1. A jugar.
Copy !req
2. Orfanato
Chesterfield
Copy !req
3. Oye, tonto.
Copy !req
4. - He estado pensando.
- ¿Sí? Qué cambio.
Copy !req
5. - Eres bocón para ser...
- Calla.
Copy !req
6. - Tan chico.
- ¡No lo es!
Copy !req
7. - Falto de altura.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
8. Mejor que falto de cerebro.
Copy !req
9. Cállate. Juega tu camiseta conmigo.
Copy !req
10. - Ox, ¡ya!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
11. - No empujes a Murph.
- Ya basta.
Copy !req
12. - Vámonos.
- Yo me encargo.
Copy !req
13. - ¿Y cómo lo harás?
- Mira, si digo que no...
Copy !req
14. - Te golpea.
- Bien. Si digo que sí...
Copy !req
15. - Te gana.
- Y perderás tu camiseta.
Copy !req
16. Oye, puedo ganarle.
Copy !req
17. Kobe no retrocedería ante un reto.
Ni Allen Iverson.
Copy !req
18. Seguro que Michael Jordan tampoco.
¡Ni Calvin Cambridge!
Copy !req
19. Permiso.
Copy !req
20. Toma un número porque te complaceré.
Copy !req
21. No hacen estas cosas para gente de
tamaño normal, ¿saben?
Copy !req
22. Eso debe doler.
Copy !req
23. Ríanse si quieren.
Copy !req
24. No lo harán cuando mi familia
adoptiva me de 5 más.
Copy !req
25. - No te adoptarán.
- Tengo un destino.
Copy !req
26. El huérfano es único. Tiene destino.
Copy !req
27. En libros. Nombra a uno de verdad.
Copy !req
28. Moisés.
Copy !req
29. Mandela, Marilyn Monroe,
Daunte Culpepper.
Copy !req
30. Que juega fútbol.
Copy !req
31. Tomaremos champaña.
Copy !req
32. ¡Vaya!
Copy !req
33. Ojalá me adopte una familia así.
Copy !req
34. Miren qué bien se llevan todos ellos.
Copy !req
35. Eso es lo que quiero.
Copy !req
36. Bien.
Copy !req
37. Chicos, a trabajar.
Copy !req
38. - Dulces.
- ¿Por favor?
Copy !req
39. Es buena causa.
Copy !req
40. ¿Compraría un dulce, señora?
¿Y ustedes?
Copy !req
41. ¿Compran dulces? A $2.
Copy !req
42. ¿Compran dulces?
Copy !req
43. - No compran, yo no como.
- ¿Dulces?
Copy !req
44. - Ayude a Chesterfield.
- ¿Dulces?
Copy !req
45. - Cómpranos dulces.
- Sí.
Copy !req
46. Adentro compramos.
Copy !req
47. No den dinero a estos chicos.
Es una gran estafa.
Copy !req
48. ¡Joad está abierto! Tracy Reynolds,
pásale el balón.
Copy !req
49. - ¡Pero no, lanza!
- Y sucede que...
Copy !req
50. toca el aro.
Copy !req
51. Pierden los Knights.
Copy !req
52. ¿En qué pensaba Tracy Reynolds?
Copy !req
53. ¡No puede ser!
Copy !req
54. - Mira al entrenador. Está furioso.
- Volvamos a trabajar.
Copy !req
55. ¿Volver a trabajar?
Copy !req
56. Nadie compra cuando perdemos.
Copy !req
57. Ni siquiera vendiste la mitad.
Copy !req
58. Adiós al privilegio
de la TV otra vez.
Copy !req
59. ¿No es el entrenador Wagner?
Copy !req
60. Eso creo.
Copy !req
61. Quédate aquí. Ya vengo.
Copy !req
62. - Buenas noches.
- Gracias.
Copy !req
63. Apuesto que le caería bien un
dulce tras esa pérdida.
Copy !req
64. - Debiste verlo.
- Lo tenían ganado.
Copy !req
65. ¡Trazó la gran jugada!
Henderson no hizo pantalla...
Copy !req
66. pero, ¿por qué Tracy
no lo pasó?
Copy !req
67. Hijo, ésa es la pregunta del millón.
Copy !req
68. Son las 10:00, un día de semana.
¿Tus padres saben que estás fuera?
Copy !req
69. Soy huérfano.
Copy !req
70. Y salí a vender dulces para conseguir
dinero para los del hogar.
Copy !req
71. Bueno...
Copy !req
72. ¿Qué dices?
Copy !req
73. ¿Me alcanza para un chocolatín?
Copy !req
74. No.
Copy !req
75. No le puedo cobrar.
Copy !req
76. Ni siquiera sé si el dinero
nos llega a nosotros.
Copy !req
77. ¿Cómo te llamas, hijo?
Copy !req
78. Me llamo Calvin. Calvin Cambridge.
Copy !req
79. Calvin, ¿has visto jugar
a los Knights en la cancha?
Copy !req
80. No, señor.
Copy !req
81. No tomas dinero. ¿Qué tal boletos
para el domingo?
Copy !req
82. - ¿De veras?
- Recógelos en taquilla.
Copy !req
83. Lo haré. Gracias.
Me alegró hablarle.
Copy !req
84. Hola. Encantado.
Encantado de verlos.
Copy !req
85. Muy bien. Hay niños por todas partes.
Copy !req
86. Él es adorable.
Copy !req
87. Tengo un presentimiento.
Hoy me adoptarán.
Copy !req
88. No sucederá. A ninguno de nosotros.
Copy !req
89. Afróntalo, somos como perros.
Ellos sólo quieren cachorros.
Copy !req
90. Y yo me creía especial.
Copy !req
91. Todo podría cambiar. Tu destino podría
estar aquí y no lo sabes.
Copy !req
92. ¡Calvin! ¿Adónde vas?
Copy !req
93. ¿A hacer la tarea de
historia que me debes?
Copy !req
94. Sí, Hermana Theresa.
Copy !req
95. Bien, Murph.
Copy !req
96. Hay un abrigo de invierno que
es justo de tu talla.
Copy !req
97. Pruébatelo.
Copy !req
98. Hermana, ¿sabe algo de estos zapatos?
Copy !req
99. No estoy segura.
Copy !req
100. Me quedan bien.
Copy !req
101. Quien los trajo dijo
que le pertenecían a...
Copy !req
102. un jugador de baloncesto
famoso cuando era chico.
Copy !req
103. ¿A cuál jugador?
Copy !req
104. Ya sabes, a ése alto, calvo.
Copy !req
105. ¿MJ?
Copy !req
106. Murph. Reg. Vengan.
Miren estos zapatos.
Copy !req
107. - MJ.
- ¿MJ?
Copy !req
108. - ¿MJ?
- No puede ser.
Copy !req
109. ¿Michael Jordan?
¿Dijo eso?
Copy !req
110. ¡Ve a hacer tu tarea!
Copy !req
111. Debe ser. Michael Jordan se los puso.
Copy !req
112. - ¿Qué haces?
- ¿Dijiste "Michael Jordan"?
Copy !req
113. - Dámelos.
- Podrían ser de cualquiera. A ver.
Copy !req
114. - Son suyos.
- ¿Cómo sabes que no lo son?
Copy !req
115. No nos dan cosas buenas,
sólo basura que no quieren.
Copy !req
116. - Como nosotros.
- No lo somos.
Copy !req
117. Los quiero.
Copy !req
118. - ¿Sí?
- Devuélvemelos.
Copy !req
119. Ve por ellos.
Copy !req
120. Quiero esas zapatillas.
Copy !req
121. Murph.
Copy !req
122. Despierta.
Copy !req
123. - Debo ir por las zapatillas.
- ¿Y si no son de él?
Copy !req
124. Son de Michael Jordan.
Sé que sí.
Copy !req
125. - Iremos en la mañana.
- En la mañana Ox estará por ahí.
Copy !req
126. Se dañarán con la lluvia.
Debo ir ya.
Copy !req
127. Bien, Calvin, parece una
muy buena idea.
Copy !req
128. - ¡Calvin! ¡Ten cuidado!
- ¡No te caigas!
Copy !req
129. Ahí estaban tal como él dijo.
Copy !req
130. Veremos un partido de la NBA.
Copy !req
131. - ¿Qué hicieron?
- Lo hicimos y ya.
Copy !req
132. - Le diré a Bittleman.
- Ox.
Copy !req
133. Delátanos con el Sr. B.
Pero también te lo perderás tú.
Copy !req
134. ¡La clavó! ¡La clavó!
Copy !req
135. Los Knights pueden empatar
antes del descanso.
Copy !req
136. No están lanzando bien.
Copy !req
137. Reynolds se abre por el lado.
Lanza.
Copy !req
138. No encesta.
Copy !req
139. Reynolds pierde otro lanzamiento.
Copy !req
140. Acabó la primera mitad. Ganan los
Timberwolves por 12.
Copy !req
141. Los Knights repiten el mal juego
en la primera mitad.
Copy !req
142. ¡Buena mitad! ¡Bien! ¡Buena mitad!
Están en forma.
Copy !req
143. Buena forma. Se recuperarán.
Copy !req
144. Henderson, ¡bien! Puedes correr
en este partido, por cierto.
Copy !req
145. ¡Reynolds! Qué hechicero.
Eres todo un mago esta noche.
Copy !req
146. - Un pequeño favor.
- No hago espectáculos.
Copy !req
147. - No soy comida para regalar.
- Eso atrajo a 4000 personas.
Copy !req
148. ¿Conoces al dueño del equipo?
Copy !req
149. Tengo buena relación con él.
No llamaba hacía 4 años.
Copy !req
150. Llamó hoy.
Copy !req
151. Hará cambios si no logramos
que venga más público.
Copy !req
152. ¡Hola, Los Ã
Copy !req
153. Bienvenidos a este espectáculo.
Copy !req
154. Hoy, un aficionado podrá jugar
uno a uno contra...
Copy !req
155. Tracy Reynolds, el jugador clave de
sus L.A. Knights.
Copy !req
156. ¡Sí! ¡Hora del Gran T! ¡Sí!
Copy !req
157. Revisen la contraseña de sus boletos.
Si digo su número, venga acá.
Copy !req
158. Y traiga su mejor juego.
Giren la rueda, por favor.
Copy !req
159. Vamos.
Copy !req
160. Tengo el boleto ganador.
Copy !req
161. ¿Estás emocionado, Tracy?
Copy !req
162. Sí, sí, muy emocionado.
Copy !req
163. Bien, yo también.
Copy !req
164. Y aquí vamos.
Copy !req
165. Sección cuatro.
Copy !req
166. Fila 14.
Copy !req
167. - La nuestra.
- Sí.
Copy !req
168. ¡Silla dos!
Copy !req
169. - ¡Lo tengo!
- ¡No puede ser!
Copy !req
170. Ven, enséñanos qué tienes.
Copy !req
171. No, es mío.
Copy !req
172. No anotas conmigo,
¿cómo harás allá?
Copy !req
173. Mira, viene seguridad.
Copy !req
174. Bobo.
Copy !req
175. Detente.
Copy !req
176. Y aquí viene nuestro ganador.
Copy !req
177. Muy bien.
Copy !req
178. Vaya contienda la que tendremos.
Copy !req
179. Bien, hijo. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
180. Calvin Cambridge.
Copy !req
181. Bien, Calvin, te presento
a Tracy Reynolds.
Copy !req
182. Esto es una locura.
Copy !req
183. - Es genial.
- ¿Qué tal?
Copy !req
184. Él es Tracy.
Copy !req
185. Jugaré con Tracy. Jugaré...
Copy !req
186. No puedo ni decirlo. Estoy tan feliz.
Copy !req
187. Un momento. ¿Debe sonar así?
Copy !req
188. Está un poco duro. De pie.
¿Me oyes? Murph, párate.
Copy !req
189. - No te oigo.
- Calvin, aquí arriba.
Copy !req
190. Aún no te oigo.
Salta como un conejo.
Copy !req
191. Les gusta. No lo avergüences.
Dale dos cestas.
Copy !req
192. - Una.
- Dos.
Copy !req
193. - Una.
- Murph, necesitamos uno de estos.
Copy !req
194. - Debo hacerlo...
- Bien, Calvin. Muy bien.
Copy !req
195. Tienes 60 segundos. ¿Está bien?
Copy !req
196. Que empiece el espectáculo.
Copy !req
197. - Muy bien. ¿Listo, pequeño?
- Oye, ata tu zapato.
Copy !req
198. Gracias.
Copy !req
199. Nos gustan los jugadores sueltos,
no sus cordones.
Copy !req
200. Háganme como Mike.
Copy !req
201. ¡Ahora!
Copy !req
202. Buena suerte. Aquí vamos.
Copy !req
203. - ¿Te gusta eso?
- Sí.
Copy !req
204. ¿Viste cómo es?
Copy !req
205. Muy bien.
Copy !req
206. Ganó una camiseta del equipo.
Copy !req
207. Maestro de ajedrez 2000.
¿Desea iniciar una partida?
Copy !req
208. Y empezamos.
Copy !req
209. Peón a reina 4.
Copy !req
210. - Estuvo muy bien.
- ¿De veras? Gracias.
Copy !req
211. Muy bien.
Copy !req
212. Por ahí no puedes.
Copy !req
213. - No sabía que era así.
- ¿No sabías?
Copy !req
214. Por ahí tampoco.
Copy !req
215. - ¿Es así?
- Hago presión, hablo de eso.
Copy !req
216. ¡Y salto atrás!
Copy !req
217. ¿Cómo hice eso?
Copy !req
218. ¿Cómo hizo eso?
Copy !req
219. un gran lanzamiento.
Copy !req
220. Ése fue genial.
Copy !req
221. Nadie dijo que él me humillaría.
Copy !req
222. - Es el último. Se acabó el descanso.
- Una cesta más y gana $1000.
Copy !req
223. Tracy. Tienes 9 segundos. Hazlo.
Copy !req
224. - Siento mucho...
- Está bien.
Copy !req
225. Vamos, pequeño. Vamos.
¿Qué tienes?
Copy !req
226. Es mi coliseo, nene.
Copy !req
227. Sí.
Copy !req
228. Peón toma caballo.
Copy !req
229. ¡Vamos, Calvin!
Copy !req
230. Sí.
Copy !req
231. ¡Vamos, Calvin!
Copy !req
232. Supongo que es mal momento
para pedirte un autógrafo.
Copy !req
233. - Y...
- Hola.
Copy !req
234. - Jugando damas chinas.
- Error. Error.
Copy !req
235. Iba a ganar.
Copy !req
236. ¿Ud. Está a cargo de
Calvin Cambridge?
Copy !req
237. A ver si entiendo.
Copy !req
238. Quieren que Calvin juegue
para los Knights.
Copy !req
239. Así es.
Copy !req
240. ¿Por qué?
Copy !req
241. Entreno hace años. Esto es lo más
ridículo que he oído.
Copy !req
242. No lo vio jugar en el descanso.
Copy !req
243. - Entrenador.
- Hola, otra vez.
Copy !req
244. ¿Estaré en los Knights?
Copy !req
245. - Mide 1.30 metros.
- Lo sé.
Copy !req
246. ¿Imagina la prensa que tendremos?
Copy !req
247. La asistencia está mal y no me
disgusta usar la palabra "treta".
Copy !req
248. Se trata de hacer dinero.
Copy !req
249. Ya veo.
Copy !req
250. - Hablando de dinero...
- Sí, dinero.
Copy !req
251. Sr. Bittleman, estoy listo
para ofrecerle...
Copy !req
252. $5000...
Copy !req
253. por un día de contrato.
Copy !req
254. Bien...
Copy !req
255. Ya que soy el albacea de Calvin...
Copy !req
256. debo asegurarme que no
se aprovechen de él.
Copy !req
257. Salvo usted, claro.
Copy !req
258. Eso no me gusta.
Copy !req
259. Sr. Bittleman, ¿quizás...
Copy !req
260. $2500 adicionales le aliviarían
sus preocupaciones?
Copy !req
261. - Es un trato.
- Bien.
Copy !req
262. Siempre supe que él
era especial.
Copy !req
263. - ¡Los Knights!
- ¡Jugarás en la NBA!
Copy !req
264. Aún no lo puedo creer.
Copy !req
265. Podía hacer de todo en la cancha,
con el balón.
Copy !req
266. Y ahí estaba él, Tracy Reynolds
de la NBA y yo jugué mejor.
Copy !req
267. - Y el salto atrás a lo Jordan.
- Fue extraordinario.
Copy !req
268. Luego te colgaste del tablero.
Copy !req
269. Eso fue genial.
Copy !req
270. - ¿Pero cómo?
- Buena pregunta.
Copy !req
271. No lo sé. Sólo sé que antes
de tener estas...
Copy !req
272. zapatillas...
Copy !req
273. no jugaba así ni si mi vida
dependía de ello.
Copy !req
274. Murph, pásame ese balón.
Copy !req
275. ¡Vaya! Eres la Cenicienta
del baloncesto.
Copy !req
276. Y el reloj sonará a media noche
si alguien se entera.
Copy !req
277. - ¡Vaya! Desearía ir contigo.
- Y yo que fueras.
Copy !req
278. Te haremos barra.
Copy !req
279. Vamos, vamos.
Copy !req
280. Hola, todos.
Copy !req
281. Trace, saca el cuaderno.
El chico te dictará clases.
Copy !req
282. Tú mamá.
Copy !req
283. Tracy, lamento lo del otro día.
Copy !req
284. No debes lamentarlo. Tuviste suerte.
Está bien.
Copy !req
285. Hola, soy Joad. Toma el casillero
junto al mío.
Copy !req
286. Tu uniforme. Una orden especial.
Copy !req
287. Camiseta, pantaloneta, medias
y zapatillas.
Copy !req
288. Me gustan las mías.
Copy !req
289. Éstas no le parecen buenas.
Copy !req
290. No es eso. Es que juego
mejor con las mías.
Copy !req
291. ¿Jugar? Sólo debes verte bien.
Copy !req
292. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
293. Entrenador, ¿puedo preguntar algo?
Copy !req
294. Claro.
Copy !req
295. Muchos amigos míos vinieron hoy
y estaba pensando...
Copy !req
296. ¿Vine a jugar? ¿O estoy
sólo como espectáculo?
Copy !req
297. Calvin, seré sincero contigo.
Copy !req
298. Hoy fuiste contratado para aumentar
la asistencia, no para jugar.
Copy !req
299. ¡Vaya!
Copy !req
300. Pero vi la cinta de lo que
hiciste esa noche.
Copy !req
301. Juegas bien.
Copy !req
302. Me siento honrado de tenerte
en mi equipo.
Copy !req
303. Gracias.
Copy !req
304. Seguro que sí.
Copy !req
305. Hay más gente hoy. Muchos
vienen por curiosos.
Copy !req
306. Hay un jugador nuevo.
Calvin Cambridge, de 1.30 m...
Copy !req
307. quien viene del
Orfanato Chesterfield.
Copy !req
308. Tu reacción.
Copy !req
309. No imagino qué piensan los Knights.
Copy !req
310. - Esperemos.
- Ya veremos.
Copy !req
311. Los equipos entran mientras
nos alistamos para empezar.
Copy !req
312. ¡Vamos, Knights!
Copy !req
313. ¿Qué pasó?
Copy !req
314. - A uno sin marca.
- Almirante.
Copy !req
315. ¡Pasa el balón!
Copy !req
316. ¡Me saludó! ¡Acabó de saludarme!
¡Almirante!
Copy !req
317. ¡Vamos! ¡Ã
Copy !req
318. - ¡Que ingrese Calvin!
- Wagner pidió tiempo.
Copy !req
319. Vamos, vamos. Vamos.
Buena entrada. Vamos.
Copy !req
320. Defensa primero. Nos matan los aleros.
Copy !req
321. Jueguen en la individual.
Copy !req
322. - No es gracioso.
- Mismas tareas.
Copy !req
323. El ataque. ¿Funcionará alguna
jugada esta noche?
Copy !req
324. - Tengo una idea.
- Oye.
Copy !req
325. Son débiles donde no hay balón...
Copy !req
326. máxime ante una pantalla
lejos del aro.
Copy !req
327. - Hagan pase, pase, entrada.
- Sólo un pase.
Copy !req
328. No, eso esperan.
Copy !req
329. Tracy lo pasa a Henderson,
éste a Joad.
Copy !req
330. Joad lo devuelve a Tracy.
Henderson hace la pantalla...
Copy !req
331. y Tracy lanza.
Copy !req
332. Me gusta.
Copy !req
333. - No haré la jugada de un chiquillo.
- Ni yo, entrenador.
Copy !req
334. Bien. Tú sales.
Tracy, toma su posición.
Copy !req
335. - Calvin, tú lanzarás.
- ¿Qué?
Copy !req
336. - ¿Estás loco?
- Dijiste que cualquiera.
Copy !req
337. No me refería a él.
Copy !req
338. - ¿Soy el entrenador o no?
- Sí. Por ahora.
Copy !req
339. ¿Puedes creerlo? Parece que
el chico jugará.
Copy !req
340. ¡Vamos, Calvin!
Copy !req
341. Reciben a quien vinieron a ver.
Copy !req
342. Calvin Cambridge entra al partido.
Copy !req
343. ¡Calvin!
Copy !req
344. ¡Haz la jugada!
Copy !req
345. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
346. - Hazla.
- No.
Copy !req
347. Sólo haz la jugada.
Copy !req
348. - Tiempo. Blanco.
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
349. - ¿Por qué pediste tiempo?
- Debo orinar.
Copy !req
350. Debe orinar.
Copy !req
351. Calvin Cambridge pidió,
¿ir al baño?
Copy !req
352. Cuando hay que ir, Reggie,
hay que ir.
Copy !req
353. ¡Sí!
Copy !req
354. Gritan. Eso significa una cosa.
Copy !req
355. Calvin Cambridge hizo
lo suyo en el baño.
Copy !req
356. Ahí está. Ya viene.
Copy !req
357. Señoras y señores, el chico es
de verdad. Juega el baloncesto.
Copy !req
358. ¡La clavó por encima de Robinson!
¡Increíble!
Copy !req
359. Los Knights a 2 puntos a 12 seg.
Copy !req
360. Buscan la manera de
ganar este partido.
Copy !req
361. - ¡Cesta!
- ¡Sí!
Copy !req
362. ¡Ganan los Knights!
Copy !req
363. ¿Sí o no que soy un genio?
Díganme que soy un genio.
Copy !req
364. Ésta es la NBA en NBC.
Copy !req
365. Gran suceso en la NBA:
Calvin Cambridge.
Copy !req
366. El pequeño dínamo firmó jugoso
contrato con los Knights.
Copy !req
367. Llevó al equipo a derrotar
a los Spurs.
Copy !req
368. Anotó 27 puntos.
Fue genial.
Copy !req
369. ¿Vi al Almirante saludarlo
al final?
Copy !req
370. Pasa a ser la persona más joven
y pequeña en firmar con la NBA.
Copy !req
371. Flaco, bajo, de 13 años.
Copy !req
372. Los chicos querrán ser como él.
Copy !req
373. Ya no será huérfano
por mucho tiempo.
Copy !req
374. Increíble que vayas
de gira con ellos.
Copy !req
375. - ¿Quepo en tu maleta?
- ¿Y yo?
Copy !req
376. Bittleman.
Copy !req
377. Oye, Calvin. Esto es grandioso.
Copy !req
378. Bien, estoy orgulloso de ti.
Copy !req
379. Oye, estando de gira, quizás haya
quien quiera adoptarte.
Copy !req
380. Pero debes darte cuenta...
Copy !req
381. que es porque ahora eres
una celebridad...
Copy !req
382. y están tras tu dinero.
Copy !req
383. Además, tu contrato lo prohíbe.
Copy !req
384. Un momento. ¿Lo prohíbe?
Copy !req
385. Sí. ¿No te lo dije?
Copy !req
386. Firmé el contrato
como tu albacea...
Copy !req
387. así que mientras
juegues con ellos...
Copy !req
388. eso no puede cambiar.
Copy !req
389. Entrenador, vea esto.
Copy !req
390. Muy bien.
Copy !req
391. Auto Hipnosis
Temor a Volar
Copy !req
392. Bienvenido a este programa.
Copy !req
393. En el viaje de hoy, usted se...
Copy !req
394. - Tracy.
- ... relajará...
Copy !req
395. - ¿Qué?
- Tranquilo. No pasa nada.
Copy !req
396. - Sólo vine a saludarte.
- Error mío. Perdón.
Copy !req
397. Conoces el programa de tutoría
de la NBA, ¿verdad?
Copy !req
398. - No sabes qué preguntaré.
- Lo sé. No sucederá.
Copy !req
399. - Tratas de castigarme.
- No.
Copy !req
400. El chico se alojará contigo.
Creo que será bueno para ambos.
Copy !req
401. ¡Nos caemos!
Copy !req
402. No. De ninguna manera
compartiré cuarto con él.
Copy !req
403. Llamaré a mi agente. No pasará.
Copy !req
404. Será genial dormir contigo.
Copy !req
405. Mi amigo dice que ronco.
Se equivoca.
Copy !req
406. Podemos rentarNBA Street,
jugar algo.
Copy !req
407. Si no, podríamos hacer rap o algo.
Copy !req
408. - Hablo mucho.
- Lo noté.
Copy !req
409. Diviértete, Tracy.
Copy !req
410. Debo alojarme contigo.
Éstas son las reglas.
Copy !req
411. Uno, no soy tu amigo.
Copy !req
412. Nada de juegos, ni cubo de
Rubik ni nada con un cubo.
Copy !req
413. No te arroparé ni te leeréThe
Three Little Bears.¿Entendiste?
Copy !req
414. Mira esto. ¿Siempre nos quedamos
en lugares así de lujosos?
Copy !req
415. Bien. Voy a salir.
Copy !req
416. - ¿Quieres compañía?
- No, no quiero compañía.
Copy !req
417. Bien, ¿qué hago?
Copy !req
418. Bueno...
Copy !req
419. - Servicio de habitación. Pide comida.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
420. Bueno, bien. Esto es lo que haces.
Copy !req
421. Toma el teléfono.
Copy !req
422. Marca seis. Di qué quieres
y te lo traen. Gratis.
Copy !req
423. - ¿Gratis?
- Sí. Entendiste. Ahora come.
Copy !req
424. - Espera. Estás bromeando.
- No. Inténtalo.
Copy !req
425. Gratis.
Copy !req
426. ¿Hola?
Copy !req
427. - ¿Con servicio de habitación?
- Sí, así es.
Copy !req
428. - ¿Me traerán comida gratis?
- Claro, lo que pida, señor.
Copy !req
429. ¿De veras?
Copy !req
430. Pues quiero pizza, papas fritas...
Copy !req
431. pastel, helado y langosta.
Dedos de pollo, papas fritas...
Copy !req
432. ¡Vaya!
Copy !req
433. ¿Sabes? Sólo quiero limpiar un poco.
Copy !req
434. Está bien.
Copy !req
435. Eres tan bella que debo hacerlo.
Copy !req
436. - Está bien.
- Ya regreso.
Copy !req
437. Oye, necesito que...
Copy !req
438. ¿Por qué hiciste tanto desorden?
Copy !req
439. Tenías razón sobre el
servicio al cuarto.
Copy !req
440. No, no, Calvin.
Copy !req
441. ¿Sabes? Necesito que te pierdas.
Copy !req
442. No importa adónde vayas.
Joad jugará...
Copy !req
443. ¡Ahí no Calvin! ¡No!
Copy !req
444. La empleada olvidó venir.
Quizás podamos ir a tu casa.
Copy !req
445. ¿Hay alguien más? Escuché unas voces.
Copy !req
446. No, no hay nadie.
Copy !req
447. - ¡Dios!
- ¿De dónde salió él?
Copy !req
448. Calvin Cambridge.
Copy !req
449. ¿Estás bien? Cámbiate.
Iremos a tomar aire.
Copy !req
450. ¡Ay no! Aquí vamos.
Copy !req
451. ¡Eres muy dulce!
Copy !req
452. - ¿No es muy dulce?
- ¿No es muy dulce?
Copy !req
453. Debiste contarme que
era tu compañero.
Copy !req
454. - Debí olvidarlo.
- Somos muy unidos.
Copy !req
455. - Por eso lo llamo Gran T.
- Tan lindo.
Copy !req
456. ¿Y cuál es tu apodo para Calvin...
Copy !req
457. Gran T?
Copy !req
458. Aún no le tengo uno,
pero se me ocurren tantos.
Copy !req
459. - ¿Mejor, cariño?
- Sí. Gran T también necesita algo así.
Copy !req
460. Chaqueta de $2000.
Copy !req
461. - Y le echaste agua.
- ¿No es como para comerlo?
Copy !req
462. - No quise quitártela.
- No es mi chica.
Copy !req
463. No sé qué es. Es como una maldición.
Copy !req
464. Las chicas me adoran.
Copy !req
465. - ¿Podemos dormir?
- ¿Y las oraciones?
Copy !req
466. - En el hogar oramos.
- Aquí no.
Copy !req
467. No puedo dormir hasta no rezarlas.
Copy !req
468. - Entonces hazlo.
- Está bien.
Copy !req
469. ¿Y no las rezarás conmigo?
Copy !req
470. Inclina tu cabeza.
Copy !req
471. - Inclínala.
- ¡Dios mío!
Copy !req
472. Que al dormir Dios cuide mi alma.
Copy !req
473. Si durmiendo muero, que Dios
tome mi alma. Amén.
Copy !req
474. Bendice a Murph, Reg, al entrenador.
Copy !req
475. A Michael Jordan.
Y a Tracy.
Copy !req
476. Amén.
Copy !req
477. ¿Y tus bendiciones?
¿Una amiga o tus padres?
Copy !req
478. Mis padres murieron.
Copy !req
479. ¡Vaya!
Copy !req
480. Lo siento.
Copy !req
481. Eso te hace huérfano como yo.
Copy !req
482. Sí, supongo.
Copy !req
483. ¿Por qué no te acuestas?
Copy !req
484. Está bien. Buenas noches.
Copy !req
485. Algo más. ¿Podemos dejar
la luz prendida?
Copy !req
486. - Así lo hacemos en el hogar.
- Dormiremos con la luz prendida.
Copy !req
487. No quiero oír otro sonido.
Buenas noches.
Copy !req
488. ¡No!
Copy !req
489. - ¿Qué pasa? ¿Te acostaste tarde?
- Muy tarde.
Copy !req
490. - ¿Verdad, Tracy?
- ¿Sí? ¿Qué tanto?
Copy !req
491. Una chica vino al cuarto.
Más linda, imposible.
Copy !req
492. Nos recogió y no regresamos
hasta la 1:00 a.m.
Copy !req
493. Sabes las reglas sobre
chicas en el cuarto.
Copy !req
494. Además, la hora límite es a las 12.
Copy !req
495. - Ronca mucho. No pude dormir.
- Siempre te excusas.
Copy !req
496. Ayudarlo a pasarse la hora...
Copy !req
497. no hará que dejes de ser su tutor.
Copy !req
498. Si tú la pasas de nuevo,
te suspenderé. ¿Sí?
Copy !req
499. Sí, entendido.
Copy !req
500. Debes aprender a calmarte.
Copy !req
501. Lo siento. No sabía. No volveré
a hacerlo, lo prometo...
Copy !req
502. No sucederá de nuevo. Te irás por
tu lado y yo por el mío.
Copy !req
503. Tracy, aún seguiremos bien
en la cancha, ¿verdad?
Copy !req
504. Rayos.
Copy !req
505. Usted es uno de mis
jugadores favoritos.
Copy !req
506. - ¿Quién eres, la mascota?
- ¿Me puede dar su autógrafo?
Copy !req
507. No entre jugadores.
Copy !req
508. - ¿Jugador?
- ¿Al final?
Copy !req
509. ¿Cómo lo hizo?
Copy !req
510. Sr. Cambridge, 25 puntos
por partido. Hoy no.
Copy !req
511. Ve a jugar con arena, niño.
Copy !req
512. - ¿Arena?
- Sí.
Copy !req
513. - Más niño serás tú.
- Tranquilo.
Copy !req
514. Todo funciona para los Knights.
Con Calvin, hacen equipo.
Copy !req
515. ¿Cómo ha sido jugar juntos?
Copy !req
516. Bueno, ha sido...
Copy !req
517. Genial. Realmente genial.
Copy !req
518. Esta noche me preocupa
pisar a Calvin.
Copy !req
519. Vamos, árbitro.
Copy !req
520. ¡Salto!
Copy !req
521. ¡Vaya!
Copy !req
522. Estas personas no son tus amigas.
Son como una jauría de tigres...
Copy !req
523. que persiguen a esos
animales con cachos.
Copy !req
524. Esos que parecen renos.
¡Aíslan a uno y luego atacan!
Copy !req
525. Me alegra verte.
Copy !req
526. Lo he visto jugar.
Puedo encargarme de él.
Copy !req
527. Gracias, son geniales.
Copy !req
528. - Gracias.
- De nada. Disfrútenlos.
Copy !req
529. - ¡Contra Bittleman!
- ¡Sí, vamos!
Copy !req
530. Tenemos gemelos.
Copy !req
531. ¿Me das tu autógrafo?
Copy !req
532. - Claro, Dirk.
- Es para mi sobrina.
Copy !req
533. - ¿Cómo se llama?
- Se llama Dirk.
Copy !req
534. Es la noche del muñeco de Calvin.
Copy !req
535. La gente se pregunta por qué
demoran los Knights.
Copy !req
536. "¿Los presidentes del siglo
de los EE. UU?"
Copy !req
537. ¿Su tarea no puede esperar?
Copy !req
538. Sin tarea, no juega.
Copy !req
539. - Pero tengo...
- ¿Algún problema con eso?
Copy !req
540. Tengo perros más grandes que él.
Parece un Chihuahua. Vamos.
Copy !req
541. Bienvenidos a la competencia
de clavadas de la NBA.
Copy !req
542. ¡Qué distancia!
Copy !req
543. ¡Gran altura! ¡Increíble!
Copy !req
544. ¡Qué salto tan alto!
Copy !req
545. Ahora, Calvin Cambridge,
de 1.30 m.
Copy !req
546. ¡El pequeño está volando!
Copy !req
547. ¡Gana Cambridge!
Copy !req
548. Me preguntaba, ¿cómo es ser famoso?
Copy !req
549. Es bueno.
Copy !req
550. ¿Sabes?
Copy !req
551. Las celebridades que salen en la TV...
Copy !req
552. quejándose de ello,
deben estar locas.
Copy !req
553. Digo, a mí me pagan por
jugar en la NBA.
Copy !req
554. La gente me adora.
Copy !req
555. Tengo servicio de habitación.
Copy !req
556. Tengo lo que siempre quise.
Copy !req
557. Bueno, casi todo.
Copy !req
558. Vuelve a dormir, ¿sí?
Copy !req
559. - ¿Qué haces?
- Echarles un vistazo.
Copy !req
560. - No te las llevarás.
- ¡Dámelas!
Copy !req
561. Ox, suéltalo.
Copy !req
562. - ¡Ya!
- Aguanta.
Copy !req
563. ¡Basta!
Copy !req
564. ¡Las zapatillas!
Copy !req
565. Aléjate de ellas.
Copy !req
566. - ¡Déjalo!
- ¡Dámelas!
Copy !req
567. - ¡Aléjate de ellas!
- ¡Oigan! ¡Basta!
Copy !req
568. ¡Quítate! ¡Deja a Calvin!
Copy !req
569. ¡No lastimes a Calvin!
Copy !req
570. ¿Qué haces? ¿Estás bien?
Copy !req
571. No lo lastimes.
Es muy valioso para mí.
Copy !req
572. Es por sus zapatillas.
Copy !req
573. Lo tocas de nuevo y
duermes en el sótano.
Copy !req
574. Bien. Todo el mundo a dormir.
Copy !req
575. Terminó.
Copy !req
576. Buenas noches.
Copy !req
577. Fuera del camino.
Copy !req
578. Yo gano. ¿Por qué dejarte pasar?
Copy !req
579. - No te tapé la cara.
- No me choques.
Copy !req
580. Voy a ganar la Copa Daytona.
Copy !req
581. - ¿Quién es tu papá?
- No me ganarás seis en línea.
Copy !req
582. Gran T, le gané otra vez.
Copy !req
583. Le digo Gran T. ¿Por qué
no me has dado apodo?
Copy !req
584. No lo sé.
Copy !req
585. He pensado en algo como "Cuadro C"
O "Clavada C".
Copy !req
586. Iré por mi medicina.
Copy !req
587. Y píldoras para dormir.
Así roncas y no me desvelo.
Copy !req
588. Bueno, ¿puedo ir?
Copy !req
589. Bueno, no.
Copy !req
590. Oye, Trace, pero...
Copy !req
591. ¡Diablos!
Copy !req
592. No lo tomes a pecho. No pasa tiempo
ni en familia.
Copy !req
593. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
594. Creí que no tenía.
Copy !req
595. Su padre aún vive. Pero no le habla.
Copy !req
596. - Éste es el hip hop de Sacramento.
- ¡Vaya!
Copy !req
597. Sí. Ésta es mi canción.
Copy !req
598. - ¿Tú aquí?
- Bajé por las escaleras.
Copy !req
599. Vaya si rapeas mal.
Copy !req
600. Como Michael Jackson enfermo.
Copy !req
601. ¿Lo hago mal? A ver si lo haces mejor.
Copy !req
602. Sigue jugando baloncesto.
No puedes hacer rap.
Copy !req
603. - ¿Puedes hacerlo mejor?
- Sí.
Copy !req
604. A ver, hazlo.
Copy !req
605. - TLC.
- Empieza.
Copy !req
606. La caña de pescar.
Copy !req
607. - La onda.
- Pásamela.
Copy !req
608. Está bien.
Copy !req
609. Devuélvemela. Devuélvemela.
Copy !req
610. - Trace.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
611. ¿Por qué dijiste que
tu papá no vivía?
Copy !req
612. - Oye, no.
- ¿Por qué?
Copy !req
613. - No quiero hablar de eso.
- No entiendo.
Copy !req
614. Yo haría cualquier cosa
por tener un padre.
Copy !req
615. No te preocupes.
Copy !req
616. Espérame aquí.
Copy !req
617. Perdón. Vengo por mi orden.
Copy !req
618. Yo puedo ayudarte.
Copy !req
619. - ¿Cómo te llamas?
- Reynolds.
Copy !req
620. - Tracy Reynolds.
- Creí reconocerte.
Copy !req
621. He visto tus anuncios.
Eres contador, ¿no?
Copy !req
622. ¿Estás cómodo?
Copy !req
623. Sí, mucho.
Copy !req
624. Sabes mi nombre, ¿tienes nombre?
Copy !req
625. - Allegra.
- ¿Sí?
Copy !req
626. Es muy bonito. Allegra. ¿Es Francés?
Copy !req
627. - Tu medicina de la alergia.
- Lo sabía. Mis padres son franceses.
Copy !req
628. Éstas son las de dormir.
Las de tapa roja.
Copy !req
629. Son fuertes. Una al dormir.
Para tu alergia, tapa azul.
Copy !req
630. - Tome dos al día.
- Dos al día. Entendido.
Copy !req
631. Gracias por tu ayuda.
Copy !req
632. ¿Y Tracy?
Copy !req
633. Telegrafías el movimiento
a la izquierda.
Copy !req
634. Lo sabía. Sabía que sabías.
Sabías de Tracy Reynolds.
Copy !req
635. Sabía que tú...
Copy !req
636. Sabía que tú...
Sí. Bueno.
Copy !req
637. ¿Por qué te demoraste?
Ya casi es la hora límite.
Copy !req
638. Tranquilo. Llegaremos al
hotel en minutos.
Copy !req
639. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
640. ¿Estás bien?
Copy !req
641. - Sí.
- ¿Seguro?
Copy !req
642. - Estoy bien.
- A veces me preocupas.
Copy !req
643. - ¡Tracy!
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
644. No hagas locuras conmigo.
¡No te duermas! ¡Despierta!
Copy !req
645. Trae la piscina y el trampolín.
Copy !req
646. Y estaré bien. Esto es...
Copy !req
647. ¡No veo nada! ¡Rayos!
Copy !req
648. Allegra.
Copy !req
649. ¡Oye!
Copy !req
650. Tracy, será mejor que te agarres.
Copy !req
651. ¡Rayos!
Copy !req
652. ¡Botones!
Copy !req
653. Oye, Trace. Escucha esto.
Copy !req
654. Calvin no jugará por
la salida de anoche.
Copy !req
655. - ¿Por qué lo hizo?
- No lo sé.
Copy !req
656. - Para que no te suspendieran.
- ¿Qué?
Copy !req
657. ¿Cómo crees que regresaste anoche?
Copy !req
658. Oye...
Copy !req
659. siento que te suspendieran.
Copy !req
660. Esto es difícil de decir.
Copy !req
661. Aprecio lo que hiciste por mí.
Copy !req
662. Me cuidaste...
Copy !req
663. Perro C.
Copy !req
664. De nada, Gran T.
Copy !req
665. Está bien.
Copy !req
666. Oye, te necesitamos para ganar.
Quiero que duermas un poco.
Copy !req
667. ¿Tanto le temes a la oscuridad?
Copy !req
668. Sí.
Copy !req
669. Tranquilo. Todos tenemos miedos.
Copy !req
670. Como yo y el miedo a volar.
Copy !req
671. - Ése es el mío.
- El asunto es...
Copy !req
672. que tú subes al avión.
Copy !req
673. Eres valiente.
Copy !req
674. Bien. Está bien. Si soy valiente
al subir al avión...
Copy !req
675. sé valiente tú...
Copy !req
676. y apaga la luz.
Copy !req
677. No lo sé.
Copy !req
678. ¿Estás listo para el examen
de mañana?
Copy !req
679. Sí, Hermana Theresa.
Copy !req
680. Reg, ayúdame por favor.
Copy !req
681. - No te ayudaré con geometría.
- ¿Por qué?
Copy !req
682. No la entiendo más que tú.
Copy !req
683. Síganme al salón...
Copy !req
684. ¿Quién es esa gente?
Copy !req
685. Padres. Vienen a verte.
Copy !req
686. - ¿Qué pasa? Eso es bueno.
- Para ti, no para nosotros.
Copy !req
687. - Murph.
- Felicitaciones.
Copy !req
688. Ve a que te adopten.
Copy !req
689. - ¿Qué le pasa?
- ¿Qué crees?
Copy !req
690. No sé. Bittleman dijo
que no me adoptarían.
Copy !req
691. ¿Y le crees a Bittleman?
Copy !req
692. Su contrato no habla de adopción.
Copy !req
693. ¿Por qué los enviaron?
Copy !req
694. Merece un hogar.
Ud. sólo desea dinero.
Copy !req
695. Con todo respeto, señor. La ley de
custodia infantil es compleja...
Copy !req
696. - Sólo por ser su albacea...
- Mire. Lo volveré a llamar.
Copy !req
697. ¡Aún no termino!
Copy !req
698. - ¿Sí, qué quieres?
- Me mintió.
Copy !req
699. - ¿Qué dices?
- Dijo que no podían adoptarme.
Copy !req
700. Nunca lo dije.
Copy !req
701. Mira, Calvin.
Copy !req
702. Recuerda que te he cuidado...
Copy !req
703. aun antes de ser rico y famoso.
A todas esas personas sólo...
Copy !req
704. les interesas porque eres famoso.
Copy !req
705. Me gustaría verlo por mí mismo.
Copy !req
706. Muy bien.
Copy !req
707. Haré...
Copy !req
708. arreglos con los mejores
candidatos. ¿Qué te parece?
Copy !req
709. Hacemos teatro musical hace años.
Copy !req
710. En más de 27 ciudades.
Copy !req
711. No más vida difícil para ti, Calvin.
Copy !req
712. Somos muy estrictos, Cambridge.
¡Pasamos lista a las 0600!
Copy !req
713. Te encantará mi crema de arroz
de algas marinas.
Copy !req
714. Denise te dará clases en casa.
Siempre estamos de viaje.
Copy !req
715. Deberás regresar con la hermana.
Copy !req
716. - ¿Cuánto mides?
- Aprenderás a no orinarte.
Copy !req
717. Ves, Calvin...
Copy !req
718. estás mucho mejor aquí.
Copy !req
719. Conmigo.
Copy !req
720. - Hola, Tracy.
- ¿Hola?
Copy !req
721. - Es Calvin.
- Oye, espera. ¿Estás aquí?
Copy !req
722. Sí. Tomé cuatro autobuses para llegar.
Copy !req
723. Está bien.
Copy !req
724. ¡Vaya!
Copy !req
725. - ¿Vives aquí?
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
726. Quiero ver cómo es adentro.
Copy !req
727. Calvin, espera.
Copy !req
728. Vamos. Dime por qué estás aquí.
Copy !req
729. Esto es genial. Mira todo
lo que tienes.
Copy !req
730. Sí. Sí, es genial.
Copy !req
731. Dime qué ocurre.
¿Por qué viniste?
Copy !req
732. Quiero ver el lugar.
Tu residencia y todo eso.
Copy !req
733. - ¿Cómo se llama esto?
- No sé. Venía incluido.
Copy !req
734. - ¿Me dirás a qué viniste?
- Nosotros necesitamos uno.
Copy !req
735. Bien, entiendo. No me quieres
contar qué pasa. Comprendo.
Copy !req
736. - Eso quieres. Está bien.
- No pasa nada. Todo está bien.
Copy !req
737. Está perfecto. Todo está...
Copy !req
738. ya sabes...
Copy !req
739. Bueno. Todo está terrible ahora.
Copy !req
740. Mi amigo se enojó.
Bittleman mintió.
Copy !req
741. Llevó a los peores padres de
la historia a conocerme.
Copy !req
742. Y para completar, tengo examen
de geometría mañana y la odio.
Copy !req
743. Los padres apropiados aparecerán.
Copy !req
744. Es cuestión de tiempo. Ten fe, ¿sí?
Pero mientras tanto...
Copy !req
745. - Llama a tu amigo.
- ¿Ahora?
Copy !req
746. Buenos amigos no se
hallan fácil. Hazlo.
Copy !req
747. - ¿Trajiste lo de geometría?
- Sí.
Copy !req
748. - ¿Sabes algo de geometría?
- ¿Qué si sé de geometría?
Copy !req
749. ¿Sé geometría?
Copy !req
750. ¿Yo sí sé...?
Copy !req
751. Toma tu tiempo en esa llamada.
Copy !req
752. Búscame afuera. Debo...
Sé geometría, pero déjame...
Copy !req
753. La clave para la geometría
y los triángulos...
Copy !req
754. - ... es ampliarlos.
- ¿Ampliarlos?
Copy !req
755. - Pintaste tu casa.
- Ven. Dime qué triángulo es éste.
Copy !req
756. - No lo sé.
- Una pista.
Copy !req
757. Jordan está de poste.
Copy !req
758. Rodman y su cabello allí.
Copy !req
759. Pippen hace pantalla a Michael.
Copy !req
760. Triángulo ofensivo del equipo.
Copy !req
761. Le dan espacio a Michael
para aislarse.
Copy !req
762. - Aislar. Triángulo isósceles.
- Exacto.
Copy !req
763. Los Lakers usan ese triángulo.
Lados equivalentes para Kobe y Shaq.
Copy !req
764. Lados equivalentes.
Copy !req
765. - Es equilátero.
- Muy bien.
Copy !req
766. - ¿Ves? Entiendes.
- Muy bien.
Copy !req
767. Tengo éste.
Copy !req
768. - ¿Sí?
- Es el nuestro.
Copy !req
769. El triángulo de ataque.
Un ataque agudo.
Copy !req
770. Es el triángulo agudo de ataque.
Porque soy de ataque.
Copy !req
771. - Eso soy yo.
- No, yo.
Copy !req
772. - Mira. Soy yo.
- Mira.
Copy !req
773. - Veamos.
- Está bien.
Copy !req
774. Aquí está Joad, ¿no?
Copy !req
775. - Sí.
- Éste es él.
Copy !req
776. Joad toma el balón y te lo pasa a ti.
Copy !req
777. Tú estás aquí. Yo aquí.
Estaré viendo hacia allá...
Copy !req
778. para hacerte el pase
en bomba así, ¿no?
Copy !req
779. Calvin, no pintes las ventanas.
Copy !req
780. - Debes pasarme el balón.
- Te advierto. No lo hagas.
Copy !req
781. Y luego, ¡zas!
Copy !req
782. Dos puntos para mí y la asistencia...
Copy !req
783. para ti.
Copy !req
784. ¿Te crees de ataque pintando
y dañando la casa? Veamos.
Copy !req
785. Supongamos que fuéramos y...
Copy !req
786. ¡Oye! El naranja te luce.
Copy !req
787. - No es gracioso.
- Sí lo es.
Copy !req
788. - Sale con azul y...
- ¿Sí?
Copy !req
789. Pareces un arco iris.
Copy !req
790. - ¡El naranja luce...
- No harás eso.
Copy !req
791. - ... sobre ti!
- ¿Crees que es gracioso?
Copy !req
792. ¿Qué haces? ¡Calvin!
Copy !req
793. - Debes ser Tracy.
- Tú Murph.
Copy !req
794. Sí, soy yo.
Copy !req
795. - ¿Qué tal? ¿Estás bien?
- Estoy muy bien.
Copy !req
796. ¿Sabes? El taxi hasta aquí cuesta $50.
Copy !req
797. - Debiste tomar el autobús.
- Tracy, ¿me prestas $49.50?
Copy !req
798. Bien. Iré por mi billetera.
Copy !req
799. ¿Qué han hecho?
Copy !req
800. - Estudiar geometría.
- ¿Podrían enseñarme?
Copy !req
801. Ven acá.
Copy !req
802. Ven, Murph. Tengo algo para ti.
Copy !req
803. - ¡Ven acá!
- ¡No!
Copy !req
804. Si Cambridge va a tu ciudad, cuídate.
Copy !req
805. Última frase de
"El Guante" Payton...
Copy !req
806. tras el partido contra
Cambridge y los Knights.
Copy !req
807. - Eso es estar en El Guante.
- Parece un mitón.
Copy !req
808. Los Knights apoyaron a Calvin.
Payton fue expulsado.
Copy !req
809. Sáquenlo.
Copy !req
810. ¿Qué dices de como Tracy
lo protegió?
Copy !req
811. Están comenzando a conectarse.
Copy !req
812. Les quedan 3 partidos y sólo deben
ganar dos para ir a las finales.
Copy !req
813. ¡Ganan los Knights!
Copy !req
814. ¡Buen partido!
Copy !req
815. Chicos, increíble.
Copy !req
816. Debo pellizcarme. Con uno más
estamos en las finales.
Copy !req
817. ¿Saben lo que significa
para todos nosotros?
Copy !req
818. ¡Bonificación!
Copy !req
819. ¡Renovación de contrato!
Empleo el otro año.
Copy !req
820. Ustedes dos juntos...
Copy !req
821. Esto funciona.
Copy !req
822. Vamos, vamos.
Copy !req
823. ¿Aún no conoces unos padres
que te gusten?
Copy !req
824. No lo sé.
Copy !req
825. Nadie se ajusta.
Copy !req
826. Quizá porque ya sabes
quién sí se ajusta.
Copy !req
827. - ¿De quién hablas?
- De Tracy.
Copy !req
828. ¿Tracy? Oye, Murph, él ni siquiera
puede cuidarse.
Copy !req
829. Te cae bien.
Copy !req
830. Eso no significa que desee adoptarme.
Copy !req
831. Pregúntale.
Copy !req
832. Escuchen, Reg y Murph.
Copy !req
833. No le gustan las familias.
Ni siquiera habla con su padre.
Copy !req
834. Digo...
Copy !req
835. ¿Cómo puedes tener un papá...
Copy !req
836. y no hablarle?
Copy !req
837. - Es una locura.
- Es muy feo.
Copy !req
838. ¿Puedes hacer algo?
Copy !req
839. ¿Volviste?
Copy !req
840. Traje una sorpresa.
Vine con alguien.
Copy !req
841. - Ojalá tenga un bikini.
- No es una mujer.
Copy !req
842. - Te admira mucho.
- Debe ser una mujer, ¿no?
Copy !req
843. - ¿Por qué vino?
- Es tu padre. Háblale.
Copy !req
844. Escucha. No te metas en mis cosas
y sácalo de aquí. Ahora.
Copy !req
845. ¿Cómo pudimos perder con los Bulls?
Copy !req
846. No hay sincronía. Sobre todo
Calvin y Tracy. ¿Qué pasa?
Copy !req
847. ¡Ahora deben ganarles a los Raptors
o estamos fuera!
Copy !req
848. ¿Entendido? Aprieten, chicos.
¡Salgan de esto juntos!
Copy !req
849. ¡Maldición!
Copy !req
850. Escucha, Calvin...
Copy !req
851. ¿Qué ocurre?
Copy !req
852. Me rindo. Nunca nadie
querrá adoptarme.
Copy !req
853. Bueno, yo no me rendiría ahora.
Copy !req
854. Bien, hola Calvin.
Te estábamos esperando.
Copy !req
855. - Somos los Boyd.
- Somos de Bel Air.
Copy !req
856. ¿Hola?
Copy !req
857. ¿Qué pasa? Piensas en
algo hace rato.
Copy !req
858. No, no es así.
Copy !req
859. Es Calvin, ¿cierto?
Copy !req
860. Cerrando la temporada,
el suceso es el juego...
Copy !req
861. entre Knights y Raptors.
Copy !req
862. Sólo ganando irán a finales.
Copy !req
863. Es personal. Es por las finales
y debo detener a Cambridge.
Copy !req
864. ¿Qué sabe un niño de finales?
Copy !req
865. Reynolds y Cambridge deben
sincronizarse para ganar.
Copy !req
866. Y Cambridge deberá traer
todo su arsenal.
Copy !req
867. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
868. - Bien.
- Genial.
Copy !req
869. Quería preguntarte si es verdad
lo de las zapatillas...
Copy !req
870. de Calvin.
Copy !req
871. - Supongo.
- No me contestes así, idiota.
Copy !req
872. ¿Es por las zapatillas?
Copy !req
873. ¿Sí?
Copy !req
874. Sí. Sí.
Copy !req
875. Muy bien. Oye, gracias.
Copy !req
876. Genial, genial.
Copy !req
877. Genial.
Copy !req
878. Pero necesito mis zapatillas.
Copy !req
879. Sí, es sólo que no son apropiadas
para ir donde los Boyd.
Copy !req
880. Deseas causar tu mejor impresión
así que ponte los zapatos...
Copy !req
881. luce bien y quizás te adopten.
Copy !req
882. Vamos.
Copy !req
883. Bien, Murph. Cuídalas con tu vida.
¿Está bien?
Copy !req
884. Lo haré.
Copy !req
885. Buena suerte. Ojalá sean ellos.
Copy !req
886. Sí, ojalá.
Copy !req
887. Nos vemos luego, ¿bueno?
Copy !req
888. Háganme como Mike.
Copy !req
889. No me quedan buenos, mamá.
Copy !req
890. - ¿Dónde están?
- ¿Qué?
Copy !req
891. - Las zapatillas.
- No sé de qué hablas.
Copy !req
892. - No deseo hacerlo.
- ¡La foto de mi mamá no!
Copy !req
893. ¡No!
Copy !req
894. Bien. Te preguntaré una vez más.
Copy !req
895. ¿Dónde están las zapatillas?
Copy !req
896. ¿No me lo dirás?
Bien. La quemaré.
Copy !req
897. Despídete de mamá. Adiós.
Ahí va. Adiós, mamá.
Copy !req
898. - Adiós.
- ¡Basta!
Copy !req
899. Se quema. Es tu culpa.
Copy !req
900. - No. ¡Están en el ático!
- ¡Ã
Copy !req
901. Bien. Está bien. Bien.
Copy !req
902. En el ático. Bien, bien. Bien.
Está bien. Ahora...
Copy !req
903. Si deseas volver a verla,
no le digas a Calvin.
Copy !req
904. - Yo limpio.
- Está bien.
Copy !req
905. - Lo siento.
- Lo sé, hijo.
Copy !req
906. Perdón, ¿Sr. Williams?
Copy !req
907. Es posible.
Copy !req
908. Mi dentista, Frank Nister,
dijo que lo hallaría aquí.
Copy !req
909. ¿Quién es ése?
Copy !req
910. El del oído.
Copy !req
911. - Me llamo Stan Bittleman.
- ¿Qué puedo hacer por Ud.?
Copy !req
912. Busco a un agente deportivo...
Copy !req
913. para hacer una gran inversión...
Copy !req
914. contra los Knights.
Copy !req
915. ¿Por qué habla en clave?
¿Apostará? ¿Cuánto?
Copy !req
916. Cien mil dólares.
Copy !req
917. Es mucho dinero.
Copy !req
918. - ¿Puede pagarlo?
- Por supuesto.
Copy !req
919. ¿Por qué tan confiado?
Copy !req
920. Digamos
que presiento que...
Copy !req
921. Calvin Cambridge va a tener...
Copy !req
922. un mal partido.
Copy !req
923. Cuénteme más.
Copy !req
924. Ã
Copy !req
925. Calvin, mañana concluiremos
lo de tu adopción.
Copy !req
926. Y oficialmente serás un Boyd.
Copy !req
927. ¿Un Boyd?
Copy !req
928. Un amigo dijo que éste sería
un buen lugar para venir.
Copy !req
929. Cualquiera habría estado bien.
Copy !req
930. Quiero hablarte de algo.
Algo...
Copy !req
931. - ... algo muy importante.
- ¿Qué?
Copy !req
932. He pensado mucho sobre qué es
lo mejor para ti y para mí.
Copy !req
933. Bueno, yo...
Copy !req
934. - Claro.
- Buena suerte.
Copy !req
935. Tracy, quiero presentarte a los Boyd.
Copy !req
936. Ellos serán mis padres.
Copy !req
937. Encantados de conocerte.
Copy !req
938. Igualmente.
Copy !req
939. Son ustedes muy afortunados.
Copy !req
940. Sí, lo sabemos.
Copy !req
941. ¿Cuál era la gran noticia
que me ibas a dar?
Copy !req
942. Sí, sí.
Copy !req
943. En pantalla y giro...
Copy !req
944. haré la pantalla pero no el giro.
Copy !req
945. ¿Ésa era la noticia?
Copy !req
946. Sí. Encantado de conocerlos.
Copy !req
947. - Un placer.
- Igualmente.
Copy !req
948. - Vamos a nuestros puestos.
- Te veremos luego, hijo.
Copy !req
949. Dios, suena bien.
Copy !req
950. - ¿Hola?
- Pasa.
Copy !req
951. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
952. Dile.
Copy !req
953. Es Murph. Tengo algo que decirte.
Copy !req
954. No quería contarle. Quemaba la
foto de mamá. No tuve opción.
Copy !req
955. Tranquilízate amigo.
¿Contar qué?
Copy !req
956. Lo de las zapatillas.
Las tiene Bittleman.
Copy !req
957. Es una locura. Las zapatillas
están en mi bolsa.
Copy !req
958. - ¡No!
- El partido inicia en 20 minutos.
Copy !req
959. Espera. Tengo una idea.
Nos vemos LMRP.
Copy !req
960. LMRP. Entendido.
Copy !req
961. ¿Qué es eso?
Copy !req
962. - ¡Bien! Vengan acá, chicos.
- Vamos.
Copy !req
963. Un momento. ¿Y Cambridge?
Copy !req
964. En los baños.
Copy !req
965. ¡Vaya! ¡Rayos!
Copy !req
966. El balón es para Raptors.
Copy !req
967. Sin Cambridge aquí, el partido
puede ser para los Raptors hoy.
Copy !req
968. Si pidieran lo que
pediré, correría.
Copy !req
969. Si alguien quiere hacerlo, entenderé.
Copy !req
970. Los Raptors lo hacen ver
fácil en una salida.
Copy !req
971. Vince Carter hace una clavada.
Los Raptors están candentes hoy.
Copy !req
972. Toronto gana por nueve y
ahí van otra vez.
Copy !req
973. La pregunta entre los fanáticos
de los Knights es: "¿Y Calvin?"
Copy !req
974. Atacan los Knights...
Copy !req
975. ¡Atrápenlo!
Copy !req
976. - ¡Basta!
- Amárrenlo.
Copy !req
977. ¡Basta!
Copy !req
978. La combinación de la caja fuerte.
Copy !req
979. Va hacia la cesta. ¡Y la clava!
Copy !req
980. - Pensemos otra cosa.
- Con eso.
Copy !req
981. Tómenlos. Son del ajedrez.
Tengo su cabeza. La tengo.
Copy !req
982. - ¡Rayos! ¿Qué ocurre?
- Bien. Me alegra verte.
Copy !req
983. Realmente me alegra.
Copy !req
984. - ¿Qué haces?
- Recupero mis zapatillas.
Copy !req
985. Quítame esto.
Copy !req
986. Espera. No, escúchame, Ox. Por favor.
Copy !req
987. Ódiame, odia al mundo. Pero aunque
tengamos diferencias...
Copy !req
988. aún eres uno de nosotros.
Copy !req
989. - No como él.
- Bueno...
Copy !req
990. - No lo escuches.
- No, Ox. No escuches a Bittleman.
Copy !req
991. - ¡No le importas!
- Claro. No me importas.
Copy !req
992. Claro que me importas.
Somos amigos, ¿no es así?
Copy !req
993. Sólo sácame de aquí, idiota.
Copy !req
994. No soy un idiota.
Copy !req
995. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
996. No soy quien está atado, ¿o sí?
Copy !req
997. Ojalá Calvin venga pronto.
Copy !req
998. - Debo volver.
- ¿Sabe? Si fuera idiota...
Copy !req
999. no recordaría la combinación
de la caja fuerte.
Copy !req
1000. - Dale.
- 42, izquierda.
Copy !req
1001. - Vamos, Ox.
- Vamos.
Copy !req
1002. - 27, derecha.
- Una más.
Copy !req
1003. Y 15, izquierda.
Copy !req
1004. ¡Te atraparé, Calvin!
¡Te atraparé!
Copy !req
1005. ¿Qué?
Copy !req
1006. ¡Ven acá!
Copy !req
1007. Vamos, vamos.
Copy !req
1008. - ¡Nos vemos adentro!
- ¡Buena suerte!
Copy !req
1009. Dame las zapatillas.
Copy !req
1010. Tu juego...
Copy !req
1011. ha terminado.
Copy !req
1012. Mi juego apenas comienza.
Copy !req
1013. Termina el tercer tiempo.
Los Raptors ganan por 21 puntos.
Copy !req
1014. Ahí está.
Copy !req
1015. Damas y caballeros, está aquí.
Copy !req
1016. Llegó Calvin. La gente reacciona
a su ingreso a la cancha.
Copy !req
1017. ¿Será muy tarde? Los Knights
pierden por 21.
Copy !req
1018. Nunca han logrado superar
una diferencia como ésa.
Copy !req
1019. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1020. Lo siento.
Copy !req
1021. Y yo. No llegas al cuarto
tiempo a jugar. Banca.
Copy !req
1022. - Él debe jugar.
- No.
Copy !req
1023. Sin él, no estaríamos aquí.
Copy !req
1024. Aún podemos, pero con él. Empezamos
en equipo, terminemos así.
Copy !req
1025. Que juegue.
Copy !req
1026. - Aún podemos ganar, entrenador.
- Podemos.
Copy !req
1027. Knights, avanzan.
Copy !req
1028. De no haberlo visto,
no lo creería.
Copy !req
1029. Están a sólo un punto
de los Raptors.
Copy !req
1030. Roben el balón. Si no, ¿a quién
le hacen falta?
Copy !req
1031. - Todos tienen buenos tiros libres.
- Roben el balón.
Copy !req
1032. - ¡Bien!
- Vamos.
Copy !req
1033. Los Knights deben robarlo.
Copy !req
1034. Cambridge cubre a Carter.
Copy !req
1035. ¡Cambridge roba el balón!
Copy !req
1036. - ¡Qué jugada la del pequeño!
- Tiempo para los Knights.
Copy !req
1037. Los Knights piden tiempo.
Copy !req
1038. ¡No!
Copy !req
1039. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1040. Se acabó, Trace.
Copy !req
1041. ¿Cómo así?
Copy !req
1042. No era yo quien jugaba.
Eran las zapatillas.
Copy !req
1043. Tracy, eran mágicas.
Copy !req
1044. Ya no sirven.
Copy !req
1045. - No es momento para bromas.
- No estoy bromeando.
Copy !req
1046. Oye. Te necesitamos para ganar.
¿Sabes qué hacer?
Copy !req
1047. Sé valiente.
Copy !req
1048. Creo en ti.
Copy !req
1049. Está bien. Tracy la pasa a Calvin.
Copy !req
1050. Joad te hace pantalla. Si te marcan
doble, la pasas a Tracy.
Copy !req
1051. Escuchen, chicos.
Copy !req
1052. Lleguemos o no a las finales,
no jugaré más.
Copy !req
1053. - ¿Qué?
- ¿Qué dices, oye?
Copy !req
1054. Volveré a ser un niño.
Copy !req
1055. Eso quiero.
Copy !req
1056. Vamos. Confío en todos ustedes.
Salgamos a ganar, chicos.
Copy !req
1057. Vamos, vamos. Salgamos a jugar.
Equipo a las tres.
Copy !req
1058. - Uno, dos, tres.
- ¡Equipo!
Copy !req
1059. El momento vital de la temporada.
Va Calvin.
Copy !req
1060. Va contra Carter. A la derecha.
Esta vez no funcionó la finta.
Copy !req
1061. - No puedo hacerlo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1062. ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
1063. ¡Lanza!
Copy !req
1064. ¡Ganan los Knights!
Copy !req
1065. ¡Los Knights irán a
las finales de la NBA...
Copy !req
1066. por primera vez en su historia!
¡Es increíble!
Copy !req
1067. ¡A las finales, amigo!
Copy !req
1068. - ¡Lo logramos!
- ¡Sí, así es!
Copy !req
1069. Supongo que no te volveré a ver.
Copy !req
1070. La prensa quiere vernos. Vamos.
Copy !req
1071. Calvin, felicitaciones, cariño.
Copy !req
1072. - Celebraremos enLe Cirque.
- Te gustará la comida francesa.
Copy !req
1073. Los veré en el auto, ¿sí?
Copy !req
1074. - Sí.
- Eres un orgullo.
Copy !req
1075. Maravilloso. Maravilloso.
Copy !req
1076. ¡Finales! ¡Finales! ¡Finales!
Copy !req
1077. Felicitaciones, Calvin.
Copy !req
1078. Lo extrañaré, entrenador.
Copy !req
1079. Y nosotros a ti.
Copy !req
1080. Me alegra que hallaras
lo que necesitabas.
Copy !req
1081. - Siempre tendrás un lugar aquí.
- Gracias, entrenador.
Copy !req
1082. Buena suerte.
Copy !req
1083. Me pregunto qué lo demora.
Copy !req
1084. ¡Vaya! No pensé que rechazarías
a los Boyd.
Copy !req
1085. Yo tampoco.
Copy !req
1086. Había algo que no se sentía bien.
Copy !req
1087. Bienvenido.
Copy !req
1088. Gracias, Murph.
Copy !req
1089. Vamos.
Copy !req
1090. Bueno, debes contarme.
Copy !req
1091. ¿Cuál fue la mejor parte
de estar en la NBA?
Copy !req
1092. Servicio al cuarto.
Copy !req
1093. ¿El qué? ¿Qué es eso?
Copy !req
1094. En el hotel, desde el teléfono,
marcas el 6...
Copy !req
1095. dices qué comida quieres y
la llevan a tu cuarto, gratis.
Copy !req
1096. Estás bromeando, ¿verdad?
Copy !req
1097. No, para nada.
Copy !req
1098. Debíamos tener de eso.
Copy !req
1099. Así es.
Copy !req
1100. Debíamos.
Copy !req
1101. ¿Servicio al cuarto?
Copy !req
1102. ¿Entonces me dices...
Copy !req
1103. que tras todo lo que pasamos
juntos, es lo que te gusta?
Copy !req
1104. ¿Servicio al cuarto?
Copy !req
1105. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1106. Vine con el equipo.
Copy !req
1107. El equipo ahora auspicia el hogar.
Copy !req
1108. Es grandioso. Digo...
Copy !req
1109. Auspiciado por los KNIGHTS
Copy !req
1110. Chicos, un poco a la izquierda.
Copy !req
1111. - ¿Qué tal ahí?
- Bien. Muy bien.
Copy !req
1112. ¿Qué pasó con el que
dirigía este lugar?
Copy !req
1113. No lo vemos desde el último juego.
No pudo pagar una apuesta.
Copy !req
1114. - Habrá muchos cambios por aquí.
- Sí, ya lo veo.
Copy !req
1115. Lástima que no los disfrutes.
Copy !req
1116. ¿De qué hablas?
Copy !req
1117. Bien, las cosas marchan bien
en el equipo ahora.
Copy !req
1118. Y todo marcha bien con mi padre.
Tengo muebles en casa...
Copy !req
1119. pero aún falta algo.
Copy !req
1120. Escuché por ahí que aún
buscas un padre.
Copy !req
1121. Sí.
Copy !req
1122. Es grandioso.
Copy !req
1123. Porque lo que me falta es un hijo.
Copy !req
1124. Gracias, papá.
Copy !req
1125. Murph, ven acá.
Copy !req
1126. - ¿Qué día es hoy?
- ¿Qué?
Copy !req
1127. Día de dos huérfanos por uno.
Copy !req
1128. Tomas un huérfano y te dan otro.
Copy !req
1129. Día de dos huérfanos por uno.
Copy !req
1130. Si está bien para ti.
Copy !req
1131. - Hola, Murph.
- Hola, Gran T.
Copy !req
1132. ¿Sabes? Me llevaré a
Calvin a casa hoy.
Copy !req
1133. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
1134. Pero, ¿sabes? Deseábamos que
tú vinieras con nosotros.
Copy !req
1135. - ¿Quieres...?
- Murph...
Copy !req
1136. vamos a casa.
Copy !req
1137. ¡Vamos a casa!
Copy !req
1138. Así es. Vamos a casa.
Copy !req
1139. - ¿Papá? ¿Nos darás mesada?
- ¿Mesada?
Copy !req
1140. ¿Puedo conducir a casa?
Copy !req
1141. Mi Nueva Familia
Copy !req
1142. ¡Pelea de almohadas!
Copy !req
1143. Bien. Vamos a dormir, chicos. Toma.
Copy !req
1144. - Buenas noches, chicos.
- Buenas noches, papá.
Copy !req
1145. Buenas noches, papá.
Copy !req
1146. ¿Te dejo la luz encendida?
Copy !req
1147. No, estoy bien.
Copy !req
1148. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
1149. ¿Hacia dónde?
Copy !req
1150. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1151. - Gracias. ¿Cortaron?
- No debes cortar.
Copy !req
1152. - Actúo antes de jugar.
- Otra vez.
Copy !req
1153. Quieres que yo...
Ahí voy.
Copy !req
1154. Tú siempre...
Copy !req
1155. No actúo. Juego.
Copy !req
1156. Soy un gran actor.
Copy !req