1. iSiguiente!
Copy !req
2. iVamos!
Copy !req
3. ¿Algo para nosotros, señor Mladek?
Copy !req
4. Hoy nada. ¿Esperaba algo,
señora Stadlerova?
Copy !req
5. Nada en particular.
Era por llevármelo ahora mismo.
Copy !req
6. - Bueno, hasta luego.
- Hasta luego.
Copy !req
7. No te vayas lejos, la comida
estará lista en un momento.
Copy !req
8. Hola.
Copy !req
9. iAlzbetka!
Copy !req
10. - Otra vez nada para la vecina.
- ¿Nada?
Copy !req
11. - No tiene nada en la barriga.
- ¿Y qué debería tener?
Copy !req
12. - Un bebé.
- Eres demasiado joven para eso.
Copy !req
13. - Se te va a enfriar la sopa.
- Si vosotros no queréis uno,
Copy !req
14. ella debería tenerlo. Soy
la única niña en el edificio.
Copy !req
15. - iDéjanos en paz, por favor!
- iEspera!
Copy !req
16. - Tienes amigas en la escuela.
- Son todas tontas.
Copy !req
17. Quiero alguien solo para mí.
Soy muy posesiva.
Copy !req
18. Que eres, ¿qué?
Copy !req
19. ¿Qué ha dicho que es?
Copy !req
20. Otra vez me ha querido tocar.
Copy !req
21. Deja de inventarte cosas.
Copy !req
22. Es muy débil.
Copy !req
23. No puede ni con sus piernas.
Copy !req
24. Esos son los peores.
Copy !req
25. Hola.
Copy !req
26. Hola. Espera, Alzbetka.
Copy !req
27. Ven, toma.
Copy !req
28. No debo aceptar cosas
de extraños.
Copy !req
29. Pero yo no soy un extraño.
Tu me conoces, ¿no?
Copy !req
30. Sí.
Copy !req
31. ¿Entonces? Toma.
Copy !req
32. ¿Y si es contagioso?
Copy !req
33. Charon, Charon, Charon.
Copy !req
34. El chocolate
que se derrite en su boca.
Copy !req
35. Si es chocolate,
¡tiene que ser Charon!
Copy !req
36. He invitado a los Horak a pasar
el fin de semana con nosotros.
Copy !req
37. El resto es puro veneno.
Copy !req
38. - Será peor que un entierro.
- Pero me dan tanta pena.
Copy !req
39. Quizá el señor Horak
es de esperma lento.
Copy !req
40. iPapá!
Copy !req
41. ¡Pero papá!
Copy !req
42. Miroslav Zalesky,
Disfunción sexual y esterilidad.
Copy !req
43. ¿Quién le ha comprado esto?
Copy !req
44. Duerme mi niña,
Copy !req
45. duerme en su cunita.
Copy !req
46. Gracias.
Copy !req
47. Habrá que trabajar duro,
pero no será en vano.
Copy !req
48. Y ella al menos tendrá
la mente ocupada.
Copy !req
49. El dueño es un tal Kadlec.
Te daré su número de teléfono.
Copy !req
50. ¿Otra vez te has hecho pis?
¿Una niña tan grande como tú?
Copy !req
51. ¿No te da vergüenza?
¿Quién crees que va a limpiarlo?
Copy !req
52. ¿Es que eres enurética?
Copy !req
53. Así que Horak lo compró.
No me pongas esto...
Copy !req
54. - Sabes que no lo soporto.
- No te va a pasar nada.
Copy !req
55. Por ciento ochenta mil.
Copy !req
56. - Le va a costar mucho trabajo.
- Quizá se le acelere.
Copy !req
57. Papá, ipor favor!
Copy !req
58. CUENTOS
Copy !req
59. Gracias. Me ha ahorrado
mucho trabajo con esto.
Copy !req
60. Somos vecinos. Hoy te ayudo yo
y mañana me ayudas tú a mí.
Copy !req
61. Antes de que se me olvide -
no dejéis nada de valor aquí.
Copy !req
62. Ya nos robaron dos veces.
Nos llevamos todo.
Copy !req
63. iAlzbetka!
Copy !req
64. ¿Por qué no respondes
cuando te llamo?
Copy !req
65. - ¿Ya se marchan?
- Sí, ahora hay menos coches.
Copy !req
66. - Yo tengo aún que hacer.
- Papá ya está en el coche.
Copy !req
67. Adivina lo que te traigo.
Copy !req
68. Espera, está recién barnizado,
todavía no está seco.
Copy !req
69. Rápido, alcánzame la manta.
Copy !req
70. ¿No me has oído?
Copy !req
71. iRápido!
Copy !req
72. iDios mío!
¿A qué esperas?
Copy !req
73. Quédate con él.
Copy !req
74. iNo te quedes ahí parado
y pásame el talco!
Copy !req
75. Ahí, al fondo, sobre el primer
estante. Y los pañales.
Copy !req
76. Ven y sujétalo.
Copy !req
77. Un poco de talco para que
no se irrite el culito.
Copy !req
78. Así, mi chiquitín...
Copy !req
79. Y ahora a vestirle
para que esté bien calentito.
Copy !req
80. Venga, ivámonos!
Copy !req
81. iEsto ya es demasiado!
Copy !req
82. Es solo un trozo de madera,
un trozo de madera...
Copy !req
83. - iMira!
- ¡Déjalo!
Copy !req
84. Es un pedazo de madera.
Mira, un pedazo de madera.
Copy !req
85. Un trozo de madera...
Copy !req
86. iVes!, madera...
Copy !req
87. Sólo un trozo de madera.
Copy !req
88. Primero me das esperanza,
después me la quitas.
Copy !req
89. Es un trozo de madera...
Copy !req
90. - iDevuélveme mi niño!
- Madera...
Copy !req
91. iDevuélveme mi niño!
Copy !req
92. No te lo voy a quitar.
Pero piensa lo que va a decir
Copy !req
93. la gente si volvemos del fin
de semana con un niño...
Copy !req
94. Creerán que lo hemos robado.
Copy !req
95. Siéntate.
Copy !req
96. Pensémoslo con calma.
Copy !req
97. Mira, venimos aquí todos
los fines de semana, ¿no?
Copy !req
98. Pues lo vamos a dejar aquí,
Copy !req
99. para que descanse bien...
Copy !req
100. Y cuando volvamos
estará aquí esperándonos.
Copy !req
101. Anda, vámonos.
Copy !req
102. Le felicito, señor Horak.
Sabía que ocurriría algún día.
Copy !req
103. - La naturaleza es generosa...
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
104. No tiene usted porque ocultarlo.
Su esposa nos lo ha dicho todo.
Copy !req
105. La vecina nos dio algunas
cosas viejas de Alzbetka.
Copy !req
106. - Por Dios, ¿qué has hecho?
- ¿Qué?
Copy !req
107. ¿Cómo vamos a salir de esta?
Copy !req
108. Cuando se entere la gente
vamos a quedar en ridículo.
Copy !req
109. - ¿Qué le has dicho?
- ¿A quién?
Copy !req
110. ¡A la vecina!
Copy !req
111. Sólo le dije que
estaba embarazada.
Copy !req
112. Si hubieras visto
que contenta se puso.
Copy !req
113. ¿Se lo has dicho a alguien más?
Copy !req
114. No, solo a ella.
Copy !req
115. Espera unos días y dile
a la Sra. Stadlerova que
Copy !req
116. fue una falsa alarma.
¿Entiendes?
Copy !req
117. - Pero ¿por qué le voy a mentir?
- Espera un poco...
Copy !req
118. ¿Qué quieres decir con mentir?
Copy !req
119. - Sabes que es imposible.
- Cierra los ojos.
Copy !req
120. Vamos, ciérralos.
Copy !req
121. Bueno.
Copy !req
122. Qué broma más tonta.
Copy !req
123. Karel, ven por favor.
Copy !req
124. Anda, ven.
Copy !req
125. ¿Qué significa todo esto?
Copy !req
126. El primer mes,
Copy !req
127. el segundo,
el tercero, el cuarto,
Copy !req
128. el quinto, el sexto,
Copy !req
129. el séptimo, el octavo
Copy !req
130. y el noveno.
Copy !req
131. ¿Para qué sirve todo este juego?
Copy !req
132. Podremos tener a nuestro
hijo siempre con nosotros.
Copy !req
133. No solo los fines de semana.
Copy !req
134. Bozenka...
Copy !req
135. Y nadie podrá decir
que lo hemos robado.
Copy !req
136. Voy a parirle como es debido.
Copy !req
137. A la izquierda, a la derecha...
Copy !req
138. Incline la espalda
a la izquierda, a la derecha...
Copy !req
139. No olvides que solo finges
que estás embarazada.
Copy !req
140. Vamos a leer un poco.
Copy !req
141. Mira, esto es una rana.
Copy !req
142. Una rana verde.
Copy !req
143. Vamos, di verde.
iFuera de aquí!
Copy !req
144. La hierba también es verde,
Copy !req
145. y los pepinos y las coles...
Copy !req
146. Espera un ratito,
mamá vuelve enseguida.
Copy !req
147. iMamá! iLa señora Horakova
ya tiene un bebé!
Copy !req
148. No digas tonterías, hija,
si está de cuatro meses.
Copy !req
149. De verdad, lo he visto
con mis propios ojos.
Copy !req
150. Dios mío, espero que...
Copy !req
151. iKarel!
Copy !req
152. - iKarel! La comida está lista.
- iQué susto me has dado!
Copy !req
153. Rápido, antes de que se enfríe.
Copy !req
154. ¿Qué pasa?
Copy !req
155. Debe ser un error.
No tengo nada que celebrar.
Copy !req
156. iQué callado lo tenías!
iA la salud del futuro padre!
Copy !req
157. - Entonces, ya lo sabéis.
- Con nosotros no hay secretos.
Copy !req
158. Mamá, ¿te puedo preguntar
algo sobre mi vida prenatal?
Copy !req
159. - La niña está obsesionada.
- Déjala tranquila.
Copy !req
160. - ¿Qué te gustaría saber?
- Antes de nacer...
Copy !req
161. ¿me sacabas alguna vez del vientre
y me volvías a meter?
Copy !req
162. - iQué tonterías dices!
- iUn momento!
Copy !req
163. - ¿Qué quieres decir?
- Pues como hacen los canguros.
Copy !req
164. - ¿Es que tu madre es un canguro?
- Basta.
Copy !req
165. - No, con la gente es diferente.
- Ya lo sé.
Copy !req
166. - Pero ¿no hay excepciones?
- Por supuesto que no.
Copy !req
167. Al menos que yo sepa.
Copy !req
168. Bozenka...
Copy !req
169. iHas estado bebiendo!
Copy !req
170. Sí, hemos estado celebrando
tu embarazo en el trabajo.
Copy !req
171. Bozenka, ven aquí...
Copy !req
172. Ven aquí,
Copy !req
173. mi pequeña gatita preñada...
Copy !req
174. ¿Estás loco?
Copy !req
175. ¿Quieres que pierda el bebé?
Copy !req
176. Buenos días, señor Zlabek.
¿Qué tal?
Copy !req
177. Bueno,
no sabría que decirle...
Copy !req
178. ¿Por qué no cambia el piso
con alguien de abajo?
Copy !req
179. - La escalera le va a matar.
- Ya. ¿Dónde está hoy la niña?
Copy !req
180. Alzbetka, ¿dónde estás?
Ven aquí.
Copy !req
181. - iSaluda al señor Zlabek!
- Buenos días.
Copy !req
182. Hola.
Copy !req
183. ¿Adónde vas corriendo?
iEspera!
Copy !req
184. Esta niña es boba.
Copy !req
185. - Cuidado, le puedes hacer daño.
- Mira bien lo que haces.
Copy !req
186. No soporto como ese pedófilo
me desviste con su mirada.
Copy !req
187. ¿Quién te desviste?
Me va a volver loca algún día.
Copy !req
188. Dios le bendiga.
Cada día está más redondo.
Copy !req
189. - Estoy de cinco meses.
- Ya falta poco.
Copy !req
190. Sí, menos de la mitad.
Ya está por llegar.
Copy !req
191. Ya debe dar pataditas.
Copy !req
192. - Claro que las da.
- ¿Puedo tocarlo?
Copy !req
193. Pero ¿qué haces?
Copy !req
194. Tendrá que perdonarla,
hoy está un poco rara.
Copy !req
195. ¡Fuera de aquí, pesado!
Copy !req
196. Y ahora un bañito
en agua calentita.
Copy !req
197. Verás cómo te va a gustar.
Copy !req
198. Mira, si vas a decir tonterías,
por lo menos deja de cecear.
Copy !req
199. Cuídale bien y no estorbes.
Copy !req
200. Agárralo bien.
Copy !req
201. Mamá ha vuelto.
Copy !req
202. Mamá está aquí de nuevo.
Copy !req
203. Vamos a lavarte la cabecita.
Copy !req
204. Así, muy bien.
Copy !req
205. Qué buen chico eres... así,
Copy !req
206. qué bueno es mi niño.
Copy !req
207. Y ahora a enjuagarle los ojitos
Copy !req
208. para que no le piquen.
Copy !req
209. He pensado que podríamos
acelerar las cosas.
Copy !req
210. Pero ¿qué quieres acelerar?
Copy !req
211. Bueno, estaba pensando que
Copy !req
212. podría parir antes.
Copy !req
213. Yo creía que había
ciertas reglas, ¿no?
Copy !req
214. Si, pero existen
casos especiales.
Copy !req
215. Y no es raroque
un niño nazca antes.
Copy !req
216. A veces incluso a los seis meses.
Copy !req
217. Y ahora a limpiarle la naricita.
Copy !req
218. - O incluso antes, ¿no?
- ¿Quieres un hijo discapacitado?
Copy !req
219. Un niño así tiene que...
Copy !req
220. terminar de hacerse en una...
cómo se dice, una incubadora.
Copy !req
221. Lo sé, pero en un par de días
estaré de ocho meses.
Copy !req
222. Y que importa
un día más o menos...
Copy !req
223. Pudimos haber hecho mal
las cuentas, ¿no?
Copy !req
224. Y ahora las uñas de mi pequeñín.
Copy !req
225. Vas a ser un chico muy guapo.
Copy !req
226. - ¡Menos mal que ya ha llegado!
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
227. No se preocupe. Su mujer está
con nosotros. Ya ha empezado,
Copy !req
228. es un poco pronto,
pero todo irá bien.
Copy !req
229. Mi marido está llamando
la ambulancia.
Copy !req
230. iDios mío!
Copy !req
231. ¿Estaban durmiendo o qué?
iPor fin!
Copy !req
232. Tenemos a un niño
a punto de nacer...
Copy !req
233. ¡No llamen a ninguna ambulancia!
Copy !req
234. Le prometí que
la llevaría yo mismo.
Copy !req
235. Nunca me lo perdonaría.
Copy !req
236. - Voy a por sus cosas.
- No es necesario, están aquí.
Copy !req
237. Fanous, llévala tú
si no quiere una ambulancia.
Copy !req
238. - He bebido cinco cervezas.
- No, lo haré yo solo.
Copy !req
239. - Ayúdenme a llevarla al coche.
- Parece estar muy preocupado.
Copy !req
240. Las contracciones
ya vienen cada cinco minutos.
Copy !req
241. iAhora no nos molestes!
Copy !req
242. - Vamos.
- Espere. Yo la llevo.
Copy !req
243. Déjelo, después lo limpiaré.
No pierda el tiempo.
Copy !req
244. Ya estamos aquí. Cuidado...
Copy !req
245. iBuen viaje!
Copy !req
246. iEl freno!
Copy !req
247. Ya es suficiente, ¿no?
Copy !req
248. ¡Más deprisa!
Copy !req
249. - ¡No aguanto más!
- Aquí ya no te pueden oír.
Copy !req
250. iY tus gritos
me están sacando de quicio!
Copy !req
251. ¡Más deprisa!
Copy !req
252. Ahora ya debería romper aguas.
Copy !req
253. iDate prisa!
Copy !req
254. Desde ahora,
estaremos siempre juntos.
Copy !req
255. Nos vemos la semana que viene.
Copy !req
256. iCuánto tiempo te he
estado esperando!
Copy !req
257. iQue no te vea nadie!
Estás en el hospital.
Copy !req
258. ¿Entiendes?
Copy !req
259. ¿Dónde has estado?
Copy !req
260. - ¿Qué hay?
- Por el momento nada.
Copy !req
261. Mamá...
Copy !req
262. Mamá, ¿qué ha dicho?
Copy !req
263. Que todavía nada.
Copy !req
264. Pero, ¿adónde cree que va?
Venga y siéntese...
Copy !req
265. Pero tengo que llamar en
una hora y preguntar si...
Copy !req
266. - Puede llamar desde aquí.
- No. No quiero molestarles.
Copy !req
267. Lo que ahora necesita es
calentar el estómago.
Copy !req
268. Alzbetka, iven y ayúdame!
Copy !req
269. De verdad, no puedo...
Copy !req
270. Tome. Son con semillas de
amapola. Le harán bien.
Copy !req
271. Olvídate de dulces.
Lo que necesitas es algo fuerte.
Copy !req
272. Pues Karel, ¡que sea un niño!
Copy !req
273. ¿A qué esperas? ¡Salud!
Copy !req
274. - Tal vez debería llamar.
- Claro. Llama.
Copy !req
275. - Yo le sostendré esto.
- ¿Qué pasa? Vamos.
Copy !req
276. Pero, ¿qué estas haciendo?
Copy !req
277. - ¡Déjate de bromas!
- No quiero que te emborraches.
Copy !req
278. Maternidad, por favor.
Hace poco he traído a mi mujer.
Copy !req
279. Horakova, Bozena.
Copy !req
280. Perdón, ¿cómo dice?
Copy !req
281. Ya ha nacido.
¡Gracias a Dios!
Copy !req
282. Pregunte si es un niño
o una niña.
Copy !req
283. Espere un momento. ¿Qué es?
Copy !req
284. - iUn niño! iMaravilloso!
- ¿Está sano?
Copy !req
285. ¿Está sano?
Copy !req
286. Sano y fuerte.
Copy !req
287. ¿Cuánto pesa?
Copy !req
288. ¿Cuánto pesa?
Tres kilos y medio. Bien.
Copy !req
289. - ¿Y mide?
- ¿Cuánto mide?
Copy !req
290. Cincuenta y...
Cincuenta y seis centímetros.
Copy !req
291. Gracias.
Copy !req
292. - Es un niño.
- iEnhorabuena!
Copy !req
293. Le felicito, señor Horak.
Copy !req
294. Tenemos que festejarlo.
Copy !req
295. iSalud!
Yo no he tenido tanta suerte.
Copy !req
296. - Tiene usted una hija preciosa.
- Pero un niño es un niño...
Copy !req
297. - ¡A su salud!
- ¡Salud!
Copy !req
298. - iY otra por la buena suerte!
- Otra más.
Copy !req
299. ¿Cómo lo van a llamar?
Copy !req
300. - ¿A quién?
- A vuestro hijo.
Copy !req
301. - Supongo que Otes... Otik.
- iOtik!
Copy !req
302. Como su abuelo.
Copy !req
303. - Pues la la salud de Otik!
- iPor Otik!
Copy !req
304. Oto, Oto, Otik...
Copy !req
305. Ya es tarde. Vas a despertar
a todos. ¿Estás loco?
Copy !req
306. Oto, Oto, Otik...
Copy !req
307. Tengo a Otik.
Tenemos a Otik.
Copy !req
308. Tenemos a Otik...
Copy !req
309. iTenemos a Otik!
Copy !req
310. Es un niño. Pesa tres kilos
y medio, tiene 56 centímetros.
Copy !req
311. Se llama Otik.
Y se parece mucho a mí.
Copy !req
312. - Enhorabuena.
- Buenas noticias, Karel.
Copy !req
313. Ya estoy aquí.
Copy !req
314. Dámelo.
Copy !req
315. Lo voy a hacer pedazos,
le voy a romper la jeta.
Copy !req
316. ¿Estás loco?
Copy !req
317. iDáme el monstruo!
¡Lo voy a hacer pedazos!
Copy !req
318. ¡Te has vuelto loco!
¡Jamás te lo daré!
Copy !req
319. iLo voy a destrozar!
¡Lo voy a hacer pedazos!
Copy !req
320. Si lo tocas te sacaré los ojos.
iFuera de aquí!
Copy !req
321. Déjame. Dámelo.
Copy !req
322. iPrimero mátame a mí y después
a nuestro hijo! iAsesino!
Copy !req
323. iAsesino!
Copy !req
324. iQuieres matar a tu propio hijo!
Copy !req
325. iA tu propio hijo!
Copy !req
326. iAsesino!
Copy !req
327. Shhh, no llores, cariño...
Copy !req
328. Papá ya no está enfadado.
No quiso decir eso...
Copy !req
329. Shhh, chiquitín...
Copy !req
330. ¡Fuera de aquí, pesado!
Copy !req
331. Tal vez deberíamos
deshacernos de él.
Copy !req
332. En el caso de que le haga
algo a Otik.
Copy !req
333. Es muy celoso.
Copy !req
334. - Verás como todo se arregla.
- Te gusta cualquiera menos Otik.
Copy !req
335. ¿Es que no lo quieres nada?
Haces como si no fuera tuyo.
Copy !req
336. Otik, por favor...
Copy !req
337. Sabes que le quiero.
Copy !req
338. ¿Y cuándo fue la última vez
que le barnizaste?
Copy !req
339. El domingo lo haré.
Copy !req
340. De la espalda le está
creciendo un tercer brazo.
Copy !req
341. Se lo cortaré el domingo.
Copy !req
342. Tranquilo, Otik, en casa
te daré tu papillita.
Copy !req
343. Vamos, pórtate bien con mamá.
Copy !req
344. Señora Horakova,
el niño se va a asar.
Copy !req
345. Hace casi treinta grados y
lo lleva completamente arropado.
Copy !req
346. Es normal que no le guste.
A usted tampoco le gustaría.
Copy !req
347. - Por lo menos quítele los...
- ¡Eso no es asunto suyo!
Copy !req
348. ¡Es mi hijo!
iYo le he parido, no usted!
Copy !req
349. Bueno, bueno.
Vamos, Alzbetka.
Copy !req
350. Ya está casi listo.
Copy !req
351. Prueba si no está demasiado
caliente. Tiene mucha hambre.
Copy !req
352. iQué cotilla es la gente! Como
si no hubieran visto un niño.
Copy !req
353. - Un niño sí, pero Otesanek no.
- iBasta ya!
Copy !req
354. - Creo que ya está listo.
- Rápido, llena los biberones.
Copy !req
355. Mira, papá ya está llenando
los biberones. Pronto comerás.
Copy !req
356. Vamos a llenar la barriguita.
Copy !req
357. Vamos a dar de comer a Otik.
Copy !req
358. Un día se enterarán. No podemos
esconderlo para siempre.
Copy !req
359. - Cuando vaya a la escuela...
- Todavía falta mucho.
Copy !req
360. Déjame.
Copy !req
361. iEsto es una locura!
No puede acabar bien.
Copy !req
362. iDéjame, Otik!
Copy !req
363. iNo te lo comas!
Copy !req
364. Dios mío, ven aquí y ayúdame.
Copy !req
365. Haz algo, que se va a ahogar.
Copy !req
366. iAyúdame!
Copy !req
367. ¡Haz algo, por Dios,
o me va a dejar sin pelo!
Copy !req
368. - ¡Y además muerde!
- ¡Déjame, Otik!
Copy !req
369. ¡Saca las manos de allí!
Copy !req
370. Debí cortarlo en pedazos
inmediatamente.
Copy !req
371. Karel, ven a ver esto.
Sabes, Otik tiene razón.
Copy !req
372. El pelo corto me sienta mejor.
Copy !req
373. iVaya apetito que tienes!
Copy !req
374. ¡Perdone!
Copy !req
375. Ahora no tengo tiempo para
usted, señor Zlabek.
Copy !req
376. "La Princesa de Cabello Dorado",
"Las tres hilanderas",
Copy !req
377. "Otesanek".
Copy !req
378. Érase una vez
un hombre y una mujer.
Copy !req
379. Eran pobres,
pero a menudo decían:
Copy !req
380. "Si solo tuviéramos un hijo."
Copy !req
381. Una mañana el hombre sacó
de la tierra un tocón
Copy !req
382. con forma de niño.
Copy !req
383. Sólo tenía que tallar sus raíces
para hacerle brazos y piernas.
Copy !req
384. ¿Alzbetka?
Copy !req
385. Entonces la madre hizo papilla.
Copy !req
386. Otesanek se la comió toda,
Copy !req
387. pero dijo: "¡Madre, tengo
más hambre, dame más de comer!"
Copy !req
388. La madre le pidió a la vecina
un tarro lleno de leche.
Copy !req
389. Otesanek la bebió toda y dijo:
"iMadre, dame más de comer!"
Copy !req
390. ¿Fanous?
Copy !req
391. ¿Eres tú, Alzbetka?
Copy !req
392. "Te traeré algo."
Copy !req
393. Y la vecina le prestó a la madre
un enorme pedazo de pan.
Copy !req
394. Cuando Otesanek vio el pan
sobre la mesa,
Copy !req
395. en un santiamén se lo tragó.
Copy !req
396. "¿Te has comido todo el pan?"
Y Otesanek respondió:
Copy !req
397. "Sí, madre, y ahora te voy
a comer a ti." Abrió la boca...
Copy !req
398. Mamá, iqué susto me has dado!
Copy !req
399. - ¿Has dejado la puerta abierta?
- Tenía mucha prisa.
Copy !req
400. ¿Quieres que alguien nos robe
o nos corte el cuello?
Copy !req
401. - Lo vemos en la tele cada día.
- Perdona, no volveré a hacerlo.
Copy !req
402. ¿No te habrá pedido ayer
la vecina leche o pan?
Copy !req
403. - Sí, le presté pan, ¿por qué?
- Por nada, era solo una pregunta.
Copy !req
404. El almuerzo está casi listo.
No vayas a ninguna parte.
Copy !req
405. No te preocupes.
Copy !req
406. - Hoy comería hasta los clavos.
- La comida está lista.
Copy !req
407. El padre volvió del trabajo:
"¿Dónde está tu madre?"
Copy !req
408. Y Otesanek contestó: "Me la he
comido y ahora te comeré a ti."
Copy !req
409. Cuando vio su cuerpo grande como
una estufa, el padre se asustó.
Copy !req
410. ¿Qué pasa?
Copy !req
411. Mamá, ¿has visto
al Sr. Horak últimamente?
Copy !req
412. Sí, esta mañana.
Copy !req
413. - ¿Por qué?
- No, por nada...
Copy !req
414. Pero la vecina está histérica.
No deja que nadie vea a Otik.
Copy !req
415. - iDeja de sorber, hombre!
- Está ardiendo.
Copy !req
416. Es porque acabo de retirarlo del
fuego. Espérate, entonces.
Copy !req
417. iTú también! Mira
que ejemplo le estás dando.
Copy !req
418. - Ya no puedo con más.
- Pero si no has comido nada.
Copy !req
419. ¿Para qué habré cocinado yo?
Copy !req
420. Otesanek se dirigió hacia el
pueblo en busca de más comida.
Copy !req
421. Qué, de compras ¿eh?
Copy !req
422. Vaya vida. Con mi pensión
no puedo gastar tanto.
Copy !req
423. ¿Cómo está Otik?
Hace mucho que no le veo.
Copy !req
424. Ya no salen de paseo.
Espero que no esté enfermo.
Copy !req
425. Un niño prematuro como él puede
contagiarse fácilmente.
Copy !req
426. - Juraría que lo había apagado.
- Mikes se lo beberá.
Copy !req
427. iCuidado!
Copy !req
428. iMikes!
Copy !req
429. No tan fuerte
o despertarás a Otik.
Copy !req
430. iKarel!
Copy !req
431. ¡Rápido, ven aquí!
Copy !req
432. Y se encontró a una niña con
una carreta llena de tréboles.
Copy !req
433. "Con esa barriga parece que
te has comido a alguien."
Copy !req
434. "He comido una olla de papilla,
Copy !req
435. un tarro de leche,
Copy !req
436. a mi madre y a padre,
y ahora te voy a comer a ti."
Copy !req
437. Y la muchacha y su carreta
desaparecieron en su estómago.
Copy !req
438. iEsto se nos va de las manos!
Copy !req
439. iQué estúpido soy!
Debí darme cuenta antes.
Copy !req
440. iEsto sucede cuando quieres
hacerle feliz a alguien!
Copy !req
441. ¿Qué voy a hacer ahora?
Copy !req
442. - ¿Qué voy a hacer?
- Tranquilízate, por favor.
Copy !req
443. No era nada más que un animal.
Copy !req
444. Y además ya tenía 14 años.
Copy !req
445. iLos gatos no suelen llegar
a los quince!
Copy !req
446. Sobre todo en familias
con un Otesanek.
Copy !req
447. No seas cruel.
Y deja de llamarle Otesanek.
Copy !req
448. Debí cortarlo en pedazos
cuando lo saqué de la tierra.
Copy !req
449. Tendré que hacerlo
tarde o temprano.
Copy !req
450. Y cuanto antes, mejor.
Copy !req
451. iNo, no lo hagas, piénsalo...!
Es nuestro único hijo.
Copy !req
452. No tenemos otro y no podríamos
tener ninguno más.
Copy !req
453. Pero un día se enterarán.
Y después, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
454. La gente ya me pregunta
que pasa con Otik, porque
Copy !req
455. hace tiempo que no te han visto
con el cochecito en la calle.
Copy !req
456. ¿Qué les voy a decir?
Copy !req
457. De eso quería hablarte.
Copy !req
458. Otik ya no cabe en el cochecito.
Copy !req
459. - iLo que te estaba diciendo!
- Creo que hay una solución.
Copy !req
460. ¿Otik ya está mejor, eh?
A ver, pequeñín...
Copy !req
461. iEstá durmiendo!
Copy !req
462. No me lo iba a comer, ¿sabe?
Copy !req
463. Después encontró un campesino
que traía heno del campo.
Copy !req
464. Creo que la vecina
está de paseo con Otik.
Copy !req
465. - Le traigo un reembolso.
- Lo puede dejar con nosotros.
Copy !req
466. No puedo. El dinero hay que
firmarlo personalmente.
Copy !req
467. No quiero acabar en la cárcel
justo antes de jubilarme.
Copy !req
468. Como quiera. Sólo le que quería
ahorrar la escalera.
Copy !req
469. Inferno. La única plancha
que plancha sola.
Copy !req
470. Inferno. De venta en
las mejores tiendas.
Copy !req
471. ¿Busca una plancha? Inferno.
El resto es pura chatarra.
Copy !req
472. Inferno, Inferno.
Copy !req
473. Esta porquería no funciona.
Vas a tener que ponértela así.
Copy !req
474. Otesanek se puso en su camino
y el caballo tuvo que detenerse:
Copy !req
475. "iTe voy a comer a ti también!"
Copy !req
476. Me alegro de verte. ¿Qué has
hecho por ahí todo el día?
Copy !req
477. - Leer.
- Espero que sea algo adecuado.
Copy !req
478. Mamá, ¿has oído que alguien
haya desaparecido en el barrio?
Copy !req
479. - ¿Qué quieres decir, Alzbetka?
- iQué pregunta más tonta!
Copy !req
480. Pues si algún vecino está en
la lista de desaparecidos.
Copy !req
481. Y dice que está leyendo algo
adecuado. "Desaparecidos".
Copy !req
482. Solamente el gato
de los vecinos se ha perdido.
Copy !req
483. No puedo salir con este aspecto.
Copy !req
484. iVen, rápido!
Copy !req
485. ¿Es que no le damos
bastante comida? ¿Por qué...?
Copy !req
486. Dije que había que cerrar
la puerta. ¿Lo dije, o no?
Copy !req
487. - Pero yo la dejé cerrada...
- No es cierto, estaba abierta...
Copy !req
488. Mamá, mamá, mamá.
Copy !req
489. - Al Sr. Zlabek le dio un ataque.
- ¿Qué ha pasado, señor Zlabek?
Copy !req
490. Venga, pase.
Siéntese y descanse un rato.
Copy !req
491. No, no, ya estoy bien.
Fue un momento de debilidad.
Copy !req
492. Ya no tiene la edad para subir
tantas veces las escaleras.
Copy !req
493. ¡Hay que tener cuidado!
Copy !req
494. El cartero no es un gato.
Preguntarán por él.
Copy !req
495. iCómo se me pudo ocurrir
una idea tan estúpida!
Copy !req
496. ¿Quién hubiera dicho adónde
iba a llegar todo esto?
Copy !req
497. - Jamás saldremos de esta.
- Cálmate. Algo se nos ocurrirá.
Copy !req
498. Será fácil comprobar donde
lo han visto la última vez.
Copy !req
499. Por las cartas que no ha
repartido verán que el último
Copy !req
500. sitio en el que estuvo es este.
Harán un registro y...
Copy !req
501. No entiendo por qué te hice caso
y no lo corté en pedazos.
Copy !req
502. Es nuestro hijo
Copy !req
503. y tenemos que protegerle
pase lo que pase.
Copy !req
504. No voy a esperar más.
Copy !req
505. - Me voy a entregar.
- iEspera!
Copy !req
506. Nos encerrarán y
¿qué va a pasar con Otik?
Copy !req
507. Lo meterán en un orfanato.
Eso me mataría.
Copy !req
508. Si vas nos tendrás
en tu conciencia.
Copy !req
509. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
510. Recoge todas las cartas
Copy !req
511. y por la noche, a oscuras,
Copy !req
512. las repartirás todas
y nadie se enterará.
Copy !req
513. iYa verás!
Copy !req
514. iQué estupidez de película!
¿Por qué no hacen algo decente?
Copy !req
515. Algo sobre la gente normal.
Debimos quedarnos en casa.
Copy !req
516. - La próxima vez no voy
a ninguna parte. -¡Mira!
Copy !req
517. ¿Qué está haciendo
el señor Mladek?
Copy !req
518. Está repartiendo el correo,
¿no? Es un cartero.
Copy !req
519. ¿Desde cuándo los carteros
reparten cartas por la noche?
Copy !req
520. Quizás no pudo hacerlo
por la mañana.
Copy !req
521. A lo mejor está entregando
telegramas.
Copy !req
522. O puede que sea un nuevo
servicio al cliente. Yo que sé.
Copy !req
523. iQué raro!
Copy !req
524. ¿Ves cómo mira a su alrededor?
Copy !req
525. iMira a su alrededor!
Probablemente lleva dinero y
Copy !req
526. tiene miedo de que se lo roben.
iDeja ya de preocuparte!
Copy !req
527. De todos modos
me parece extraño. IMira!
Copy !req
528. - ¿Qué pasa?
- Hay alguien allí.
Copy !req
529. - No veo nada.
- Ven aquí, mira, allí.
Copy !req
530. - ¿Qué ves?
- Está allí. ¿Lo ves?
Copy !req
531. - No veo absolutamente nada.
- Justo allí, imira!
Copy !req
532. - La película te ha enloquecido.
- ¡Justo allí!
Copy !req
533. ¡Venga, vámonos, ya es tarde!
Copy !req
534. - ¿Cómo ha ido todo?
- Me tropecé con los vecinos.
Copy !req
535. Si me han visto es nuestro fin.
Tenemos que quemarlo todo.
Copy !req
536. Déjalo en el baño. Estoy
calentando agua para Otik.
Copy !req
537. El señor Mladek duerme después
del turno de noche, ¿no?
Copy !req
538. ¿Qué turno de noche? No vino al
trabajo y tampoco está en casa.
Copy !req
539. Ha desaparecido, por eso
me dieron su reparto a mí.
Copy !req
540. Vaya.
Y esto es solo el comienzo.
Copy !req
541. de ahora en adelante tenemos
que cerrar la puerta con llave,
Copy !req
542. ¡aunque nos alejemos
solo por un momento!
Copy !req
543. El canalla ya sabe como abrir
la puerta por dentro.
Copy !req
544. Pero por favor...
Copy !req
545. tenemos que...
Copy !req
546. Tenemos que atiborrarle para
que no vuelva a comerse a nadie.
Copy !req
547. Está claro que la leche
y papilla ya no son suficientes.
Copy !req
548. De hoy en adelante
comerá carne, en abundancia.
Copy !req
549. De cerdo, que quede claro.
Copy !req
550. Por favor, perdónale,
no volverá a hacerlo.
Copy !req
551. ¿Quieres un poco más?
Copy !req
552. ¿Qué querías decir con eso de
"Es solo el comienzo."?
Copy !req
553. - Nada.
- ¿Nada?
Copy !req
554. Ayer preguntabas
si alguien había desaparecido.
Copy !req
555. Y ahora esto.
¿Qué quieres decir exactamente?
Copy !req
556. - Era una broma.
- iNo nos hables así!
Copy !req
557. - Igual no me creeríais.
- Estás ocultando algo.
Copy !req
558. - Si sabes algo del cartero...
- No, no sé nada...
Copy !req
559. - Pero tengan cuidado.
- iEspera!
Copy !req
560. ¿Qué quiere decir
"tengan cuidado"?
Copy !req
561. ¿De qué esta hablando?
Copy !req
562. En el campo había un porquero
cuidando de sus cerdos.
Copy !req
563. Otesanek se los tragó a todos,
incluido el porquero.
Copy !req
564. - ¿Y qué quiere que hagamos?
- ¿Le parece poca cosa?
Copy !req
565. Ella tiene a su propio
hijo escondido en algún sitio
Copy !req
566. y usted me pregunta
"qué quiere que hagamos"?
Copy !req
567. Tienen que averiguar
lo que ha hecho con el niño
Copy !req
568. que sustituyó por el muñeco.
O quizás sea al revés.
Copy !req
569. Puede que se cayera mientras
le cambiaba y... ¡bum!
Copy !req
570. Y ahora anda con un muñeco
para evitar sospechas.
Copy !req
571. Enterró al bebé muerto,
o lo tiró a la basura.
Copy !req
572. No me diga que no ha oído
de casos similares.
Copy !req
573. Pero nunca la vio con un niño
antes, solo con un muñeco.
Copy !req
574. Nunca dejaba acercarse a nadie.
Pero seguro que tuvo un hijo.
Copy !req
575. Lo arropaba en exceso.
Pregunte a cualquier vecino.
Copy !req
576. - Pero, usted nunca vio al bebé.
- No dejaba a nadie acercarse.
Copy !req
577. Estaba muy preocupada por él,
era prematuro.
Copy !req
578. iVe usted, ni siquiera
tuvo el niño a tiempo!
Copy !req
579. Bueno, veremos lo que
se puede hacer.
Copy !req
580. ¿Quiere que firme algo?
Copy !req
581. No es necesario. IAdiós!
Copy !req
582. ¿Habéis encontrado al cartero?
Copy !req
583. Aún no, pero lo encontraremos.
Copy !req
584. La gente desaparece
y a nadie le importa.
Copy !req
585. ¿Te vienes con nosotros
a tomar algo?
Copy !req
586. - No puedo.
- Pero ¿por qué?
Copy !req
587. Anda, vamos.
Copy !req
588. - No, de verdad no puedo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
589. Tengo que comprar
algo para la cena.
Copy !req
590. Bueno, eso no es un drama. Lo
puedes comprar de vuelta a casa.
Copy !req
591. No, de verdad, no puedo.
Copy !req
592. Desvístase.
Un momento, disculpe...
Copy !req
593. Sí, ¿dígame?
Copy !req
594. Sí, me acuerdo vagamente
de aquel caso.
Copy !req
595. Un momento...
Copy !req
596. ¿Se acuerda de
la señora Horakova?
Copy !req
597. ¿No era aquel caso de
esterilidad idiopática?
Copy !req
598. ¿Tenemos todavía su ficha?
Copy !req
599. También examinamos a su marido:
azoospermia total.
Copy !req
600. ¿Oigame?
Copy !req
601. Tengo los datos delante de mí.
Copy !req
602. Un caso sin remedio.
Los dos son estériles.
Copy !req
603. No ha tenido ningún bebé.
Copy !req
604. No señor,
Copy !req
605. en estos casos
no ocurren milagros.
Copy !req
606. ¿Qué? ¿Un muñeco?
Copy !req
607. ¿Y qué puedo hacer? Ese es
un caso para un psiquiatra.
Copy !req
608. Llame al asistente social
para que vaya a averiguarlo.
Copy !req
609. No tiene nada que ver conmigo.
Copy !req
610. De nada.
Copy !req
611. iQué cosas nos preguntarán
la próxima vez!
Copy !req
612. Continúe, por favor.
Copy !req
613. Los vecinos no están en casa.
El Sr. Horak está trabajando
Copy !req
614. y su mujer
probablemente de paseo con Otik.
Copy !req
615. Soy asistenta social.
He venido a ver a su niño.
Copy !req
616. ¿Me va a dejar pasar,
señora Horakova?
Copy !req
617. iSoy un funcionario público,
señora Horakova!
Copy !req
618. ¡Sea razonable!
Copy !req
619. ¿Dónde está su hijo,
señora Horakova?
Copy !req
620. Déjeme ver a Otik.
¿Es ese su nombre, no?
Copy !req
621. No se preocupe,
no me lo voy a comer.
Copy !req
622. iSeñora Horakova, cálmese,
es solo una formalidad!
Copy !req
623. Así que aquí está.
Copy !req
624. iNo, no puede entrar ahí!
Copy !req
625. iNo lo haga!
Copy !req
626. iNo entre!
iNo le dejaré pasar!
Copy !req
627. Por lo menos quítese los zapatos.
Copy !req
628. iSocorro!
Copy !req
629. Señor Zlabek, déjelo ya de
una vez o le dará otro ataque.
Copy !req
630. Otik...
Copy !req
631. Allí...
Copy !req
632. Y entonces en el campo vio
a un pastor con su rebaño.
Copy !req
633. Se acercó y a todas engulló,
y al perro Orisek también.
Copy !req
634. Mejor dicho al gato Mikes.
Copy !req
635. Karel...
Copy !req
636. Ya te lo he dicho, ¡basta ya!
Copy !req
637. Todos corren peligro,
Copy !req
638. no solo nosotros.
Copy !req
639. - Pero tendrá frío allí abajo.
- ¿Un tronco de árbol?
Copy !req
640. Te lo ruego, no lo hagas.
Copy !req
641. ¡No le aprietes tanto!
Copy !req
642. iEl saco!
Copy !req
643. iRápido, dame el saco!
Copy !req
644. iCalla y cierra la puerta!
Copy !req
645. Y de hoy en adelante
nada de comida, ¿entiendes?
Copy !req
646. ¿Quieres que se muera de hambre?
Copy !req
647. Ya es demasiado grande
para cortarlo.
Copy !req
648. Esto no es lo que
habíamos acordado.
Copy !req
649. Entonces, ¿cómo vamos
a deshacernos de él?
Copy !req
650. ¿Deshacernos de él?
Copy !req
651. Sigue siendo nuestro hijo. Está
bajo nuestra responsabilidad.
Copy !req
652. ¡Exacto!
Copy !req
653. Cuando se calme la situación,
le traeremos aquí otra vez.
Copy !req
654. - ¿Para que se coma a alguien más?
- Karel, no seas vulgar.
Copy !req
655. ¿Sabes cuántas vidas humanas se
pierden en accidentes de coche?
Copy !req
656. Además, el señor Mladek iba
a jubilarse, y la asistenta social
Copy !req
657. ¡era tan arrogante!
Esa sí que no es gran pérdida.
Copy !req
658. Los vecinos se han llevado
a Otik al pueblo de la abuela.
Copy !req
659. Por causa del aire.
Tiene algún tipo de alergia...
Copy !req
660. - Como todos hoy en día.
- Yo no me lo creería demasiado.
Copy !req
661. Menos mal que tenemos
calefacción a gas.
Copy !req
662. - ¿Buscas algo?
- No, nada.
Copy !req
663. - iNo lo revuelvas todo!
- No te preocupes.
Copy !req
664. Y no vayas lejos.
El almuerzo está casi listo.
Copy !req
665. Espera, Otesanek. Yo quiero
ayudarte, pero no soy comida.
Copy !req
666. ¡Vaya padres que tienes!
Se merecen un castigo.
Copy !req
667. Espérame aquí y te traeré algo.
Copy !req
668. Métete dentro.
Copy !req
669. No te preocupes.
Volveré enseguida.
Copy !req
670. Le dije que no fuera lejos,
que era la hora del almuerzo.
Copy !req
671. Y ahora se va a enfriar.
iPor fin, ya era hora!
Copy !req
672. ¿Dónde te has ensuciado así?
iVe a lavarte!
Copy !req
673. Tengo hambre. ¿Puedo dejar la
higiene personal para después?
Copy !req
674. iHala! iA lavarte!
Copy !req
675. - ¿Te pongo más?
- No.
Copy !req
676. Pero, ¿qué haces?
Copy !req
677. - ¿Qué?
- iQue manera de comer es esa!
Copy !req
678. - ¿Has oído hablar de la bulimia?
- ¿La qué?
Copy !req
679. - Mamá, ¿me puedo poner más?
- ¡Pero si tienes el plato lleno!
Copy !req
680. ¿Puedo?
Copy !req
681. A veces hay que forzarla para
que coma. Hay más en la cocina.
Copy !req
682. Gracias, mamá.
Copy !req
683. ¿Has terminado?
Copy !req
684. Finalmente llegó al campo donde
una anciana plantaba coles.
Copy !req
685. Se acercó y empezó
a tragarse las coles.
Copy !req
686. "Mira el daño que has hecho.
Copy !req
687. iYa has comido suficiente!"
Copy !req
688. "Me he comido a una muchacha
y sus tréboles, a un campesino
Copy !req
689. y su heno, al porquero y sus
cerdos, al pastor y sus ovejas,
Copy !req
690. ¡y ahora te comeré a ti!"
Copy !req
691. Pero la ágil anciana golpeó
con la azada
Copy !req
692. en la barriga
de Otesanek y se la abrió!
Copy !req
693. ¡Ya voy!
Copy !req
694. iDéjalo! ¿Te lo vas a comer
sin limpiarte las raíces?
Copy !req
695. ¿Quieres contraer hepatitis?
Copy !req
696. - iEsto ya es el colmo!
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
697. Parece que hoy en día hubiera
que cerrar bajo llave una azada.
Copy !req
698. ¿A quién podría molestarle?
Copy !req
699. ¿Para qué querría alguien
una vieja azada?
Copy !req
700. Estoy segura de que aparecerá
en cualquier lugar.
Copy !req
701. Como coja a quien se la llevó
se va a enterar.
Copy !req
702. Se piensan que pueden hacer
lo que quieran a una vieja.
Copy !req
703. ¡Vaya edificio el nuestro!
Copy !req
704. Se pierden niños, personas,
carteros y ahora incluso azadas.
Copy !req
705. iY a nadie le importa!
Copy !req
706. ¿Me oyes? Ni se te ocurra tocar
las coles, ¿entiendes?
Copy !req
707. Sabes que no dejaré
que pases hambre.
Copy !req
708. Siempre te he traído comida
y seguiré haciéndolo.
Copy !req
709. Las coles te darían gases.
Copy !req
710. Nada de coles. Son malas para
la salud y te dolería la barriga.
Copy !req
711. ¿Qué le pasa a esta chica?
Copy !req
712. Cocino como para un regimiento,
y todavía no es suficiente.
Copy !req
713. - Deberíamos llevarla al médico.
- Mejor que le guste.
Copy !req
714. - Puede que esté creciendo.
- ¿Has notado algo?
Copy !req
715. - Por cierto, ¿dónde está ahora?
- Con su nueva amiga.
Copy !req
716. - ¿Quién es?
- Se llama Otylka.
Copy !req
717. - ¿La conoces?
- iPero si no me dice nada!
Copy !req
718. Aparentemente es
de buena familia.
Copy !req
719. ¿Y tú crees que ella sabe
lo que es una buena familia?
Copy !req
720. Ya están aquí. Bien,
como lo hemos ensayado.
Copy !req
721. No hemos visto a nadie, no
conocemos a nadie, ¿está claro?
Copy !req
722. No te pongas nerviosa...
Copy !req
723. No pueden demostrar nada.
Copy !req
724. No tienen los cadáveres.
Copy !req
725. ¿Nos van a dejar entrar?
Copy !req
726. Buenos...
Copy !req
727. iKarel!
Copy !req
728. Policía.
¿Conocen a la señora Bulankova?
Copy !req
729. ¿Quién es?
Copy !req
730. Una asistenta social.
Copy !req
731. Según nuestros informes
estuvo aquí el día 17
Copy !req
732. por la tarde para ver
a vuestro hijo.
Copy !req
733. ¿Vino por aquí una asistenta
social para ver a Otik?
Copy !req
734. La señora...
¿Cómo ha dicho que se llama?
Copy !req
735. - Bulankova.
- ¿Bulankova?
Copy !req
736. No, no vino nadie,
no esperábamos a nadie.
Copy !req
737. Gracias. Y disculpe
por las molestias.
Copy !req
738. Adiós.
Copy !req
739. Ya que estamos aquí... Buscamos
información sobre su cartero.
Copy !req
740. ¿Recuerdan cuándo lo vieron
por última vez?
Copy !req
741. ¿Se refiere al nuevo
o al señor Mladek?
Copy !req
742. - Al señor Mladek.
- ¿Acaso ha hecho algo?
Copy !req
743. Ha desaparecido.
Copy !req
744. - ¡Por eso tenemos uno nuevo!
- ¿Quiere decir que se perdió?
Copy !req
745. Algo por el estilo.
Copy !req
746. Pero la gente no puede perderse
como si fueran pañuelos.
Copy !req
747. Se sorprendería usted.
Copy !req
748. iNo la toques!
¡Ya te tengo, pequeña ladrona!
Copy !req
749. Sólo quería echarle un vistazo.
Parece nueva...
Copy !req
750. Y además mentirosa.
Copy !req
751. iA tus padres
no les va a gustar!
Copy !req
752. Por favor, no se lo diga
a mis padres.
Copy !req
753. - ¿Dónde has metido mi azada?
- Lo hice para que no le golpee.
Copy !req
754. - ¿Qué dices? ¿Golpear a quién?
- A Otesanek.
Copy !req
755. - ¿Pero que estás diciendo?
- Eso es lo que dice el cuento.
Copy !req
756. - ¿Qué dice? -Que Otesanek
se comerá sus coles,
Copy !req
757. usted le golpeará con la
azada en la barriga y él morirá.
Copy !req
758. Por eso la escondí.
Copy !req
759. ¿Qué cosas te inventas?
Copy !req
760. Esto pasa por leer
libros estúpidos.
Copy !req
761. Ahora me vas a devolver
la azada, o...
Copy !req
762. Sí, pero prométame que no se lo
dirá a nadie y no le golpeará.
Copy !req
763. No tiene a nadie más que a mí.
Copy !req
764. Si me devuelves la azada...
Copy !req
765. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
766. - A ver. ¿Me lo vas a decir?
- Preparándome la merienda.
Copy !req
767. Voy a casa de Otylka.
No entendí algo de matemáticas.
Copy !req
768. - Ella me lo va a explicar.
- ¿Una merienda, eh?
Copy !req
769. También le llevo algo
a Otylka a cambio.
Copy !req
770. - ¿A cambio?
- Estudiar nos da hambre.
Copy !req
771. - ¿Hambre?
- También van a venir
Copy !req
772. otras chicas y pensábamos
hacer una pequeña fiesta.
Copy !req
773. - Una fiesta, dices.
- Cada una tiene que llevar algo.
Copy !req
774. - Mamá, no me puedes hacer esto.
- iYa es demasiado, Alzbetka!
Copy !req
775. Vaciar la nevera cada día.
No somos los Rothschild?
Copy !req
776. De ahora en adelante
la nevera es zona prohibida.
Copy !req
777. Se abrirá solo en mi presencia.
¿Entiendes?
Copy !req
778. Como si pudiéramos permitirnos
alimentar a toda tu clase.
Copy !req
779. Mamá, por lo menos
uno más para Otylka.
Copy !req
780. iLa merienda!
Copy !req
781. No tengo más. Es todo por hoy.
Lo he intentado.
Copy !req
782. Tripas, por favor.
Copy !req
783. - Mamá, ¿no ha quedado nada?
- No, nada.
Copy !req
784. Hoy al regresar del trabajo
Copy !req
785. escuché ruidos muy raros
que venían del sótano.
Copy !req
786. Una especie de burbujeo...
Copy !req
787. Yo también lo oí,
Copy !req
788. como si a alguien
le sonaran las tripas.
Copy !req
789. Debía ser un estómago enorme.
Copy !req
790. - Deberíamos informar de ello.
- Ya lo saben.
Copy !req
791. El desagüe está bloqueado.
Van a mandar a alguien.
Copy !req
792. Hasta que no lo arreglen, no
deberíamos usar mucho el baño.
Copy !req
793. ¡Qué gracia! ¿Y adónde
se supone que iremos a...?
Copy !req
794. - Mamá, ¿me haces un favor?
- ¿De qué se trata, Alzbetka?
Copy !req
795. ¿Podrías darme
mi dinero de bolsillo
Copy !req
796. de seis meses por adelantado?
Tengo gastos imprevistos.
Copy !req
797. ¿Gastos imprevistos?
iNada de eso!
Copy !req
798. iEspera!
¿Para qué necesitas el dinero?
Copy !req
799. No te lo puedo decir, pero es
una cuestión de vida o muerte.
Copy !req
800. - ¿La vida de quién?
- iHabla claramente!
Copy !req
801. No puedo hacerlo.
Pero va en serio, creedme.
Copy !req
802. - Si no, no os lo pediría.
- ¿Alguien te quiere hacer daño?
Copy !req
803. - Tú siempre le haces caso.
- No, no se trata de mí.
Copy !req
804. - ¿De quién, entonces?
- iTu la conoces!
Copy !req
805. Se lo está inventando todo
para llamar la atención.
Copy !req
806. Sabía que ibais a decir que no.
Me obligáis a hacer lo peor.
Copy !req
807. iEspera! Ya falta poco.
Copy !req
808. Uno, dos, tres,
Copy !req
809. cuatro, cinco, seis.
Copy !req
810. Mamá,
Copy !req
811. papá,
Copy !req
812. la portera,
Copy !req
813. el señor Zlabek.
Copy !req
814. Hablando de Roma,
por la puerta se asoma.
Copy !req
815. Señor Zlabek, aquí estoy.
Copy !req
816. Aquí, señor Zlabek, aquí.
Copy !req
817. Venga, venga...
Copy !req
818. Estoy aquí, señor Zlabek.
Copy !req
819. Venga...
Copy !req
820. Aquí estoy.
Copy !req
821. Venga, señor Zlabek.
Copy !req
822. Vamos, señor Zlabek. Aquí...
Copy !req
823. iEl almuerzo!
Copy !req
824. Hace tres días que no se le ve.
Y encontramos esto en el sótano.
Copy !req
825. ¡Abra! ¡Policía!
Copy !req
826. ¿Hay alguien?
Copy !req
827. A lo mejor no puede levantarse.
Pobre hombre.
Copy !req
828. El otro día se sintió mal
en la escalera.
Copy !req
829. Parece que va a tener
que tirar abajo la puerta.
Copy !req
830. - iApártense!
- Ven aquí.
Copy !req
831. ¿Tiene algún familiar?
¿No podría estar quizá con él?
Copy !req
832. No, no tiene a nadie.
Si no, lo sabríamos.
Copy !req
833. ¿Y enemigos?
Copy !req
834. - ¿Le ha amenazado alguien?
- ¿Al señor Zlabek?
Copy !req
835. Los filetes rebozados
con Flora saben mejor.
Copy !req
836. Elija Flora.
El resto está lleno de gusanos.
Copy !req
837. - ¿Qué hay para cenar?
- Pastel.
Copy !req
838. ¿Qué pasa?
Copy !req
839. La gente no desaparece
así como así.
Copy !req
840. Es la tercera persona
en una semana.
Copy !req
841. ¿Y porqué en nuestro edificio?
Copy !req
842. Pregunté a los Trmal, del portal
de al lado, pero no saben nada.
Copy !req
843. Puede que nuestro edificio sea
como el triángulo de Bermudas.
Copy !req
844. iYo te voy a dar un triángulo!
Copy !req
845. ¡Cuánta gente inocente!
Copy !req
846. ¿Cómo puedo vivir
con esta conciencia?
Copy !req
847. Y morir con ella.
Copy !req
848. Debimos dejarlo en casa.
Copy !req
849. ¿Por qué? ¿Es que aquí
no se ha comido a nadie?
Copy !req
850. Le da igual donde sea:
Copy !req
851. en casa, en el sótano,
le da lo mismo.
Copy !req
852. ¿Cómo puedo parar todo esto?
Copy !req
853. iYa está!
Copy !req
854. ¿Adónde vas?
Copy !req
855. ¿Qué vas a hacer?
iVuelve aquí!
Copy !req
856. iNo lo hagas!
Copy !req
857. ¿Cómo puedo ayudarle,
señor Horak? Pase.
Copy !req
858. ¿Podría hablar con el
señor Stádler, por favor?
Copy !req
859. - iFanous!
- ¿Quién es?
Copy !req
860. - El señor Horak.
- Hazle pasar.
Copy !req
861. iYa lo había hecho!
Copy !req
862. - ¿Qué hay, Karel?
- Préstame tu sierra.
Copy !req
863. - ¿Para qué?
- La sierra de motor.
Copy !req
864. - ¿Ahora?
- Ahora mismo.
Copy !req
865. ¿Qué va a hacer con ella?
¿Sabe cómo usarla?
Copy !req
866. Tengo que cortar... una puerta.
Copy !req
867. ¿No puedes controlarte un poco?
Copy !req
868. Sabes que no te voy a dejar
morir de hambre.
Copy !req
869. iKarel! ¡Por favor!
Copy !req
870. iNo lo hagas!
Copy !req
871. iKarel!
Copy !req
872. iKarel! iNo...!
Copy !req
873. Mamá,
Copy !req
874. papá,
Copy !req
875. la portera,
Copy !req
876. el señor Horak.
Copy !req
877. Justo a tiempo.
Copy !req
878. Ya está aquí tu almuerzo.
Copy !req
879. iAhora!
Copy !req
880. Papá...
Copy !req
881. iHijo!
Copy !req
882. Karel.
Copy !req
883. iKarel!
Copy !req
884. ¡Qué oportunidad en el campo
del equipo visitante...!
Copy !req
885. El vecino te da las gracias.
Ya no volverá a necesitarla.
Copy !req
886. Me he comido una olla llena
de papilla,
Copy !req
887. un tarro de leche,
Copy !req
888. a mi madre, a mi padre,
iy ahora te comeré a ti!
Copy !req
889. iAhora!
Copy !req
890. ¿Es usted quien
la encontró abierta?
Copy !req
891. Sí. Y este pañuelo
estaba sobre la escalera.
Copy !req
892. A una muchacha y sus tréboles,
a un campesino y su heno...
Copy !req
893. ¡Y ahora te voy a comer
a ti también!
Copy !req
894. Ven aquí. ¿Qué es lo que
me dijiste sobre Otesanek?
Copy !req
895. Me prometió que
no se lo diría a nadie.
Copy !req
896. - Tráeme el libro.
- ¿Qué libro?
Copy !req
897. - El libro sobre Otesanek.
- Pero me prometió...
Copy !req
898. ¿No han podido ir a algún sitio?
Hacer un viaje, por ejemplo.
Copy !req
899. Bueno, podrían haber ido a ver
Otik al pueblo de la abuela,
Copy !req
900. pero no olvidarían
cerrar la puerta.
Copy !req
901. Página cincuenta y ocho.
Copy !req
902. No sé que vamos a hacer.
Copy !req
903. ¿Y qué es lo que
deberíamos hacer?
Copy !req
904. La gente desaparece
y a ti te da lo mismo.
Copy !req
905. Ahora es nuestro turno.
Lo presiento.
Copy !req
906. Habrá alguna explicación
lógica para todo esto.
Copy !req
907. Los Horak eran gente decente,
¿por qué iban a desaparecer?
Copy !req
908. ¿Y qué me dices del señor Zlabek
y antes el señor Mladek
Copy !req
909. y la asistenta social?
¿No eran gente decente?
Copy !req
910. - iExactamente!
- ¿Exactamente qué?
Copy !req
911. Todos eran gente decente, y
la gente decente no desaparece.
Copy !req
912. Y ya lo ves,
todos han desaparecido.
Copy !req
913. Por lo menos no hagas
ruido al comer.
Copy !req
914. Tenemos dos posibilidades:
Copy !req
915. o nos mudamos,
o nos atrincheramos adentro.
Copy !req
916. ¿Mudarse? ¿Estás loca?
Es muy difícil encontrar piso.
Copy !req
917. - iNi hablar!
- ¿Así que esperamos como ovejas?
Copy !req
918. Piensa en Alzbetka.
Tiene toda una vida por delante.
Copy !req
919. Si le pasara algo, me moriría.
Copy !req
920. - No os preocupéis por mí.
- No exageres.
Copy !req
921. No, ya lo he decidido.
Copy !req
922. Allí... y esto aquí...
Copy !req
923. ¡Pero vean esto! Una zanja
en la pista o algo parecido...
Copy !req
924. - ¿Y cómo iré a la escuela?
- iNo irás!
Copy !req
925. - ¿Y papá al trabajo?
- Tampoco irá.
Copy !req
926. - ¿Y como harás las compras?
- Hay comida para una semana.
Copy !req
927. iTe veo, Alzbetka!
Copy !req
928. No seas estúpida.
Hoy tengo reunión.
Copy !req
929. Ya debería estar allí.
Copy !req
930. - El jefe se pondrá furioso.
- iMamá!
Copy !req
931. Hoy soy la responsable de clase.
Se van a enfadar conmigo.
Copy !req
932. iPapá!
Copy !req
933. iNada!
Copy !req
934. Es como hablar con la pared.
Copy !req
935. Mamá, estás cometiendo un gran
error, no servirá para nada...
Copy !req
936. ¿Cuánto tiempo quieres
tenernos encerrados aquí?
Copy !req
937. Hasta que todo se aclare.
Hasta que los encuentren.
Copy !req
938. Está loca.
¿Y cómo te vas a enterar?
Copy !req
939. - ¿De qué?
- De que todo está aclarado,
Copy !req
940. si estamos aquí aislados
del resto del mundo.
Copy !req
941. Mamá, déjame ir u ocurrirá
una tragedia.
Copy !req
942. ¿Qué tragedia?
Copy !req
943. ¿Me oyes? iDéjame ir!
Copy !req
944. - iPapá! iDéjame salir!
- ¿Adónde vas?
Copy !req
945. ¡Suéltalas! iPara!
iNo lo hagas!
Copy !req
946. ¿No me oyes?
Copy !req
947. ¿Qué es lo que te dije?
Te dolerá el estómago.
Copy !req
948. ¿Me oyes?
Copy !req
949. Lo lamento mucho.
Copy !req
950. Usted me prometió...
Copy !req
951. iNo, no puede hacerlo!
Copy !req
952. iEstá tan solo e indefenso!
iLe pagaré los daños!
Copy !req
953. ¡Mamá! iPapá!
iNo le haga daño!
Copy !req
954. No es culpa suya. Es solo
culpa mía. Golpéeme a mí.
Copy !req
955. y el perro Orisek saltó
afuera, y después el pastor
Copy !req
956. y más tarde las ovejas,
y después la piara de cerdos...
Copy !req