1. Estuvo viviendo en la ciudad
durante nueve años,
Copy !req
2. y solo ahora comenzó
a considerarla su hogar.
Copy !req
3. Usualmente no tiene prisa,
Copy !req
4. pero siempre le enfurece
el andar lento delante de él,
Copy !req
5. Philip iba ese día a almorzar
con Mona, su ex-novia,
Copy !req
6. con quien había salido
un tiempo en la universidad.
Copy !req
7. Como cualquier persona puntual,
Philip destestaba que la gente se retrace,
Copy !req
8. como Mona siempre lo hacía.
Copy !req
9. En el momento que Mona
se reunió con Philip,
Copy !req
10. él estaba furioso y al borde de explotar,
una reacción que tenía a menudo,
Copy !req
11. hacia el final de su relacion
de dos años.
Copy !req
12. Entre los argumentos
que llevaron a la ruptuta,
Copy !req
13. Mona enfatizó sobre la irasibilidad
de Philip y su mal caracter,
Copy !req
14. como los factores claves que
impidieron tolerar su compañia.
Copy !req
15. - Es una locura que te demores.
- ¿Podemos dejar de hablar de eso?
Copy !req
16. 25 minutos esperándote, casi 30.
Es un insulto.
Copy !req
17. Yo también tengo un día complicado,
así que tengo menos de una hora.
Copy !req
18. Ni siquiera lo suficiente para comer algo.
Copy !req
19. Queso grillado para mi.
Copy !req
20. Tuve otro de esos días, es molesto.
Copy !req
21. ¿Cómo estás?
¿Las cosas están bien?
Copy !req
22. Todo está bien.
Copy !req
23. Allie y yo, finalmente encontramos
un compañero de cuarto.
Copy !req
24. ¿Así que mudó su culo?
Copy !req
25. - Hace como dos años que se casó.
- Entiendo.
Copy !req
26. - ¿Ese es el nuevo libro?
- Oh... sí.
Copy !req
27. No estaba seguro que lo supieras.
Copy !req
28. - Bueno.
- Lo estoy preparando.
Copy !req
29. Será muy loco para mi
después de la presentación.
Copy !req
30. De hecho podría ser la última
vez que esté en casa,
Copy !req
31. por más de una semana en
los próximos 8 o 9 meses.
Copy !req
32. Sí, definitivamente estoy ocupado.
Copy !req
33. Los Angeles en enero,
San Francisco...
Copy !req
34. Powell en Portland, toda
la Costa Oeste, en realidad.
Copy !req
35. Digo que espero grandes cosas.
Copy !req
36. - Estás presumiendo.
- Es porque estoy presumiendo.
Copy !req
37. Y eres hiriente sonando tan imperturbable.
Copy !req
38. ¿Y sabes por qué?
Porque no estás fingiendo.
Copy !req
39. No estás interesada en esto
o en mí, ni un poco.
Copy !req
40. - ¿Por qué dices esto?
- Porque nunca creíste en mí.
Copy !req
41. - Y tampoco ahora.
- Bueno, bien por ti.
Copy !req
42. No es bueno para mí.
Es excelente.
Copy !req
43. Me dijiste muchas veces,
ahora que lo pienso,
Copy !req
44. que mis metas eran irracionales
y temerarias.
Copy !req
45. ¿Lo recuerdo correctamente?
Copy !req
46. Que mi sueño, el único que tuve
desde los 14 años de edad,
Copy !req
47. escribir y publicar una novela, no era
algo que podía simplemente llegar y tener.
Copy !req
48. Trabajo duro, años de trabajo
desde abajo, me dijiste.
Copy !req
49. ¿Sabes algo? Te equivocaste.
Copy !req
50. En realidad sin sentido,
sobre mí y todo.
Copy !req
51. Esto era para ti.
Es una copia anticipada.
Copy !req
52. Incluso había escrito una pequeña
nota de dedicatoria.
Copy !req
53. ¿Pero sabes? No me apoyaste,
nunca lo hiciste.
Copy !req
54. Así que no tendrás este regalo mío.
Copy !req
55. Ni hoy, nunca. Para siempre.
Copy !req
56. Fuiste cruel y trataste
de apartarme de mi camino.
Copy !req
57. Y si te hubiera escuchado,
no tendría nada ahora.
Copy !req
58. Philip nunca había sido
de decir lo que pensaba,
Copy !req
59. prefería en cambio
reprimir sus emociones,
Copy !req
60. eventualmente olvidando o usándolas
para su inspiración creativa.
Copy !req
61. Sin embargo, esta efusión hizo a Philip
sentirse más satisfecho y contento,
Copy !req
62. que en mucho tiempo,
Copy !req
63. y fue por esto que de inmediato llamó
a su compañero de universidad Parker,
Copy !req
64. con la intención de darle
una dura reprimenda.
Copy !req
65. Soplaste la mente de las personas, hombre.
Copy !req
66. Mírate ahora, eres solo una combinación
de extraños colores de mierda.
Copy !req
67. Iba a ser tú y yo, hombre.
¿Lo recuerdas?
Copy !req
68. Segundo año, seminario de escritura
creativa, era nosotros contra ellos.
Copy !req
69. - ¿Qué mierda pasó?
- Yo...
Copy !req
70. Aparentemente no todos están hecho
para la vida en el carril rápido.
Copy !req
71. Me haces querer retroceder
cada minuto que perdí contigo,
Copy !req
72. soñando un futuro que pudimos compartir.
Copy !req
73. Nuestra declaración de principios.
Copy !req
74. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
75. Es inútil ahora.
Copy !req
76. - Fue tan estúpido pensar que lo querías...
- ¡Lo quería, maldito idiota!
Copy !req
77. Lo quería. Más de lo que puedas imaginar.
Copy !req
78. No es tan fácil para todos.
Copy !req
79. No todos podemos ser
tan afortunados y
Copy !req
80. talentosos como el gran
Philip Lewis Friedman.
Copy !req
81. Sin embargo, me alegro, me alegro.
Copy !req
82. Porque si nuestros objetivos
se habían hecho realidad,
Copy !req
83. entonces yo sería una
insufrible de mierda como tú.
Copy !req
84. ¡Maldito cabrón Judio!
Copy !req
85. Eso podríamos haber sido.
Copy !req
86. En cambio, estoy solo.
Copy !req
87. Volviendo al apartamento que
compartía con Ashley Kane,
Copy !req
88. su novia por dos años,
Copy !req
89. Philip se encuentra atrapado
por una lujuria incontrolable,
Copy !req
90. olvidando temporalmente
la ambigüedad y la indiferencia,
Copy !req
91. que ella cada vez más,
era incapaz de ocultar.
Copy !req
92. Así como su éxito como
fotógrafa artística,
Copy !req
93. la llevó a un consistente
y lucrativo trabajo.
Copy !req
94. ¿Hola? ¿Ashley?
Hola.
Copy !req
95. Ven. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
96. En el último año,
ellos habían vivido juntos,
Copy !req
97. una ventaja que le
agregó estabilidad,
Copy !req
98. y claridad mental para escribir.
Copy !req
99. Philip acreditaría esto con
la finalización de su segunda novela,
Copy !req
100. lo que previamente se creía
imposible de completar.
Copy !req
101. Parker, y yo lo fumé también.
No sé lo que pasó.
Copy !req
102. - ¿Parker también?
- Sí, entonces...
Copy !req
103. - Dos castigos en un día.
- Sí.
Copy !req
104. Eso es apasionado.
Copy !req
105. - Estoy muy orgullosa de ti.
- Muchas gracias.
Copy !req
106. Yo... me siento...
No, es una locura.
Copy !req
107. - Es muy apasionado.
- ¿Qué? ¿El champagne?
Copy !req
108. - Eres cruel.
- Oh.
Copy !req
109. No eres apasionado cuando te pones así.
Copy !req
110. - ¿No es apasionado?
- No.
Copy !req
111. Lo arruinaste.
Vuelve a tu historia.
Copy !req
112. A pesar de estos hechos recientes,
Copy !req
113. Philip era incapaz de
experimentar la felicidad.
Copy !req
114. Contrapesaba sus sentimientos
de amor y elaboración,
Copy !req
115. con períodos de extremo aislamiento,
Copy !req
116. ocurriendo a veces que
pasaba días y días,
Copy !req
117. sin salir de su casa.
Copy !req
118. Poco después de la apresurada
ruptura de los lazos,
Copy !req
119. con los que creía que envenenaba
su salud mental,
Copy !req
120. Philips estuvo paralizado
la mayor parte de la semana
Copy !req
121. por la ansiedad y el temor
a salir a la calle.
Copy !req
122. Philip había albergado ideas
cada vez más románticas,
Copy !req
123. sobre lo que significaría
este período de su vida,
Copy !req
124. hasta que unos meses antes de
la publicación de su segunda novela,
Copy !req
125. abruptamente perdió su confianza
hasta el punto del desaliento.
Copy !req
126. Sabes que este debería
ser tu trabajo.
Copy !req
127. - Lo siento mucho por la espera.
- Es ridículo.
Copy !req
128. 30 minutos que estoy aquí, quizás 40.
En cinco me voy.
Copy !req
129. - Lo siento. ¿Qué quieres decirme?
- Nada. Prefiero no decir nada.
Copy !req
130. Riley, no pases mis llamadas.
Copy !req
131. Tengo una mala noticia,
y dos buenas.
Copy !req
132. Dámelas en ese orden.
Copy !req
133. La mala es que no estás teniendo
una buena crítica en el Times.
Copy !req
134. ¿Cómo lo saben tan pronto?
Copy !req
135. - ¿Quién la hizo?
- Una mujer nueva.
Copy !req
136. - Es nueva.
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
137. No le gusta tu libro.
Copy !req
138. Maldita sea, lo que necesitaba.
Copy !req
139. - La buena noticia ahora.
- Bueno, son dos.
Copy !req
140. Primero, estarás en la edición "35 Under
35" de la New York Literary Review.
Copy !req
141. - Nadie lee eso.
- Eso es algo.
Copy !req
142. No es competitivo.
No soy un bebé.
Copy !req
143. Mierda.
Copy !req
144. La otra es que Ike Zimmerman
vino a verme.
Copy !req
145. - Le gustó tu libro, quiere conocerte.
- Eso es muy bueno.
Copy !req
146. Ike Zimmerman era uno de los más
prolíficos autores Americanos,
Copy !req
147. de los '70 y los '80.
Copy !req
148. Su novela de ruptura,
Madness & Women,
Copy !req
149. vendió más de 3 millones
de copias impresas.
Copy !req
150. Trabajos menores y fallidos
experimentos de género,
Copy !req
151. dieron paso a una triunfal reaparición
con Audit en 1982.
Copy !req
152. Desde entonces publicó
con poca frecuencia.
Copy !req
153. No completó ninguna
novela en seis años.
Copy !req
154. ¿Quieres mirar en el vestidor?
Copy !req
155. Quizás puedas encontrar un saco liviano.
Copy !req
156. Me dejaré esta chaqueta y toma
la fotografía lo antes posible.
Copy !req
157. Queríamos tener una foto suya
frente a la impresora,
Copy !req
158. y también un retrato.
Copy !req
159. - ¿Esto es de 1920?
- Sí.
Copy !req
160. Bueno, no, lo omitiremos y nos
moveremos sobre esta cosa amarilla.
Copy !req
161. Lo sé, "que imbécil".
Copy !req
162. ¿Te importaría parado?
Copy !req
163. ¿Para qué es esto?
Copy !req
164. ¿Podría abrirlo como si está leyendo
y luego mirarme de nuevo?
Copy !req
165. No quiero hacerlo.
Copy !req
166. - ¿Por qué?
- Es una mala idea.
Copy !req
167. ¿Por qué estaría de pie con
chaqueta abotonada, leyendo?
Copy !req
168. - Es solo mantenerlo.
- Puedo verlo.
Copy !req
169. Pero creo que representa
una falsa descripción de mí.
Copy !req
170. Preferiría esta imagen,
parece más honesta.
Copy !req
171. Tolkien no permitiría ser
fotografiado escribiendo,
Copy !req
172. porque no permitió que
nadie mire su trabajo.
Copy !req
173. La misma idea aquí.
Ligeramente modificada para mi gusto.
Copy !req
174. Philip.
Copy !req
175. Espero que no sea demasiado malo.
Copy !req
176. Siempre es malo.
Solo hay grados de malo.
Copy !req
177. Hola. ¿Cómo va?
Copy !req
178. Bien.
Copy !req
179. Nos hemos conocido antes.
Copy !req
180. Eh... Creo que no.
Copy !req
181. ¿Estas segura de eso?
Copy !req
182. Quería decirte que
me gustó mucho tu libro.
Copy !req
183. Las copias de avance
realmente circularon.
Copy !req
184. De todos modos,
el primero es mejor.
Copy !req
185. No lo he leído.
Copy !req
186. No soy una extraña groupie.
Copy !req
187. No, si fueras una groupie, tendrías
que haber leído mis dos libros.
Copy !req
188. ¿Hay groupies de libros?
¿Autores groupies?
Copy !req
189. No muchos, pero sí.
Copy !req
190. ¡Hey!
Acabo de tener una idea.
Copy !req
191. No haré ninguna prensa para el libro.
Lecturas, entrevistas. Nada.
Copy !req
192. - No es serio.
- Absolutamente.
Copy !req
193. - Es una horrible idea.
- No me gusta hacer de pantalla.
Copy !req
194. Mi decisión está tomada.
Déjenme solo.
Copy !req
195. Hola, Riley.
Copy !req
196. Creo que la corbata es demasiado.
Copy !req
197. Me invitaron a su casa.
No quiero parecer un pelmazo.
Copy !req
198. Entonces deja el saco.
Hace como 40 grados afuera.
Copy !req
199. Parece como que no tienes
una chaqueta apropiada.
Copy !req
200. Creo que se ve bien.
Copy !req
201. Sí. Agradable, solo un poco sudoroso.
Copy !req
202. - Philip Lewis Friedman.
- Ve por ellos.
Copy !req
203. - De acuerdo, adiós.
- Adios.
Copy !req
204. - Un placer.
- Suerte.
Copy !req
205. - Gracias.
- Acomoda tu cuello.
Copy !req
206. - Gracias.
- Tu cuello.
Copy !req
207. Gracias.
Copy !req
208. Consideraría seriamente tener una mejor
respuesta a esa pregunta, si fuera tú.
Copy !req
209. Estoy llenando cuadernos,
pero es basura sin valor.
Copy !req
210. No digas eso a la gente.
Te hace ver vago y estúpido.
Copy !req
211. Entiendo.
Copy !req
212. Eso probablemente sonó
más cruel de lo pensaba.
Copy !req
213. Pero no hagas tus cosas
displicentes y desorganizadas.
Copy !req
214. Transmites algo de lo
que te arrepentirás.
Copy !req
215. Entiendo.
Copy !req
216. ¿Tienes un buen lugar para escribir?
Copy !req
217. Quiero decir, eso es importante.
Copy !req
218. Encuéntralo si no lo tienes.
Copy !req
219. Alquilé un pequeño estudio.
Copy !req
220. ¿Sirve para ti?
Copy !req
221. No, en realidad, rara vez voy.
Copy !req
222. Toma.
Copy !req
223. Probablemente tampoco me
hubiera gustado escuchar eso,
Copy !req
224. cuando tenía tu edad, pero...
Copy !req
225. La ciudad.
Copy !req
226. No conseguirás hacer nada aquí.
Copy !req
227. Tiene una energía creativa,
pero no una energía productiva.
Copy !req
228. No existe tranquilidad,
y eso es dificultoso.
Copy !req
229. Sabes, no he escrito una simple página,
Copy !req
230. dentro de los límites de la ciudad
estos últimos 30 años.
Copy !req
231. Necesitarás un refugio en el campo,
si puedes costeártelo.
Copy !req
232. No puedo.
Copy !req
233. Bueno...
Copy !req
234. Por supuesto, yo había logrado
bastante más que tú a estas alturas.
Copy !req
235. - Para no ser ofensivo.
- Por supuesto.
Copy !req
236. Pero si puedo ser de alguna ayuda,
si puedo sevir en algo,
Copy !req
237. solo pregunta abiertamente.
Copy !req
238. No seas tímido.
Me encantó tu libro.
Copy !req
239. - Sí, está bien.
- No te denigres.
Copy !req
240. Es realmente muy bueno,
Copy !req
241. y sería una vergüenza para mí
no leer otro más.
Copy !req
242. Hola.
Copy !req
243. Trabajando todo el día.
Va a ser un poco tarde.
Copy !req
244. Es un sistema sucio, como está
estructurado. Puedes creerme esto.
Copy !req
245. No lamento si esto mata
alguna de tus ilusiones.
Copy !req
246. Siento que es mi trabajo
hablarte con honestidad.
Copy !req
247. - Nadie más la tiene.
- Nadie más puede hacerlo.
Copy !req
248. Es raro encontrar esas cosas,
y también alterarlas.
Copy !req
249. Esas pequeñas gafas.
Déjame verla.
Copy !req
250. Sí, tenemos exactamente
la misma graduación.
Copy !req
251. Ah... Emily.
Copy !req
252. No parece el lugar
ideal para continuar.
Copy !req
253. ¿Es porque tienes una novia?
Copy !req
254. Lo mencionaste en una entrevista.
Copy !req
255. Es porque eres torpe para seducir
y besar en público.
Copy !req
256. ¿Realmente no me recuerdas?
Copy !req
257. Hicimos las fotos en ese lugar
cuando salió mi primer libro.
Copy !req
258. Te di una copia.
Copy !req
259. Actuaste como si fueras mejor que
muchos autores que nadie conoce,
Copy !req
260. aunque probablemente todavía
estabas en la universidad.
Copy !req
261. Escribí mi número, dos veces.
Copy !req
262. Honestamente no lo recordaba.
Copy !req
263. Perdón, pero ahora te recuerdo.
Copy !req
264. Por supuesto que sí.
Copy !req
265. Bueno. Te llamare.
Copy !req
266. - ¿Dónde estabas?
- Afuera.
Copy !req
267. Así que, mi reunión con Ike es hoy...
Copy !req
268. ¿Así que, ahora es Ike?
Copy !req
269. - Con Zimmerman. ¿Cómo está tu gin?
- ¿Cómo estaba él?
Copy !req
270. Él tiene una cualidad que puede
ser descripta como... cromada.
Copy !req
271. - ¿Y?
- Parece que quiere ayudarme.
Copy !req
272. - ¿Cómo puede ayudarte?
- No lo dijo.
Copy !req
273. Él tiene grandes historias.
Me encantaría charlar con él de nuevo.
Copy !req
274. ¿Tenemos planes?
Copy !req
275. - ¿Cuándo tenemos planes?
- Siempre.
Copy !req
276. Sí, Philip, diría que en un futuro
indeterminado, podemos tener planes.
Copy !req
277. ¿Buen tiro hoy?
Copy !req
278. ¿Puedes dejarme en paz?
Tengo que hacer.
Copy !req
279. Estás jodiendo con el dinero
de otras personas.
Copy !req
280. Dinero, dinero.
¿Y qué de mi integridad?
Copy !req
281. Puedo pensar en otros
escritores importantes
Copy !req
282. que tomaron una firme
posición antiprensa.
Copy !req
283. Quiero saber si lo pensaste profundamente.
Copy !req
284. No lo hice.
Copy !req
285. Es una decisión impulsiva,
y estoy contento por eso.
Copy !req
286. Philip, él es Josh Fawn.
Copy !req
287. Josh, él es Philip.
Está siendo un nene y un imbécil.
Copy !req
288. Hola. Nos hemos conocido antes.
Hicimos algunos paneles juntos.
Copy !req
289. Recuerdo uno de ellos.
Copy !req
290. Phil, Josh hará una gira
promocionando su nuevo libro.
Copy !req
291. Es lo que los autores
responsables hacen.
Copy !req
292. Ayuda a la venta y beneficia
a los involucrados.
Copy !req
293. - Anotado.
- Queremos que cubras esto,
Copy !req
294. como una crónica para algunas de
las revistas con las que trabajamos.
Copy !req
295. Me gusta tu nuevo libro y esta idea,
y como lo sugeriste.
Copy !req
296. - Gracias, Josh.
- ¿Interesa?
Copy !req
297. ¿Los términos?
Copy !req
298. Tomarás lo que podamos conseguirte.
Serán dos a tres semanas.
Copy !req
299. Estimo que tendrás
unos 5.000 a 8.000
Copy !req
300. dependiendo de donde lo vendamos.
Copy !req
301. Justo en mi bolsillo.
Suena genial.
Copy !req
302. Cuando golpeo una puerta la vida
se abre una ventana. ¿Cuándo partimos?
Copy !req
303. ¿Estarás hablando con frases
como esa todo el tiempo?
Copy !req
304. - Quizás, no lo sé.
- Creo que va a ser divertido.
Copy !req
305. ¿Quieres sentarte en algún lugar
y hablar más sobre esto?
Copy !req
306. Creo que estamos más o menos
en la misma pagina.
Copy !req
307. Gracias por hacer esto,
por cierto.
Copy !req
308. No pareces dar una mierda
por esto en absoluto.
Copy !req
309. Claro que lo hago.
Copy !req
310. Soy un buen tipo.
Copy !req
311. Lee un artículo sobre mí.
Soy autocrítico.
Copy !req
312. No, no estoy emocionada,
te vas por más de un mes.
Copy !req
313. Por eso estoy actuando así.
Copy !req
314. ¿Podemos por favor no hablar
de esto en público?
Copy !req
315. Parece improbable, ya que apoyaste
ideas como esta,
Copy !req
316. cuando yo aún podría haber cambiado.
Necesito el dinero.
Copy !req
317. Lo que dije fue, que seria bueno
para tu carrera profesional.
Copy !req
318. Pense que te referías a "carrera"
con signo de dolar.
Copy !req
319. Creo que necesitamos más.
Copy !req
320. Fuego de artificio, disparos.
Copy !req
321. Tal vez necesitamos ser arrestados.
Copy !req
322. Sí, eso podría ser
un poco problemático
Copy !req
323. para algunos de mis jóvenes
fans mas impresionables.
Copy !req
324. Tengo un montón de ellos.
Copy !req
325. Hola.
Copy !req
326. Ashley.
Copy !req
327. Dios mío. Hola.
Copy !req
328. - Josh.
- Josh.
Copy !req
329. Sí.
Copy !req
330. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás?
Copy !req
331. Fue...
Copy !req
332. - ¿En la boda de Beth?
- La boda de Beth, cierto.
Copy !req
333. - Fue una noche divertida.
- Estoy confuso.
Copy !req
334. - Me alegro de verte.
- Sí, yo también.
Copy !req
335. - Uds. se conocen.
- Sí, vivimos jodidamente juntos.
Copy !req
336. Bien.
Copy !req
337. ¿Cómo recibes un golpe, Josh?
Copy !req
338. - ¿Perdón?
- Creo que deberíamos pelear.
Copy !req
339. Por el artículo.
Creo que sería una gran idea.
Copy !req
340. - Levántate, Josh.
- De acuerdo.
Copy !req
341. - Te mostraré como recibir un golpe.
- Sé como se recibe.
Copy !req
342. Te mostraré la forma correcta de hacerlo.
Copy !req
343. Bueno, pégame.
Copy !req
344. - ¿Dónde?
- Justo en el estómago.
Copy !req
345. Golpéame tan duro como puedas,
justo en mi estómago.
Copy !req
346. No fue tan duro como yo puedo.
Copy !req
347. Lo sé. Eso espero.
Golpea de nuevo. Duro.
Copy !req
348. - Sí, bueno.
- Vamos.
Copy !req
349. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
350. - ¿Más duro?
- Vamos. Más duro.
Copy !req
351. Estoy bien.
Copy !req
352. Esencialmente fue la respiración,
es la clave.
Copy !req
353. - Pienso como, como...
- Sólo golpéame.
Copy !req
354. - Bueno, ¿estás listo?
- Sí.
Copy !req
355. Uno...
Copy !req
356. Dos...
Copy !req
357. Se canceló, fui despedido.
¿Puede creer eso?
Copy !req
358. Todo el maldito tiempo
él tenía otro tipo,
Copy !req
359. y estaba hablando con otra resvista,
y así se fue.
Copy !req
360. Es un sociópata, es lo que es.
Una maldita serpiente.
Copy !req
361. Te sientes como un perdedor ahora.
Copy !req
362. Deberías utilizar el tiempo
haciendo algo productivo.
Copy !req
363. Había planeado quedarme en casa
y sufrir en silencio,
Copy !req
364. ya que no puedo pretender
de hacer mucho más.
Copy !req
365. Ven a mi casa de campo.
Quédate conmigo.
Copy !req
366. Frota dos palos juntos.
Haz un fuego.
Copy !req
367. Muchas personas esperan
sorprendentes y generosas ofertas,
Copy !req
368. para rechazar cortésmente,
Copy !req
369. pero tendría que decir que
acepto enfáticamente su bluff.
Copy !req
370. ¿Cómo suena Memorial Day?
Copy !req
371. - Eso es la próxima semana.
- Cuanto antes, mejor.
Copy !req
372. Tengo allá una chica, Melanie.
Copy !req
373. Ella cuida el lugar.
Le avisaré a ella.
Copy !req
374. Gracias.
Copy !req
375. Salud.
Copy !req
376. Philip había comenzado a sentir
que la ciudad lo rechazaba,
Copy !req
377. y la repentina oferta de Ike de soledad
y descanso le atrajo de inmediato.
Copy !req
378. Tanto que Philip solicitó que
la invitación sea abierta,
Copy !req
379. y que se le permita quedarse hasta
sentirse capaz de volver a la ciudad.
Copy !req
380. Para sorpresa de Philip,
Ike consideró a esta idea genial,
Copy !req
381. e incluso lo dijo.
Copy !req
382. En realidad, es una idea genial.
Copy !req
383. Te admiro por ser tan osado
para venir directo y preguntar.
Copy !req
384. Sé que parece que fuera sarcástico,
pero no es así.
Copy !req
385. Ike había empezado a peder su pasión
por estar solo todo el tiempo,
Copy !req
386. y ansiaba tener una mente joven
impresionable a quien impartir su saber.
Copy !req
387. Fue así como Philip acordó,
Copy !req
388. pasar una parte del verano
septentrional con Ike,
Copy !req
389. en lugar de en la ciudad con Ashley.
Copy !req
390. Ashley no fue la primera en notar,
Copy !req
391. que Philip tenía cada vez más
un rol marginal en su vida.
Copy !req
392. Lo habló frecuentemente
con amigos y colegas,
Copy !req
393. ninguno relacionado con Philip,
Copy !req
394. pero se acostumbró a oír hablar
de él mucho más que antes.
Copy !req
395. Ya hacía meses desde que Ashley sintiera
una real conexión con Philip.
Copy !req
396. Él comenzó a alejarse cuando
estaba terminando su nuevo libro,
Copy !req
397. y nunca volvió.
Copy !req
398. Ella trató de ignorar las señales,
Copy !req
399. pero más frecuentes llegaban,
y más difícil se hizo.
Copy !req
400. Lo más dificultoso era
su creciente ambivalencia,
Copy !req
401. respecto a su rol en la vida de Philip,
o el suyo en ella.
Copy !req
402. Lo amaba para que él la ame,
y la lenta comprención de que él no podría
Copy !req
403. fue suficiente para empujarla a niveles
Copy !req
404. de duda e ira irracionales.
Copy !req
405. ¿Así que se canceló,
y pronto te irías de nuevo?
Copy !req
406. Así parece.
Copy !req
407. Harías cualquier cosa
para alejarte de mí.
Copy !req
408. Lo remarcas diciéndome que
estoy haciendo lo correcto.
Copy !req
409. ¿Podemos hablar?
Copy !req
410. De acuerdo.
Habla.
Copy !req
411. Figurado que dirías algo.
Copy !req
412. No.
Copy !req
413. En realidad, no tengo nada que decir,
e imagino que no te importa escucharlo.
Copy !req
414. No iré a lo de Ike por una semana.
Me invitó para quedarme más tiempo.
Copy !req
415. - ¿Espera, más tiempo?
- Sí.
Copy !req
416. No entiendo.
Copy !req
417. Sinceramente, no me veo
regresando hasta julio.
Copy !req
418. - En concreto, me dejas por todo el verano.
- No si lo miras así.
Copy !req
419. - ¿Cómo debería verlo?
- Míralo así.
Copy !req
420. Supongo estar afuera
hasta después de junio.
Copy !req
421. No veo que esto sea diferente.
No puedo respirar aquí.
Copy !req
422. Y parece molestarte mi presencia.
Así es imposible trabajar.
Copy !req
423. Es feo, ruidoso.
Siempre hay movimiento.
Copy !req
424. Nunca estoy tranquilo para pensar.
Me siento mal entre tanta gente.
Copy !req
425. Necesito remediarlo, y esta
es una oportunidad.
Copy !req
426. Voy a hacerlo. No tengo dinero
ni espero otro adelanto.
Copy !req
427. - Hago lo mejor para mí.
- Sí, estás haciendo lo mejor para ti.
Copy !req
428. Estás mirando tus propios intereses,
Copy !req
429. sin pensar como afecta a mí
o a otros.¡Típico!
Copy !req
430. Tú apenas estás.
Ni te darás cuenta.
Copy !req
431. No me dirás que no notaré
estar sola de repente.
Copy !req
432. ¿Por qué no puedes hacer algo
que me involucre?
Copy !req
433. ¿Por qué no podemos ir juntos?
Sabes, sola o...
Copy !req
434. ¿Es el dinero? Porque no me importa
pedir prestado de nuevo...
Copy !req
435. Aleja tu dinero.
No tomaré ningún dinero tuyo.
Copy !req
436. Se acabaron esos días.
Para siempre, me lo dije.
Copy !req
437. Espero que esto sea bueno para nosotros.
Copy !req
438. Pero especialmente para mí.
Copy !req
439. Eres un egoista sin sentimientos.
Copy !req
440. - Todos saben eso de ti.
- Lo dices como si fuera algo malo.
Copy !req
441. Al contrario...
Copy !req
442. es un rasgo admirable,
si me lo preguntas.
Copy !req
443. - Vengo de un entorno no solidario.
- Yo también, pero no me aferro a eso.
Copy !req
444. Te hará perezoso y colérico.
Copy !req
445. - Afectará tu trabajo.
- Lo tendré en cuenta.
Copy !req
446. Y no creo necesites exacerbar esos
instintos más de lo que ya lo hiciste.
Copy !req
447. Entiéndelo.
Copy !req
448. Ya... tu habitación está afuera por atrás.
Copy !req
449. Yo...
Copy !req
450. Tengo que ir a la ciudad
por un par de días.
Copy !req
451. - ¿Crees que estarás bien aquí?
- Creo que sí.
Copy !req
452. Yo también lo creo.
Copy !req
453. ¿Hola?
Copy !req
454. ¿Papá?
Copy !req
455. ¿Hola?
Copy !req
456. ¿Tu eres el chico?
Copy !req
457. ¿Eres la cuidadora, Melanie?
Copy !req
458. - Papá mencionó que podrías estar aquí.
- Así que no es una sorpresa.
Copy !req
459. No, para mí no.
Copy !req
460. ¿"Papá"?
Copy !req
461. Hermoso anochecer.
Copy !req
462. - ¿Un día productivo?
- No en particular.
Copy !req
463. Me alegro que se haya reemplazado
con un sustituto más joven
Copy !req
464. para el triste trapeado.
Copy !req
465. Me alegro de que te guste.
Copy !req
466. - Volverá en unos días.
- Lo sé.
Copy !req
467. No estoy seguro si tú me cuidarías
mientras esté aquí, o no.
Copy !req
468. - Yo no.
- Está bien.
Copy !req
469. Porque tu eres un invitado.
Copy !req
470. Y probablemente esta es
su casa de veraneo.
Copy !req
471. La usaba para traer a otras mujeres,
así podía engañar a mi madre.
Copy !req
472. - Nada de vacaciones en familia.
- Sólo horribles y traumáticas.
Copy !req
473. Nunca hueles la hierba
cortada en la ciudad.
Copy !req
474. No te encuentro atractivo.
Copy !req
475. Eres como él, y espero que
aprendas a ser responsable,
Copy !req
476. antes de destruir la vida de
la genta que se preocupa por ti.
Copy !req
477. Esto está realmente bueno.
Copy !req
478. Gracias Papá.
Copy !req
479. Entonces, ¿cómo estuvo hasta aquí?
Copy !req
480. Estuvo bien.
Copy !req
481. Realmente disfruté todo
el tiempo sola.
Copy !req
482. Lamento el problema de planificación.
Copy !req
483. ¿Admitirás que comentiste un error?
Copy !req
484. No creo que sea necesario.
Fue un simple malentendido.
Copy !req
485. Podría pasarle a cualquiera.
Copy !req
486. ¿Nadie habló contigo?
Copy !req
487. - Pensé que era parte de la conversación.
- Bueno, se suponía que no.
Copy !req
488. De hecho, ni siquiera se suponía
que estés aquí.
Copy !req
489. Estoy. ¿Eso tiene sentido?
Copy !req
490. El problema de planificación
era a lo que me refería.
Copy !req
491. Creía que hablabas de como tu padre
tuvo que volver de la ciudad.
Copy !req
492. - Sí, yo también.
- Bueno, yo no.
Copy !req
493. No lo aclaraste, cariño.
Copy !req
494. No puedo procesar lo groseramente
insatisfecho que me siento.
Copy !req
495. Lo que codicié por años es ahora mío,
y lo único que siento es miseria.
Copy !req
496. Eso es tan cliché.
Copy !req
497. Pero lo sabes, así que no te molestaré
recordándote lo tonto que suenas.
Copy !req
498. ¿No dijiste... que colocaste
Copy !req
499. en una tonta lista de fulanos jóvenes?
Copy !req
500. - 35 menores de 35.
- Eso es. Sí.
Copy !req
501. No teníamos una mierda como
esa cuando tenía tu edad.
Copy !req
502. Estás ganando el juego.
Copy !req
503. ¿Pero cuando tenías 32, no ganaste
el Premio Nacional de Literatura?
Copy !req
504. Eso es cierto.
Copy !req
505. Pero tú no eres como yo.
Copy !req
506. ¿Quisieras aceptar una graciosa
atención que tengo para ti?
Copy !req
507. Depende de lo que sea.
Copy !req
508. Esa respuesta es a la vez
arrogante y correcta.
Copy !req
509. No aceptes demasiado rápido
algo que puedas desear.
Copy !req
510. En todo caso, un amigo del
Lambert College me contactó.
Copy !req
511. Están buscando un instructor
adjunto de escritura creativa,
Copy !req
512. para el semestre de otoño.
Copy !req
513. Ocasionalmente enseño ahí,
pero seminarios más avanzados, así que...
Copy !req
514. Me parece que esto está por debajo de mí,
Copy !req
515. pero es una buena oportunidad para ti.
Copy !req
516. Le gustaría entrevistarte mañana.
Puedes usar mi auto.
Copy !req
517. - ¿Cúal es la paga?
- En ese nivel, no tengo idea.
Copy !req
518. Pero bueno, no tienes
el puesto todavía.
Copy !req
519. Sólo te puse en su búsqueda.
Copy !req
520. Aún no eres notorio,
y esto te ayuda.
Copy !req
521. Estamos muy emocionados
por su aceptación.
Copy !req
522. El nuevo libro es
realmente genial.
Copy !req
523. Oh, chica.
Copy !req
524. Me gustaría que alguien
diga algo crítico.
Copy !req
525. - ¿Crítico?
- O honesto.
Copy !req
526. Es difícil ya que todos aquí
solo tienen elogios.
Copy !req
527. No es real. No me gusta como
esto está empezando.
Copy !req
528. Son personas decentes.
Solo quieren ser amigos tuyos.
Copy !req
529. Sé que este es el problema.
Lamento molestar de nuevo.
Copy !req
530. - ¿Hay basura aquí?
- Sí, estoy justo aquí.
Copy !req
531. Hola.
Copy !req
532. Soy Philip.
Copy !req
533. Te ves como si estuvieras durmiendo
con los ojos abiertos.
Copy !req
534. Ni siquiera te vi ahí.
Copy !req
535. Realmente me estabas buscando.
Copy !req
536. Tenías razón, este lugar es hermoso.
Copy !req
537. ¿Seguro que no quieres
una de estas?
Copy !req
538. Traje una caja entera.
Copy !req
539. Prefiero mirar alrededor y
contemplar a la gente.
Copy !req
540. Me sorprendió tu llamada.
Copy !req
541. No vi la forma de evitarlo.
Copy !req
542. Las cosas están bastante agitadas
con mi nuevo libro.
Copy !req
543. Eso es genial.
Copy !req
544. No, no es genial.
Es increiblemente jodido.
Copy !req
545. ¿Sabes cuántas personas
alcanzan este nivel?
Copy !req
546. - Parece que no te importa.
- Realmente no.
Copy !req
547. ¿Me preguntaste lo que podrías
hablar de ti mismo?
Copy !req
548. Próxima pregunta.
Copy !req
549. ¿Hablar de estas cosas
te hace sentir feliz?
Copy !req
550. No.
Copy !req
551. Pensar en todo me resulta
frustrante y agotador.
Copy !req
552. No para mí.
Copy !req
553. Bueno, así es como será el resto de
tu vida. Frustrante y agotadora.
Copy !req
554. Creo que el éxito te ha hecho mal.
Copy !req
555. Creo que estás demasiado tocado
por tus instintos egoistas,
Copy !req
556. y eso no es saludable.
Copy !req
557. Pero sigo pensando en ti.
Copy !req
558. Creo que el chico que llevas
hubiera sido un buen novio.
Copy !req
559. Quiero sacar la magdalena
de tu mano ahora,
Copy !req
560. y tirarla lo más lejos de ti.
Copy !req
561. Maldita sea, me enfermas.
No eres más que un nena grande.
Copy !req
562. Los nenas quieren siempre el azúcar.
No me extraña que hagas galletas.
Copy !req
563. Eres de lo peor.
Copy !req
564. No soy exitoso, soy notable.
Hay una diferencia.
Copy !req
565. Además, tampoco soy notable.
Copy !req
566. Destacado a lo mejor.
Copy !req
567. Alguna vez te consideré
mi ex novia favorita.
Copy !req
568. Muy dulce de tu parte.
Copy !req
569. Vamos... vamos a cambiar este día,
hacer algo divertido.
Copy !req
570. Tal vez, no lo sé, irrumpir
en un banco, o robar un auto.
Copy !req
571. - Bueno, vamos a hacerlo.
- Hagámoslo.
Copy !req
572. Tengo unos colgantes de alambre en mi casa.
Copy !req
573. Genial, robamos un auto, vamos a tu casa,
tomamos los colgantes,
Copy !req
574. volvemos, robamos otro auto,
y escapamos.
Copy !req
575. Bueno.
Copy !req
576. Siento que no sería raro
que me beses ahora.
Copy !req
577. Toda las chicas son bellas para mí.
No quisiera pensar en ella nunca más.
Copy !req
578. - Deberías haberla seguido.
- Ella no lo hubiera querido.
Copy !req
579. Y además, ella se alejó.
Copy !req
580. Y en cierto modo, yo también.
Copy !req
581. Sólo que en realidad no, por supuesto.
Copy !req
582. Bueno, hablo por experiencia
cuando digo que es horrible...
Copy !req
583. ser tratado de la forma que
solo muestra lo que eres.
Copy !req
584. Nunca pensé así de eso.
Copy !req
585. Él está aquí.
Copy !req
586. Sí, acaba de entrar a su dormitorio.
Copy !req
587. Hola, ¿cómo te va?
Copy !req
588. Eres un monstruo.
Copy !req
589. Te odio.
Copy !req
590. Entonces dudo que te importaría
que me vaya hasta diciembre.
Copy !req
591. No sé como responder a eso.
Copy !req
592. Me ofrecieron enseñar escitura
creativa en el Lambert College.
Copy !req
593. Me mudaré ahí por el semestre.
Copy !req
594. Te cruzaste en mi camino cuando
tenía muchas oportunidades.
Copy !req
595. Supongo que por eso te lo digo
después de aceptarlo.
Copy !req
596. ¿Así qué decidiste fugarte
en medio de la noche?
Copy !req
597. No es la mitad de la
noche, Ashley. Son las 22:00.
Copy !req
598. Además, tuve unas reuniones
en la ciudad que me retrasaron.
Copy !req
599. Pensé en comprar ropa nueva, pero necesito
conseguir unos libros que quiero releer.
Copy !req
600. También quiero mi auto.
Copy !req
601. Mierda, me olvidé del auto.
Copy !req
602. ¿No lo moviste para la limpieza
de la calle?
Copy !req
603. Me fui por tres semanas.
¿Sabes las multas que debo tener?
Copy !req
604. Como que hubiera pensado esto
para estar debajo tuyo.
Copy !req
605. En algún momento lo hubiera hecho,
pero mírame ahora.
Copy !req
606. - Eres una persona contradictoria.
- No, yo no.
Copy !req
607. ¿Quienes son esos imbéciles?
Copy !req
608. - Son mis amigos.
- "Son mis amigos."
Copy !req
609. En su mayoría.
Copy !req
610. Conseguí ese trabajo, esa...
Copy !req
611. Esa campaña nacional, así que...
Copy !req
612. Estamos celebrando.
Copy !req
613. Eso es genial.
Copy !req
614. Philip deseaba que
Ashley no le recordara,
Copy !req
615. de lo bien que se sentía
estar orgullosa de ella.
Copy !req
616. Su propia relación con el éxito
le había obligado
Copy !req
617. a crecer sin resentimientos
hacia sus logros.
Copy !req
618. No estaba preparado para perder
ese constante entusiasmo.
Copy !req
619. ¿Lo ves?
Ni siquiera me necesitas.
Copy !req
620. Dios, realmente crees eso, ¿no?
Copy !req
621. No sé como contestar
sin empeorar las cosas.
Copy !req
622. Te apoyé cuando nadie daba
una mierda por ti.
Copy !req
623. Quiero que sepas que lamento
eso ahora.
Copy !req
624. Bueno.
Copy !req
625. No quiero hablar más contigo.
Copy !req
626. Así que puedes...
puedes ser la caridad de alguien más.
Copy !req
627. - Quizás Zimmerman te tomará.
- Él ya tiene, y le encantaría continuar.
Copy !req
628. - Fuera de mi casa.
- Es mi casa también.
Copy !req
629. No. Nunca fue tu casa.
Solo viviste aquí.
Copy !req
630. Sabes, espero que en unos meses,
ambos tengamos una perspetica de esto,
Copy !req
631. Y podamos superarlo.
Copy !req
632. Esto parece irreparable.
Copy !req
633. ¿Tú me acusas de indiferente?
Copy !req
634. No pareces estar luchando.
Copy !req
635. Lo hago.
Copy !req
636. Pero tú no lo percibes.
Copy !req
637. Necesitas un corte de pelo.
Copy !req
638. Lo sé.
Copy !req
639. Estoy segura. Me falta un cepillo.
Copy !req
640. Apuesto a que una de las
modelos se lo quedó.
Copy !req
641. ¿Tienes algún plan para esta noche?
Copy !req
642. ¿Te quedarás, o saldrás?
Copy !req
643. Estuvimos juntos por casi tres años.
Copy !req
644. ¿Quieres venir?
Sólo vamos a cenar en casa.
Copy !req
645. Deberías venir.
Copy !req
646. - No, gracias. No quiero ser una carga.
- No eres una carga.
Copy !req
647. No podía decirle nada sin que
se pusiera deprimido o celoso.
Copy !req
648. Ahora se ha ido.
Copy !req
649. Me debe mucho dinero.
Copy !req
650. De cuando estaba escribiendo
y no tenía ingresos.
Copy !req
651. Unos miles de dólares.
Copy !req
652. No digo que me lo devuelva.
Yo solo...
Copy !req
653. No creo que hablar de dinero
esta noche sea una buena idea.
Copy !req
654. No, en absoluto.
Copy !req
655. Soy alérgica a los gatos.
Copy !req
656. ¿Podemos bajarlos hasta que esté listo?
Copy !req
657. No, porque es probable
que se escapen.
Copy !req
658. ¿Y entonces como estaremos?
Atorados sin gatos.
Copy !req
659. ¿Está todo bien?
Copy !req
660. ¿Cuál es el nombre de este gato?
Copy !req
661. Este pequeño se llama Prescott.
Copy !req
662. Era el nombre de mi abuelo.
Copy !req
663. Por primera vez en años Ashley
se sintió realmente sola.
Copy !req
664. A pesar de estar rodeada
de mucha gente cada día,
Copy !req
665. era incapaz de conectarse
de forma significativa,
Copy !req
666. y se encontró pasando por
sus vidas y la suya,
Copy !req
667. en un estado de total aislamiento.
Copy !req
668. - ¿De qué talle son estas camisas?
- No sé. Small o medium. Inténtalo.
Copy !req
669. Te haré un descuento
si no te queda bien.
Copy !req
670. - Me parece cara.
- Se vende al mejor postor.
Copy !req
671. - Esto también.
- Si, ¿Por qué no?
Copy !req
672. ¿Esto? Tíralo.
Copy !req
673. No es muy bueno, pero puedes
usarlo como posavasos.
Copy !req
674. No es bueno. No.
Copy !req
675. Toma el saco también.
Dos por uno.
Copy !req
676. Mira eso.
Copy !req
677. Saldrías con este hombre, ¿verdad?
Copy !req
678. Sí.
Copy !req
679. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
680. - Llegas tarde.
- Sí.
Copy !req
681. - Estás bien.
- Sí.
Copy !req
682. ¿Perdiste? Maldita sea.
Copy !req
683. Bueno, al menos hay un jugador
de pinball en la familia.
Copy !req
684. - Eso es una toma triple.
- ¿Sí?
Copy !req
685. ¿Ese es con el giro?
Copy !req
686. Lo haces...
Espera, voy a tratar.
Copy !req
687. - Te perdiste la mía.
- Déjame verla de nuevo.
Copy !req
688. Estábamos con una doble toma
al mismo tiempo.
Copy !req
689. Esas fueron tres.
Fue muy bueno. Eso fue bueno.
Copy !req
690. ¿Qué se gana si cortas
el sostén al medio?
Copy !req
691. - ¿Qué?
- Un kipá con correa.
Copy !req
692. - Chicos, ¿pueden hablar más bajo?
- ¿Qué?
Copy !req
693. Más bajo, por favor.
Copy !req
694. ¿Cómo te atreves a decirme más bajo?
Estoy aquí con mi media naranja.
Copy !req
695. Jódete
Copy !req
696. No puedes meterte
cuando estoy con mi amiga,
Copy !req
697. bebiendo, jugando pinball,
pasándola bien, celebrando.
Copy !req
698. No eres bienvenido.
Fuera de aquí.
Copy !req
699. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
700. No estoy bromeando.
¡Lárgate ahora!
Copy !req
701. Odio a ese tipo.
Copy !req
702. Hola, cariño.
Copy !req
703. ¿Qué?
Copy !req
704. ¿Qué estas mirando?
Copy !req
705. Nada.
Copy !req
706. - ¿Nada?
- Pensé que olía gasolina.
Copy !req
707. Ese soy yo.
Copy !req
708. - Pareces perdida.
- No lo estoy.
Copy !req
709. ¿Quieres pasar un rato?
Copy !req
710. - ¿Quieres beber algo?
- Seguro.
Copy !req
711. Bueno, siéntate.
Copy !req
712. Cuando ella le habló
al malandra en el bar,
Copy !req
713. era la primera vez en cuatro días
que Ashley escuchaba su propia voz.
Copy !req
714. Se hizo desvastadoramente consciente de su
propia desesperación, soledad y tormento.
Copy !req
715. Rápidamente podía tomarlo sin más
y llevarlo a casa.
Copy !req
716. Ninguno aquí está sufriendo.
Copy !req
717. Este es un refugio que no mata.
Copy !req
718. Tenemos muchos padres
adoptivos disponibles,
Copy !req
719. capaces de cuidar de ellos el tiempo
necesario para encontrarles un hogar.
Copy !req
720. - ¿Tiene gatos?
- ¿Qué?
Copy !req
721. ¡Gatos! ¿Tiene gatos?
Copy !req
722. Este es realmente amistoso.
Amoroso.
Copy !req
723. ¿Tiene alguno blanco y negro?
Copy !req
724. ¿Parecido a un panda?
¿O a un mapache?
Copy !req
725. - ¿Realmente le importa el color?
- Si, mas o menos.
Copy !req
726. Él te elige a ti.
Copy !req
727. ¿Quieres un bocadillo?
¿Quieres un bocadillo?
Copy !req
728. Este es su nuevo hogar.
Copy !req
729. ¿Qué piensas?
Copy !req
730. Allá vamos. Familiarízate.
Copy !req
731. De acuerdo, vamos. ¿Listo?
Copy !req
732. ¿Listo para encontrar tu cama?
Copy !req
733. ¿Qué piensas?
Copy !req
734. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
735. - Hey, estás aquí.
- Estoy aquí.
Copy !req
736. - ¿Cómo fue el viaje?
- Me siento mal.
Copy !req
737. - ¿Te sientes mal?
- Sí. Oh, es un día hermoso.
Copy !req
738. ¿Verdad?
Copy !req
739. El lugar luce bien.
Copy !req
740. Estoy emocionada, finalmente
ves nuestras renovaciones.
Copy !req
741. No puedo creer que te emocione.
Copy !req
742. Dios, suenas como un mocoso
que vive en una cloaca en New York.
Copy !req
743. No seas jodida.
Mi casa no es una cloaca.
Copy !req
744. No lo sé.
Nunca he estado.
Copy !req
745. Un montón de peleas
ocurrieron en esta sala.
Copy !req
746. Sólo contigo.
Copy !req
747. Vamos a salir.
Copy !req
748. Vístete.
Copy !req
749. Va a ser una gran noche.
Copy !req
750. ¿Deja de hacer eso?
Es realmente molesto.
Copy !req
751. Tengo planeado ir fuera una semana.
Copy !req
752. Esto es importante para mí.
Copy !req
753. Lo sé, pero se suponía
empezar en 10 días.
Copy !req
754. Ellos cambiaron.
No sé que te dijeron.
Copy !req
755. No estás siendo un real apoyo ahora.
Copy !req
756. Esta es una oportunidad increíble para mí.
Copy !req
757. Dame la versión buena
de esta conversación.
Copy !req
758. "¿Conseguiste un trabajo?"
Copy !req
759. "Felicitaciones, Ashley.
Estoy feliz por ti."
Copy !req
760. "Aunque admito estar desilucionado,
entiendo que estas cosas ocurren."
Copy !req
761. "Estoy muy orgulloso de ti, nena."
Copy !req
762. Eso es básicamente lo que diría.
Copy !req
763. Nunca diría eso.
Copy !req
764. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
765. - Ven aquí.
- Me gusta que quieras salir.
Copy !req
766. Estoy fuera. Yo no vivo aquí.
Copy !req
767. - Oh, adopté un gato.
- Lo sé, me enviaste fotos.
Copy !req
768. ¿Las envié una vez?
Copy !req
769. - Oh, más de una vez.
- Creo que lo llamaré Gadzookey.
Copy !req
770. Tienes un pequeño tema ahí.
Con su...
Copy !req
771. Oh.
Copy !req
772. Lo amo.
Copy !req
773. Deberías amar a un ser humano.
Copy !req
774. Sólo que no quiero que sea uno de
esos ex que tengo que ver cada tanto.
Copy !req
775. ¿Sabes?
Copy !req
776. Él está haciéndolo realmente fácil.
Copy !req
777. Odio que creas que es fácil.
Esto es lindo.
Copy !req
778. - ¿Debería hacer algo?
- No, no, no, solo mira así.
Copy !req
779. Ahí va. Sonríe.
Copy !req
780. Piensa en algo divertido.
Copy !req
781. Lindo.
Copy !req
782. Ahí va.
Copy !req
783. Soy yo.
Copy !req
784. Trabájalo. Trabájalo.
Copy !req
785. Clásico, pero no una comedia.
Copy !req
786. ¡Y llegó a verlas!
Copy !req
787. - ¿Quieres otra?
- Otra broma no.
Copy !req
788. ¿Puedo tomar una de ti?
Copy !req
789. - ¿Así que tiras la cosa para atrás?
- Oh, se ve bien, sí.
Copy !req
790. - ¿Hizo click?
- Sí. Sonríe un poco.
Copy !req
791. No tengo ganas.
Copy !req
792. - Enfoco ahí. ¿Estás bien?
- Me estoy haciendo adicta a esto.
Copy !req
793. Saldrá un poco borrosa,
lo presiento.
Copy !req
794. - Ahí va. Gira esa cosa no seas tímida.
- Son obras de arte.
Copy !req
795. Ese sol.
Copy !req
796. Philip había regresado por la ropa
de invierno en la tercer semana de julio.
Copy !req
797. A principios de setiembre, Ashley
había por fin comenzado a sentir,
Copy !req
798. como si su vida
era suya de nuevo.
Copy !req
799. Todos los signos de Philip
habían sido borrados,
Copy !req
800. salvo por algunas
cajas irrelevantes.
Copy !req
801. Lo que le permitía pasar horas,
ocasionalmente días,
Copy !req
802. sin estar preocupada
por pensamientos de él.
Copy !req
803. Una vez, que ella no pudo
mantenerlo fuera de su mente,
Copy !req
804. Ashley decidió abrir y,
finalmente leer,
Copy !req
805. los cuentos que Philip había escrito
en la universidad y poco después,
Copy !req
806. antes de conocerse.
Copy !req
807. Le entristeció descubrir
que las historias eran,
Copy !req
808. como Philip siempre había afirmado.
Copy !req
809. De calidad nada remarcable.
Copy !req
810. Ashley sintió escabullirse sus últimos
vestigios de admiración por Philip,
Copy !req
811. aunque respetaba sus progresos
desde ahí a su reciente trabajo.
Copy !req
812. Ashley se preguntaba si la primer novela
de Philip la habría excitado tanto,
Copy !req
813. si hubiera leído esos cuentos
cuando se conocieron.
Copy !req
814. Después de este episodio,
Copy !req
815. Ashley puso a los cuentos y a Philip
lo más lejos que pudo.
Copy !req
816. En este punto, la verdad era
que ella no tenía idea,
Copy !req
817. de lo que había hecho durante el verano,
ni estaba presionada por eso.
Copy !req
818. La dedicación de Ashley por continuar
con las rutinas otoñiales,
Copy !req
819. algo que antes disfrutaba con Philip,
Copy !req
820. hizo mucho para distraerla
desde el cambio de estación,
Copy !req
821. y todas las sensaciones
que vinieron con ello.
Copy !req
822. Su dedicación a lo cotidiano
le evitó a Ashley,
Copy !req
823. un aumento en la sensación
de melancolía,
Copy !req
824. que la previno de una nueva
regresión a la oscuridad
Copy !req
825. que había dejado atrás.
Copy !req
826. El anhelo de una relación íntima
separada de su trabajo,
Copy !req
827. y su círculo de amigos,
Copy !req
828. y la necesidad de pasar una noche
lejos de su gato Gadzookey,
Copy !req
829. del que había descubierto
que era alérgica,
Copy !req
830. Ashley hizo planes
con su ex novio Peter.
Copy !req
831. Ellos habían salido por dos años
antes de que conociera a Philip,
Copy !req
832. y rara vez se veían,
Copy !req
833. así que la invitación
fue sorpresiva para él.
Copy !req
834. La facilidad con que
fluyó la conversación,
Copy !req
835. incrementó su desdén por Philip
por el vació que dejó en su vida,
Copy !req
836. y por la energía que él
le había consumido.
Copy !req
837. Y que ahora lentamente
sentía fluir.
Copy !req
838. No dices nada de él.
Copy !req
839. No tengo nada que decir.
Copy !req
840. ¿Cómo es él?
Copy !req
841. Fui clara.
¿Puedes dejar de preguntar?
Copy !req
842. Por favor.
Copy !req
843. Gracias.
Copy !req
844. Más que su ausencia,
siento una carga sobre mí
Copy !req
845. por lo que hice cuando
él estaba cerca.
Copy !req
846. ¿Dónde está él?
Copy !req
847. Él solo se fue.
Copy !req
848. Es como si fuera un producto
de mi imaginación.
Copy !req
849. Estoy bastante seguro que
no soy bienvenido aquí.
Copy !req
850. Ding-ding-ding.
Copy !req
851. Es tarde. Hace horas que estoy aquí
sentado para hacer una escena.
Copy !req
852. - ¿Qué quieres?
- Estoy muy solo.
Copy !req
853. Eso es desafortunado.
Copy !req
854. No me gusta la enseñanza de la escritura
creativa tanto como lo supuse.
Copy !req
855. Eres una persona cruel y miserable,
Copy !req
856. así que tiene sentido que acabaras
en una situación miserable.
Copy !req
857. - ¿Qué le pasó a mi escritorio?
- Ese es mi escritorio de premio.
Copy !req
858. - Nadie en la escuela me aprecia.
- Nadie aquí te aprecia.
Copy !req
859. Creo que podría dimitir
y regresar a casa.
Copy !req
860. Tú no vives aquí.
Copy !req
861. Tú vives arriba.
Copy !req
862. No quiero que ese sea mi hogar.
Copy !req
863. La soledad, la tristeza y
el profesorado me han cambiado.
Copy !req
864. ¡Boo-hoo! La últimas semanas
fueron tan duras para ti.
Copy !req
865. ¿De quién es ese gato?
Copy !req
866. Es mío.
Copy !req
867. - Nosotros no tenemos un gato.
- Aparéntemente sí.
Copy !req
868. Mira, mira, ahí está.
Copy !req
869. Ven aquí, muchacho.
Copy !req
870. Este es Gadzookey.
Copy !req
871. Gadzookey, conoce a Philip.
Copy !req
872. No te agreges.
Él ya se iba.
Copy !req
873. ¿Alguna vez tomaste una decisión
que parecía buena,
Copy !req
874. pero que rápídamente resultó vacía?
Copy !req
875. Adiós, Philip.
No te quiero.
Copy !req
876. Él es un imbécil.
Copy !req
877. ¡Qué sensación extraña!
Copy !req
878. Estoy sacado. Es como si
mi cabeza fuera un auto,
Copy !req
879. que no puedo conducir rápido
por el tráfico.
Copy !req
880. Así que solo me muevo muy,
muy lentamente.
Copy !req
881. Es tan difícil lo que hago.
Copy !req
882. Digo que no en absoluto,
y esto es una broma, ¿verdad?
Copy !req
883. - Dios, esto es tan aburrido.
- Una gran broma.
Copy !req
884. Ashley está muy aburrida ahora.
Copy !req
885. Sólo vuelve de donde viniste.
Copy !req
886. Estoy enfadada comingo misma,
¿lo entiendes?
Copy !req
887. Porque ni siquiera me molesta
verte así.
Copy !req
888. Quiero que te vayas
y me dejes en paz.
Copy !req
889. No sé por qué estás aquí y no
me interesa, así que no me lo digas.
Copy !req
890. Dios, ¿recuerdas el tiempo
cuando nosotros...
Copy !req
891. queríamos dormir juntos
y despertar juntos,
Copy !req
892. cada día, indefinidamente?
Copy !req
893. Ahora no me importa una mierda
volver a verte.
Copy !req
894. Sólo quiero quiero que te vayas
y no vuelvas.
Copy !req
895. Y deja de hacerme daño.
Copy !req
896. Me pidieron que escribiera
algo breve sobre la fotografía.
Copy !req
897. ¿Quién?
Copy !req
898. Dios, enloquecerías si te lo dijera.
Copy !req
899. ¿No es eso lo que quieres?
Copy !req
900. No sé que me quieres decir.
Copy !req
901. Solías ser tan excitante.
Copy !req
902. Ahora solo eres despreciable.
Copy !req
903. Me temo que has visto lo último
de mí por mucho, mucho tiempo.
Copy !req
904. - Hola.
- Te conozco.
Copy !req
905. - ¿Sabes dónde está él?
- No.
Copy !req
906. ¿Te gusta vivir aquí ahora?
Copy !req
907. Todavía tengo las llaves.
Copy !req
908. No, ahora vivo en un deprimente
apartamento de la facultad.
Copy !req
909. ¿Cómo es la universidad?
Copy !req
910. Está bien.
Copy !req
911. Supuse que estaría aquí.
Copy !req
912. - Parece que estaba equivocado.
- Sí, ya somos dos.
Copy !req
913. Hey, puede permanecer si quieres.
Copy !req
914. No será necesario.
Copy !req
915. Por razones poco claras para él,
Copy !req
916. el intercambio con Melanie causó
una abrumadora ansiedad en Philip,
Copy !req
917. que había conducido toda
la noche para llegar hasta ahí.
Copy !req
918. En las semanas que pasó con Ike,
cuando Melanie no estaba ahí,
Copy !req
919. ella nunca fue mencionada
en las charlas.
Copy !req
920. Philip se habría olvidado de ella,
de no ser por unas fotos,
Copy !req
921. que estaban en la habitación de
huéspedes donde él dormía.
Copy !req
922. Sentada humildemente en el sofá,
Copy !req
923. Melanie encarnaba
el alto costo del
Copy !req
924. aislamiento y desapego
de los seres queridos.
Copy !req
925. Incapaz de soportarlo más,
Copy !req
926. Philip se excusó y regresó a su
miserable vida en la universidad.
Copy !req
927. Dile que estuve aquí.
Copy !req
928. Tu pequeño protegido
estuvo ayer.
Copy !req
929. No es mi protegido, es...
es un amigo.
Copy !req
930. Aún no he leído su libro.
No pude encontrarlo en ningún lugar.
Copy !req
931. Mi copia está en la ciudad.
Copy !req
932. - ¿Debería leerlo?
- Bueno, es recomendable.
Copy !req
933. Sufre un poco siendo tan arrogante,
Copy !req
934. tanto en su escritura
como en su persona.
Copy !req
935. Oh. Pareja celestial.
Copy !req
936. No sé si puedo seguir
alojándote aquí.
Copy !req
937. ¿Por qué es eso?
Copy !req
938. Porque eres un grano en el culo.
Copy !req
939. Tengo que ir a la ciudad hoy.
Copy !req
940. - ¿Para qué?
- Para ver a mi agente.
Copy !req
941. - ¿Henry?
- Henry, no.
Copy !req
942. No he visto a Henry en 10 años.
Copy !req
943. ¿Por qué no?
Copy !req
944. Porque él es un hijo de puta
y un sorete.
Copy !req
945. ¡Oh, joder!
Copy !req
946. Jesús, Dios Todopoderoso.
Maldita cosa. Mira esto.
Copy !req
947. ¿Es esa reunión sobre algo nuevo?
Copy !req
948. Bueno, potencialmente.
Copy !req
949. Es complicado.
Copy !req
950. Esperamos algún dinero por
la venta de derechos de un film.
Copy !req
951. ¿Esa mujer sigue siendo tu editora?
Copy !req
952. No. Ella es una idiota desleal.
Copy !req
953. - Qué hay de...
- ¿Estás aquí solo para asediarme?
Copy !req
954. Nada de esto es digno
de volver a visitarme.
Copy !req
955. Fui traicionado por gran cantidad
de mezquinas personas sin valor.
Copy !req
956. ¿Necesito lograr algo?
Copy !req
957. La respuesta es no.
Ellos son absolutamente nada.
Copy !req
958. Solo conociéndome una vez,
siempre seré más interesante que ellos.
Copy !req
959. Esos malditos buitres
se han aprovechado de mí,
Copy !req
960. más de lo que cualquier hombre
cuerdo habría permitido.
Copy !req
961. Eso suena como un horrible ejemplo
para tu pequeño discípulo.
Copy !req
962. ¿Y qué? Él no es mi niño.
Copy !req
963. El tiempo de Ike con Philip
había sido rejuvenecedor,
Copy !req
964. restaurando el sentido
de orgullo y vitalidad,
Copy !req
965. que el hombre cedió solamente
por un momento.
Copy !req
966. La adoración y la atención era
algo que no había sentido en años,
Copy !req
967. y durante los meses del verano,
hicieron sentir a Ike más fuerte,
Copy !req
968. y más productivo que nunca.
Copy !req
969. Cuando Philip partió a finales
de agosto para la universidad,
Copy !req
970. Ike fue negligente para rebelarse,
Copy !req
971. dentro de un esquema familiar
de aburrimiento y tedio.
Copy !req
972. Su amistad con Philip
finalmente sirvió,
Copy !req
973. como un poco más que un recordatorio
de las ausencias en su vida,
Copy !req
974. y de su creciente
presencia y volumen.
Copy !req
975. La visión de Philip durante
el fin de semana anterior,
Copy !req
976. dejó a Ike en un estado
de autocompasión,
Copy !req
977. incapaz de producir
un pensamiento valedero.
Copy !req
978. Así consumido estaba con la soledad
y el exilio autoimpuesto,
Copy !req
979. que una vez había codiciado y
realizado tan meticulosamente,
Copy !req
980. pero que ahora experimentaba solo
como un prisma relleno de pesar.
Copy !req
981. La compañía de Melanie
era, a lo mejor, una distracción,
Copy !req
982. y para mal, un constante recuerdo
de la gran cantidad de relaciones,
Copy !req
983. que Ike había malogrado alegremente
durante años,
Copy !req
984. todo por preservar y alimentar
su creciente ego insaciable.
Copy !req
985. Cuando ella que lo haría negarse
a ser abierto y honesto,
Copy !req
986. sobre varios años a su pasado,
Copy !req
987. omitiendo satisfacer su curiosidad
sobre lo que había pasado,
Copy !req
988. con muchos de sus amigos,
conocidos y colegas.
Copy !req
989. Nadie la ha visto desde
que era una adolescente.
Copy !req
990. Bueno, ella dejó de visitarnos
desde entonces.
Copy !req
991. Lo que es bueno.
Ella es un grano en el culo.
Copy !req
992. - ¿Cómo es eso?
- Ella hace demasiadas preguntas.
Copy !req
993. Solía tener muchos buenos amigos.
Copy !req
994. - ¿Algunos se fueron?
- Yo no...
Copy !req
995. Yo no estoy aquí todo el tiempo.
Copy !req
996. Yo solía ser un león.
Copy !req
997. Todos nosotros lo fuimos.
Copy !req
998. Creo que somos patéticos.
Copy !req
999. ¿Quieres escuchar una idea divertida?
Copy !req
1000. Vamos. Vamos.
Copy !req
1001. Hey, vamos.
Copy !req
1002. Aquí, toma tu abrigo.
Aquí estás.
Copy !req
1003. Sí.
Copy !req
1004. Este es mi lugar.
Mi humilde hogar.
Copy !req
1005. Lo sé.
Copy !req
1006. - ¿Deseas dejar tu abrigo?
- Oh, gracias.
Copy !req
1007. Sí, me ubicaré aquí.
Copy !req
1008. - Entonces... ¿un trago?
- Por supuesto.
Copy !req
1009. Tenemos vino, tinto, blanco.
Copy !req
1010. - Tinto.
- ¿Tinto?
Copy !req
1011. - ¿Norm?
- Prosecco.
Copy !req
1012. - Ah...
- ¡Prosecco!
Copy !req
1013. Esto es de lujo, Norm.
Copy !req
1014. Sabes, me encantan las películas.
Copy !req
1015. Aquí está la línea de un film.
Tienen que adivinar.
Copy !req
1016. Ella le dice a un hombre más joven que
trata de cortejarla, coquetear con ella...
Copy !req
1017. Y ella le dice, "Tu no me quieres.
Quieres a alguien joven y fresca."
Copy !req
1018. Y ella sigue, "Los ejércitos han
marchado sobre mí."
Copy !req
1019. - Bien, supongo que uno.
- De inmediato.
Copy !req
1020. Gracias.
Copy !req
1021. Suponemos que adivinen,
¿quién dijo eso?
Copy !req
1022. - Bueno, quizás. Sí.
- ¿Qué film?
Copy !req
1023. - ¿Cuál era tu nombre?
- Gracias. Flo.
Copy !req
1024. Fluye suavemente, dulce Afton.
Copy !req
1025. Lo dijo Rita Hayworth.
Copy !req
1026. - ¿Recuerdas a Rita Hayworth?
- Por supuesto.
Copy !req
1027. - ¡Sí!
- No recuerdan a Rita Hayworth.
Copy !req
1028. En una película llamada
Fire Down Below.
Copy !req
1029. Hey, ¿sabías eso?
Copy !req
1030. Hay nieve en el techo,
pero hay fuego abajo.
Copy !req
1031. - ¡Santé! ¡Santé!
- Eres francesa, ¿Verdad?
Copy !req
1032. Ven aquí. Es más cómodo.
Copy !req
1033. - Sí, ven.
- Alguien más viene esta noche?
Copy !req
1034. Yo soy más joven que Norm.
Copy !req
1035. Pensé que dijiste que
tendríamos una fiesta.
Copy !req
1036. Lo siento, yo... quizás yo...
Copy !req
1037. Tengo un arma secreta.
Copy !req
1038. Iré a buscarla.
Copy !req
1039. Solo mantenlo aquí.
Copy !req
1040. Sí, él es joven.
Copy !req
1041. No es alto, pero es joven.
Copy !req
1042. Philip. Philip, ven aquí.
Copy !req
1043. No, ahora, lo más rápido que puedas.
Copy !req
1044. Ven aquí ahora.
Copy !req
1045. Estaban esos dos ancianos sentados
en sillones en la playa,
Copy !req
1046. y uno de ellos le dice al otro,
"Es lindo salir hoy",
Copy !req
1047. Y el otro le contesta,
"Seguro, saldré en un minuto."
Copy !req
1048. ¡Hey, esperemos que sea un muchacho!
Copy !req
1049. ¡Philip!
Copy !req
1050. Vamos, arriba.
Oh, estás parado.
Copy !req
1051. Ven, entra. Hola.
Copy !req
1052. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1053. ¡Oh! Entra.
Copy !req
1054. Estamos de sociales con esas señoras.
Copy !req
1055. Hijo, eres joven. Vamos.
Copy !req
1056. ¿Qué eres tú?
Copy !req
1057. - Viejo.
- ¿Sí?
Copy !req
1058. Sabio.
Copy !req
1059. Y también rico, lo que ayuda.
Copy !req
1060. Sí, un día serás viejo, sabio y rico.
Ahora entra ahí.
Copy !req
1061. Vamos. ¡Diviertete!
Copy !req
1062. Llámame hijo, ¿si?
Hola, soy Philip.
Copy !req
1063. Mi nombre es Philip.
Copy !req
1064. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1065. Sé quien eres, pero es
un verdadero placer.
Copy !req
1066. - Un viejo amigo de Ike.
- ¿Cómo se conocen?
Copy !req
1067. Bueno, nunca lo he conocido
personalmente, pero...
Copy !req
1068. - Has oído hablar de mí.
- He leído. He leído quien creo que eres.
Copy !req
1069. Sí, ya sabes quién es, ¿verdad?
Copy !req
1070. No, ¿deberíamos conocer quien es?
Copy !req
1071. - Sí, es uno de los...
- No sé si deberías...
Copy !req
1072. - Soy... soy escritor.
- Es lo que ellos llaman esencial.
Copy !req
1073. - Escritor.
- De profesión.
Copy !req
1074. Este tipo es como que le enseñan.
Copy !req
1075. - Tú sabes...
- ¿Realmente?
Copy !req
1076. Sí, solo vine a ver brevemente
al dueño de casa.
Copy !req
1077. Bueno, bebe algo.
Necesitas un trago.
Copy !req
1078. Bueno, quizás no debería.
Copy !req
1079. Ya he tomado todo tipo
de cosas extrañas,
Copy !req
1080. antes de venir aquí,
así que no sé.
Copy !req
1081. - Bueno, podrás...
- Están muy juntos.
Copy !req
1082. Manejas tus cosas bien.
Copy !req
1083. Las manejaré bien, pero...
Copy !req
1084. Me refiero a la alergia, porque al norte
del estado realmente me jode.
Copy !req
1085. Bueno, que tengas...
Copy !req
1086. Bueno, que tengas una feliz navidad.
Estaré volviendo.
Copy !req
1087. - Me alegro de verte.
- Es un honor.
Copy !req
1088. - Siéntate.
- Gracias.
Copy !req
1089. Siéntate.
Copy !req
1090. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1091. - Dijeron que querían que vuelva.
- Eres jodido.
Copy !req
1092. Vuelve allí.
Copy !req
1093. Podría haber hecho ese trámite
en dos minutos cuando tenía tu edad.
Copy !req
1094. Dos veces por semana.
Maldita sea, vuelve allí.
Copy !req
1095. Bueno, tengo entendido que ese
fue un momento diferente.
Copy !req
1096. Las mujeres eran, ya sabes...
más suelta entonces.
Copy !req
1097. También más impresionadas por los autores.
Copy !req
1098. Sí, me gustan los autores.
Copy !req
1099. ¡Entra!
Copy !req
1100. ¿Tu escribiste ese libro?
Copy !req
1101. - Bueno, no. No, no, no. Escucha.
- Oh, mi Dios.
Copy !req
1102. - ¿Podemos tener un autógrafo?
- Querías saber sobre Joseph Conrad.
Copy !req
1103. Y estamos de vuelta.
Copy !req
1104. ¿Qué tal si tocas una pequeña
melodía en el piano, ¿eh?
Copy !req
1105. Vamos, vamos.
Copy !req
1106. ¿Quieres una pequeña canción?
¿Una canción de Philip?
Copy !req
1107. Georgia on My Mind.
Copy !req
1108. Más alegre. Alegre.
Copy !req
1109. A bailar. A bailar.
Copy !req
1110. Eso es.
Copy !req
1111. ¡Melanie! ¡Hola, hola, hola!
Copy !req
1112. ¡Mira quien está aquí!
Copy !req
1113. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1114. Ella es mi hija.
Copy !req
1115. Los odio.
Copy !req
1116. - No tengo nada que ver con esto.
- ¿No lo hiciste?
Copy !req
1117. Jódete.
Copy !req
1118. Has arruinado esta noche para mí.
Copy !req
1119. Bueno, bueno, bueno. No, no.
Copy !req
1120. Se acabó, se acabó.
Copy !req
1121. Bueno, deberían irse.
Copy !req
1122. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1123. Gracias por venir.
Copy !req
1124. - Adios.
- Adios.
Copy !req
1125. Ike. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
1126. Te dije como ella es.
Copy !req
1127. - No pensé que era...
- Sí.
Copy !req
1128. Me olvidé totalmente
que ella estaba aquí.
Copy !req
1129. Ella puede ser una guarra a veces.
Copy !req
1130. Al diablo con ella.
Copy !req
1131. - ¿Norm?
- Si señor.
Copy !req
1132. Una bebida para el camino.
Copy !req
1133. Gracias.
Copy !req
1134. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
1135. ¿Hueles eso? '25.
Copy !req
1136. Correcto, las cosas buenas.
Copy !req
1137. Philip, tengo algo...
Copy !req
1138. Tengo algo especial para ti.
Copy !req
1139. No hablé nunca más con su madre.
¿Te comenté eso?
Copy !req
1140. Supuse algo así.
Copy !req
1141. Ella me lo preguntó el otro día.
No supe que decirle.
Copy !req
1142. Oh, Dios.
Copy !req
1143. Ella puede ser como un grano en el culo.
Copy !req
1144. De todos modos, aquí estamos.
Copy !req
1145. Salud. Philip.
Copy !req
1146. Parece que sea solo tú y yo, Norm.
Copy !req
1147. Oh, hey.
Copy !req
1148. Olvídé decírtelo.
Copy !req
1149. Vi esto el otro día.
Copy !req
1150. El tipo que suponías iba a
hacer periodismo. ¿Esa víbora?
Copy !req
1151. Parece que tomó su propio camino.
Copy !req
1152. - Dios.
- ¿Quién es? ¿Quién es ese?
Copy !req
1153. - ¿Cómo se llamaba?
- Josh Fawn, el escritor.
Copy !req
1154. Quiero decir, me alegro
que esté muerto, pero...
Copy !req
1155. Hacer esa entrevista habría sido
una gran oportunidad para mí.
Copy !req
1156. La entrevista final es difícil
de conseguir porque nunca sabes.
Copy !req
1157. Conozco a ese tipo.
Me gusta su trabajo.
Copy !req
1158. - Almorcé con él recientemente.
- ¿Lo hiciste?
Copy !req
1159. - Lo hice.
- ¿Almorzaste con él?
Copy !req
1160. - Sí.
- ¡Almuerzo y, Vaya!
Copy !req
1161. Bien.
Copy !req
1162. Sabes, tengo muchas ganas
de leer su trabajo.
Copy !req
1163. Hey hey hey. No lo compres.
Tengo muchos aquí.
Copy !req
1164. Puedo darte uno.
Copy !req
1165. De todos modos, escucha...
Copy !req
1166. Tengo que ir a dormir, ¿de acuerdo?
Copy !req
1167. El viejo Ikey tiene que descansar un poco.
Copy !req
1168. ¿Por qué no te quedas esta noche?
Copy !req
1169. Tengo una reunión en la universidad mañana.
Puedes llevarme hasta allí.
Copy !req
1170. ¿Eso es bueno?
Copy !req
1171. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
1172. - No he traído un cepillo de dientes.
- Buenas noches a todos.
Copy !req
1173. Buenas noches.
Copy !req
1174. - Buenas noches.
- Buenas noches a ti.
Copy !req
1175. - Norm.
- Cuídate.
Copy !req
1176. Fue un placer.
Copy !req
1177. Cuídate.
Copy !req
1178. - Y...
- Que estés bien.
Copy !req
1179. - Así será.
- Bueno, no mires eso.
Copy !req
1180. Dios.
Copy !req
1181. Idiota.
Copy !req
1182. - ¿Una buena?
- Suficientemente buena.
Copy !req
1183. Incluso el mirar a las chicas aquí trae
una cascada de emociones contradictorias.
Copy !req
1184. Ellas siempre van a querer más
de lo que deseas ofrecer.
Copy !req
1185. Recuerda esto.
Copy !req
1186. Lo aprenderás por ti mismo,
si aún no lo has hecho.
Copy !req
1187. ¿En qué piensas? ¿Estás pensando
en lo que acabo de decirte?
Copy !req
1188. Este lugar parece despiadado.
Copy !req
1189. Adolece en comparación
al cuarto de huéspedes.
Copy !req
1190. La oferta está aún sobre la mesa.
Copy !req
1191. No te sientes sobre el auto.
Copy !req
1192. Escucha, esta no es la ciudad.
Copy !req
1193. Hay un tipo diferente de snob aquí.
Copy !req
1194. Es el mundo académico.
Copy !req
1195. Excéntricos de Academia.
Copy !req
1196. No entiendo la distinción.
Copy !req
1197. Sí, yo también algunas veces.
Copy !req
1198. Ha sido realmente horrible.
Copy !req
1199. Te considero un buen amigo.
Copy !req
1200. Aprecio eso.
Copy !req
1201. Pero pronto descubrirás lo poco
que eso cuenta.
Copy !req
1202. No me refiero a mí mismo,
pero hay montón de idiotas fuera de aquí.
Copy !req
1203. Menos aquí que en la ciudad,
pero todo es relativo.
Copy !req
1204. Te dices a ti mismo. No ves a nadie.
No tienes amistades.
Copy !req
1205. Y has arruinado cada relación
que te podría haber significado.
Copy !req
1206. ¿Quienes?
Copy !req
1207. ¿Asociados?
¿Aduladores?
Copy !req
1208. ¿Quién necesita despreciables?
¡Que se vayan!
Copy !req
1209. Yo, mamá.
Copy !req
1210. No sabes de que estás
hablando, como siempre.
Copy !req
1211. ¿Por qué supones que
ella nunca habló conmigo?
Copy !req
1212. Estoy seguro de que ella solo
estaba demasiado ansiosa,
Copy !req
1213. de llenarte la cabeza con alguna
estúpida, tonta ficción.
Copy !req
1214. Pero una cosa sé con certeza, tu solo
tienes una versión de los hechos,
Copy !req
1215. contada desde la perspectiva de
una triste, solitaria, patética mujer.
Copy !req
1216. Insultas de nuevo.
Copy !req
1217. Es mi madre de quien estás hablando.
Copy !req
1218. ¿Y? Continúa.
Copy !req
1219. Hablas de ella como si fuera
una sanguijuela de te chupa.
Copy !req
1220. Sí, lo habría hecho si
tenía alguna chance.
Copy !req
1221. Ella y todos los demás.
Copy !req
1222. Sabes, ella es mi mayor remordimiento.
Copy !req
1223. La dura y triste prueba que
no puedes cambiar a nadie,
Copy !req
1224. y que tu primer instinto
siempre será correcto.
Copy !req
1225. Sí, eso solo demuestra que
tú tampoco puedes cambiar.
Copy !req
1226. Sí, muy a mi pesar,
demuestra mi propio punto.
Copy !req
1227. Siempre trato de dar el ejemplo...
Copy !req
1228. Para mostrar a todos como puedo
dejar a un lado preconceptos,
Copy !req
1229. y encontrar nuevas sensaciones,
nuevas ideas.
Copy !req
1230. Pero la inefabilidad innata
de la decepción humana,
Copy !req
1231. vence mi fe en todo momento.
Copy !req
1232. - Entonces, cuando me menosprecias...
- ¿"Te menosprecio"?
Copy !req
1233. - No dije ni una mierda a ti.
- ¡Sí!
Copy !req
1234. - ¿Qué estás diciendo?
- ¡Me menosprecias!
Copy !req
1235. Por mi propia desconexión de
los que no quieren nada de mí,
Copy !req
1236. sino para promover su propios
mezquinos sentimientos de auto-engaño.
Copy !req
1237. ¡Entonces refuerzas el grado en que
me salvé de futuras decepciones,
Copy !req
1238. alejándome en la medida
que lo hice!
Copy !req
1239. ¿Te escuchas a ti mismo?
Copy !req
1240. Las emociones que surgieron de la
dramática confrontación con su hija,
Copy !req
1241. enfurecieron y excitaron a Ike
como nunca lo hubiera imaginado.
Copy !req
1242. El respeto desenfrenado y reverente
de Philip por su ídolo,
Copy !req
1243. agravado por su sentimiento juvenil
de rabia y rectitud,
Copy !req
1244. habían forzado a una instrospección
no deseada hacia Ike.
Copy !req
1245. Y lo que vio era un anciano
vergonzosamente complaciente,
Copy !req
1246. que desde mucho tiempo había
renunciado al vigor,
Copy !req
1247. que alguna vez lo motivó a crear
sus mejores trabajos.
Copy !req
1248. Los meses de otoño provocaron un
abrumador sentido de vergüenza en Ike,
Copy !req
1249. intentó y falló en
alejar de su mente,
Copy !req
1250. el vigor y la insatisfacción
que lo llevaron al éxito,
Copy !req
1251. reemplazados con frustración,
autocompación y decepción.
Copy !req
1252. Y, por supuesto, lo más frustrante es
querer enfocar las energías en algo,
Copy !req
1253. que en este punto de mi vida,
debería ser de catálogo.
Copy !req
1254. - Una culminación.
- Correcto.
Copy !req
1255. ¿Podríamos intercambiar asientos?
No me siento con derecho a estar aquí.
Copy !req
1256. Prefiero no sentarme en un pupitre
en mi propia oficina.
Copy !req
1257. Podemos sentarnos
o estar de pie.
Copy !req
1258. He tenido años de esta mierda.
Copy !req
1259. - ¿Cuánto tiempo tomó de la tuya?
- Alrededor de dos años.
Copy !req
1260. Oh, Dios, yo solía ser
más rápido que eso.
Copy !req
1261. Dos años serían
humillantes para mí...
Copy !req
1262. Bueno, para cualquier persona.
Copy !req
1263. No quise decir eso,
pero se entiende la idea.
Copy !req
1264. Esto podría ser
muy grande para mí.
Copy !req
1265. En cambio... estoy sufriendo aquí.
Copy !req
1266. Más de lo que podrías saber
o yo podría explicar.
Copy !req
1267. No veo nada con claridad.
Copy !req
1268. Estoy tratando de hacer
lo mejor aquí.
Copy !req
1269. Maldita sea.
Copy !req
1270. Debería haber imaginado esto.
Copy !req
1271. Bueno, gracias por escuchar
Copy !req
1272. a las sentimentales y frustradas
divagaciones de un anciano.
Copy !req
1273. - Ha hecho mucho por mí.
- No hice mucho.
Copy !req
1274. - No, pero su trabajo lo hizo.
- Eso es cierto.
Copy !req
1275. Bonjour, Yvette. ¿Cómo estás?
Copy !req
1276. - ¿Ella es Yvette?
- Sí.
Copy !req
1277. Yvette Dussart estaba comenzando
su tercer año en la facultad.
Copy !req
1278. Cuando fue informada que un joven
y exitoso escritor citadino,
Copy !req
1279. se uniría al Departamento de Inglés,
Copy !req
1280. lo tomó como un ataque personal
contra su territorio,
Copy !req
1281. ya que le quitaba el título de
miembro más joven de la facultad,
Copy !req
1282. una distinción de la que derivan
no pocas satisfacciones.
Copy !req
1283. Philip e Yvette tenían solo
tres años de diferencia de edad.
Copy !req
1284. Antes de su llegada y presentación,
Copy !req
1285. Yvette decidió actuar
poco amable con él,
Copy !req
1286. y convenció a varios
miembros de la facultad,
Copy !req
1287. que un novelista
sin experiencia docente,
Copy !req
1288. no pertenecía a sus filas.
Copy !req
1289. Un movimiento astuto que creó
un ambiente de tensión y hostilidad,
Copy !req
1290. antes de que Philip comenzara,
lo que se convirtió
Copy !req
1291. en crecientes dificultades
y un proceso humillante.
Copy !req
1292. El resultado de sus intrigas fue
la immediata y total aislación de Philip,
Copy !req
1293. quien se encontraba
con nada más que hacer,
Copy !req
1294. que retirarse a su pequeño
y triste cuarto todas las noches,
Copy !req
1295. donde hacía constantes esfuerzos
para dedicarse de lleno a la escritura,
Copy !req
1296. y para hacer el mejor trabajo
posible en la enseñanza.
Copy !req
1297. Me pregunto que tipo de estilo deberíamos
trabajar en esos ejercicios.
Copy !req
1298. No estoy seguro de poder responderlo.
Copy !req
1299. Ciertamente, no puedo.
Copy !req
1300. No tengo una verdadera relación
académica con las formas y estilos.
Copy !req
1301. Entonces... ¿Cuál es su consejo?
Copy !req
1302. Lo mejor que puedo ofrecer es lo que hago,
Copy !req
1303. que consiste en holgazanear un poco
hasta que encuentro lo que funciona.
Copy !req
1304. Además, en mi experiencia
más de la mitad de ustedes,
Copy !req
1305. probablemente abandonen la escritura,
creativo o de otro tipo,
Copy !req
1306. muy poco después de graduarse,
si aún no lo han hecho.
Copy !req
1307. Pienso en algunos de
ustedes específicamente
Copy !req
1308. cuando digo la última parte.
Copy !req
1309. Oye, oye.
Copy !req
1310. ¿Estás del todo calificado para enseñar?
Copy !req
1311. Nunca uso la palabra "enseñar".
Siempre digo "instruir".
Copy !req
1312. Buen intento.
Copy !req
1313. Hiciste mucho para tirar
a los otros en contra mío,
Copy !req
1314. y no entiendo por que.
Copy !req
1315. No lo hice.
Copy !req
1316. Lo hiciste.
Copy !req
1317. Y como resultado,
estoy triste y solo...
Copy !req
1318. Y no me gusta estar aquí.
Copy !req
1319. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1320. Leí Obidant. Me gustó mucho.
Copy !req
1321. - No sabía que ya había salido.
- Hace dos semanas.
Copy !req
1322. Escucha, no es nada personal, pero...
Copy !req
1323. Trato de hacer lo mejor aquí,
Copy !req
1324. y parte de eso significa no
involucrarse con nadie...
Copy !req
1325. digo, seres humanos.
Copy !req
1326. Así que si lo deseas, podrías
visitarme en mi oficina.
Copy !req
1327. Esta no es mi oficina.
Copy !req
1328. Por favor no actúes como alguien
que no sabe como comportarse.
Copy !req
1329. No sé a que te refieres.
Copy !req
1330. Actúa como si asistieras a
estas cosas todo el tiempo.
Copy !req
1331. ¿Cómo?
Copy !req
1332. Parece como si no quieres estar aquí.
Como yo.
Copy !req
1333. - ¿Ves lo poco que quiero estar aquí?
- Pero, yo quiero mucho estar aquí.
Copy !req
1334. Oh, Jonathan.
Copy !req
1335. - ¿Te sientes orgulloso de mí?
- ¿De qué manera?
Copy !req
1336. Olvídalo.
Copy !req
1337. Pareces tener una situación
decente aquí.
Copy !req
1338. - Este lugar está muy bien.
- Sí.
Copy !req
1339. No tienes que mirar hacia otro lado
cada vez que me ves.
Copy !req
1340. ¿Era tu padre con el que
te vi antes?
Copy !req
1341. Es mi tío. 'Mon oncle'.
Como en el film.
Copy !req
1342. Te veías triste con él.
Copy !req
1343. No creo que estés diciendo
lo que piensas.
Copy !req
1344. Quise decir...
Copy !req
1345. Con él, parecía como que
no estabas feliz.
Copy !req
1346. Supongo que es más o menos
lo que dijiste antes.
Copy !req
1347. ¿Por qué estás así?
Copy !req
1348. ¿Tu propia familia te hace infeliz?
Copy !req
1349. Me siento incómodo
hablando contigo así.
Copy !req
1350. - ¿Por qué?
- Porque no congeniamos.
Copy !req
1351. O no te agrado.
Copy !req
1352. No es así. Quiero decir...
Copy !req
1353. Está bien, es cierto que
estoy molesta porque,
Copy !req
1354. estudié durante años para tener
un título de profesor, y tú...
Copy !req
1355. Tú solo publicaste dos simples novelas
y tienes un trabajos que muchos envidian.
Copy !req
1356. Sin embargo, creo que podríamos
tener un trato cordial.
Copy !req
1357. Alentaste a los profesores
en contra mío.
Copy !req
1358. Nadie me quiere aquí.
Copy !req
1359. Nadie me habla.
Copy !req
1360. Nos gusta aquí. Tenemos una familia
y una comunidad.
Copy !req
1361. Y tú acabas de venir aquí
con tu nueva novela,
Copy !req
1362. y produces rechazo con
tu arrogancia y ego.
Copy !req
1363. Nadie es culpable sino tu mismo
por estas cosas.
Copy !req
1364. No sé como procesar esto.
Copy !req
1365. No estoy seguro de qué tan rápido
puedo absolverte de culpa,
Copy !req
1366. y asumirlas como mías.
Copy !req
1367. Me gustaría ir a otro lugar y hablar.
Copy !req
1368. Hablar más contigo.
Copy !req
1369. Sólo que no de pie aquí fuera.
Copy !req
1370. De acuerdo.
Copy !req
1371. Bueno. Simplemente no volver ahí.
Copy !req
1372. Hola.
Copy !req
1373. Pensé que es mejor si mis estudiante
nunca me ven fuera de clase.
Copy !req
1374. Entonces, ¿qué haces por las noches?
Copy !req
1375. Me quedo en casa, leo y pienso.
Copy !req
1376. Haría más difícil mi vida
si me ven de otro modo.
Copy !req
1377. ¿Tiene sentido?
Copy !req
1378. ¿Sólo deseas ser considerado como
un escritor talentoso,
Copy !req
1379. y no como una persona real?
Copy !req
1380. Sí.
Copy !req
1381. Sí. Eso probablemente es cierto.
Copy !req
1382. De hecho, es exactamente cierto.
Copy !req
1383. Gracias.
Copy !req
1384. Bueno.
Copy !req
1385. Sé un buen chico.
Llámame, ¿de acuerdo?
Copy !req
1386. Sí.
Copy !req
1387. Nunca tuve un fin de semana
en el campus donde estudié.
Copy !req
1388. Realmente no pude adaptarme.
Copy !req
1389. Anoche tu tío y luego yo...
Copy !req
1390. ¿Es tu primer conversación real
desde que llegaste aquí?
Copy !req
1391. ¿Conversación en o alrededor del
campus y que fue sustancial? Sí.
Copy !req
1392. Debes ser realmente solitario.
Copy !req
1393. No puedo ver tus ojos
con ese sombrero.
Copy !req
1394. Así está mejor.
¿Adónde irás?
Copy !req
1395. - ¿El tiempo en su oficina terminó?
- Por el momento sí.
Copy !req
1396. Y también para los alumnos de mi clase.
O sea tú, ¿verdad?
Copy !req
1397. - No, pero yo estaba esperando...
- No, es urgente.
Copy !req
1398. Hoy vamos a estar aprendiendo
sobre el período romántico,
Copy !req
1399. y el impacto de la
Revolución Francesa,
Copy !req
1400. por ejemplo Jean-Jacques Rousseau y...
Copy !req
1401. William Godwin y...
Copy !req
1402. ¿alguien leyó?
Copy !req
1403. También hablaremos sobre...
Copy !req
1404. temas románticos.
Copy !req
1405. Perdón, el culto a los sentimientos,
enfatizando...
Copy !req
1406. Perdón, ¿Sobre qué estábamos hablando?
Copy !req
1407. Bueno, esta es la mayor cantidad de
visitantes que he visto en una sola sesión.
Copy !req
1408. Y un viernes, nada menos.
¡Que mundo!
Copy !req
1409. Un momento.
Copy !req
1410. Ya entra.
Copy !req
1411. Cuando estuve en la escuela,
nunca fui a esas cosas,
Copy !req
1412. - así que tiendo a olvidarme.
- Está bien.
Copy !req
1413. Esperaba que pudiéramos
hablar de mi historia.
Copy !req
1414. Correcto. Ya la leí.
Copy !req
1415. Creo que la perspectiva
era muy clara.
Copy !req
1416. Y también, debo decir que...
Copy !req
1417. De nuevo, ¿cuál era el título?
Copy !req
1418. Seré honesta. Esa no es la principal
razón por la que estoy aquí.
Copy !req
1419. Gracias a Dios, porque sinceramente,
creo que no he leído lo tuyo.
Copy !req
1420. Ni la de cualquiera de ellos.
Así que no te ofendas.
Copy !req
1421. Esperaba que pudiera brindarme
una carta de recomendación,
Copy !req
1422. para una pasantía en
el Paragon Press.
Copy !req
1423. - Bueno.
- ¿Eso no es posible?
Copy !req
1424. Mira, te diré esto, y luego
procederemos en consecuencia.
Copy !req
1425. Número uno, las pasantías son una pérdida
de tiempo, lo que no debería molestarte.
Copy !req
1426. Dos, esa empresa es una mierda,
Copy !req
1427. y no ganarías ninguna
experiencia valiosa ahí.
Copy !req
1428. Y tres, en realidad creo
que no te conozco bien.
Copy !req
1429. O en absoluto, ahora que lo pienso.
Copy !req
1430. Así que, no soy el más
indicado para alabarte.
Copy !req
1431. ¿Dónde nos deja esto sobre
la carta de recomendación?
Copy !req
1432. Creo que puede ser algo genérico.
Copy !req
1433. Una especie de formalidad.
Copy !req
1434. No.
Copy !req
1435. ¿Su editor tiene un programa
de pasantías?
Copy !req
1436. Honestamente, no tengo idea.
Copy !req
1437. No pienso en ello ahora.
Copy !req
1438. Aquí tienes un pedazo de papel
con algunas grapas.
Copy !req
1439. Ojalá pudiera ser de más ayuda.
Copy !req
1440. El semestre llegó a su fin,
Copy !req
1441. y un sentimiento de melancolía y
nostalgia se desarrolló en Philips,
Copy !req
1442. con la promesa de enfrentar
a Ashley otra vez,
Copy !req
1443. convertida de apenas una abstracción
en más que una certeza inminente.
Copy !req
1444. Previendo esto, e incapaz de procesar
sus sentimientos verbalmente,
Copy !req
1445. Philip escribió y le envió
una carta, que decía:
Copy !req
1446. "Me encuentro solo
una y otra vez,
Copy !req
1447. "y abandoné la esperanza que esto
es algo que puede o va a cambiar.
Copy !req
1448. "Quiero disculparme por
desatender el teléfono,
Copy !req
1449. "no tenía certeza que
serían rechazadas.
Copy !req
1450. "Lo digo con honestidad
aunque suena como inventado,
Copy !req
1451. "que oír tu voz o algo
sobre tu vida actual,
Copy !req
1452. "sería agravar mi ya abrumadora
sensación de aislamiento y arrepentimiento
Copy !req
1453. "de una forma que
consideraría paralizante.
Copy !req
1454. "Mi retorno es para
el 15 de Diciembre.
Copy !req
1455. "Espero con ansia ver a esa
persona que siento para entonces."
Copy !req
1456. La carta simplemente fue firmada, "P".
Copy !req
1457. Ella la tiró sin siquiera
abrir el sobre.
Copy !req
1458. Sólo cuatro semanas pasaron,
Copy !req
1459. desde que Philip intentara
contactar a Ashley,
Copy !req
1460. y que sus cartas comenzaran
a ser devueltas.
Copy !req
1461. En el perído siguiente su acumulación
de asignaturas intermedias,
Copy !req
1462. y que conducen a Acción de Gracias,
Copy !req
1463. encuentran por fin a Philip
ajustando su vida a la facultad.
Copy !req
1464. Ya no luchando contra su situación
y finalmente en paz con él,
Copy !req
1465. reparó en hacer amigos
donde antes no tenía,
Copy !req
1466. experimentando sentimientos
y emociones
Copy !req
1467. que concientemente bloqueó
de Agosto a fines de Octubre.
Copy !req
1468. El resultado fue su transformación
en una persona aceptable,
Copy !req
1469. al que la facultad comenzó a atender,
Copy !req
1470. con la ventaja añadida
de ganar el afecto de Yvette,
Copy !req
1471. una meta desde que se convenció
del grado en que ella le gustaba.
Copy !req
1472. No sé lo que quieres que te diga.
Copy !req
1473. Sabes lo que quiero que me digas.
Copy !req
1474. La situación se está poniendo
realmente irritante.
Copy !req
1475. Tengo una vida en alguna parte.
O tenía una.
Copy !req
1476. No estoy seguro de qué.
Es provable que ya no.
Copy !req
1477. Entonces, olvídalo y vuelve a casa
conmigo para las vacaciones.
Copy !req
1478. No tengo nada que hacer cuando regrese.
Además no tengo dónde vivir.
Copy !req
1479. No trabajo aquí permanentemente.
Sólo tú lo haces.
Copy !req
1480. Estoy segura de que conseguirás
un semestre más de trabajo.
Copy !req
1481. Espera mientras pongo
mi cabeza en este suéter.
Copy !req
1482. Continúa.
Copy !req
1483. Es posible.
Copy !req
1484. Mucho tendría que cambiar
para que eso suceda.
Copy !req
1485. ¿Iremos a lo de Ike para Acción de Gracias?
¿Qué llevaremos?
Copy !req
1486. - ¿Realmente?
- Sí.
Copy !req
1487. ¿Por qué no te quedas esta noche
en tu apartamento?
Copy !req
1488. Mi apartamento es lamentable
y tiene mala calefacción,
Copy !req
1489. lo sabes porque estamos
aquí ahora.
Copy !req
1490. Así que no quieres ser atrapado
por el mundo académico.
Copy !req
1491. Hay algunos allí a quienes aún
me gustaría llamar colegas míos.
Copy !req
1492. Ellos no querían esta vida
por si mismos.
Copy !req
1493. Se lo dije a nuestro chico aquí.
Copy !req
1494. Sabes, tienes que ser muy cuidadoso.
Copy !req
1495. No creas demasiado en las estructuras
que ponen delante tuyo.
Copy !req
1496. Este es un buen consejo.
Copy !req
1497. Para ti más que para él, sin embargo.
Copy !req
1498. Disculpen.
Copy !req
1499. Pareces mal equipado para
hacer frente a alguien así.
Copy !req
1500. Comenzamos odiándonos uno al otro.
Copy !req
1501. Creo que estamos volviendo
por el otro lado ahora.
Copy !req
1502. Esa es una imagen muy fuerte.
Podrías anotarla y usarla.
Copy !req
1503. Se me ocurrió en el silencio,
insoportable unidad por aquí.
Copy !req
1504. - Me alegro que lo apruebe.
- Sí, desde luego.
Copy !req
1505. Debería ir a verla.
Copy !req
1506. Disculpe.
Copy !req
1507. Creo que estás siendo ruda con Ike.
Copy !req
1508. Me alegro de que sus sentimientos
sean tan importantes.
Copy !req
1509. Creo que necesito irme.
Copy !req
1510. Dijiste que querías conocerlo.
Copy !req
1511. Además acabamos de llegar.
Copy !req
1512. ¿Por qué no me dejas en paz?
Copy !req
1513. Mi tío, el que viste de pasada,
Copy !req
1514. me crió...
Copy !req
1515. porque mis padres murieron
en un accidente de auto.
Copy !req
1516. ¿Por qué me dices esto?
Copy !req
1517. Porque quiero contextualizar
mi tristeza.
Copy !req
1518. Poner lo que está pasando
en perspectiva.
Copy !req
1519. Mi mamá estaba embarazada
en ese momento.
Copy !req
1520. De siete meses.
Copy !req
1521. Yo no estuve en las noticias.
Copy !req
1522. Te digo esto esto para hacerte
daño en este momento,
Copy !req
1523. porque estás tratando de
hacerme sentir mal...
Copy !req
1524. horrible incluso,
Copy !req
1525. lo que no me gusta.
Copy !req
1526. Pero nunca lo haré...
Copy !req
1527. Porque nunca nada se siente mal,
Copy !req
1528. una vez que aprendes lo que
esa emoción es capaz de hacer.
Copy !req
1529. Ahora no hagamos mucho al respecto.
Copy !req
1530. Normalmente no lo hago.
Copy !req
1531. Pero realmente fuerzas mi mano.
Copy !req
1532. ¿Conoces esa expresión?
Copy !req
1533. ¿"Forzar mi mano"?
Copy !req
1534. Es una de mis favoritas.
Copy !req
1535. - Ela parece difícil.
- Lo es. Mucho.
Copy !req
1536. Bueno, la estás poniendo
en una situación fea.
Copy !req
1537. Eso contigo tratando
de tener dos novias.
Copy !req
1538. Es de mal gusto expresarlo.
Copy !req
1539. Tu...
Copy !req
1540. Tienes un cuarto en una casa
que compartes con ella en la ciudad,
Copy !req
1541. y otro aquí donde estás viviendo.
Copy !req
1542. Sí, puedo ver el atractivo.
Copy !req
1543. Yo prácticamente lo inventé.
Copy !req
1544. Pero lo hice mejor que tú.
Copy !req
1545. Nadie me odió después.
Copy !req
1546. Pude disfrutarlo. Hasta más tarde,
cuando todo se vino abajo.
Copy !req
1547. Pero para entonces, tenía
mi escape todo planeado.
Copy !req
1548. Ves, no has pensado suficientemente
algo tan delicado como esto.
Copy !req
1549. Desde que era un adolescente,
quería enamorarme de una chica francesa
Copy !req
1550. Estoy orgulloso de ti, muchacho.
Copy !req
1551. Tu mismo encontrarás a menudo
referencias a esta experiencia,
Copy !req
1552. cuando optes por sacar tu cabeza
de tu propio culo y volver al trabajo.
Copy !req
1553. ¿Puede darme alguna sugerencia de
lo que debo hacer hasta entonces?
Copy !req
1554. Bueno, yo podría.
Copy !req
1555. Pero eso pertenece a ti.
Copy !req
1556. Tu deberás encontrar la solución.
Copy !req
1557. Te di el '25, por cierto.
Copy !req
1558. Oh, gracias.
Copy !req
1559. De la forma que lo veo,
tienes dos posibles escenarios.
Copy !req
1560. Ya sea, fugarte a Francia con una chica
que conociste hace solo tres meses,
Copy !req
1561. convirtiéndose así en un cliché,
Copy !req
1562. Dejar la ciudad penosamente
y tu antigua vida en ruinas,
Copy !req
1563. o retornas a tu exitosa, tolerante,
Copy !req
1564. y probablemente muy attactiva
novia en la ciudad.
Copy !req
1565. Sumergido en el trabajo,
Copy !req
1566. y vuelto miserable eternamente.
Copy !req
1567. Dos excelentes opciones,
para lo que te tiene preocupado.
Copy !req
1568. Tienes suerte de tenerlas
ya a tu edad.
Copy !req
1569. Eres un buen amigo, Ike.
Copy !req
1570. Es un honor decir
que te conozco.
Copy !req
1571. No seas más miserable de
lo que necesites serlo.
Copy !req
1572. Deja que las mujeres te amen.
Copy !req
1573. Eso es lo que son más o menos por ahí.
Copy !req
1574. En mi experiencia.
Copy !req
1575. Creo que voy a necesitar volver a
la casa de la ciudad en algún momento.
Copy !req
1576. Probablemente me doy cuenta
de que cometa un grave error,
Copy !req
1577. en el momento que trate
de volver a este lugar,
Copy !req
1578. para ver si aún se preocupan por mí.
Copy !req
1579. Estoy seguro de que lo que acabo de decir
es exactamente es lo que va a suceder.
Copy !req
1580. No puedo creer que aún pienses
que esa es tu decisión.
Copy !req
1581. Sólo estoy tratando de ver
lo que es correcto hacer.
Copy !req
1582. Gracias.
Copy !req
1583. Philip dejó la universidad
igual como llegó,
Copy !req
1584. solo y desprovisto de conexiones
significativas con nadie.
Copy !req
1585. Su tiempo pasado allí sería considerado
como adecuado por la administración,
Copy !req
1586. que posteriormente lo invitó
a volver,
Copy !req
1587. una oferta que repetidamente declinó,
Copy !req
1588. hasta que escuchó varios
años después,
Copy !req
1589. que Yvette había conseguido un trabajo
en otra escuela más al norte.
Copy !req
1590. Eventualmente retornó a enseñar
varios semestres más,
Copy !req
1591. a intervalos cada vez más irregulares como
la publicación de su obra lo permitían.
Copy !req
1592. Mi llave está rota.
Copy !req
1593. Regresó a su casa de la ciudad
y fue rechazado con decoro por Ashley,
Copy !req
1594. quien había decidido que
no le permitiría a Philip,
Copy !req
1595. regresar a su casa y a su vida,
Copy !req
1596. habiendo llegado a la conclusión
que ya no invertiría en alguien,
Copy !req
1597. que rutinariamente la hacía
sentir terrible.
Copy !req
1598. Sin siquiera darse cuenta,
Copy !req
1599. Philip había caído en su patrón habitual
de destrucción y auto-sabotaje,
Copy !req
1600. siempre arruinando otra relación,
Copy !req
1601. mientras Ashley explicaba las razones
por las que no era bienvenido a Philip,
Copy !req
1602. él pensaba en retomar una cita,
Copy !req
1603. con la esperanza de usarla un día
como comienzo de una novela,
Copy !req
1604. o tal vez solo un capítulo.
Copy !req
1605. "Nada dura para siempre", pensó, "y ambos
sabemos que los corazones cambian",'
Copy !req
1606. Te equivocas.
Sé lo que necesitas.
Copy !req
1607. Abre la puerta. Déjame mostrarte.
Déjame mostrarte que te equivocas.
Copy !req
1608. Está bien.
Copy !req
1609. No estoy enfadada contigo.
Copy !req
1610. Los pensamientos de Philip
retornaron a Ike,
Copy !req
1611. solo en su aislada
casa en el bosque,
Copy !req
1612. una vida de enemigos
y tierra arrasada
Copy !req
1613. forzado a un casi involuntario
exilio autoimpuesto.
Copy !req
1614. Recordó las lecciones aprendidas de
las novelas de Ike sobre el carácter,
Copy !req
1615. sentido del lugar y el diálogo,
Copy !req
1616. antes de comprender que su héroe y
nuevo amigo había impartido a Philip
Copy !req
1617. más de lo que ambos pensaban,
Copy !req
1618. para bien o para mal.
Copy !req
1619. Mirando hacia abajo
a la pequeña criatura,
Copy !req
1620. las emociones de Ashley estaban
completamente bajo su control.
Copy !req
1621. Gadzookey tenía un hogar, comida,
y una muy buena amiga,
Copy !req
1622. que se preocupaba de él
más que a nada ni nadie.
Copy !req
1623. Él necesitaba solo ser contenido.
Copy !req
1624. Rechazado por Ashley e Yvette,
Philip se marchó por su cuenta,
Copy !req
1625. con la única idea de
alejarse de este,
Copy !req
1626. el punto más bajo de su vida adulta.
Copy !req
1627. Y aunque permanecería cercano a Ike,
Copy !req
1628. una amistad que resultó esencial,
Copy !req
1629. para la eventual finalización y
publicación de varias novelas,
Copy !req
1630. y más tarde lograr un envidiable
nivel de riqueza y el éxito,
Copy !req
1631. desde ese día, Philip nunca invertiría
tanto de sí mismo en otra persona,
Copy !req
1632. viviendo el resto de su vida reacio
a considerar la honestidad emocional,
Copy !req
1633. y profundamente desconfiado de
los que trataban de acercarse a él,
Copy !req
1634. un patrón de conducta que en definitiva le
dejó un espectro aislado y sin emociones,
Copy !req
1635. quedando para siempre un misterio,
incluso para sí mismo.
Copy !req