes hacer,
es buscar a un chico en Jersey...
Copy !req
598. y llevarlo a Washington.
Copy !req
599. ¿Qué dificultad puede haber?
No puede ser tan difícil, ¿no?
Copy !req
600. No. Tenía que ser
un detective con experiencia.
Copy !req
601. ¿Crees que un embotellamiento...
Copy !req
602. o arrojarme un auto me detendrá?
Copy !req
603. - Red, entra y termínalo.
- No es necesario, viene hacia aquí.
Copy !req
604. No es una buena idea.
Copy !req
605. - ¡No me toques! No me toques.
- Perdón, perdón...
Copy !req
606. ¿Estás bien? ¡Dios mío!
Copy !req
607. - Lindo golpe de suerte.
- Si, suerte...
Copy !req
608. Te cargaste al helicóptero
con un auto.
Copy !req
609. Me quedé sin balas.
Copy !req
610. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
611. Me raspé la rodilla
y tengo un poco de asma.
Copy !req
612. Como sea, estoy bien,
y aprendí...
Copy !req
613. No salir del auto...
Copy !req
614. Red, informa.
Copy !req
615. Helicóptero derribado.
Copy !req
616. ¿Qué pasó con Farrell y McClane?
Copy !req
617. - Son historia.
- Vuelve.
Copy !req
618. Sigamos adelante.
Inicien la fase 3.
Copy !req
619. Acabo de hablar con Emmerson.
Los equipos están llegando a Woodlawn.
Copy !req
620. Muy bien.
Copy !req
621. Mai, prepárate para descargar.
Copy !req
622. Identificación.
Copy !req
623. Estacione allí atrás,
los escoltaremos.
Copy !req
624. Vigilen la entrada,
ustedes conmigo.
Copy !req
625. La alarma de Antrax
solo se activó en 5 pisos.
Copy !req
626. Para bajar necesitan autorización.
Copy !req
627. No sé para qué necesitan bajar allí.
No hay más que servidores.
Copy !req
628. Muy bien. ¡Rodriguez!
Copy !req
629. Ingresando.
Copy !req
630. - Entrada asegurada.
- Entendido.
Copy !req
631. Estamos dentro.
Copy !req
632. ACESSO DE SEGURIDAD - NIVEL 4
Copy !req
633. Esto es absurdo.
Copy !req
634. Hay duros y hay estúpidos.
Necesitas ir a un hospital.
Copy !req
635. Mírate.
Copy !req
636. No soy médico, pero pareces herido.
Copy !req
637. - Es sexy, ¿no?
- No.
Copy !req
638. Vamos.
Copy !req
639. No precisamos médicos sino policías.
Copy !req
640. Entró.
Copy !req
641. Apártense. Cuidado.
Permiso, por favor. Vamos.
Copy !req
642. Policía de Nueva York.
Ese chico viene conmigo.
Copy !req
643. Vamos, chico.
Copy !req
644. Policía de Nueva York.
Copy !req
645. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
646. ¿Sargento?
Copy !req
647. ¡Sargento!
Copy !req
648. - Debo hablarle.
- El médico está atrás.
Copy !req
649. Estoy bien, soy policía.
Debo hablarle.
Copy !req
650. Sólo un minuto.
Copy !req
651. ¡Sargento!
Copy !req
652. ¡Dios mío!
Copy !req
653. Vámonos.
Copy !req
654. Perfecto.
Ahora la segunda secuencia.
Copy !req
655. Listo. Abierto.
Abierto. Abierto.
Copy !req
656. Servidor listo.
Copy !req
657. Estamos listos.
Copy !req
658. Inicia la descarga.
Copy !req
659. No pasa nada.
Copy !req
660. Ten paciencia.
Copy !req
661. 0% TRANSFERIDO
Copy !req
662. - No sé, no hay respuesta.
- Espérala.
Copy !req
663. ¿Ves?
Copy !req
664. Ahí la tienes.
Copy !req
665. Avísame cuando la descarga
llegue al 20%.
Copy !req
666. De acuerdo.
Copy !req
667. Por favor, calma.
Copy !req
668. Permiso.
Copy !req
669. ¡Permiso!
Gracias.
Copy !req
670. ¡Mierd...!
Copy !req
671. ¡Jesús!
Chico...
Copy !req
672. - ¿Tienes un celular en la mochila?
- Sí.
Copy !req
673. Vamos, adelante.
Copy !req
674. Aquí tiene, agente...
Tavarek. Esa eres tú.
Copy !req
675. La descarga está al 20%.
Copy !req
676. Hora de marcharse. Que se persigan
sus propias colas.
Copy !req
677. Debido a los recientes
acontecimientos...
Copy !req
678. las fuerzas de seguridad están
siendo muy cautelosas.
Copy !req
679. Piden a los conductores que bajen
de sus vehículos para registrarlos.
Copy !req
680. Y como pueden ver, la unidad canina
revisa cada vehículo.
Copy !req
681. Si esto está relacionado con la amenaza
de Antrax que informamos previamente...
Copy !req
682. o si es una nueva amenaza...
Copy !req
683. - ... aún no lo sabemos.
- Cancelaron todos los vuelos.
Copy !req
684. - Bien.
- Señor, tenemos acceso total a la red.
Copy !req
685. Teléfonos, agua,
energía eléctrica y nuclear...
Copy !req
686. - Oiga, disculpe...
- Dan Parrow, NSA.
Copy !req
687. Chuck Summer de Seguridad Interna.
La Casa Blanca nos telefoneó.
Copy !req
688. - ¿Necesitan algo? Vinimos para ayudar.
- ¿Ayudar? Eso es genial.
Copy !req
689. Necesitaremos espacio
para nuestra gente.
Copy !req
690. ¿Qué puede darnos?
Copy !req
691. Como pueden ver,
estamos usando este espacio...
Copy !req
692. así que pueden ubicarse
en el rincón...
Copy !req
693. para negociar.
Copy !req
694. Y si preciso algo...
Copy !req
695. estén alertas.
Copy !req
696. - Espera, no. No llames.
- ¿Qué?
Copy !req
697. - ¿De qué hablas?
- Probablemente lo intervinieron...
Copy !req
698. y si lo usas podrían localizarnos.
Copy !req
699. - Guárdalo.
- ¿Seguro?
Copy !req
700. Sí.
Copy !req
701. No tenías romperlo.
Copy !req
702. Disculpe, disculpe.
Emergencia policial.
Copy !req
703. Luego te llamará.
Copy !req
704. Ven aquí.
Copy !req
705. - ¿Tiene señal?
- Sí.
Copy !req
706. - Sí.
- John McClane, busco a Bowman.
Copy !req
707. John McClane está en línea.
Copy !req
708. McClane, hable.
Copy !req
709. No llegamos hasta Seguridad Interna.
Vinieron por el chico nuevamente.
Copy !req
710. Sus hombres murieron.
Copy !req
711. - ¿Y Farrell?
- Está aquí comigo.
Copy !req
712. - ¿Señor?
- Espere, John.
Copy !req
713. Sí, espero.
Copy !req
714. Otro día en el paraíso.
Copy !req
715. Se han apoderado de todo
el sistema de telecomunicaciones.
Copy !req
716. Teléfonos, celulares, satélites...
Copy !req
717. Tomaron todas las emisoras.
Copy !req
718. ¿Y si esto fuese solo el comienzo?
Copy !req
719. ¿Y si está solo y herido...
Copy !req
720. y al marcar 911 nadie responde?
Copy !req
721. - ¿Puede volver a poner las noticias?
- Son las noticias.
Copy !req
722. Está en todos los canales.
Está así desde hace unos minutos.
Copy !req
723. ¿Y si la ayuda nunca llega?
Copy !req
724. ¿Y si la ayuda nunca llega?
Copy !req
725. ¡Dios mío!
Copy !req
726. ¡Mierda!
Copy !req
727. ¡McClane!
Copy !req
728. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
729. ¡Cuidado!
Copy !req
730. ¿Bowman?
Copy !req
731. - ¿Bowman? ¿Lo ve?
- ¿McClane?
Copy !req
732. Bowman.
Es un montaje.
Copy !req
733. Ya lo veo.
Copy !req
734. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
735. - ¿McClane?
- Bowman.
Copy !req
736. No hay satélites.
Dame una línea fija.
Copy !req
737. Escribí un pequeño código
y el mundo se derrumba.
Copy !req
738. - Terrorismo virtual.
- ¿Qué?
Copy !req
739. Es una locura. La primera vez
que oí sobre la Liquidación Total...
Copy !req
740. pensé que sería genial
que alguien lo lograra.
Copy !req
741. Oprimir el botón "reset"...
Copy !req
742. y acabar el sistema,
por diversión.
Copy !req
743. Oye, no es un sistema.
Copy !req
744. Es un país. Hablamos
de personas, ¿de acuerdo?
Copy !req
745. Todo un pais lleno de personas...
Copy !req
746. sentadas en casa, solas. Muriendo
de miedo en sus casas. ¿De acuerdo?
Copy !req
747. Si terminaste tu momento nostálgico...
Copy !req
748. tal vez puedas pensar un poco
y ayudarme a atrapar a esos tipos.
Copy !req
749. Ayúdame.
Colócate en su lugar.
Copy !req
750. ¡Vamos! ¿Si fuese tu "Liquidación"
y estuvieses a cargo...
Copy !req
751. - ... cuál sería tu siguiente pasó?
- De acuerdo...
Copy !req
752. La base de la Liquidación Total
es que todo se hace por control remoto.
Copy !req
753. Pero no todo se hace
por completo en línea...
Copy !req
754. .. como los servicios básicos, que
trabajan en circuitos cerrados...
Copy !req
755. y puedes accederlos
hasta cierto punto pero...
Copy !req
756. para bloquearlos deberías hacerlo
físicamente, ir al lugar...
Copy !req
757. y entonces...
Copy !req
758. Dame esa PDA.
Copy !req
759. - Los teléfonos están muertos.
- Están bien, solo la red murió.
Copy !req
760. Sólo necesito reprogramarlo...
Copy !req
761. y enlazarlo a los satélites viejos,
los hackers los usan todo el tiempo.
Copy !req
762. Probablemente así se están
comunicando.
Copy !req
763. ¿Cómo sabes todas esas cosas?
Copy !req
764. No lo sé, amigo.
Copy !req
765. Da vueltas en mi cabeza.
No podría explicártelo.
Copy !req
766. Muy bien.
Copy !req
767. La red nacional de energía, el gas y la
luz se dividen en tres zonas.
Copy !req
768. Este, Centro, y Oeste.
Cada una con una central principal.
Copy !req
769. Aquí está.
Copy !req
770. - ¿Qué es? ¿Qué estoy viendo?
- La Central del Este.
Copy !req
771. Si la desconectan...
Copy !req
772. cortan la energía
de toda la carretera Este.
Copy !req
773. Pero tendrían que hacerlo manualmente.
Copy !req
774. Bien.
Copy !req
775. - Vamos, andando.
- ¿Qué? ¿A West Virginia?
Copy !req
776. Creo que no podré soportar a más
gente tratando de matarme.
Copy !req
777. - McClane. ¿McClane?
- Te acostumbrarás.
Copy !req
778. McClane. ¡Mierda!
Copy !req
779. No hay redes inalámbricas,
y también atacaron las terrestres.
Copy !req
780. No me importa cómo,
consígueme una línea.
Copy !req
781. ¡Vamos! ¿Qué pasa?
Copy !req
782. Barrimos todo el edificio
y parece limpio. Podemos...
Copy !req
783. - ... revisar otra vez pero no—
- No se preocupe.
Copy !req
784. No se preocupe.
Copy !req
785. Es un montaje. Lo planearon así...
Copy !req
786. Todo el mundo adentro.
Volvemos al centro de crisis.
Copy !req
787. ¡Despejemos la entrada!
Copy !req
788. Vamos, entra.
Copy !req
789. La puerta está cerrada. A menos que
tengas otra arma para poder abrirla.
Copy !req
790. Oye, no hagas eso.
Copy !req
791. Lo vas a deshabilitar.
¡Mierda!
Copy !req
792. ¡Espera!
Copy !req
793. ¡Qué locura!
¿Viste eso?
Copy !req
794. Disculpa amigo.
No sabía que salían tan rápido.
Copy !req
795. ¿Cómo la quitaste?
Copy !req
796. ¿Estás bien?
¿Te dio en la cabeza?
Copy !req
797. Disculpa.
Copy !req
798. No, espera. No toques eso por favor.
Sé lo que hago. Tengo experiencia.
Copy !req
799. Digo que he leído sobre ello.
Copy !req
800. Asistencia de ruta.
Detectamos activación de airbags.
Copy !req
801. Sí. Por favor,
chocamos contra un árbol...
Copy !req
802. y a mi papá le está dando
un infarto...
Copy !req
803. creo que va a morir.
¡Tiene que ayudarnos!
Copy !req
804. Aguarde mientras nos comunicamos
con servicio de emergencias.
Copy !req
805. ¡No, no! ¡Está muriendo!
Copy !req
806. Por favor, escuche. Puedo llevarlo
al hospital. Puedo conducir.
Copy !req
807. Estoy bien. Pero no logro girar
la llave. No va a arrancar.
Copy !req
808. Tiene que encender el auto,
por favor...
Copy !req
809. ¿Su nombre, por favor?
Copy !req
810. Mi nombre es...
Copy !req
811. Frank, y el de mi padre es...
Copy !req
812. Dvorak Tsargentzki.
Copy !req
813. ¡Por favor, ayúdenos!
¡Necesitamos su ayuda por favor!
Copy !req
814. El servicio de emergencia
está en camino.
Copy !req
815. ¡No, no!
Escúcheme, señora.
Copy !req
816. - ¿Cómo se llama?
- Dolores.
Copy !req
817. ¿Dolores?
Bueno, Dolores...
Copy !req
818. no sé si tiene un papá...
Copy !req
819. pero yo sí, y quiero decir
lo mismo dentro de un año.
Copy !req
820. Porque mi papá es mi héroe
y en este momento...
Copy !req
821. está muriendo en mis brazos...
Copy !req
822. y la única esperanza...
Copy !req
823. es llegar a un hospital ahora mismo.
¡No podemos esperar!
Copy !req
824. ¡Así que por favor
enciende el maldito auto!
Copy !req
825. Gracias, Dolores.
Copy !req
826. Dame la PDA.
Tengo que llamar a Warlock.
Copy !req
827. - ¿A quién?
- A Warlock, es un jedi digital.
Copy !req
828. Es fabuloso.
Copy !req
829. Señora, no tiene autorización
para estar aquí.
Copy !req
830. F.B.I. Sospechamos...
Copy !req
831. - ... una falla de seguridad.
- No puede aterrizar sin autorización.
Copy !req
832. - Eso fue muy bueno, chico.
- Gracias.
Copy !req
833. ¿Qué pasa?
¿No te vas a quejar de nada?
Copy !req
834. No. Es que...
Copy !req
835. ¿Qué? ¿Qué te pasa?
Copy !req
836. No tiene gracia. No soy como tú.
No puedo hacer esta mierda.
Copy !req
837. - ¿A qué te refieres? ¿Cómo qué?
- Como... heroísmo y todo eso...
Copy !req
838. ese coraje.
Yo no soy ese héroe.
Copy !req
839. - Nadie es un héroe, chico.
- Salvaste mi vida unas 10 veces...
Copy !req
840. - ... en las últimas 6 horas.
- Hago mi trabajo, es todo.
Copy !req
841. ¿Sabes qué ganas por ser un héroe?
Nada. Te disparan.
Copy !req
842. Palmada en la espalda,
bla, bla, bla. ¡Eres genial!
Copy !req
843. Te divorcias...
Copy !req
844. tu esposa no recuerda tu apellido,
tus hijos no quieren hablarte...
Copy !req
845. Tienes que comer solo.
Copy !req
846. Confía en mi.
Nadie quiere ser ese héroe.
Copy !req
847. - ¿Y por qué lo haces?
- Porque no hay otro ahora mismo.
Copy !req
848. Por eso.
Copy !req
849. Créeme. Si alguien lo hiciera lo dejaría
pero como no hay, lo haremos nosotros.
Copy !req
850. Eso te convierte en ese héroe.
Copy !req
851. 65% TRANSFERIDO
Copy !req
852. Ahora vuela.
Copy !req
853. Comunícate con Emerson,
dile que pronto llegaremos.
Copy !req
854. ¿Qué diablos hacen?
Este piso tiene acceso restringido.
Copy !req
855. Espera aquí.
Copy !req
856. - Bien, vamos.
- Está bien.
Copy !req
857. - Entramos.
- Bien, desconéctalo.
Copy !req
858. Tenías razón, chico.
Copy !req
859. Está... bien. Es horrible.
Copy !req
860. Tenemos compañía.
Copy !req
861. ¿Cómo apagarían los generadores?
Copy !req
862. - ¿Qué?
- ¡Vamos!
Copy !req
863. Cuarto de control.
Muy bien...
Copy !req
864. - ¡Cuarto piso, cuarto piso!
- ¡Vamos!
Copy !req
865. - Toma la derecha.
- Bien.
Copy !req
866. ¡Mierda!
Copy !req
867. - Mejor te espero.
- ¡No te detengas!
Copy !req
868. ¡Eso hago! Sólo quiero detenerme
dos segundos para recuperar el aliento.
Copy !req
869. - Existen lugares llamados gimnasios.
- Sí, no es como...
Copy !req
870. ¡Ven! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
871. Inteligencia asegura que
los terroristas están en movimiento.
Copy !req
872. Sólo así pueden evitar
la triangulación de la señal.
Copy !req
873. Y por el hardware que están usando,
debemos buscar un vehículo grande...
Copy !req
874. probablemente un semiremolque.
Copy !req
875. Bien.
Copy !req
876. Dile a los de Seguridad Interna...
Copy !req
877. que necesitamos a todos los agentes
y satélites activos que tengan.
Copy !req
878. ¡Ahora!
Copy !req
879. DESCONECCION AL 95%
Copy !req
880. ¿CONTINUAR?
SI
Copy !req
881. Se acabó el juego, cariño.
Copy !req
882. ¡No!
Aleja tu mano del arma.
Copy !req
883. Manos arriba.
Copy !req
884. De pie.
Copy !req
885. ¡Adelante! ¡Ahora!
Copy !req
886. ¡Vamos, chico!
Tu turno.
Copy !req
887. Muy bien.
Copy !req
888. Tan rápido como puedas.
Copy !req
889. Aquí vamos.
Copy !req
890. Ya basta de esa mierda de Kung-Fu.
Conocí algunas perras en mis tiempos...
Copy !req
891. pero tú...
Copy !req
892. te llevas la copa.
Copy !req
893. ¿Todavía despierta?
Copy !req
894. - ¡Sigue con lo tuyo!
- Está bien.
Copy !req
895. - ¿Cuánto tiempo necesitas?
- No mucho.
Copy !req
896. ¿Terminaste?
Copy !req
897. - ¿Has terminado?
- No, no, aún no...
Copy !req
898. No estoy precisamente
revisando mi correo, ¿entiendes?
Copy !req
899. Estoy hackeando en modo PN y necesito
aislar su IP restableciendo su servidor.
Copy !req
900. - ¿Qué?
- Significa unos 30 segundos, ¿bien?
Copy !req
901. No es lo más fácil de hacer, cuando...
Copy !req
902. Está bien.
Copy !req
903. - Deshaz lo que hiciste. ¡Ahora!
- Está bien, está bien...
Copy !req
904. Soy diestro, soy diestro.
Necesito la otra mano, de verdad.
Copy !req
905. Soy diestro...
Copy !req
906. Una más y se abre.
Copy !req
907. ¿Saben lo que están haciendo?
¿Tienen idea de lo que causará al pais?
Copy !req
908. Sí, la tengo. Ahora abre la puerta.
Copy !req
909. Bien, genial. Me alegra que hablemos
el mismo idioma.
Copy !req
910. ¿Tienes idea? Peor si lo sabes...
Copy !req
911. ¿Cómo estás?
Copy !req
912. ¡Sujétate!
Copy !req
913. Hablemos de esto—
Copy !req
914. ¿Qué tal?
¿No está muy apretado, verdad?
Copy !req
915. ¡Maldición!
Copy !req
916. ¡Sonríe!
Copy !req
917. ¡McClane!
Copy !req
918. ¡Mierda!
Copy !req
919. ¡McClane, sal de ahí!
Copy !req
920. ¡Vamos, amigo! ¡Vamos!
Copy !req
921. ¡Vamos, amigo!
Copy !req
922. ¿Viste eso?
Copy !req
923. - Lo detuviste, ¿cierto?
- Sí, sí.
Copy !req
924. De hecho, con un arma apuntando a
tu cabeza, se hace más difícil trabajar.
Copy !req
925. - ¿Qué?
- No esperaba que te sorprenda.
Copy !req
926. ¿No puedes simplemente apagarlo?
¿Desactivarlo?
Copy !req
927. No estoy seguro.
Copy !req
928. Tal vez pueda frenarlo.
Copy !req
929. Oeste y Central son nuestras,
solo falta que entre Mai.
Copy !req
930. Espera, algo pasa.
Copy !req
931. Se está reactivando la seguridad.
Copy !req
932. Creo que alguien puede estar en el
mercado buscando viagra barato.
Copy !req
933. Si te sientes con ganas,
y tu novia está muerta, por qué...
Copy !req
934. no revisas a estas solteras sexys
con las que puedes charlar.
Copy !req
935. Es una bomba de correo.
Copy !req
936. Un momento. Espera.
Copy !req
937. - Mai, háblame. ¿Qué pasa?
- Mai...
Copy !req
938. Claro, la chica asiática
que le gusta patear personas.
Copy !req
939. No creo que hable con nadie
en mucho tiempo.
Copy !req
940. La última vez que la vi estaba
en la fosa de un ascensor...
Copy !req
941. con una camioneta girando
sobre su culo.
Copy !req
942. ¿Qué te pasa?
¿El gato te comió la lengua?
Copy !req
943. Escucha, idiota.
Tu Liquidación se terminó.
Copy !req
944. Levanta tu pequeño circo,
o iré y patearé tu culo.
Copy !req
945. No tienes la menor idea de quién soy
o de lo que soy capaz.
Copy !req
946. Cuando termine aquí,
y te prometo que será pronto...
Copy !req
947. concentraré toda mi atención en ti.
Copy !req
948. ¿Quieres hacerlo personal?
Copy !req
949. De acuerdo.
Copy !req
950. Redirecciona cada metro cúbico de gas
de esas tuberías hacia esa estación.
Copy !req
951. - ¿Puedes llamar a Bowman con esto?
- Claro, y a cualquiera.
Copy !req
952. - Hazlo.
- ¿Ahora?
Copy !req
953. Sí, ahora.
Copy !req
954. Por favor, no.
Copy !req
955. - Es Thomas Gabriel.
- ¡Mierda!
Copy !req
956. - ¿Conoce a ese tipo?
- Trabajé con él.
Copy !req
957. Era el Programador en Jefe
del Departamento de Defensa.
Copy !req
958. Después del 11/09 le dijo
a los Jefes de Estado...
Copy !req
959. que el sistema era vulnerable. Pidió
un cambio completo pero lo ignoraron.
Copy !req
960. - Gabriel no es precisamente amigable.
- ¿Le parece?
Copy !req
961. Cuando intentó hacerlo público lo
crucificaron, destruyeron su reputación.
Copy !req
962. Modificaron hasta su identidad.
Desapareció.
Copy !req
963. Tenemos un problema muy serio.
Copy !req
964. Espere un momento.
¿Qué?
Copy !req
965. Creo que debemos salir de aquí
ahora mismo.
Copy !req
966. - Envían las líneas de gas hacia aquí.
- ¿Líneas de gas? ¿Qué líneas?
Copy !req
967. ¡Cristo!
Copy !req
968. ¡Todas!
Copy !req
969. ¿Ves eso? Esas flechas
parpadeantes no son buenas.
Copy !req
970. - ¿Todas vienen hacia aquí?
- Sí. Creo que debemos irnos.
Copy !req
971. Escuche. Debo irme, debo irme.
Encuentre a Thomas Gabriel.
Copy !req
972. ¿McClane? ¿McClane?
Copy !req
973. ¡Vamos, vamos, termina eso!
Copy !req
974. Ahora mismo. ¡Termina!
¡Vamos, vámonos!
Copy !req
975. ¡Entra ahí! ¡Entra!
Copy !req
976. Vamos, andando. Debemos salir de aquí.
Copy !req
977. ¿Para qué? ¿Qué sentido tiene?
Copy !req
978. Oye. Basta de eso.
Copy !req
979. Vamos. Esto tiene que ver con el
código que escribiste. Ahora piensa.
Copy !req
980. Ayúdanos a ganar.
Copy !req
981. ¿Ganar?
Copy !req
982. ¿Cuándo comenzamos a ganar?
Copy !req
983. Mira a tu alrededor. ¿Estás loco?
¿Te parece que estamos por ganar?
Copy !req
984. ¡Nos acaban de dar un gran aliento!
Copy !req
985. ¿Crees que te oculto algo?
¿Qué no te lo dije?
Copy !req
986. ¡Si supiera lo que quieren
te lo diría con todo gusto!
Copy !req
987. Dios.
Copy !req
988. ¡Warlock! ¡Warlock!
Copy !req
989. Genial...
Copy !req
990. - ... adiós celular.
- ¿También noquearon a los satélites?
Copy !req
991. No, se terminó la batería.
Copy !req
992. - Deberíamos ir a verlo.
- ¿A quién?
Copy !req
993. Al Warlock, su casa no está muy lejos,
en Baltimore.
Copy !req
994. - ¿Ir ahora a la casa del Warlock?
- ¡Oye! ¿Quieres que te ayude?
Copy !req
995. Es mi forma de ayudarte. ¿De acuerdo?
Copy !req
996. Confía en mi. Tenemos que ir a verlo.
Es nuestra única esperanza.
Copy !req
997. - Siento ganas de volar.
- ¿Quieres decir... con un piloto?
Copy !req
998. - Insértalo en la cosa redonda.
- ¿Qué cosa redonda?
Copy !req
999. Toma, ponte esto.
Copy !req
1000. Insértalo allí y debería funcionar.
Copy !req
1001. ¿Estás bien?
Copy !req
1002. Sí. Es que tengo miedo a volar.
Copy !req
1003. - Yo también tenía miedo a volar.
- ¿De verdad?
Copy !req
1004. Tomé algunas lecciones.
Para enfrentar mi miedos y esas cosas.
Copy !req
1005. - ¿Sí? ¿Y te ayudó?
- La verdad que no.
Copy !req
1006. Así es.
Copy !req
1007. - ¿Ese ruido es normal?
- Sí.
Copy !req
1008. Deberíamos ir en auto,
sería más divertido...
Copy !req
1009. Cálmate. Dicen que despegar
es la parte más difícil.
Copy !req
1010. En verdad, eso escuché.
Copy !req
1011. - La verdad que falté a algunas clases.
- ¿Faltaste? ¿En serio?
Copy !req
1012. Pero tienes licencia, ¿cierto?
Para volar estas cosas...
Copy !req
1013. ¡Aquí vamos! ¡Despegamos!
Copy !req
1014. Dios.
Copy !req
1015. Está bueno, muy bueno.
Copy !req
1016. ¡Jesús! Mira eso.
Es un apagón general.
Copy !req
1017. ¿Cómo encontraremos la casa de Warlock?
Copy !req
1018. Probablemente será la única
con luces encendidas.
Copy !req
1019. El apagón sigue empeorando.
La mitad de la costa este no tiene luz.
Copy !req
1020. Bueno. Conecta todo
a los generadores de emergencia.
Copy !req
1021. ¿Cómo diablos nos superaron?
Copy !req
1022. - Allí abajo. Ya la veo.
- ¿Allí?
Copy !req
1023. Abajo, a la izquierda.
Copy !req
1024. ¿Vamos a aterrizar aquí?
Copy !req
1025. - Muy bien, sujétate.
- ¡Jesús!
Copy !req
1026. ¡La cerca! ¡La cerca!
Copy !req
1027. - ¡La cerca! ¡La cerca!
- La estoy viend...
Copy !req
1028. ¡Cuidado!
Copy !req
1029. - ¡Jesús!
- Vamos.
Copy !req
1030. - Sí, claro. Despegar es lo más difícil.
- ¡Vamos!
Copy !req
1031. Hay algo que debo decirte sobre Warlock,
él odia a los policías.
Copy !req
1032. Los odia.
Así que déjame hablar a mi.
Copy !req
1033. Ola, Sra. Kaludis.
¿Está Freddy?
Copy !req
1034. Soy Matt Farrell y él es Billy.
Copy !req
1035. Somos amigos del Campamento Espacial.
Copy !req
1036. Fuimos al Campamento con Freddy.
Copy !req
1037. ¡Freddy!
Copy !req
1038. - ¿Freddy?
- Tienes visitas.
Copy !req
1039. Frederick, ¿no me escuchaste?
Copy !req
1040. - Todo Baltimore te escuchó, ma.
- Tus amigos están aquí.
Copy !req
1041. ¿Amigos? ¿Pero qué...?
Copy !req
1042. ¡Mama! ¿Cuántas veces tengo que decirte
que no traigas gente aquí abajo?
Copy !req
1043. No puedo creerlo,
eres Han Solo con barba.
Copy !req
1044. ¿Qué pasó? Has adelgazado.
Copy !req
1045. No, amigo, engordé 15 kg.
¿Quién es ese?
Copy !req
1046. - Supuse—
- No importa, amigo. ¿Y qué haces aquí?
Copy !req
1047. Pues por tu culpa estoy usando
5 generadores para mantenerme en línea.
Copy !req
1048. Y puesto que te están cazando unos
asesinos, debo pensar que tu visita...
Copy !req
1049. no es una manera productiva
o saludable de usar mi tiempo.
Copy !req
1050. - Oye, no toques eso, ¿de acuerdo?
- ¿Una radio CB?
Copy !req
1051. - Un poco antiguo para ustedes, ¿no?
- ¿Antiguo?
Copy !req
1052. Es mi seguro para el fin del mundo,
¿de acuerdo?
Copy !req
1053. Cuando muera el último microchip podré
comunicarme con cualquiera de afuera...
Copy !req
1054. sean zombies o no. Te lo aseguro.
Copy !req
1055. - ¿Por qué trajiste a tu papi?
- Es genial, le gustan los juegos.
Copy !req
1056. Lindo póster.
Copy !req
1057. - Bueno, ¿eres fanático de Fett?
- Sí...
Copy !req
1058. - No, me gusta más Star Wars.
- ¡Star Wars! ¿Quién es este tipo?
Copy !req
1059. - Es mi—
- ¡Oye!...
Copy !req
1060. Volquete. No soy su padre,
soy policía. ¿Qué te parece?
Copy !req
1061. - Policía de Nueva York.
- Un policía. Disculpa. Muchas gracias.
Copy !req
1062. ¿Por qué trajiste un policía
a mi Centro de Control?
Copy !req
1063. - ¿"Centro de Control"? Es un sótano.
- ¡Es un Centro de Control!
Copy !req
1064. ¡No me ayudes, McClane!
Puedo explicar...
Copy !req
1065. Sólo di lo que sabes de Thomas Gabriel.
Para eso vinimos.
Copy !req
1066. Thomas Gabriel, genial,
no lo sabía. Disculpen.
Copy !req
1067. ¡Afuera! ¡Los quiero fuera
de aquí ahora!
Copy !req
1068. - ¡Espera!
- ¡Oye! Tranquilo, cálmate.
Copy !req
1069. - Cálmate, grandulón.
- ¡Cálmate tú, es mi casa!
Copy !req
1070. Me vas a decir lo que quiero saber
o te enterraré en tu propia casa.
Copy !req
1071. Hace 4 años el Departamento de Defensa
reclutó a Thomas Gabriel...
Copy !req
1072. para espionaje informático.
Copy !req
1073. El primer día de trabajo les dice a sus jefes...
Copy !req
1074. que la infraestructura de la seguridad
nacional está totalmente vulnerable.
Copy !req
1075. ¿Y ellos qué dicen?
"Lo tendremos en consideración".
Copy !req
1076. Pero el tipo no cede porque
es perseverante, como ya sabrás.
Copy !req
1077. Entonces ingresa en una reunión
de los Jefes de Estado.
Copy !req
1078. Con solo su laptop ingresa al NORAD y
deshabilita todo el sistema de defensa.
Copy !req
1079. Entonces le ponen un arma en la cabeza
y lo obligan a dejar de "hackear".
Copy !req
1080. Thomas Gabriel es el que liquidó a la
Defensa Aeroespacial con su laptop...
Copy !req
1081. para probar lo que decía.
¿Crees que te tengo miedo?
Copy !req
1082. - Sólo dinos cómo encontrarlo.
- No sé cómo. Es un fantasma.
Copy !req
1083. Desapareció de la red.
Copy !req
1084. - Es inútil, vamos.
- Espera McClane...
Copy !req
1085. escucha, Warlock,
hace unas semanas escribí...
Copy !req
1086. Lo sé amigo, escribiste un algorritmo
mutante de código de seguridad...
Copy !req
1087. que probablemente está usando
Thomas Gabriel ahora.
Copy !req
1088. No. Sabemos eso, sí.
Copy !req
1089. - ¿Sabes para qué lo está usando?
- Quién sabe, eso trato de averiguar.
Copy !req
1090. Mira aquí...
Copy !req
1091. El único sistema de seguridad del pais
que encontré que está usando...
Copy !req
1092. ese modelo en particular,
es la Administración del Seguro Social.
Copy !req
1093. Pero ni siquiera lo usan
en la Oficina Principal. Mira.
Copy !req
1094. Lo usan en este edificio, aquí,
en Woodlawn.
Copy !req
1095. Pero qué diablos pasa...
Copy !req
1096. - Lo sé. ¿Bien?
- ¿Bien qué?
Copy !req
1097. - ¿De qué diablos hablan?
- El consumo eléctrico sale del gráfico.
Copy !req
1098. Alto, muy elevado.
Copy !req
1099. - ¿Usan torres de enfriamiento?
- Eso pensé.
Copy !req
1100. Hola.
Copy !req
1101. - ¿Qué es una torre de enfriamiento?
- ¿Ves lo que tengo que soportar?
Copy !req
1102. Los grandes servidores generan
mucho calor y deben ser enfriados.
Copy !req
1103. - ¿Por qué allí?
- Se los aseguro...
Copy !req
1104. no sé qué hay en ese edificio,
pero no son números del seguro social.
Copy !req
1105. Tengo alerta roja aquí,
alguien entró a Woodlawn.
Copy !req
1106. Conectando con el servidor...
Copy !req
1107. Frederick Kaludis.
Copy !req
1108. - Le daremos un vistazo.
- ¡Gordo desgraciado!
Copy !req
1109. McClane. ¿Dónde está su hija?
Copy !req
1110. Rastreamos su celular.
Copy !req
1111. Esto te va a encantar.
Copy !req
1112. Bien, vamos a verte de cerca.
Copy !req
1113. Freddy. ¿Qué diablos haces
entrometiéndote en mi red?
Copy !req
1114. ¿McClane? Pensé que
ya te había matado.
Copy !req
1115. A veces me dicen eso.
Copy !req
1116. ¿Crees que puedas rastrear
su ubicación?
Copy !req
1117. Detective, cubrir la cámara con
la mano no desconecta el micrófono.
Copy !req
1118. Sí. Sé que no soy tan listo como ustedes
con sus computadoras.
Copy !req
1119. Pero oye...
Copy !req
1120. sigo vivo, ¿no?
Copy !req
1121. Es decir que te deben quedar pocos
chicos malos a estas alturas, ¿no?
Copy !req
1122. ¿Gabriel?
Copy !req
1123. Dímelo con franqueza.
¿Cómo funciona?
Copy !req
1124. ¿Es un tipo de servicio o algo así?
¿Una especie de 0800? ¿0800 ESBIRROS?
Copy !req
1125. Apuesto que aún estás
en línea esperando.
Copy !req
1126. "¿Pueden mandarme otra
puta asiática muerta de inmediato?"
Copy !req
1127. Hablando en serio, y más allá de
las patadas, esa delgada nena ninja...
Copy !req
1128. era muy ardiente.
Copy !req
1129. Esas deben ser muy difíciles
de comprar, ¿no?
Copy !req
1130. - Te crees muy listo, ¿verdad?
- Tengo mis momentos.
Copy !req
1131. ¿Sí?
Copy !req
1132. ¿Éste es uno de ellos?
Copy !req
1133. - ¿Hola?
- Sí. Servicio de Emergencia.
Copy !req
1134. - Gracias a Dios.
- ¿Puede oírme?
Copy !req
1135. Me llamo Lucy Gennero, hace horas
que estoy aquí, intenté llamar...
Copy !req
1136. - ... pero mi celular no funcionaba.
- ¿Puede oírnos?
Copy !req
1137. Lucy, cuelga el teléfono.
Copy !req
1138. Cálmese, señorita.
Sabemos exactamente dónde está.
Copy !req
1139. - Todo saldrá bien.
- ¡Lucy, cuelga el teléfono!
Copy !req
1140. Por favor, John,
estoy tratando de conversar.
Copy !req
1141. Estamos un poco saturados,
como debe imaginar...
Copy !req
1142. pero le aseguro que iremos
a sacarla de allí...
Copy !req
1143. aunque tenga que ir allá
y sacarla yo mismo.
Copy !req
1144. Gracias.
Copy !req
1145. ¿Mientras tanto, Srta. Gennero, quiere
que le avisemos a alguien?
Copy !req
1146. Sí...
Copy !req
1147. a mi papá.
Copy !req
1148. Se llama John McClane,
es policía de Nueva York.
Copy !req
1149. Lo encontraremos. Aguante señorita,
iremos por usted...
Copy !req
1150. muy pronto.
Copy !req
1151. Gracias.
Copy !req
1152. Vaya...
Copy !req
1153. qué maravillosa hija tienes,
no veo la hora de conocerla.
Copy !req
1154. ¿Qué pasa?
¿El gato te comió la lengua?
Copy !req
1155. Vamos, John...
Copy !req
1156. haz una broma.
Copy !req
1157. Di algo gracioso.
Copy !req
1158. Espera. ¿Adónde vas?
Copy !req
1159. ¡Oye! Espera, aguanta.
Copy !req
1160. ¿Adónde vas?
¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1161. ¿Qué crees que voy a hacer?
Copy !req
1162. Lo voy a matar,
y rescataré a mi hija.
Copy !req
1163. - Pero ella podría—
- No, escúchame.
Copy !req
1164. Se va a poner feo,
deberías quedarte aquí.
Copy !req
1165. - Creo—
- Oye, te estoy haciendo un favor.
Copy !req
1166. No apostaría por mi.
Copy !req
1167. Yo me encargo de aquí en más.
Gracias por todo.
Copy !req
1168. Tampoco apostaría por ti,
así que te daré una mano.
Copy !req
1169. De acuerdo.
Copy !req
1170. F.B.I., señora, Oficina de Jersey.
Copy !req
1171. ¿Puedo ver su identificación?
Copy !req
1172. Por supuesto.
Copy !req
1173. F.B.I - ROBERT RUSSO
Copy !req
1174. Mi papá es policía, es la costumbre.
Copy !req
1175. Parece que es un hombre muy listo.
Copy !req
1176. - ¿Puedes comunicarte con Bowman?
- Sí.
Copy !req
1177. Está muerto.
Copy !req
1178. Gabriel habrá desactivado
los enlaces satelitales. ¡Mierda!
Copy !req
1179. Lo lamento por Lucy, amigo.
Copy !req
1180. Lo lamento por todo.
Copy !req
1181. Por mi culpa estás en esto,
no era tu pelea.
Copy !req
1182. No tienes nada de que disculparte.
Copy !req
1183. ¡Maldito bastardo!
Copy !req
1184. Esta perra es problemática.
Copy !req
1185. ¿Podrás reponerte?
Copy !req
1186. Compórtate, o te lastimaré.
Copy !req
1187. ¿En serio? Vamos afuera,
solo tú y yo...
Copy !req
1188. a ver quién lastima a quién.
Copy !req
1189. En verdad eres su hija.
Aten sus muñecas.
Copy !req
1190. ¡Trey! Gabriel quiere verte.
Copy !req
1191. - ¿Ya es la hora?
- Sí.
Copy !req
1192. Volveré en un momento.
Copy !req
1193. ¡No me mates! ¡Espera!
Copy !req
1194. Tenemos un ingreso
por el ventilador externo.
Copy !req
1195. Echa un vistazo.
Copy !req
1196. No demores, nos iremos pronto.
Copy !req
1197. Oye, McClane.
Copy !req
1198. ¿Tienes un plan o algo parecido?
Copy !req
1199. Encontrar a Lucy y matar a los demás.
Copy !req
1200. Me refería a un plan para conseguir eso.
Copy !req
1201. Vamos.
Copy !req
1202. Según los planos, las torres de
enfriamiento están en el piso inferior.
Copy !req
1203. Debería estar cerrada.
Copy !req
1204. Bien, parece que vamos progresando.
Copy !req
1205. Parece que esto controla el sistema de
enfriamiento para el mainframe, que...
Copy !req
1206. debería estar...
Copy !req
1207. Si logro entrar...
Copy !req
1208. y activar la alarma,
debería alertar a Bowman.
Copy !req
1209. Alguien activó las alarmas.
Copy !req
1210. Sí, gracias detective. Puedo oírlas.
Busca un modo de apagarlas.
Copy !req
1211. ¿Qué tienen?
Copy !req
1212. Tenemos un problema.
Las alarmas se activaron en Woodlawn.
Copy !req
1213. Tiene que ser él.
Copy !req
1214. ¿Y qué es Woodlawn?
Copy !req
1215. Es de la NSA.
Copy !req
1216. Un complejo de seguridad
en las afueras de Baltimore.
Copy !req
1217. Es un sistema de protección que
contruimos después del 9.11...
Copy !req
1218. como respaldo de todas
las informaciones financieras.
Copy !req
1219. Apenas las redes fueron atacadas,
todos los datos financieros...
Copy !req
1220. se enviaron a esos servidores
automáticamente.
Copy !req
1221. Bancos, WallStreet, registros
corporativos, fondos del gobierno, todo.
Copy !req
1222. Básicamente un respaldo
de la riqueza acumulada del pais.
Copy !req
1223. ¿Todo en un lugar?
Copy !req
1224. - ¿Y qué haría Gabriel con eso?
- Si logra entrar, podría...
Copy !req
1225. transferir todos los datos
a un disco rígido portable...
Copy !req
1226. y tener acceso
a esas cuentas dondequiera.
Copy !req
1227. Extraer millones...
Copy !req
1228. y no podríamos rastrearlo.
Copy !req
1229. Pero conociéndolo, podría borrar todo y
mandarnos de vuelta a la era de piedra.
Copy !req
1230. ¿Por qué diablos nadie me dijo esto?
Copy !req
1231. Francamente...
Copy !req
1232. - ... supera su categoría.
- ¿Mi categoría?
Copy !req
1233. ¿Cómo diablos lo averiguó Gabriel,
cuando ni yo lo sabía?
Copy !req
1234. Él lo diseñó.
Copy !req
1235. Es su programa.
Copy !req
1236. Él sabía que al atacar a su sistema
anoche, activaría la descarga.
Copy !req
1237. ¡Brillante!
Copy !req
1238. Ustedes dos, genios;
apártense de mi camino.
Copy !req
1239. Déjame ver si consigo los planos
de este lugar.
Copy !req
1240. ¡No se muevan!
Copy !req
1241. ¡Tú!
Aléjate del bolso. ¡Ahora!
Copy !req
1242. Está bien, está bien.
Copy !req
1243. Los estábamos esperando.
Copy !req
1244. ¿Sí?
Copy !req
1245. Yo también los esperaba.
Copy !req
1246. ¡McClane!
Copy !req
1247. ¡McClane!
Copy !req
1248. ¡Chico!
Copy !req
1249. ¡Matt! ¡Chico!
Copy !req
1250. Emerson...
Copy !req
1251. parece que tenemos un problema
en una de las torres.
Copy !req
1252. - Torre 7.
- Torre 7.
Copy !req
1253. - Quiero saber qué pasa.
- De inmediato.
Copy !req
1254. ¿Señor?
Copy !req
1255. Que el equipo de asalto se prepare.
Debemos ir a Woodlawn, ahora.
Copy !req
1256. Las rutas están todas bloqueadas.
Washington es un total atasco.
Copy !req
1257. Consigue unos helicópteros.
Copy !req
1258. Fueron tomados por el Pentágono
para búsqueda y rescate.
Copy !req
1259. Molina, consigue algunos
malditos helicópteros de inmediato.
Copy !req
1260. Oye, el Pentágono tiene aviones
sobrevolando sobre Washington.
Copy !req
1261. Que manden uno a Woodlawn para
vigilar hasta que lleguemos.
Copy !req
1262. ¡Vamos!
Copy !req
1263. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
1264. Russo, informa.
Copy !req
1265. Creo que Russo se dirige
a ver a tu novia, idiota.
Copy !req
1266. Espera un momento.
Está regresando.
Copy !req
1267. Están en el tercer piso,
el chico está—
Copy !req
1268. ¿Escuchaste?
Copy !req
1269. Es cierto.
Copy !req
1270. Estoy en el tercer piso,
pero voy por ti.
Copy !req
1271. No te muevas, amigo.
Mandaré un médico.
Copy !req
1272. Mátalo, y te daré la parte de Mai.
Copy !req
1273. De inmediato
Copy !req
1274. Mi algorritmo.
Copy !req
1275. Por favor, Dios.
Copy !req
1276. ACESSO DE SEGURIDAD - NIVEL 4
Copy !req
1277. Funciona por favor. Dios.
Copy !req
1278. Dios, van tras el dinero.
Copy !req
1279. 100%
Copy !req
1280. ¿Vienes a atraparme, John?
¿Ése es el plan?
Copy !req
1281. Sí, ese es mi plan.
Copy !req
1282. ¿Qué te hace pensar que no dispararé
a la cabeza de tu hija ahora mismo?
Copy !req
1283. Que me tienes miedo.
Copy !req
1284. ¿De verdad? ¿Crees que te tengo miedo?
Copy !req
1285. De otro modo ya estaría muerta.
Copy !req
1286. La necesitas para negociar.
Copy !req
1287. ¡Alto! ¡Manos arriba!
Copy !req
1288. Si me matas nunca lo abrirán.
Copy !req
1289. Apártate. ¡Muévete!
Copy !req
1290. Sabes, John, siento que
comenzamos con el pie izquierdo.
Copy !req
1291. Y por eso crees que soy el malo.
Copy !req
1292. Pero nada más alejado de la verdad.
Yo soy el bueno.
Copy !req
1293. Les dije que esto podría suceder
si no estaban preparados.
Copy !req
1294. ¿Me dieron las gracias?
No, me crucificaron.
Copy !req
1295. - Pero no querían escuchar.
- Ahora lograste su atención, ¿verdad?
Copy !req
1296. Así es.
Copy !req
1297. Le estoy haciendo un favor al pais.
Copy !req
1298. ¿Haciéndola pedazos?
Copy !req
1299. Mejor yo que un extranjero...
Copy !req
1300. algún fanático religioso
buscando el Armagedón.
Copy !req
1301. Nadie quiere que pase eso.
Copy !req
1302. Todo lo que destruí
puede ser reparado...
Copy !req
1303. si el pais está dispuesto
a pagar por ello.
Copy !req
1304. ¡Tonterías!
Siempre se trata de dinero.
Copy !req
1305. ¿No debería cobrar mi trabajo?
Copy !req
1306. Trabajé muy duro aquí, John.
Copy !req
1307. No te muevas, idiota,
tengo un cheque para ti.
Copy !req
1308. No puedo hablar con este tipo.
Háblale, a ver si logras que entienda.
Copy !req
1309. ¿Papá?
Copy !req
1310. Hola, cariño.
Copy !req
1311. Sólo quedan 5.
Copy !req
1312. Aguanta, Lucy, ya voy.
Copy !req
1313. ¿Podría alguien, por favor,
matar al hijo de puta?
Copy !req
1314. Tenemos un problema.
Copy !req
1315. No hay ningún problema,
solo me equivoqué de piso.
Copy !req
1316. Es un lío.
Copy !req
1317. Estoy realmente impresionado, amigo.
Copy !req
1318. Hackear los datos financieros
de toda la nación llevaría semanas...
Copy !req
1319. a menos que eliminaras la congestión.
Copy !req
1320. Y por eso la Liquidación Total.
Copy !req
1321. - Es brillante.
- Así es.
Copy !req
1322. - Por favor, cállate.
- Idiota.
Copy !req
1323. - ¿Quién eres?
- Matt Farrell.
Copy !req
1324. Lucy McClane.
Copy !req
1325. Creí que tu apellido era Gennero.
Copy !req
1326. - ¿Lucy Gennero?
- Hoy no.
Copy !req
1327. ¿Puedes descifrarlo?
Copy !req
1328. Tal vez, si tuviese tiempo.
Copy !req
1329. Eso es alentador.
Copy !req
1330. Tráiganlos.
Copy !req
1331. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
1332. Gabriel, El Pentágono envió
un F-35 hacia aquí.
Copy !req
1333. Vigílalo.
Copy !req
1334. Obteniendo los códigos de lanzamiento.
Copy !req
1335. Comienza a pensar lo que quieres
escrito en tu lápida, idiota.
Copy !req
1336. Genial.
Copy !req
1337. Maldito, hamster.
Copy !req
1338. ¡Ahí estás!
Copy !req
1339. ¡Quieto, chico araña!
Copy !req
1340. ¡Eso es!
Copy !req
1341. Tal vez no deberías provocarlos pues
ellos tienen armas y nosotros no.
Copy !req
1342. Oye, cálmate y procura tener un buen
par de bolas porque las vas a necesitar.
Copy !req
1343. Vaya, conozco ese tono. Es raro
escucharlo de alguien con cabello.
Copy !req
1344. Señor, tiempo estimado de arribo,
15 minutos.
Copy !req
1345. Arréglalo.
Copy !req
1346. ¿Por qué? Me vas a matar
si lo arreglo. Lo sé.
Copy !req
1347. ¡Mierda!
Copy !req
1348. No lo haré.
Copy !req
1349. - No, no. Mierda.
- Robertson viene demasiado rápido.
Copy !req
1350. - Disculpa. ¿Qué?
- Algo anda mal.
Copy !req
1351. Robertson viene muy rápido.
Copy !req
1352. No es Robertson.
Copy !req
1353. Ese es mi papá.
Copy !req
1354. ¡Freddy!
Copy !req
1355. ¡Freddy!
Copy !req
1356. Soy John McClane.
Sé que puedes escucharme.
Copy !req
1357. Ésta es tu frecuencia, ¿verdad?
Copy !req
1358. 666. Vamos, levanta el micrófono,
Freddy.
Copy !req
1359. Aquí nadie se llama así,
lo siento.
Copy !req
1360. ¡Hacker idiota!
Copy !req
1361. Warlock...
Copy !req
1362. necesito que hagas lo que sea que
haces para comunicarme con el F.B.I.
Copy !req
1363. Con el Subdirector Bowman,
¿me oyes?
Copy !req
1364. ¿Hablas en serio? ¿Quieres que
intencionalmente abra una línea...
Copy !req
1365. directa al Jefe de la División
Informática del F.B.I.? No lo creo.
Copy !req
1366. ¡Freddy, maldición!
¡Tienen a mi hija!
Copy !req
1367. Puedo hacer eso, aguarda.
Copy !req
1368. Gracias.
Copy !req
1369. Aquí Central, tenemos un enlace
para el Director Bowman.
Copy !req
1370. Señor, la Central intenta contactarlo.
Copy !req
1371. Adelante.
Copy !req
1372. - Bowman, habla McClane.
- McClane.
Copy !req
1373. Escúcheme, Gabriel está en la 695...
Copy !req
1374. hacia el norte, en un furgón
de material peligroso.
Copy !req
1375. Espere. ¿Gabriel salió de Woodlawn?
Nos dirigimos hacia allá ahora.
Copy !req
1376. Bowman, tiene a mi hija.
Copy !req
1377. Escuche, ese furgón es del gobierno,
y debe tener un rastreador, ¿verdad?
Copy !req
1378. Si lo rastrea lo llevará a él.
Copy !req
1379. - Deme la matrícula.
- De acuerdo.
Copy !req
1380. Ahi va.
Copy !req
1381. Golfo, Tango...
Copy !req
1382. 592, Noviembre.
Copy !req
1383. Lo tengo.
¿McClane, dónde está Farrel?
Copy !req
1384. Está con ellos.
Copy !req
1385. Escúcheme, voy a sacar a Lucy de allí.
Copy !req
1386. Pero si algo me sucede...
Copy !req
1387. debe enviar a la caballería,
¿me escucha?
Copy !req
1388. Me refiero a todos, no deje que ese
maniático se lleve a mi hija, ¿me oye?
Copy !req
1389. John, no se preocupe.
Copy !req
1390. Quiero su palabra, Bowman.
Copy !req
1391. La tiene.
Copy !req
1392. McClane fuera.
Copy !req
1393. Es el F-35.
Copy !req
1394. ¿Tienes los códigos de lanzamiento?
Copy !req
1395. - ¡Trey! ¿Conseguiste los códigos?
- Sí, los tengo.
Copy !req
1396. ¿Puedes comunicarme con el piloto?
Copy !req
1397. Aislando su radio.
Copy !req
1398. Enviando los códigos de lanzamiento.
Copy !req
1399. AV-81.
Copy !req
1400. AV-81, habla Marine Airway. ATC
Copy !req
1401. Aquí AV-81.
Copy !req
1402. Se ha localizado un vehículo terrorista
en su sector. Un camión grande.
Copy !req
1403. - Tras un furgón de material peligroso.
- Lo veo, ATC.
Copy !req
1404. Tiene autorización para atacar
y destruir.
Copy !req
1405. Entendido. AV-81 atacando.
Copy !req
1406. ¿Qué...?
Copy !req
1407. ¡Maldito sea!
Copy !req
1408. ¡Disparan al tipo equivocado!
Copy !req
1409. No creo que papi venga, cariño.
Copy !req
1410. ¡Oye! ¡Imbécil!
Copy !req
1411. ¿Es todo?
Copy !req
1412. ¿Es lo mejor que tienes?
Copy !req
1413. Vamos, salgan. Por allí.
Andando.
Copy !req
1414. Vamos a partir en 3 minutos.
Copy !req
1415. Tú tienes 1.
Copy !req
1416. Las reglas no cambiaron, amigo,
me matarás apenas lo desbloquee.
Copy !req
1417. - ¡Mierda!
- ¿Matthew?
Copy !req
1418. ¡Mierda!
Copy !req
1419. ¡Matthew! Necesito que
prestes atención.
Copy !req
1420. Las reglas siempre pueden cambiar.
Copy !req
1421. - Está bien, espere.
- La mataré en 10 segundos.
Copy !req
1422. - Espere, espere.
- Nueve.
Copy !req
1423. - No puedo.
- Ocho.
Copy !req
1424. No puedo.
Copy !req
1425. Está bien, amigo.
Copy !req
1426. ¡Está bien!
Copy !req
1427. ¡Está bien, está bien, de acuerdo!
Copy !req
1428. Seis.
Copy !req
1429. Está bien, pare, basta. Lo haré.
Copy !req
1430. ¡Lo haré! ¡Dios!
Copy !req
1431. Vienen los federales.
Copy !req
1432. Coloquen todo en el avión.
Copy !req
1433. - ¿Papá?
- Cuidado.
Copy !req
1434. No te preocupes, cielo,
todo saldrá bien.
Copy !req
1435. ¡Papa!
Copy !req
1436. Sujétala.
Copy !req
1437. ¡Jesucristo!
Copy !req
1438. ¿La tienes?
Copy !req
1439. ¿Seguro?
Copy !req
1440. Buen intento.
Copy !req
1441. ¡Matthew!
Copy !req
1442. ¡Mierda! ¡Está bien, está bien!
Copy !req
1443. Lo haré, de acuerdo.
Copy !req
1444. McClane...
Copy !req
1445. ¿Me harías un favor?
Copy !req
1446. Sé que las luces
comienzan a atenuarse...
Copy !req
1447. pero si pudieses aguantar
unos segundos...
Copy !req
1448. Apenas Matthew termine,
lo mataré a él y a tu hija...
Copy !req
1449. y me encantaría que lo vieras.
Copy !req
1450. Maldición. ¿Matthew?
Copy !req
1451. 10 segundos, 10 segundos
y tendrá todo su dinero.
Copy !req
1452. Puede irse, y nadie sale herido, ¿sí?
Copy !req
1453. Pocos segundos. No te desmayes.
McClane...
Copy !req
1454. - No te desmayes.
- ¿Papá?
Copy !req
1455. En tu lápida escribirán...
Copy !req
1456. "Siempre en el lugar equivocado,
en el momento equivocado".
Copy !req
1457. Qué te parece:
"Yippi-kay-ye, hijo de puta".
Copy !req
1458. ¿Papi?
Copy !req
1459. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien, cariño.
Copy !req
1460. Sabía que vendrías por mi.
Copy !req
1461. Claro que vendría por ti.
Lamento que pasaras por esto.
Copy !req
1462. ¡Quieto!
Copy !req
1463. ¡Alto! ¡Alto! Él no.
Copy !req
1464. Ayúdame a pararme.
Copy !req
1465. Espera. Espera.
Creo que me quedaré aquí un momento.
Copy !req
1466. Está bien.
Copy !req
1467. Papá, estás demente.
Copy !req
1468. - ¿De qué hablas?
- ¡Te disparaste!
Copy !req
1469. Parecía buena idea en ese momento.
Copy !req
1470. No les digas lo que hice,
¿de acuerdo?
Copy !req
1471. ¿Él está bien?
Copy !req
1472. ¿Levanto las manos?
Copy !req
1473. ¿Entonces las bajo?
Copy !req
1474. Puede morir de un shock
camino al hospital
Copy !req
1475. Está bien.
Copy !req
1476. Ya vuelvo.
Copy !req
1477. Hola.
Copy !req
1478. - Hola.
- ¿Cómo se siente ser baleado?
Copy !req
1479. En verdad genial. Me dieron...
Copy !req
1480. ¿Cómo se llama? Morfon...?
Morfina.
Copy !req
1481. - Recibiste la insignia al mérito.
- Sí... no sé lo que significa.
Copy !req
1482. Que a las chicas les gustan
las cicatrices.
Copy !req
1483. ¿En serio?
Copy !req
1484. - A esa no.
- ¿Qué?
Copy !req
1485. - Ni lo pienses.
- ¿Cómo sabes lo que pensaba?
Copy !req
1486. ¿Ella te dijo algo?
Sentí algo, como una vibración...
Copy !req
1487. Tranquilo, es el efecto de la morfina.
Copy !req
1488. Claro.
Copy !req
1489. Además, después de todo
lo que pasamos...
Copy !req
1490. odiaría tener que matarte a golpes.
Copy !req
1491. No me agradaría.
Copy !req
1492. - ¿Listo para partir?
- Sí, todo listo.
Copy !req
1493. Cuídate. Te veré en el hospital.
Copy !req
1494. Oye.
Copy !req
1495. Gracias por salvar a mi hija.
Copy !req
1496. ¿Qué más podría hacer?
Copy !req
1497. Eso te convierte en ese héroe.
Copy !req
1498. Sí.
Copy !req
1499. ¿Y...
Copy !req
1500. te dijo algo sobre mí?
Copy !req
1501. ¡Jesús, Lucy!
Copy !req
1502. ¿Qué? Disculpa, solo preguntaba.
Copy !req
1503. ¿Ya no sufro suficiente?
Copy !req
1504. Al hospital.
Copy !req