1. ¿Lo tenemos?
Copy !req
2. Estoy mandando el código.
Copy !req
3. Ya lo veo, gracias.
Copy !req
4. GOBIERNO. SERVICIOS. FINANZAS.
Copy !req
5. - ¿Y mi dinero?
- Entregándolo.
Copy !req
6. Lo acabo de mandar.
Lo debes estar viendo ya.
Copy !req
7. Sí, gracias.
Copy !req
8. ¿Está segura de que
esto es legal?
Copy !req
9. Sólo estamos probando nuestro
sistema de seguridad, señor.
Copy !req
10. Es completamente legal.
Copy !req
11. Tienes una voz muy sexy.
¿En qué más puedo ayudarte?
Copy !req
12. - ¿Algo?
- Tenemos lo que necesitabamos.
Copy !req
13. ENVIADO. ENVIADO. ENVIADO.
Copy !req
14. Estamos listos.
Copy !req
15. Acabo de hacer 50,000.
Copy !req
16. - ¿Qué le has hecho a la computadora?
- Calla, ahora no puedo.
Copy !req
17. Esto no me gusta. Nunca, nunca
en la vida toques mi computadora.
Copy !req
18. EXPLOSIVO PLÁSTICO C4
Copy !req
19. MATIHEW FARRELL - ENTREGADO.
Copy !req
20. F.B.I. DIVISIÓN DE DELITOS
INFORMÁTICOS WASHINGTON D.C.
Copy !req
21. No hay daños, pero es seguro
que ha sido una intrusión planeada.
Copy !req
22. ¿Nos han hackeado?
Copy !req
23. No ha sido por una brecha
en la seguridad.
Copy !req
24. Sabían dónde entraban.
Copy !req
25. De acuerdo.
Abran los archivos "Black Eye"
Copy !req
26. Todos los hackers del país,
Copy !req
27. Que tengan capacidad para hacer esto,
los quiero interrogados.
Copy !req
28. Señor, hay más de mil nombres.
Copy !req
29. Estamos casi sin personal
por las fiestas.
Copy !req
30. Escuche...
Copy !req
31. Usted era la que debía haber evitado
justo lo que nos acaba de pasar.
Copy !req
32. Así que hágase cargo.
Copy !req
33. Señor, es media noche y están
por todo el país.
Copy !req
34. Use a policías locales.
Copy !req
35. Alguien cree que nos puede joder.
Quiero saber quién es.
Copy !req
36. ¡Jimmy!
Copy !req
37. Levanta.
Copy !req
38. Dennis, he dicho que no.
Copy !req
39. Lucy, me estás volviendo loco.
Copy !req
40. - Sal del coche.
- ¿Qué?
Copy !req
41. - ¡Que salgas del coche ahora mismo!
- Oiga, no me toque.
Copy !req
42. - Ha dicho que no, Idiota.
- ¿Qué estás haciendo, amigo?
Copy !req
43. - John, ¡detente!
- No me llames así.
Copy !req
44. No soporto que me llames así.
Copy !req
45. - ¿Conoces a este hombre?
- Cállate. Cierra la boca ahora mismo.
Copy !req
46. ¡Papá!
Copy !req
47. ¡Para! Lo digo en serio.
Copy !req
48. ¿Papá? Me dijiste
que tu padre estaba muerto.
Copy !req
49. ¿Qué?
Copy !req
50. ¿Le dijiste a este
idiota que estaba muerto?
Copy !req
51. - ¿Dijiste eso?
- Puede que exagerara un poco.
Copy !req
52. ¿Y este amigo es tu novio o algo?
Copy !req
53. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
54. No lo sé, ¿ok?
Mira, perdona...
Copy !req
55. Ya veremos.
Copy !req
56. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
57. No me respondes al teléfono,
ni devuelves las llamadas.
Copy !req
58. Eso es porque no hablo contigo.
Copy !req
59. - ¿Y porque no me hablas esta vez, Lucy?
- ¿Por qué?
Copy !req
60. ¿Te hago una lista?
Copy !req
61. Primero, ¡Me espías!
Copy !req
62. ¿Te espío?
Copy !req
63. Vienes hasta aquí, sacas
a mi novio del coche a rastras...
Copy !req
64. - Has dicho que no era tu novio.
- ¡No lo es!
Copy !req
65. - Pero dijiste que sí...
- Ay, Dios.
Copy !req
66. Cállate.
Copy !req
67. Eres tan idiota.
Copy !req
68. ¡Esta bien!
Copy !req
69. Perdona que haya sacado a tu
no novio del coche.
Copy !req
70. ¿Está bien?
Copy !req
71. Vámonos, sube al coche.
Copy !req
72. No, no.
Copy !req
73. - ¿Por qué no se van los dos?
- Solo quiero hablar, Lucy.
Copy !req
74. Estoy cansada y me voy
a la cama. Sola.
Copy !req
75. Claro que te vas sola.
Copy !req
76. Lucy, cariño, espera un minuto.
Copy !req
77. Quiero hablar contigo. Espera.
Copy !req
78. Papá.
Copy !req
79. Cuando quiera hablar contigo
Copy !req
80. y si es que quiero hablarte,
Copy !req
81. Te llamaré.
Copy !req
82. ¡Lucy!
Copy !req
83. Espera, ¡Lucy! ¡Lucy!
Copy !req
84. - Lucy McClane!
- No es McClane, es Gennero.
Copy !req
85. Ah, las mujeres...
Copy !req
86. Mejor me voy.
Copy !req
87. Me voy.
Copy !req
88. ¡John!
Copy !req
89. ¡John!
Copy !req
90. Soy Scalvino.
Copy !req
91. McClane.
Copy !req
92. - ¿Qué haces en Rutgers?
- ¿Cómo sabes dónde estoy?
Copy !req
93. Pusimos localizadores
en todos los coches hace 4 años.
Copy !req
94. Veo exactamente dónde estás.
Copy !req
95. Pero yo no encendí nada.
Copy !req
96. Lo hicimos nosotros, John.
Copy !req
97. Los encendimos nosotros.
Copy !req
98. Mira...
Copy !req
99. Los federales han llamado
pidiendo un favor.
Copy !req
100. Están haciendo una redada.
Copy !req
101. Quieren a un hacker de Camden.
Copy !req
102. El apellido es Farrell.
Copy !req
103. Nombre Matthew.
Copy !req
104. ¿Camden?
Copy !req
105. ¿Me lo dices ahora?
Copy !req
106. Esto acaba de llegar.
Copy !req
107. Son las 3 de la mañana.
Ya me iba a casa.
Copy !req
108. Manda a algún novato. Estarán
encantados de ir por ese amigo.
Copy !req
109. No puedo mandar
a nadie de uniforme.
Copy !req
110. Los Federales exigen
detectives con experiencia.
Copy !req
111. El chico es importante.
Copy !req
112. Sólo ve por él.
Copy !req
113. Y escóltalo hasta el
edificio Hoover en Washington.
Copy !req
114. Han tenido una especie
de fallo informático esta madrugada.
Copy !req
115. Genial.
Copy !req
116. Repite la información.
Copy !req
117. ¿Cómo se llama el chico?
Copy !req
118. Me debes una, Jack.
Copy !req
119. F4RR3LL: ¿Qué tan malo crees?
Copy !req
120. Mucho.
Copy !req
121. F4RR3LL: ¿Cuento contigo?
Copy !req
122. No.
Copy !req
123. F4RR3LL: ¿Algún consejo?
Copy !req
124. Desaparece.
Copy !req
125. Vamos.
Copy !req
126. ¡Maldición!
Copy !req
127. Plan B.
Entramos.
Copy !req
128. - ¿Quién es?
- Policía de Nueva York.
Copy !req
129. Abra la puerta, por favor.
Copy !req
130. - Hola.
- ¿Policía de Nueva York?
Copy !req
131. Bien.
Comprendo.
Copy !req
132. No se preocupe. Todo
el mundo se pierde por aquí.
Copy !req
133. Muchacho, no me he perdido.
Copy !req
134. ¿Eres Matt Farrell?
¿Matthew Farrell?
Copy !req
135. No...
Copy !req
136. Ya no vive aquí.
Copy !req
137. Claro que no.
¿Quién eres tú?
Copy !req
138. Me llamo Daisy Dude.
Copy !req
139. Se metían mucho conmigo
en el colegio por culpa de ello.
Copy !req
140. Por favor, no lo haga
usted también.
Copy !req
141. ¿Puedo ver su identificación?
Copy !req
142. Sí, claro.
Copy !req
143. ¡Detective!
Parece de verdad.
Copy !req
144. ¿Dónde se la han dado,
en Toys r' us?
Copy !req
145. - Muy bien.
- Y eso...
Copy !req
146. Eso..
Copy !req
147. Esa parece de verdad.
Copy !req
148. ¡Matthew!
Copy !req
149. Soldier acaba de conseguir una copia
de este juego nuevo, ¿vienes a ver?
Copy !req
150. No, pero gracias de todos modos.
Copy !req
151. Y buena suerte con ello.
Copy !req
152. Abre la puerta.
Copy !req
153. ¡Mierda!
Copy !req
154. - ¿De qué se trata todo esto?
- No lo sé.
Copy !req
155. Algo de computadoras.
Copy !req
156. Los federales quieren
hablar contigo en Washington.
Copy !req
157. Así que vamos.
Copy !req
158. - Los federales, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
159. Ya me atraparon hace 4 años.
Copy !req
160. Todavía estoy en la lista.
Idiotas.
Copy !req
161. ¿Juegas con muñecos?
Copy !req
162. Por favor, no lo toque.
Copy !req
163. - Parece un G.I Joe.
- No, no.
Copy !req
164. Es una edición limitada...
Copy !req
165. - ¿No se podía tocar?
- No, no se podía.
Copy !req
166. Pero vale mucho más roto.
Gracias.
Copy !req
167. Esto se arregla con Krazy Glue.
Copy !req
168. Tengo otras cosas,
por si quiere romper algo más.
Copy !req
169. ¿Nos vamos o qué?
¡Vamos!
Copy !req
170. Tengo que apagar mi equipo.
Copy !req
171. Más muñequitos.
Copy !req
172. No pasas mucho tiempo
con chicas, ¿verdad?
Copy !req
173. ¿De verdad estás
intentando escapar?
Copy !req
174. Por favor, no dispare.
Copy !req
175. - ¡No dispare!
- ¡Al suelo!
Copy !req
176. Quédate ahí.
Copy !req
177. Vamos, vamos.
Agachado.
Copy !req
178. Vamos.
Copy !req
179. Tú detrás de mí.
Copy !req
180. Agachado.
Copy !req
181. - Quédate aquí, no me sigas.
- Bien.
Copy !req
182. - Vamos por aquí
- Bien.
Copy !req
183. Bien.
Copy !req
184. Los vecinos
se van a despertar.
Copy !req
185. ¡Agáchate, agáchate!
¡Abajo!
Copy !req
186. ¡Han vuelto a la habitación!
Copy !req
187. ¡Vuelvo a la habitación!
Copy !req
188. ¿Estás loco?
Copy !req
189. - ¡Vete de aquí ahora mismo!
- Lo intento...
Copy !req
190. ¡Fuera!
Copy !req
191. A la derecha.
Copy !req
192. ¡Vámonos!
Copy !req
193. ¡Vueve, vuelve ahí dentro!
Copy !req
194. Prepárate a correr.
Copy !req
195. ¿Listo?
Copy !req
196. Está bien.
Copy !req
197. ¿Qué demonios ha sido eso?
Copy !req
198. ¿Qué?
Copy !req
199. ¿Lo has hecho tú?
Copy !req
200. No.
Copy !req
201. Mierda.
Copy !req
202. No he sido yo.
Copy !req
203. - Vamos.
- Mierda.
Copy !req
204. No te separes.
Copy !req
205. Bien.
Copy !req
206. Vamos.
Copy !req
207. ¡Vamos, rayos!
Copy !req
208. Vamos.
Copy !req
209. Vamos.
Copy !req
210. Cuidado.
Agáchate.
Copy !req
211. ¡Oh, mierda!
Copy !req
212. - Vamos, ahora.
- Esta bien.
Copy !req
213. Ahora, ahora.
Copy !req
214. Tú cerca.
Copy !req
215. Cerca de mí.
Copy !req
216. - Cerca.
- Bien!
Copy !req
217. Vamos.
Sigue cerca.
Copy !req
218. Sube al coche.
Copy !req
219. - Vamos, vamos.
- Sí.
Copy !req
220. - ¿Sabes recargar un arma?
- ¿Qué si sé qué?
Copy !req
221. - ¿Sabes recargar un arma?
- Oh, sí...
Copy !req
222. Mira en la guantera, saca
un cargador y recárgalo ahora mismo
Copy !req
223. Toma el arma
en el asiento de atrás...
Copy !req
224. Agacha la cabeza.
Copy !req
225. ¿Hay un circo en la ciudad?
Copy !req
226. - ¿Has visto eso?
- Ya lo creo. Lo hice yo.
Copy !req
227. Comisaría de Camden,
aquí 0077. Conteste.
Copy !req
228. Comisaría de Camden,
aquí 0077.
Copy !req
229. Comisaría de Camden, dígame.
Copy !req
230. Necesito hablar con su Jefe
por una emergencia.
Copy !req
231. Inmediatamente.
Copy !req
232. Espere.
Copy !req
233. Habla el Detective Jefe Wiesman.
Copy !req
234. Soy el detective John McClane
de la policía de Nueva York.
Copy !req
235. Emergencia policial.
Copy !req
236. Le informo sobre
un tiroteo en su jurisdicción.
Copy !req
237. Es para ti.
Copy !req
238. Sí.
Copy !req
239. ¿Cuál es la situación?
Copy !req
240. Escapó.
Copy !req
241. Tres hombres muertos.
Copy !req
242. No cuelgues.
Copy !req
243. Thomas.
Copy !req
244. Problemas en New Jersey.
Farrell sigue vivo.
Copy !req
245. - ¿Así que se escapó?
- Sí.
Copy !req
246. - ¿Les mandé a cinco, verdad?
- Sí, pero no estaba solo.
Copy !req
247. Les mando el helicóptero.
Síganlos.
Copy !req
248. ¿Crees que serán capaces?
Copy !req
249. ¡Oh, Dios!
Copy !req
250. - Tú solo respira.
- Respiro, pero...
Copy !req
251. - No puedo dejar de temblar.
- La adrenalina.
Copy !req
252. Estás asustado. Se pasará.
Copy !req
253. Pues claro que estoy asustado.
Copy !req
254. ¿No lo estabas tú?
Copy !req
255. Sí.
Copy !req
256. Estaba asustado.
Copy !req
257. ¿De verdad?
¿Así eres cuando te asustas?
Copy !req
258. Porque pareces
como muy calmado.
Copy !req
259. ¿Habías hecho cosas así?
Copy !req
260. ¿Cómo qué?
Copy !req
261. Como matar gente.
Copy !req
262. Sí.
Copy !req
263. Hace mucho tiempo.
Copy !req
264. ¿Quiénes eran esos tipos?
Copy !req
265. ¿Por qué querían matarte?
¿Por qué han volado mi departamento?
Copy !req
266. Iban a matarte a ti.
Copy !req
267. ¿Por qué quieren matarme?
Copy !req
268. Dímelo tú, chico.
Copy !req
269. Tú eres el delincuente.
Copy !req
270. Siete hackers muertos,
todos en la lista.
Copy !req
271. Recoge los discos duros
y empieza a comprobarlos.
Copy !req
272. Sí, señor.
Copy !req
273. Trey.
Copy !req
274. Matthew Farrell.
Encuéntramelo.
Copy !req
275. Seguro.
Copy !req
276. ¿Para qué tantas armas?
Copy !req
277. Prudencia operacional.
Copy !req
278. Son el hardware para proteger
tu software.
Copy !req
279. Buenos días, D.C.
Copy !req
280. Parece que vamos a tener otro
precioso fin de semana del 4 de Julio.
Copy !req
281. Si tienes planes
más te vale empezar pronto...
Copy !req
282. porque el tráfico
empieza a aumentar.
Copy !req
283. Y aquí tienen otro clásico
para los que están en camino.
Copy !req
284. ¿Qué?
Copy !req
285. ¿Qué?
Copy !req
286. ¿Qué?
Copy !req
287. ¿Qué haces
¿Qué es eso?
Copy !req
288. Los Creedence.
Copy !req
289. - Creedence?
- Creedence.
Copy !req
290. Creedence Clearwater Revival.
Copy !req
291. - Rock clásico.
- Sé quienes son.
Copy !req
292. Es rock viejo,
no lo convierte en clásico.
Copy !req
293. Eran malos entonces
y todavía lo son ahora.
Copy !req
294. ¿No te gustan los Creedence?
Copy !req
295. Es como una palmera
metida por el culo.
Copy !req
296. Ah, bien...
Copy !req
297. ¡Qué maduro!
Copy !req
298. Vamos, hombre.
Yo estoy cooperando.
Copy !req
299. Nos dirigimos a 060.
Damos otra pasada.
Copy !req
300. Escuchen todos.
Copy !req
301. ¿Estás listo?
Copy !req
302. Los ejes del Transporte
están listos para actuar.
Copy !req
303. Inicia la Fase 1.
Copy !req
304. TRANSPORTE METROPOLITANO.
Copy !req
305. WASHINGTON D.C.
Copy !req
306. Espera.
Copy !req
307. ¿Qué ocurre?
Copy !req
308. y durante esta semana...
Copy !req
309. ¿Cuándo fue la última vez que
pusiste música actual en la radio?
Copy !req
310. Debe ser como una década.
Copy !req
311. ¿Los setenta?
Copy !req
312. ¿Escuchabas entonces a Michael Jackson?
Copy !req
313. Pearl Jam.
Volvamos diez años atrás.
Copy !req
314. Diez años.
Copy !req
315. Veinte. ¿Te suena The Cure?
Copy !req
316. Se llaman "noticias".
Copy !req
317. Quiero comprobar si hablan
de tus amigos de Camden.
Copy !req
318. Espera.
Copy !req
319. - ¿Escuchas las noticias?
- ¿Tampoco te gustan las noticias?
Copy !req
320. Pues no me gustan en absoluto.
Copy !req
321. ¿Te digo una cosa?
Copy !req
322. Las noticias están
totalmente manipuladas
Copy !req
323. Todo lo que oyes todos los días...
Copy !req
324. está diseñado por las grandes
corporaciones para una sola cosa:
Copy !req
325. ¡Joder!
Copy !req
326. Para que vivas con miedo.
Copy !req
327. - ¿Miedo?
- Mucho miedo.
Copy !req
328. Miedo para que salgas
y te gastes el dinero...
Copy !req
329. en cosas que no necesitas,
y de las que ya tienes seis,
Copy !req
330. para que sigan poniendo
anuncios en sus emisoras.
Copy !req
331. ¿Y una cosa más, de acuerdo?
Copy !req
332. Me podría tirar todo el día.
Tengo montones de datos para probarlo.
Copy !req
333. Es una bomba.
Copy !req
334. - ¡¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
335. ¡Cállate!
Copy !req
336. Muy bien, muy bien.
Copy !req
337. Sigue engañándote...
Copy !req
338. - ¿Estás bien?
- No, no estoy bien.
Copy !req
339. Quédate en el coche.
Ahí estarás seguro.
Copy !req
340. ¡Eh, amigo!
Copy !req
341. ¿Estás bien?
No estás herido.
Copy !req
342. Llama al 911, ¿bien?
Copy !req
343. Mierda.
Copy !req
344. Todas las luces
están en verde.
Copy !req
345. Todas las luces
están en verde.
Copy !req
346. Nos vamos.
Copy !req
347. - ¿Nos tenemos que ir?
- Sí, nos marchamos.
Copy !req
348. Toma la mochila y vamos.
Copy !req
349. - Jesús.
- Vamos.
Copy !req
350. - Hemos tenido un accidente.
- ¿Estás bien?
Copy !req
351. Estás aturdido.
Vamos por aquí.
Copy !req
352. - ¿Hemos tenido un accidente?
- Sí.
Copy !req
353. ¿Qué hacemos?
Copy !req
354. Un cosa que se inventó en los 60.
Se llama trotar, te va a encantar.
Copy !req
355. Señor, Chicago informa de un fallo
en la red informática de ferrocarriles.
Copy !req
356. Ferrocarriles Amtrak informa
acerca de fallos críticos en sus sistemas.
Copy !req
357. Aviación está en alerta máxima.
El sistema de control aéreo ha caído.
Copy !req
358. Es un ataque.
Copy !req
359. Bien.
Copy !req
360. Vamos a sacarles a la calle
a tomar un poco de aire.
Copy !req
361. Alarma de Antrax.
Copy !req
362. Esta bien, ¡todo el mundo fuera
ahora mismo!
Copy !req
363. ¡Ahora mismo!
Copy !req
364. Vamos, Taylor.
Copy !req
365. ¡Muévete!
Copy !req
366. Todo el personal debe evacuar
y dirigirse a los refugios inmediatamente.
Copy !req
367. No es un simulacro.
Copy !req
368. Todo el personal debe evacuar
y dirigirse a los refugios inmediatamente.
Copy !req
369. Reúna al equipo y
vayan a la cuarta planta.
Copy !req
370. Las máscaras puestas.
Copy !req
371. Lo tenemos todo aquí, ¿no?
Copy !req
372. Esto puede servir de algo,
Copy !req
373. Si identificamos el punto de origen.
Copy !req
374. Inicien la Fase 2.
Copy !req
375. Ey, ¿Qué ocurre?
Copy !req
376. ¿Qué pasa?
Copy !req
377. Ya han empezado a entrar en pánico.
Copy !req
378. Claro que lo están.
Copy !req
379. Piensan que alguien
les está quitando el dinero.
Copy !req
380. Todos esos céntavos
que tienen depositados.
Copy !req
381. Esa masa de idiota,
como diría Lyman
Copy !req
382. Prepara el video.
Copy !req
383. El sistema de transporte
de Washington ha caído.
Copy !req
384. Y también el sector financiero.
Por entero. Todo.
Copy !req
385. Llama al Secretario de Transporte y al del Tesoro.
Y al Director del Mercado de Valores.
Copy !req
386. ¡Vamos, gente!
Copy !req
387. Alguien tuvo que dejar
alguna huella digital.
Copy !req
388. ¡Encuéntrenla!
Copy !req
389. ¿El Director Bowman?
Copy !req
390. - Ahora no. Espere.
- Hoy no, culotieso.
Copy !req
391. Este es Matthew Farrell.
Copy !req
392. Lo traje por orden
del director Bowman.
Copy !req
393. Así que si no sabe de qué
se trata esto. Encuentre a alguien que sí.
Copy !req
394. Soy Bowman.
Copy !req
395. El video está listo
para ser emitido.
Copy !req
396. Gracias.
Copy !req
397. Escuche, John.
Copy !req
398. Gracias por traer a Farrell,
pero las cosas han cambiado.
Copy !req
399. Estamos centrados
en controlar los daños.
Copy !req
400. Lo siento, señor.
Copy !req
401. ¿Tiene algún aperitivo?
Copy !req
402. Lo agradecería.
Tengo bajo el azúcar.
Copy !req
403. ¿Señor?
Copy !req
404. ¿No?
Copy !req
405. Si el colapso del sístema de tráfico
no fuera suficiente,
Copy !req
406. La bolsa ha entrado en pánico.
Copy !req
407. Se cree que por un fallo
de las computadoras
Copy !req
408. Se cree que pueda estar conectado...
Copy !req
409. Oh, amigos, esto está muy jodido.
Copy !req
410. No tanto.
Copy !req
411. Estamos preparados
para cosas así.
Copy !req
412. - ¿Son los sospechosos?
- Lo eran.
Copy !req
413. Los han matado a todos
en las últimas 24 horas.
Copy !req
414. ¿Reconoces a alguno?
Copy !req
415. No.
Copy !req
416. ¿Ni uno solo?
Copy !req
417. Señor.
Copy !req
418. Error en el sistema.
Copy !req
419. Queridos compatriotas...
Copy !req
420. Es la hora... de atacar...
Copy !req
421. Contra... muchos...
Copy !req
422. Ciudadanos.
Copy !req
423. No te preguntes...
Copy !req
424. Es una transmisión ilegal.
Copy !req
425. Lo que tu país puede hacer...
para arreglar..
Copy !req
426. Esta... crisis.
Copy !req
427. La respuesta es...
Nada en absoluto.
Copy !req
428. Una reacción... militar sería...
Copy !req
429. En... este caso...
Copy !req
430. Inútil.
Copy !req
431. Lean mis labios:
Copy !req
432. La... gran...
Copy !req
433. Confianza... en...
Copy !req
434. De America en su...
Copy !req
435. Progreso... y...
Copy !req
436. Exito... ha llegado a...
Copy !req
437. Su fin.
Copy !req
438. Todas...
las imprescindibles...
Copy !req
439. Tecnologías... que...
Copy !req
440. Sostienen... la nación...
Copy !req
441. Todas las comunicaciones...
Copy !req
442. Transporte, Internet...
Copy !req
443. Conexiones
Copy !req
444. Energía eléctrica.
Copy !req
445. Servicos... básicos
Copy !req
446. El destino... de los cuales...
Copy !req
447. Ahora... está...
Copy !req
448. En... nuestras...
Copy !req
449. Manos.
Copy !req
450. No cesaremos.
Copy !req
451. No dudaremos.
Copy !req
452. Y no fallaremos.
Copy !req
453. No sé cómo han accedido.
Copy !req
454. Gracias
Copy !req
455. Y... Feliz...
Copy !req
456. Día de la Independencia
para todos.
Copy !req
457. Esa fue para asustarse bien.
Copy !req
458. Intenté encontrar más de Nixon.
Copy !req
459. ¿Crees que se lo han creído?
Copy !req
460. Totalmente.
Copy !req
461. Bien.
Copy !req
462. Llama a Telecomunicaciones,
Transporte y...
Copy !req
463. ¡Jesús, es una Liquidación!
Copy !req
464. ¿Qué?
Copy !req
465. Una "Liquidación"
Copy !req
466. Eh, todavía no estamos seguros.
Copy !req
467. Es una Leyenda de todos modos.
No se puede hacer.
Copy !req
468. ¿Una Leyenda? ¿En serio?
Copy !req
469. No me digas que está aquí
a cargo de algo para cubrir cuotas
Copy !req
470. - ¿Qué es una Liquidación?
- Hay tres fases.
Copy !req
471. Es un sistema en tres pasos para
atacar la estructura entera de un país.
Copy !req
472. Fase 1: Tecnología y tráfico.
Copy !req
473. Fase 2: Financieras
y telecomunicación.
Copy !req
474. Paso 3: Agua, gas, arma nuclear o avión.
Copy !req
475. Cualquier cosa manejada por una máquina.
Copy !req
476. Y hoy por hoy lo es casi todo.
Copy !req
477. Por eso se llama Liquidación,
porque arrasa con todo.
Copy !req
478. Escucha, ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
479. ¿Farrell? calladito, ¿está bien?
Copy !req
480. Aquí nadie menciona una Liquidación.
Copy !req
481. A no ser que tú
hayas ayudado a preparar una.
Copy !req
482. No amigo, yo solo digo...
Copy !req
483. Gracias por preocuparte. Sabemos
lo que hacemos. Gracias y adiós.
Copy !req
484. - Idiota.
- ¿Qué?
Copy !req
485. - ¿Qué dices?
- Nada, dije que le entiendo.
Copy !req
486. Oiga, no mandaron scouts
para matar al chico.
Copy !req
487. Mandaron profesionales,
equipados totalmente...
Copy !req
488. Tiraron abajo el edificio.
Copy !req
489. No conozco a este chico...
Copy !req
490. y, francamente, me importa
una mierda. No te ofendas.
Copy !req
491. Pero alguien quiere
muerto a este chico.
Copy !req
492. Y obviamente tiene que ver
con lo que está pasando aquí.
Copy !req
493. Seguridad Nacional dirige
los interrogatorios,
Copy !req
494. De los hackers
que hemos traído.
Copy !req
495. Le llevaré con escolta.
Copy !req
496. Molina, lleva a este
chico a que lo entrevisten.
Copy !req
497. - Quiero saber lo que él sabe.
- Bien.
Copy !req
498. Si supiera la mitad que yo
la cabeza de ese idiota explotaría.
Copy !req
499. Agente especial Johnson.
Yo los llevaré.
Copy !req
500. - ¿Agent Johnson?
- Así es.
Copy !req
501. Por aquí.
Copy !req
502. - ¿De verdad es posible hacer eso?
- ¿Posible?
Copy !req
503. Mira, si quitas una cosa,
no hay problema,
Copy !req
504. Pero si lo quitas entero,
el sistema entero se derrumba...
Copy !req
505. ¡Y mira lo que pasa, amigo!
Copy !req
506. El Gobierno tiene a docenas
de empleados dedicados a tratar con eso.
Copy !req
507. El Gobierno tardó cinco días en llevar
agua al Superdomo en Nueva Orleans.
Copy !req
508. ¿Cuánto queda para llegar
al Departamento de Seguridad Nacional?
Copy !req
509. Lauflin, dile a la policía
que abra camino hasta el D.S.N
Copy !req
510. Policía local, aquí el F.B.I.,
por favor liberen...
Copy !req
511. Hemos localizado a Farrell.
Copy !req
512. Los federales le llevan
a Seguridad Nacional.
Copy !req
513. Bien, corta esa señal
Copy !req
514. Aísla la frequencia,
Copy !req
515. Localiza el vehículo y
consigue el historial de John McClane.
Copy !req
516. Brad, encontramos a Farrell.
En seguida informamos localización.
Copy !req
517. No quiero ser molesto,
Copy !req
518. Pero acabamos de pasar otra
Harvey's y me muero de hambre.
Copy !req
519. - Cállate.
- Necesito comer.
Copy !req
520. - Cállate.
- Sólo una bolsita de ketchup...
Copy !req
521. Cállate. Tienes 14 minutos para
explicarme por qué has mentido.
Copy !req
522. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
523. Los de las fotos del panel,
Los conocías, ¿verdad?
Copy !req
524. - Mira, yo...
- Chico, no me mientas.
Copy !req
525. Soy policía, sé cuándo me mienten.
¿Quiénes eran?
Copy !req
526. Esta bien.
Copy !req
527. Estuvimos en una competencia.
Copy !req
528. La siguiente a la derecha,
en Concord.
Copy !req
529. Dijeron que era una
empresa de software desarrollando
Copy !req
530. Un nuevo algoritmo de encriptación
Copy !req
531. Y querían comprobar
si podíamos romperlo.
Copy !req
532. A eso me dedico.
Hago mapas de seguridad.
Copy !req
533. Me parece,
Copy !req
534. Que para hacer algo tan loco
y masivo como una Liquidación,
Copy !req
535. Contratas a tipos aislados
para que escriban partes del programa,
Copy !req
536. Y con solo unos
cuantos Black Eye entras.
Copy !req
537. Entonces gente que no sabía
lo que estaba pasando,
Copy !req
538. Que no había hecho
nada mal, como yo.
Copy !req
539. Sus fotos acaban en
la pared de algún amigo.
Copy !req
540. Te lo juro por Dios, McClane,
no tenía ni idea...
Copy !req
541. De que iba a ser un
colaborador del Armagedon.
Copy !req
542. Giren a la izquierda en Lexington.
Copy !req
543. Que voz tan sexy.
Copy !req
544. ¿Para qué nos lleva por aquí?
Copy !req
545. - ¡Oh, Dios!
- Aquí central.
Copy !req
546. Despejen la vía
a dos coches del F.B.I.
Copy !req
547. Central Expert.
Copy !req
548. - ¡Es ella!
- ¿Quién?
Copy !req
549. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
550. Son ellos.
Copy !req
551. - ¿Pero ellos, "ellos"?
- Te lo juro, la conozco.
Copy !req
552. Reconocería su voz
en cualquier momento.
Copy !req
553. - No digas nada.
- Cierra la boca un momentito.
Copy !req
554. Ey, Central, ¿cómo va el día?
Copy !req
555. Los deben estar volviendo
locos todos esos 587 ¿verdad?
Copy !req
556. Sí, señor, tuvimos que
mandar a todas las unidades.
Copy !req
557. ¿Tuvieron que mandar
a todas las unidades...
Copy !req
558. Para ocuparse de todos
los que iban por ahí desnudos?
Copy !req
559. Déjate de estupideces
y pásame a tu jefe.
Copy !req
560. Laughlin, salimos de aquí.
Desvíate a la izquierda en la próxima.
Copy !req
561. - Oficial McClane.
- Es Detective McClane, idiota.
Copy !req
562. No te preocupes, vamos
a tener tiempo para conocernos...
Copy !req
563. Cuando te visite en prisión.
Copy !req
564. Pero, John, ya sé tanto sobre ti.
Copy !req
565. Tu dirección en Brooklyn...
Copy !req
566. Los plazos de tu hipoteca,
y los años que llevas en la Policía.
Copy !req
567. ¿Cómo está Holly?
Qué triste, se divorciaron.
Copy !req
568. ¿Fue duro para Jack y Lucy?
Copy !req
569. Y después de treinta años pensé
que tendrías pensión.
Copy !req
570. Y se va a poner peor todavía...
Copy !req
571. Uy, tus 401,000 ya no existen.
Copy !req
572. Deja que lo compense.
Copy !req
573. Bloquéalos en ese cruce.
Copy !req
574. Dispárale en la cabeza
al señor. Farrell,
Copy !req
575. Desaparece, y en cuanto
llegues a la siguiente esquina,
Copy !req
576. Todas tus deudas
estarán liquidadas..
Copy !req
577. Y tus hijos estarán
bien el resto de su vida.
Copy !req
578. De verdad que es tentador,
sobre todo lo último.
Copy !req
579. Pero voy a pasar, idiota.
Copy !req
580. John, eres un reloj
de cuerda en una era digital.
Copy !req
581. Vas a perder.
Copy !req
582. Lo otro que puede pasar es
que te encuentre...
Copy !req
583. Y te patee el trasero
hasta que te saque de tu fiesta.
Copy !req
584. - Que piensas de eso, idiota
- Mantengan posición.
Copy !req
585. No responde.
Copy !req
586. ¡Abajo! ¡Agáchense!
Copy !req
587. Agentes heridos en
la esquina de Main y Constitution.
Copy !req
588. Repito, agentes heridos.
Copy !req
589. ¡Vamos, salgan!
¡Vamos, vamos!
Copy !req
590. ¡Maldita sea!
Copy !req
591. ¡Sigue agachado!
Copy !req
592. ¡Así, agárrate fuerte!
Copy !req
593. Le están disparando a un coche,
necesitamos refuerzos.
Copy !req
594. Repito, ¡Necesitamos refuerzos!
Copy !req
595. Aquí Central, refuerzos en camino.
Copy !req
596. Agárrate.
Copy !req
597. ¡Sujétate, sujétate!
Copy !req
598. Aguanta.
Copy !req
599. - Hemos perdido a Del.
- Sigan tras ellos.
Copy !req
600. - ¿Los perdimos?
- No.
Copy !req
601. ¡Al túnel, gira a la izquierda!
Copy !req
602. Dame los planos de ese túnel.
Copy !req
603. ¡El túnel!
Copy !req
604. Abre las barreras del lado norte.
Copy !req
605. TUNEL CERRADO.
Copy !req
606. Redirige el tráfico,
que ocupen todos los carriles.
Copy !req
607. - Abre el otro lado.
- ¿Qué?
Copy !req
608. ¡Apártate!
Copy !req
609. ¡Agárrate!
Copy !req
610. ¡Eh, no salgas del coche!
Copy !req
611. ¡Para!
Copy !req
612. ¡Corre!
Copy !req
613. Oh, Dios.
Copy !req
614. Nunca vuelvas a dudar.
Copy !req
615. ¿Estás bien?
Copy !req
616. - Quédate aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
617. Hazlo por mí, John.
Copy !req
618. Quédese cerca del muro, señor.
Copy !req
619. Es un favor a los federales.
Copy !req
620. Lo único que tienes que hacer
es recoger un chico en Jersey...
Copy !req
621. Y llevarlo a Washington.
Copy !req
622. ¿Qué dificultad tiene?
No puede ser tan difícil, ¿verdad?
Copy !req
623. ¡No, tenía que ser
un detective con experiencia!
Copy !req
624. ¿Te crees que
con un atasco es suficiente?
Copy !req
625. ¿O tirarme coches encima?
¿Te crees que eso me va a detener?
Copy !req
626. - Red, entra y termina con él.
- No hará falta, está saliendo.
Copy !req
627. No es una buena idea.
Copy !req
628. - ¡No me toques, no toques!
- Perdón, perdón...
Copy !req
629. ¿Estás bien?
¡Oh, Dios mío!
Copy !req
630. - ¿Un golpe de suerte, eh?
- Sí, vaya.
Copy !req
631. MIerda, has derribado
un helicóptero con un coche.
Copy !req
632. No me quedaban balas.
Copy !req
633. ¿Tú cómo estás?
Copy !req
634. Un corte en la rodilla
y el culo cagado.
Copy !req
635. Estoy bien, vamos.
Copy !req
636. Red, comprueba.
Copy !req
637. El helicóptero derribado.
Copy !req
638. ¿Qué pasa con
Farrell y McClane?
Copy !req
639. - Han volado.
- Vuelve aquí.
Copy !req
640. Sigamos adelante.
Inicien la fase 3.
Copy !req
641. Acabo de hablar con Emmerson.
Copy !req
642. Los equipos
están llegando a Woodlawn.
Copy !req
643. Muy bien.
Copy !req
644. Mai, prepárate para descargar.
Copy !req
645. Identificación, caballero.
Copy !req
646. Estaciónese ahí detrás
y le iremos indicando.
Copy !req
647. Despejen la puerta,
vengan conmigo.
Copy !req
648. La alarma de Antrax
saltó solo en cinco pisos.
Copy !req
649. ¿Por qué la autorización?
Copy !req
650. No necesitamos ir más allá.
Copy !req
651. Sólo hay servidores.
Copy !req
652. ¿Qué ha pasado? ¡Rodriguez!
Copy !req
653. ¿Me oyes?
Copy !req
654. - La puerta está libre.
- Recibido.
Copy !req
655. Estamos dentro.
Copy !req
656. ACCESO - NIVEL 4
Copy !req
657. Amigo, esto es absurdo.
Tienes que ir a un hospital.
Copy !req
658. Mírate.
Copy !req
659. No soy médico,
pero creo que estás herido.
Copy !req
660. - Te parece sexy, ¿verdad?
- No.
Copy !req
661. Vamos.
Copy !req
662. No necesitamos un médico.
Necesitamos a la policía.
Copy !req
663. Ha entrado.
Copy !req
664. ¡Quítense del medio,
por favor! Vamos.
Copy !req
665. Policía de Nueva York.
Viene conmigo.
Copy !req
666. Policía de N.Y.
Copy !req
667. ¿Sargento?
Copy !req
668. ¡Sargento!
Copy !req
669. Necesito hablar un momento.
Copy !req
670. El médico está atrás.
Copy !req
671. Estoy bien. Policía de N.Y.
Necesito hablar con usted.
Copy !req
672. Solo un minuto.
Copy !req
673. ¡Oh, Dios!
Copy !req
674. Vámonos de aquí.
Copy !req
675. Perfecto, ahora
la segunda secuencia.
Copy !req
676. Servidor listo.
Copy !req
677. Funcionando.
Copy !req
678. ¿Cómo van las descargas?
Copy !req
679. No ocurre nada.
Copy !req
680. Ten paciencia.
Copy !req
681. - No responde.
- Espera.
Copy !req
682. ¿Has visto?
Copy !req
683. ¡Ahi va!
Copy !req
684. Infórmenme cuando
la descarga vaya por el 20%.
Copy !req
685. Muy bien.
Copy !req
686. - Me disculpa, gracias.
Copy !req
687. ¡Demonios!
Copy !req
688. ¿Chico, chico?
Copy !req
689. - ¿Tienes por ahí un teléfono?
- Sí.
Copy !req
690. Vamos, vámonos.
Copy !req
691. Todo listo, agente...
Tavarek. Esa eres tú.
Copy !req
692. La descarga va por el 20%.
Copy !req
693. Hora de marcharse.
Deja que sigan persiguiendo su cola.
Copy !req
694. Debido a los últimos acontecimientos...
Copy !req
695. Se están tomando
precauciones extremas.
Copy !req
696. Se exige a los conductores
que abandonen sus vehículos.
Copy !req
697. Y como pueden ver...
Copy !req
698. Unidades con perros
examinan los vehículos.
Copy !req
699. Si está relacionado
con la alerta por Antrax...
Copy !req
700. O si se trata de una amenaza nueva,
eso está por comprobar
Copy !req
701. Se han cancelado
todos los vuelos.
Copy !req
702. - Bien.
- Señor...
Copy !req
703. Tienen acceso completo a la red.
Copy !req
704. Teléfonos, energía eléctrica,
agua, plantas nucleares.
Copy !req
705. - Hola, disculpe...
- Jack Parry, Seguridad Nacional.
Copy !req
706. Chuck Summer, Defensa.
La Casa Blanca nos llamó.
Copy !req
707. Lo que necesite.
Estamos para ayudar.
Copy !req
708. Para ayudar, qué bien.
Copy !req
709. Vamos a necesitar un poco
de espacio para nuestra gente.
Copy !req
710. ¿Qué puede hacer por nosotros?
Copy !req
711. Como ve, estamos usando
el espacio disponible...
Copy !req
712. Así que se pueden quedar
con la esquina,
Copy !req
713. Y la puerta.
Copy !req
714. Y si necesito algo...
Copy !req
715. Solo esperaré.
Copy !req
716. - No, no. No llames.
- ¿Por qué?
Copy !req
717. Lo habrán intervenido.
Lo usé con la chica.
Copy !req
718. Si lo usas nos localizarán.
Copy !req
719. - Métetelo en el bolsillo.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
720. Sí.
Copy !req
721. También puedes destrozarlo...
Copy !req
722. Perdón, perdón.
Emergencia policial.
Copy !req
723. Ahora te llama.
Copy !req
724. Ven aquí.
Copy !req
725. - ¿Hay señal?
- Sí.
Copy !req
726. Sí.
Copy !req
727. John McClane, con el
Agente Bowman.
Copy !req
728. Señor, John McClane.
Copy !req
729. McClane, dime.
Copy !req
730. No llegamos a
Seguridad Nacional.
Copy !req
731. Volvieron tras el chico,
todos sus hombres han muerto.
Copy !req
732. - ¿Y Farrell?
- Está aquí conmigo.
Copy !req
733. - ¿Señor?
- Un momento, John.
Copy !req
734. Sí, claro.
Copy !req
735. Otro día en el Paraíso.
Copy !req
736. Han ocupado todo...
Copy !req
737. Todo el sistema
de telecomunicaciones...
Copy !req
738. Controlan las emisoras.
Copy !req
739. ¿Y si esto es solo el principio?
Copy !req
740. ¿Y si estás herido y solo...
Copy !req
741. Llamas al 911
y nadie responde?
Copy !req
742. - ¿Puede volver a poner las noticias?
- Estas son las noticias.
Copy !req
743. Está en todos los canales.
Lleva así un rato.
Copy !req
744. ¿Y si la ayuda nunca llega?
Copy !req
745. ¡Oh, Dios!
Copy !req
746. ¡Mierda!
Copy !req
747. ¡McClane!
Copy !req
748. ¡Apártense!
Copy !req
749. ¡Quítense!
Copy !req
750. ¿Bowman? ¿Viste eso?
Copy !req
751. - ¿McClane?
- ¿Bowman?
Copy !req
752. Es una farsa.
Copy !req
753. Ya veo.
Copy !req
754. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
755. - ¿McClane?
- Bowman.
Copy !req
756. Han apagado los satélites.
Encuéntrame un teléfono fijo.
Copy !req
757. Escribes un pequeño pedazo de código
y el mundo se derrumba.
Copy !req
758. - Terrorismo virtual.
- ¿Qué?
Copy !req
759. La primera vez que oí
el concepto de Liquidación,
Copy !req
760. Pensé que estaría bien
si alguien lo hacía algún día.
Copy !req
761. La posibilidad de darle al reset...
Copy !req
762. Y acabar con el sistema,
solo por diversión.
Copy !req
763. Oye, no es un sistema.
Copy !req
764. Es un país. Estas
hablando de gente.
Copy !req
765. Un país entero, lleno de gente...
Copy !req
766. Sentados en casa, solos...
Copy !req
767. Muriéndose de miedo
en sus propias casas, ¿bien?
Copy !req
768. Así que si te dejas
de momentos nostálgicos...
Copy !req
769. Quizá puedas pensar
y ayudarme a atrapar a estos tipos.
Copy !req
770. Ayúdame.
Copy !req
771. Ponte en su lugar.
Copy !req
772. Vamos.
Copy !req
773. Si esta fuera tu Liquidación,
¿cuál seria tu próximo pasó?
Copy !req
774. Una liquidacion se hace
por control remoto.
Copy !req
775. Pero no todo se hace
completamente online.
Copy !req
776. Puedes saltarte los sistemas
de seguridad.
Copy !req
777. Invadirlos hasta cierto punto...
Copy !req
778. Pero para apagarlos,
tienes que estar fisicamente allí...
Copy !req
779. Pasame esa PDA.
Copy !req
780. Los telefonos no funcionan.
Copy !req
781. Los telefonos están bien,
es la red la que está caída.
Copy !req
782. Solo necesito reprogramarlo...
Copy !req
783. Y conectarlo a satélites viejos,
los hackers lo hacen continuamente.
Copy !req
784. Es probable que ellos también.
Usaré el mismo.
Copy !req
785. ¿Cómo sabes todas estas cosas?
Copy !req
786. No lo sé, amigo.
Copy !req
787. Circula en mi cabeza, no
podría explicartelo.
Copy !req
788. Bien.
Copy !req
789. La Compañía divide
el servicio de Gas y Electricidad...
Copy !req
790. En tres áreas,
Copy !req
791. Este, Centro y Oeste.
Cada una con una Central.
Copy !req
792. Ahí está.
Copy !req
793. - ¿Qué es eso?
- La Central del Este.
Copy !req
794. Si apagan eso...
Copy !req
795. Dejan sin línea
toda la Costa.
Copy !req
796. Pero tienen que hacerlo
manualmente.
Copy !req
797. Esta bien.
Copy !req
798. - Vamos
- ¿Dónde, a Virginia Del Oeste?
Copy !req
799. No creo que pueda soportar
más gente intentando matarme.
Copy !req
800. - ¿McClane, McClane?
- Te acostumbrarás.
Copy !req
801. McClane. ¡Oh, mierda!
Copy !req
802. Todas las líneas están caídas.
Las terrestres también.
Copy !req
803. No me importa cómo.
Encuéntreme línea.
Copy !req
804. ¿Qué me dice?
Copy !req
805. Miramos todo el edificio.
Está limpio. Podríamos mirar...
Copy !req
806. - ... Otra vez
- No se moleste.
Copy !req
807. No se preocupe.
Copy !req
808. Es una farsa.
¿Qué estarán planeando?
Copy !req
809. Vamos, todo el mundo
de vuelta al centro de crisis.
Copy !req
810. ¡Vamos a abrirlo!
Copy !req
811. Entra.
Copy !req
812. La puerta está bloqueada.
A no ser que tengas otra arma.
Copy !req
813. Eh, no hagas eso.
Copy !req
814. Lo vas a apagar.
Copy !req
815. ¡Qué locura, viste eso!
Copy !req
816. Perdona, no sabía que
salieran tan rápidos.
Copy !req
817. ¿Cómo lo has hecho tú?
Copy !req
818. ¿Te dio en la cara?
Lo siento.
Copy !req
819. Perdona.
Copy !req
820. Por favor, no toques.
Sé lo que digo.
Copy !req
821. Ya lo he hecho antes.
Copy !req
822. Vamos, lo he leído por ahí.
Copy !req
823. Atención en Carretera.
Detectamos la apertura de airbags.
Copy !req
824. Sí, acabamos de darnos
con un árbol.
Copy !req
825. Mi padre ha sufrido un infarto..
Copy !req
826. Y se muere.
Tiene que ayudarnos.
Copy !req
827. Espere mientras
contactamos con emergencias.
Copy !req
828. ¡No, no! ¡Se muere!
Copy !req
829. Mire, le puedo llevar yo
al hospital. Sé conducir.
Copy !req
830. Estoy bien, pero no consigo
arrancar. La llave no sirve.
Copy !req
831. Usted tiene que arrancarlo,
¡Por favor, papá...!
Copy !req
832. ¿Su nombre?
Copy !req
833. Mi nombre...
Copy !req
834. Es Frank y mi padre es...
Copy !req
835. ¡Dvorak Tsargentzki!
Copy !req
836. ¡Por favor, ayúdenos!
Copy !req
837. La ambulancia está en camino.
Copy !req
838. No, no, espere señora.
Copy !req
839. - ¿Cómo se llama?
- Dolores.
Copy !req
840. ¿Dolores? Esta bien, Dolores...
Copy !req
841. No sé si tiene padre...
Copy !req
842. Pero yo sí...
Copy !req
843. Y tengo que salvarlo.
Copy !req
844. Porque mi padre es mi héroe..
Copy !req
845. Y se está muriendo en mis brazos..
Copy !req
846. Y su única esperanza...
Copy !req
847. Es que lo lleve al hospital
¡Ahora mismo! No podemos esperar.
Copy !req
848. ¡Así que por favor,
desbloquee el maldito coche!
Copy !req
849. Gracias, Dolores.
Copy !req
850. Pásame la PDA.
Contactaré con Warlock.
Copy !req
851. - ¿Qué?
- Warlock, es un Jedi digital. Es asombroso.
Copy !req
852. Señora, no tiene autorización.
Copy !req
853. F.B.I. Sospechamos de
una brecha de seguridad.
Copy !req
854. Ha aterrizado sin autorización.
Copy !req
855. - Lo estás haciendo bien, chico.
- Gracias.
Copy !req
856. - ¿Alguna queja?
- No, es solo..
Copy !req
857. - ¿Qué, qué te pasa?
- No soy como tú...
Copy !req
858. A mí no me va esta mierda.
Copy !req
859. - ¿Cómo qué?
- Como lo del heroísmo y eso.
Copy !req
860. No soy de ese tipo.
Copy !req
861. - Nadie es un héroe, chico.
- Me has salvado la vida 10 veces,
Copy !req
862. En las últimas seis horas.
Copy !req
863. - Solo hago mi trabajo, eso es todo.
- No lo se...
Copy !req
864. ¿Sabes lo que les dan a los héroes?
Nada. Un numerito.
Copy !req
865. Palmadas en la espalda.
Y ahí te quedas.
Copy !req
866. Divorciado,
Copy !req
867. Tu mujer no quiere tu apellido,
tus hijos no hablan contigo,
Copy !req
868. Y muchas comidas solo.
Copy !req
869. Créeme, nadie querría
ser ese tipo de persona.
Copy !req
870. - ¿Entonces por qué lo haces?
- Porque no hay nadie más.
Copy !req
871. Si hubiera otro,
Copy !req
872. Le dejaría a él hacerlo, pero
no hay nadie. Así que aquí estoy.
Copy !req
873. Eso es lo que te hace
ser ese tipo de persona.
Copy !req
874. Las cosas van bien.
Copy !req
875. Contacta con Emerson,
dile que llegaremos pronto.
Copy !req
876. ¿Qué hace aquí?
Esta planta es restringida.
Copy !req
877. Espera aquí.
Copy !req
878. - Estamos dentro.
- Bien, apágalo.
Copy !req
879. - Tenías razón, chico.
- Bien, eso es horrible.
Copy !req
880. Tenemos compañía.
Copy !req
881. ¿Dónde cortamos la corriente?
Copy !req
882. - ¿Que?
- ¡Vamos!
Copy !req
883. Centro de control.
Copy !req
884. - Cuarto piso, cuarto piso.
- Vamos.
Copy !req
885. No hagas ruido y no te pares...
Copy !req
886. Eso hago, solo necesito un par
de segundos para respirar.
Copy !req
887. Bueno, existen unos sitios
llamados gimnasios...
Copy !req
888. Oh si...
Copy !req
889. Vamos, vamos.
Copy !req
890. Los informes dicen que los terroristas
están en movimiento para evitar triangulaciones.
Copy !req
891. Dado el personal y el equipamiento
que necesitan, deberíamos buscar...
Copy !req
892. Un vehículo grande.
Probablemente un camión con trailer.
Copy !req
893. Está bien.
Copy !req
894. Diles a los de Seguridad Nacional
que pongan a funcionar todos sus medios.
Copy !req
895. Se acabaron los juegos, cariño.
Copy !req
896. No... aleja las manos del arma.
Copy !req
897. Manos arriba.
Copy !req
898. De pie.
Copy !req
899. Vamos, ahora.
Copy !req
900. Te toca a ti, chico.
Copy !req
901. Lo más rápido que puedas.
Copy !req
902. Estoy harto de esta mierda del Kung-Fu.
Ya tengo suficiente por hoy...
Copy !req
903. Y tú no me vas a joder.
Copy !req
904. ¿Todavía despierta?
Copy !req
905. Sigue con lo tuyo.
¿Cuánto tiempo necesitas?
Copy !req
906. No mucho.
Copy !req
907. ¿Has terminado?
Copy !req
908. ¿Acabaste?
Copy !req
909. Todavía no.
Copy !req
910. No es como revisar mi correo ¿sabes?
Copy !req
911. Para entrar al sistema, primero
tengo que hackear la IP del dueño.
Copy !req
912. - ¿Qué?
- Significa 30 segundos ¿está bien?
Copy !req
913. No es fácil de hacer cuando...
Copy !req
914. Está bien.
Copy !req
915. - Deshaz todo lo que acabas de hacer ¡ahora!
- Esta bien... bien, bien.
Copy !req
916. Está bien, está bien,
pero suéltame el brazo.
Copy !req
917. Una más y abre.
Copy !req
918. ¿Sabes lo que haces? ¿Sabes
lo que esto le hará al país?
Copy !req
919. Sí lo sé, ahora abre la puerta.
Copy !req
920. Pedazo de puta.
Copy !req
921. ¿Lo sabes? Me alegro.
Copy !req
922. ¿Cómo estás?
Copy !req
923. Sujétate.
Copy !req
924. Vamos a hablar de esto.
Copy !req
925. ¿Qué tal?
Copy !req
926. ¿No está muy ajustado verdad?
Copy !req
927. ¡Mierda!
Copy !req
928. Estoy aquí.
Copy !req
929. ¡McClane!
Copy !req
930. ¡McClane, sal de ahí!
Copy !req
931. ¡Vamos, Vamos!
Copy !req
932. ¡Vamos, hombre!
Copy !req
933. ¿Viste eso?
Copy !req
934. Lo detuviste ¿verdad?
Copy !req
935. De hecho, el tener un
arma en la cabeza lo dificulta.
Copy !req
936. - ¿Qué?
- No pensé que te sorprendería.
Copy !req
937. ¿No puedes apagarlo y ya está?
Copy !req
938. Está desbloqueado pero
no estoy seguro.
Copy !req
939. Tal vez podamos frenarlo.
Copy !req
940. Oeste y Central son nuestras,
solo falta que entre Mai.
Copy !req
941. Espera, algo va mal, toda la
seguridad se ha reactivado.
Copy !req
942. Creo que alguien está en el mercado
buscando viagra barata.
Copy !req
943. ¿Tu novia debe estar muerta, verdad?
Copy !req
944. Revisa nuestras solteras sexis,
con las que puedes compartir.
Copy !req
945. Es una bomba electrónica.
Copy !req
946. Espera, espera.
Copy !req
947. Mai, háblame.
Dime qué está pasando.
Copy !req
948. Mai, ah sí. Asiática,
le gusta patear gente.
Copy !req
949. No creo que ella hable
con nadie en mucho tiempo.
Copy !req
950. Se ha caído por el ascensor
con una camioneta atada al culo.
Copy !req
951. ¿Qué pasa, te comió
la lengua el gato?
Copy !req
952. Escucha idiota,
la Liquidación ha terminado.
Copy !req
953. Levanta tu pequeño circo,
o iré a patearte el culo.
Copy !req
954. No tienes idea de quién soy
o de lo que soy capaz.
Copy !req
955. Cuando acabe aquí que prometo
será pronto, te juro que...
Copy !req
956. Centraré toda mi atención en ti.
Copy !req
957. ¿Quieres hacerlo personal? ¡Está bien!
Copy !req
958. Redirige todo el flujo
de gas hacia esa estación.
Copy !req
959. ¿Puedes llamar a Bowman
con esta cosa?
Copy !req
960. Seguro. A cualquiera.
Copy !req
961. - Hazlo.
- ¿Ahora?
Copy !req
962. Sí, sí.
Copy !req
963. Por favor, no.
Copy !req
964. Es Thomas Gabriel. ¡Mierda!
Copy !req
965. ¿Conoces a este tipo?
Copy !req
966. Trabajé con él.
Copy !req
967. Era el jefe de programar la seguridad
del Departamento de Defensa.
Copy !req
968. Después del 11/9 le dijo a los Jefes de Estado
que el sistema era una mierda, y no lo escuchamos.
Copy !req
969. Gabriel no es un tipo normal.
Copy !req
970. ¿Eso crees?
Copy !req
971. Cuando intentó hacerlo público, lo
crucificaron, destruyeron su reputación.
Copy !req
972. Y desapareció.
Copy !req
973. Tenemos un problema serio.
Copy !req
974. Espera un segundo.
Copy !req
975. ¿Qué?
Copy !req
976. Creo que tenemos que
irnos de aquí. Ahora.
Copy !req
977. Están mandándonos el gas.
Copy !req
978. ¿Qué gas?
Copy !req
979. Todo. Ves eso, esas
flechas parpadeantes no son buenas.
Copy !req
980. - ¿Todas vienen aquí?
- Sí.
Copy !req
981. Creo que tenemos que irnos.
Copy !req
982. Escucha, nos tenemos que ir.
Nos tenemos que ir.
Copy !req
983. Encuentra a Thomas Gabriel.
Copy !req
984. ¿McClane?
Copy !req
985. Vamonos, termina esto.
Copy !req
986. Ahora mismo, tenemos que irnos
¡Vámonos!
Copy !req
987. ¡Entra ahí!
Copy !req
988. - Vamos, debemos salir de aquí.
- ¿Y para qué?
Copy !req
989. ¿Qué sentido tiene?
Copy !req
990. Esto es por el código que escribiste,
vamos, piensa...
Copy !req
991. Ayudanos a ganar.
Copy !req
992. ¿Ganar? ¿Cuándo
empezamos a ganar?
Copy !req
993. Mira esto ¿estás loco, te parece
esto cercano a estar ganando?
Copy !req
994. ¡Nos están masacrando!
Copy !req
995. ¿Crees que te oculto algo?
Si supiera lo que ellos quieren te lo diría...
Copy !req
996. ¡Estaria feliz de decirtelo!
Copy !req
997. ¡Dios!
Copy !req
998. Warlock.
Copy !req
999. Warlock.
Copy !req
1000. ¡Genial! no funciona el teléfono.
Copy !req
1001. ¿No puedes localizarlo por satélite?
Copy !req
1002. No. Nos estamos
quedando sin tiempo.
Copy !req
1003. Escucha debemos ir a verlo.
Copy !req
1004. ¿A quién?
Copy !req
1005. A Warlock, conduciendo no
queda lejos, está en Baltimore.
Copy !req
1006. Ir a la casa del Warlock.
Copy !req
1007. ¿Quieres que te ayude?
Así es como te voy a ayudar.
Copy !req
1008. Bien, confía en mí, tenemos
que ir a ver a Warlock.
Copy !req
1009. Es nuestra última esperanza.
Copy !req
1010. ¿Te gusta volar?
Copy !req
1011. ¿Qué quieres decir...?
¿Eres piloto...?
Copy !req
1012. - Mételo en la cosa redonda.
- ¿La cosa marrón?
Copy !req
1013. Chico ponte estos.
Copy !req
1014. Mételo ahí, eso funcionará.
Copy !req
1015. ¿Estás bien?
Copy !req
1016. Sí, tengo miedo a volar.
Copy !req
1017. - A mí me solía aterrar volar.
- ¿De verdad?
Copy !req
1018. Sí, tomé clases... sabes para
vencer el miedo a esa clase de cosas.
Copy !req
1019. ¿Sí? ¿Y te ayudó?
Copy !req
1020. Realmente no.
Copy !req
1021. ¿Se supone que debe sonar así?
Copy !req
1022. Sí.
Copy !req
1023. Quizás deberíamos conducir.
Encontraremos un camino...
Copy !req
1024. Solo cálmate, el despegue
es lo más difícil.
Copy !req
1025. ¿De verdad?
Copy !req
1026. Seré honesto contigo,
no fui a esas clases.
Copy !req
1027. ¿No fuiste? Pero te dieron
tu licencia ¿verdad?
Copy !req
1028. Para volar.
Copy !req
1029. Bien, aquí vamos.
Copy !req
1030. Estamos arriba.
Copy !req
1031. Muy bien, muy bien.
Copy !req
1032. ¡Dios! está todo... oscuro.
Pero...
Copy !req
1033. ¿Cómo vamos a encontrar la
casa de Warlock?
Copy !req
1034. Probablemente sea la única
que tenga luz.
Copy !req
1035. A este ritmo en media hora
toda la costa Este habrá caído.
Copy !req
1036. Está bien, enciendan los
generadores de emergencia.
Copy !req
1037. ¿Qué demonios quieren
estos bastardos?
Copy !req
1038. Bien, baja ahí,
baja ahí, la veo.
Copy !req
1039. - ¿Dónde?
- Justo ahí.
Copy !req
1040. ¿No vas a aterrizar ahí?
¿verdad?
Copy !req
1041. - Sujétate.
- Está bien.
Copy !req
1042. Alambrada, alambrada.
Copy !req
1043. - Alambrada, ¡alambrada!
- La he visto...
Copy !req
1044. ¿Qué?
Copy !req
1045. Vamos.
Copy !req
1046. Oh, sí. Oh, sí. Despegar es
la parte mas difícil.
Copy !req
1047. Vamos.
Copy !req
1048. Escucha, Warlock odia a los policías,
realmente los odia...
Copy !req
1049. ¿Está bien? así que deja que yo
le hable.
Copy !req
1050. Mierda.
Copy !req
1051. Sra. Kaludis ¿se encuentra Fred?
Copy !req
1052. Soy Matthew Farrell este es...
Copy !req
1053. Billy.
Copy !req
1054. Nos conocemos del campamento espacial.
El campamento espacial de los viernes.
Copy !req
1055. ¡Freddy!
Copy !req
1056. ¿Freddy?
Copy !req
1057. ¡Tienes visitas!
Copy !req
1058. Frederick ¿No me oíste?
Copy !req
1059. ¿Qué es tan urgente, mamá?
Copy !req
1060. Tus amigos están aquí.
Copy !req
1061. ¿Amigos?
Que demonios...
Copy !req
1062. ¡Vamos mamá! ¿Cuántas veces debo
decirte que no traigas gente aquí?
Copy !req
1063. No puedo creerlo, eres Han Solo con barba.
¿Qué pasó? Has adelgazado.
Copy !req
1064. No, colega, subí 15 kilos
y... ¿Quién es ese?
Copy !req
1065. ¿Sabes qué? No importa.
¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1066. Tengo funcionando 5 generadores,
para seguir en línea.
Copy !req
1067. Y como te persiguen asesinos esta
visita no me parece como llamarla... saludable.
Copy !req
1068. Desperdicias mi tiempo...
Copy !req
1069. Hey, hey, no toques eso.
¿Está bien?
Copy !req
1070. Es una Radio. Poca
tecnología para ustedes ¿verdad?
Copy !req
1071. ¿Poca tecnología? Mi amigo, ese es un
seguro para el fin del mundo ¿está bien?
Copy !req
1072. Cuando caiga el último chip podré
comunicarme con quien esté allí afuera.
Copy !req
1073. Ya sean zombies o no.
Te lo digo ya.
Copy !req
1074. ¿Para qué trajiste a tu papá aquí?
Copy !req
1075. Es buena onda, le gustan
los videojuegos y...
Copy !req
1076. Bonito póster.
Copy !req
1077. ¿Eres fan de Fett?
Copy !req
1078. No... solo se que
es uno de Star Wars.
Copy !req
1079. - ¿Uno de Star Wars?
- Solo bromea...
Copy !req
1080. - ¿Quién es este hombre?
- El es mi...
Copy !req
1081. Hey, camión de basura. No soy su padre,
soy policía. ¿Qué te parece?
Copy !req
1082. Oh un policía. Lo siento,
muchas gracias.
Copy !req
1083. ¿Por qué traes a un policía
a mi centro de mando?
Copy !req
1084. ¿Centro de Mando? Es un sótano.
Copy !req
1085. - Es un centro de mando.
- No ayudas, McClane
Copy !req
1086. Solo déjame explicarte.
Solo...
Copy !req
1087. Dinos lo que sabes de
Thomas Gabriel ¿está bien?
Copy !req
1088. Para eso hemos venido.
Copy !req
1089. ¿Thomas Gabriel?
Copy !req
1090. Seguro, no sé nada, lo siento.
¡Fuera, los quiero afuera!
Copy !req
1091. ¡Ahora mismo!
Copy !req
1092. Cálmate.
Copy !req
1093. - Cálmate muchachote.
- Tú cálmate, es mi casa.
Copy !req
1094. Me dirás lo que quiero saber
o te mato a golpes en tu propia casa.
Copy !req
1095. Hace 4 años el Departamento de Defensa
recluta a Thomas Gabriel para ser el cyberfantasma.
Copy !req
1096. El primer día de trabajo fue a la oficina
de los jefes a decirles que la seguridad nacional...
Copy !req
1097. Del país estaba abierta para ser comprometida.
Copy !req
1098. ¿Y qué le dicen ellos?
Lo tomaremos en cuenta.
Copy !req
1099. Pero no le hicieron caso, así que entró
a una reunión de los jefes de personal.
Copy !req
1100. Y solo con una laptop hackea el sistema
y hace caer todo el sistema de defensa.
Copy !req
1101. Pero le ponen una pistola en la cabeza
y lo obligan a detener el hackeo.
Copy !req
1102. Thomas Gabriel es el tipo que
bajó ese sistema con una laptop.
Copy !req
1103. Solo para probar su punto
¿Creen que te tengo miedo a ti?
Copy !req
1104. - Solo dinos cómo encontrarlo.
- No sé cómo encontrarlo.
Copy !req
1105. Es un fantasma.
Solo está en su cripta.
Copy !req
1106. - Otro callejón sin salida... vamos.
- Espera McClane...
Copy !req
1107. Escucha... Warlock, hace dos semanas...
Copy !req
1108. Sí, lo sé escribiste un algoritmo para el sistema,
ya será noticia, junto a Thomas Gabriel
Copy !req
1109. Eso ya lo sabemos.
Copy !req
1110. ¿Nos podría decir para que la usa?
Copy !req
1111. No lo sé, lo he estado
intentando averiguar.
Copy !req
1112. Ven mira...
Copy !req
1113. El único sistema de seguridad del
país que he podido encontrar...
Copy !req
1114. Que utiliza ese tipo de programa es...
Copy !req
1115. El de la administración
de seguridad social.
Copy !req
1116. Pero ellos ni siquiera usan la
instalación principal... mira.
Copy !req
1117. Ellos usan este edificio.
Copy !req
1118. - Aquí, en Woodlawn.
- ¿Qué demonios?
Copy !req
1119. Lo sé. ¿Bien?
Copy !req
1120. ¿Bien qué?
¿De qué hablan?
Copy !req
1121. La electricidad en el lado norte
es alta, alta, alta.
Copy !req
1122. - ¿Por qué tanta electricidad?
- Eso fue lo que pensé.
Copy !req
1123. ¿Qué están tratando de decir?
Copy !req
1124. ¿Ves con que estoy lidiando?
Copy !req
1125. Los grandes sistemas generalmente
se mantienen fríos...
Copy !req
1126. ¿Por qué allí?
Copy !req
1127. Les diré algo, no sé qué habrá en ese edificio pero
les aseguro que no son números de seguridad social.
Copy !req
1128. Tengo una bandera roja.
Copy !req
1129. Alguien está hackeando
en Woodlawn.
Copy !req
1130. Menteniéndolo en el servidor...
Copy !req
1131. Frederick Kaludis.
Copy !req
1132. - Localizado.
- Gordo bastardo.
Copy !req
1133. McClane.
Copy !req
1134. ¿Dónde está su hija?
Copy !req
1135. Acabamos de rastrear
su teléfono móvil.
Copy !req
1136. Esto te va a encantar.
Copy !req
1137. Bien, vamos
a echarte un vistazo.
Copy !req
1138. Freddy, ¿Qué rayos haces?
Sal ahora mismo de mi red.
Copy !req
1139. McClane.
Copy !req
1140. Pensé que ya te había matado.
Copy !req
1141. Siempre me dicen eso.
Copy !req
1142. ¿Crees que puedes rastrearlo?
Copy !req
1143. Detective, cubrir la cámara con tu
mano no apaga el micrófono.
Copy !req
1144. Sí, sé que no soy tan listo como ustedes
y sus mierdas de computadoras.
Copy !req
1145. Pero sigo vivo, y tú
te estás quedando sin chicos malos.
Copy !req
1146. ¿Gabriel?
Copy !req
1147. Honestamente, puedes contarme.
¿Cómo funciona?
Copy !req
1148. ¿Es alguna clase de servicio o algo?
Copy !req
1149. ¿Llamas a un sitio
y te mandan asesinos?
Copy !req
1150. Seguro que para otra puta asiática
vas a tener que esperar.
Copy !req
1151. En serio, esa puta ninja asiática
estaba bien buena.
Copy !req
1152. Con una chica así es difícil
contenerse.
Copy !req
1153. ¿Estás muy impresionado
contigo mismo, verdad?
Copy !req
1154. Tengo mis momentos.
Copy !req
1155. Sí...
Copy !req
1156. Este será uno de esos.
Copy !req
1157. ¿Hola?
Copy !req
1158. Sí, este es el servicio de emergencia.
Copy !req
1159. - Gracias a Dios.
- ¿Puede oírme?
Copy !req
1160. Mi nombre es Lucy Gennero, he estado
atrapada durante horas tratando de llamarlos.
Copy !req
1161. - Mi celular no funciona...
- ¿Puede oír esto? Lucy cuelga el teléfono.
Copy !req
1162. Tranquila señorita, sabemos exáctamente
en dónde está, todo estará bien.
Copy !req
1163. ¡Lucy cuelga el teléfono!
Copy !req
1164. Por favor John, estoy tratando
de tener una conversación.
Copy !req
1165. Esta noche estamos sobrecargados,
pero le aseguro que la sacaremos de ahí.
Copy !req
1166. - Aunque tenga que ir a sacarla yo mismo.
- Gracias.
Copy !req
1167. Mientras tanto, ¿quisiera que
contactáramos con alguien?
Copy !req
1168. Sí...
Copy !req
1169. Mi padre.
Copy !req
1170. Su nombre es John McClane.
Es policía de Nueva York.
Copy !req
1171. Lo encontraremos, aguante señorita.
Iremos por usted... muy pronto.
Copy !req
1172. Gracias.
Copy !req
1173. Bien, es una gran chica la que tiene.
No puedo esperar para conocerla.
Copy !req
1174. ¿Qué pasa, te comió la lengua el gato?
Copy !req
1175. Vamos John, haz un chiste.
Di algo gracioso.
Copy !req
1176. Woodlawn.
Copy !req
1177. Espera... ¿a dónde va?
Copy !req
1178. Espera, aguanta...
¿A dónde vas? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1179. ¿Qué crees que haré?
Copy !req
1180. Matar a este tipo y
recuperar a mi hija.
Copy !req
1181. - Te podría ser útil...
- Oye... escúchame.
Copy !req
1182. Se pondrá feo, debes quedarte.
Copy !req
1183. - Creo que...
- Te estoy haciendo un favor.
Copy !req
1184. No apostaría por mí, ¿ok?
Copy !req
1185. Desde aquí sigo yo.
Es por ti.
Copy !req
1186. Voy a estar más seguro a tu lado,
no tengo donde esconderme.
Copy !req
1187. Vámonos.
Copy !req
1188. FBI, señorita.
Me avisó la oficina.
Copy !req
1189. - ¿Le importa si veo su identificación?
- Para nada.
Copy !req
1190. Mi padre es policía, me
pidió que hiciera eso.
Copy !req
1191. Tu padre debe ser
un tipo muy listo.
Copy !req
1192. ¿Puedes llamar a Bowman?
Copy !req
1193. Sí.
Copy !req
1194. Completamente muerto.
Copy !req
1195. Gabriel debe haber apagado
todos los satélites. ¡Mierda!
Copy !req
1196. Lamento lo de Lucy, amigo.
Copy !req
1197. Solo que...
Copy !req
1198. Es mi culpa, si no fuera por mí,
ustedes estarían bien.
Copy !req
1199. No tienes nada
de qué disculparte.
Copy !req
1200. - Maldito bastardo.
- Esta puta es peleadora.
Copy !req
1201. ¿Te pondrás bien?
Copy !req
1202. Compórtate o te haré daño.
Copy !req
1203. ¿Oh sí? Quedemos solos tú y yo.
¿A ver quién sale herido?
Copy !req
1204. En serio eres su hija.
Copy !req
1205. Átenla bien.
Copy !req
1206. Trent, Gabriel quiere verte.
Copy !req
1207. ¿Arriba están listos?
Copy !req
1208. Sí.
Copy !req
1209. Volveré en un segundo.
Copy !req
1210. Intrusión en el conducto exterior.
Copy !req
1211. Ve a echar un vistazo.
Copy !req
1212. No te demores, nos iremos pronto.
Copy !req
1213. - Oye.
- Date prisa.
Copy !req
1214. ¿Podemos discutir cuál será el plan?
Copy !req
1215. Encontrar a Lucy y matar a todos.
Copy !req
1216. Quiero decir un plan
a lo "cómo vamos a hacerlo"...
Copy !req
1217. Vamos.
Copy !req
1218. Bien, de acuerdo al plano, debería
haber un acceso a los niveles bajos.
Copy !req
1219. Este debe ser.
Copy !req
1220. - Bien.
- Parece que sí.
Copy !req
1221. Bien, parece que esto controla los
refrigeradores de la unidad principal que...
Copy !req
1222. Que debe estar...
Copy !req
1223. Vamos a hackearla.
Copy !req
1224. Encender las alarmas.
Más la alerta de bomba.
Copy !req
1225. Alguien encendió las alarmas.
Copy !req
1226. Sí, gracias detective, puedo oírlas.
Copy !req
1227. Busca la manera de apagarlas.
Copy !req
1228. ¿Qué tienen?
Copy !req
1229. Tenemos un problema.
Copy !req
1230. Se encendieron las alarmas
de Woodlawn.
Copy !req
1231. Tiene que ser él.
Copy !req
1232. ¿Y qué hay en Woodlawn?
Copy !req
1233. Unas instalaciones de seguridad
a las afueras de Baltimore, un refugio...
Copy !req
1234. Construido tras el 11/9 para
guardar toda la información financiera.
Copy !req
1235. Tras el ataque de esta mañana, el sistema financiero
empezó a descargar datos en nuestro servidor
Copy !req
1236. Bancos, Wall Street, Empresas,
fondos gubernamentales...
Copy !req
1237. Es una copia de seguridad
para todo el dinero de EEUU.
Copy !req
1238. ¿Todo en un solo lugar?
Copy !req
1239. ¿Qué podría hacer Gabriel?
Copy !req
1240. Una vez que entre quizás transfiera la
información a un disco duro portátil.
Copy !req
1241. Y tendrá acceso a esas cuentas desde
cualquier lugar, tendrá millones para él.
Copy !req
1242. Y no hay manera de rastrearlo.
Copy !req
1243. Conociéndolo, puede borrarlo todo y
mandarnos de vuelta a la era de piedra.
Copy !req
1244. ¿Por qué demonios no estaba
al tanto de todo esto?
Copy !req
1245. Francamente... está fuera
de tu jerarquía.
Copy !req
1246. ¿Mi jerarquía?
Copy !req
1247. ¿Cómo diablos se enteró de
esto Gabriel? Si yo no lo sabía.
Copy !req
1248. Él lo diseño.
Copy !req
1249. Es su programa.
Copy !req
1250. Sabía que al hackear su sistema esa noche
comenzaría la descarga.
Copy !req
1251. Eso es brillante, ustedes genios...
aléjense de mi camino.
Copy !req
1252. Veamos si puedo poner todo
el lugar en movimiento.
Copy !req
1253. ¡No te muevas!
Copy !req
1254. Tú ve para atrás, ¡ahora!
Copy !req
1255. Está bien.
Copy !req
1256. Te esperábamos.
Copy !req
1257. Sí...
Copy !req
1258. Yo también los esperaba.
Copy !req
1259. ¡McClane!
Copy !req
1260. ¡McClane!
Copy !req
1261. ¡Muchacho!
Copy !req
1262. ¡Muchacho!
Copy !req
1263. ¿Emerson?
Copy !req
1264. Tenemos un problema con una de las
torres de refrieración, la torre 7.
Copy !req
1265. ¿Qué diablos pasa?
Copy !req
1266. Iré a verificar, ¿está bien?
Copy !req
1267. Señor.
Copy !req
1268. Dile a las unidades de ataque que se preparen,
necesitamos estar en Woodlawn ya.
Copy !req
1269. Lo dudo, Washington está
completamente bloqueado.
Copy !req
1270. Envía los helicópteros.
Copy !req
1271. Todos están en el
rescate de el pentágono.
Copy !req
1272. Molina, búscame un maldito
helicóptero, inmediatamente
Copy !req
1273. Mira, el pentágono tiene jets volando a DC, dile
que manden uno para Woodlawn. Ve.
Copy !req
1274. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
1275. Rousseau... informa.
Copy !req
1276. Creo que Rousseau va a ir a conocer
a tu novia, imbécil.
Copy !req
1277. Están en el tercer piso y van por...
Copy !req
1278. ¿Escuchaste eso? Es cierto, estoy
en el tercer piso y voy por ti.
Copy !req
1279. No te muevas. Enviaré un médico.
Copy !req
1280. Mata a ese tipo. Y te
daré la parte de Mike.
Copy !req
1281. Voy hacia allá.
Copy !req
1282. ¿Cómo voy a entrar ahí?
Copy !req
1283. Bien, por favor funciona.
Copy !req
1284. Dios, van por el dinero.
Copy !req
1285. ¿Vienes a atraparme John?
¿Ese es el plan?
Copy !req
1286. Sí, ese es mi plan.
Copy !req
1287. ¿Qué te hace pensar que no pondré una
bala en la cabeza de tu hija, justo ahora?
Copy !req
1288. Porque me tienes miedo.
Copy !req
1289. ¿De veras? ¿Crees que te tengo miedo?
Copy !req
1290. Porque si no ya estaría muerta,
necesitas algo que puedas cambiar.
Copy !req
1291. ¿Quieto ahí?
Copy !req
1292. Manos arriba.
Copy !req
1293. Si me mata, nunca la abrirán.
Copy !req
1294. ¿Qué has hecho?
Copy !req
1295. ¡Muévete!
Copy !req
1296. Sabes John, siento que empezamos con el pie
izquierdo y por eso crees que soy el malo.
Copy !req
1297. Nada mas lejos de la verdad, yo soy el bueno,
yo les advertí que esto pasaría...
Copy !req
1298. Que no estaban preparados, ¿me dieron
las gracias? No, me crucificaron.
Copy !req
1299. - Pero no me escucharon.
- Pero ahora tienes la atención ¿verdad?
Copy !req
1300. Es verdad. Le estoy
haciendo un favor al país.
Copy !req
1301. ¿Destruyéndolo?
Copy !req
1302. No necesitan alienígenas, ni algún loco
religioso, ni el fin del mundo.
Copy !req
1303. Nadie quiere ver que eso pase.
Copy !req
1304. Todo lo que he roto puede ser arreglado.
Copy !req
1305. Si el país está dispuesto a pagarlo.
Copy !req
1306. Basura, siempre se trató de dinero.
Copy !req
1307. ¿No me deben pagar por mi trabajo?
Me rompi el trasero ahí John.
Copy !req
1308. Siéntate bien idiota,
tengo un cheque para ti.
Copy !req
1309. No puedo hablar con él, tú habla
con él, intenta que entre en razón.
Copy !req
1310. ¿Papá?
Copy !req
1311. Hola cariño.
Copy !req
1312. Ahora solo quedan cinco.
Copy !req
1313. Aguanta Lucy, ya voy.
Copy !req
1314. ¿Alguien por favor podría
matar al hijo de puta?
Copy !req
1315. Tenemos un problema.
Copy !req
1316. Muchachos no hay ningún problema,
solo estaba limpiando el piso.
Copy !req
1317. Es un desastre.
Copy !req
1318. Estoy realmente impresionado,
amigo.
Copy !req
1319. Hackear la información financiera de todo el
país tomaría semanas al menos que inviertas...
Copy !req
1320. De eso se trata la Liquidación,
¿verdad?
Copy !req
1321. - Eso es brillante.
- Sí, lo es. Por favor silencio.
Copy !req
1322. Idiota.
Copy !req
1323. ¿Quién eres?
Copy !req
1324. Matthew Farrell.
Copy !req
1325. Lucy McClane.
Copy !req
1326. Pensé que era Gennero.
Lucy Gennero.
Copy !req
1327. Hoy no.
Copy !req
1328. ¿Puedes romper el código?
Copy !req
1329. - Quizá si tuviera suficiente tiempo.
- Eso anima mucho.
Copy !req
1330. Tráelos con nosotros.
Copy !req
1331. Vamos.
Copy !req
1332. Gabriel, el pentágono ha
enviado un F-35.
Copy !req
1333. Mantenlo vigilado.
Copy !req
1334. Voy a conseguir su código.
Copy !req
1335. Quiero que empieces a pensar
con qué quieres que te golpee, imbécil.
Copy !req
1336. Pareces un hámster.
Copy !req
1337. Ahí va.
Copy !req
1338. Quieto, saltarin.
Copy !req
1339. Eso es.
Copy !req
1340. Creo que no deberíamos provocarlos,
con todas esas armas cargadas y eso.
Copy !req
1341. Mira, más te vale buscar unas bolas
más grandes, porque te van a hacer falta.
Copy !req
1342. Ese tono es familiar, pero
sorprende dicho por alguien con pelo.
Copy !req
1343. Señor llegaremos en quince minutos.
Copy !req
1344. Arréglalo.
Copy !req
1345. No lo haré, prefiero que me mates
antes de arreglar eso.
Copy !req
1346. ¡Mierda!
Copy !req
1347. No lo haré.
Copy !req
1348. Oh, no, no, ¡mierda!
Copy !req
1349. Robertson viene muy rápido.
Copy !req
1350. - Perdón ¿qué?
- Algo va mal, Robertson viene muy rápido.
Copy !req
1351. No es Robertson.
Copy !req
1352. Ese es mi padre.
Copy !req
1353. ¡Freddy!
Copy !req
1354. ¡Freddy!
Copy !req
1355. Es John McClane, sé que puedes
oírme. Esta es tu frecuencia ¿verdad?
Copy !req
1356. 666. Vamos, contesta Freddy.
Copy !req
1357. Aquí no hay nadie llamado así.
Lo lamento.
Copy !req
1358. ¡Maldito idiota!
Copy !req
1359. Warlock, necesito que hagas lo que haga falta
para comunicarme con el FBI.
Copy !req
1360. Con el director adjunto Bowman.
Copy !req
1361. ¿Me oíste?
Copy !req
1362. ¿En serio quieres que intencionalmente
entre hackeando al centro cibernetico del FBI?
Copy !req
1363. Freddy maldita sea.
¡Tienen a mi hija!
Copy !req
1364. Lo puedo hacer, espera.
Copy !req
1365. Gracias.
Copy !req
1366. Esta es la central, tenemos una
llamada para el director Bowman.
Copy !req
1367. Señor, la central quiere
comunicarse con usted.
Copy !req
1368. - Dime.
- Bowman, aquí McClane.
Copy !req
1369. McClane.
Copy !req
1370. Escúchame, Gabriel está en la 695 hacia
el norte en un camión de Hazmat.
Copy !req
1371. ¿Espera, Gabriel dejó Woodlawn,
vamos en camino hacia allá?
Copy !req
1372. No vayan.
Copy !req
1373. Tiene a mi hija.
Copy !req
1374. Escucha, es un camión hazmat, es un
vehículo del gobierno, tiene Low Jack.
Copy !req
1375. Rastrea ese camión y los
llevará directo a ellos.
Copy !req
1376. Dame el número de matrícula.
Copy !req
1377. Bien, ahí va... G... T... 5... 92... N.
Copy !req
1378. Lo tengo.
Copy !req
1379. - McClane ¿Dónde está Farrell?
- Está con ellos.
Copy !req
1380. Escucha, iré por Lucy y si...
algo me llegara a pasar...
Copy !req
1381. Quiero que mandes a la caballería,
¿me oyes? me refiero a todos...
Copy !req
1382. No dejes que ese maniaco
se lleve a mi hija, ¿me oyes?
Copy !req
1383. John, no te preocupes.
Copy !req
1384. ¿Tengo tu palabra, Bowman?
Copy !req
1385. Sí, la tienes.
Copy !req
1386. Suficiente.
Copy !req
1387. Es el F-35.
Copy !req
1388. ¿Tienes el código?
Copy !req
1389. ¡Trent!
Copy !req
1390. Sí... - ¿Tienes el código?
- Sí, tengo el código.
Copy !req
1391. ¿Puedes comunicarme con el piloto?
Copy !req
1392. Aislando la radio.
Copy !req
1393. Enviando el código.
Copy !req
1394. AB-81.
Copy !req
1395. AB 81 este es el marine ETC.
Copy !req
1396. Diga AB 81.
Copy !req
1397. Un vehículo terrorista ha sido identificado
en su sector, un camión grande rojo...
Copy !req
1398. En persecución de un vehículo
Hazmat...
Copy !req
1399. Lo tengo en la vista.
Copy !req
1400. Está autorizado para atacar y destruir.
Copy !req
1401. Copiado. AB-81 atacando.
Copy !req
1402. ¿Qué?
Copy !req
1403. ¡Maldita sea!
Copy !req
1404. ¡Le disparan al hombre
equivocado!
Copy !req
1405. No creo que papá llegue a cenar.
Copy !req
1406. ¡Idiota!
Copy !req
1407. ¿Estás ahí?
Copy !req
1408. ¡Ese es tu mejor tiro!
Copy !req
1409. ¡Sube!
Copy !req
1410. ¡Oh no!
Copy !req
1411. ¡Baja, vamos, por ahí!
Copy !req
1412. Nos vamos en tres minutos.
Copy !req
1413. Tú tienes uno.
Copy !req
1414. Afrontémoslo, no me
matarás si no lo desbloqueo.
Copy !req
1415. Matthew.
Copy !req
1416. ¡Matthew!
Copy !req
1417. Realmente necesito que
prestes atención.
Copy !req
1418. Las reglas siempre pueden cambiar.
Copy !req
1419. Está bien, está bien.
Copy !req
1420. Le voy a disparar a ella
en 10 segundos.
Copy !req
1421. Espera, espera.
Copy !req
1422. Nueve...
Copy !req
1423. - No puedo.
- Ocho.
Copy !req
1424. No puedo.
Copy !req
1425. Está bien.
Copy !req
1426. ¡Está bien!
Copy !req
1427. Está bien.
Copy !req
1428. - Está bien.
- Seis
Copy !req
1429. ¡Detente! ¡Lo hare! ¡Lo hare!
Copy !req
1430. - Los Federales vienen hacia aquí.
- Pon todo en el avión.
Copy !req
1431. - Papá.
- Cuidado.
Copy !req
1432. No te preocupes nena
todo va a estar bien...
Copy !req
1433. ¡Papá!
Copy !req
1434. Sujétala.
Copy !req
1435. ¡Dios mío!
Copy !req
1436. ¿La tienes?
Copy !req
1437. ¿Estás seguro?
Copy !req
1438. Es bueno saberlo.
Copy !req
1439. ¡Matthew!
Copy !req
1440. ¡Oh mierda!
Copy !req
1441. Está bien, está bien lo haré.
Copy !req
1442. McClane.
Copy !req
1443. ¿Podrías hacerme un favor?
Copy !req
1444. Ya sé que estás muriéndote,
pero espera a que termine Matt...
Copy !req
1445. Lo voy a matar a él, a tu hija y
me va a encantar que lo veas.
Copy !req
1446. Maldita sea ¡Matthew!
Copy !req
1447. Diez segundos, solo diez segundos
y tendrás todo tu dinero.
Copy !req
1448. Y te vas, nadie tiene que salir
herido ¿está bien?
Copy !req
1449. Unos segundos.
Copy !req
1450. Quédate conmigo.
Copy !req
1451. ¡McClane!
Copy !req
1452. - No te desmayes.
- Papá.
Copy !req
1453. Tu epitafio será: "Siempre en el lugar
equivocado en el momento equivocado."
Copy !req
1454. Prefiero...
¡Yippie kai hey... hijo de puta!
Copy !req
1455. - Papá, estás bien?
- Sí, estoy bien
Copy !req
1456. Sabía que vendrías...
Copy !req
1457. Pues claro que vendría por ti.
Copy !req
1458. No te preocupes, estoy bien.
Copy !req
1459. ¡Muévanse!
Copy !req
1460. ¡Alto!
Copy !req
1461. Esperen.
Copy !req
1462. Está bien.
Copy !req
1463. Papá se va... a quedar aquí
por un minuto.
Copy !req
1464. Papá, estás loco.
Copy !req
1465. - ¿De qué hablas?
- Te disparaste a ti mismo.
Copy !req
1466. En su momento
parecía una buena idea.
Copy !req
1467. No se lo digas a estos tipos ¿ok?
Copy !req
1468. - Bien hecho, John.
- Gracias.
Copy !req
1469. ¿Él está bien?
Copy !req
1470. ¿Subo las manos?
Copy !req
1471. ¿Las bajo?
Copy !req
1472. Hablaremos en el Hospital.
Copy !req
1473. Está bien.
Copy !req
1474. Ya regreso.
Copy !req
1475. - Hola.
- Oh, hola.
Copy !req
1476. ¿Qué se siente que te disparen?
Copy !req
1477. Se siente bien, me están dando
¿Cómo se llama?
Copy !req
1478. - Morfina.
- Morfina.
Copy !req
1479. Has conseguido tu medalla.
Copy !req
1480. Sí, no sé que quieres decir.
Copy !req
1481. Sabes a las chicas les gustan las cicatrices.
Copy !req
1482. ¿De verdad?
Copy !req
1483. A ella no.
Copy !req
1484. - ¿Qué?
- Ni lo pienses.
Copy !req
1485. ¿Cómo sabes lo que pensaba?
¿Ella te dijo algo?
Copy !req
1486. Tal vez pueda...
invitarla a algo
Copy !req
1487. Cálmate, solo es la morifna
haciendo efecto.
Copy !req
1488. Además, después de lo que pasamos,
odiaría tener que golpearte.
Copy !req
1489. Eso sería una mierda, sí.
Copy !req
1490. - ¿Listo para irse?
- Sí, estamos listos.
Copy !req
1491. Cuídate. Te veo en el hospital.
Copy !req
1492. Gracias por salvar
la vida de mi hija.
Copy !req
1493. ¿Qué otra cosa iba a hacer?
Copy !req
1494. Eso te convierte en ese tipo.
Copy !req
1495. Sí.
Copy !req
1496. ¿Entonces... dijo algo sobre mí?
Copy !req
1497. - ¡Dios Lucy!
- ¿Qué? Lo siento, solo preguntaba.
Copy !req
1498. Ya siento suficiente dolor.
Al hospital.
Copy !req