1. Estuvo viviendo en la ciudad
durante nueve años,
Copy !req
2. y solo ahora comenzó
a considerarla su hogar.
Copy !req
3. Usualmente no tiene prisa,
Copy !req
4. pero siempre le enfurece
el andar lento delante de él,
Copy !req
5. Philip iba ese día a almorzar
con Mona, su ex-novia,
Copy !req
6. con quien había salido
un tiempo en la universidad.
Copy !req
7. Como cualquier persona puntual,
Philip destestaba que la gente se retrace,
Copy !req
8. como Mona siempre lo hacía.
Copy !req
9. En el momento que Mona
se reunió con Philip,
Copy !req
10. él estaba furioso y al borde de explotar,
una reacción que tenía a menudo,
Copy !req
11. hacia el final de su relacion
de dos años.
Copy !req
12. Entre los argumentos
que llevaron a la ruptuta,
Copy !req
13. Mona enfatizó sobre la irasibilidad
de Philip y su mal caracter,
Copy !req
14. como los factores claves que
impidieron tolerar su compañia.
Copy !req
15. - Es una locura que te demores.
- ¿Podemos dejar de hablar de eso?
Copy !req
16. 25 minutos esperándote, casi 30.
Es un insulto.
Copy !req
17. Yo también tengo un día complicado,
así que tengo menos de una hora.
Copy !req
18. Ni siquiera lo suficiente para comer algo.
Copy !req
19. Queso grillado para mi.
Copy !req
20. Tuve otro de esos días, es molesto.
Copy !req
21. ¿Cómo estás?
¿Las cosas están bien?
Copy !req
22. Todo está bien.
Copy !req
23. Allie y yo, finalmente encontramos
un compañero de cuarto.
Copy !req
24. ¿Así que mudó su culo?
Copy !req
25. - Hace como dos años que se casó.
- Entiendo.
Copy !req
26. - ¿Ese es el nuevo libro?
- Oh... sí.
Copy !req
27. No estaba seguro que lo supieras.
Copy !req
28. - Bueno.
- Lo estoy preparando.
Copy !req
29. Será muy loco para mi
después de la presentación.
Copy !req
30. De hecho podría ser la última
vez que esté en casa,
Copy !req
31. por más de una semana en
los próximos 8 o 9 meses.
Copy !req
32. Sí, definitivamente estoy ocupado.
Copy !req
33. Los Angeles en enero,
San Francisco...
Copy !req
34. Powell en Portland, toda
la Costa Oeste, en realidad.
Copy !req
35. Digo que espero grandes cosas.
Copy !req
36. - Estás presumiendo.
- Es porque estoy presumiendo.
Copy !req
37. Y eres hiriente sonando tan imperturbable.
Copy !req
38. ¿Y sabes por qué?
Porque no estás fingiendo.
Copy !req
39. No estás interesada en esto
o en mí, ni un poco.
Copy !req
40. - ¿Por qué dices esto?
- Porque nunca creíste en mí.
Copy !req
41. - Y tampoco ahora.
- Bueno, bien por ti.
Copy !req
42. No es bueno para mí.
Es excelente.
Copy !req
43. Me dijiste muchas veces,
ahora que lo pienso,
Copy !req
44. que mis metas eran irracionales
y temerarias.
Copy !req
45. ¿Lo recuerdo correctamente?
Copy !req
46. Que mi sueño, el único que tuve
desde los 14 años de edad,
Copy !req
47. escribir y publicar una novela, no era
algo que podía simplemente llegar y tener.
Copy !req
48. Trabajo duro, años de trabajo
desde abajo, me dijiste.
Copy !req
49. ¿Sabes algo? Te equivocaste.
Copy !req
50. En realidad sin sentido,
sobre mí y todo.
Copy !req
51. Esto era para ti.
Es una copia anticipada.
Copy !req
52. Incluso había escrito una pequeña
nota de dedicatoria.
Copy !req
53. ¿Pero sabes? No me apoyaste,
nunca lo hiciste.
Copy !req
54. Así que no tendrás este regalo mío.
Copy !req
55. Ni hoy, nunca. Para siempre.
Copy !req
56. Fuiste cruel y trataste
de apartarme de mi camino.
Copy !req
57. Y si te hubiera escuchado,
no tendría nada ahora.
Copy !req
58. Philip nunca había sido
de decir lo que pensaba,
Copy !req
59. prefería en cambio
reprimir sus emociones,
Copy !req
60. eventualmente olvidando o usándolas
para su inspiración creativa.
Copy !req
61. Sin embargo, esta efusión hizo a Philip
sentirse más satisfecho y contento,
Copy !req
62. que en mucho tiempo,
Copy !req
63. y fue por esto que de inmediato llamó
a su compañero de universidad Parker,
Copy !req
64. con la intención de darle
una dura reprimenda.
Copy !req
65. Soplaste la mente de las personas, hombre.
Copy !req
66. Mírate ahora, eres solo una combinación
de extraños colores de mierda.
Copy !req
67. Iba a ser tú y yo, hombre.
¿Lo recuerdas?
Copy !req
68. Segundo año, seminario de escritura creativa,
era nosotros contra ellos.
Copy !req
69. - ¿Qué mierda pasó?
- Yo...
Copy !req
70. Aparentemente no todos están hecho
para la vida en el carril rápido.
Copy !req
71. Me haces querer retroceder
cada minuto que perdí contigo,
Copy !req
72. soñando un futuro que pudimos compartir.
Copy !req
73. Nuestra declaración de principios.
Copy !req
74. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
75. Es inútil ahora.
Copy !req
76. - Fue tan estúpido pensar que lo querías...
- ¡Lo quería, maldito idiota!
Copy !req
77. Lo quería. Más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
78. No es tan fácil para todos.
Copy !req
79. No todos podemos ser tan afortunados y
talentosos como el gran Philip Lewis Friedman.
Copy !req
80. Sin embargo, me alegro, me alegro.
Copy !req
81. Porque si nuestros objetivos
se habían hecho realidad,
Copy !req
82. entonces yo sería una
insufrible de mierda como tú.
Copy !req
83. ¡Maldito bastardo Judio!
Copy !req
84. Eso podríamos haber sido.
Copy !req
85. En cambio, estoy solo.
Copy !req
86. Volviendo al apartamento que
compartía con Ashley Kane,
Copy !req
87. su novia por dos años,
Copy !req
88. Philip se encuentra atrapado
por una lujuria incontrolable,
Copy !req
89. olvidando temporalmente
la ambigüedad y la indiferencia,
Copy !req
90. que ella cada vez más,
era incapaz de ocultar.
Copy !req
91. Así como su éxito como
fotógrafa artística,
Copy !req
92. la llevó a un consistente
y lucrativo trabajo.
Copy !req
93. ¿Hola? ¿Ashley?
Hola.
Copy !req
94. Ven. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
95. En el último año,
ellos habían vivido juntos,
Copy !req
96. una ventaja que le
agregó estabilidad,
Copy !req
97. y claridad mental para escribir.
Copy !req
98. Philip acreditaría esto con
la finalización de su segunda novela,
Copy !req
99. lo que previamente se creía
imposible de completar.
Copy !req
100. Parker, y yo lo fumé también.
No sé lo que pasó.
Copy !req
101. - ¿Parker también?
- Sí, entonces...
Copy !req
102. - Dos castigos en un día.
- Sí.
Copy !req
103. Eso es apasionado.
Copy !req
104. - Estoy muy orgullosa de ti.
- Muchas gracias.
Copy !req
105. Yo... me siento...
No, es una locura.
Copy !req
106. - Es muy apasionado.
- ¿Qué? ¿El champagne?
Copy !req
107. - Eres cruel.
- Oh.
Copy !req
108. No eres apasionado cuando te pones así.
Copy !req
109. - ¿No es apasionado?
- No.
Copy !req
110. Lo arruinaste.
Vuelve a tu historia.
Copy !req
111. A pesar de estos hechos recientes,
Copy !req
112. Philip era incapaz de
experimentar la felicidad.
Copy !req
113. Contrapesaba sus sentimientos
de amor y elaboración,
Copy !req
114. con períodos de extremo aislamiento,
Copy !req
115. ocurriendo a veces que
pasaba días y días,
Copy !req
116. sin salir de su casa.
Copy !req
117. Poco después de la apresurada
ruptura de los lazos,
Copy !req
118. con los que creía que envenenaba
su salud mental,
Copy !req
119. Philips estuvo paralizado
la mayor parte de la semana
Copy !req
120. por la ansiedad y el temor
a salir a la calle.
Copy !req
121. Philip había albergado ideas
cada vez más románticas,
Copy !req
122. sobre lo que significaría
este período de su vida,
Copy !req
123. hasta que unos meses antes de
la publicación de su segunda novela,
Copy !req
124. abruptamente perdió su confianza
hasta el punto del desaliento.
Copy !req
125. Sabes que este debería
ser tu trabajo.
Copy !req
126. - Lo siento mucho por la espera.
- Es ridículo.
Copy !req
127. 30 minutos que estoy aquí, quizás 40.
En cinco me voy.
Copy !req
128. - Lo siento. ¿Qué quieres decirme?
- Nada. Prefiero no decir nada.
Copy !req
129. Riley, no pases mis llamadas.
Copy !req
130. Tengo una mala noticia,
y dos buenas.
Copy !req
131. Dámelas en ese orden.
Copy !req
132. La mala es que no estás teniendo
una buena crítica en el Times.
Copy !req
133. ¿Cómo lo saben tan pronto?
Copy !req
134. - ¿Quién la hizo?
- Una mujer nueva.
Copy !req
135. - Es nueva.
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
136. No le gusta tu libro.
Copy !req
137. Maldición, lo que necesitaba.
Copy !req
138. - La buena noticia ahora.
- Bueno, son dos.
Copy !req
139. Primero, estarás en la edición "35 Under 35"
de la New York Literary Review.
Copy !req
140. - Nadie lee eso.
- Eso es algo.
Copy !req
141. No es competitivo.
No soy un bebé.
Copy !req
142. Mierda.
Copy !req
143. La otra es que Ike Zimmerman
vino a verme.
Copy !req
144. - Le gustó tu libro, quiere conocerte.
- Eso es muy bueno.
Copy !req
145. Ike Zimmerman era uno de los más
prolíficos autores Americanos,
Copy !req
146. de los '70 y los '80.
Copy !req
147. Su novela de ruptura,
Madness & Women,
Copy !req
148. vendió más de 3 millones
de copias impresas.
Copy !req
149. Trabajos menores y fallidos
experimentos de género,
Copy !req
150. dieron paso a una triunfal reaparición
con Audit en 1982.
Copy !req
151. Desde entonces publicó
con poca frecuencia.
Copy !req
152. No completó ninguna
novela en seis años.
Copy !req
153. ¿Quieres mirar en el vestidor?
Copy !req
154. Quizás puedas encontrar un saco liviano.
Copy !req
155. Me dejaré esta chaqueta y toma
la fotografía lo antes posible.
Copy !req
156. Queríamos tener una foto suya
frente a la impresora,
Copy !req
157. y también un retrato.
Copy !req
158. - ¿Esto es de 1920?
- Sí.
Copy !req
159. Bueno, no, lo omitiremos y nos
moveremos sobre esta cosa amarilla.
Copy !req
160. Lo sé, "que imbécil".
Copy !req
161. ¿Te importaría parado?
Copy !req
162. ¿Para qué es esto?
Copy !req
163. ¿Podría abrirlo como si está leyendo
y luego mirarme de nuevo?
Copy !req
164. No quiero hacerlo.
Copy !req
165. - ¿Por qué?
- Es una mala idea.
Copy !req
166. ¿Por qué estaría de pie con
chaqueta abotonada, leyendo?
Copy !req
167. - Es solo mantenerlo.
- Puedo verlo.
Copy !req
168. Pero creo que representa
una falsa descripción de mí.
Copy !req
169. Preferiría esta imagen,
parece más honesta.
Copy !req
170. Tolkien no permitiría ser
fotografiado escribiendo,
Copy !req
171. porque no permitió que
nadie mire su trabajo.
Copy !req
172. La misma idea aquí.
Ligeramente modificada para mi gusto.
Copy !req
173. Philip.
Copy !req
174. Espero que no sea demasiado malo.
Copy !req
175. Siempre es malo.
Solo hay grados de malo.
Copy !req
176. Hola. ¿Cómo va?
Copy !req
177. Bien.
Copy !req
178. Nos hemos conocido antes.
Copy !req
179. Eh... Creo que no.
Copy !req
180. ¿Estas segura de eso?
Copy !req
181. Quería decirte que
me gustó mucho tu libro.
Copy !req
182. Las copias de avance
realmente circularon.
Copy !req
183. De todos modos,
el primero es mejor.
Copy !req
184. No lo he leído.
Copy !req
185. No soy una extraña groupie.
Copy !req
186. No, si fueras una groupie, tendrías
que haber leído mis dos libros.
Copy !req
187. ¿Hay groupies de libros?
¿Autores groupies?
Copy !req
188. No muchos, pero sí.
Copy !req
189. ¡Hey!
Acabo de tener una idea.
Copy !req
190. No haré ninguna prensa para el libro.
Lecturas, entrevistas. Nada.
Copy !req
191. - No es serio.
- Absolutamente.
Copy !req
192. - Es una horrible idea.
- No me gusta hacer de pantalla.
Copy !req
193. Mi decisión está tomada.
Déjenme solo.
Copy !req
194. Hola, Riley.
Copy !req
195. Creo que la corbata es demasiado.
Copy !req
196. Me invitaron a su casa.
No quiero parecer un pelmazo.
Copy !req
197. Entonces deja el saco.
Hace como 40 grados afuera.
Copy !req
198. Parece como que no tienes
una chaqueta apropiada.
Copy !req
199. Creo que se ve bien.
Copy !req
200. Sí. Agradable, solo un poco sudoroso.
Copy !req
201. - Philip Lewis Friedman.
- Ve por ellos.
Copy !req
202. - De acuerdo, adiós.
- Adios.
Copy !req
203. - Un placer.
- Suerte.
Copy !req
204. - Gracias.
- Acomoda tu cuello.
Copy !req
205. - Gracias.
- Tu cuello.
Copy !req
206. Gracias.
Copy !req
207. Consideraría seriamente tener una mejor
respuesta a esa pregunta, si fuera tú.
Copy !req
208. Estoy llenando cuadernos,
pero es basura sin valor.
Copy !req
209. No digas eso a la gente.
Te hace ver vago y estúpido.
Copy !req
210. Entiendo.
Copy !req
211. Eso probablemente sonó
más cruel de lo pensaba.
Copy !req
212. Pero no hagas tus cosas
displicentes y desorganizadas.
Copy !req
213. - Transmites algo de lo que te arrepentirás.
- Entiendo.
Copy !req
214. ¿Tienes un buen lugar para escribir?
Copy !req
215. Quiero decir, eso es importante.
Copy !req
216. Encuéntralo si no lo tienes.
Copy !req
217. Alquilé un pequeño estudio.
Copy !req
218. ¿Sirve para ti?
Copy !req
219. No, en realidad, rara vez voy.
Copy !req
220. Toma.
Copy !req
221. Probablemente tampoco me
hubiera gustado escuchar eso,
Copy !req
222. cuando tenía tu edad, pero...
Copy !req
223. La ciudad.
Copy !req
224. No conseguirás hacer nada aquí.
Copy !req
225. Tiene una energía creativa,
pero no una energía productiva.
Copy !req
226. No existe tranquilidad,
y eso es dificultoso.
Copy !req
227. Sabes, no he escrito una simple página,
Copy !req
228. dentro de los límites de la ciudad
estos últimos 30 años.
Copy !req
229. Necesitarás un refugio en el campo,
si puedes costeártelo.
Copy !req
230. No puedo.
Copy !req
231. Bueno...
Copy !req
232. Por supuesto, yo había logrado
bastante más que tú a estas alturas.
Copy !req
233. - Para no ser ofensivo.
- Por supuesto.
Copy !req
234. Pero si puedo ser de alguna ayuda,
si puedo sevir en algo,
Copy !req
235. solo pregunta abiertamente.
Copy !req
236. No seas tímido.
Me encantó tu libro.
Copy !req
237. - Sí, está bien.
- No te denigres.
Copy !req
238. Es realmente muy bueno,
Copy !req
239. y sería una vergüenza para mí
no leer otro más.
Copy !req
240. Hola.
Copy !req
241. Trabajando todo el día.
Va a ser un poco tarde.
Copy !req
242. Es un sistema sucio, como está estructurado.
Puedes creerme esto.
Copy !req
243. No lamento si esto mata
alguna de tus ilusiones.
Copy !req
244. Siento que es mi trabajo
hablarte con honestidad.
Copy !req
245. - Nadie más la tiene.
- Nadie más puede hacerlo.
Copy !req
246. Es raro encontrar esas cosas,
y también alterarlas.
Copy !req
247. Esas pequeñas gafas.
Déjame verla.
Copy !req
248. Sí, tenemos exactamente
la misma graduación.
Copy !req
249. Ah... Emily.
Copy !req
250. No parece el lugar
ideal para continuar.
Copy !req
251. ¿Es porque tienes una novia?
Copy !req
252. Lo mencionaste en una entrevista.
Copy !req
253. Es porque eres torpe para seducir
y besar en público.
Copy !req
254. ¿Realmente no me recuerdas?
Copy !req
255. Hicimos las fotos en ese lugar
cuando salió mi primer libro.
Copy !req
256. Te di una copia.
Copy !req
257. Actuaste como si fueras mejor que
muchos autores que nadie conoce,
Copy !req
258. aunque probablemente todavía
estabas en la universidad.
Copy !req
259. Escribí mi número, dos veces.
Copy !req
260. Honestamente no lo recordaba.
Copy !req
261. Perdón, pero ahora te recuerdo.
Copy !req
262. Por supuesto que sí.
Copy !req
263. Bueno. Te llamare.
Copy !req
264. - ¿Dónde estabas?
- Afuera.
Copy !req
265. Así que, mi reunión con Ike es hoy...
Copy !req
266. ¿Así que, ahora es Ike?
Copy !req
267. - Con Zimmerman. ¿Cómo está tu gin?
- ¿Cómo estaba él?
Copy !req
268. Él tiene una cualidad que puede
ser descripta como... cromada.
Copy !req
269. - ¿Y?
- Parece que quiere ayudarme.
Copy !req
270. - ¿Cómo puede ayudarte?
- No lo dijo.
Copy !req
271. Él tiene grandes historias.
Me encantaría charlar con él de nuevo.
Copy !req
272. ¿Tenemos planes?
Copy !req
273. - ¿Cuándo tenemos planes?
- Siempre.
Copy !req
274. Sí, Philip, diría que en un futuro
indeterminado, podemos tener planes.
Copy !req
275. ¿Buen tiro hoy?
Copy !req
276. ¿Puedes dejarme en paz?
Tengo que hacer.
Copy !req
277. Estás jodiendo con el dinero
de otras personas.
Copy !req
278. Dinero, dinero.
¿Y qué de mi integridad?
Copy !req
279. Puedo pensar en otros
escritores importantes
Copy !req
280. que tomaron una firme
posición antiprensa.
Copy !req
281. Quiero saber si lo pensaste profundamente.
Copy !req
282. No lo hice.
Copy !req
283. Es una decisión impulsiva,
y estoy contento por eso.
Copy !req
284. Philip, él es Josh Fawn.
Copy !req
285. Josh, él es Philip.
Está siendo un nene y un imbécil.
Copy !req
286. Hola. Nos hemos conocido antes.
Hicimos algunos paneles juntos.
Copy !req
287. Recuerdo uno de ellos.
Copy !req
288. Phil, Josh hará una gira
promocionando su nuevo libro.
Copy !req
289. Es lo que los autores
responsables hacen.
Copy !req
290. Ayuda a la venta y beneficia
a los involucrados.
Copy !req
291. - Anotado.
- Queremos que cubras esto,
Copy !req
292. como una crónica para algunas de
las revistas con las que trabajamos.
Copy !req
293. Me gusta tu nuevo libro y esta idea,
y como lo sugeriste.
Copy !req
294. - Gracias, Josh.
- ¿Interesa?
Copy !req
295. ¿Los términos?
Copy !req
296. Tomarás lo que podamos conseguirte.
Serán dos a tres semanas.
Copy !req
297. Estimo que tendrás
unos 5.000 a 8.000
Copy !req
298. dependiendo de donde lo vendamos.
Copy !req
299. Justo en mi bolsillo.
Suena genial.
Copy !req
300. Cuando golpeo una puerta la vida
se abre una ventana. ¿Cuándo partimos?
Copy !req
301. ¿Estarás hablando con frases
como esa todo el tiempo?
Copy !req
302. - Quizás, no lo sé.
- Creo que va a ser divertido.
Copy !req
303. ¿Quieres sentarte en algún lugar
y hablar más sobre esto?
Copy !req
304. Creo que estamos más o menos
en la misma pagina.
Copy !req
305. Gracias por hacer esto,
por cierto.
Copy !req
306. No pareces dar una mierda
por esto en absoluto.
Copy !req
307. Claro que lo hago.
Copy !req
308. Soy un buen tipo.
Copy !req
309. Lee un artículo sobre mí.
Soy autocrítico.
Copy !req
310. No, no estoy emocionada,
te vas por más de un mes.
Copy !req
311. Por eso estoy actuando así.
Copy !req
312. ¿Podemos por favor no hablar
de esto en público?
Copy !req
313. Parece improbable, ya que apoyaste
ideas como esta,
Copy !req
314. cuando yo aún podría haber cambiado.
Necesito el dinero.
Copy !req
315. Lo que dije fue, que seria bueno
para tu carrera profesional.
Copy !req
316. Pense que te referías a "carrera"
con signo de dolar.
Copy !req
317. Creo que necesitamos más.
Copy !req
318. Fuego de artificio, disparos.
Copy !req
319. Tal vez necesitamos ser arrestados.
Copy !req
320. Sí, eso podría ser
un poco problemático
Copy !req
321. para algunos de mis jóvenes
fans mas impresionables.
Copy !req
322. Tengo un montón de ellos.
Copy !req
323. Hola.
Copy !req
324. Ashley.
Copy !req
325. Dios mío. Hola.
Copy !req
326. - Josh.
- Josh.
Copy !req
327. Sí.
Copy !req
328. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás?
Copy !req
329. Fue...
Copy !req
330. - ¿En la boda de Beth?
- La boda de Beth, cierto.
Copy !req
331. - Fue una noche divertida.
- Estoy confuso.
Copy !req
332. - Me alegro de verte.
- Sí, yo también.
Copy !req
333. - Ustedes se conocen.
- Sí, vivimos jodidamente juntos.
Copy !req
334. Bien.
Copy !req
335. ¿Cómo recibes un golpe, Josh?
Copy !req
336. - ¿Perdón?
- Creo que deberíamos pelear.
Copy !req
337. Por el artículo.
Creo que sería una gran idea.
Copy !req
338. - Levántate, Josh.
- De acuerdo.
Copy !req
339. - Te mostraré como recibir un golpe.
- Sé como se recibe.
Copy !req
340. Te mostraré la forma correcta de hacerlo.
Copy !req
341. Bueno, pégame.
Copy !req
342. - ¿Dónde?
- Justo en el estómago.
Copy !req
343. Golpéame tan duro como puedas,
justo en mi estómago.
Copy !req
344. No fue tan duro como yo puedo.
Copy !req
345. Lo sé. Eso espero.
Golpea de nuevo. Duro.
Copy !req
346. - Sí, bueno.
- Vamos.
Copy !req
347. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
348. - ¿Más duro?
- Vamos. Más duro.
Copy !req
349. Estoy bien.
Copy !req
350. Esencialmente fue la respiración,
es la clave.
Copy !req
351. - Pienso como, como...
- Sólo golpéame.
Copy !req
352. - Bueno, ¿estás listo?
- Sí.
Copy !req
353. Uno...
Copy !req
354. Dos...
Copy !req
355. Se canceló, fui despedido.
¿Puede creer eso?
Copy !req
356. Todo el maldito tiempo
él tenía otro tipo,
Copy !req
357. y estaba hablando con otra resvista,
y así se fue.
Copy !req
358. Es un sociópata, es lo que es.
Una maldita serpiente.
Copy !req
359. Te sientes como un perdedor ahora.
Copy !req
360. Deberías utilizar el tiempo
haciendo algo productivo.
Copy !req
361. Había planeado quedarme en casa
y sufrir en silencio,
Copy !req
362. ya que no puedo pretender
de hacer mucho más.
Copy !req
363. Ven a mi casa de campo.
Quédate conmigo.
Copy !req
364. Frota dos palos juntos.
Haz un fuego.
Copy !req
365. Muchas personas esperan
sorprendentes y generosas ofertas,
Copy !req
366. para rechazar cortésmente,
Copy !req
367. pero tendría que decir que
acepto enfáticamente su bluff.
Copy !req
368. ¿Cómo suena Memorial Day?
Copy !req
369. - Eso es la próxima semana.
- Cuanto antes, mejor.
Copy !req
370. Tengo allá una chica, Melanie.
Copy !req
371. Ella cuida el lugar.
Le avisaré a ella.
Copy !req
372. Gracias.
Copy !req
373. Salud.
Copy !req
374. Philip había comenzado a sentir
que la ciudad lo rechazaba,
Copy !req
375. y la repentina oferta de Ike de soledad
y descanso le atrajo de inmediato.
Copy !req
376. Tanto que Philip solicitó que
la invitación sea abierta,
Copy !req
377. y que se le permita quedarse hasta
sentirse capaz de volver a la ciudad.
Copy !req
378. Para sorpresa de Philip,
Ike consideró a esta idea genial,
Copy !req
379. e incluso lo dijo.
Copy !req
380. En realidad, es una idea genial.
Copy !req
381. Te admiro por ser tan osado
para venir directo y preguntar.
Copy !req
382. Sé que parece que fuera sarcástico,
pero no es así.
Copy !req
383. Ike había empezado a peder su pasión
por estar solo todo el tiempo,
Copy !req
384. y ansiaba tener una mente joven
impresionable a quien impartir su saber.
Copy !req
385. Fue así como Philip acordó,
Copy !req
386. pasar una parte del verano
septentrional con Ike,
Copy !req
387. en lugar de en la ciudad con Ashley.
Copy !req
388. Ashley no fue la primera en notar,
Copy !req
389. que Philip tenía cada vez más
un rol marginal en su vida.
Copy !req
390. Lo habló frecuentemente
con amigos y colegas,
Copy !req
391. ninguno relacionado con Philip,
Copy !req
392. pero se acostumbró a oír hablar
de él mucho más que antes.
Copy !req
393. Ya hacía meses desde que Ashley sintiera
una real conexión con Philip.
Copy !req
394. Él comenzó a alejarse cuando
estaba terminando su nuevo libro,
Copy !req
395. y nunca volvió.
Copy !req
396. Ella trató de ignorar las señales,
Copy !req
397. pero más frecuentes llegaban,
y más difícil se hizo.
Copy !req
398. Lo más dificultoso era
su creciente ambivalencia,
Copy !req
399. respecto a su rol en la vida de Philip,
o el suyo en ella.
Copy !req
400. Lo amaba para que él la ame,
y la lenta comprención de que él no podría
Copy !req
401. fue suficiente para empujarla a niveles
Copy !req
402. de duda e ira irracionales.
Copy !req
403. ¿Así que se canceló,
y pronto te irías de nuevo?
Copy !req
404. Así parece.
Copy !req
405. Harías cualquier cosa
para alejarte de mí.
Copy !req
406. Lo remarcas diciéndome que
estoy haciendo lo correcto.
Copy !req
407. ¿Podemos hablar?
Copy !req
408. De acuerdo.
Habla.
Copy !req
409. Figurado que dirías algo.
Copy !req
410. No.
Copy !req
411. En realidad, no tengo nada que decir,
e imagino que no te importa escucharlo.
Copy !req
412. No iré a lo de Ike por una semana.
Me invitó para quedarme más tiempo.
Copy !req
413. - ¿Espera, más tiempo?
- Sí.
Copy !req
414. No entiendo.
Copy !req
415. Sinceramente, no me veo
regresando hasta julio.
Copy !req
416. - En concreto, me dejas por todo el verano.
- No si lo miras así.
Copy !req
417. - ¿Cómo debería verlo?
- Míralo así.
Copy !req
418. Supongo estar afuera
hasta después de junio.
Copy !req
419. No veo que esto sea diferente.
No puedo respirar aquí.
Copy !req
420. Y parece molestarte mi presencia.
Así es imposible trabajar.
Copy !req
421. Es feo, ruidoso.
Siempre hay movimiento.
Copy !req
422. Nunca estoy tranquilo para pensar.
Me siento mal entre tanta gente.
Copy !req
423. Necesito remediarlo, y esta
es una oportunidad.
Copy !req
424. Voy a hacerlo. No tengo dinero
ni espero otro adelanto.
Copy !req
425. - Hago lo mejor para mí.
- Sí, estás haciendo lo mejor para ti.
Copy !req
426. Estás mirando tus propios intereses,
Copy !req
427. sin pensar como afecta a mí
o a otros.¡Típico!
Copy !req
428. Tú apenas estás.
Ni te darás cuenta.
Copy !req
429. No me dirás que no notaré
estar sola de repente.
Copy !req
430. ¿Por qué no puedes hacer algo
que me involucre?
Copy !req
431. ¿Por qué no podemos ir juntos?
Sabes, sola o...
Copy !req
432. ¿Es el dinero? Porque no me importa
pedir prestado de nuevo...
Copy !req
433. Aleja tu dinero.
No tomaré ningún dinero tuyo.
Copy !req
434. Se acabaron esos días.
Para siempre, me lo dije.
Copy !req
435. Espero que esto sea bueno para nosotros.
Copy !req
436. Pero especialmente para mí.
Copy !req
437. Eres un egoista sin sentimientos.
Copy !req
438. - Todos saben eso de ti.
- Lo dices como si fuera algo malo.
Copy !req
439. Al contrario...
Copy !req
440. es un rasgo admirable, si me lo preguntas.
Copy !req
441. - Vengo de un entorno no solidario.
- Yo también, pero no me aferro a eso.
Copy !req
442. Te hará perezoso y colérico.
Copy !req
443. - Afectará tu trabajo.
- Lo tendré en cuenta.
Copy !req
444. Y no creo necesites exacerbar esos
instintos más de lo que ya lo hiciste.
Copy !req
445. Entiéndelo.
Copy !req
446. ya... tu habitación está afuera por atrás.
Copy !req
447. Yo...
Copy !req
448. Tengo que ir a la ciudad
por un par de días.
Copy !req
449. - ¿Crees que estarás bien aquí?
- Creo que sí.
Copy !req
450. Yo también lo creo.
Copy !req
451. ¿Hola?
Copy !req
452. ¿Papá?
Copy !req
453. ¿Hola?
Copy !req
454. ¿Tu eres el chico?
Copy !req
455. ¿Eres la cuidadora, Melanie?
Copy !req
456. - Papá mencionó que podrías estar aquí.
- Así que no es una sorpresa.
Copy !req
457. No, para mí no.
Copy !req
458. ¿"Papá"?
Copy !req
459. Hermoso anochecer.
Copy !req
460. - ¿Un día productivo?
- No en particular.
Copy !req
461. Me alegro que se haya reemplazado
con un sustituto más joven
Copy !req
462. para el triste trapeado.
Copy !req
463. Me alegro de que te guste.
Copy !req
464. - Volverá en unos días.
- Lo sé.
Copy !req
465. No estoy seguro si tú me cuidarías
mientras esté aquí, o no.
Copy !req
466. - Yo no.
- Está bien.
Copy !req
467. Porque tu eres un invitado.
Copy !req
468. Y probablemente esta es
su casa de veraneo.
Copy !req
469. La usaba para traer a otras mujeres,
así podía engañar a mi madre.
Copy !req
470. - Nada de vacaciones en familia.
- Sólo horribles y traumáticas.
Copy !req
471. Nunca hueles la hierba
cortada en la ciudad.
Copy !req
472. No te encuentro atractivo.
Copy !req
473. Eres como él, y espero que
aprendas a ser responsable,
Copy !req
474. antes de destruir la vida de
la genta que se preocupa por ti.
Copy !req
475. Esto está realmente bueno.
Copy !req
476. Gracias Papá.
Copy !req
477. Entonces, ¿cómo estuvo hasta aquí?
Copy !req
478. Estuvo bien.
Copy !req
479. Realmente disfruté todo
el tiempo sola.
Copy !req
480. Lamento el problema de planificación.
Copy !req
481. ¿Admitirás que comentiste un error?
Copy !req
482. No creo que sea necesario.
Fue un simple malentendido.
Copy !req
483. Podría pasarle a cualquiera.
Copy !req
484. ¿Nadie habló contigo?
Copy !req
485. - Pensé que era parte de la conversación.
- Bueno, se suponía que no.
Copy !req
486. De hecho, ni siquiera se suponía
que estés aquí.
Copy !req
487. Estoy. ¿Eso tiene sentido?
Copy !req
488. El problema de planificación
era a lo que me refería.
Copy !req
489. Creía que hablabas de como tu padre
tuvo que volver de la ciudad.
Copy !req
490. - Sí, yo también.
- Bueno, yo no.
Copy !req
491. No lo aclaraste, cariño.
Copy !req
492. No puedo procesar lo groseramente
insatisfecho que me siento.
Copy !req
493. Lo que codicié por años es ahora mío,
y lo único que siento es miseria.
Copy !req
494. Eso es tan cliché.
Copy !req
495. Pero lo sabes, así que no te molestaré
recordándote lo tonto que suenas.
Copy !req
496. ¿No dijiste... que colocaste
Copy !req
497. en una tonta lista de fulanos jóvenes?
Copy !req
498. - 35 menores de 35.
- Eso es. Sí.
Copy !req
499. No teníamos una mierda como
esa cuando tenía tu edad.
Copy !req
500. Estás ganando el juego.
Copy !req
501. ¿Pero cuando tenías 32, no ganaste
el Premio Nacional de Literatura?
Copy !req
502. Eso es cierto.
Copy !req
503. Pero tú no eres como yo.
Copy !req
504. ¿Quisieras aceptar una graciosa
atención que tengo para ti?
Copy !req
505. Depende de lo que sea.
Copy !req
506. Esa respuesta es a la vez
arrogante y correcta.
Copy !req
507. No aceptes demasiado rápido
algo que puedas desear.
Copy !req
508. En todo caso, un amigo del
Lambert College me contactó.
Copy !req
509. Están buscando un instructor
adjunto de escritura creativa,
Copy !req
510. para el semestre de otoño.
Copy !req
511. Ocasionalmente enseño ahí,
pero seminarios más avanzados, así que...
Copy !req
512. Me parece que esto está por debajo de mí,
Copy !req
513. pero es una buena oportunidad para ti.
Copy !req
514. Le gustaría entrevistarte mañana.
Puedes usar mi auto.
Copy !req
515. - ¿Cúal es la paga?
- En ese nivel, no tengo idea.
Copy !req
516. Pero bueno, no tienes
el puesto todavía.
Copy !req
517. Sólo te puse en su búsqueda.
Copy !req
518. Aún no eres notorio,
y esto te ayuda.
Copy !req
519. Estamos muy emocionados
por su aceptación.
Copy !req
520. El nuevo libro es
realmente genial.
Copy !req
521. Oh, chica.
Copy !req
522. Me gustaría que alguien
diga algo crítico.
Copy !req
523. - ¿Crítico?
- O honesto.
Copy !req
524. Es difícil ya que todos aquí
solo tienen elogios.
Copy !req
525. No es real. No me gusta como
esto está empezando.
Copy !req
526. Son personas decentes.
Solo quieren ser amigos tuyos.
Copy !req
527. Sé que este es el problema.
Lamento molestar de nuevo.
Copy !req
528. - ¿Hay basura aquí?
- Sí, estoy justo aquí.
Copy !req
529. Hola.
Copy !req
530. Soy Philip.
Copy !req
531. Te ves como si estuvieras durmiendo
con los ojos abiertos.
Copy !req
532. Ni siquiera te vi ahí.
Copy !req
533. Realmente me estabas buscando.
Copy !req
534. Tenías razón, este lugar es hermoso.
Copy !req
535. ¿Seguro que no quieres
una de estas?
Copy !req
536. Traje una caja entera.
Copy !req
537. Prefiero mirar alrededor y
contemplar a la gente.
Copy !req
538. Me sorprendió tu llamada.
Copy !req
539. No vi la forma de evitarlo.
Copy !req
540. Las cosas están bastante agitadas
con mi nuevo libro.
Copy !req
541. Eso es genial.
Copy !req
542. No, no es genial.
Es increiblemente jodido.
Copy !req
543. ¿Sabes cuántas personas
alcanzan este nivel?
Copy !req
544. - Parece que no te importa.
- Realmente no.
Copy !req
545. ¿Me preguntaste lo que podrías
hablar de ti mismo?
Copy !req
546. Próxima pregunta.
Copy !req
547. ¿Hablar de estas cosas
te hace sentir feliz?
Copy !req
548. No.
Copy !req
549. Pensar en todo me resulta
frustrante y agotador.
Copy !req
550. No para mí.
Copy !req
551. Bueno, así es como será el resto de
tu vida. Frustrante y agotadora.
Copy !req
552. Creo que el éxito te ha hecho mal.
Copy !req
553. Creo que estás demasiado tocado
por tus instintos egoistas,
Copy !req
554. y eso no es saludable.
Copy !req
555. Pero sigo pensando en ti.
Copy !req
556. Creo que el chico que llevas
hubiera sido un buen novio.
Copy !req
557. Quiero sacar la magdalena
de tu mano ahora,
Copy !req
558. y tirarla lo más lejos de ti.
Copy !req
559. Maldición, me enfermas.
No eres más que un nena grande.
Copy !req
560. Los nenas quieren siempre el azúcar.
No me extraña que hagas galletas.
Copy !req
561. Eres de lo peor.
Copy !req
562. No soy exitoso, soy notable.
Hay una diferencia.
Copy !req
563. Además, tampoco soy notable.
Copy !req
564. Destacado a lo mejor.
Copy !req
565. Alguna vez te consideré
mi ex novia favorita.
Copy !req
566. Muy dulce de tu parte.
Copy !req
567. Vamos... vamos a cambiar este día,
hacer algo divertido.
Copy !req
568. Tal vez, no lo sé, irrumpir
en un banco, o robar un auto.
Copy !req
569. - Bueno, vamos a hacerlo.
- Hagámoslo.
Copy !req
570. Tengo unos colgantes de alambre en mi casa.
Copy !req
571. Genial, robamos un auto, vamos a tu casa,
tomamos los colgantes,
Copy !req
572. volvemos, robamos otro auto,
y escapamos.
Copy !req
573. Bueno.
Copy !req
574. Siento que no sería raro
que me beses ahora.
Copy !req
575. Toda las chicas son bellas para mí.
No quisiera pensar en ella nunca más.
Copy !req
576. - Deberías haberla seguido.
- Ella no lo hubiera querido.
Copy !req
577. Y además, ella se alejó.
Copy !req
578. Y en cierto modo, yo también.
Copy !req
579. Sólo que en realidad no, por supuesto.
Copy !req
580. Bueno, hablo por experiencia
cuando digo que es horrible...
Copy !req
581. ser tratado de la forma que
solo muestra lo que eres.
Copy !req
582. Nunca pensé así de eso.
Copy !req
583. Él está aquí.
Copy !req
584. Sí, acaba de entrar a su dormitorio.
Copy !req
585. Hola, ¿cómo te va?
Copy !req
586. Eres un monstruo.
Copy !req
587. Te odio.
Copy !req
588. Entonces dudo que te importaría
que me vaya hasta diciembre.
Copy !req
589. No sé como responder a eso.
Copy !req
590. Me ofrecieron enseñar escitura
creativa en el Lambert College.
Copy !req
591. Me mudaré ahí por el semestre.
Copy !req
592. Te cruzaste en mi camino cuando
tenía muchas oportunidades.
Copy !req
593. Supongo que por eso te lo digo
después de aceptarlo.
Copy !req
594. ¿Así qué decidiste fugarte
en medio de la noche?
Copy !req
595. No es la mitad de la
noche, Ashley. Son las 22:00.
Copy !req
596. Además, tuve unas reuniones
en la ciudad que me retrasaron.
Copy !req
597. Pensé en comprar ropa nueva, pero necesito
conseguir unos libros que quiero releer.
Copy !req
598. También quiero mi auto.
Copy !req
599. Mierda, me olvidé del auto.
Copy !req
600. ¿No lo moviste para la limpieza
de la calle?
Copy !req
601. Me fui por tres semanas.
¿Sabes las multas que debo tener?
Copy !req
602. Como que hubiera pensado esto
para estar debajo tuyo.
Copy !req
603. En algún momento lo hubiera hecho,
pero mírame ahora.
Copy !req
604. - Eres una persona contradictoria.
- No, yo no.
Copy !req
605. ¿Quienes son esos pendejos?
Copy !req
606. - Son mis amigos.
- "Son mis amigos."
Copy !req
607. En su mayoría.
Copy !req
608. Conseguí ese trabajo, esa...
Copy !req
609. Esa campaña nacional, así que...
Copy !req
610. Estamos celebrando.
Copy !req
611. Eso es genial.
Copy !req
612. Philip deseaba que
Ashley no le recordara,
Copy !req
613. de lo bien que se sentía
estar orgullosa de ella.
Copy !req
614. Su propia relación con el éxito
le había obligado
Copy !req
615. a crecer sin resentimientos
hacia sus logros.
Copy !req
616. No estaba preparado para perder
ese constante entusiasmo.
Copy !req
617. ¿Lo ves?
Ni siquiera me necesitas.
Copy !req
618. Dios, realmente crees eso, ¿no?
Copy !req
619. No sé como contestar
sin empeorar las cosas.
Copy !req
620. Te apoyé cuando nadie daba
una mierda por ti.
Copy !req
621. Quiero que sepas que lamento
eso ahora.
Copy !req
622. Bueno.
Copy !req
623. No quiero hablar más contigo.
Copy !req
624. Así que puedes...
puedes ser la caridad de alguien más.
Copy !req
625. - Quizás Zimmerman te tomará.
- Él ya tiene, y le encantaría continuar.
Copy !req
626. - Fuera de mi casa.
- Es mi casa también.
Copy !req
627. No. Nunca fue tu casa.
Solo viviste aquí.
Copy !req
628. Sabes, espero que en unos meses,
ambos tengamos una perspetica de esto,
Copy !req
629. Y podamos superarlo.
Copy !req
630. Esto parece irreparable.
Copy !req
631. ¿Tú me acusas de indiferente?
Copy !req
632. No pareces estar luchando.
Copy !req
633. Lo hago.
Copy !req
634. Pero tú no lo percibes.
Copy !req
635. Necesitas un corte de pelo.
Copy !req
636. Lo sé.
Copy !req
637. Estoy segura. Me falta un cepillo.
Copy !req
638. Apuesto a que una de las
modelos se lo quedó.
Copy !req
639. ¿Tienes algún plan para esta noche?
Copy !req
640. ¿Te quedarás, o saldrás?
Copy !req
641. Estuvimos juntos por casi tres años.
Copy !req
642. ¿Quieres venir?
Sólo vamos a cenar en casa.
Copy !req
643. Deberías venir.
Copy !req
644. - No, gracias. No quiero ser una carga.
- No eres una carga.
Copy !req
645. No podía decirle nada sin que
se pusiera deprimido o celoso.
Copy !req
646. Ahora se ha ido.
Copy !req
647. Me debe mucho dinero.
Copy !req
648. De cuando estaba escribiendo
y no tenía ingresos.
Copy !req
649. Unos miles de dólares.
Copy !req
650. No digo que me lo devuelva.
Yo solo...
Copy !req
651. No creo que hablar de dinero
esta noche sea una buena idea.
Copy !req
652. No, en absoluto.
Copy !req
653. Soy alérgica a los gatos.
Copy !req
654. ¿Podemos bajarlos hasta que esté listo?
Copy !req
655. No, porque es probable
que se escapen.
Copy !req
656. ¿Y entonces como estaremos?
Atorados sin gatos.
Copy !req
657. ¿Está todo bien?
Copy !req
658. ¿Cuál es el nombre de este gato?
Copy !req
659. Este pequeño se llama Prescott.
Copy !req
660. Era el nombre de mi abuelo.
Copy !req
661. Por primera vez en años Ashley
se sintió realmente sola.
Copy !req
662. A pesar de estar rodeada
de mucha gente cada día,
Copy !req
663. era incapaz de conectarse
de forma significativa,
Copy !req
664. y se encontró pasando por
sus vidas y la suya,
Copy !req
665. en un estado de total aislamiento.
Copy !req
666. - ¿De qué talle son estas camisas?
- No sé. Small o medium. Inténtalo.
Copy !req
667. Te haré un descuento
si no te queda bien.
Copy !req
668. - Me parece cara.
- Se vende al mejor postor.
Copy !req
669. - Esto también.
- Si, ¿Por qué no?
Copy !req
670. ¿Esto? Tíralo.
Copy !req
671. No es muy bueno, pero puedes
usarlo como posavasos.
Copy !req
672. No es bueno. No.
Copy !req
673. Toma el saco también.
Dos por uno.
Copy !req
674. Mira eso.
Copy !req
675. Saldrías con este hombre, ¿verdad?
Copy !req
676. Sí.
Copy !req
677. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
678. - Llegas tarde.
- Sí.
Copy !req
679. - Estás bien.
- Sí.
Copy !req
680. ¿Perdiste? Maldición.
Copy !req
681. Bueno, al menos hay un jugador
de pinball en la familia.
Copy !req
682. - Eso es una toma triple.
- ¿Sí?
Copy !req
683. ¿Ese es con el giro?
Copy !req
684. Lo haces...
Espera, voy a tratar.
Copy !req
685. - Te perdiste la mía.
- Déjame verla de nuevo.
Copy !req
686. Estábamos con una doble toma
al mismo tiempo.
Copy !req
687. Esas fueron tres.
Fue muy bueno. Eso fue bueno.
Copy !req
688. ¿Qué se gana si cortas
el sostén al medio?
Copy !req
689. - ¿Qué?
- Un kipá con correa.
Copy !req
690. - Chicos, ¿pueden hablar más bajo?
- ¿Qué?
Copy !req
691. Más bajo, por favor.
Copy !req
692. ¿Cómo te atreves a decirme más bajo?
Estoy aquí con mi media naranja.
Copy !req
693. ¡Vete al carajo!
Copy !req
694. No puedes meterte
cuando estoy con mi amiga,
Copy !req
695. bebiendo, jugando pinball,
pasándola bien, celebrando.
Copy !req
696. No eres bienvenido.
Fuera de aquí.
Copy !req
697. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
698. No estoy bromeando.
¡Lárgate ahora!
Copy !req
699. Odio a ese tipo.
Copy !req
700. Hola, cariño.
Copy !req
701. ¿Qué?
Copy !req
702. ¿Qué estas mirando?
Copy !req
703. Nada.
Copy !req
704. - ¿Nada?
- Pensé que olía gasolina.
Copy !req
705. Ese soy yo.
Copy !req
706. - Pareces perdida.
- No lo estoy.
Copy !req
707. ¿Quieres pasar un rato?
Copy !req
708. - ¿Quieres un trago?
- Seguro.
Copy !req
709. Bueno, siéntate.
Copy !req
710. Cuando ella le habló
al malandra en el bar,
Copy !req
711. era la primera vez en cuatro días
que Ashley escuchaba su propia voz.
Copy !req
712. Se hizo desvastadoramente consciente de su
propia desesperación, soledad y tormento.
Copy !req
713. Rápidamente podía tomarlo sin más
y llevarlo a casa.
Copy !req
714. Ninguno aquí está sufriendo.
Copy !req
715. Este es un refugio que no mata.
Copy !req
716. Tenemos muchos padres
adoptivos disponibles,
Copy !req
717. capaces de cuidar de ellos el tiempo
necesario para encontrarles un hogar.
Copy !req
718. - ¿Tiene gatos?
- ¿Qué?
Copy !req
719. ¡Gatos! ¿Tiene gatos?
Copy !req
720. Este es realmente amistoso.
Amoroso.
Copy !req
721. ¿Tiene alguno blanco y negro?
Copy !req
722. ¿Parecido a un panda?
¿O a un mapache?
Copy !req
723. - ¿Realmente le importa el color?
- Si, mas o menos.
Copy !req
724. Él te elige a ti.
Copy !req
725. ¿Quieres un bocadillo?
¿Quieres un bocadillo?
Copy !req
726. Este es su nuevo hogar.
Copy !req
727. ¿Qué piensas?
Copy !req
728. Allá vamos. Familiarízate.
Copy !req
729. De acuerdo, vamos. ¿Listo?
Copy !req
730. ¿Listo para encontrar tu cama?
Copy !req
731. ¿Qué piensas?
Copy !req
732. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
733. - Hey, estás aquí.
- Estoy aquí.
Copy !req
734. - ¿Cómo fue el viaje?
- Me siento mal.
Copy !req
735. - ¿Te sientes mal?
- Sí. Oh, es un día hermoso.
Copy !req
736. ¿Verdad?
Copy !req
737. El lugar luce bien.
Copy !req
738. Estoy emocionada, finalmente
ves nuestras renovaciones.
Copy !req
739. No puedo creer que te emocione.
Copy !req
740. Dios, suenas como un mocoso
que vive en una cloaca en New York.
Copy !req
741. No seas jodida.
Mi casa no es una cloaca.
Copy !req
742. No lo sé.
Nunca he estado.
Copy !req
743. Un montón de peleas
ocurrieron en esta sala.
Copy !req
744. Sólo contigo.
Copy !req
745. Vamos a salir.
Copy !req
746. Vístete.
Copy !req
747. Va a ser una gran noche.
Copy !req
748. ¿Deja de hacer eso?
Es realmente molesto.
Copy !req
749. Tengo planeado ir fuera una semana.
Copy !req
750. - Esto es importante para mí.
- Lo sé, pero se suponía empezar en 10 días.
Copy !req
751. Ellos cambiaron.
No sé que te dijeron.
Copy !req
752. No estás siendo un real apoyo ahora.
Copy !req
753. Esta es una oportunidad increíble para mí.
Copy !req
754. Dame la versión buena
de esta conversación.
Copy !req
755. "¿Conseguiste un trabajo?"
Copy !req
756. "Felicitaciones, Ashley.
Estoy feliz por ti."
Copy !req
757. "Aunque admito estar desilucionado,
entiendo que estas cosas ocurren."
Copy !req
758. "Estoy muy orgulloso de ti, nena."
Copy !req
759. Eso es básicamente lo que diría.
Copy !req
760. Nunca diría eso.
Copy !req
761. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
762. - Ven aquí.
- Me gusta que quieras salir.
Copy !req
763. Estoy fuera. Yo no vivo aquí.
Copy !req
764. - Oh, adopté un gato.
- Lo sé, me enviaste fotos.
Copy !req
765. ¿Las envié una vez?
Copy !req
766. - Oh, más de una vez.
- Creo que lo llamaré Gadzookey.
Copy !req
767. Tienes un pequeño tema ahí.
Con su...
Copy !req
768. Oh.
Copy !req
769. Lo amo.
Copy !req
770. Deberías amar a un ser humano.
Copy !req
771. Sólo que no quiero que sea uno de
esos ex que tengo que ver cada tanto.
Copy !req
772. ¿Sabes?
Copy !req
773. Él está haciéndolo realmente fácil.
Copy !req
774. Odio que creas que es fácil.
Esto es lindo.
Copy !req
775. - ¿Debería hacer algo?
- No, no, no, solo mira así.
Copy !req
776. Ahí va. Sonríe.
Copy !req
777. Piensa en algo divertido.
Copy !req
778. Lindo.
Copy !req
779. Ahí va.
Copy !req
780. Soy yo.
Copy !req
781. Trabájalo. Trabájalo.
Copy !req
782. Clásico, pero no una comedia.
Copy !req
783. ¡Y llegó a verlas!
Copy !req
784. - ¿Quieres otra?
- Otra broma no.
Copy !req
785. ¿Puedo tomar una de ti?
Copy !req
786. - ¿Así que tiras la cosa para atrás?
- Oh, se ve bien, sí.
Copy !req
787. - ¿Hizo click?
- Sí. Sonríe un poco.
Copy !req
788. No tengo ganas.
Copy !req
789. - Enfoco ahí. ¿Estás bien?
- Me estoy haciendo adicta a esto.
Copy !req
790. Saldrá un poco borrosa,
lo presiento.
Copy !req
791. - Ahí va. Gira esa cosa no seas tímida.
- Son obras de arte.
Copy !req
792. Ese sol.
Copy !req
793. Philip había regresado por la ropa
de invierno en la tercer semana de julio.
Copy !req
794. A principios de setiembre, Ashley
había por fin comenzado a sentir,
Copy !req
795. como si su vida
era suya de nuevo.
Copy !req
796. Todos los signos de Philip habían sido borrados,
salvo por algunas cajas irrelevantes.
Copy !req
797. Lo que le permitía pasar horas,
ocasionalmente días,
Copy !req
798. sin estar preocupada
por pensamientos de él.
Copy !req
799. Una vez, que ella no pudo
mantenerlo fuera de su mente,
Copy !req
800. Ashley decidió abrir y,
finalmente leer,
Copy !req
801. los cuentos que Philip había escrito
en la universidad y poco después,
Copy !req
802. antes de conocerse.
Copy !req
803. Le entristeció descubrir
que las historias eran,
Copy !req
804. como Philip siempre había afirmado.
Copy !req
805. De calidad nada remarcable.
Copy !req
806. Ashley sintió escabullirse sus últimos
vestigios de admiración por Philip,
Copy !req
807. aunque respetaba sus progresos
desde ahí a su reciente trabajo.
Copy !req
808. Ashley se preguntaba si la primer novela
de Philip la habría excitado tanto,
Copy !req
809. si hubiera leído esos cuentos
cuando se conocieron.
Copy !req
810. Después de este episodio,
Copy !req
811. Ashley puso a los cuentos y a Philip
lo más lejos que pudo.
Copy !req
812. En este punto, la verdad era
que ella no tenía idea,
Copy !req
813. de lo que había hecho durante el verano,
ni estaba presionada por eso.
Copy !req
814. La dedicación de Ashley por continuar
con las rutinas otoñiales,
Copy !req
815. algo que antes disfrutaba con Philip,
Copy !req
816. hizo mucho para distraerla
desde el cambio de estación,
Copy !req
817. y todas las sensaciones
que vinieron con ello.
Copy !req
818. Su dedicación a lo cotidiano
le evitó a Ashley,
Copy !req
819. un aumento en la sensación
de melancolía,
Copy !req
820. que la previno de una nueva
regresión a la oscuridad
Copy !req
821. que había dejado atrás.
Copy !req
822. El anhelo de una relación íntima
separada de su trabajo,
Copy !req
823. y su círculo de amigos,
Copy !req
824. y la necesidad de pasar una noche
lejos de su gato Gadzookey,
Copy !req
825. del que había descubierto
que era alérgica,
Copy !req
826. Ashley hizo planes
con su ex novio Peter.
Copy !req
827. Ellos habían salido por dos años
antes de que conociera a Philip,
Copy !req
828. y rara vez se veían,
Copy !req
829. así que la invitación
fue sorpresiva para él.
Copy !req
830. La facilidad con que
fluyó la conversación,
Copy !req
831. incrementó su desdén por Philip
por el vació que dejó en su vida,
Copy !req
832. y por la energía que él
le había consumido.
Copy !req
833. Y que ahora lentamente
sentía fluir.
Copy !req
834. No dices nada de él.
Copy !req
835. No tengo nada que decir.
Copy !req
836. ¿Cómo es él?
Copy !req
837. Fui clara.
¿Puedes dejar de preguntar?
Copy !req
838. Por favor.
Copy !req
839. Gracias.
Copy !req
840. Más que su ausencia,
siento una carga sobre mí
Copy !req
841. por lo que hice cuando
él estaba cerca.
Copy !req
842. ¿Dónde está él?
Copy !req
843. Él solo se fue.
Copy !req
844. Es como si fuera un producto
de mi imaginación.
Copy !req
845. Estoy bastante seguro que
no soy bienvenido aquí.
Copy !req
846. Ding-ding-ding.
Copy !req
847. Es tarde. Hace horas que estoy aquí
sentado para hacer una escena.
Copy !req
848. - ¿Qué quieres?
- Estoy muy solo.
Copy !req
849. Eso es desafortunado.
Copy !req
850. No me gusta la enseñanza de la escritura
creativa tanto como lo supuse.
Copy !req
851. Eres una persona cruel y miserable,
Copy !req
852. así que tiene sentido que acabaras
en una situación miserable.
Copy !req
853. - ¿Qué le pasó a mi escritorio?
- Ese es mi escritorio de premio.
Copy !req
854. - Nadie en la escuela me aprecia.
- Nadie aquí te aprecia.
Copy !req
855. Creo que podría dimitir
y regresar a casa.
Copy !req
856. Tú no vives aquí.
Copy !req
857. Tú vives arriba.
Copy !req
858. No quiero que ese sea mi hogar.
Copy !req
859. La soledad, la tristeza y
el profesorado me han cambiado.
Copy !req
860. ¡Boo-hoo! La últimas semanas
fueron tan duras para ti.
Copy !req
861. ¿De quién es ese gato?
Copy !req
862. Es mío.
Copy !req
863. - Nosotros no tenemos un gato.
- Aparéntemente sí.
Copy !req
864. Mira, mira, ahí está.
Copy !req
865. Ven aquí, muchacho.
Copy !req
866. Este es Gadzookey.
Copy !req
867. Gadzookey, conoce a Philip.
Copy !req
868. No te agreges.
Él ya se iba.
Copy !req
869. ¿Alguna vez tomaste una decisión
que parecía buena,
Copy !req
870. pero que rápídamente resultó vacía?
Copy !req
871. Adiós, Philip.
No te quiero.
Copy !req
872. Él es un imbécil.
Copy !req
873. ¡Qué sensación extraña!
Copy !req
874. Estoy sacado. Es como si
mi cabeza fuera un auto,
Copy !req
875. que no puedo conducir rápido
por el tráfico.
Copy !req
876. Así que solo me muevo muy,
muy lentamente.
Copy !req
877. Es tan difícil lo que hago.
Copy !req
878. Digo que no en absoluto,
y esto es una broma, ¿verdad?
Copy !req
879. - Dios, esto es tan aburrido.
- Una gran broma.
Copy !req
880. Ashley está muy aburrida ahora.
Copy !req
881. Sólo vuelve de donde viniste.
Copy !req
882. Estoy enojada comingo misma,
¿lo entiendes?
Copy !req
883. Porque ni siquiera me molesta
verte así.
Copy !req
884. Quiero que te vayas
y me dejes en paz.
Copy !req
885. No sé por qué estás aquí y no
me interesa, así que no me lo digas.
Copy !req
886. Dios, ¿recuerdas el tiempo
cuando nosotros...
Copy !req
887. queríamos dormir juntos
y despertar juntos,
Copy !req
888. cada día, indefinidamente?
Copy !req
889. Ahora no me importa una mierda
volver a verte.
Copy !req
890. Sólo quiero quiero que te vayas
y no vuelvas.
Copy !req
891. Y deja de hacerme daño.
Copy !req
892. Me pidieron que escribiera
algo breve sobre la fotografía.
Copy !req
893. ¿Quién?
Copy !req
894. Dios, enloquecerías si te lo dijera.
Copy !req
895. ¿No es eso lo que quieres?
Copy !req
896. No sé que me quieres decir.
Copy !req
897. Solías ser tan excitante.
Copy !req
898. Ahora solo eres despreciable.
Copy !req
899. Me temo que has visto lo último
de mí por mucho, mucho tiempo.
Copy !req
900. - Hola.
- Te conozco.
Copy !req
901. - ¿Sabes dónde está él?
- No.
Copy !req
902. ¿Te gusta vivir aquí ahora?
Copy !req
903. Todavía tengo las llaves.
Copy !req
904. No, ahora vivo en un deprimente
apartamento de la facultad.
Copy !req
905. ¿Cómo es la universidad?
Copy !req
906. Está bien.
Copy !req
907. Supuse que estaría aquí.
Copy !req
908. - Parece que estaba equivocado.
- Sí, ya somos dos.
Copy !req
909. Hey, puede permanecer si quieres.
Copy !req
910. No será necesario.
Copy !req
911. Por razones poco claras para él,
Copy !req
912. el intercambio con Melanie causó
una abrumadora ansiedad en Philip,
Copy !req
913. que había conducido toda
la noche para llegar hasta ahí.
Copy !req
914. En las semanas que pasó con Ike,
cuando Melanie no estaba ahí,
Copy !req
915. ella nunca fue mencionada
en las charlas.
Copy !req
916. Philip se habría olvidado de ella,
de no ser por unas fotos,
Copy !req
917. que estaban en la habitación de
huéspedes donde él dormía.
Copy !req
918. Sentada humildemente en el sofá,
Copy !req
919. Melanie encarnaba el alto costo del
aislamiento y desapego de los seres queridos.
Copy !req
920. Incapaz de soportarlo más,
Copy !req
921. Philip se excusó y regresó a su
miserable vida en la universidad.
Copy !req
922. Dile que estuve aquí.
Copy !req
923. Tu pequeño protegido
estuvo ayer.
Copy !req
924. No es mi protegido, es...
es un amigo.
Copy !req
925. Aún no he leído su libro.
No pude encontrarlo en ningún lugar.
Copy !req
926. Mi copia está en la ciudad.
Copy !req
927. - ¿Debería leerlo?
- Bueno, es recomendable.
Copy !req
928. Sufre un poco siendo tan arrogante,
Copy !req
929. tanto en su escritura
como en su persona.
Copy !req
930. Oh. Pareja celestial.
Copy !req
931. No sé si puedo seguir
alojándote aquí.
Copy !req
932. ¿Por qué es eso?
Copy !req
933. Porque eres un grano en el culo.
Copy !req
934. Tengo que ir a la ciudad hoy.
Copy !req
935. - ¿Para qué?
- Para ver a mi agente.
Copy !req
936. - ¿Henry?
- Henry, no.
Copy !req
937. No he visto a Henry en 10 años.
Copy !req
938. ¿Por qué no?
Copy !req
939. Porque él es un hijo de puta
y un sorete.
Copy !req
940. ¡Oh, carajo!
Copy !req
941. Jesús, Dios Todopoderoso.
Maldita cosa. Mira esto.
Copy !req
942. ¿Es esa reunión sobre algo nuevo?
Copy !req
943. Bueno, potencialmente.
Copy !req
944. Es complicado.
Copy !req
945. Esperamos algún dinero por
la venta de derechos de un film.
Copy !req
946. ¿Esa mujer sigue siendo tu editora?
Copy !req
947. No. Ella es una idiota desleal.
Copy !req
948. - Qué hay de...
- ¿Estás aquí solo para asediarme?
Copy !req
949. Nada de esto es digno de volver a visitarme.
Copy !req
950. Fui traicionado por gran cantidad
de mezquinas personas sin valor.
Copy !req
951. ¿Necesito lograr algo?
Copy !req
952. La respuesta es no.
Ellos son absolutamente nada.
Copy !req
953. Solo conociéndome una vez,
siempre seré más interesante que ellos.
Copy !req
954. Esos malditos buitres
se han aprovechado de mí,
Copy !req
955. más de lo que cualquier hombre
cuerdo habría permitido.
Copy !req
956. Eso suena como un horrible ejemplo
para tu pequeño discípulo.
Copy !req
957. ¿Y qué? Él no es mi niño.
Copy !req
958. El tiempo de Ike con Philip
había sido rejuvenecedor,
Copy !req
959. restaurando el sentido
de orgullo y vitalidad,
Copy !req
960. que el hombre cedió solamente
por un momento.
Copy !req
961. La adoración y la atención era
algo que no había sentido en años,
Copy !req
962. y durante los meses del verano,
hicieron sentir a Ike más fuerte,
Copy !req
963. y más productivo que nunca.
Copy !req
964. Cuando Philip partió a finales
de agosto para la universidad,
Copy !req
965. Ike fue negligente para rebelarse,
Copy !req
966. dentro de un esquema familiar
de aburrimiento y tedio.
Copy !req
967. Su amistad con Philip
finalmente sirvió,
Copy !req
968. como un poco más que un recordatorio
de las ausencias en su vida,
Copy !req
969. y de su creciente
presencia y volumen.
Copy !req
970. La visión de Philip durante
el fin de semana anterior,
Copy !req
971. dejó a Ike en un estado
de autocompasión,
Copy !req
972. incapaz de producir
un pensamiento valedero.
Copy !req
973. Así consumido estaba con la soledad
y el exilio autoimpuesto,
Copy !req
974. que una vez había codiciado y
realizado tan meticulosamente,
Copy !req
975. pero que ahora experimentaba solo
como un prisma relleno de pesar.
Copy !req
976. La compañía de Melanie
era, a lo mejor, una distracción,
Copy !req
977. y para mal, un constante recuerdo
de la gran cantidad de relaciones,
Copy !req
978. que Ike había malogrado alegremente
durante años,
Copy !req
979. todo por preservar y alimentar
su creciente ego insaciable.
Copy !req
980. Cuando ella que lo haría negarse
a ser abierto y honesto,
Copy !req
981. sobre varios años a su pasado,
Copy !req
982. omitiendo satisfacer su curiosidad
sobre lo que había pasado,
Copy !req
983. con muchos de sus amigos,
conocidos y colegas.
Copy !req
984. Nadie la ha visto desde
que era una adolescente.
Copy !req
985. Bueno, ella dejó de visitarnos
desde entonces.
Copy !req
986. Lo que es bueno.
Ella es un grano en el culo.
Copy !req
987. - ¿Cómo es eso?
- Ella hace demasiadas preguntas.
Copy !req
988. Solía tener muchos buenos amigos.
Copy !req
989. - ¿Algunos se fueron?
- Yo no...
Copy !req
990. Yo no estoy aquí todo el tiempo.
Copy !req
991. Yo solía ser un león.
Copy !req
992. Todos nosotros lo fuimos.
Copy !req
993. Creo que somos patéticos.
Copy !req
994. ¿Quieres escuchar una idea divertida?
Copy !req
995. Vamos. Vamos.
Copy !req
996. Hey, vamos.
Copy !req
997. Aquí, toma tu abrigo.
aquí estás.
Copy !req
998. Sí.
Copy !req
999. Este es mi lugar.
Mi humilde hogar.
Copy !req
1000. Lo sé.
Copy !req
1001. - ¿Deseas dejar tu abrigo?
- Oh, gracias.
Copy !req
1002. Sí, me ubicaré aquí.
Copy !req
1003. - Entonces... ¿un trago?
- Por supuesto.
Copy !req
1004. Tenemos vino, tinto, blanco.
Copy !req
1005. - Tinto.
- ¿Tinto?
Copy !req
1006. - ¿Norm?
- Prosecco.
Copy !req
1007. - Ah...
- ¡Prosecco!
Copy !req
1008. Esto es de lujo, Norm.
Copy !req
1009. Sabes, me encantan las películas.
Copy !req
1010. Aquí está la línea de un film.
Tienen que adivinar.
Copy !req
1011. Ella le dice a un hombre más joven que
trata de cortejarla, coquetear con ella...
Copy !req
1012. Y ella le dice, "Tu no me quieres.
Quieres a alguien joven y fresca."
Copy !req
1013. Y ella sigue, "Los ejércitos han
marchado sobre mí."
Copy !req
1014. - Bien, supongo que uno.
- De inmediato.
Copy !req
1015. Gracias.
Copy !req
1016. Suponemos que adivinen,
¿quién dijo eso?
Copy !req
1017. - Bueno, quizás. Sí.
- ¿Qué film?
Copy !req
1018. - ¿Cuál era tu nombre?
- Gracias. Flo.
Copy !req
1019. Fluye suavemente, dulce Afton.
Copy !req
1020. Lo dijo Rita Hayworth.
Copy !req
1021. - ¿Recuerdas a Rita Hayworth?
- Por supuesto.
Copy !req
1022. - ¡Sí!
- No recuerdan a Rita Hayworth.
Copy !req
1023. En una película llamada
Fire Down Below.
Copy !req
1024. Hey, ¿sabías eso?
Copy !req
1025. Hay nieve en el techo,
pero hay fuego abajo.
Copy !req
1026. - ¡Santé! ¡Santé!
- Eres francesa, ¿Verdad?
Copy !req
1027. Ven aquí. Es más cómodo.
Copy !req
1028. - Sí, ven.
- Alguien más viene esta noche?
Copy !req
1029. Yo soy más joven que Norm.
Copy !req
1030. Pensé que dijiste que
tendríamos una fiesta.
Copy !req
1031. Lo siento, yo... quizás yo...
Copy !req
1032. Tengo un arma secreta.
Copy !req
1033. Iré a buscarla.
Copy !req
1034. Solo mantenlo aquí.
Copy !req
1035. Sí, él es joven.
Copy !req
1036. No es alto, pero es joven.
Copy !req
1037. Philip. Philip, ven aquí.
Copy !req
1038. No, ahora, lo más rápido que puedas.
Copy !req
1039. Ven aquí ahora.
Copy !req
1040. Estaban esos dos ancianos sentados
en sillones en la playa,
Copy !req
1041. y uno de ellos le dice al otro,
"Es lindo salir hoy",
Copy !req
1042. Y el otro le contesta,
"Seguro, saldré en un minuto."
Copy !req
1043. ¡Hey, esperemos que sea un muchacho!
Copy !req
1044. ¡Philip!
Copy !req
1045. Vamos, arriba.
Oh, estás parado.
Copy !req
1046. Ven, entra. Hola.
Copy !req
1047. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1048. ¡Oh! Entra.
Copy !req
1049. Estamos de sociales con esas señoras.
Copy !req
1050. Hijo, eres joven. Vamos.
Copy !req
1051. ¿Qué eres tú?
Copy !req
1052. - Viejo.
- ¿Sí?
Copy !req
1053. Sabio.
Copy !req
1054. Y también rico, lo que ayuda.
Copy !req
1055. Sí, un día serás viejo, sabio y rico.
Ahora entra ahí.
Copy !req
1056. Vamos. ¡Diviertete!
Copy !req
1057. Llámame hijo, ¿si?
Hola, soy Philip.
Copy !req
1058. Mi nombre es Philip.
Copy !req
1059. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1060. Sé quien eres, pero es
un verdadero placer.
Copy !req
1061. - Un viejo amigo de Ike.
- ¿Cómo se conocen?
Copy !req
1062. Bueno, nunca lo he conocido
personalmente, pero...
Copy !req
1063. - Has oído hablar de mí.
- He leído. He leído quien creo que eres.
Copy !req
1064. Sí, ya sabes quién es, ¿verdad?
Copy !req
1065. No, ¿deberíamos conocer quien es?
Copy !req
1066. - Sí, es uno de los...
- No sé si deberías...
Copy !req
1067. - Soy... soy escritor.
- Es lo que ellos llaman esencial.
Copy !req
1068. - Escritor.
- De profesión.
Copy !req
1069. Este tipo es como que le enseñan.
Copy !req
1070. - Tú sabes...
- ¿Realmente?
Copy !req
1071. Sí, solo vine a ver brevemente
al dueño de casa.
Copy !req
1072. Bueno, tómate un trago.
Necesitas un trago.
Copy !req
1073. Bueno, quizás no debería.
Copy !req
1074. ya he tomado todo tipo
de cosas extrañas,
Copy !req
1075. antes de venir aquí,
así que no sé.
Copy !req
1076. - Bueno, podrás...
- Están muy juntos.
Copy !req
1077. Manejas tus cosas bien.
Copy !req
1078. Las manejaré bien, pero...
Copy !req
1079. Me refiero a la alergia, porque al norte
del estado realmente me jode.
Copy !req
1080. Bueno, que tengas...
Copy !req
1081. Bueno, que tengas una feliz navidad.
Estaré volviendo.
Copy !req
1082. - Me alegro de verte.
- Es un honor.
Copy !req
1083. - Siéntate.
- Gracias.
Copy !req
1084. Siéntate.
Copy !req
1085. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1086. - Dijeron que querían que vuelva.
- Eres jodido.
Copy !req
1087. Vuelve allí.
Copy !req
1088. Podría haber hecho ese trámite
en dos minutos cuando tenía tu edad.
Copy !req
1089. Dos veces por semana.
Maldición, vuelve allí.
Copy !req
1090. Bueno, tengo entendido que ese
fue un momento diferente.
Copy !req
1091. Las mujeres eran, ya sabes...
más suelta entonces.
Copy !req
1092. También más impresionadas por los autores.
Copy !req
1093. Sí, me gustan los autores.
Copy !req
1094. ¡Entra!
Copy !req
1095. ¿Tu escribiste ese libro?
Copy !req
1096. - Bueno, no. No, no, no. Escucha.
- Oh, mi Dios.
Copy !req
1097. - ¿Podemos tener un autógrafo?
- Querías saber sobre Joseph Conrad.
Copy !req
1098. Y estamos de vuelta.
Copy !req
1099. ¿Qué tal si tocas una pequeña
melodía en el piano, ¿eh?
Copy !req
1100. Vamos, vamos.
Copy !req
1101. ¿Quieres una pequeña canción?
¿Una canción de Philip?
Copy !req
1102. Georgia on My Mind.
Copy !req
1103. Más alegre. Alegre.
Copy !req
1104. A bailar. A bailar.
Copy !req
1105. Eso es.
Copy !req
1106. ¡Melanie! ¡Hola, hola, hola!
Copy !req
1107. ¡Mira quien está aquí!
Copy !req
1108. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1109. Ella es mi hija.
Copy !req
1110. Los odio.
Copy !req
1111. - No tengo nada que ver con esto.
- ¿No lo hiciste?
Copy !req
1112. Vete al carajo.
Copy !req
1113. Has arruinado esta noche para mí.
Copy !req
1114. Bueno, bueno, bueno. No, no.
Copy !req
1115. Se acabó, se acabó.
Copy !req
1116. Bueno, deberían irse.
Copy !req
1117. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1118. Gracias por venir.
Copy !req
1119. - Adios.
- Adios.
Copy !req
1120. Ike. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
1121. Te dije como ella es.
Copy !req
1122. - No pensé que era...
- Sí.
Copy !req
1123. Me olvidé totalmente
que ella estaba aquí.
Copy !req
1124. Ella puede ser una perra a veces.
Copy !req
1125. Al diablo con ella.
Copy !req
1126. - ¿Norm?
- Si señor.
Copy !req
1127. Un trago para el camino.
Copy !req
1128. Gracias.
Copy !req
1129. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
1130. ¿Hueles eso? '25.
Copy !req
1131. Correcto, las cosas buenas.
Copy !req
1132. Philip, tengo algo...
Copy !req
1133. Tengo algo especial para ti.
Copy !req
1134. No hablé nunca más con su madre.
¿Te comenté eso?
Copy !req
1135. Supuse algo así.
Copy !req
1136. Ella me lo preguntó el otro día.
No supe que decirle.
Copy !req
1137. Oh, Dios.
Copy !req
1138. Ella puede ser como un grano en el culo.
Copy !req
1139. De todos modos, aquí estamos.
Copy !req
1140. Salud. Philip.
Copy !req
1141. Parece que sea solo tú y yo, Norm.
Copy !req
1142. Oh, hey.
Copy !req
1143. Olvídé decírtelo.
Copy !req
1144. Vi esto el otro día.
Copy !req
1145. El tipo que suponías iba a
hacer periodismo. ¿Esa víbora?
Copy !req
1146. Parece que tomó su propio camino.
Copy !req
1147. - Dios.
- ¿Quién es? ¿Quién es ese?
Copy !req
1148. - ¿Cómo se llamaba?
- Josh Fawn, el escritor.
Copy !req
1149. Quiero decir, me alegro
que esté muerto, pero...
Copy !req
1150. Hacer esa entrevista habría sido
una gran oportunidad para mí.
Copy !req
1151. La entrevista final es difícil
de conseguir porque nunca sabes.
Copy !req
1152. Conozco a ese tipo.
Me gusta su trabajo.
Copy !req
1153. - Almorcé con él recientemente.
- ¿Lo hiciste?
Copy !req
1154. - Lo hice.
- ¿Almorzaste con él?
Copy !req
1155. - Sí.
- ¡Almuerzo y, guau!
Copy !req
1156. Bien.
Copy !req
1157. Sabes, tengo muchas ganas
de leer su trabajo.
Copy !req
1158. Hey hey hey. No lo compres.
Tengo muchos aquí.
Copy !req
1159. Puedo darte uno.
Copy !req
1160. De todos modos, escucha...
Copy !req
1161. Tengo que ir a dormir, ¿de acuerdo?
Copy !req
1162. El viejo Ikey tiene que descansar un poco.
Copy !req
1163. ¿Por qué no te quedas esta noche?
Copy !req
1164. Tengo una reunión en la universidad mañana.
Puedes llevarme hasta allí.
Copy !req
1165. ¿Eso es bueno?
Copy !req
1166. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
1167. - No he traído un cepillo de dientes.
- Buenas noches a todos.
Copy !req
1168. Buenas noches.
Copy !req
1169. - Buenas noches.
- Buenas noches a ti.
Copy !req
1170. - Norm.
- Cuídate.
Copy !req
1171. Fue un placer.
Copy !req
1172. Cuídate.
Copy !req
1173. - Y...
- Que estés bien.
Copy !req
1174. - Así será.
- Bueno, no mires eso.
Copy !req
1175. Dios.
Copy !req
1176. Idiota.
Copy !req
1177. - ¿Una buena?
- Suficientemente buena.
Copy !req
1178. Incluso el mirar a las chicas aquí trae
una cascada de emociones contradictorias.
Copy !req
1179. Ellas siempre van a querer más
de lo que deseas ofrecer.
Copy !req
1180. Recuerda esto.
Copy !req
1181. Lo aprenderás por ti mismo,
si aún no lo has hecho.
Copy !req
1182. ¿En qué piensas? ¿Estás pensando
en lo que acabo de decirte?
Copy !req
1183. Este lugar parece despiadado.
Copy !req
1184. Adolece en comparación
al cuarto de huéspedes.
Copy !req
1185. La oferta está aún sobre la mesa.
Copy !req
1186. No te sientes sobre el auto.
Copy !req
1187. Escucha, esta no es la ciudad.
Copy !req
1188. Hay un tipo diferente de snob aquí.
Copy !req
1189. Es el mundo académico.
Copy !req
1190. Excéntricos de Academia.
Copy !req
1191. No entiendo la distinción.
Copy !req
1192. Sí, yo también algunas veces.
Copy !req
1193. Ha sido realmente horrible.
Copy !req
1194. Te considero un buen amigo.
Copy !req
1195. Aprecio eso.
Copy !req
1196. Pero pronto descubrirás lo poco
que eso cuenta.
Copy !req
1197. No me refiero a mí mismo,
pero hay montón de idiotas fuera de aquí.
Copy !req
1198. Menos aquí que en la ciudad,
pero todo es relativo.
Copy !req
1199. Te dices a ti mismo. No ves a nadie.
No tienes amistades.
Copy !req
1200. Y has arruinado cada relación
que te podría haber significado.
Copy !req
1201. ¿Quienes?
Copy !req
1202. ¿Asociados?
¿Aduladores?
Copy !req
1203. ¿Quién carajo necesita despreciables?
¡Que se vayan!
Copy !req
1204. Yo, mamá.
Copy !req
1205. No sabes de que carajo
estás hablando, como siempre.
Copy !req
1206. ¿Por qué supones que
ella nunca habló conmigo?
Copy !req
1207. Estoy seguro de que ella solo
estaba demasiado ansiosa,
Copy !req
1208. de llenarte la cabeza con alguna
estúpida, tonta ficción.
Copy !req
1209. Pero una cosa sé con certeza, tu solo
tienes una versión de los hechos,
Copy !req
1210. contada desde la perspectiva de
una triste, solitaria, patética mujer.
Copy !req
1211. Insultas de nuevo.
Copy !req
1212. Es mi madre de quien estás hablando.
Copy !req
1213. ¿Y? Continúa.
Copy !req
1214. Hablas de ella como si fuera
una sanguijuela de te chupa.
Copy !req
1215. Sí, lo habría hecho si
tenía alguna chance.
Copy !req
1216. Ella y todos los demás.
Copy !req
1217. Sabes, ella es mi mayor remordimiento.
Copy !req
1218. La dura y triste prueba que
no puedes cambiar a nadie,
Copy !req
1219. y que tu primer instinto
siempre será correcto.
Copy !req
1220. Sí, eso solo demuestra que
tú tampoco puedes cambiar.
Copy !req
1221. Sí, muy a mi pesar,
demuestra mi propio punto.
Copy !req
1222. Siempre trato de dar el ejemplo...
Copy !req
1223. Para mostrar a todos como puedo
dejar a un lado preconceptos,
Copy !req
1224. y encontrar nuevas sensaciones,
nuevas ideas.
Copy !req
1225. Pero la inefabilidad innata
de la decepción humana,
Copy !req
1226. vence mi fe en todo momento.
Copy !req
1227. - Entonces, cuando me menosprecias ...
- ¿"Te menosprecio"?
Copy !req
1228. - No dije ni una mierda a ti.
- ¡Sí!
Copy !req
1229. - ¿Qué estás diciendo?
- ¡Me menosprecias!
Copy !req
1230. Por mi propia desconexión de
los que no quieren nada de mí,
Copy !req
1231. sino para promover su propios
mezquinos sentimientos de auto-engaño.
Copy !req
1232. ¡Entonces refuerzas el grado en que
me salvé de futuras decepciones,
Copy !req
1233. alejándome en la medida
que lo hice!
Copy !req
1234. ¿Te escuchas a ti mismo?
Copy !req
1235. Las emociones que surgieron de la
dramática confrontación con su hija,
Copy !req
1236. enfurecieron y excitaron a Ike
como nunca lo hubiera imaginado.
Copy !req
1237. El respeto desenfrenado y reverente
de Philip por su ídolo,
Copy !req
1238. agravado por su sentimiento juvenil
de rabia y rectitud,
Copy !req
1239. habían forzado a una instrospección
no deseada hacia Ike.
Copy !req
1240. Y lo que vio era un anciano
vergonzosamente complaciente,
Copy !req
1241. que desde mucho tiempo había
renunciado al vigor,
Copy !req
1242. que alguna vez lo motivó a crear
sus mejores trabajos.
Copy !req
1243. Los meses de otoño provocaron un
abrumador sentido de vergüenza en Ike,
Copy !req
1244. intentó y falló en
alejar de su mente,
Copy !req
1245. el vigor y la insatisfacción
que lo llevaron al éxito,
Copy !req
1246. reemplazados con frustración,
autocompación y decepción.
Copy !req
1247. Y, por supuesto, lo más frustrante es
querer enfocar las energías en algo,
Copy !req
1248. que en este punto de mi vida,
debería ser de catálogo.
Copy !req
1249. - Una culminación.
- Correcto.
Copy !req
1250. ¿Podríamos intercambiar asientos?
No me siento con derecho a estar aquí.
Copy !req
1251. Prefiero no sentarme en un pupitre
en mi propia oficina.
Copy !req
1252. Podemos sentarnos
o estar de pie.
Copy !req
1253. He tenido años de esta mierda.
Copy !req
1254. - ¿Cuánto tiempo tomó de la tuya?
- Alrededor de dos años.
Copy !req
1255. Oh, Dios, yo solía ser
más rápido que eso.
Copy !req
1256. Dos años serían
humillantes para mí...
Copy !req
1257. Bueno, para cualquier persona.
Copy !req
1258. No quise decir eso,
pero se entiende la idea.
Copy !req
1259. Esto podría ser
muy grande para mí.
Copy !req
1260. En cambio... estoy sufriendo aquí.
Copy !req
1261. Más de lo que podrías saber
o yo podría explicar.
Copy !req
1262. No veo nada con claridad.
Copy !req
1263. Estoy tratando de hacer
lo mejor aquí.
Copy !req
1264. Maldición.
Copy !req
1265. Debería haber imaginado esto.
Copy !req
1266. Bueno, gracias por escuchar
Copy !req
1267. a las sentimentales y frustradas
divagaciones de un anciano.
Copy !req
1268. - Ha hecho mucho por mí.
- No hice mucho.
Copy !req
1269. - No, pero su trabajo lo hizo.
- Eso es cierto.
Copy !req
1270. Bonjour, Yvette. ¿Cómo estás?
Copy !req
1271. - ¿Ella es Yvette?
- Sí.
Copy !req
1272. Yvette Dussart estaba comenzando
su tercer año en la facultad.
Copy !req
1273. Cuando fue informada que un joven
y exitoso escritor citadino,
Copy !req
1274. se uniría al Departamento de Inglés,
Copy !req
1275. lo tomó como un ataque personal
contra su territorio,
Copy !req
1276. ya que le quitaba el título de
miembro más joven de la facultad,
Copy !req
1277. una distinción de la que derivan
no pocas satisfacciones.
Copy !req
1278. Philip e Yvette tenían solo
tres años de diferencia de edad.
Copy !req
1279. Antes de su llegada y presentación,
Copy !req
1280. Yvette decidió actuar
poco amable con él,
Copy !req
1281. y convenció a varios
miembros de la facultad,
Copy !req
1282. que un novelista
sin experiencia docente,
Copy !req
1283. no pertenecía a sus filas.
Copy !req
1284. Un movimiento astuto que creó
un ambiente de tensión y hostilidad,
Copy !req
1285. antes de que Philip comenzara,
lo que se convirtió
Copy !req
1286. en crecientes dificultades
y un proceso humillante.
Copy !req
1287. El resultado de sus intrigas fue
la immediata y total aislación de Philip,
Copy !req
1288. quien se encontraba
con nada más que hacer,
Copy !req
1289. que retirarse a su pequeño
y triste cuarto todas las noches,
Copy !req
1290. donde hacía constantes esfuerzos
para dedicarse de lleno a la escritura,
Copy !req
1291. y para hacer el mejor trabajo
posible en la enseñanza.
Copy !req
1292. Me pregunto que tipo de estilo deberíamos
trabajar en esos ejercicios.
Copy !req
1293. No estoy seguro de poder responderlo.
Copy !req
1294. Ciertamente, no puedo.
Copy !req
1295. No tengo una verdadera relación
académica con las formas y estilos.
Copy !req
1296. Entonces... ¿Cuál es su consejo?
Copy !req
1297. Lo mejor que puedo ofrecer es lo que hago,
Copy !req
1298. que consiste en holgazanear un poco
hasta que encuentro lo que funciona.
Copy !req
1299. Además, en mi experiencia
más de la mitad de ustedes,
Copy !req
1300. probablemente abandonen la escritura,
creativo o de otro tipo,
Copy !req
1301. muy poco después de graduarse,
si aún no lo han hecho.
Copy !req
1302. Pienso en algunos de ustedes específicamente
cuando digo la última parte.
Copy !req
1303. Oye, oye.
Copy !req
1304. ¿Estás del todo calificado para enseñar?
Copy !req
1305. Nunca uso la palabra "enseñar".
Siempre digo "instruir".
Copy !req
1306. Buen intento.
Copy !req
1307. Hiciste mucho para tirar
a los otros en contra mío,
Copy !req
1308. y no entiendo por que.
Copy !req
1309. No lo hice.
Copy !req
1310. Lo hiciste.
Copy !req
1311. Y como resultado,
estoy triste y solo...
Copy !req
1312. Y no me gusta estar aquí.
Copy !req
1313. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1314. Leí Obidant. Me gustó mucho.
Copy !req
1315. - No sabía que ya había salido.
- Hace dos semanas.
Copy !req
1316. Escucha, no es nada personal, pero...
Copy !req
1317. Trato de hacer lo mejor aquí,
Copy !req
1318. y parte de eso significa no
involucrarse con nadie...
Copy !req
1319. digo, seres humanos.
Copy !req
1320. Así que si lo deseas, podrías
visitarme en mi oficina.
Copy !req
1321. Esta no es mi oficina.
Copy !req
1322. Por favor no actúes como alguien
que no sabe como comportarse.
Copy !req
1323. No sé a que te refieres.
Copy !req
1324. Actúa como si asistieras a
estas cosas todo el tiempo.
Copy !req
1325. ¿Cómo?
Copy !req
1326. Parece como si no quieres estar aquí.
Como yo.
Copy !req
1327. - ¿Ves lo poco que quiero estar aquí?
- Pero, yo quiero mucho estar aquí.
Copy !req
1328. Oh, Jonathan.
Copy !req
1329. - ¿Te sientes orgulloso de mí?
- ¿De qué manera?
Copy !req
1330. Olvídalo.
Copy !req
1331. Pareces tener una situación
decente aquí.
Copy !req
1332. - Este lugar está muy bien.
- Sí.
Copy !req
1333. No tienes que mirar hacia otro lado
cada vez que me ves.
Copy !req
1334. ¿Era tu padre con el que
te vi antes?
Copy !req
1335. Es mi tío. 'Mon oncle'.
Como en el film.
Copy !req
1336. Te veías triste con él.
Copy !req
1337. No creo que estés diciendo
lo que piensas.
Copy !req
1338. Quise decir...
Copy !req
1339. Con él, parecía como que
no estabas feliz.
Copy !req
1340. Supongo que es más o menos
lo que dijiste antes.
Copy !req
1341. ¿Por qué estás así?
Copy !req
1342. ¿Tu propia familia te hace infeliz?
Copy !req
1343. Me siento incómodo
hablando contigo así.
Copy !req
1344. - ¿Por qué?
- Porque no congeniamos.
Copy !req
1345. O no te agrado.
Copy !req
1346. No es así. Quiero decir...
Copy !req
1347. Está bien, es cierto que
estoy molesta porque,
Copy !req
1348. estudié durante años para tener
un título de profesor, y tú...
Copy !req
1349. Tú solo publicaste dos simples novelas
y tienes un trabajos que muchos envidian.
Copy !req
1350. Sin embargo, creo que podríamos
tener un trato cordial.
Copy !req
1351. Alentaste a los profesores
en contra mío.
Copy !req
1352. Nadie me quiere aquí.
Copy !req
1353. Nadie me habla.
Copy !req
1354. Nos gusta aquí. Tenemos una familia
y una comunidad.
Copy !req
1355. Y tú acabas de venir aquí
con tu nueva novela,
Copy !req
1356. y produces rechazo con
tu arrogancia y ego.
Copy !req
1357. Nadie es culpable sino tu mismo
por estas cosas.
Copy !req
1358. No sé como procesar esto.
Copy !req
1359. No estoy seguro de qué tan rápido
puedo absolverte de culpa,
Copy !req
1360. y asumirlas como mías.
Copy !req
1361. Me gustaría ir a otro lugar y hablar.
Copy !req
1362. Hablar más contigo.
Copy !req
1363. Sólo que no de pie aquí fuera.
Copy !req
1364. De acuerdo.
Copy !req
1365. Bueno. Simplemente no volver ahí.
Copy !req
1366. Hola.
Copy !req
1367. Pensé que es mejor si mis estudiante
nunca me ven fuera de clase.
Copy !req
1368. Entonces, ¿qué haces por las noches?
Copy !req
1369. Me quedo en casa, leo y pienso.
Copy !req
1370. Haría más difícil mi vida
si me ven de otro modo.
Copy !req
1371. ¿Tiene sentido?
Copy !req
1372. ¿Sólo deseas ser considerado como
un escritor talentoso,
Copy !req
1373. y no como una persona real?
Copy !req
1374. Sí.
Copy !req
1375. Sí. Eso probablemente es cierto.
Copy !req
1376. De hecho, es exactamente cierto.
Copy !req
1377. Gracias.
Copy !req
1378. Bueno.
Copy !req
1379. Sé un buen chico.
Llámame, ¿de acuerdo?
Copy !req
1380. Sí.
Copy !req
1381. Nunca tuve un fin de semana
en el campus donde estudié.
Copy !req
1382. Realmente no pude adaptarme.
Copy !req
1383. Anoche tu tío y luego yo...
Copy !req
1384. ¿Es tu primer conversación real
desde que llegaste aquí?
Copy !req
1385. ¿Conversación en o alrededor del
campus y que fue sustancial? Sí.
Copy !req
1386. Debes ser realmente solitario.
Copy !req
1387. No puedo ver tus ojos
con ese sombrero.
Copy !req
1388. Así está mejor.
¿Adónde irás?
Copy !req
1389. - ¿El tiempo en su oficina terminó?
- Por el momento sí.
Copy !req
1390. Y también para los alumnos de mi clase.
O sea tú, ¿verdad?
Copy !req
1391. - No, pero yo estaba esperando...
- No, es urgente.
Copy !req
1392. Hoy vamos a estar aprendiendo
sobre el período romántico,
Copy !req
1393. y el impacto de la
Revolución Francesa,
Copy !req
1394. por ejemplo Jean-Jacques Rousseau y...
Copy !req
1395. William Godwin y...
Copy !req
1396. ¿alguien leyó?
Copy !req
1397. también hablaremos sobre...
Copy !req
1398. temas románticos.
Copy !req
1399. Perdón, el culto a los sentimientos,
enfatizando...
Copy !req
1400. Perdón, ¿Sobre qué estábamos hablando?
Copy !req
1401. Bueno, esta es la mayor cantidad de
visitantes que he visto en una sola sesión.
Copy !req
1402. Y un viernes, nada menos.
¡Que mundo!
Copy !req
1403. Un momento.
Copy !req
1404. Ya entra.
Copy !req
1405. Cuando estuve en la escuela,
nunca fui a esas cosas,
Copy !req
1406. - así que tiendo a olvidarme.
- Está bien.
Copy !req
1407. Esperaba que pudiéramos
hablar de mi historia.
Copy !req
1408. Correcto. Ya la leí.
Copy !req
1409. Creo que la perspectiva
era muy clara.
Copy !req
1410. Y también, debo decir que...
Copy !req
1411. De nuevo, ¿cuál era el título?
Copy !req
1412. Seré honesta. Esa no es la principal
razón por la que estoy aquí.
Copy !req
1413. Gracias a Dios, porque sinceramente,
creo que no he leído lo tuyo.
Copy !req
1414. Ni la de cualquiera de ellos.
así que no te ofendas.
Copy !req
1415. Esperaba que pudiera brindarme
una carta de recomendación,
Copy !req
1416. para una pasantía en
el Paragon Press.
Copy !req
1417. - Bueno.
- ¿Eso no es posible?
Copy !req
1418. Mira, te diré esto, y luego
procederemos en consecuencia.
Copy !req
1419. Número uno, las pasantías son una pérdida
de tiempo, lo que no debería molestarte.
Copy !req
1420. Dos, esa empresa es una mierda,
Copy !req
1421. y no ganarías ninguna
experiencia valiosa ahí.
Copy !req
1422. Y tres, en realidad creo
que no te conozco bien.
Copy !req
1423. O en absoluto, ahora que lo pienso.
Copy !req
1424. así que, no soy el más
indicado para alabarte.
Copy !req
1425. ¿Dónde nos deja esto sobre
la carta de recomendación?
Copy !req
1426. Creo que puede ser algo genérico.
Copy !req
1427. Una especie de formalidad.
Copy !req
1428. No.
Copy !req
1429. ¿Su editor tiene un programa
de pasantías?
Copy !req
1430. Honestamente, no tengo idea.
Copy !req
1431. No pienso en ello ahora.
Copy !req
1432. Aquí tienes un pedazo de papel
con algunas grapas.
Copy !req
1433. Ojalá pudiera ser de más ayuda.
Copy !req
1434. El semestre llegó a su fin,
Copy !req
1435. y un sentimiento de melancolía y
nostalgia se desarrolló en Philips,
Copy !req
1436. con la promesa de enfrentar
a Ashley otra vez,
Copy !req
1437. convertida de apenas una abstracción
en más que una certeza inminente.
Copy !req
1438. Previendo esto, e incapaz de procesar
sus sentimientos verbalmente,
Copy !req
1439. Philip escribió y le envió
una carta, que decía:
Copy !req
1440. "Me encuentro solo
una y otra vez,
Copy !req
1441. "y abandoné la esperanza que esto
es algo que puede o va a cambiar.
Copy !req
1442. "Quiero disculparme por
desatender el teléfono,
Copy !req
1443. "no tenía certeza que
serían rechazadas.
Copy !req
1444. "Lo digo con honestidad
aunque suena como inventado,
Copy !req
1445. "que oír tu voz o algo
sobre tu vida actual,
Copy !req
1446. "sería agravar mi ya abrumadora
sensación de aislamiento y arrepentimiento
Copy !req
1447. "de una forma que
consideraría paralizante.
Copy !req
1448. "Mi retorno es para
el 15 de Diciembre.
Copy !req
1449. "Espero con ansia ver a esa
persona que siento para entonces."
Copy !req
1450. La carta simplemente fue firmada, "P".
Copy !req
1451. Ella la tiró sin siquiera
abrir el sobre.
Copy !req
1452. Sólo cuatro semanas pasaron,
Copy !req
1453. desde que Philip intentara
contactar a Ashley,
Copy !req
1454. y que sus cartas comenzaran
a ser devueltas.
Copy !req
1455. En el perído siguiente su acumulación
de asignaturas intermedias,
Copy !req
1456. y que conducen a Acción de Gracias,
Copy !req
1457. encuentran por fin a Philip
ajustando su vida a la facultad.
Copy !req
1458. Ya no luchando contra su situación
y finalmente en paz con él,
Copy !req
1459. reparó en hacer amigos
donde antes no tenía,
Copy !req
1460. experimentando sentimientos
y emociones
Copy !req
1461. que concientemente bloqueó
de Agosto a fines de Octubre.
Copy !req
1462. El resultado fue su transformación
en una persona aceptable,
Copy !req
1463. al que la facultad comenzó a atender,
Copy !req
1464. con la ventaja añadida
de ganar el afecto de Yvette,
Copy !req
1465. una meta desde que se convenció
del grado en que ella le gustaba.
Copy !req
1466. No sé lo que quieres que te diga.
Copy !req
1467. Sabes lo que quiero que me digas.
Copy !req
1468. La situación se está poniendo
realmente irritante.
Copy !req
1469. Tengo una vida en alguna parte.
O tenía una.
Copy !req
1470. No estoy seguro de qué.
Es provable que ya no.
Copy !req
1471. Entonces, olvídalo y vuelve a casa
conmigo para las vacaciones.
Copy !req
1472. No tengo nada que hacer cuando regrese.
Además no tengo dónde vivir.
Copy !req
1473. No trabajo aquí permanentemente.
Sólo tú lo haces.
Copy !req
1474. Estoy segura de que conseguirás
un semestre más de trabajo.
Copy !req
1475. Espera mientras pongo
mi cabeza en este suéter.
Copy !req
1476. Continúa.
Copy !req
1477. Es posible.
Copy !req
1478. Mucho tendría que cambiar
para que eso suceda.
Copy !req
1479. ¿Iremos a lo de Ike para Acción de Gracias?
¿Qué llevaremos?
Copy !req
1480. - ¿Realmente?
- Sí.
Copy !req
1481. ¿Por qué no te quedas esta noche
en tu departamento?
Copy !req
1482. Mi departamento es lamentable
y tiene mala calefacción,
Copy !req
1483. lo sabes porque estamos
aquí ahora.
Copy !req
1484. Así que no quieres ser atrapado
por el mundo académico.
Copy !req
1485. Hay algunos allí a quienes aún
me gustaría llamar colegas míos.
Copy !req
1486. Ellos no querían esta vida
por si mismos.
Copy !req
1487. Se lo dije a nuestro chico aquí.
Copy !req
1488. Sabes, tienes que ser muy cuidadoso.
Copy !req
1489. No creas demasiado en las estructuras
que ponen delante tuyo.
Copy !req
1490. Este es un buen consejo.
Copy !req
1491. Para ti más que para él, sin embargo.
Copy !req
1492. Disculpen.
Copy !req
1493. Pareces mal equipado para
hacer frente a alguien así.
Copy !req
1494. Comenzamos odiándonos uno al otro.
Copy !req
1495. Creo que estamos volviendo
por el otro lado ahora.
Copy !req
1496. Esa es una imagen muy fuerte.
Podrías anotarla y usarla.
Copy !req
1497. Se me ocurrió en el silencio,
insoportable unidad por aquí.
Copy !req
1498. - Me alegro que lo apruebe.
- Sí, desde luego.
Copy !req
1499. Debería ir a verla.
Copy !req
1500. Disculpe.
Copy !req
1501. Creo que estás siendo ruda con Ike.
Copy !req
1502. Me alegro de que sus sentimientos
sean tan importantes.
Copy !req
1503. Creo que necesito irme.
Copy !req
1504. Dijiste que querías conocerlo.
Copy !req
1505. Además acabamos de llegar.
Copy !req
1506. ¿Por qué no me dejas en paz?
Copy !req
1507. Mi tío, el que viste de pasada,
Copy !req
1508. me crió...
Copy !req
1509. porque mis padres murieron
en un accidente de auto.
Copy !req
1510. ¿Por qué me dices esto?
Copy !req
1511. Porque quiero contextualizar
mi tristeza.
Copy !req
1512. Poner lo que está pasando
en perspectiva.
Copy !req
1513. Mi mamá estaba embarazada
en ese momento.
Copy !req
1514. De siete meses.
Copy !req
1515. Yo no estuve en las noticias.
Copy !req
1516. Te digo esto esto para hacerte
daño en este momento,
Copy !req
1517. porque estás tratando de
hacerme sentir mal...
Copy !req
1518. horrible incluso,
Copy !req
1519. lo que no me gusta.
Copy !req
1520. Pero nunca lo haré...
Copy !req
1521. Porque nunca nada se siente mal,
Copy !req
1522. una vez que aprendes lo que
esa emoción es capaz de hacer.
Copy !req
1523. Ahora no hagamos mucho al respecto.
Copy !req
1524. Normalmente no lo hago.
Copy !req
1525. Pero realmente fuerzas mi mano.
Copy !req
1526. ¿Conoces esa expresión?
Copy !req
1527. ¿"Forzar mi mano"?
Copy !req
1528. Es una de mis favoritas.
Copy !req
1529. - Ela parece difícil.
- Lo es. Mucho.
Copy !req
1530. Bueno, la estás poniendo
en una situación fea.
Copy !req
1531. Eso contigo tratando
de tener dos novias.
Copy !req
1532. Es de mal gusto expresarlo.
Copy !req
1533. Tu...
Copy !req
1534. Tienes un cuarto en una casa
que compartes con ella en la ciudad,
Copy !req
1535. y otro aquí donde estás viviendo.
Copy !req
1536. Sí, puedo ver el atractivo.
Copy !req
1537. Yo prácticamente lo inventé.
Copy !req
1538. Pero lo hice mejor que tú.
Copy !req
1539. Nadie me odió después.
Copy !req
1540. Pude disfrutarlo. Hasta más tarde,
cuando todo se vino abajo.
Copy !req
1541. Pero para entonces, tenía
mi escape todo planeado.
Copy !req
1542. Ves, no has pensado suficientemente
algo tan delicado como esto.
Copy !req
1543. Desde que era un adolescente,
quería enamorarme de una chica francesa
Copy !req
1544. Estoy orgulloso de ti, muchacho.
Copy !req
1545. Tu mismo encontrarás a menudo
referencias a esta experiencia,
Copy !req
1546. cuando optes por sacar tu cabeza
de tu propio culo y volver al trabajo.
Copy !req
1547. ¿Puede darme alguna sugerencia de
lo que debo hacer hasta entonces?
Copy !req
1548. Bueno, yo podría.
Copy !req
1549. Pero eso pertenece a ti.
Copy !req
1550. Tu deberás encontrar la solución.
Copy !req
1551. Te di el '25, por cierto.
Copy !req
1552. Oh, gracias.
Copy !req
1553. De la forma que lo veo,
tienes dos posibles escenarios.
Copy !req
1554. Ya sea, fugarte a Francia con una chica
que conociste hace solo tres meses,
Copy !req
1555. convirtiéndose así en un cliché,
Copy !req
1556. Dejar la ciudad penosamente
y tu antigua vida en ruinas,
Copy !req
1557. o retornas a tu exitosa, tolerante,
Copy !req
1558. y probablemente muy attactiva
novia en la ciudad.
Copy !req
1559. Sumergido en el trabajo,
Copy !req
1560. y vuelto miserable eternamente.
Copy !req
1561. Dos excelentes opciones,
para lo que te tiene preocupado.
Copy !req
1562. Tienes suerte de tenerlas
ya a tu edad.
Copy !req
1563. Eres un buen amigo, Ike.
Copy !req
1564. Es un honor decir
que te conozco.
Copy !req
1565. No seas más miserable de
lo que necesites serlo.
Copy !req
1566. Deja que las mujeres te amen.
Copy !req
1567. Eso es lo que son más o menos por ahí.
Copy !req
1568. En mi experiencia.
Copy !req
1569. Creo que voy a necesitar volver a
la casa de la ciudad en algún momento.
Copy !req
1570. Probablemente me doy cuenta
de que cometa un grave error,
Copy !req
1571. en el momento que trate
de volver a este lugar,
Copy !req
1572. para ver si aún se preocupan por mí.
Copy !req
1573. Estoy seguro de que lo que acabo de decir
es exactamente es lo que va a suceder.
Copy !req
1574. No puedo creer que aún pienses
que esa es tu decisión.
Copy !req
1575. Sólo estoy tratando de ver
lo que es correcto hacer.
Copy !req
1576. Gracias.
Copy !req
1577. Philip dejó la universidad
igual como llegó,
Copy !req
1578. solo y desprovisto de conexiones
significativas con nadie.
Copy !req
1579. Su tiempo pasado allí sería considerado
como adecuado por la administración,
Copy !req
1580. que posteriormente lo invitó
a volver,
Copy !req
1581. una oferta que repetidamente declinó,
Copy !req
1582. hasta que escuchó varios
años después,
Copy !req
1583. que Yvette había conseguido un trabajo
en otra escuela más al norte.
Copy !req
1584. Eventualmente retornó a enseñar
varios semestres más,
Copy !req
1585. a intervalos cada vez más irregulares
como la publicación de su obra lo permitían.
Copy !req
1586. Mi llave está rota.
Copy !req
1587. Regresó a su casa de la ciudad
y fue rechazado con decoro por Ashley,
Copy !req
1588. quien había decidido que
no le permitiría a Philip,
Copy !req
1589. regresar a su casa y a su vida,
Copy !req
1590. habiendo llegado a la conclusión
que ya no invertiría en alguien,
Copy !req
1591. que rutinariamente la hacía
sentir terrible.
Copy !req
1592. Sin siquiera darse cuenta,
Copy !req
1593. Philip había caído en su patrón habitual
de destrucción y auto-sabotaje,
Copy !req
1594. siempre arruinando otra relación,
Copy !req
1595. mientras Ashley explicaba las razones
por las que no era bienvenido a Philip,
Copy !req
1596. él pensaba en retomar una cita,
Copy !req
1597. con la esperanza de usarla un día
como comienzo de una novela,
Copy !req
1598. o tal vez solo un capítulo.
Copy !req
1599. "Nada dura para siempre", pensó,
"y ambos sabemos que los corazones cambian",'
Copy !req
1600. Te equivocas.
Sé lo que necesitas.
Copy !req
1601. Abre la puerta. Déjame mostrarte.
Déjame mostrarte que te equivocas.
Copy !req
1602. Está bien.
Copy !req
1603. No estoy enojada contigo.
Copy !req
1604. Los pensamientos de Philip
retornaron a Ike,
Copy !req
1605. solo en su aislada
casa en el bosque,
Copy !req
1606. una vida de enemigos
y tierra arrasada
Copy !req
1607. forzado a un casi involuntario
exilio autoimpuesto.
Copy !req
1608. Recordó las lecciones aprendidas de
las novelas de Ike sobre el carácter,
Copy !req
1609. sentido del lugar y el diálogo,
Copy !req
1610. antes de comprender que su héroe y
nuevo amigo había impartido a Philip
Copy !req
1611. más de lo que ambos pensaban,
Copy !req
1612. para bien o para mal.
Copy !req
1613. Mirando hacia abajo
a la pequeña criatura,
Copy !req
1614. las emociones de Ashley estaban
completamente bajo su control.
Copy !req
1615. Gadzookey tenía un hogar, comida,
y una muy buena amiga,
Copy !req
1616. que se preocupaba de él
más que a nada ni nadie.
Copy !req
1617. Él necesitaba solo ser contenido.
Copy !req
1618. Rechazado por Ashley e Yvette,
Philip se marchó por su cuenta,
Copy !req
1619. con la única idea de
alejarse de este,
Copy !req
1620. el punto más bajo de su vida adulta.
Copy !req
1621. Y aunque permanecería cercano a Ike,
Copy !req
1622. una amistad que resultó esencial,
Copy !req
1623. para la eventual finalización y
publicación de varias novelas,
Copy !req
1624. y más tarde lograr un envidiable
nivel de riqueza y el éxito,
Copy !req
1625. desde ese día, Philip nunca invertiría
tanto de sí mismo en otra persona,
Copy !req
1626. viviendo el resto de su vida reacio
a considerar la honestidad emocional,
Copy !req
1627. y profundamente desconfiado de
los que trataban de acercarse a él,
Copy !req
1628. un patrón de conducta que en definitiva
le dejó un espectro aislado y sin emociones,
Copy !req
1629. quedando para siempre un misterio,
incluso para sí mismo.
Copy !req