1. iSiguiente!
Copy !req
2. iVamos!
Copy !req
3. ¿Algo para nosotros, señor Mladek?
Copy !req
4. Hoy nada. ¿Esperaba algo,
señora Stadlerova?
Copy !req
5. Nada en particular.
Era por llevármelo ahora mismo.
Copy !req
6. - Bueno, hasta luego.
- Hasta luego.
Copy !req
7. No te vayas lejos, la comida
estará lista en un momento.
Copy !req
8. Hola.
Copy !req
9. iAlzbetka!
Copy !req
10. - Otra vez nada para la vecina.
- ¿Nada?
Copy !req
11. - No tiene nada en la barriga.
- ¿Y qué debería tener?
Copy !req
12. - Un bebé.
- Eres demasiado joven para eso.
Copy !req
13. - Se te va a enfriar la sopa.
- Si vosotros no queréis uno,
Copy !req
14. ella debería tenerlo. Soy
la única niña en el edificio.
Copy !req
15. - iDéjanos en paz, por favor!
- iEspera!
Copy !req
16. - Tienes amigas en la escuela.
- Son todas tontas.
Copy !req
17. Quiero alguien solo para mí.
Soy muy posesiva.
Copy !req
18. Que eres, ¿qué?
Copy !req
19. ¿Qué ha dicho que es?
Copy !req
20. Otra vez me ha querido tocar.
Copy !req
21. Deja de inventarte cosas.
Copy !req
22. Es muy débil.
Copy !req
23. No puede ni con sus piernas.
Copy !req
24. Esos son los peores.
Copy !req
25. Hola.
Copy !req
26. Hola. Espera, Alzbetka.
Copy !req
27. Ven, toma.
Copy !req
28. No debo aceptar cosas
de extraños.
Copy !req
29. Pero yo no soy un extraño.
Tu me conoces, ¿no?
Copy !req
30. Sí.
Copy !req
31. ¿Entonces? Toma.
Copy !req
32. ¿Y si es contagioso?
Copy !req
33. Charon, Charon, Charon.
Copy !req
34. El chocolate
que se derrite en su boca.
Copy !req
35. Si es chocolate,
¡tiene que ser Charon!
Copy !req
36. He invitado a los Horak a pasar
el fin de semana con nosotros.
Copy !req
37. El resto es puro veneno.
Copy !req
38. - Será peor que un entierro.
- Pero me dan tanta pena.
Copy !req
39. Quizá el señor Horak
es de esperma lento.
Copy !req
40. iPapá!
Copy !req
41. ¡Pero papá!
Copy !req
42. Miroslav Zalesky,
Disfunción sexual y esterilidad.
Copy !req
43. ¿Quién le ha comprado esto?
Copy !req
44. Duerme mi niña,
Copy !req
45. duerme en su cunita.
Copy !req
46. Gracias.
Copy !req
47. Habrá que trabajar duro,
pero no será en vano.
Copy !req
48. Y ella al menos tendrá
la mente ocupada.
Copy !req
49. El dueño es un tal Kadlec.
Te daré su número de teléfono.
Copy !req
50. ¿Otra vez te has hecho pis?
¿Una niña tan grande como tú?
Copy !req
51. ¿No te da vergüenza?
¿Quién crees que va a limpiarlo?
Copy !req
52. ¿Es que eres enurética?
Copy !req
53. Así que Horak lo compró.
No me pongas esto...
Copy !req
54. - Sabes que no lo soporto.
- No te va a pasar nada.
Copy !req
55. Por ciento ochenta mil.
Copy !req
56. - Le va a costar mucho trabajo.
- Quizá se le acelere.
Copy !req
57. Papá, ipor favor!
Copy !req
58. Gracias. Me ha ahorrado
mucho trabajo con esto.
Copy !req
59. Somos vecinos. Hoy te ayudo yo
y mañana me ayudas tú a mí.
Copy !req
60. Antes de que se me olvide -
no dejéis nada de valor aquí.
Copy !req
61. Ya nos robaron dos veces.
Nos llevamos todo.
Copy !req
62. iAlzbetka!
Copy !req
63. ¿Por qué no respondes
cuando te llamo?
Copy !req
64. - ¿Ya se marchan?
- Sí, ahora hay menos coches.
Copy !req
65. - Yo tengo aún que hacer.
- Papá ya está en el coche.
Copy !req
66. Adivina lo que te traigo.
Copy !req
67. Espera, está recién barnizado,
todavía no está seco.
Copy !req
68. Rápido, alcánzame la manta.
Copy !req
69. ¿No me has oído?
Copy !req
70. iRápido!
Copy !req
71. iDios mío!
¿A qué esperas?
Copy !req
72. Quédate con él.
Copy !req
73. iNo te quedes ahí parado
y pásame el talco!
Copy !req
74. Ahí, al fondo, sobre el primer
estante. Y los pañales.
Copy !req
75. Ven y sujétalo.
Copy !req
76. Un poco de talco para que
no se irrite el culito.
Copy !req
77. Así, mi chiquitín...
Copy !req
78. Y ahora a vestirle
para que esté bien calentito.
Copy !req
79. Venga, ivámonos!
Copy !req
80. iEsto ya es demasiado!
Copy !req
81. Es solo un trozo de madera,
un trozo de madera...
Copy !req
82. - iMira!
- ¡Déjalo!
Copy !req
83. Es un pedazo de madera.
Mira, un pedazo de madera.
Copy !req
84. Un trozo de madera...
Copy !req
85. iVes!, madera...
Copy !req
86. Sólo un trozo de madera.
Copy !req
87. Primero me das esperanza,
después me la quitas.
Copy !req
88. Es un trozo de madera...
Copy !req
89. - iDevuélveme mi niño!
- Madera...
Copy !req
90. iDevuélveme mi niño!
Copy !req
91. No te lo voy a quitar.
Pero piensa lo que va a decir
Copy !req
92. la gente si volvemos del fin
de semana con un niño...
Copy !req
93. Creerán que lo hemos robado.
Copy !req
94. Siéntate.
Copy !req
95. Pensémoslo con calma.
Copy !req
96. Mira, venimos aquí todos
los fines de semana, ¿no?
Copy !req
97. Pues lo vamos a dejar aquí,
Copy !req
98. para que descanse bien...
Copy !req
99. Y cuando volvamos
estará aquí esperándonos.
Copy !req
100. Anda, vámonos.
Copy !req
101. Le felicito, señor Horak.
Sabía que ocurriría algún día.
Copy !req
102. - La naturaleza es generosa...
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
103. No tiene usted porque ocultarlo.
Su esposa nos lo ha dicho todo.
Copy !req
104. La vecina nos dio algunas
cosas viejas de Alzbetka.
Copy !req
105. - Por Dios, ¿qué has hecho?
- ¿Qué?
Copy !req
106. ¿Cómo vamos a salir de esta?
Copy !req
107. Cuando se entere la gente
vamos a quedar en ridículo.
Copy !req
108. - ¿Qué le has dicho?
- ¿A quién?
Copy !req
109. ¡A la vecina!
Copy !req
110. Sólo le dije que
estaba embarazada.
Copy !req
111. Si hubieras visto
que contenta se puso.
Copy !req
112. ¿Se lo has dicho a alguien más?
Copy !req
113. No, solo a ella.
Copy !req
114. Espera unos días y dile
a la Sra. Stadlerova que
Copy !req
115. fue una falsa alarma.
¿Entiendes?
Copy !req
116. - Pero ¿por qué le voy a mentir?
- Espera un poco...
Copy !req
117. ¿Qué quieres decir con mentir?
Copy !req
118. - Sabes que es imposible.
- Cierra los ojos.
Copy !req
119. Vamos, ciérralos.
Copy !req
120. Bueno.
Copy !req
121. Qué broma más tonta.
Copy !req
122. Karel, ven por favor.
Copy !req
123. Anda, ven.
Copy !req
124. ¿Qué significa todo esto?
Copy !req
125. El primer mes,
Copy !req
126. el segundo,
el tercero, el cuarto,
Copy !req
127. el quinto, el sexto,
Copy !req
128. el séptimo, el octavo
Copy !req
129. y el noveno.
Copy !req
130. ¿Para qué sirve todo este juego?
Copy !req
131. Podremos tener a nuestro
hijo siempre con nosotros.
Copy !req
132. No solo los fines de semana.
Copy !req
133. Bozenka...
Copy !req
134. Y nadie podrá decir
que lo hemos robado.
Copy !req
135. Voy a parirle como es debido.
Copy !req
136. A la izquierda, a la derecha...
Copy !req
137. Incline la espalda
a la izquierda, a la derecha...
Copy !req
138. No olvides que solo finges
que estás embarazada.
Copy !req
139. Vamos a leer un poco.
Copy !req
140. Mira, esto es una rana.
Copy !req
141. Una rana verde.
Copy !req
142. Vamos, di verde.
iFuera de aquí!
Copy !req
143. La hierba también es verde,
Copy !req
144. y los pepinos y las coles...
Copy !req
145. Espera un ratito,
mamá vuelve enseguida.
Copy !req
146. iMamá! iLa señora Horakova
ya tiene un bebé!
Copy !req
147. No digas tonterías, hija,
si está de cuatro meses.
Copy !req
148. De verdad, lo he visto
con mis propios ojos.
Copy !req
149. Dios mío, espero que...
Copy !req
150. iKarel!
Copy !req
151. - iKarel! La comida está lista.
- iQué susto me has dado!
Copy !req
152. Rápido, antes de que se enfríe.
Copy !req
153. ¿Qué pasa?
Copy !req
154. Debe ser un error.
No tengo nada que celebrar.
Copy !req
155. iQué callado lo tenías!
iA la salud del futuro padre!
Copy !req
156. - Entonces, ya lo sabéis.
- Con nosotros no hay secretos.
Copy !req
157. Mamá, ¿te puedo preguntar
algo sobre mi vida prenatal?
Copy !req
158. - La niña está obsesionada.
- Déjala tranquila.
Copy !req
159. - ¿Qué te gustaría saber?
- Antes de nacer...
Copy !req
160. ¿me sacabas alguna vez del vientre
y me volvías a meter?
Copy !req
161. - iQué tonterías dices!
- iUn momento!
Copy !req
162. - ¿Qué quieres decir?
- Pues como hacen los canguros.
Copy !req
163. - ¿Es que tu madre es un canguro?
- Basta.
Copy !req
164. - No, con la gente es diferente.
- Ya lo sé.
Copy !req
165. - Pero ¿no hay excepciones?
- Por supuesto que no.
Copy !req
166. Al menos que yo sepa.
Copy !req
167. Bozenka...
Copy !req
168. iHas estado bebiendo!
Copy !req
169. Sí, hemos estado celebrando
tu embarazo en el trabajo.
Copy !req
170. Bozenka, ven aquí...
Copy !req
171. Ven aquí,
Copy !req
172. mi pequeña gatita preñada...
Copy !req
173. ¿Estás loco?
Copy !req
174. ¿Quieres que pierda el bebé?
Copy !req
175. Buenos días, señor Zlabek.
¿Qué tal?
Copy !req
176. Bueno,
no sabría que decirle...
Copy !req
177. ¿Por qué no cambia el piso
con alguien de abajo?
Copy !req
178. - La escalera le va a matar.
- Ya. ¿Dónde está hoy la niña?
Copy !req
179. Alzbetka, ¿dónde estás?
Ven aquí.
Copy !req
180. - iSaluda al señor Zlabek!
- Buenos días.
Copy !req
181. Hola.
Copy !req
182. ¿Adónde vas corriendo?
iEspera!
Copy !req
183. Esta niña es boba.
Copy !req
184. - Cuidado, le puedes hacer daño.
- Mira bien lo que haces.
Copy !req
185. No soporto como ese pedófilo
me desviste con su mirada.
Copy !req
186. ¿Quién te desviste?
Me va a volver loca algún día.
Copy !req
187. Dios le bendiga.
Cada día está más redondo.
Copy !req
188. - Estoy de cinco meses.
- Ya falta poco.
Copy !req
189. Sí, menos de la mitad.
Ya está por llegar.
Copy !req
190. Ya debe dar pataditas.
Copy !req
191. - Claro que las da.
- ¿Puedo tocarlo?
Copy !req
192. Pero ¿qué haces?
Copy !req
193. Tendrá que perdonarla,
hoy está un poco rara.
Copy !req
194. ¡Fuera de aquí, pesado!
Copy !req
195. Y ahora un bañito
en agua calentita.
Copy !req
196. Verás cómo te va a gustar.
Copy !req
197. Mira, si vas a decir tonterías,
por lo menos deja de cecear.
Copy !req
198. Cuídale bien y no estorbes.
Copy !req
199. Agárralo bien.
Copy !req
200. Mamá ha vuelto.
Copy !req
201. Mamá está aquí de nuevo.
Copy !req
202. Vamos a lavarte la cabecita.
Copy !req
203. Así, muy bien.
Copy !req
204. Qué buen chico eres... así,
Copy !req
205. qué bueno es mi niño.
Copy !req
206. Y ahora a enjuagarle los ojitos
Copy !req
207. para que no le piquen.
Copy !req
208. He pensado que podríamos
acelerar las cosas.
Copy !req
209. Pero ¿qué quieres acelerar?
Copy !req
210. Bueno, estaba pensando que
Copy !req
211. podría parir antes.
Copy !req
212. Yo creía que había
ciertas reglas, ¿no?
Copy !req
213. Si, pero existen
casos especiales.
Copy !req
214. Y no es raroque
un niño nazca antes.
Copy !req
215. A veces incluso a los seis meses.
Copy !req
216. Y ahora a limpiarle la naricita.
Copy !req
217. - O incluso antes, ¿no?
- ¿Quieres un hijo discapacitado?
Copy !req
218. Un niño así tiene que...
Copy !req
219. terminar de hacerse en una...
cómo se dice, una incubadora.
Copy !req
220. Lo sé, pero en un par de días
estaré de ocho meses.
Copy !req
221. Y que importa
un día más o menos...
Copy !req
222. Pudimos haber hecho mal
las cuentas, ¿no?
Copy !req
223. Y ahora las uñas de mi pequeñín.
Copy !req
224. Vas a ser un chico muy guapo.
Copy !req
225. - ¡Menos mal que ya ha llegado!
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
226. No se preocupe. Su mujer está
con nosotros. Ya ha empezado,
Copy !req
227. es un poco pronto,
pero todo irá bien.
Copy !req
228. Mi marido está llamando
la ambulancia.
Copy !req
229. iDios mío!
Copy !req
230. ¿Estaban durmiendo o qué?
iPor fin!
Copy !req
231. Tenemos a un niño
a punto de nacer...
Copy !req
232. ¡No llamen a ninguna ambulancia!
Copy !req
233. Le prometí que
la llevaría yo mismo.
Copy !req
234. Nunca me lo perdonaría.
Copy !req
235. - Voy a por sus cosas.
- No es necesario, están aquí.
Copy !req
236. Fanous, llévala tú
si no quiere una ambulancia.
Copy !req
237. - He bebido cinco cervezas.
- No, lo haré yo solo.
Copy !req
238. - Ayúdenme a llevarla al coche.
- Parece estar muy preocupado.
Copy !req
239. Las contracciones
ya vienen cada cinco minutos.
Copy !req
240. iAhora no nos molestes!
Copy !req
241. - Vamos.
- Espere. Yo la llevo.
Copy !req
242. Déjelo, después lo limpiaré.
No pierda el tiempo.
Copy !req
243. Ya estamos aquí. Cuidado...
Copy !req
244. iBuen viaje!
Copy !req
245. iEl freno!
Copy !req
246. Ya es suficiente, ¿no?
Copy !req
247. ¡Más deprisa!
Copy !req
248. - ¡No aguanto más!
- Aquí ya no te pueden oír.
Copy !req
249. iY tus gritos
me están sacando de quicio!
Copy !req
250. ¡Más deprisa!
Copy !req
251. Ahora ya debería romper aguas.
Copy !req
252. iDate prisa!
Copy !req
253. Desde ahora,
estaremos siempre juntos.
Copy !req
254. Nos vemos la semana que viene.
Copy !req
255. iCuánto tiempo te he
estado esperando!
Copy !req
256. iQue no te vea nadie!
Estás en el hospital.
Copy !req
257. ¿Entiendes?
Copy !req
258. ¿Dónde has estado?
Copy !req
259. - ¿Qué hay?
- Por el momento nada.
Copy !req
260. Mamá...
Copy !req
261. Mamá, ¿qué ha dicho?
Copy !req
262. Que todavía nada.
Copy !req
263. Pero, ¿adónde cree que va?
Venga y siéntese...
Copy !req
264. Pero tengo que llamar en
una hora y preguntar si...
Copy !req
265. - Puede llamar desde aquí.
- No. No quiero molestarles.
Copy !req
266. Lo que ahora necesita es
calentar el estómago.
Copy !req
267. Alzbetka, iven y ayúdame!
Copy !req
268. De verdad, no puedo...
Copy !req
269. Tome. Son con semillas de
amapola. Le harán bien.
Copy !req
270. Olvídate de dulces.
Lo que necesitas es algo fuerte.
Copy !req
271. Pues Karel, ¡que sea un niño!
Copy !req
272. ¿A qué esperas? ¡Salud!
Copy !req
273. - Tal vez debería llamar.
- Claro. Llama.
Copy !req
274. - Yo le sostendré esto.
- ¿Qué pasa? Vamos.
Copy !req
275. Pero, ¿qué estas haciendo?
Copy !req
276. - ¡Déjate de bromas!
- No quiero que te emborraches.
Copy !req
277. Maternidad, por favor.
Hace poco he traído a mi mujer.
Copy !req
278. Horakova, Bozena.
Copy !req
279. Perdón, ¿cómo dice?
Copy !req
280. Ya ha nacido.
¡Gracias a Dios!
Copy !req
281. Pregunte si es un niño
o una niña.
Copy !req
282. Espere un momento. ¿Qué es?
Copy !req
283. - iUn niño! iMaravilloso!
- ¿Está sano?
Copy !req
284. ¿Está sano?
Copy !req
285. Sano y fuerte.
Copy !req
286. ¿Cuánto pesa?
Copy !req
287. ¿Cuánto pesa?
Tres kilos y medio. Bien.
Copy !req
288. - ¿Y mide?
- ¿Cuánto mide?
Copy !req
289. Cincuenta y...
Cincuenta y seis centímetros.
Copy !req
290. Gracias.
Copy !req
291. - Es un niño.
- iEnhorabuena!
Copy !req
292. Le felicito, señor Horak.
Copy !req
293. Tenemos que festejarlo.
Copy !req
294. iSalud!
Yo no he tenido tanta suerte.
Copy !req
295. - Tiene usted una hija preciosa.
- Pero un niño es un niño...
Copy !req
296. - ¡A su salud!
- ¡Salud!
Copy !req
297. - iY otra por la buena suerte!
- Otra más.
Copy !req
298. ¿Cómo lo van a llamar?
Copy !req
299. - ¿A quién?
- A vuestro hijo.
Copy !req
300. - Supongo que Otes... Otik.
- iOtik!
Copy !req
301. Como su abuelo.
Copy !req
302. - Pues la la salud de Otik!
- iPor Otik!
Copy !req
303. Oto, Oto, Otik...
Copy !req
304. Ya es tarde. Vas a despertar
a todos. ¿Estás loco?
Copy !req
305. Oto, Oto, Otik...
Copy !req
306. Tengo a Otik.
Tenemos a Otik.
Copy !req
307. Tenemos a Otik...
Copy !req
308. iTenemos a Otik!
Copy !req
309. Es un niño. Pesa tres kilos
y medio, tiene 56 centímetros.
Copy !req
310. Se llama Otik.
Y se parece mucho a mí.
Copy !req
311. - Enhorabuena.
- Buenas noticias, Karel.
Copy !req
312. Ya estoy aquí.
Copy !req
313. Dámelo.
Copy !req
314. Lo voy a hacer pedazos,
le voy a romper la jeta.
Copy !req
315. ¿Estás loco?
Copy !req
316. iDáme el monstruo!
¡Lo voy a hacer pedazos!
Copy !req
317. ¡Te has vuelto loco!
¡Jamás te lo daré!
Copy !req
318. iLo voy a destrozar!
¡Lo voy a hacer pedazos!
Copy !req
319. Si lo tocas te sacaré los ojos.
iFuera de aquí!
Copy !req
320. Déjame. Dámelo.
Copy !req
321. iPrimero mátame a mí y después
a nuestro hijo! iAsesino!
Copy !req
322. iAsesino!
Copy !req
323. iQuieres matar a tu propio hijo!
Copy !req
324. iA tu propio hijo!
Copy !req
325. iAsesino!
Copy !req
326. Shhh, no llores, cariño...
Copy !req
327. Papá ya no está enfadado.
No quiso decir eso...
Copy !req
328. Shhh, chiquitín...
Copy !req
329. ¡Fuera de aquí, pesado!
Copy !req
330. Tal vez deberíamos
deshacernos de él.
Copy !req
331. En el caso de que le haga
algo a Otik.
Copy !req
332. Es muy celoso.
Copy !req
333. - Verás como todo se arregla.
- Te gusta cualquiera menos Otik.
Copy !req
334. ¿Es que no lo quieres nada?
Haces como si no fuera tuyo.
Copy !req
335. Otik, por favor...
Copy !req
336. Sabes que le quiero.
Copy !req
337. ¿Y cuándo fue la última vez
que le barnizaste?
Copy !req
338. El domingo lo haré.
Copy !req
339. De la espalda le está
creciendo un tercer brazo.
Copy !req
340. Se lo cortaré el domingo.
Copy !req
341. Tranquilo, Otik, en casa
te daré tu papillita.
Copy !req
342. Vamos, pórtate bien con mamá.
Copy !req
343. Señora Horakova,
el niño se va a asar.
Copy !req
344. Hace casi treinta grados y
lo lleva completamente arropado.
Copy !req
345. Es normal que no le guste.
A usted tampoco le gustaría.
Copy !req
346. - Por lo menos quítele los...
- ¡Eso no es asunto suyo!
Copy !req
347. ¡Es mi hijo!
iYo le he parido, no usted!
Copy !req
348. Bueno, bueno.
Vamos, Alzbetka.
Copy !req
349. Ya está casi listo.
Copy !req
350. Prueba si no está demasiado
caliente. Tiene mucha hambre.
Copy !req
351. iQué cotilla es la gente! Como
si no hubieran visto un niño.
Copy !req
352. - Un niño sí, pero Otesanek no.
- iBasta ya!
Copy !req
353. - Creo que ya está listo.
- Rápido, llena los biberones.
Copy !req
354. Mira, papá ya está llenando
los biberones. Pronto comerás.
Copy !req
355. Vamos a llenar la barriguita.
Copy !req
356. Vamos a dar de comer a Otik.
Copy !req
357. Un día se enterarán. No podemos
esconderlo para siempre.
Copy !req
358. - Cuando vaya a la escuela...
- Todavía falta mucho.
Copy !req
359. Déjame.
Copy !req
360. iEsto es una locura!
No puede acabar bien.
Copy !req
361. iDéjame, Otik!
Copy !req
362. iNo te lo comas!
Copy !req
363. Dios mío, ven aquí y ayúdame.
Copy !req
364. Haz algo, que se va a ahogar.
Copy !req
365. iAyúdame!
Copy !req
366. ¡Haz algo, por Dios,
o me va a dejar sin pelo!
Copy !req
367. - ¡Y además muerde!
- ¡Déjame, Otik!
Copy !req
368. ¡Saca las manos de allí!
Copy !req
369. Debí cortarlo en pedazos
inmediatamente.
Copy !req
370. Karel, ven a ver esto.
Sabes, Otik tiene razón.
Copy !req
371. El pelo corto me sienta mejor.
Copy !req
372. iVaya apetito que tienes!
Copy !req
373. ¡Perdone!
Copy !req
374. Ahora no tengo tiempo para
usted, señor Zlabek.
Copy !req
375. "La Princesa de Cabello Dorado",
"Las tres hilanderas",
Copy !req
376. "Otesanek".
Copy !req
377. Érase una vez
un hombre y una mujer.
Copy !req
378. Eran pobres,
pero a menudo decían:
Copy !req
379. "Si solo tuviéramos un hijo."
Copy !req
380. Una mañana el hombre sacó
de la tierra un tocón
Copy !req
381. con forma de niño.
Copy !req
382. Sólo tenía que tallar sus raíces
para hacerle brazos y piernas.
Copy !req
383. ¿Alzbetka?
Copy !req
384. Entonces la madre hizo papilla.
Copy !req
385. Otesanek se la comió toda,
Copy !req
386. pero dijo: "¡Madre, tengo
más hambre, dame más de comer!"
Copy !req
387. La madre le pidió a la vecina
un tarro lleno de leche.
Copy !req
388. Otesanek la bebió toda y dijo:
"iMadre, dame más de comer!"
Copy !req
389. ¿Fanous?
Copy !req
390. ¿Eres tú, Alzbetka?
Copy !req
391. "Te traeré algo."
Copy !req
392. Y la vecina le prestó a la madre
un enorme pedazo de pan.
Copy !req
393. Cuando Otesanek vio el pan
sobre la mesa,
Copy !req
394. en un santiamén se lo tragó.
Copy !req
395. "¿Te has comido todo el pan?"
Y Otesanek respondió:
Copy !req
396. "Sí, madre, y ahora te voy
a comer a ti." Abrió la boca...
Copy !req
397. Mamá, iqué susto me has dado!
Copy !req
398. - ¿Has dejado la puerta abierta?
- Tenía mucha prisa.
Copy !req
399. ¿Quieres que alguien nos robe
o nos corte el cuello?
Copy !req
400. - Lo vemos en la tele cada día.
- Perdona, no volveré a hacerlo.
Copy !req
401. ¿No te habrá pedido ayer
la vecina leche o pan?
Copy !req
402. - Sí, le presté pan, ¿por qué?
- Por nada, era solo una pregunta.
Copy !req
403. El almuerzo está casi listo.
No vayas a ninguna parte.
Copy !req
404. No te preocupes.
Copy !req
405. - Hoy comería hasta los clavos.
- La comida está lista.
Copy !req
406. El padre volvió del trabajo:
"¿Dónde está tu madre?"
Copy !req
407. Y Otesanek contestó: "Me la he
comido y ahora te comeré a ti."
Copy !req
408. Cuando vio su cuerpo grande como
una estufa, el padre se asustó.
Copy !req
409. ¿Qué pasa?
Copy !req
410. Mamá, ¿has visto
al Sr. Horak últimamente?
Copy !req
411. Sí, esta mañana.
Copy !req
412. - ¿Por qué?
- No, por nada...
Copy !req
413. Pero la vecina está histérica.
No deja que nadie vea a Otik.
Copy !req
414. - iDeja de sorber, hombre!
- Está ardiendo.
Copy !req
415. Es porque acabo de retirarlo del
fuego. Espérate, entonces.
Copy !req
416. iTú también! Mira
que ejemplo le estás dando.
Copy !req
417. - Ya no puedo con más.
- Pero si no has comido nada.
Copy !req
418. ¿Para qué habré cocinado yo?
Copy !req
419. Otesanek se dirigió hacia el
pueblo en busca de más comida.
Copy !req
420. Qué, de compras ¿eh?
Copy !req
421. Vaya vida. Con mi pensión
no puedo gastar tanto.
Copy !req
422. ¿Cómo está Otik?
Hace mucho que no le veo.
Copy !req
423. Ya no salen de paseo.
Espero que no esté enfermo.
Copy !req
424. Un niño prematuro como él puede
contagiarse fácilmente.
Copy !req
425. - Juraría que lo había apagado.
- Mikes se lo beberá.
Copy !req
426. iCuidado!
Copy !req
427. iMikes!
Copy !req
428. No tan fuerte
o despertarás a Otik.
Copy !req
429. iKarel!
Copy !req
430. ¡Rápido, ven aquí!
Copy !req
431. Y se encontró a una niña con
una carreta llena de tréboles.
Copy !req
432. "Con esa barriga parece que
te has comido a alguien."
Copy !req
433. "He comido una olla de papilla,
Copy !req
434. un tarro de leche,
Copy !req
435. a mi madre y a padre,
y ahora te voy a comer a ti."
Copy !req
436. Y la muchacha y su carreta
desaparecieron en su estómago.
Copy !req
437. iEsto se nos va de las manos!
Copy !req
438. iQué estúpido soy!
Debí darme cuenta antes.
Copy !req
439. iEsto sucede cuando quieres
hacerle feliz a alguien!
Copy !req
440. ¿Qué voy a hacer ahora?
Copy !req
441. - ¿Qué voy a hacer?
- Tranquilízate, por favor.
Copy !req
442. No era nada más que un animal.
Copy !req
443. Y además ya tenía 14 años.
Copy !req
444. iLos gatos no suelen llegar
a los quince!
Copy !req
445. Sobre todo en familias
con un Otesanek.
Copy !req
446. No seas cruel.
Y deja de llamarle Otesanek.
Copy !req
447. Debí cortarlo en pedazos
cuando lo saqué de la tierra.
Copy !req
448. Tendré que hacerlo
tarde o temprano.
Copy !req
449. Y cuanto antes, mejor.
Copy !req
450. iNo, no lo hagas, piénsalo...!
Es nuestro único hijo.
Copy !req
451. No tenemos otro y no podríamos
tener ninguno más.
Copy !req
452. Pero un día se enterarán.
Y después, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
453. La gente ya me pregunta
que pasa con Otik, porque
Copy !req
454. hace tiempo que no te han visto
con el cochecito en la calle.
Copy !req
455. ¿Qué les voy a decir?
Copy !req
456. De eso quería hablarte.
Copy !req
457. Otik ya no cabe en el cochecito.
Copy !req
458. - iLo que te estaba diciendo!
- Creo que hay una solución.
Copy !req
459. ¿Otik ya está mejor, eh?
A ver, pequeñín...
Copy !req
460. iEstá durmiendo!
Copy !req
461. No me lo iba a comer, ¿sabe?
Copy !req
462. Después encontró un campesino
que traía heno del campo.
Copy !req
463. Creo que la vecina
está de paseo con Otik.
Copy !req
464. - Le traigo un reembolso.
- Lo puede dejar con nosotros.
Copy !req
465. No puedo. El dinero hay que
firmarlo personalmente.
Copy !req
466. No quiero acabar en la cárcel
justo antes de jubilarme.
Copy !req
467. Como quiera. Sólo le que quería
ahorrar la escalera.
Copy !req
468. Inferno. La única plancha
que plancha sola.
Copy !req
469. Inferno. De venta en
las mejores tiendas.
Copy !req
470. ¿Busca una plancha? Inferno.
El resto es pura chatarra.
Copy !req
471. Inferno, Inferno.
Copy !req
472. Esta porquería no funciona.
Vas a tener que ponértela así.
Copy !req
473. Otesanek se puso en su camino
y el caballo tuvo que detenerse:
Copy !req
474. "iTe voy a comer a ti también!"
Copy !req
475. Me alegro de verte. ¿Qué has
hecho por ahí todo el día?
Copy !req
476. - Leer.
- Espero que sea algo adecuado.
Copy !req
477. Mamá, ¿has oído que alguien
haya desaparecido en el barrio?
Copy !req
478. - ¿Qué quieres decir, Alzbetka?
- iQué pregunta más tonta!
Copy !req
479. Pues si algún vecino está en
la lista de desaparecidos.
Copy !req
480. Y dice que está leyendo algo
adecuado. "Desaparecidos".
Copy !req
481. Solamente el gato
de los vecinos se ha perdido.
Copy !req
482. No puedo salir con este aspecto.
Copy !req
483. iVen, rápido!
Copy !req
484. ¿Es que no le damos
bastante comida? ¿Por qué...?
Copy !req
485. Dije que había que cerrar
la puerta. ¿Lo dije, o no?
Copy !req
486. - Pero yo la dejé cerrada...
- No es cierto, estaba abierta...
Copy !req
487. Mamá, mamá, mamá.
Copy !req
488. - Al Sr. Zlabek le dio un ataque.
- ¿Qué ha pasado, señor Zlabek?
Copy !req
489. Venga, pase.
Siéntese y descanse un rato.
Copy !req
490. No, no, ya estoy bien.
Fue un momento de debilidad.
Copy !req
491. Ya no tiene la edad para subir
tantas veces las escaleras.
Copy !req
492. ¡Hay que tener cuidado!
Copy !req
493. El cartero no es un gato.
Preguntarán por él.
Copy !req
494. iCómo se me pudo ocurrir
una idea tan estúpida!
Copy !req
495. ¿Quién hubiera dicho adónde
iba a llegar todo esto?
Copy !req
496. - Jamás saldremos de esta.
- Cálmate. Algo se nos ocurrirá.
Copy !req
497. Será fácil comprobar donde
lo han visto la última vez.
Copy !req
498. Por las cartas que no ha
repartido verán que el último
Copy !req
499. sitio en el que estuvo es este.
Harán un registro y...
Copy !req
500. No entiendo por qué te hice caso
y no lo corté en pedazos.
Copy !req
501. Es nuestro hijo
Copy !req
502. y tenemos que protegerle
pase lo que pase.
Copy !req
503. No voy a esperar más.
Copy !req
504. - Me voy a entregar.
- iEspera!
Copy !req
505. Nos encerrarán y
¿qué va a pasar con Otik?
Copy !req
506. Lo meterán en un orfanato.
Eso me mataría.
Copy !req
507. Si vas nos tendrás
en tu conciencia.
Copy !req
508. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
509. Recoge todas las cartas
Copy !req
510. y por la noche, a oscuras,
Copy !req
511. las repartirás todas
y nadie se enterará.
Copy !req
512. iYa verás!
Copy !req
513. iQué estupidez de película!
¿Por qué no hacen algo decente?
Copy !req
514. Algo sobre la gente normal.
Debimos quedarnos en casa.
Copy !req
515. - La próxima vez no voy
a ninguna parte. -¡Mira!
Copy !req
516. ¿Qué está haciendo
el señor Mladek?
Copy !req
517. Está repartiendo el correo,
¿no? Es un cartero.
Copy !req
518. ¿Desde cuándo los carteros
reparten cartas por la noche?
Copy !req
519. Quizás no pudo hacerlo
por la mañana.
Copy !req
520. A lo mejor está entregando
telegramas.
Copy !req
521. O puede que sea un nuevo
servicio al cliente. Yo que sé.
Copy !req
522. iQué raro!
Copy !req
523. ¿Ves cómo mira a su alrededor?
Copy !req
524. iMira a su alrededor!
Probablemente lleva dinero y
Copy !req
525. tiene miedo de que se lo roben.
iDeja ya de preocuparte!
Copy !req
526. De todos modos
me parece extraño. IMira!
Copy !req
527. - ¿Qué pasa?
- Hay alguien allí.
Copy !req
528. - No veo nada.
- Ven aquí, mira, allí.
Copy !req
529. - ¿Qué ves?
- Está allí. ¿Lo ves?
Copy !req
530. - No veo absolutamente nada.
- Justo allí, imira!
Copy !req
531. - La película te ha enloquecido.
- ¡Justo allí!
Copy !req
532. ¡Venga, vámonos, ya es tarde!
Copy !req
533. - ¿Cómo ha ido todo?
- Me tropecé con los vecinos.
Copy !req
534. Si me han visto es nuestro fin.
Tenemos que quemarlo todo.
Copy !req
535. Déjalo en el baño. Estoy
calentando agua para Otik.
Copy !req
536. El señor Mladek duerme después
del turno de noche, ¿no?
Copy !req
537. ¿Qué turno de noche? No vino al
trabajo y tampoco está en casa.
Copy !req
538. Ha desaparecido, por eso
me dieron su reparto a mí.
Copy !req
539. Vaya.
Y esto es solo el comienzo.
Copy !req
540. de ahora en adelante tenemos
que cerrar la puerta con llave,
Copy !req
541. ¡aunque nos alejemos
solo por un momento!
Copy !req
542. El canalla ya sabe como abrir
la puerta por dentro.
Copy !req
543. Pero por favor...
Copy !req
544. tenemos que...
Copy !req
545. Tenemos que atiborrarle para
que no vuelva a comerse a nadie.
Copy !req
546. Está claro que la leche
y papilla ya no son suficientes.
Copy !req
547. De hoy en adelante
comerá carne, en abundancia.
Copy !req
548. De cerdo, que quede claro.
Copy !req
549. Por favor, perdónale,
no volverá a hacerlo.
Copy !req
550. ¿Quieres un poco más?
Copy !req
551. ¿Qué querías decir con eso de
"Es solo el comienzo."?
Copy !req
552. - Nada.
- ¿Nada?
Copy !req
553. Ayer preguntabas
si alguien había desaparecido.
Copy !req
554. Y ahora esto.
¿Qué quieres decir exactamente?
Copy !req
555. - Era una broma.
- iNo nos hables así!
Copy !req
556. - Igual no me creeríais.
- Estás ocultando algo.
Copy !req
557. - Si sabes algo del cartero...
- No, no sé nada...
Copy !req
558. - Pero tengan cuidado.
- iEspera!
Copy !req
559. ¿Qué quiere decir
"tengan cuidado"?
Copy !req
560. ¿De qué esta hablando?
Copy !req
561. En el campo había un porquero
cuidando de sus cerdos.
Copy !req
562. Otesanek se los tragó a todos,
incluido el porquero.
Copy !req
563. - ¿Y qué quiere que hagamos?
- ¿Le parece poca cosa?
Copy !req
564. Ella tiene a su propio
hijo escondido en algún sitio
Copy !req
565. y usted me pregunta
"qué quiere que hagamos"?
Copy !req
566. Tienen que averiguar
lo que ha hecho con el niño
Copy !req
567. que sustituyó por el muñeco.
O quizás sea al revés.
Copy !req
568. Puede que se cayera mientras
le cambiaba y... ¡bum!
Copy !req
569. Y ahora anda con un muñeco
para evitar sospechas.
Copy !req
570. Enterró al bebé muerto,
o lo tiró a la basura.
Copy !req
571. No me diga que no ha oído
de casos similares.
Copy !req
572. Pero nunca la vio con un niño
antes, solo con un muñeco.
Copy !req
573. Nunca dejaba acercarse a nadie.
Pero seguro que tuvo un hijo.
Copy !req
574. Lo arropaba en exceso.
Pregunte a cualquier vecino.
Copy !req
575. - Pero, usted nunca vio al bebé.
- No dejaba a nadie acercarse.
Copy !req
576. Estaba muy preocupada por él,
era prematuro.
Copy !req
577. iVe usted, ni siquiera
tuvo el niño a tiempo!
Copy !req
578. Bueno, veremos lo que
se puede hacer.
Copy !req
579. ¿Quiere que firme algo?
Copy !req
580. No es necesario. IAdiós!
Copy !req
581. ¿Habéis encontrado al cartero?
Copy !req
582. Aún no, pero lo encontraremos.
Copy !req
583. La gente desaparece
y a nadie le importa.
Copy !req
584. ¿Te vienes con nosotros
a tomar algo?
Copy !req
585. - No puedo.
- Pero ¿por qué?
Copy !req
586. Anda, vamos.
Copy !req
587. - No, de verdad no puedo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
588. Tengo que comprar
algo para la cena.
Copy !req
589. Bueno, eso no es un drama. Lo
puedes comprar de vuelta a casa.
Copy !req
590. No, de verdad, no puedo.
Copy !req
591. Desvístase.
Un momento, disculpe...
Copy !req
592. Sí, ¿dígame?
Copy !req
593. Sí, me acuerdo vagamente
de aquel caso.
Copy !req
594. Un momento...
Copy !req
595. ¿Se acuerda de
la señora Horakova?
Copy !req
596. ¿No era aquel caso de
esterilidad idiopática?
Copy !req
597. ¿Tenemos todavía su ficha?
Copy !req
598. También examinamos a su marido:
azoospermia total.
Copy !req
599. ¿Oigame?
Copy !req
600. Tengo los datos delante de mí.
Copy !req
601. Un caso sin remedio.
Los dos son estériles.
Copy !req
602. No ha tenido ningún bebé.
Copy !req
603. No señor,
Copy !req
604. en estos casos
no ocurren milagros.
Copy !req
605. ¿Qué? ¿Un muñeco?
Copy !req
606. ¿Y qué puedo hacer? Ese es
un caso para un psiquiatra.
Copy !req
607. Llame al asistente social
para que vaya a averiguarlo.
Copy !req
608. No tiene nada que ver conmigo.
Copy !req
609. De nada.
Copy !req
610. iQué cosas nos preguntarán
la próxima vez!
Copy !req
611. Continúe, por favor.
Copy !req
612. Los vecinos no están en casa.
El Sr. Horak está trabajando
Copy !req
613. y su mujer
probablemente de paseo con Otik.
Copy !req
614. Soy asistenta social.
He venido a ver a su niño.
Copy !req
615. ¿Me va a dejar pasar,
señora Horakova?
Copy !req
616. iSoy un funcionario público,
señora Horakova!
Copy !req
617. ¡Sea razonable!
Copy !req
618. ¿Dónde está su hijo,
señora Horakova?
Copy !req
619. Déjeme ver a Otik.
¿Es ese su nombre, no?
Copy !req
620. No se preocupe,
no me lo voy a comer.
Copy !req
621. iSeñora Horakova, cálmese,
es solo una formalidad!
Copy !req
622. Así que aquí está.
Copy !req
623. iNo, no puede entrar ahí!
Copy !req
624. iNo lo haga!
Copy !req
625. iNo entre!
iNo le dejaré pasar!
Copy !req
626. Por lo menos quítese los zapatos.
Copy !req
627. iSocorro!
Copy !req
628. Señor Zlabek, déjelo ya de
una vez o le dará otro ataque.
Copy !req
629. Otik...
Copy !req
630. Allí...
Copy !req
631. Y entonces en el campo vio
a un pastor con su rebaño.
Copy !req
632. Se acercó y a todas engulló,
y al perro Orisek también.
Copy !req
633. Mejor dicho al gato Mikes.
Copy !req
634. Karel...
Copy !req
635. Ya te lo he dicho, ¡basta ya!
Copy !req
636. Todos corren peligro,
Copy !req
637. no solo nosotros.
Copy !req
638. - Pero tendrá frío allí abajo.
- ¿Un tronco de árbol?
Copy !req
639. Te lo ruego, no lo hagas.
Copy !req
640. ¡No le aprietes tanto!
Copy !req
641. iEl saco!
Copy !req
642. iRápido, dame el saco!
Copy !req
643. iCalla y cierra la puerta!
Copy !req
644. Y de hoy en adelante
nada de comida, ¿entiendes?
Copy !req
645. ¿Quieres que se muera de hambre?
Copy !req
646. Ya es demasiado grande
para cortarlo.
Copy !req
647. Esto no es lo que
habíamos acordado.
Copy !req
648. Entonces, ¿cómo vamos
a deshacernos de él?
Copy !req
649. ¿Deshacernos de él?
Copy !req
650. Sigue siendo nuestro hijo. Está
bajo nuestra responsabilidad.
Copy !req
651. ¡Exacto!
Copy !req
652. Cuando se calme la situación,
le traeremos aquí otra vez.
Copy !req
653. - ¿Para que se coma a alguien más?
- Karel, no seas vulgar.
Copy !req
654. ¿Sabes cuántas vidas humanas se
pierden en accidentes de coche?
Copy !req
655. Además, el señor Mladek iba
a jubilarse, y la asistenta social
Copy !req
656. ¡era tan arrogante!
Esa sí que no es gran pérdida.
Copy !req
657. Los vecinos se han llevado
a Otik al pueblo de la abuela.
Copy !req
658. Por causa del aire.
Tiene algún tipo de alergia...
Copy !req
659. - Como todos hoy en día.
- Yo no me lo creería demasiado.
Copy !req
660. Menos mal que tenemos
calefacción a gas.
Copy !req
661. - ¿Buscas algo?
- No, nada.
Copy !req
662. - iNo lo revuelvas todo!
- No te preocupes.
Copy !req
663. Y no vayas lejos.
El almuerzo está casi listo.
Copy !req
664. Espera, Otesanek. Yo quiero
ayudarte, pero no soy comida.
Copy !req
665. ¡Vaya padres que tienes!
Se merecen un castigo.
Copy !req
666. Espérame aquí y te traeré algo.
Copy !req
667. Métete dentro.
Copy !req
668. No te preocupes.
Volveré enseguida.
Copy !req
669. Le dije que no fuera lejos,
que era la hora del almuerzo.
Copy !req
670. Y ahora se va a enfriar.
iPor fin, ya era hora!
Copy !req
671. ¿Dónde te has ensuciado así?
iVe a lavarte!
Copy !req
672. Tengo hambre. ¿Puedo dejar la
higiene personal para después?
Copy !req
673. iHala! iA lavarte!
Copy !req
674. - ¿Te pongo más?
- No.
Copy !req
675. Pero, ¿qué haces?
Copy !req
676. - ¿Qué?
- iQue manera de comer es esa!
Copy !req
677. - ¿Has oído hablar de la bulimia?
- ¿La qué?
Copy !req
678. - Mamá, ¿me puedo poner más?
- ¡Pero si tienes el plato lleno!
Copy !req
679. ¿Puedo?
Copy !req
680. A veces hay que forzarla para
que coma. Hay más en la cocina.
Copy !req
681. Gracias, mamá.
Copy !req
682. ¿Has terminado?
Copy !req
683. Finalmente llegó al campo donde
una anciana plantaba coles.
Copy !req
684. Se acercó y empezó
a tragarse las coles.
Copy !req
685. "Mira el daño que has hecho.
Copy !req
686. iYa has comido suficiente!"
Copy !req
687. "Me he comido a una muchacha
y sus tréboles, a un campesino
Copy !req
688. y su heno, al porquero y sus
cerdos, al pastor y sus ovejas,
Copy !req
689. ¡y ahora te comeré a ti!"
Copy !req
690. Pero la ágil anciana golpeó
con la azada
Copy !req
691. en la barriga
de Otesanek y se la abrió!
Copy !req
692. ¡Ya voy!
Copy !req
693. iDéjalo! ¿Te lo vas a comer
sin limpiarte las raíces?
Copy !req
694. ¿Quieres contraer hepatitis?
Copy !req
695. - iEsto ya es el colmo!
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
696. Parece que hoy en día hubiera
que cerrar bajo llave una azada.
Copy !req
697. ¿A quién podría molestarle?
Copy !req
698. ¿Para qué querría alguien
una vieja azada?
Copy !req
699. Estoy segura de que aparecerá
en cualquier lugar.
Copy !req
700. Como coja a quien se la llevó
se va a enterar.
Copy !req
701. Se piensan que pueden hacer
lo que quieran a una vieja.
Copy !req
702. ¡Vaya edificio el nuestro!
Copy !req
703. Se pierden niños, personas,
carteros y ahora incluso azadas.
Copy !req
704. iY a nadie le importa!
Copy !req
705. ¿Me oyes? Ni se te ocurra tocar
las coles, ¿entiendes?
Copy !req
706. Sabes que no dejaré
que pases hambre.
Copy !req
707. Siempre te he traído comida
y seguiré haciéndolo.
Copy !req
708. Las coles te darían gases.
Copy !req
709. Nada de coles. Son malas para
la salud y te dolería la barriga.
Copy !req
710. ¿Qué le pasa a esta chica?
Copy !req
711. Cocino como para un regimiento,
y todavía no es suficiente.
Copy !req
712. - Deberíamos llevarla al médico.
- Mejor que le guste.
Copy !req
713. - Puede que esté creciendo.
- ¿Has notado algo?
Copy !req
714. - Por cierto, ¿dónde está ahora?
- Con su nueva amiga.
Copy !req
715. - ¿Quién es?
- Se llama Otylka.
Copy !req
716. - ¿La conoces?
- iPero si no me dice nada!
Copy !req
717. Aparentemente es
de buena familia.
Copy !req
718. ¿Y tú crees que ella sabe
lo que es una buena familia?
Copy !req
719. Ya están aquí. Bien,
como lo hemos ensayado.
Copy !req
720. No hemos visto a nadie, no
conocemos a nadie, ¿está claro?
Copy !req
721. No te pongas nerviosa...
Copy !req
722. No pueden demostrar nada.
Copy !req
723. No tienen los cadáveres.
Copy !req
724. ¿Nos van a dejar entrar?
Copy !req
725. Buenos...
Copy !req
726. iKarel!
Copy !req
727. Policía.
¿Conocen a la señora Bulankova?
Copy !req
728. ¿Quién es?
Copy !req
729. Una asistenta social.
Copy !req
730. Según nuestros informes
estuvo aquí el día 17
Copy !req
731. por la tarde para ver
a vuestro hijo.
Copy !req
732. ¿Vino por aquí una asistenta
social para ver a Otik?
Copy !req
733. La señora...
¿Cómo ha dicho que se llama?
Copy !req
734. - Bulankova.
- ¿Bulankova?
Copy !req
735. No, no vino nadie,
no esperábamos a nadie.
Copy !req
736. Gracias. Y disculpe
por las molestias.
Copy !req
737. Adiós.
Copy !req
738. Ya que estamos aquí... Buscamos
información sobre su cartero.
Copy !req
739. ¿Recuerdan cuándo lo vieron
por última vez?
Copy !req
740. ¿Se refiere al nuevo
o al señor Mladek?
Copy !req
741. - Al señor Mladek.
- ¿Acaso ha hecho algo?
Copy !req
742. Ha desaparecido.
Copy !req
743. - ¡Por eso tenemos uno nuevo!
- ¿Quiere decir que se perdió?
Copy !req
744. Algo por el estilo.
Copy !req
745. Pero la gente no puede perderse
como si fueran pañuelos.
Copy !req
746. Se sorprendería usted.
Copy !req
747. iNo la toques!
¡Ya te tengo, pequeña ladrona!
Copy !req
748. Sólo quería echarle un vistazo.
Parece nueva...
Copy !req
749. Y además mentirosa.
Copy !req
750. iA tus padres
no les va a gustar!
Copy !req
751. Por favor, no se lo diga
a mis padres.
Copy !req
752. - ¿Dónde has metido mi azada?
- Lo hice para que no le golpee.
Copy !req
753. - ¿Qué dices? ¿Golpear a quién?
- A Otesanek.
Copy !req
754. - ¿Pero que estás diciendo?
- Eso es lo que dice el cuento.
Copy !req
755. - ¿Qué dice? -Que Otesanek
se comerá sus coles,
Copy !req
756. usted le golpeará con la
azada en la barriga y él morirá.
Copy !req
757. Por eso la escondí.
Copy !req
758. ¿Qué cosas te inventas?
Copy !req
759. Esto pasa por leer
libros estúpidos.
Copy !req
760. Ahora me vas a devolver
la azada, o...
Copy !req
761. Sí, pero prométame que no se lo
dirá a nadie y no le golpeará.
Copy !req
762. No tiene a nadie más que a mí.
Copy !req
763. Si me devuelves la azada...
Copy !req
764. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
765. - A ver. ¿Me lo vas a decir?
- Preparándome la merienda.
Copy !req
766. Voy a casa de Otylka.
No entendí algo de matemáticas.
Copy !req
767. - Ella me lo va a explicar.
- ¿Una merienda, eh?
Copy !req
768. También le llevo algo
a Otylka a cambio.
Copy !req
769. - ¿A cambio?
- Estudiar nos da hambre.
Copy !req
770. - ¿Hambre?
- También van a venir
Copy !req
771. otras chicas y pensábamos
hacer una pequeña fiesta.
Copy !req
772. - Una fiesta, dices.
- Cada una tiene que llevar algo.
Copy !req
773. - Mamá, no me puedes hacer esto.
- iYa es demasiado, Alzbetka!
Copy !req
774. Vaciar la nevera cada día.
No somos los Rothschild?
Copy !req
775. De ahora en adelante
la nevera es zona prohibida.
Copy !req
776. Se abrirá solo en mi presencia.
¿Entiendes?
Copy !req
777. Como si pudiéramos permitirnos
alimentar a toda tu clase.
Copy !req
778. Mamá, por lo menos
uno más para Otylka.
Copy !req
779. iLa merienda!
Copy !req
780. No tengo más. Es todo por hoy.
Lo he intentado.
Copy !req
781. Tripas, por favor.
Copy !req
782. - Mamá, ¿no ha quedado nada?
- No, nada.
Copy !req
783. Hoy al regresar del trabajo
Copy !req
784. escuché ruidos muy raros
que venían del sótano.
Copy !req
785. Una especie de burbujeo...
Copy !req
786. Yo también lo oí,
Copy !req
787. como si a alguien
le sonaran las tripas.
Copy !req
788. Debía ser un estómago enorme.
Copy !req
789. - Deberíamos informar de ello.
- Ya lo saben.
Copy !req
790. El desagüe está bloqueado.
Van a mandar a alguien.
Copy !req
791. Hasta que no lo arreglen, no
deberíamos usar mucho el baño.
Copy !req
792. ¡Qué gracia! ¿Y adónde
se supone que iremos a...?
Copy !req
793. - Mamá, ¿me haces un favor?
- ¿De qué se trata, Alzbetka?
Copy !req
794. ¿Podrías darme
mi dinero de bolsillo
Copy !req
795. de seis meses por adelantado?
Tengo gastos imprevistos.
Copy !req
796. ¿Gastos imprevistos?
iNada de eso!
Copy !req
797. iEspera!
¿Para qué necesitas el dinero?
Copy !req
798. No te lo puedo decir, pero es
una cuestión de vida o muerte.
Copy !req
799. - ¿La vida de quién?
- iHabla claramente!
Copy !req
800. No puedo hacerlo.
Pero va en serio, creedme.
Copy !req
801. - Si no, no os lo pediría.
- ¿Alguien te quiere hacer daño?
Copy !req
802. - Tú siempre le haces caso.
- No, no se trata de mí.
Copy !req
803. - ¿De quién, entonces?
- iTu la conoces!
Copy !req
804. Se lo está inventando todo
para llamar la atención.
Copy !req
805. Sabía que ibais a decir que no.
Me obligáis a hacer lo peor.
Copy !req
806. iEspera! Ya falta poco.
Copy !req
807. Uno, dos, tres,
Copy !req
808. cuatro, cinco, seis.
Copy !req
809. Mamá,
Copy !req
810. papá,
Copy !req
811. la portera,
Copy !req
812. el señor Zlabek.
Copy !req
813. Hablando de Roma,
por la puerta se asoma.
Copy !req
814. Señor Zlabek, aquí estoy.
Copy !req
815. Aquí, señor Zlabek, aquí.
Copy !req
816. Venga, venga...
Copy !req
817. Estoy aquí, señor Zlabek.
Copy !req
818. Venga...
Copy !req
819. Aquí estoy.
Copy !req
820. Venga, señor Zlabek.
Copy !req
821. Vamos, señor Zlabek. Aquí...
Copy !req
822. iEl almuerzo!
Copy !req
823. Hace tres días que no se le ve.
Y encontramos esto en el sótano.
Copy !req
824. ¡Abra! ¡Policía!
Copy !req
825. ¿Hay alguien?
Copy !req
826. A lo mejor no puede levantarse.
Pobre hombre.
Copy !req
827. El otro día se sintió mal
en la escalera.
Copy !req
828. Parece que va a tener
que tirar abajo la puerta.
Copy !req
829. - iApártense!
- Ven aquí.
Copy !req
830. ¿Tiene algún familiar?
¿No podría estar quizá con él?
Copy !req
831. No, no tiene a nadie.
Si no, lo sabríamos.
Copy !req
832. ¿Y enemigos?
Copy !req
833. - ¿Le ha amenazado alguien?
- ¿Al señor Zlabek?
Copy !req
834. Los filetes rebozados
con Flora saben mejor.
Copy !req
835. Elija Flora.
El resto está lleno de gusanos.
Copy !req
836. - ¿Qué hay para cenar?
- Pastel.
Copy !req
837. ¿Qué pasa?
Copy !req
838. La gente no desaparece
así como así.
Copy !req
839. Es la tercera persona
en una semana.
Copy !req
840. ¿Y porqué en nuestro edificio?
Copy !req
841. Pregunté a los Trmal, del portal
de al lado, pero no saben nada.
Copy !req
842. Puede que nuestro edificio sea
como el triángulo de Bermudas.
Copy !req
843. iYo te voy a dar un triángulo!
Copy !req
844. ¡Cuánta gente inocente!
Copy !req
845. ¿Cómo puedo vivir
con esta conciencia?
Copy !req
846. Y morir con ella.
Copy !req
847. Debimos dejarlo en casa.
Copy !req
848. ¿Por qué? ¿Es que aquí
no se ha comido a nadie?
Copy !req
849. Le da igual donde sea:
Copy !req
850. en casa, en el sótano,
le da lo mismo.
Copy !req
851. ¿Cómo puedo parar todo esto?
Copy !req
852. iYa está!
Copy !req
853. ¿Adónde vas?
Copy !req
854. ¿Qué vas a hacer?
iVuelve aquí!
Copy !req
855. iNo lo hagas!
Copy !req
856. ¿Cómo puedo ayudarle,
señor Horak? Pase.
Copy !req
857. ¿Podría hablar con el
señor Stádler, por favor?
Copy !req
858. - iFanous!
- ¿Quién es?
Copy !req
859. - El señor Horak.
- Hazle pasar.
Copy !req
860. iYa lo había hecho!
Copy !req
861. - ¿Qué hay, Karel?
- Préstame tu sierra.
Copy !req
862. - ¿Para qué?
- La sierra de motor.
Copy !req
863. - ¿Ahora?
- Ahora mismo.
Copy !req
864. ¿Qué va a hacer con ella?
¿Sabe cómo usarla?
Copy !req
865. Tengo que cortar... una puerta.
Copy !req
866. ¿No puedes controlarte un poco?
Copy !req
867. Sabes que no te voy a dejar
morir de hambre.
Copy !req
868. iKarel! ¡Por favor!
Copy !req
869. iNo lo hagas!
Copy !req
870. iKarel!
Copy !req
871. iKarel! iNo...!
Copy !req
872. Mamá,
Copy !req
873. papá,
Copy !req
874. la portera,
Copy !req
875. el señor Horak.
Copy !req
876. Justo a tiempo.
Copy !req
877. Ya está aquí tu almuerzo.
Copy !req
878. iAhora!
Copy !req
879. Papá...
Copy !req
880. iHijo!
Copy !req
881. Karel.
Copy !req
882. iKarel!
Copy !req
883. ¡Qué oportunidad en el campo
del equipo visitante...!
Copy !req
884. El vecino te da las gracias.
Ya no volverá a necesitarla.
Copy !req
885. Me he comido una olla llena
de papilla,
Copy !req
886. un tarro de leche,
Copy !req
887. a mi madre, a mi padre,
iy ahora te comeré a ti!
Copy !req
888. iAhora!
Copy !req
889. ¿Es usted quien
la encontró abierta?
Copy !req
890. Sí. Y este pañuelo
estaba sobre la escalera.
Copy !req
891. A una muchacha y sus tréboles,
a un campesino y su heno...
Copy !req
892. ¡Y ahora te voy a comer
a ti también!
Copy !req
893. Ven aquí. ¿Qué es lo que
me dijiste sobre Otesanek?
Copy !req
894. Me prometió que
no se lo diría a nadie.
Copy !req
895. - Tráeme el libro.
- ¿Qué libro?
Copy !req
896. - El libro sobre Otesanek.
- Pero me prometió...
Copy !req
897. ¿No han podido ir a algún sitio?
Hacer un viaje, por ejemplo.
Copy !req
898. Bueno, podrían haber ido a ver
Otik al pueblo de la abuela,
Copy !req
899. pero no olvidarían
cerrar la puerta.
Copy !req
900. Página cincuenta y ocho.
Copy !req
901. No sé que vamos a hacer.
Copy !req
902. ¿Y qué es lo que
deberíamos hacer?
Copy !req
903. La gente desaparece
y a ti te da lo mismo.
Copy !req
904. Ahora es nuestro turno.
Lo presiento.
Copy !req
905. Habrá alguna explicación
lógica para todo esto.
Copy !req
906. Los Horak eran gente decente,
¿por qué iban a desaparecer?
Copy !req
907. ¿Y qué me dices del señor Zlabek
y antes el señor Mladek
Copy !req
908. y la asistenta social?
¿No eran gente decente?
Copy !req
909. - iExactamente!
- ¿Exactamente qué?
Copy !req
910. Todos eran gente decente, y
la gente decente no desaparece.
Copy !req
911. Y ya lo ves,
todos han desaparecido.
Copy !req
912. Por lo menos no hagas
ruido al comer.
Copy !req
913. Tenemos dos posibilidades:
Copy !req
914. o nos mudamos,
o nos atrincheramos adentro.
Copy !req
915. ¿Mudarse? ¿Estás loca?
Es muy difícil encontrar piso.
Copy !req
916. - iNi hablar!
- ¿Así que esperamos como ovejas?
Copy !req
917. Piensa en Alzbetka.
Tiene toda una vida por delante.
Copy !req
918. Si le pasara algo, me moriría.
Copy !req
919. - No os preocupéis por mí.
- No exageres.
Copy !req
920. No, ya lo he decidido.
Copy !req
921. Allí... y esto aquí...
Copy !req
922. ¡Pero vean esto! Una zanja
en la pista o algo parecido...
Copy !req
923. - ¿Y cómo iré a la escuela?
- iNo irás!
Copy !req
924. - ¿Y papá al trabajo?
- Tampoco irá.
Copy !req
925. - ¿Y como harás las compras?
- Hay comida para una semana.
Copy !req
926. iTe veo, Alzbetka!
Copy !req
927. No seas estúpida.
Hoy tengo reunión.
Copy !req
928. Ya debería estar allí.
Copy !req
929. - El jefe se pondrá furioso.
- iMamá!
Copy !req
930. Hoy soy la responsable de clase.
Se van a enfadar conmigo.
Copy !req
931. iPapá!
Copy !req
932. iNada!
Copy !req
933. Es como hablar con la pared.
Copy !req
934. Mamá, estás cometiendo un gran
error, no servirá para nada...
Copy !req
935. ¿Cuánto tiempo quieres
tenernos encerrados aquí?
Copy !req
936. Hasta que todo se aclare.
Hasta que los encuentren.
Copy !req
937. Está loca.
¿Y cómo te vas a enterar?
Copy !req
938. - ¿De qué?
- De que todo está aclarado,
Copy !req
939. si estamos aquí aislados
del resto del mundo.
Copy !req
940. Mamá, déjame ir u ocurrirá
una tragedia.
Copy !req
941. ¿Qué tragedia?
Copy !req
942. ¿Me oyes? iDéjame ir!
Copy !req
943. - iPapá! iDéjame salir!
- ¿Adónde vas?
Copy !req
944. ¡Suéltalas! iPara!
iNo lo hagas!
Copy !req
945. ¿No me oyes?
Copy !req
946. ¿Qué es lo que te dije?
Te dolerá el estómago.
Copy !req
947. ¿Me oyes?
Copy !req
948. Lo lamento mucho.
Copy !req
949. Usted me prometió...
Copy !req
950. iNo, no puede hacerlo!
Copy !req
951. iEstá tan solo e indefenso!
iLe pagaré los daños!
Copy !req
952. ¡Mamá! iPapá!
iNo le haga daño!
Copy !req
953. No es culpa suya. Es solo
culpa mía. Golpéeme a mí.
Copy !req
954. y el perro Orisek saltó
afuera, y después el pastor
Copy !req
955. y más tarde las ovejas,
y después la piara de cerdos...
Copy !req