1. Hola.
Copy !req
2. Hola, Taffy.
Copy !req
3. Ese rubor no te queda bien, Lisa.
Copy !req
4. Mejor me quedo en casa.
Copy !req
5. ¡No!
Copy !req
6. Esta es la primera gran fiesta del año.
Copy !req
7. Es obligatoria.
Copy !req
8. Y sabes qué dijo tu doctor.
Copy !req
9. Necesitas socializar.
Copy !req
10. ¿Por qué no usas mi cama solar?
Copy !req
11. No, yo...
Copy !req
12. Cuando fui Miss Hawaiian Tropic Junior,
Copy !req
13. prometí que usaría mi título
para ayudar a los demás.
Copy !req
14. Y eso incluye compartir el gran premio
con quienes lo necesitan.
Copy !req
15. Tú lo necesitas, cariño.
Copy !req
16. Lamento mucho que te electrocutaras, Lisa.
Copy !req
17. Estoy bien.
Copy !req
18. Hablemos.
¿Qué te parece Brookview hasta ahora?
Copy !req
19. Está bien. Es igual a mi escuela de antes.
Copy !req
20. ¿Te gusta alguien?
Copy !req
21. ¡Por favor!
Copy !req
22. Lisa.
Copy !req
23. ¡Lisa! Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa.
Copy !req
24. Michael Trent.
Copy !req
25. No lo conozco.
Copy !req
26. Es el editor en jefe de The Grackle.
Copy !req
27. La revista literaria de la secundaria.
Copy !req
28. - ¿Almuerza en el campus o fuera?
- Fuera.
Copy !req
29. - ¿En BK o White Castle?
- Ninguno de los dos.
Copy !req
30. ¿Tiene cuerpo de baloncesto
o fútbol americano?
Copy !req
31. No practica deportes. Es cerebral.
Copy !req
32. ¿Está en silla de ruedas?
Copy !req
33. No.
Copy !req
34. Esta fiesta será genial.
Copy !req
35. Va a haber dos barriles de cerveza,
un wapatui,
Copy !req
36. y Eric Chen robó gas de la risa
del consultorio dental de su papá.
Copy !req
37. - ¿No es cerca?
- Ajá.
Copy !req
38. Podríamos haber ido caminando.
Copy !req
39. Es muy lejos. Tengo sandalias de plástico.
Estas cosas te hacen papilla los pies.
Copy !req
40. Pero hay un atajo a través del bosque
pasando por Bachelor's Grove.
Copy !req
41. ¿El cementerio embrujado?
Copy !req
42. No está embrujado.
Copy !req
43. Solo está abandonado.
Copy !req
44. Profanado.
Copy !req
45. Bueno, escuché que los metaleros
hacen brujería ahí.
Copy !req
46. Y también escuché que Gina Marzak
dedicó su hijo por nacer a Satán.
Copy !req
47. Por eso el bebé tiene que usar casco.
Copy !req
48. Nunca vi a nadie allí.
Copy !req
49. Me parece muy tranquilo y silencioso.
Copy !req
50. Dibujo los relieves de las lápidas
apoyando papel.
Copy !req
51. Tengo una favorita.
Copy !req
52. - ¿Tienes una favorita?
- Sí.
Copy !req
53. Un hombre joven.
Copy !req
54. Cuido su tumba, le dejo flores y...
Copy !req
55. hablo con él. A veces.
Copy !req
56. Te traje esto.
Copy !req
57. Era de mi mamá.
Copy !req
58. Es un poco morboso que lo use yo,
así que quiero que tú lo tengas.
Copy !req
59. Cuídalo, ¿sí?
Copy !req
60. Eso es muy raro, Lisa.
Copy !req
61. Nadie debería ser olvidado.
Copy !req
62. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
63. ¡Traje el alcohol!
Copy !req
64. ¡Sí, lo trajiste!
Copy !req
65. ¡Genial!
Copy !req
66. Oye, te arreglaste el flequillo.
Copy !req
67. No iba a decir nada, era un desastre.
Pero ahora te ves genial.
Copy !req
68. Iremos a las estatales, te lo apuesto.
Copy !req
69. Puro orgullo. ¡Sí, señor!
Copy !req
70. ¡Por Dios, Steve! ¡Cállate!
Copy !req
71. Si buscas emborracharte,
el etanol está adentro.
Copy !req
72. ¿Qué?
Copy !req
73. El alcohol está en la casa.
Copy !req
74. Sí, creo que mi media hermana
trajo casi todo.
Copy !req
75. ¿Lisa Swallows?
Copy !req
76. Michael. Trent.
Copy !req
77. ¿Por qué sabes mi nombre?
Copy !req
78. Ambos somos educados
en las mismas paredes con asbesto.
Copy !req
79. Además, presentaste unos poemas
muy potentes en The Grackle.
Copy !req
80. Yo soy el editor.
Copy !req
81. ¿Ah, sí? Sí.
Copy !req
82. Lo que escribiste es muy bueno.
Oscuro, pero muy bueno.
Copy !req
83. Me recuerda a Plath o Anne Sexton.
Copy !req
84. ¿Te gustan mis poemas?
Copy !req
85. No los habría publicado si no.
Copy !req
86. ¿Qué le pasó exactamente?
Copy !req
87. Escuché cosas.
Copy !req
88. No puedo hablar de eso, Lori,
Copy !req
89. por motivos personales y legales,
Copy !req
90. y además lo juré por el meñique.
Copy !req
91. Pero creo que puedo contarte.
Confío en ti.
Copy !req
92. Eres mi hermana de pompón.
Copy !req
93. Claro.
Copy !req
94. Bien.
Copy !req
95. Hace dos años...
Copy !req
96. Lisa estaba sola en su casa con su mamá.
Copy !req
97. Un psicópata entró.
Copy !req
98. Con un hacha y todo.
Copy !req
99. Su mamá le dijo que corriera a esconderse.
Copy !req
100. Ella le hizo caso.
Copy !req
101. Y luego, el tipo asesinó a su mamá
a hachazos
Copy !req
102. y ella escuchó todo.
Copy !req
103. Por Dios.
Copy !req
104. Ella llamó a emergencias.
Copy !req
105. Pero el tipo escapó.
Copy !req
106. Nunca lo atraparon.
Copy !req
107. Y para cuando salió...
Copy !req
108. ya era muy tarde.
Copy !req
109. Guau. Yo también estaría loca
si fuera ella.
Copy !req
110. Sí.
Copy !req
111. Después de eso, no habló por meses.
Copy !req
112. Andaba por ahí como un zombi.
Copy !req
113. ¿Y su papá?
Copy !req
114. ¿Está bien?
Copy !req
115. Sí. Dale es muy dulce.
Copy !req
116. Mi mamá lo conoció seis meses
después del asesinato
Copy !req
117. y se comprometieron y se casaron rápido.
Copy !req
118. Eso fue genial,
así Dale no estuvo triste mucho tiempo,
Copy !req
119. y Lisa tuvo una mamá nueva.
Copy !req
120. Ay, eso es tan lindo.
Copy !req
121. Sí. Todo salió bien.
Copy !req
122. Oye. Encontré la cerveza.
Copy !req
123. - Gracias.
- Es mala, pero...
Copy !req
124. Hola, Tamara.
Copy !req
125. Hola, lo siento, ¿de dónde nos conocemos?
Copy !req
126. De la escuela.
Copy !req
127. - ¿Este año?
- Este semestre.
Copy !req
128. Claro. Bueno, ¿quieres tomar un poco?
Copy !req
129. - Yo quiero.
- Claro, por qué creería que quiere.
Copy !req
130. Bueno, tomaré un poco.
Copy !req
131. Déjame ver.
Copy !req
132. ¿Qué?
Copy !req
133. - ¿Qué es esto?
- No sé. Me lo dio Darren.
Copy !req
134. - Por favor.
- ¿Qué?
Copy !req
135. - La pobre chica pasó de Pepsi a PCP.
- Qué dramático.
Copy !req
136. Lisa. ¿Estás bien?
Copy !req
137. Te vi hablando con los antisociales.
Copy !req
138. ¿Te dieron algo?
Copy !req
139. No esperaba esto de ti.
Tienes mucho potencial, Lisa.
Copy !req
140. Oigan, ustedes, debemos hablar.
Copy !req
141. - Solo di no.
- Licor antes de la cerveza, cariño.
Copy !req
142. Soy psíquica.
Copy !req
143. Además, creo que va a llover.
Copy !req
144. Oye, Lisa.
Copy !req
145. ¿Estás bien?
Copy !req
146. ¿Quién eres?
Copy !req
147. Sí. Soy yo, Doug.
Copy !req
148. Tu compañero de laboratorio.
Copy !req
149. Busquemos un lugar
donde puedas sentarte un rato, ¿sí?
Copy !req
150. Eso es. Eso es.
Copy !req
151. Odio las fiestas así. No sé por qué vine.
Copy !req
152. Personalmente, preferiría ver una película
Copy !req
153. antes que ver emborracharse
a un montón de porristas.
Copy !req
154. Amigo, eso es para vacas.
Copy !req
155. ¿Quién es tu director favorito
de todos los tiempos?
Copy !req
156. - Pabst.
- Pabst.
Copy !req
157. Estás leyendo mi lata de cerveza.
Copy !req
158. No. Era un director de verdad.
Copy !req
159. ¿Qué clase de películas dirigía?
Copy !req
160. Mudas.
Copy !req
161. Bueno, me callaré.
Copy !req
162. Tu cabello parece papel crepé.
Copy !req
163. ¿Cuánto fijador usas, amiga?
Copy !req
164. Amiga.
Copy !req
165. Huele a marihuana.
Copy !req
166. Gracias.
Copy !req
167. Parece que los ángeles juegan a los bolos.
Copy !req
168. Mi mamá decía eso.
Copy !req
169. ¿Se siente bien?
Copy !req
170. No puedes detenerte
si ya empezaste. Son las reglas.
Copy !req
171. No.
Copy !req
172. Vamos, Lisa, solo un minuto.
Copy !req
173. ¿Sabes? No es lindo
generar expectativas, Lisa.
Copy !req
174. Eres tú.
Copy !req
175. Ojalá estuviera contigo.
Copy !req
176. Lávate las manos, pequeña.
Copy !req
177. Mamá.
Copy !req
178. Lisa.
Copy !req
179. Lis. Oye.
Copy !req
180. Mi mamá está como loca
con lo del baño. Mejor levántate.
Copy !req
181. Vamos.
Copy !req
182. Está bien. Todo el mundo lo hace.
Copy !req
183. Dios mío.
Copy !req
184. Y... ¿qué pasó anoche?
Copy !req
185. Tus rodillas...
Copy !req
186. Me caí.
Copy !req
187. Sí, claro. Yo también.
Copy !req
188. ¿Lisa?
Copy !req
189. Baja aquí ahora.
Copy !req
190. Sí, deberías bajar.
Copy !req
191. Lisa.
Copy !req
192. ¿Rompiste el espejo del baño?
Copy !req
193. Anoche, yo...
Copy !req
194. Te lo dije.
Copy !req
195. Tu papá quería darte el beneficio
de la duda, pero yo lo sabía.
Copy !req
196. Siempre sé.
Copy !req
197. Soy una P. I.
Copy !req
198. Persona intuitiva.
Copy !req
199. Hice un seminario sobre eso.
Copy !req
200. Janet.
Copy !req
201. Hubo un tornado anoche.
Copy !req
202. Daño por granizo en el auto,
el patio lleno de escombros,
Copy !req
203. y ahora tengo que limpiar el baño.
Copy !req
204. Fue una alerta de tornado, mamá,
no un tornado de verdad.
Copy !req
205. Pero fue una tormenta fuerte, Taff.
Copy !req
206. ¿Viste ese rayo?
Copy !req
207. Un rayo verde en el cielo.
Copy !req
208. Nunca vi algo así.
Copy !req
209. Dale, tienes que dejar de comer tu cereal
Copy !req
210. y actuar como padre.
Copy !req
211. A tu hija le gusta el vandalismo.
Copy !req
212. Destruyó deliberadamente
propiedad privada.
Copy !req
213. Primero, fue mi...
Copy !req
214. soporte para tortas de catálogo.
Copy !req
215. Eso fue un accidente.
Copy !req
216. Mamá... sé amable.
Copy !req
217. Estoy siendo amable.
Copy !req
218. Pero no la voy a consentir.
Copy !req
219. Nadie me consintió
cuando mi papá explotó en la guerra.
Copy !req
220. Y por eso soy quien soy hoy.
Copy !req
221. Es un buen punto.
Copy !req
222. Gracias, cariño.
Copy !req
223. Lisa, ¿sabes qué le pasa a la gente
que no se comporta?
Copy !req
224. Terminan en el loquero.
Copy !req
225. Eres enfermera psiquiátrica, mamá.
No debería decir loquero.
Copy !req
226. Cállate.
Copy !req
227. Bien. Lisa.
Copy !req
228. Vas a subir y limpiar el baño.
Copy !req
229. Y...
Copy !req
230. vas a pagar el espejo.
Copy !req
231. Sí, voy a tomar un turno extra en Wayne's.
Copy !req
232. ¿Y una disculpa?
Copy !req
233. Lo siento, Janet.
Copy !req
234. Esperen un segundo.
Copy !req
235. ¿Qué es esto?
Copy !req
236. Gracias, Laura.
Copy !req
237. Estoy aquí en lo que era el cementerio
de Bachelor's Grove en Bremer Park,
Copy !req
238. donde un monumento abandonado
fue golpeado por un rayo,
Copy !req
239. y los vecinos temen
por peligros de incendio.
Copy !req
240. - Hola.
- Hola.
Copy !req
241. Quiero disculparme por lo que pasó anoche.
Copy !req
242. No sabía que esa bebida tenía droga.
Copy !req
243. Sí. Ah, sí, estuvo bien.
Copy !req
244. Estaba drogada.
Copy !req
245. Ahora eres una "psiconauta" experta.
Copy !req
246. Ya sabes...
Copy !req
247. como una astronauta de la psiquis.
Copy !req
248. Sí, soy toda una Sally Ride...
de las drogas.
Copy !req
249. - ¿Puedo ayudarte, jovencito?
- Sí, señor.
Copy !req
250. Se me volcó algo aquí.
Copy !req
251. - ¿Vino tinto?
- Ponche de vino.
Copy !req
252. Bueno, me alegra que estés bien.
Copy !req
253. ¿Se conocen de la escuela?
Copy !req
254. No sabía que Lisa tuviera amigos.
Copy !req
255. Siempre puedo contar con que trabaje
los sábados porque nunca tiene citas.
Copy !req
256. Seguramente es
porque tiene el pecho plano.
Copy !req
257. Oye, ¿pueden limpiarla?
Copy !req
258. Haré todo lo posible, cariño,
pero soy técnico, no mago.
Copy !req
259. - Gracias.
- Qué pena.
Copy !req
260. Hola, Lisa.
Copy !req
261. Bueno, gracias.
Copy !req
262. - Lisa, qué bueno verte.
- Adiós.
Copy !req
263. Lisa.
Copy !req
264. Y por eso el señor Conyers
debe enseñar con la puerta abierta ahora.
Copy !req
265. Eres muy chistosa, Taff.
Copy !req
266. ¡Hola, Lis!
Copy !req
267. Vamos a ver Mira quién habla.
¿Quieres venir?
Copy !req
268. ¿Quedó algo de pizza?
Copy !req
269. Sí, creo que quedó una porción.
Copy !req
270. Ay, creo que tiene un poco de carne.
Copy !req
271. Se la puede sacar.
Copy !req
272. Dije que pidiéramos una vegetariana,
pero ella tenía un cupón.
Copy !req
273. Con una Crush gratis.
Copy !req
274. Sí, creo que me voy a perder la película.
Copy !req
275. No.
Copy !req
276. Lisa. Lis, vamos.
Copy !req
277. Tenemos que pasar
más tiempo juntos como familia.
Copy !req
278. Si no, ¿cómo vamos a ser
como los Brady Bunch?
Copy !req
279. - ¿No, papá?
- Sí.
Copy !req
280. Estoy muy cansada del trabajo.
Copy !req
281. ¿Cuánto te puede cansar
Copy !req
282. sentarte encorvada sobre una máquina
de coser como una viejita?
Copy !req
283. Taff acaba de tener tres horas
de práctica de porrista.
Copy !req
284. - Mamá...
- Hizo splits en la cima de la pirámide.
Copy !req
285. ¿Sabes cómo afecta eso
los músculos de la ingle?
Copy !req
286. Ya ni duele.
Copy !req
287. Porque te esforzaste mucho.
Copy !req
288. Todas esas horas gritando
con las piernas abiertas contra la pared.
Copy !req
289. Claro que sí. Debes estar orgullosa, Taff.
Copy !req
290. Bueno, seguro a Lisa
le duelen los dedos de coser.
Copy !req
291. Eventualmente, se forma un callo.
Copy !req
292. Vaya si lo sé.
Copy !req
293. Okey, okey.
Copy !req
294. Okey, okey, okey...
Copy !req
295. Auxilio.
Copy !req
296. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
297. Seguro es la chica de al lado.
Es muy rara.
Copy !req
298. ¿La porrista?
Copy !req
299. No, Taffy no. Ella es adorable.
Copy !req
300. - ¡Basta!
- Y qué figura.
Copy !req
301. Es... la otra chica.
Copy !req
302. ¡Voy a llamar a Emergencias!
Copy !req
303. Es el zapato-teléfono de mi papá.
Copy !req
304. Se lo dieron gratis
con la suscripción a Sports Illustrated.
Copy !req
305. ¿Te gusta esta canción? ¿La canción?
Copy !req
306. ¿Te gusta alguna otra música?
Copy !req
307. Tengo The Cure.
Copy !req
308. Ah.
Copy !req
309. No. No es esa clase de cura.
Copy !req
310. Es... Es una banda.
Copy !req
311. No pueden curarte.
Bueno, sí, pero emocionalmente.
Copy !req
312. Ven, voy a esconderte.
Copy !req
313. Este es mi cuarto.
Copy !req
314. Estaremos mejor aquí arriba
por si alguien viene a casa.
Copy !req
315. Definitivamente, nadie puede verte.
Copy !req
316. ¿Qué?
Copy !req
317. El rosario de mi mamá.
Copy !req
318. Por Dios.
Copy !req
319. ¿Tú?
Copy !req
320. ¿Eres él?
Copy !req
321. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
322. Está bien. Ya entiendo.
Copy !req
323. Cuando dije que quería estar contigo,
Copy !req
324. no quise decir...
Copy !req
325. Quise decir que me gustaría
estar bajo tierra, muerta.
Copy !req
326. Porque la vida es horrible,
y la gente es idiota.
Copy !req
327. No quise decir
que quería estar... contigo...
Copy !req
328. ya sabes... en persona.
Copy !req
329. Lo siento. No, no llores.
Copy !req
330. No llores. Tus lágrimas... huelen muy mal.
Copy !req
331. No.
Copy !req
332. Ay, Dios mío.
Copy !req
333. Muy bien.
Copy !req
334. Toma un poco de jabón.
Copy !req
335. No. Eso es una ducha vaginal.
Copy !req
336. No...
Copy !req
337. Vas a necesitar eso.
Copy !req
338. No sé por qué estoy hablando tanto.
Copy !req
339. No he dicho tantas palabras seguidas
en mucho tiempo.
Copy !req
340. Cuando mi mamá murió,
me diagnosticaron mutismo emocional.
Copy !req
341. No hablaba nada. ¿Tú vas a hablar?
Copy !req
342. Entendido.
Copy !req
343. ¿Quieres que encienda
la radio de la ducha?
Copy !req
344. Esta es la estación de Taffy.
Copy !req
345. Es para zorras.
Copy !req
346. Pondré la estación de la universidad.
Copy !req
347. Es para gente como nosotros,
con sentimientos.
Copy !req
348. Ten cuidado.
Copy !req
349. Bien.
Copy !req
350. Caliente. Fría. Esto, agua.
Copy !req
351. Es el futuro.
Copy !req
352. Bien, amigo.
Debemos conseguirte ropa nueva.
Copy !req
353. Vuelve, vuelve.
Copy !req
354. ¡Me encanta!
Copy !req
355. ¿No?
Copy !req
356. Solo dale una oportunidad.
Copy !req
357. Espera. Creo...
Copy !req
358. Déjame ver.
Copy !req
359. Podemos mejorarlo, pero...
Copy !req
360. Se ve bien.
Copy !req
361. Ay.
Copy !req
362. No puedo hacer nada sobre eso.
Copy !req
363. No soy doctora.
Copy !req
364. Pero está bien.
Copy !req
365. Son cosas que te hacen diferente.
Copy !req
366. Hay un personaje muy atractivo
en Days of Our Lives
Copy !req
367. que tiene que usar un parche.
Copy !req
368. Es un personaje muy popular
y su parche no lo define.
Copy !req
369. ¿Cómo se llama? Parche.
Copy !req
370. Se llama Parche.
Copy !req
371. ¿Qué rayos pasó?
Copy !req
372. ¡Lisa!
Copy !req
373. ¡Escóndete en mi ropero!
Copy !req
374. Está bien, todos. Estoy bien.
Está bien, estoy bien.
Copy !req
375. - Cariño. Janet.
- Mis adornos de Navidad.
Copy !req
376. Ay. Belly Boy. Little Chubby.
Copy !req
377. - Cielos.
- Un intruso entró a robar.
Copy !req
378. El intruso atacó los cristaleros,
Copy !req
379. pero lo hice huir.
Copy !req
380. ¿Cómo serviré la sambuca?
Copy !req
381. Espera un segundo.
Copy !req
382. ¿Un intruso?
Copy !req
383. Tenía una máscara negra
Copy !req
384. y un sombrero de ala ancha
Copy !req
385. y un overol a rayas.
Copy !req
386. Se parece al ladrón de hamburguesas.
Copy !req
387. No.
Copy !req
388. Lisa, esa parece la descripción exacta
del ladrón de hamburguesas.
Copy !req
389. Dale.
Copy !req
390. ¿Ves lo que está pasando?
Copy !req
391. Lisa tiene hambre.
Copy !req
392. Lisa tuvo mucha atención
Copy !req
393. cuando ocurrió la tragedia.
Copy !req
394. Así que ahora, está recreando
la escena del crimen.
Copy !req
395. Ha estado saqueando
nuestro hermoso hogar, poco a poco.
Copy !req
396. El soporte para tortas,
anoche el baño, y ahora esto.
Copy !req
397. Sabía cuánto te afectaría, Dale.
Copy !req
398. Necesita ayuda.
Copy !req
399. Un internado. Tiene que ir a un lugar.
Copy !req
400. - Por un tiempo.
- ¡Mamá!
Copy !req
401. No podemos enviar a Lisa al loquero.
Copy !req
402. Apenas sobrevive educación física.
Copy !req
403. Papá, no estoy loca.
Copy !req
404. Nadie dijo eso.
Copy !req
405. Mi mamá acaba de hacerlo.
Copy !req
406. No, Taff.
Copy !req
407. - Ella jamás diría eso.
- Bueno...
Copy !req
408. Odio decirlo, Lisa.
Copy !req
409. Pero estás loca...
Copy !req
410. ¡o eres una desconsiderada!
Copy !req
411. Su cuello.
Copy !req
412. Puedo arreglarlo.
Copy !req
413. Tengo que vestirme.
Copy !req
414. Eso es de Taffy.
Copy !req
415. Me lo dio porque dice que le hicieron
demasiados cumplidos.
Copy !req
416. No es mi estilo.
Copy !req
417. No soy una cualquiera.
Copy !req
418. Oye.
Copy !req
419. ¿Al menos me das una chaqueta?
Copy !req
420. Lisa se ve bien.
Copy !req
421. Creo que hasta podría hacer concursos
si fuera simpática.
Copy !req
422. La persona muy empática
puede sentirse aislada.
Copy !req
423. "¿Por qué yo? ¿Por qué siento tanto?".
Copy !req
424. Otros parecen groseros e insensibles.
Copy !req
425. Los vampiros emocionales
buscan personas intuitivas y las drenan.
Copy !req
426. Envidian nuestra magia
y nuestra sensibilidad.
Copy !req
427. No estarán satisfechos hasta que estemos
despojadas de amor como ellos.
Copy !req
428. ¿Cómo podemos evitar a estas personas...?
Copy !req
429. Lamentablemente,
las personas con mucha empatía...
Copy !req
430. La clave es aprender a reconocerlos.
Copy !req
431. Al principio, pueden parecer inofensivos.
Copy !req
432. Hasta pueden hacerte sentir muy especial.
Copy !req
433. No caigas en esta trampa.
Copy !req
434. No te dejes engañar por...
Copy !req
435. Su objetivo es explotar tu amabilidad
Copy !req
436. y arrastrarte a su nivel
antes de pasar a su próxima víctima.
Copy !req
437. Otros parecen groseros.
Copy !req
438. - ¿Te ayudo?
- Detergente para alfombras.
Copy !req
439. - ¿Detergente?
- Sí, señora.
Copy !req
440. Puedes comer sobre mi alfombra.
Copy !req
441. - Estamos ofreciendo...
- ¿Disculpa?
Copy !req
442. Entre tú y el vendedor de cuchillos.
Copy !req
443. Por Dios.
Copy !req
444. Como una P. I. sabrás muy bien
cuando algo no está bien.
Copy !req
445. Y aunque otros traten
de convencerte de lo contrario,
Copy !req
446. es muy importante
que sigas tu brújula interior.
Copy !req
447. Solo así podrás derrotar al narcisista.
Copy !req
448. Hola.
Copy !req
449. - Hola.
- ¿Tomaste notas en la clase de White?
Copy !req
450. No fui.
Copy !req
451. Ah.
Copy !req
452. Sí, yo también iba a faltar
porque odio la clase de White.
Copy !req
453. Pero tomé algunas notas.
Copy !req
454. Guau.
Copy !req
455. ¿Seguro no das clases aquí?
Copy !req
456. No, tienes que tener cara estúpida,
muy fea y estúpida para enseñar aquí.
Copy !req
457. Eres algo absurda, ¿no?
Copy !req
458. Hola.
Copy !req
459. - Hola.
- Disculpa.
Copy !req
460. Necesito hablar con mi hermana.
Copy !req
461. Soy muy protectora.
Copy !req
462. Recién se transfirió,
y quiero que tenga los amigos correctos.
Copy !req
463. Nada de punks, sospechosos o raros.
Copy !req
464. Taffy.
Copy !req
465. Oscar Wilde dijo que definir es limitar.
Copy !req
466. Bueno. Oscar el Gruñón dijo: "Largo".
Copy !req
467. Nos vemos después.
Copy !req
468. No entiendo tu obsesión con él.
Copy !req
469. Hay muchos tipos decentes
que saldrían contigo.
Copy !req
470. No un jugador de baloncesto per sé,
Copy !req
471. pero sí el director del equipo.
Copy !req
472. O hasta un tipo lindo con piel mala.
Copy !req
473. Gracias.
Copy !req
474. Voy a salir esta noche
después de la práctica.
Copy !req
475. ¿Me cubres?
Copy !req
476. ¿Tu mamá no está
en esa conferencia en Milwaukee?
Copy !req
477. Sí, pero ¿y papá?
Copy !req
478. Sabes que es muy sobreprotector.
Copy !req
479. "Taffy, ¿adónde vas?
Taffy, ¿a qué hora vuelves?".
Copy !req
480. Está obsesionado.
Copy !req
481. ¿Sí?
Copy !req
482. Bueno, igual creo que los lunes
trabaja hasta tarde.
Copy !req
483. No te preocupes.
Copy !req
484. Bueno, si pregunta, dile que estoy
en casa de Lori, por favor.
Copy !req
485. - Seguro.
- Gracias.
Copy !req
486. Creo que en serio le gusto.
Copy !req
487. ¿Los tipos son tan básicos
que solo tienes que ponerte un vestido
Copy !req
488. y de repente quieren hablar contigo?
Copy !req
489. Vaya.
Copy !req
490. Bueno, gracias, creo.
Copy !req
491. ¿Cómo puedo devolverte el favor?
Copy !req
492. No puedo conseguirte partes nuevas.
Copy !req
493. Eres un hombre muerto.
Copy !req
494. No eres un auto.
Copy !req
495. Quiero ayudarte, en serio,
pero no sé cómo.
Copy !req
496. Además, Taffy dice que tratar de arreglar
a un chico es una pérdida de tiempo.
Copy !req
497. Es mejor aceptar sus defectos.
Copy !req
498. ¡Oye!
Copy !req
499. No te pongas así conmigo.
Copy !req
500. ¿Lisa?
Copy !req
501. ¡Rayos! ¡Janet!
Copy !req
502. Hola, Janet.
Copy !req
503. Creí que ibas a Milwaukee.
Copy !req
504. No me vengas con Milwaukee.
Copy !req
505. No fui a la conferencia
porque estoy enferma.
Copy !req
506. ¿Y sabes por qué estoy enferma?
Copy !req
507. ¿Te vino la regla?
Copy !req
508. No.
Copy !req
509. Porque una perra psicópata
Copy !req
510. puso gusanos en mi plato de dieta.
Copy !req
511. No sé de qué hablas.
Copy !req
512. Debería haber ido al doctor,
pero tenía que ir a cuidar a otros.
Copy !req
513. Como lo he estado haciendo por 20 años.
Copy !req
514. Porque soy enfermera y un ángel.
Copy !req
515. Hasta abrí mi glorioso hogar
Copy !req
516. a una perra ingrata.
Copy !req
517. Yo no quería mudarme aquí.
Copy !req
518. ¿Querías quedarte en la casa donde tu mamá
fue descuartizada como un cerdo?
Copy !req
519. Eso es perturbador, Lisa.
Copy !req
520. No quería ir a una escuela nueva
en mi último año.
Copy !req
521. No quería irme del pueblo
donde viví toda mi vida.
Copy !req
522. Eres tan ingrata.
Copy !req
523. Tuviste suerte de irte de allí.
Copy !req
524. Estoy segura de que la gente hablaba.
Copy !req
525. O quizá te gusta ser el tema del día.
Copy !req
526. Quizá fue la primera vez
que alguien te miró.
Copy !req
527. Cállate.
Copy !req
528. Se acabó.
Copy !req
529. Debes saber que hoy
Copy !req
530. hablé con el director del programa juvenil
en Serenity Manor
Copy !req
531. y serás admitida allí.
Copy !req
532. Por favor, no.
Copy !req
533. Sí. Por tu propio bien.
Copy !req
534. Y mi seguridad.
Copy !req
535. Internada.
Copy !req
536. Encerrada.
Copy !req
537. Medias antideslizantes.
Copy !req
538. El lugar adecuado para una persona
perturbada como tú.
Copy !req
539. ¿Por qué?
Copy !req
540. No, no puedo.
Copy !req
541. No puedo hacer eso.
Copy !req
542. No hasta que no enterremos el cuerpo.
Copy !req
543. ¿Hay paz ahí abajo?
Copy !req
544. ¿Puedes oír?
Copy !req
545. ¿No hay señal?
Copy !req
546. Carne muerta.
Copy !req
547. Bueno, quizá puede ser
solo para que se vea bien.
Copy !req
548. Como mi prima Carlene,
se operó los pechos.
Copy !req
549. No siente nada, pero consiguió esposo.
Copy !req
550. El resto de tu cuerpo
también estaba muerto.
Copy !req
551. Dios mío.
Copy !req
552. ¿Hola?
Copy !req
553. ¿Me oyes?
Copy !req
554. ¡Me oyes!
Copy !req
555. ¡Me oyes! ¿Sí?
Copy !req
556. ¿Qué? ¡Dios mío!
Copy !req
557. ¡Me escuchas!
Copy !req
558. Es fresco.
Copy !req
559. Buen día.
Copy !req
560. ¿Es jerez?
Copy !req
561. No. Soy Lisa.
Copy !req
562. ¿Acaba de hacer una broma?
Copy !req
563. No fue muy buena, pero...
Copy !req
564. ¿Esa es mi camiseta nueva?
Copy !req
565. Dijiste que las hermanas comparten.
Copy !req
566. Tienes razón, sí.
Copy !req
567. Te ves mortal.
Copy !req
568. A la mitad de la escuela se le va a parar
y aún no lo saben.
Copy !req
569. ¿No, papá?
Copy !req
570. No tienen idea.
Copy !req
571. No le digan a mamá que dije esto,
pero es lindo que no esté en la ciudad.
Copy !req
572. La verdad, la echo de menos.
Copy !req
573. ¿Sí?
Copy !req
574. Ha sido una presencia
muy maternal en mi vida
Copy !req
575. y me alegra que eligieras a alguien buena.
Copy !req
576. Para los dos.
Copy !req
577. Ay, Dios mío.
Copy !req
578. Este rímel no es a prueba de agua.
Copy !req
579. Bueno, vámonos a la escuela.
Copy !req
580. ¿Qué te pasó en el cuello?
Copy !req
581. Un accidente con el rizador.
Copy !req
582. Pero anoche tuviste práctica.
Copy !req
583. Sí.
Copy !req
584. Nunca te rizas el cabello
antes de la práctica.
Copy !req
585. ¿Eres la policía del rizador?
Copy !req
586. No. Es que ni siquiera tienes
el cabello rizado.
Copy !req
587. Sabes que mi cabello es demasiado sano
y sedoso y los rizos de desarman.
Copy !req
588. - Claro.
- Es mi peor defecto.
Copy !req
589. Sí.
Copy !req
590. - Adiós, papá.
- Bien.
Copy !req
591. - Nos vamos.
- Cuídense.
Copy !req
592. Pensé mucho en ti.
¿Nos vemos en el lago Papoose a las 4:00?
Copy !req
593. Sí o no. Con cariño, Lisa S.
Copy !req
594. SÍ
Copy !req
595. Hola.
Copy !req
596. Me alegra que vinieras.
Copy !req
597. ¿No quieres tomarme la mano?
Copy !req
598. Lo haré.
Copy !req
599. Pero antes quiero llevarte
a un lugar muy significativo para mí.
Copy !req
600. Creo que nunca te escuché hablar tanto.
Copy !req
601. Es raro.
Copy !req
602. Nunca creí que tuviera mucho que aportar,
Copy !req
603. pero últimamente
me siento más extrovertida.
Copy !req
604. Quiero participar en la comunidad escolar.
Copy !req
605. No sabía que íbamos a hacer una caminata.
Copy !req
606. Oh. ¿Por qué estamos en el cementerio?
Copy !req
607. ¿Habías venido antes?
Copy !req
608. Una vez.
Copy !req
609. En séptimo grado, por una apuesta.
Copy !req
610. Este lugar me da miedo.
Copy !req
611. No es cristiano.
Un cementerio abandonado así...
Copy !req
612. Estoy de acuerdo.
Copy !req
613. No es cristiano.
Copy !req
614. Bueno...
Copy !req
615. Muy bien.
Copy !req
616. Quiero que me toques
como me tocaste en la fiesta.
Copy !req
617. Sabía que querías. Bueno.
Copy !req
618. Había tomado bastante cerveza,
Copy !req
619. y seguramente por eso me salió tan bien.
Copy !req
620. Porque estaba relajado.
Copy !req
621. Pero creo que fue...
Copy !req
622. No, no. ¡No!
Copy !req
623. ¡Te dije que te tomaría
de la mano, estúpido!
Copy !req
624. ¿Por qué hiciste eso, Lisa?
Copy !req
625. ¿Qué? Me pareció algo genial para decir.
Copy !req
626. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
627. ¡Mi mano! ¡Mi... !
Copy !req
628. Esto va a ser difícil.
Copy !req
629. No.
Copy !req
630. ¿Qué?
Copy !req
631. ¿A dónde vamos?
Copy !req
632. Dios mío.
Copy !req
633. Está bien. ¿Qué?
Copy !req
634. ¿Qué haces?
Copy !req
635. Ah, eres músico.
Copy !req
636. Muy bien.
Copy !req
637. ¿Era Mozart o algo así?
Copy !req
638. Tenías toda una vida.
Copy !req
639. Sí, supongo, yo también.
Copy !req
640. Eso creo.
Copy !req
641. No. Es de mi papá.
No toca desde que murió mamá.
Copy !req
642. Puedes intentarlo.
Copy !req
643. Sí.
Copy !req
644. Ya no puedo pelear contra esto que siento.
Copy !req
645. Y aún tengo miedo de dejarlo salir.
Copy !req
646. Lo que empezó como una amistad
se hizo más fuerte.
Copy !req
647. Ojalá tuviera la fuerza
de dejar que se vea.
Copy !req
648. Y mientras camino por ahí te sigo viendo.
Copy !req
649. Eres una vela en la ventana.
Copy !req
650. En una noche fría y oscura de invierno.
Copy !req
651. Me estoy acercando
más de lo que jamás creí.
Copy !req
652. Y ya no puedo pelear
contra esto que siento.
Copy !req
653. Olvidé para qué empecé a luchar.
Copy !req
654. Es hora de llevar este barco a la costa.
Copy !req
655. Cruzar la puerta a golpes.
Copy !req
656. Cariño, ya no puedo pelear
contra esto que siento.
Copy !req
657. Ay, no. Dios mío. Ay, no.
Copy !req
658. No, no. ¿Estás llorando?
Copy !req
659. Dios mío.
Copy !req
660. ¡Ay, no! ¡Por Dios! Cuando lloras
huele como el baño de una feria.
Copy !req
661. Por Dios.
Copy !req
662. ¡Dios!
Copy !req
663. ¿Qué pasa?
Copy !req
664. ¿Qué?
Copy !req
665. Oye.
Copy !req
666. No te sientas mal por lo que hicimos.
Janet iba a enviarme a un psiquiátrico.
Copy !req
667. Me salvaste.
Copy !req
668. Y Doug, solo queríamos su mano.
Copy !req
669. Y mira lo que puedes hacer ahora,
esa mano iba a hacer cosas terribles.
Copy !req
670. Y ahora, es un conducto
Copy !req
671. para el talento de REO Speedwagon.
Copy !req
672. Mira, debo cambiarme el apósito,
Copy !req
673. y tú debes subir,
porque van a volver pronto.
Copy !req
674. Diremos que está terminada.
Desde aquí, les deseamos...
Copy !req
675. ¡Escuchen! Por fin me salió
el salto hacia atrás.
Copy !req
676. Me salió un poco torcido,
pero el entrenador dice que igual cuenta.
Copy !req
677. ¡Fantástico!
Copy !req
678. Gracias, papá.
Copy !req
679. Esperen. Tengo que contarle a mamá.
Copy !req
680. ¡Taffy! Espera.
Copy !req
681. ¿No vuelve mañana? Cuéntale mañana.
Copy !req
682. Lisa, esto es algo importante.
Copy !req
683. Mamá dijo que si me salía este salto,
me daría sus aretes de diamante.
Copy !req
684. - Qué bueno.
- Sí.
Copy !req
685. ¿Cuál es el número del hotel?
Copy !req
686. Está en el refrigerador.
Copy !req
687. Y, Taff, avísame antes de colgar.
También quiero hablar con mamá.
Copy !req
688. - Claro.
- Yo también quiero hablar con ella.
Copy !req
689. - Está bien.
- Cuando te conteste.
Copy !req
690. Salto hacia atrás.
Copy !req
691. Voy a subir a mi cuarto.
Mañana tengo un examen sorpresa.
Copy !req
692. Creía que no sabías
cuando tenías un examen sorpresa.
Copy !req
693. Eso es ilegal ahora.
Copy !req
694. Porque un chico
tuvo un ataque al corazón...
Copy !req
695. y murió.
Copy !req
696. Sí.
Copy !req
697. Oh.
Copy !req
698. Lisa, ¿qué tienes en las uñas?
Copy !req
699. Yo...
Copy !req
700. ¿Es corrector?
Copy !req
701. ¿Es una nueva moda radical o algo así?
Copy !req
702. Sí.
Copy !req
703. Todo el mundo lo hace.
Copy !req
704. Mamá.
Copy !req
705. Es la muñeca Superbuena Starlight Rosebud.
Copy !req
706. Ahora solo le digo Muñe.
Copy !req
707. Ya no juego con muñecas.
Copy !req
708. Sexto grado.
Copy !req
709. Estuve en la banda un mes.
Copy !req
710. Y me salió un hongo raro en la boca.
Copy !req
711. Dolía.
Copy !req
712. No toques eso.
Copy !req
713. Eso es... es...
Copy !req
714. un masajeador para la espalda.
Copy !req
715. ¿Lisa?
Copy !req
716. Lis. Lis.
Copy !req
717. Llamé a mi mamá al hotel,
y dicen que nunca llegó.
Copy !req
718. No hay nadie ahí con su nombre.
Copy !req
719. Probé con su apellido nuevo,
Copy !req
720. su apellido anterior, el anterior a ese.
Copy !req
721. Llamé a informaciones
y a los otros Radisson en Milwaukee.
Copy !req
722. Llamé a todos los Radisson en Milwaukee.
Copy !req
723. Hiciste muchas llamadas.
Copy !req
724. Sí.
Copy !req
725. Bueno, seguro hay alguna explicación.
Copy !req
726. ¿Y si la secuestraron?
Copy !req
727. ¿Y si los secuestradores la drogaron
Copy !req
728. y después la obligaron a llamar a casa
Copy !req
729. y decir que estaba bien?
Copy !req
730. Como en todos los episodios
de Misterio sin resolver.
Copy !req
731. ¡No, Taffy! ¡No, no!
Copy !req
732. Está bien.
Copy !req
733. No saquemos conclusiones apresuradas.
Copy !req
734. Lisa, sabes que siempre soy muy relajada.
Copy !req
735. - Sí.
- Siempre me río de todo.
Copy !req
736. Pero tengo un mal presentimiento.
Copy !req
737. Soy una P. I. Persona intuitiva.
Copy !req
738. - Igual que mi mamá.
- No.
Copy !req
739. Noto cuando algo anda mal.
Copy !req
740. Janet va a volver mañana.
Copy !req
741. Todo va a estar bien.
Copy !req
742. Lisa, no entiendes el miedo que me da.
Copy !req
743. No tienes que preocuparte
porque a tu mamá ya la asesinaron.
Copy !req
744. Eso es verdad.
Copy !req
745. Lo siento.
Copy !req
746. No, tienes razón.
Copy !req
747. Ay, Dios. Tengo que contarle a papá.
Copy !req
748. Carajo.
Copy !req
749. Gracias, eso me ayuda.
Copy !req
750. Mi tía Shelly me lo regaló para Navidad.
Copy !req
751. Dijo que podría mejorar mi personalidad.
Copy !req
752. ¿Quieres que te haga a ti?
Copy !req
753. ¿Sientes... algo?
Copy !req
754. ¿En el cuerpo?
Copy !req
755. Debe ser incómodo dormir en el ropero.
Copy !req
756. Sí, se fue el lunes
alrededor de las cuatro de la tarde.
Copy !req
757. ¿Cabello?
Copy !req
758. ¿Multicolor?
Copy !req
759. No. Es como un labrador,
cuando lo ves en el parque,
Copy !req
760. y el sol le da perfecto
Copy !req
761. y ves que es color chocolate
Copy !req
762. y tiene reflejos rojos, es hermoso.
Copy !req
763. Sí.
Copy !req
764. Así que... marrón.
Copy !req
765. Se nos acaba el tiempo.
Van a encontrar a Janet.
Copy !req
766. Me siento muy tensa, con mucho estrés.
Copy !req
767. ¿Su color de ojos?
Copy !req
768. Tiene ojos color avellana,
Copy !req
769. pero usa lentes de contacto verdes
para que resalten
Copy !req
770. y tiene hecha la manicura francesa, cuadrada.
Copy !req
771. ¿Sabes?
Copy !req
772. La gente no siempre lo usa en la espalda.
Copy !req
773. A veces,
Copy !req
774. lo usan en otras partes.
Copy !req
775. Tiene un colgante de una cruz,
Copy !req
776. y usa el perfume White Diamond
de Elizabeth Taylor.
Copy !req
777. Sí. Sí.
Copy !req
778. Es una perra.
Copy !req
779. Podemos probarlo si quieres.
Copy !req
780. Es una persona desinteresada,
Copy !req
781. pero siempre digo más vale prevenir
que lamentarse, ¿no?
Copy !req
782. Muy bien. Sí.
Copy !req
783. Igualmente.
Copy !req
784. ¡Dios mío!
Copy !req
785. ¿Y si está muerta?
Copy !req
786. Por el amor de Dios, Taff.
Copy !req
787. Una vez llamé a una línea de psíquicos,
Copy !req
788. y la señora que contestó,
era jamaiquina de verdad,
Copy !req
789. me dijo que mi mamá y yo
compartimos el corazón.
Copy !req
790. Y yo siento que algo anda mal.
Copy !req
791. No supongamos lo peor.
Copy !req
792. Seguramente está en algún bar,
tomando un trago.
Copy !req
793. Y sabes qué canción puso en la rocola.
Copy !req
794. "Kokomo".
Copy !req
795. "Kokomo". Así es.
Copy !req
796. Después de que mi mamá murió,
todo el mundo estaba desesperado
Copy !req
797. por volver a la normalidad.
Copy !req
798. Y actuaban como si yo tuviera un problema
Copy !req
799. porque no dejaba de extrañarla.
Copy !req
800. Empecé a sentir
que me estaba volviendo loca.
Copy !req
801. Creí que eso iba a durar
para siempre, pero no.
Copy !req
802. Y después,
Copy !req
803. todos parecían casi emocionados
por seguir adelante y olvidarla.
Copy !req
804. Me decían: "El tiempo
cura todas las heridas".
Copy !req
805. Pero eso es mentira.
Copy !req
806. El tiempo es la herida.
Copy !req
807. Te aleja cada vez más de ese lugar
en el que eras feliz.
Copy !req
808. Aleja todos esos aromas.
Copy !req
809. La gente le tiene mucho miedo a la muerte.
Copy !req
810. Porque no saben cuándo les va a pasar.
Copy !req
811. Puede ser un asesino con un hacha,
la gripe, pero no lo saben, y odian eso.
Copy !req
812. Yo ya no le temo a la muerte.
Copy !req
813. Pero no quiero morir virgen.
Copy !req
814. ¿Y tú?
Copy !req
815. Ay, ¿no me vas a contar?
Copy !req
816. Disculpa.
Copy !req
817. Yo te cuento todo.
Copy !req
818. ¿Una vez?
Copy !req
819. Guau.
Copy !req
820. ¿Solo una vez?
Copy !req
821. Es una locura.
Copy !req
822. ¿La amabas?
Copy !req
823. Yo quiero eso.
Copy !req
824. Quiero hacerlo con alguien
a quien ame de verdad.
Copy !req
825. Como...
Copy !req
826. Michael Trent.
Copy !req
827. Ay, Dios. Voy a hacerlo.
Copy !req
828. Voy a hacerlo.
Copy !req
829. No sabemos qué va a pasar.
Copy !req
830. Matamos a dos personas.
Copy !req
831. Podría ir a la cárcel de por vida,
o a la silla eléctrica.
Copy !req
832. Dios. Es como una cama solar,
pero para criminales.
Copy !req
833. Voy a hacerlo mañana.
Voy a ofrecerle mi cuerpo.
Copy !req
834. Taffy dice que, en lugar de decirles,
debes mostrarles a los tipos que los amas.
Copy !req
835. Creo que es una buena idea.
Copy !req
836. ¿Qué opinas?
Copy !req
837. Sabía que pensarías eso. Me apoyas mucho.
Copy !req
838. Bueno...
Copy !req
839. Me encantan nuestras charlas.
Copy !req
840. Sí.
Copy !req
841. Buenas noches.
Copy !req
842. Participé en un desfile con ese disfraz.
Copy !req
843. ¿Está bien si lo uso?
Copy !req
844. Sí. ¿Por qué me molestaría?
Copy !req
845. Lo siento, Lisa. No quise ser grosera.
Copy !req
846. No dormí mucho anoche.
Copy !req
847. ¿Alguna novedad sobre tu mamá?
Copy !req
848. No.
Copy !req
849. - Pero eso es bueno, ¿no?
- Sí.
Copy !req
850. Quiere decir que no pasó nada malo.
Copy !req
851. ¿Por qué no conduzco yo,
ya que no te sientes muy bien?
Copy !req
852. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
853. Tus pechos se ven geniales, por cierto.
Copy !req
854. ¿Pasó algo?
Copy !req
855. No sé.
Copy !req
856. Taff.
Copy !req
857. ¿Hay alguna novedad? ¿La encontraron?
Copy !req
858. No.
Copy !req
859. ¿Qué está pasando?
Copy !req
860. Quizá asesinaron a un chico.
Copy !req
861. ¿Doug Moranz?
Copy !req
862. - ¿Quién es?
- No sé. Creo que está en primero.
Copy !req
863. No lo conocemos. No tiene foto.
Copy !req
864. Creo que no volvió a casa anoche.
Copy !req
865. Enviaron a un equipo de búsqueda.
Copy !req
866. Trevor Miggs me contó.
Su papá es detective.
Copy !req
867. Esto es demasiado. Además, tengo SPM.
Copy !req
868. Necesito ir a casa.
Copy !req
869. Lis, voy a faltar, ¿sí?
Copy !req
870. Por favor, que papá llame a la oficina.
Seguro estará de acuerdo.
Copy !req
871. Rayos. ¿Alguna puede llevar a Lisa a casa
cuando terminen las clases?
Copy !req
872. Está bien. Iré caminando, Taff.
Copy !req
873. ¿Segura?
Copy !req
874. Adiós.
Copy !req
875. - Sosnouski.
- Presente.
Copy !req
876. - Tepper.
- Aquí.
Copy !req
877. ¿Trent?
Copy !req
878. ¿Trent? Michael Trent.
Copy !req
879. Lisa Swallows,
a la oficina del director, por favor.
Copy !req
880. Lisa Swallows, a la oficina del director.
Copy !req
881. Violación al código de vestimenta.
Copy !req
882. Sanción por zorra.
Copy !req
883. Tome asiento, señorita Swallows.
Copy !req
884. Como tal vez oyó, ha sido un día difícil.
Copy !req
885. Un estudiante desapareció.
Copy !req
886. ¿Nos preguntábamos si sabe algo
sobre la desaparición de Doug Moranz?
Copy !req
887. Sabemos que era su amigo.
Copy !req
888. Solo era mi compañero de laboratorio.
Copy !req
889. Esta joven dice que tenía planes
para ver a Doug
Copy !req
890. ayer después de la escuela.
Copy !req
891. Cuéntenos otra vez lo que vio.
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. Mi casillero está junto al de Doug,
y cuando fui a buscar algo,
Copy !req
894. la vi pasar una nota en su casillero.
Copy !req
895. Decía que Lisa quería ver a Doug
en el lago Papoose después de la escuela.
Copy !req
896. ¿Y se vieron ahí?
Copy !req
897. No. Me plantó.
Copy !req
898. Qué raro.
Copy !req
899. Porque tenemos varios testigos que dicen
Copy !req
900. que vieron a un joven
que coincide con la descripción de Doug
Copy !req
901. en el lago Papoose.
Copy !req
902. Un testigo dice que vio a una chica
que coincide con tu descripción.
Copy !req
903. Hay muchas chicas que se parecen a mí.
Copy !req
904. Específicamente mencionó
alguien que caminaba raro.
Copy !req
905. Con tobillos gordos.
Copy !req
906. ¿Qué?
Copy !req
907. Janet, ¿estás en casa?
Copy !req
908. Suki, nuestra vecina, vino al trabajo
Copy !req
909. y dice que vio tu auto
en Glenview Terrace.
Copy !req
910. ¿Tal vez podemos hacer algo
antes de que lleguen las chicas?
Copy !req
911. Espérame.
Copy !req
912. Deberían revisarle la bolsa.
Seguro está llena de drogas.
Copy !req
913. ¿Es una broma?
Copy !req
914. Está mal de la cabeza.
Copy !req
915. Necesita ayuda.
Copy !req
916. ¿Saben? Se rumorea que mató a su madre.
Copy !req
917. ¿Qué?
Copy !req
918. Basta. Muy bien.
Copy !req
919. Tira más fuerte. ¿Qué eres, un homo?
Copy !req
920. Rayos, no. ¿Qué rayos?
Copy !req
921. ¡Oye!
Copy !req
922. ¡Oye, tú!
Copy !req
923. No haré más comentarios.
Copy !req
924. Pueden hablar con mi abogado.
Copy !req
925. Ojalá la fase gótica termine pronto.
Copy !req
926. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
927. Este es mi vecindario.
Copy !req
928. Y tú no tienes lugar aquí.
Copy !req
929. Así que vete ahora.
Copy !req
930. O tú y yo vamos a pelear.
Copy !req
931. ¡Carajo! ¡Maldición!
Copy !req
932. ¡Esa perra metida buena para nada!
Copy !req
933. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
934. Todo se está revelando.
Tienes que llevarme a casa de Michael.
Copy !req
935. No fue a la cuarta hora.
Copy !req
936. Cuando falta, va a Rocky Rococo's
o a su casa,
Copy !req
937. y su auto no estaba en Rocky Rococo's.
Copy !req
938. ¿Por qué la traba tiene sangre?
Copy !req
939. ¿Golpeaste a alguien?
Copy !req
940. No es para eso.
Copy !req
941. Es un dispositivo antirrobo.
Copy !req
942. Gira a la derecha en Hawthorne.
Copy !req
943. Aquí.
Copy !req
944. ¿Qué haces?
Copy !req
945. ¿Crees que no debería?
Copy !req
946. Es 1989, la gente se acuesta
antes del matrimonio todo el tiempo.
Copy !req
947. Además, tengo una esponja anticonceptiva
en mi bolsa. Es enorme.
Copy !req
948. Es tu culpa que estemos jodidos.
Copy !req
949. Tú mataste a Janet. No fue idea mía.
Copy !req
950. Sí, lo de Doug fue idea mía,
Copy !req
951. pero solo porque matar a Janet
se sintió genial,
Copy !req
952. y solo fui cómplice,
pero ahora estás fuera de control.
Copy !req
953. Golpeas a la gente,
conduces por ahí a plena vista.
Copy !req
954. Este auto seguro tiene orden de búsqueda.
Copy !req
955. No sabes qué es eso,
Copy !req
956. seguro andabas en esas bicicletas
con una rueda enorme.
Copy !req
957. Es cierto.
Copy !req
958. Llévame a casa de Michael.
Copy !req
959. No es un carruaje con caballo, por Dios.
Copy !req
960. Es ahí.
Copy !req
961. La casa colonial roja.
Copy !req
962. Pasé tantas veces por aquí.
Copy !req
963. ¡Está en casa!
Copy !req
964. Muy bien.
Copy !req
965. ¿Sabes?
Copy !req
966. Actúas como si estuvieras feliz por mí
y te preocuparas por mí,
Copy !req
967. pero no estás feliz por mí.
Copy !req
968. Después vamos a hablar de esto.
Copy !req
969. Quédate en el auto.
Copy !req
970. Que nadie te vea.
Copy !req
971. Lo siento si es demasiado.
Sé que es todo muy nuevo.
Copy !req
972. Las cosas pasaron rápido desde la fiesta,
pero quiero eso.
Copy !req
973. ¿Incluso si somos de mundos distintos?
Copy !req
974. Es lo que lo hace mágico.
Copy !req
975. Eres tan linda, dulce, pura.
Copy !req
976. Yo soy tan oscuro y complicado.
Copy !req
977. Se llama polaridad.
Copy !req
978. Lo siento mucho...
Copy !req
979. Oscar Wilde dijo que definir es limitar.
Copy !req
980. ¿Eres la policía del rizador?
Copy !req
981. ¡Por Dios! ¡Lisa!
Copy !req
982. Así que las hermanas comparten, ¿no?
Copy !req
983. ¡Tienes todo!
Copy !req
984. ¿No podías dejarme tener esto?
Copy !req
985. ¡Sabías que me gustaba!
Copy !req
986. ¡Lo buscaste a propósito!
Copy !req
987. No fue a propósito, lo juro.
Nunca te haría eso.
Copy !req
988. Es que... los chicos
solo me quieren para una cosa.
Copy !req
989. Sí, y te regalaste
como una muestra gratis.
Copy !req
990. Me hizo sentir que era más
que una tonta porrista.
Copy !req
991. No puedes culparla, niña.
Copy !req
992. Lo nuestro nunca iba a funcionar.
No me atraes de ese modo.
Copy !req
993. Lo siento.
Copy !req
994. ¿Por qué? ¿Por qué no soy
dulce y sencilla, como ella?
Copy !req
995. ¿No es suficiente polaridad para ti,
Werner Heisenberg?
Copy !req
996. Te gustan
las películas y la música genial,
Copy !req
997. pero solo para ti.
Copy !req
998. Quieres ser el inteligente
que le gustan las cosas geniales,
Copy !req
999. y no quieres que a tu novia
le gusten esas cosas.
Copy !req
1000. ¿Sabes lo horrible que es eso?
Copy !req
1001. Lo que dices no tiene sentido.
Copy !req
1002. Dios mío. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1003. Amigo...
Copy !req
1004. Oye.
Copy !req
1005. ¡Basta! ¡No la lastimes!
Copy !req
1006. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
1007. Está bien.
Copy !req
1008. Está bien. Un paso.
Copy !req
1009. Paso a paso. Toma mi mano.
Copy !req
1010. Sé a dónde va.
Copy !req
1011. No. Quédate.
Copy !req
1012. Bien, bien.
Copy !req
1013. Manos adentro.
Copy !req
1014. Está bien.
Copy !req
1015. Está bien.
Copy !req
1016. Ahí está.
Copy !req
1017. Oye.
Copy !req
1018. No, quiero...
Copy !req
1019. Gracias por ser amable conmigo.
Copy !req
1020. Cuando nadie más lo era.
Copy !req
1021. Lo noté.
Copy !req
1022. Tu mamá era tan mala
Copy !req
1023. que yo había decidido
que tú también lo eras.
Copy !req
1024. Eres la clase de persona
que suele molestarme o ignorarme.
Copy !req
1025. Pero tú no lo hiciste.
Copy !req
1026. Tú te esforzaste
Copy !req
1027. por decirle a la gente
que yo era parte de tu familia.
Copy !req
1028. Querías que fuera tu hermana.
Copy !req
1029. Lo eres, ¿sabes?
Copy !req
1030. Eres mi hermana.
Copy !req
1031. Eres una gran persona, Taff.
Copy !req
1032. Lo siento.
Copy !req
1033. Te lastimé.
Copy !req
1034. Te quiero.
Copy !req
1035. ¿Me amas?
Copy !req
1036. ¿Me amas a mí?
Copy !req
1037. Escucha.
Copy !req
1038. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
1039. Hazme el amor.
Copy !req
1040. ¿Qué? ¿Por qué no?
Copy !req
1041. ¿Por qué no?
Copy !req
1042. ¿Por qué no me dijiste?
Copy !req
1043. Bueno...
Copy !req
1044. Está bien, podemos...
Copy !req
1045. Digo, no necesitas tener uno
para ser hombre.
Copy !req
1046. Es la parte menos importante.
Podemos hacer otras cosas y...
Copy !req
1047. Está bien, está bien.
Copy !req
1048. Ah. ¿El de Michael?
Copy !req
1049. ¿Se lo cortaste para mí?
Copy !req
1050. Dios mío.
Copy !req
1051. Esto es una escena del crimen.
No pueden estar aquí.
Copy !req
1052. ¡No, no!
Copy !req
1053. ¡No!
Copy !req
1054. No hay otra manera.
Copy !req
1055. No.
Copy !req
1056. No llores.
Copy !req
1057. No sé cómo alguna vez te tuve miedo.
Copy !req
1058. Rápido.
Copy !req
1059. Ponlo en máximo bronceado.
Copy !req
1060. La muerte es temporal.
Te amaré... por siempre.
Copy !req
1061. Sabía que tenía algo muy raro.
Copy !req
1062. No tenía un ápice de dulzura.
Copy !req
1063. - Cielo santo.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1064. - ¿Salieron todos?
- Eso espero.
Copy !req
1065. Genial.
Copy !req
1066. ¿Quién dejó todas esas flores?
Copy !req
1067. ¿Los de mantenimiento?
Copy !req
1068. No. No que yo sepa.
Copy !req
1069. Quizá un amigo.
Copy !req
1070. Lamentablemente,
seguro sea algún pervertido.
Copy !req
1071. Hay muchas personas fascinadas
con nuestra familia.
Copy !req
1072. ¿Qué pasa?
Copy !req
1073. Nada.
Copy !req
1074. Vinimos.
Copy !req
1075. Hola, Lisa.
Copy !req
1076. Muy bien. Vamos a ver a tu mamá.
Copy !req
1077. Sí.
Copy !req
1078. Y después... a comer.
Copy !req
1079. "Oh, Mary, querida, que estés aquí
Copy !req
1080. con tus brillantes ojos marrones
Copy !req
1081. y tu dulce voz, como un pájaro
Copy !req
1082. que canta su amor a su compañero
Copy !req
1083. desconsolado en su pérgola de hiedra,
Copy !req
1084. la voz más dulce jamás oída.
Copy !req
1085. Y tu frente, más que el cielo
Copy !req
1086. de esta cerúlea Italia.
Copy !req
1087. Mary, querida, ven pronto a mí
Copy !req
1088. no estoy bien mientras estás lejos,
Copy !req
1089. como el amanecer a la luna esférica,
Copy !req
1090. como el crepúsculo
a la estrella del norte,
Copy !req
1091. tú, amada, eres para mí.
Copy !req
1092. Oh, Mary, querida, que estés aquí,
Copy !req
1093. el eco del castillo susurra: '¡Aquí!'".
Copy !req