1. No debemos permitirle a nadie
Copy !req
2. que nos diga que
cuando ya no somos niños
Copy !req
3. nos convertimos en adultos
Copy !req
4. Cuando seamos adultos no
dejaremos de ser jóvenes
Copy !req
5. ¿Dónde están los auténticos
jóvenes cómo nosotros?
Copy !req
6. ¿Los jóvenes de verdad
como nosotros pueden estar aquí?
Copy !req
7. Mientras podamos
ser nosotros mismos
Copy !req
8. sigamos siéndolo
Copy !req
9. 2004 festival de Hiiragi
del Instituto de Shiba
Copy !req
10. ¡Corten!
Copy !req
11. Y bien? Donde estábamos...
Copy !req
12. ¿Rodamos otra?
Copy !req
13. ¿La última parte?
Copy !req
14. Tomayashi, yo debería irme...
Copy !req
15. Espera solo un segundo,
Copy !req
16. ¿La última parte?
Copy !req
17. Bien, la parte del festival
del instituto Shiba.
Copy !req
18. Cortamos primero y hacemos un primer plano
Copy !req
19. ¿Un primer plano?
Como hacemos...
Copy !req
20. ¿Y no está bien lo
que acabamos de hacer?
Copy !req
21. ¿Está bien?
Copy !req
22. ¿Es suficiente?
Copy !req
23. Bien... Entonces de acuerdo
Copy !req
24. ¿De verdad está bien así?
Copy !req
25. Si quieres podría
repetir la última parte
Copy !req
26. ¿Podrías hacerlo otra vez?
Copy !req
27. He dicho que puede hacerlo otra vez.
Quizá mejor hacerla de nuevo.
Copy !req
28. ¿Qué hago?
Copy !req
29. Que debería hacer
Copy !req
30. Repetimos solo la
última frase Por favor
Copy !req
31. Ok...
Copy !req
32. Hagámoslo
Copy !req
33. Estaba bien antes...
Preparado y acción...
Copy !req
34. 2004 festival de Hiiragi
del Instituto Shiba.
Copy !req
35. Stop!
Copy !req
36. Linda Linda Linda
Copy !req
37. ¡Masami!
Copy !req
38. ¿Está Kei ahí?
Copy !req
39. Probablemente estará
en el aula del club
Copy !req
40. Lleva encerrada ahí
dentro toda la mañana
Copy !req
41. además no escucha a nadie
Copy !req
42. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
43. Oh... Ahora no, tengo cosas
que hacer. Iré más tarde
Copy !req
44. Kyoko
Copy !req
45. ¿Dónde está Kei?
Copy !req
46. Masami dice que
en el aula del club
Copy !req
47. ¿Cómo va? ¿Estás bien?
Copy !req
48. Estoy tomando pastillas
para el dolor
Copy !req
49. Voy al aula, ¿vienes conmigo?
Copy !req
50. No, mejor que no
Copy !req
51. Tú no te preocupes.
Copy !req
52. Esas dos son
demasiado irritables
Copy !req
53. son muy quisquillosas
Copy !req
54. De todas formas yo voy.
Copy !req
55. Buenos días.
Copy !req
56. Rinko
Copy !req
57. Muestra socio-cultural
Japón-Corea
Copy !req
58. Colgaré los que
faltan para mañana
Copy !req
59. Oh. Quizá debería hacer
octavillas y copias para distribuirlos
Copy !req
60. ¿Octavillas?
Copy !req
61. No te preocupes, los hago yo.
Copy !req
62. ¿Estas tensa?
Copy !req
63. No.
Copy !req
64. De verdad, necesitas divertirte
Copy !req
65. Vuelvo a clase, si necesitas
algo ven a llamarme, ¿vale?
Copy !req
66. Si
Copy !req
67. Entonces, ¿Cómo se ha convertido la
herida de Imamura en el motivo de su pelea?
Copy !req
68. Se lo he dicho, no lo se
Copy !req
69. ¿Les has preguntado?
Copy !req
70. He intentado hablarles pero nada
Copy !req
71. ¿No hablan?
Copy !req
72. No hablan
Copy !req
73. Kei Ichibana y Rinko
Marumoto se parecen
Copy !req
74. Están hechas de la misma masa
Copy !req
75. ¿Está bien? La herida
de Imamura quiero decir
Copy !req
76. He oído que se ha dislocado un dedo jugando
a baloncesto durante la hora de gimnasia
Copy !req
77. el dedo medio, no sé si se
lo ha roto o solo dislocado...
Copy !req
78. y me han pedido que la sustituya
Copy !req
79. ¿En dónde?
Copy !req
80. En el grupo
Copy !req
81. Rinko me ha pedido
que toque la guitarra
Copy !req
82. Pero ayer me dijo que daba igual
Copy !req
83. Le he preguntado por
qué pero no me responde
Copy !req
84. ¿Y los demás? ¿Saben algo?
Copy !req
85. No hablan
Copy !req
86. pero probablemente digan nada
Copy !req
87. Pero tu obligación como delegado ¿no
es resolver todos los problemas?
Copy !req
88. ¿Por qué no le llama y le pregunta
usted mismo que es lo que pasa?
Copy !req
89. ¿No es mejor?
Copy !req
90. Hola
Copy !req
91. ¿Habéis visto a Kei?
Copy !req
92. Ha estado aquí hasta hace
un ratito Se acaba de marchar
Copy !req
93. Oye ¿es verdad que Kei y
Rinko se han peleado de nuevo?
Copy !req
94. ¿Quién te lo ha dicho?
Copy !req
95. Lo saben todos
Copy !req
96. No vayáis por ahí a decírselo
a todos, Dejadlas en paz.
Copy !req
97. Eh, lo se... Total, es
siempre la misma historia.
Copy !req
98. Bueno, sí... es así
Copy !req
99. ¿Sabes ya todo?
Copy !req
100. ¿Quién ha empezado?
Copy !req
101. Según tú ¿quién ha empezado?
Copy !req
102. No sé, ¿Rinko, quizá?
Copy !req
103. También por Moe...
Copy !req
104. No está bien que ya tenga reemplazo
luego de que se ha accidentado.
Copy !req
105. No creo que Kei esté
enfadada solo por eso...
Copy !req
106. ah si, ¿por esto?
Copy !req
107. También lo he pensado yo...
Copy !req
108. Kei odia a Rinko
Copy !req
109. ¡Eso no es cierto!
Copy !req
110. Yo no lo he dicho nunca
Copy !req
111. bah... ¿qué más da?
Copy !req
112. Entonces, ¿qué va a pasar?
Copy !req
113. El grupo... ¿Lo haréis?
Copy !req
114. ¡Hey! Yamada
Copy !req
115. ¿Está Tachibana?
Copy !req
116. No, no está
Copy !req
117. Kei
Copy !req
118. Te he dicho que la
encontraríamos aquí
Copy !req
119. ¿No has oído el altavoz?
El profe te está llamando.
Copy !req
120. ¿Por qué?
Copy !req
121. Tiene que hablarte
Copy !req
122. Abe pregunta que
hacemos con el grupo
Copy !req
123. Eso, ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
124. Porque si estás pensando en dejarlo debemos
reprogramar todo, así que decídete
Copy !req
125. ¿Entonces?
Copy !req
126. Lo tomo como un no
Copy !req
127. ¿Vale?
Copy !req
128. Yo lo haré
Copy !req
129. ¡Yo lo haré!
Copy !req
130. Yo toco la guitarra
Copy !req
131. ¿Tú lo harás?
Copy !req
132. Has cogido rapidez al
leer manga, ¿eh? Son
Copy !req
133. ¡Mh!
Copy !req
134. Porque el manga lo he elegido yo
Copy !req
135. Cuando la historia es
bonita se lee más rápido
Copy !req
136. Así que el mérito es mío, ¿no?
Copy !req
137. ¡Mh!
Copy !req
138. En este tomo a Yuki
primero le besan
Copy !req
139. y luego le apuñalan
Copy !req
140. No me lo cuentes.
Copy !req
141. No te preocupes, es interesante.
Copy !req
142. ¿Qué te parece Shiina Ringo?
Copy !req
143. No, es demasiado difícil
Copy !req
144. ¿Y Puffy?
Copy !req
145. ¿No lo dirás en serio?
Copy !req
146. ¿Cantas tú?
Copy !req
147. Si...
Copy !req
148. Oh... pero que hacemos...
Copy !req
149. ¿Qué haces?
Copy !req
150. ¿Qué es eso?
Copy !req
151. Estaban en el armario
Copy !req
152. Princess Princess, the Boom
Copy !req
153. Bowie...
Copy !req
154. No conozco estos grupos
Copy !req
155. Es todo música vieja
Copy !req
156. Oh, mira, aquí están los Unicorn
Copy !req
157. ¿El grupo de Tamio?
Copy !req
158. Mh, el grupo de Tamio
Copy !req
159. ¿Y por qué los conoces tan bien?
Copy !req
160. Oh, Jitarin Jin
Copy !req
161. Eso que me has regalado
Copy !req
162. es un pendiente con
forma de jirafa bocabajo
Copy !req
163. ¿Qué? ¿Una jirafa?
Copy !req
164. bocabajo...
Copy !req
165. Otra vez por favor,
la jirafa está...
Copy !req
166. bocabajo...
Copy !req
167. No es posible.
Escuchémosla ¿Dónde está?
Copy !req
168. Aquí...
Copy !req
169. ¿Qué es tan divertido?
Copy !req
170. No es esta
Copy !req
171. Mh!
Copy !req
172. Quiero ser guapa
Copy !req
173. Porque existe una belleza que
no puede ser fotografiada
Copy !req
174. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
175. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
176. Si un día nos encontramos,
Copy !req
177. y hablamos
Copy !req
178. Espero que te des
cuenta del significado del amor
Copy !req
179. Vale.
Copy !req
180. La primera persona que pase
por ahí será nuestra cantante
Copy !req
181. ¿Dónde?
Copy !req
182. Por ahí
Copy !req
183. Pero que dices...
Copy !req
184. ¡Entonces canta tú!
Copy !req
185. Ni hablar
Copy !req
186. Hazlo tu Kei
Copy !req
187. No puedo hacer las dos cosas
Copy !req
188. Venga, no es la primera vez
Copy !req
189. No de verdad, no puedo.
Copy !req
190. ¿Y Moe?
Copy !req
191. ¿Moe?
Copy !req
192. Su voz no es como
la de los Blue Hearts
Copy !req
193. Pero podría ser divertido
Copy !req
194. Que sea chica, ¿no?
Copy !req
195. ¿Qué hacéis?
Copy !req
196. ¿Debemos anularlo
todo? Le digo a Abe
Copy !req
197. Ya le hemos dicho
Copy !req
198. ¿habéis hablado con él ya?
Copy !req
199. Si, le he dicho
que haremos el grupo
Copy !req
200. Hemos pensado tocar
los Blue Hearts
Copy !req
201. ¿Las tres solas?
Copy !req
202. Estamos buscando la cantante
Copy !req
203. ¿Quieres cantar
con nosotras Rinko?
Copy !req
204. Venga
Copy !req
205. Entonces hacemos
de nuevo la otra
Copy !req
206. Aunque no esté Moe...
Copy !req
207. O los Blue Hearts o nada
Copy !req
208. No puedo hacer la otra sin Moe
Copy !req
209. Está bien, encontramos
alguien que quiera cantar
Copy !req
210. Perfecto
Copy !req
211. ¿Tú no quieres hacerlo?
Copy !req
212. No es que no quiera,
pero... ¿Qué sentido tiene?
Copy !req
213. No debería necesitarse un motivo
Copy !req
214. Son, Son, ¿Quieres
tocar en el grupo?
Copy !req
215. Si
Copy !req
216. Te parece bien cantar, ¿¡¿no!
Copy !req
217. Si
Copy !req
218. Tocamos los Blue Hearts
Copy !req
219. Vale
Copy !req
220. ¿Vale?
Copy !req
221. Vale
Copy !req
222. Buena suerte entonces
Copy !req
223. Gracias
Copy !req
224. ¡No vale!
Copy !req
225. ¡No, no! ¡No puedo!
Copy !req
226. ¿Por qué no? Siempre
puede aprender japonés
Copy !req
227. Quiero decir, lo
memorizará a tiempo
Copy !req
228. A nosotras nos da lo mismo
Copy !req
229. Creo que...
Copy !req
230. deberíamos preguntarle primero
si quiere hacerlo
Copy !req
231. ¡Tienes toda la razón!
Copy !req
232. Y Son ha respondido de
casualidad sin entender...
Copy !req
233. La hemos metido nosotras en esto
Copy !req
234. Kei, ¡mira que
eres irresponsable!
Copy !req
235. He pedido perdón
Copy !req
236. Entonces... si Son
dice que no quiere...
Copy !req
237. Vale, entonces lo haré yo...
Copy !req
238. Son, ¿Qué dices?
¿Puedes hacerlo?
Copy !req
239. ¿Qué te pasa?
Copy !req
240. ¿Estás bien?
Copy !req
241. Hey, ¿qué pasa?
Copy !req
242. ¿Estás bien?
Copy !req
243. ¿Qué?
Copy !req
244. Son, estás llorando...
Copy !req
245. Gracias
Copy !req
246. Ya está
Copy !req
247. Gracias
Copy !req
248. ¿Siempre coges este autobús?
Copy !req
249. Mh?
Copy !req
250. Cuando vienes a
clase Coges este autobús
Copy !req
251. Mh
Copy !req
252. Entonces a lo mejor
ya nos habíamos visto
Copy !req
253. ¿Yo te he visto?
Copy !req
254. No.
Copy !req
255. Yo te he visto
Copy !req
256. Oh... me, ¿me has visto?
Copy !req
257. Mh
Copy !req
258. Si...
Copy !req
259. No me había dado cuenta
Copy !req
260. ¿Desde cuándo?
Copy !req
261. Oh.. en realidad
no toco la guitarra
Copy !req
262. Teclado
Copy !req
263. Oh El teclado
Copy !req
264. Hace tiempo tocaba el piano
Copy !req
265. así que no toco la guitarra
Copy !req
266. Aaah
Copy !req
267. yo... Lo haré ¿bien?
Copy !req
268. Si, lo harás bien
Copy !req
269. Te explico como funciona
Copy !req
270. Bebes cuanto
quieras por 560 yenes
Copy !req
271. Eres una estudiante
Copy !req
272. así que puedes elegir
entre estas bebidas sin alcohol
Copy !req
273. Oh... yo solo quiero cantar
Copy !req
274. No puedes cantar solo
Copy !req
275. para poder cantar
debes pedir algo de beber...
Copy !req
276. Solo cantar
Copy !req
277. Sólo cantar...
En lugar del precio fijo...
Copy !req
278. puedes pedir una sola bebida,
te costará aún menos
Copy !req
279. una coca, un ginger ale, una
soda al melón, un zumo de naranja...
Copy !req
280. He dicho que solo quiero cantar
Copy !req
281. Si, entiendo, pero...
Copy !req
282. ¿es la primera vez que vienes
a un sitio como este? No es posible
Copy !req
283. Escucha... si no
bebes no puedes cantar
Copy !req
284. Oh, que raro...
Copy !req
285. En todas partes es así
Copy !req
286. Pero yo no quiero beber
Copy !req
287. Si no bebes, no cantas
Copy !req
288. ¡Pero yo no quiero beber!
Copy !req
289. Entonces no puedes cantar
Copy !req
290. Oh, perdona
Copy !req
291. Tengo calor, tengo
calor, tengo calor
Copy !req
292. Cállate
Copy !req
293. ¿Sabes dónde está
mi mano derecha?
Copy !req
294. ¿Sabes dónde está
mi mano derecha?
Copy !req
295. Mh... ha desaparecido
Copy !req
296. Kyoko! Kyoko!
Copy !req
297. ¿Qué pasa?
Copy !req
298. Un chico al teléfono
Copy !req
299. ¿Y quién es?
Copy !req
300. Un chico, un tal Kazuya Oe
Copy !req
301. ¿Qué?
Copy !req
302. Un chico que se llama Kazuya!
Copy !req
303. ¿Qué le has dicho?
Copy !req
304. Nada...
Copy !req
305. ¿Hola?
Copy !req
306. Oh, Hola...
Copy !req
307. Soy Oe...
Copy !req
308. Oe...
Copy !req
309. ¡Los plátanos eran
demasiado pequeños!
Copy !req
310. Ah... los plátanos...
Copy !req
311. Para ese tamaño, uno
debería bastar para cuatro personas...
Copy !req
312. Ah, para cuatro personas
Copy !req
313. ¿Entonces preparo para
ese número de personas?
Copy !req
314. Oh! Eh... no
tendrás... una plancha
Copy !req
315. Oh, si, aquí tenemos una
Copy !req
316. Oh, ¿de verdad?
¿Podrías traerla mañana?
Copy !req
317. Si, claro
Copy !req
318. De acuerdo... hasta mañana...
Copy !req
319. ¿hola?
Copy !req
320. Mh...
Copy !req
321. Nos vemos mañana
Copy !req
322. Mh, la llevo mañana
Copy !req
323. Ha desaparecido
Copy !req
324. pondré carteles por toda
la ciudad para buscarla
Copy !req
325. No ha sido culpa tuya Moe...
Copy !req
326. ya lo sabes...
Copy !req
327. era un problema de Rinko y mío
Copy !req
328. Una discusión
Copy !req
329. Así que no hace
falta que pidas perdón
Copy !req
330. Rinko ha dicho
exactamente lo mismo
Copy !req
331. Pero es culpa mía, todos los
ensayos, todo lo que habíamos hecho
Copy !req
332. se ha estropeado
todo por culpa de mi dedo...
Copy !req
333. Perdona
Copy !req
334. Dile que entre
Copy !req
335. Está bien
Copy !req
336. Buenas noches
Copy !req
337. ¿Ahora vas a casa de Kyoko?
Copy !req
338. Mh
Copy !req
339. No te preocupes
Copy !req
340. Gracias por la guitarra
Copy !req
341. Úsala
Copy !req
342. es mucho mejor que la otra
Copy !req
343. Tocaré la guitarra
Copy !req
344. No puedo explicar
las lagrimas...
Copy !req
345. Hoy, mañana, pasado mañana
Copy !req
346. buscaré algo
Copy !req
347. Agarraré el micrófono
Copy !req
348. como nunca antes
me has visto hacer
Copy !req
349. Cantaré de una forma
Copy !req
350. como nunca antes me has oído
Copy !req
351. entonces...
Copy !req
352. ¿Sabes dónde está
mi mano derecha?
Copy !req
353. Kei
Copy !req
354. Kei... eh Kei. Es terrible
Copy !req
355. ESCUELA SUPERIOR SHIBAZAKI
Copy !req
356. Este es el puesto
de las palomitas
Copy !req
357. Toma
Copy !req
358. Gracias
Copy !req
359. Este sin embargo
vende tallarines fritos
Copy !req
360. ¿Quieres un poco?
Copy !req
361. Los puestos van bien
Copy !req
362. Estoy frente a la casa
del terror de la clase 3-2
Copy !req
363. Ahora intentaremos entrar
Copy !req
364. Adelante...
Adelante... No, ¡No puedo hacerlo!
Copy !req
365. He ido a hacer una
entrega a la quinta clase
Copy !req
366. Gracias
Copy !req
367. Estoy agotado, ¿Por
qué he aceptado hacerlo?
Copy !req
368. Mira que ha sido tuya, ¿eh?
Copy !req
369. ¡Me estoy arrepintiendo! Pero ¿por qué
la gente quiere los crepes a domicilio?
Copy !req
370. Kazuya, ¿me
sustituyes por favor?
Copy !req
371. Debo participar en el concurso.
Copy !req
372. Mh
Copy !req
373. Uno de chocolate y plátano
Copy !req
374. Pero no estas llena
Copy !req
375. Quiero uno de
chocolate y plátano
Copy !req
376. Hey ¿Yamada? Yamada, Yamada
Copy !req
377. Mira las orejas de
Kazuya... no son increíblemente peludas
Copy !req
378. ¡Para!
Copy !req
379. No seas tímido
Copy !req
380. Aquí tenéis
Copy !req
381. Hey, hay otra plancha
Copy !req
382. ¿De quién es?
Copy !req
383. Es mía, la he traído yo
Copy !req
384. Pero no te lo había pedido
Copy !req
385. ¿Le has llamado tú?
Copy !req
386. No, no lo he hecho
Copy !req
387. Claro, nunca podrías
hacerlo... ¿Te ha llamado Sachi?
Copy !req
388. Mh
Copy !req
389. ¡Ah Rey! Coge esta pasta liquida
Copy !req
390. El chico de las
entregas está demasiado ocupado
Copy !req
391. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
392. no seas vago
Copy !req
393. Perdonad el retraso,
¿Dónde están todas?
Copy !req
394. Nozomi...
Copy !req
395. ¿Y Kyoko?
Copy !req
396. No ha llegado aún
Copy !req
397. Estamos listas, ¿empezamos?
Copy !req
398. pondré carteles por toda
la ciudad para buscarla
Copy !req
399. No puedo explicar
las lagrimas...
Copy !req
400. Hoy, mañana y pasado mañana...
Copy !req
401. Gracias
Copy !req
402. Perdona, debo irme...
Copy !req
403. Mh
Copy !req
404. ¿A qué hora crees que volverás?
Copy !req
405. Bueno, no puedo prometer nada..
Copy !req
406. Vuelve a las 4 por favor...
Copy !req
407. No podemos dejar a Kazuya
hacer todo el trabajo solo.
Copy !req
408. Vale
Copy !req
409. No te preocupes, intentaré
volver lo antes posible
Copy !req
410. Un crepe con chocolate y plátano
Copy !req
411. Vale, espera un segundo.
Copy !req
412. Perdonad
Copy !req
413. Llegas tarde
Copy !req
414. ¿Qué hacemos?
Copy !req
415. Lo siento de veras...
Copy !req
416. Kei siempre hace lo mismo
Copy !req
417. ¿Diga?
Copy !req
418. Hey Kei
Copy !req
419. ¿Que? Sí, estoy bien ¿qué pasa?
Copy !req
420. ¿Un nuevo novio?
Copy !req
421. No... ¡Estoy de broma!
Copy !req
422. ¿En esta época? Estoy
recuperándome, no estoy haciendo nada
Copy !req
423. ¿El estudio Q? Sí, está abierto
Copy !req
424. ¡Holaaaa!
Copy !req
425. ¡Hola!
Copy !req
426. Buenos días
Copy !req
427. Oh, Kei... no te reconocía
Copy !req
428. Estás totalmente
distinta en uniforme
Copy !req
429. Hace tiempo que no se te ve
Copy !req
430. Buenos días
Copy !req
431. Escucha, ¿Está el señor Nakano?
Copy !req
432. Mh, si está
Copy !req
433. Decías que te ibas a Tokio
Copy !req
434. Sí, el mes que viene.
Copy !req
435. ¿Vas en coche?
Copy !req
436. No, lo dejo en casa
Copy !req
437. lo usa mi hermano
Copy !req
438. Oh, ya...
Copy !req
439. Pero volveré... por lo
menos una vez a la semana
Copy !req
440. Ven a verme alguna vez.
Copy !req
441. Sí...
Copy !req
442. y ¿qué es lo que tocáis?
Copy !req
443. Ah, Los Blue Hearts
Copy !req
444. ¿De verdad?
Copy !req
445. Sí
Copy !req
446. Que fuerte... ¿y qué canciones?
Copy !req
447. 'Linda Linda', 'Mi mano
derecha' y 'La Canción sin fin'
Copy !req
448. ¡Que fuerte! ¡Que
fuerte de verdad!
Copy !req
449. Son Son
Copy !req
450. Te estás fijando...
Copy !req
451. Hola
Copy !req
452. ¿Cantas?
Copy !req
453. ¿Eres del tercer curso?
Copy !req
454. ¿Vas a clase con Kei?
Copy !req
455. ¿Y también eres parte
del club de música pop?
Copy !req
456. ¿No? ¿No es así?
Copy !req
457. Vengo de Corea
Copy !req
458. ¿Eres una estudiante del
programa de intercambio?
Copy !req
459. Oh, que fuerte...
Copy !req
460. Y tú eres...
Copy !req
461. ¿el ex-novio de Kei?
Copy !req
462. Eres simpática...
Copy !req
463. Me gustas
Copy !req
464. ¿Qué pasa?
Copy !req
465. ¿Algo no funciona?
Copy !req
466. Es esto de aquí
Copy !req
467. ¿Puedes?
Copy !req
468. La correa esta torcida.
Copy !req
469. - Haz banzai (eleva los brazos)
- Así está bien
Copy !req
470. ¿Qué haces?
Copy !req
471. Ve fuera, debemos ensayar
Copy !req
472. Te has puesto roja...
Copy !req
473. Cállate
Copy !req
474. ¡Tiene energía!
Copy !req
475. Tenemos que ensayar, vete
Copy !req
476. No rompáis nada
Copy !req
477. Vete
Copy !req
478. Voy a lavar el coche
Copy !req
479. ¿Qué pasa?
Copy !req
480. Ensayemos
Copy !req
481. Se os ven todas las bragas
Copy !req
482. Sssssh!
Copy !req
483. Así no se puede Es horrible
Copy !req
484. Lo siento..
Copy !req
485. Entonces Masami...
Copy !req
486. y Moe eran amigas del colegio
Copy !req
487. Luego se unió Moe
Copy !req
488. pero Masami se fue
Copy !req
489. Y así Kei me pidió que entrara en el
grupo. Fue al comienzo del segundo año, ¿no?
Copy !req
490. Luego no ha habido más cambios
Copy !req
491. y ayer ha entrado Son
Copy !req
492. Sí
Copy !req
493. ¿Has entendido de verdad?
Copy !req
494. Nada
Copy !req
495. Nada
Copy !req
496. Kei y Rinko eran las únicas
componentes del grupo original
Copy !req
497. Es verdad, Fueron ellas
las que formaron la banda
Copy !req
498. ¿Ah sí?
Copy !req
499. Sip.
Copy !req
500. ¿Y cómo han acabado así?
Copy !req
501. Había odio entre las
dos... que eran tan amigas
Copy !req
502. Vaya, que palabras más
difíciles conoces, ¿eh?
Copy !req
503. Mis padres también eran así
Copy !req
504. ¡Están frías!
Copy !req
505. Gracias
Copy !req
506. - Aquí tenéis
- Yo quiero esa
Copy !req
507. ¿De qué hablábamos? ¿Qué
nombre le ponemos al grupo?
Copy !req
508. ¿Nombre?
Copy !req
509. Claro, No podemos
usar el de antes
Copy !req
510. Concentrémonos en tocar bien...
Copy !req
511. ¡Pero es importante!
Es mi motivación...
Copy !req
512. Como cuando le das un nombre a
un perro perdido le coges cariño...
Copy !req
513. y ya no puedes separarte de él.
Copy !req
514. A ti te gusta comenzar
por las apariencias
Copy !req
515. Bueno... ¿Por qué no?
Copy !req
516. No he dicho que sea mala idea
Copy !req
517. A mi me gusta así
Copy !req
518. Perfecto
Copy !req
519. ¿Qué?
Copy !req
520. No he dicho nada
Copy !req
521. ¿Qué pasa?
Copy !req
522. Va, cambiando de tema...
Copy !req
523. No podremos olvidarnos
nunca de momentos como este
Copy !req
524. Quiero decir, lo que ha dicho
Kyoko sobre que es importante
Copy !req
525. Yo también entiendo
qué quiere decir...
Copy !req
526. Probablemente durante el concierto estaremos
tan concentradas y preocupadas
Copy !req
527. que no recordaremos nada...
Copy !req
528. Ves, Masami se ha
enfadado pero no es culpa mía
Copy !req
529. No os riáis
Copy !req
530. No es divertido No debéis reíros
Copy !req
531. Son
Copy !req
532. No os riáis
Copy !req
533. Es de mala educación
Copy !req
534. Venga, no te enfades
Copy !req
535. Como un ratón,
quiero volverme guapa
Copy !req
536. Porque hay una belleza
Copy !req
537. que no puede fotografiarse
Copy !req
538. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
539. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
540. si un día te
encuentro y hablamos
Copy !req
541. Espero que te des
cuenta del significado del amor
Copy !req
542. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
543. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
544. Intercambio
cultural Japón-Corea
Copy !req
545. ¡Takako!
Copy !req
546. Hola Kei
Copy !req
547. Siéntate
Copy !req
548. ¿Quieres un zumo?
Copy !req
549. Sí
Copy !req
550. ¿Cuál quieres?
Copy !req
551. ¡Este!
Copy !req
552. Gracias
Copy !req
553. ¿Qué haces?
Copy !req
554. El bar del manga
Copy !req
555. Eres mi primer cliente
Copy !req
556. Déjame la guitarra
Copy !req
557. ¿No tocas este año?
Copy !req
558. No.
Copy !req
559. Todos los demás han acabado...
Copy !req
560. Siempre puedes tocar sola
Copy !req
561. No,
Copy !req
562. no es divertido tocar sin otros
Copy !req
563. ¿Aún vas a los
conciertos de Tomoki?
Copy !req
564. Oh... ¿lo habéis dejado?
Copy !req
565. Sí
Copy !req
566. Sé que se muda a
Tokio el mes que viene
Copy !req
567. Ya
Copy !req
568. ¿Rinko y las demás?
- ¿Uh? - Para mañana
Copy !req
569. Íbamos a hacerlo... pero Moe se ha roto
un dedo y han pasado un mogollón de cosas
Copy !req
570. ¿qué pasa? ¿no tocáis?
Copy !req
571. ¡No no! Tocamos,
Copy !req
572. Pero no canciones originales
Copy !req
573. ¿Versiones?
Copy !req
574. Sí
Copy !req
575. ¿Entonces? Una vez allí
solo tenéis que tocar
Copy !req
576. ¿Qué tocáis?
Copy !req
577. Los Blue Hearts
Copy !req
578. Que fuerte
Copy !req
579. Linda, Linda, Linda
Copy !req
580. ¡Qué fuerte!
Copy !req
581. Tomoki a veces tocaba
Copy !req
582. los Ramones y así
Copy !req
583. Blue Hearts ¿eh?
Copy !req
584. Nozomi, vamos
Copy !req
585. Nozomi despierta
Copy !req
586. No se despertará
Copy !req
587. ¿Qué hago?
Copy !req
588. Pégale en la cabeza
Copy !req
589. Nozomi, vamos
Copy !req
590. No funciona
Copy !req
591. A lo mejor si le tapas la nariz
Copy !req
592. Buenos días
Copy !req
593. Vamos
Copy !req
594. Vamos
Copy !req
595. Mh
Copy !req
596. Son, vamos
Copy !req
597. Son
Copy !req
598. ¿Qué pasa?
Copy !req
599. Estaba aquí en el pupitre
Copy !req
600. Está en coreano
Copy !req
601. ¿Qué pone?
Copy !req
602. Por favor ven al aula
de material a las 2
Copy !req
603. ¿Qué hora es ahora?
Copy !req
604. Faltan 10 minutos
Copy !req
605. ¿Vas?
Copy !req
606. No voy
Copy !req
607. Deberías ir
Copy !req
608. No voy
Copy !req
609. Venga, vamos
Copy !req
610. Hey, pero si es Maki
Copy !req
611. ¿Quién es?
Copy !req
612. Hey, hey, hey... ¡Por aquí!
Copy !req
613. ¿Qué ocurre?
Copy !req
614. ¿qué..? Ahh, Yusaku
Copy !req
615. ¿Qué quiere Maki de Son?
Copy !req
616. No estoy seguro, dice que se la
cruza a menudo cuando va a tirar la basura
Copy !req
617. y se ha enamorado
Copy !req
618. ¡¿Qué?¿Amor a primera vista?
Copy !req
619. Sí, creo que sí.
Copy !req
620. Buenos días
Copy !req
621. Sí, Buenos días
Copy !req
622. Nos vemos siempre
en el incinerador
Copy !req
623. ¿Dónde?
Copy !req
624. El incinerador, el incinerador
Copy !req
625. Oh, el incinerador
Copy !req
626. Nosotros nos vemos
siempre en el incinerador
Copy !req
627. No me acuerdo
Copy !req
628. yo siempre... voy... al
incinerador... ¡para verte!
Copy !req
629. Yo... voy... al
instituto.. para... verte
Copy !req
630. ¿Qué pasa?
Copy !req
631. Te amo
Copy !req
632. Oh, sí
Copy !req
633. Mmmm... debo ir a ensayar
Copy !req
634. Son, yo te amo.
Copy !req
635. ¿Puedo irme ya?
Copy !req
636. He dicho que te amo
Copy !req
637. No me desagradas,
pero tampoco me gustas
Copy !req
638. Mis amigas... quiero
estar con ellas
Copy !req
639. ¿Qué?
Copy !req
640. ¿Qué has dicho?
Copy !req
641. Hey, ¡Espera Son!
Copy !req
642. Profesor este es el
programa para mañana
Copy !req
643. ¿El horario?
Copy !req
644. Está todo ahí
Copy !req
645. ¡Oh! Aquí
Copy !req
646. Oh, esto
Copy !req
647. Pero las cosas son
todavía flexibles
Copy !req
648. Beh... espero gestionarme
bien viendo como van las cosas
Copy !req
649. Mh, entiendo
Copy !req
650. Pero...
Copy !req
651. Los del penúltimo año
preparan todo mañana por la mañana
Copy !req
652. Mh!
Copy !req
653. Entonces... esta todo correcto.
Copy !req
654. Hey Marumoto
Copy !req
655. Sí
Copy !req
656. Mmmm...
Copy !req
657. Kei, Kyoko y las
demás ¿están en otro grupo?
Copy !req
658. Eso he oído...
Copy !req
659. Entiendo
Copy !req
660. Entonces... ¿Podrías decirles
Copy !req
661. que no deben ir por ahí escondiéndose
para ensayar?
Copy !req
662. O sea, bien o mal...
Copy !req
663. los festivales escolares,
en mis tiempos... eran...
Copy !req
664. ¿Puedo irme ya?
Copy !req
665. Claro, ve
Copy !req
666. ¡Hey! ¡Espera! Diles
lo que te acabo de decir
Copy !req
667. Ajo
Copy !req
668. Son, no me hacen falta
tres cabezas, con una basta
Copy !req
669. No he visto
Copy !req
670. Verás que hay
Copy !req
671. Uno para mí, uno para Son...
Copy !req
672. Entonces podemos comprar dos
Copy !req
673. ¿Por qué debemos comprar
dos? Entonces coge uno para Nozomi
Copy !req
674. Pero no es justo
Copy !req
675. ¿Y por qué no?
Copy !req
676. Oh, Vale, compramos esta
que hay de cuatro sabores
Copy !req
677. Pero te he dicho
que quería pudin
Copy !req
678. Toma
Copy !req
679. Espera ¿Qué es esto?
Copy !req
680. Postre
Copy !req
681. Sólo tengo mil yenes, ir
a dejarlo en su sitio
Copy !req
682. ¿Y el postre?
Copy !req
683. Mi madre ha hecho
un poco de gelatina
Copy !req
684. ¿Gelatina?
Copy !req
685. Dejadlos
Copy !req
686. Nozomi
Copy !req
687. ¿Cual?
Copy !req
688. Este
Copy !req
689. Esta es Nozomi en
su penúltimo año
Copy !req
690. y este es Kobayashi
Copy !req
691. Mira que pelos
Copy !req
692. todo despeinada
Copy !req
693. ¿Y esta? ¿Es Mitsuo?
Copy !req
694. No, pero se le parece
Copy !req
695. Increíble, míralo
Copy !req
696. y este es Kazuya Oe
Copy !req
697. Es el...
Copy !req
698. pero tenía el pelo largo
Copy !req
699. ¿Es el chico que
te gusta, Kyoko?
Copy !req
700. Mh
Copy !req
701. ¿De verdad?
Copy !req
702. En estos casos, el que llega
primero coge el mejor sitio
Copy !req
703. Oh, Kazuya Oe!
Copy !req
704. ¿Ibais a clase juntos?
Copy !req
705. Solo el último año
Copy !req
706. Si no se lo dices rápido
Copy !req
707. perderás la oportunidad
Copy !req
708. Estás diciendo
tonterías No entiendo nada
Copy !req
709. Mejor que le digas que te gusta
Copy !req
710. Ahora está libre
Copy !req
711. Ya lo se
Copy !req
712. Hasta Maki lo ha intentado
Copy !req
713. ¿Hola?
Copy !req
714. Soy Yamada...
Copy !req
715. Perdona si no te he
podido ayudar mucho hoy
Copy !req
716. Oe, ¿Estás libre mañana?
Copy !req
717. ¿El concierto?
Copy !req
718. Sí, lo hacemos, pero...
Copy !req
719. ¿podemos vernos
antes del concierto?
Copy !req
720. Sólo un momento...
Copy !req
721. Hey, ¿A qué hora es
el concierto mañana?
Copy !req
722. A las 3:30
Copy !req
723. ¿Alo?
Copy !req
724. El concierto es a las 3:30...
Copy !req
725. Así que nos vemos a las 2:30
en la sala de material, ¿ok?
Copy !req
726. Vale... hasta mañana
Copy !req
727. Adiós
Copy !req
728. ¿Se lo has pedido?
Copy !req
729. Sí
Copy !req
730. Queréis jugar al "mataratas"
Copy !req
731. Bienvenidos
Copy !req
732. Probar nuestras
fabulosas salchichas
Copy !req
733. ¿Quieres un masaje? Te
hará sentir muy bien
Copy !req
734. Oden, oden buenísimo...
Copy !req
735. Crepes dulces a la venta...
Copy !req
736. Tallarines fritos
deliciosos ¿quieres probarlos?
Copy !req
737. Mmmm...
Copy !req
738. Hoy
Copy !req
739. querría agradeceros muchísimo
Copy !req
740. el haber venido aquí
Copy !req
741. Hoy es el último año
de nuestra tournée
Copy !req
742. y somos realmente fanfarronas
Copy !req
743. Oh... ahora os presento
Copy !req
744. el grupo desafinado... porque hemos
estado toda la noche despiertas para ensayar
Copy !req
745. ¡A la batería!
Copy !req
746. Se salta siempre los
ensayos... pero...
Copy !req
747. es muy simpática, Kyoko!
Copy !req
748. ¡Al bajo!
Copy !req
749. Su cocina es un poco salada
Copy !req
750. y también es un poco tímida
Copy !req
751. pero es muy simpática... Nozomi!
Copy !req
752. ¡A la guitarra!
Copy !req
753. Tiene un carácter nervioso
Copy !req
754. y da miedo cuando se enfada
Copy !req
755. pero es realmente dulce, y es
ella quién me ha reclutado...
Copy !req
756. Kei!
Copy !req
757. Y a la voz
Copy !req
758. Son! Vale, empezamos
Copy !req
759. Como un ratón quiero
volverme guapa..
Copy !req
760. Son, empezamos
Copy !req
761. pero siempre
tendremos los sueños.
Copy !req
762. Apenas dormido sobre tus
ojos hay un corazón impávido
Copy !req
763. estas lágrimas están por brotar
Copy !req
764. no consigo explicarlas
Copy !req
765. Hoy, mañana, pasado mañana
Copy !req
766. estaré buscando algo
Copy !req
767. Agarraré el micrófono como
nunca antes me has visto hacer
Copy !req
768. Cantaré de una forma como
nunca antes has oído
Copy !req
769. entonces...
Copy !req
770. ¿Sabes dónde está
mi mano derecha?
Copy !req
771. ¡Qué buena!
Copy !req
772. ¡Muy bien!
Copy !req
773. No, la guitarra era fantástica
Copy !req
774. ¡No terminamos aquí!
Copy !req
775. ¡No es un error
esperar un milagro!
Copy !req
776. No permitiremos que los días de
instituto sean solo un recuerdo
Copy !req
777. este viento... ¿es el mismo
que soplará pasado mañana?
Copy !req
778. La voluntad y el valor estarán
siempre en el mismo sitio.
Copy !req
779. ¡Este es nuestro reino!
Copy !req
780. ¡Corten!
Copy !req
781. Nosotros hacemos los tambores y
los de primero pueden hacer el resto
Copy !req
782. Oh
Copy !req
783. Hey, despierta
Copy !req
784. ¿Qué pasa?
Copy !req
785. Es de día
Copy !req
786. Haremos viajes para llevar
los instrumentos y el material
Copy !req
787. Será un día de mucho
trabajo, así que
Copy !req
788. animo
Copy !req
789. Esta línea es para los
niños y esta para los adultos
Copy !req
790. Wow! En un lado
Copy !req
791. Son, buenos días
Copy !req
792. Buenos días
Copy !req
793. Eh, tienes una amiga
Copy !req
794. ¿Quién es?
Copy !req
795. Hola
Copy !req
796. Gracias
Copy !req
797. No, no
Copy !req
798. desde aquí
Copy !req
799. ¡En un lado!
Copy !req
800. Vamos
Copy !req
801. No, espera un momento
Copy !req
802. no he terminado
Copy !req
803. Perdona
Copy !req
804. Así está bien
Copy !req
805. Vamos otra vez...
Copy !req
806. Espera, espera...
Copy !req
807. Perdón, perdón
Copy !req
808. Ok, podemos equivocarnos pero debemos
intentar tocarla hasta el final
Copy !req
809. Kyoko, ¿no eres un poco lenta?
Copy !req
810. ¿De verdad?
Copy !req
811. Toca un poco tu parte
Copy !req
812. - Sí, así va bien
- ¿Está bien?
Copy !req
813. Kei
Copy !req
814. Kei?
Copy !req
815. Kei
Copy !req
816. Perdonad...
Copy !req
817. Mierda... voy a lavarme la cara
Copy !req
818. Kei
Copy !req
819. ¿Sí?
Copy !req
820. Gracias
Copy !req
821. por haberme hecho
formar parte del grupo
Copy !req
822. Como... ¿todo seguido?
Copy !req
823. Tenía ganas de decirlo
Copy !req
824. Gracias Son, por
haberte unido a nosotras.
Copy !req
825. Estamos las dos agradecidas
Copy !req
826. El concierto es
hoy. Lo haremos muy bien
Copy !req
827. ¡Sí!
Copy !req
828. ¿Qué pasa?
Copy !req
829. Kei, felicidades
Copy !req
830. Oh, mamá...
Copy !req
831. Kei, felicidades
Copy !req
832. ¡Felicidades Kei!
Copy !req
833. Decías que tus manos eran demasiado
pequeñas.. así que
Copy !req
834. pruébala
Copy !req
835. Felicidades
Copy !req
836. Gracias
Copy !req
837. Gracias
Copy !req
838. Oh-oh! Nuestro largo
viaje se acerca a su fin
Copy !req
839. Gracias
Copy !req
840. Ahora tocaremos
nuestra última parte
Copy !req
841. Mika... miMika... mi.
Copy !req
842. ¿no deberíamos llamar al siguiente grupo?
Copy !req
843. El siguiente es... el grupo de Kei
Copy !req
844. Que alguien vaya a buscar
al grupo de Kei Makoto, ve tú
Copy !req
845. Sí
Copy !req
846. Imamura, ¿has visto
a Kei y a las otras?
Copy !req
847. ¿Los Tenchiram han acabado ya?
Copy !req
848. No, pero falta poco
y no encuentro a Kei
Copy !req
849. Espera
Copy !req
850. Gracias
Copy !req
851. Hola
Copy !req
852. ¿Qué es esto? ¿Alcohol?
Copy !req
853. El teatro Budo, desde aquí
arriba es más pequeño de lo que creía
Copy !req
854. El panorama es totalmente
distinto cuando está lleno
Copy !req
855. Hoy hay un invitado que ha
venido aquí solo por ti, Kei
Copy !req
856. Los Ramones y el señor Taki
Copy !req
857. ¿Diga?
Copy !req
858. ¿Yamada?
Copy !req
859. ¿Mh? ¿Sí?
Copy !req
860. ¿Cómo que "sí"? Llevo
un buen rato esperando...
Copy !req
861. ¿Qué pasa?
Copy !req
862. Oh!
Copy !req
863. ¿Hola? Yamada? ¿hola?
Copy !req
864. ¿Qué hacemos?
Copy !req
865. ¿Uh?
Copy !req
866. De momento Moe,
puedes hacer algo
Copy !req
867. Ánimo
Copy !req
868. esto... os cantaré algo
Copy !req
869. Hay un río de agua salvaje
Copy !req
870. y no puedo atravesarla
Copy !req
871. y tampoco tengo
Copy !req
872. alas para volar
Copy !req
873. Dame una barca
Copy !req
874. Oh no
Copy !req
875. Fantástico...
Copy !req
876. Oh, el amor es delicado
Copy !req
877. el amor es gentil
Copy !req
878. la más dulce de las flores
Copy !req
879. apenas florecida
Copy !req
880. Pero el amor madura
Copy !req
881. y enfría la cera
Copy !req
882. y desaparece lentamente
Copy !req
883. como el rocío de la mañana
Copy !req
884. Soy Nakajima
Copy !req
885. Allá voy
Copy !req
886. Estamos dispersos
Copy !req
887. Aunque a veces nos
encontremos no tenemos nada que decirnos
Copy !req
888. ¿Diga?
Copy !req
889. ¿No las has encontrado
aún? Sí, tienes razón, pero...
Copy !req
890. De todas formas nos falta tiempo
Copy !req
891. vamos donde no va nadie...
Copy !req
892. Oh! Te ha llamado Oe
Copy !req
893. ¿de verdad?
Copy !req
894. Perdona, olvidé decírtelo
Copy !req
895. ¡Oh!
Copy !req
896. ¿Qué?
Copy !req
897. ¿Que?
Copy !req
898. ¿Qué pasa?
Copy !req
899. He olvidado el
bajo en el estudio
Copy !req
900. pero me podrán prestar
uno en el instituto
Copy !req
901. ¿Estás loca? Ve a cogerlo
Copy !req
902. Pero...
Copy !req
903. ¡Ve a cogerlo!
Copy !req
904. Imamura, Kei no ha llegado
todavía por favor una canción más...
Copy !req
905. Solo hasta que lleguen
Copy !req
906. ¿Otra canción?
Copy !req
907. Mh, sí
Copy !req
908. magnífico...
saliendo de vosotros...
Copy !req
909. Estoy viviendo
abandonándolo todo
Copy !req
910. Tú...
Copy !req
911. Son, Son, ¿estás bien?
Copy !req
912. Puedes quitártelo
Copy !req
913. No pasa nada, estoy bien
Copy !req
914. Yamada
Copy !req
915. Oe
Copy !req
916. Perdóname, llego tarde
Copy !req
917. Lo sé... ¿qué ha pasado?
Copy !req
918. Nos adelantamos
Copy !req
919. Son!
Copy !req
920. Sí
Copy !req
921. Vagando por aquí y por
ahí vagabundo, vagabundo
Copy !req
922. hasta con el pasar de los años
Copy !req
923. vagabundo...
Copy !req
924. Llegáis tarde
Copy !req
925. Perdón
Copy !req
926. ¿Dónde estabais?
Copy !req
927. ¿Y ahora que vais a hacer?
Copy !req
928. Makoto, trae una toalla
Copy !req
929. ¿Dónde está Yamada?
Copy !req
930. ¡Ya viene!
Copy !req
931. ¿Podemos empezar?
Copy !req
932. No hay más tiempo
Copy !req
933. ¿Cómo?¿No podemos tocar?
Copy !req
934. ¿ni siquiera 10 minutos?
Copy !req
935. Ok, venga
Copy !req
936. No hay más tiempo
Copy !req
937. Si, lo he oído
Copy !req
938. Es culpa tuya, lo sabes
Copy !req
939. Lo sé
Copy !req
940. ¿Estás bien?
Copy !req
941. Beh
Copy !req
942. No.
Copy !req
943. Ánimo
Copy !req
944. Al final habéis llegado
Copy !req
945. Lo siento
Copy !req
946. Perdona
Copy !req
947. Perdona
Copy !req
948. Buena suerte
Copy !req
949. Les toca
Copy !req
950. Sí
Copy !req
951. ¿Cómo ha ido?
Copy !req
952. No sabría decirte..
Copy !req
953. Ehm... somos...
Copy !req
954. Las Paran Maum
Copy !req
955. Como un ratón quiero
volverme guapa
Copy !req
956. porque hay una belleza que
no puede fotografiarse
Copy !req
957. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
958. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
959. Si alguna vez te encuentro
Copy !req
960. y hablamos
Copy !req
961. Espero que te des
cuenta del significado del amor
Copy !req
962. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
963. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
964. Como un ratón más
amable que ningún otro
Copy !req
965. Como un ratón más caliente
que cualquier otra cosa
Copy !req
966. Aunque no sea amor es cariño
Copy !req
967. No te dejare ir
Copy !req
968. Solo tengo un poder muy fuerte
Copy !req
969. que jamás podrán vencer
Copy !req
970. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
971. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
972. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
973. Linda Linda Linda Linda Linda
Copy !req
974. Las Paran Maum Desde
las 3:30 en el escenario
Copy !req
975. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
976. por este mundo de mierda
Copy !req
977. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
978. por toda la escoria
Copy !req
979. Maltratada por la vida He
llorado sola en la noche
Copy !req
980. Hasta ahora ha habido muchas veces
en que pensaba que no lo conseguiría
Copy !req
981. pero el momento de la
verdad da miedo como la muerte
Copy !req
982. por eso tenía tantas
veces ganas de escapar
Copy !req
983. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
984. por mí, por ti y por ellos
Copy !req
985. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
986. así mañana podremos reír
Copy !req
987. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
988. por las noches
que he llorado sola
Copy !req
989. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
990. Por los días en los
que fui tratada...
Copy !req
991. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
992. por este mundo de mierda
Copy !req
993. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
994. por toda la escoria
Copy !req
995. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
996. por mí, por ti y por ellos
Copy !req
997. Cantemos un canción sin fin
Copy !req
998. así mañana podremos reír
Copy !req