1. Esta es una historia simple.
Copy !req
2. Sin embargo no es fácil contarla.
Copy !req
3. Como una fábula, tiene dolor...
Copy !req
4. y como una fábula,
está llena de maravilla y felicidad.
Copy !req
5. Canto lo que veo, nada se me escapa.
"Aquí estoy", le dije al caos.
Copy !req
6. "¡Soy tu esclavo!". "¡Bien!"
Copy !req
7. "¿Para qué?", dije yo.
Copy !req
8. ¡Soy libre al fin! ¿De qué sirve
una caricia cuando de la dicha...
Copy !req
9. este hombre se adueñó?
Copy !req
10. Aquí estoy bien dispuesto.
Copy !req
11. Los trenes partieron,
los frenos se soltaron.
Copy !req
12. Más no puedo resistir.
Anda, dulce Baco, llévame...
Copy !req
13. ¡Ay, se rompieron los frenos!
Copy !req
14. ¡Te oí!
Copy !req
15. - ¡No, se rompieron de verdad!
- ¡Frena!
Copy !req
16. ¿No recitabas un poema?
Copy !req
17. ¡Es inútil!
Copy !req
18. ¡Frena!
Copy !req
19. ¡Nos vamos a morir! ¡El bosque!
Copy !req
20. ¡Frena!
Copy !req
21. ¡Viene el Rey!
Copy !req
22. ¡Ahí está!
Copy !req
23. ¡Hay un montón de gente ahí!
¡Derecho!
Copy !req
24. ¡No tenemos frenos!
Copy !req
25. ¡No tenemos frenos! ¡Abran paso!
Copy !req
26. Ve a dar un paseo.
Copy !req
27. Si no, llegaremos mañana.
Copy !req
28. Encontré el tornillo.
Copy !req
29. ¿Qué necesitas ahora?
Copy !req
30. Nada. Necesito 10 minutos a solas.
Copy !req
31. Muy bien, te dejo solo.
Copy !req
32. ¿Quieres el tornillo?
Copy !req
33. No, quiero estar solo.
Copy !req
34. ¿Tiro el tornillo si lo veo?
Copy !req
35. No, necesito 10 minutos a solas.
Copy !req
36. Me voy a lavar las manos.
Copy !req
37. ¡Niña bonita! ¿Cómo va todo?
Copy !req
38. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
39. ¿Tu mamá puso estas cosas aquí?
Copy !req
40. No, la propietaria las puso.
Copy !req
41. ¿Es un mercado? ¡Qué hermoso!
Copy !req
42. ¿Cuánto es? ¿Qué edad tienes?
¿Y tu mamá?
Copy !req
43. - ¿Cómo te llamas?
- Eleonora.
Copy !req
44. Mucho gusto. Soy el príncipe Guido.
Copy !req
45. - ¿Príncipe?
- Soy un príncipe. ¡De verdad!
Copy !req
46. Todo esto es mío.
Copy !req
47. Este principado es
un principado del príncipe.
Copy !req
48. Lo llamaré Addis Abeba.
¡Lo cambiaré todo!
Copy !req
49. ¡Adiós a las vacas,
bienvenidos los camellos!
Copy !req
50. ¿Camellos?
Copy !req
51. ¡Y algunos hipopótamos!
Copy !req
52. Debo irme.
Tengo una cita con la princesa.
Copy !req
53. - ¿Cuándo?
- ¡Ahora!
Copy !req
54. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
55. ¡Qué susto!
¡Casi me mato! ¿Lo lastimé?
Copy !req
56. Nunca estuve mejor.
Copy !req
57. ¿Siempre sale así?
Copy !req
58. Quería quemar el nido de avispas,
pero me picaron.
Copy !req
59. ¿Le picó una avispa?
¿Ahí? Permítame.
Copy !req
60. No se mueva, princesa.
Copy !req
61. El veneno de una avispa
es peligrosísimo.
Copy !req
62. Hay que sacarlo.
Copy !req
63. - Recuéstese, tomará un rato.
- Ya está bien, gracias.
Copy !req
64. - ¿Le picó en algún otro lugar?
- No, gracias.
Copy !req
65. ¡Qué lugar aquí!
¡Es hermosísimo!
Copy !req
66. Vuelan palomas, caen mujeres del cielo.
¡Me mudaré!
Copy !req
67. ¡Es todo de él! ¡Quiere traer camellos!
¡Es un príncipe!
Copy !req
68. ¡Exactamente!
Copy !req
69. Príncipe Guido,
para servirle, princesa.
Copy !req
70. ¡Ya voy!
Copy !req
71. Adiós, entonces.
Copy !req
72. - ¿Cómo puedo agradecerle?
- No es necesario.
Copy !req
73. Si realmente quiere agradecerme...
Copy !req
74. me llevaré unos huevos para hacerle
una tortilla a mi escudero.
Copy !req
75. Lleve lo que quiera.
Es todo suyo.
Copy !req
76. ¡Gracias!
Copy !req
77. Me llevaré dos... seis.
¿Está bien? Haré una buena tortilla.
Copy !req
78. ¡Adiós, Eleonora!
Mis saludos, princesa.
Copy !req
79. ¡Adiós!
Copy !req
80. ¡Aquí estoy!
¡Esta noche comeremos tortilla!
Copy !req
81. ¡Habrá camellos aquí!
Copy !req
82. - ¿Dónde es la casa?
- A la izquierda. Ya casi llegamos.
Copy !req
83. ¿Tu tío dormirá con nosotros?
Copy !req
84. Hace 30 años que vive en el hotel.
Es maître d;
Copy !req
85. Nos presta la casa.
La usa como almacén.
Copy !req
86. Listo, llegamos.
Copy !req
87. Ese es Robin Hood,
el caballo de mi tío.
Copy !req
88. Ese es el auto de mi tío
y esa es su casa.
Copy !req
89. Y adentro está mi tío.
Copy !req
90. ¡Querido tío, llegamos!
Apúrate, es tarde.
Copy !req
91. Llegamos.
¡El auto se averió!
Copy !req
92. ¡Tío Eliseo!
Copy !req
93. - ¡Bárbaros!
- ¿Quiénes fueron?
Copy !req
94. - Nadie, solo bárbaros.
- ¿Por qué no pediste ayuda?
Copy !req
95. El silencio es el grito más fuerte.
Copy !req
96. ¿Él es tu amigo el poeta?
Copy !req
97. Me llamo Ferruccio.
También soy tapicero.
Copy !req
98. Tendrán que arreglarse.
Es un depósito de bagatelas.
Copy !req
99. ¡Una vieja pasión,
también ella una nadería!
Copy !req
100. ¿Para qué son todas estas cosas?
Copy !req
101. Pueden quedarse cuanto quieran.
No es fácil ser mesero.
Copy !req
102. Esa es la cama. Según la leyenda,
Garibaldi durmió ahí.
Copy !req
103. Nada es más necesario
que lo innecesario.
Copy !req
104. ¡Bárbaros!
Copy !req
105. La municipalidad está en la Vía Sestani,
a la derecha de la columnata.
Copy !req
106. Este es el baño, equipado con la debida
invención de Monsieur Bidet.
Copy !req
107. Hay algunos libros aquí,
entre ellos "La vida de Petrarca".
Copy !req
108. La cocina está ahí. Un velocípedo,
vulgarmente llamado bicicleta.
Copy !req
109. Debo regresar al hotel.
Sólo hay una llave, no la pierdan.
Copy !req
110. ¡Me alegro tanto de verte!
Copy !req
111. ¡Ya voy, Robin Hood!
Copy !req
112. ¡Qué tío!
Copy !req
113. ¡Mira esto!
Copy !req
114. ¿No te lo dije? Estamos en una ciudad,
puedes hacer lo que quieras.
Copy !req
115. Somos libres, si quieres hacer algo,
lo haces.
Copy !req
116. ¿Quieres soltarte?
¿Quieres gritar? ¡Grita!
Copy !req
117. ¡Basta ya! ¿Qué, estás loco?
Copy !req
118. Estamos en una ciudad.
¡No puedes actuar como en el campo!
Copy !req
119. ¡Hace 3 horas que gritas como un loco!
¡No puedes gritar!
Copy !req
120. ¡María! ¡La llave!
Copy !req
121. ¿Ves? No puedes gritar.
Copy !req
122. ¿Entiendes? Si dejaras
de pensar tanto en la poesía...
Copy !req
123. harías feliz a tu padre
y ganarías más dinero que él.
Copy !req
124. Tiene razón.
Yo también le digo eso.
Copy !req
125. ¡Tienes que sentar cabeza!
Copy !req
126. ¡Qué bonito sombrero!
¿Cómo se ve?
Copy !req
127. - Bonito, ¿eh? ¿Cómo se ve?
- Bonito, pero es mío.
Copy !req
128. ¿Cuándo empiezo a trabajar?
Copy !req
129. ¡Ya estás atrasado!
¡Inmediatamente!
Copy !req
130. Toma ese sillón
y llévalo al laboratorio.
Copy !req
131. - ¿Ese?
- Ese. ¡Y ten cuidado!
Copy !req
132. Bien. Voy a la municipalidad. Adiós.
Copy !req
133. Adiós y compórtense.
Copy !req
134. Porque estos son tiempos difíciles...
Copy !req
135. ¡tiempos muy difíciles!
Copy !req
136. ¿Tiempos difíciles?
Copy !req
137. ¿Por qué?
¿Cuál es su opinión política?
Copy !req
138. ¡Benito! ¡Adolfo! ¡Pórtense bien!
Copy !req
139. ¿Qué dijiste?
Copy !req
140. Dije... ¿cómo van las cosas?
Copy !req
141. Adiós, entonces.
Copy !req
142. ¡Cuidado, vas a romper las patas!
Copy !req
143. ¡Adiós!
Copy !req
144. Se salió con la suya. Se llevó
mi sombrero. Pero lo encontraré.
Copy !req
145. ¡Benito, te voy a dar una paliza!
Copy !req
146. Debo hacer el trámite burocrático
para abrir una librería.
Copy !req
147. - ¿Toma mucho tiempo?
- Años.
Copy !req
148. Entonces abramos un expediente.
Copy !req
149. Primero tiene que solicitar
y el jefe debe firmarlo.
Copy !req
150. Mientras tanto...
Copy !req
151. ¡Casi rompo mis huevos!
¡Los tengo aquí desde ayer!
Copy !req
152. Me olvidé de ellos.
Suerte que no se rompieron. Escriba.
Copy !req
153. Yo, el firmante, Guido Orefice...
Copy !req
154. - ... solicito abrir...
- ¡No puede firmar ahora mismo!
Copy !req
155. ¿Qué sucede?
Copy !req
156. Necesito su firma
para abrir mi librería.
Copy !req
157. - Srta., ¿qué sucede?
- Dr. Rodolfo, le dije, pero insistió.
Copy !req
158. - Sólo una firma.
- No, no puedo.
Copy !req
159. Mi sustituto llegará en una hora.
Pídale a él.
Copy !req
160. - Nada más necesito una firma.
- ¡Cerramos a la 1:00!
Copy !req
161. Son las 12:50.
Copy !req
162. ¡Presente una queja!
Copy !req
163. ¡Qué antipático!
Copy !req
164. Firmar un papel para abrir
un expediente. Eso era todo.
Copy !req
165. Ahora debo esperar al sustituto
que llegará en una hora.
Copy !req
166. Presentaré una queja.
Yo, el firmante, Guido Orefice...
Copy !req
167. ¡Qué porrazo!
Copy !req
168. ¿Se lastimó?
Deje que le ayude.
Copy !req
169. Venga acá. ¡No lo hice adrede!
Copy !req
170. ¡No me toque!
Copy !req
171. ¡Puede olvidarse de su librería!
Copy !req
172. No, los huevos-
Copy !req
173. ¡Sinvergüenza, lo mataré!
Copy !req
174. ¡Abran paso!
Copy !req
175. Buenos días, princesa.
Copy !req
176. Me pregunto si algún día
nos toparemos de pie.
Copy !req
177. Perdone, pero llevo prisa.
Copy !req
178. ¡Adiós, princesa!
Copy !req
179. - Pollo.
- Eso es fácil.
Copy !req
180. El pollo se sirve entero,
el dorso sobre el plato.
Copy !req
181. "¿Me lo corta?"Por supuesto".
Copy !req
182. Lo mantengo con el cuchillo bajo el ala,
luego arranco el muslo.
Copy !req
183. Corto la carne
por debajo de la pechuga.
Copy !req
184. - Corto las alas, el pecho y la piel.
- Langosta.
Copy !req
185. Facilísimo, tío.
Copy !req
186. Pongo el ala bajo la pata.
Copy !req
187. Quito la pata, corto la langosta...
meto el...
Copy !req
188. La langosta es un crustáceo.
Copy !req
189. Quito la costra...
Copy !req
190. del crustáceo.
Copy !req
191. Se van la costra y las antenas.
No se comen las antenas, ¿verdad?
Copy !req
192. Se van las antenas,
se va la langosta...
Copy !req
193. No queda nada.
Copy !req
194. No queda langosta,
pero sí un pollo delicioso.
Copy !req
195. - No recuerdo cómo se corta la langosta.
- Se sirve fresca de la cocina.
Copy !req
196. ¡No es necesario tocarla!
Copy !req
197. Es muy fácil.
Por eso no me acordaba.
Copy !req
198. - Continúa.
- ¡Conducta!
Copy !req
199. Espero. Quieto, así.
Copy !req
200. "¡Mesero!"¿Sí?"
Copy !req
201. En posición.
Pose de espera. "¡Mesero!"
Copy !req
202. ¿Por qué me llaman todos?
Hay otros meseros, ¿verdad?
Copy !req
203. ¡Reverencia! Facilísimo.
Copy !req
204. Te inclinas un poco más.
Copy !req
205. Así. En un ángulo de 45 grados,
como una botella de champaña.
Copy !req
206. 45 grados, incluso 50, 55...
Copy !req
207. 90 grados, un ángulo recto. 180...
Copy !req
208. ¿Hasta dónde me inclino,
180 grados? ¿Así?
Copy !req
209. Piensa en los girasoles,
se inclinan ante el sol.
Copy !req
210. Pero si los ves
demasiado inclinados...
Copy !req
211. entonces están muertos.
Tú sirves, pero no eres un sirviente.
Copy !req
212. Servir es el arte supremo.
Copy !req
213. Dios es el primer sirviente.
Copy !req
214. Dios sirve al hombre,
pero no es un sirviente del hombre.
Copy !req
215. - No había botón aquí.
- ¡No va ahí, tonto!
Copy !req
216. Debo devolverle el auto a mi papá.
Lo espera.
Copy !req
217. Lo devolverás
en un mes más o menos.
Copy !req
218. No. Debo devolverlo pronto.
¿Sabes por qué?
Copy !req
219. ¿Por qué?
Copy !req
220. - ¿Qué? ¿Qué hora es?
- ¿Por qué? ¿Dormías?
Copy !req
221. ¡Claro que sí!
Copy !req
222. Me preguntaste algo,
volteaste la cabeza y te dormiste.
Copy !req
223. - ¿Cómo hiciste eso?
- Schopenhauer.
Copy !req
224. ¿Quién?
Copy !req
225. Schopenhauer dice que con voluntad,
puedes hacer lo que sea.
Copy !req
226. "Soy lo que quiero ser".
Copy !req
227. Ahora quiero ser alguien
que duerme y me dije:
Copy !req
228. "Duerme, duerme, duerme".
Y me dormí.
Copy !req
229. Asombroso. Y simple además.
Copy !req
230. Quiero probarlo.
Copy !req
231. Duerme, duerme, duerme...
Copy !req
232. ¡No muevas las manos,
no eres un malabarista!
Copy !req
233. Es una cuestión de pensamiento.
Es serio, y además toma tiempo.
Copy !req
234. Hablaremos de eso mañana.
Copy !req
235. Asombroso, realmente.
Copy !req
236. Despierta.
Copy !req
237. ¿Y ahora qué? ¿Qué haces?
Copy !req
238. - ¡Funciona!
- ¿Qué cosa funciona?
Copy !req
239. ¡Schopenhauer! ¿Sabes qué
acabo de decir? "¡Despierta!"
Copy !req
240. ¡Pum! Te despertaste.
¡Esta teoría es increíble!
Copy !req
241. - ¿Cómo sucede todo esto?
- ¡Me gritabas al oído!
Copy !req
242. ¡Por eso me desperté!
Copy !req
243. - Debo decirlo más bajo.
- ¡No debes decirlo para nada!
Copy !req
244. No se supone que lo diga.
Copy !req
245. Es una cosa profunda,
tienes que pensarla.
Copy !req
246. ¿Por qué corres? ¡Más despacio!
Copy !req
247. ¡Apúrate, es tarde!
Copy !req
248. ¡María, la llave!
Copy !req
249. ¡Cada mañana tira la llave!
Copy !req
250. ¡Mira!
Copy !req
251. ¡Ahí está esa maestra!
¡Qué bonita es!
Copy !req
252. Hasta soñé con ella.
Copy !req
253. Ven conmigo. Te la presentaré.
Copy !req
254. - ¡Caracoles! ¡No te muevas!
- ¿Qué sucede?
Copy !req
255. ¡No te muevas!
Copy !req
256. El del auto. Es el cretino
de los huevos, el funcionario.
Copy !req
257. ¡Me matará si me ve! Ayúdame.
Copy !req
258. - ¿Qué está haciendo?
- Está ahí, hablando.
Copy !req
259. - ¿Qué dice?
- ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
260. - ¿Qué está haciendo?
- Se está despidiendo. Se va.
Copy !req
261. ¡Tiene un auto igual al mío!
Copy !req
262. ¡Ahí está!
Copy !req
263. ¡No te muevas, me matará si me ve!
Copy !req
264. Quédate quieto, Ferruccio.
Copy !req
265. Buenos días, princesa.
Copy !req
266. ¡Ud. Otra vez!
¿Cómo hace esto?
Copy !req
267. Esta es la princesa
que cayó a mis brazos del cielo.
Copy !req
268. ¿Es el que te succionó
el aguijón del muslo?
Copy !req
269. Sí. Seguimos topándonos así.
Aparece de improviso.
Copy !req
270. Podríamos hacer planes
para encontrarnos.
Copy !req
271. - ¿Hoy a las 8:00?
- No. Es más lindo así.
Copy !req
272. Vamos, Dora, llegarás tarde.
Copy !req
273. Espero que volvamos a encontrarnos
de improviso.
Copy !req
274. ¡Adiós, princesa!
Copy !req
275. ¿La viste? Es bonita, ¿eh?
Copy !req
276. Le gusta cuando aparezco de improviso.
Copy !req
277. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
278. "Oscuridad".
Copy !req
279. ¡Eres un genio!
Copy !req
280. "Cuanto más hay, menos se ve".
Copy !req
281. la oscuridad.
Copy !req
282. Maravilloso.
¿Lo inventó Ud., Dr.?
Copy !req
283. No, pero lo resolviste en 5 minutos.
A mí me llevó 8 días.
Copy !req
284. ¡La oscuridad!
Copy !req
285. Salmón, ensalada
y una copa de vino blanco.
Copy !req
286. Escucha este, Guido.
Copy !req
287. Si me permite, me toca a mí.
Copy !req
288. Mi papá me lo dijo
cuando era un niño.
Copy !req
289. Blancanieves y los siete enanitos
se sientan a comer.
Copy !req
290. ¿En cuánto tiempo puede adivinar
qué les sirve a sus invitados?
Copy !req
291. Suena refinado.
Copy !req
292. Quiero resolverlo ya.
Copy !req
293. - Coma primero o se enfriará.
- No quiero, es muy tarde.
Copy !req
294. Ensalada, salmón, vino blanco.
Es liviano.
Copy !req
295. Blancanieves...
Copy !req
296. y los siete enanitos...
Copy !req
297. - ¿Está cerrada la cocina?
- Se fueron todos. ¿Por qué?
Copy !req
298. Un ministro de Roma está aquí.
Quiere comer.
Copy !req
299. La cocina está cerrada.
Copy !req
300. Pues te habría dado
una buena propina.
Copy !req
301. La cocina está abierta.
Copy !req
302. Adelante.
Copy !req
303. Doctor, ¿no va a comer nada?
Copy !req
304. Blancanieves y los siete enanitos...
Copy !req
305. Sé que la cocina está cerrada,
tal vez un plato frío.
Copy !req
306. - Todo es delicioso, elija.
- Algo liviano.
Copy !req
307. Tenemos carne,
un buen bistec grueso...
Copy !req
308. cordero, riñones,
hígado empanizado grasoso.
Copy !req
309. - Si no, puede ser pescado.
- Pescado.
Copy !req
310. Tenemos...
Copy !req
311. un buen rodaballo grasoso...
Copy !req
312. bacalao relleno con salchicha
y cocido en Grand Marnier...
Copy !req
313. o salmón sin grasa.
Copy !req
314. El salmón, gracias.
Copy !req
315. - ¿Alguna guarnición?
- ¿Guarnición también?
Copy !req
316. Elija lo que guste.
Tenemos hongos muy fritos...
Copy !req
317. papas en una salsa espesa
de mantequilla francesa.
Copy !req
318. ¿Hay una ensalada pequeña, liviana?
Si no, nada.
Copy !req
319. ¿Una ensalada liviana?
Qué pena, los hongos fritos...
Copy !req
320. son increíbles.
Así que una ensalada liviana...
Copy !req
321. un salmón sin grasa
y una copa de vino blanco.
Copy !req
322. Perfecto. Lo antes posible.
Copy !req
323. Haré lo que pueda.
Copy !req
324. "¿En cuánto tiempo puede adivinar
qué le sirvió a sus invitados?"
Copy !req
325. ¿Correcto?
Copy !req
326. - ¡Blancanieves y los siete enanitos!
- ¡Buenas noches, Dr.!
Copy !req
327. ¡Buenas noches, genio!
Copy !req
328. ¿Qué dijo? ¿Blancanieves?
¿Qué, está ebrio?
Copy !req
329. Es una adivinanza.
"Siete segundos".
Copy !req
330. "Siete segundos"
es el tiempo de la respuesta.
Copy !req
331. Si hay siete enanitos cenando...
Copy !req
332. y ella sirve el segundo plato,
son "siete segundos".
Copy !req
333. El Dr. Lessing es un médico,
una persona muy seria.
Copy !req
334. Pero le obsesionan los acertijos.
¡No duerme por ellos!
Copy !req
335. Disculpe.
¿La escuela Francesco Petrarca?
Copy !req
336. ¿La escuela primaria?
Una amiga mía enseña ahí. Es hermosa.
Copy !req
337. No queda lejos. ¿Por qué?
Copy !req
338. Bien. Puedo dormir media hora más.
Copy !req
339. ¿Debe ir a esa escuela
mañana por la mañana?
Copy !req
340. Me esperan a las 8:30.
Copy !req
341. ¡Niños, silencio!
Un momento de atención.
Copy !req
342. El inspector de Roma
llegará enseguida.
Copy !req
343. Quiero causarle una buena impresión.
Copy !req
344. Escuchen en silencio
y atentamente lo que él dice.
Copy !req
345. Les dirá cosas muy importantes
sobre nuestra hermosa patria.
Copy !req
346. El inspector está aquí, Sra.
Copy !req
347. ¿Ya está aquí? ¡Llegó temprano!
Copy !req
348. ¡Siéntate, Roberto!
Copy !req
349. ¡Todos de pie!
Copy !req
350. Buenos días, princesa.
Copy !req
351. Buenos días, Sr. Inspector.
Soy la directora.
Copy !req
352. Estos son algunos
de nuestros maestros.
Copy !req
353. Bien.
Copy !req
354. Dígame...
Copy !req
355. ¿Cuánto hace que enseña
en este distrito escolar?
Copy !req
356. Dieciséis años.
Copy !req
357. ¿Incorpora usted el programa escolar...
Copy !req
358. aprobado por el Ministerio este año?
Copy !req
359. Sí.
Copy !req
360. ¿Leyó el boletín concerniente
a higiene infantil?
Copy !req
361. ¡Por supuesto!
Copy !req
362. ¿Qué hace el domingo?
Copy !req
363. No, digo, el domingo...
Copy !req
364. es el día de Santa María,
¿qué va a hacer?
Copy !req
365. Voy a ir al teatro.
Copy !req
366. - ¿A ver qué?
- Offenbach.
Copy !req
367. Claro, están dando Offenbach.
Copy !req
368. Bien. Entonces...
Copy !req
369. Muchas gracias y adiós.
Sólo vine para-
Copy !req
370. Lo sabemos.
Copy !req
371. Como saben, el Inspector...
Copy !req
372. vino de Roma para hablarnos
del manifiesto de la raza...
Copy !req
373. firmado por los científicos italianos
más distinguidos.
Copy !req
374. Es un honor para nosotros...
Copy !req
375. que él nos demuestre
que nuestra raza...
Copy !req
376. es una raza superior...
Copy !req
377. la mejor de todas.
Copy !req
378. ¡Tomen asiento!
Copy !req
379. Adelante, Inspector.
Copy !req
380. - Nuestra raza-
- Es superior.
Copy !req
381. ¡Por supuesto!
Copy !req
382. Nuestra raza es superior.
Copy !req
383. Acabo de venir de Roma,
en este instante...
Copy !req
384. para venir a decirles
para que Uds. Sepan, niños...
Copy !req
385. que nuestra raza es superior.
Copy !req
386. A mí...
Copy !req
387. me eligieron
los científicos racistas italianos...
Copy !req
388. para que demuestre...
Copy !req
389. cuán superior es nuestra raza.
Copy !req
390. ¿Por qué me eligieron a mí, niños?
Copy !req
391. ¿Debo decirles?
Copy !req
392. ¿Dónde pueden encontrar...
Copy !req
393. alguien más apuesto que yo?
Copy !req
394. Es natural que haya silencio.
Soy un "raza superior" original...
Copy !req
395. un ario puro.
Copy !req
396. Niños...
Copy !req
397. empecemos con algo que dirían Uds:
"¿Qué importa eso?"
Copy !req
398. La oreja. Miren la perfección
de esta oreja.
Copy !req
399. Aurícula izquierda...
Copy !req
400. con una campanilla pendiendo
en el extremo.
Copy !req
401. ¡Mírenla! ¡Cartílago móvil!
Copy !req
402. ¡Flexible!
Copy !req
403. ¡Encuentren dos orejas
más hermosas y me iré!
Copy !req
404. ¡Pero me las tienen que mostrar!
¡Sueñan con estas en Francia!
Copy !req
405. Las razas existen, niños.
¡Claro que sí!
Copy !req
406. Pero continuemos.
Quiero mostrarles otra cosa.
Copy !req
407. Presten atención.
Copy !req
408. ¿El dijo "Inspector"?
Copy !req
409. ¿De Roma?
Copy !req
410. ¡El ombligo!
Copy !req
411. ¡Miren este ombligo!
¡Qué nudo!
Copy !req
412. ¡No pueden desatarlo
ni con los dientes!
Copy !req
413. Esos científicos racistas
lo intentaron. ¡Imposible!
Copy !req
414. ¡Este es un ombligo italiano!
¡Es parte de nuestra raza!
Copy !req
415. ¡Miren esta postura!
Copy !req
416. Miren estos músculos: los ceps...
Copy !req
417. ¡bíceps, tríceps!
Copy !req
418. ¡Miren esta belleza!
¡Admiren esta cadera!
Copy !req
419. ¡Miren el movimiento!
Copy !req
420. ¡Caballeros!
Copy !req
421. Debo despedirme ahora...
Copy !req
422. porque tengo que irme.
Tengo una cita.
Copy !req
423. Haré mi salida aria
y me despido de Uds.
Copy !req
424. ¡Adiós! ¡El ombligo!
Copy !req
425. ¡Nos vemos en Venecia, princesa!
Copy !req
426. Sólo puedo oír con este oído.
Copy !req
427. Mírame, princesa.
Copy !req
428. Anda, estoy aquí abajo.
Copy !req
429. Mírame, princesa.
Copy !req
430. Voltéate, princesa.
Copy !req
431. Voltéate, voltéate...
Copy !req
432. - ¿Podemos comer helado de chocolate?
- Sí, pero debemos apurarnos.
Copy !req
433. ¿Por qué?
Copy !req
434. Debemos estar en casa del prefecto
a las 8:00. Nos invitaron a cenar.
Copy !req
435. - ¿Dónde?
- En casa del prefecto.
Copy !req
436. Apiádate de mí, Señor,
que no sea verdad.
Copy !req
437. - ¿Otra cena en casa del prefecto?
- Tu madre viene también.
Copy !req
438. ¡Premio mayor!
Copy !req
439. Cenemos solos. Pasaremos por la casa
del prefecto para el café.
Copy !req
440. ¡Yo no voy a ir!
Copy !req
441. ¡Muy bien, te oí!
¡Le diré que no iremos!
Copy !req
442. Sólo seremos tú y yo.
Copy !req
443. - ¡Buenas noches, Rodolfo!
- Buenas noches, Sr. Prefecto.
Copy !req
444. Los veré en mi casa.
Los espero a las 8:00.
Copy !req
445. Estaremos ahí a las 8 en punto.
Copy !req
446. ¿Dónde está? ¿La viste?
Copy !req
447. - Tiene que estar aquí.
- ¿Tú, aquí?
Copy !req
448. Mañana a la hora exacta,
¿entendiste?
Copy !req
449. ¿Sacaste esa cosa del auto?
Copy !req
450. Es seda, ¡no la arruines!
Ten mucho cuidado.
Copy !req
451. - Qué espectáculo.
- ¡Hermoso!
Copy !req
452. ¿Es esa una de sus cortinas?
Copy !req
453. No, debe ser de mi colega.
Copy !req
454. ¡Se llevó mi sombrero otra vez!
Copy !req
455. - Vámonos.
- ¿No ves como llueve?
Copy !req
456. - ¡Ve por el auto!
- Está a la vuelta.
Copy !req
457. Está bien, espera aquí.
Copy !req
458. Me detendré aquí y daré un bocinazo.
Copy !req
459. ¡Dame la llave!
Copy !req
460. ¡No la de la casa, la del auto!
Copy !req
461. ¿La llave del auto? ¿Estás loco?
Copy !req
462. Entretenlo.
El cretino de los huevos.
Copy !req
463. Entretenlo el tiempo que puedas.
¡Te veré esta noche!
Copy !req
464. Dentro del auto hay...
¡Ve despacio!
Copy !req
465. Podrías haberte bajado
con el paraguas.
Copy !req
466. Eres un grosero.
Mira qué mal me veo.
Copy !req
467. ¡Además, cenar en casa del prefecto
me pone tan nerviosa!
Copy !req
468. Lo sabía, me vino el hipo.
Copy !req
469. Me viene cuando me obligan
a hacer algo que no quiero.
Copy !req
470. ¿No sabes que se necesita poco
para hacerme feliz?
Copy !req
471. ¡Alcanza con un helado de chocolate!
¡O dos!
Copy !req
472. Una caminata juntos y lo que suceda,
que así sea.
Copy !req
473. Pero en cambio tú-
Copy !req
474. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
475. ¡Increíble!
Me debe una explicación.
Copy !req
476. No, Ud. Me debe una explicación a mí.
Copy !req
477. Me detengo bajo un techo
y cae en mis brazos.
Copy !req
478. Me caigo de mi bicicleta
y acabo en sus brazos.
Copy !req
479. ¡Hago una inspección en la escuela
y ahí está otra vez!
Copy !req
480. ¡Hasta aparece en mis sueños!
Copy !req
481. ¡Déjeme en paz ya!
¡Realmente está loca por mí!
Copy !req
482. No la culpo, pero...
Copy !req
483. Muy bien, ahora me rindo.
Ud. Gana.
Copy !req
484. ¿Adónde vamos? ¡Al mar!
¿Le gusta el mar?
Copy !req
485. Pero me esperan en el teatro.
Lléveme de regreso.
Copy !req
486. ¿Qué ocurre?
Copy !req
487. Princesa, ¿sabe encender
los limpiaparabrisas?
Copy !req
488. ¡Los frenos!
Copy !req
489. ¡No tema, sujétese de mí!
Copy !req
490. ¡Está roto!
Copy !req
491. ¿Cuándo aprendió a conducir?
Copy !req
492. - ¡Hace 10 minutos!
- Pensé que era menos que eso.
Copy !req
493. - La capota no cierra.
- La puerta no abre.
Copy !req
494. ¡Espere, estamos atascados!
Copy !req
495. ¡Saldremos de aquí,
yo me ocuparé!
Copy !req
496. ¡Lo importante es que no se moje!
Copy !req
497. Cúbrase con esto.
Copy !req
498. Tenga. Saldremos ahora.
Copy !req
499. Yo me ocuparé de todo.
Copy !req
500. Eso es.
Copy !req
501. Salga, princesa.
Copy !req
502. ¡Eso es!
Copy !req
503. Hay un charco enorme,
se mojará los pies. ¡Espere!
Copy !req
504. ¡Eso!
Copy !req
505. - Adelante, princesa.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
506. Ya hemos estado aquí.
Copy !req
507. - ¿Usted y yo? ¿Cuándo?
- ¿No se acuerda?
Copy !req
508. La noche que llovía...
Copy !req
509. ¡y le hice un paraguas
con una almohada!
Copy !req
510. Era una noche hermosa,
me puse el volante sobre la espalda...
Copy !req
511. hice unos giros de vals
y cuando paré ante Ud...
Copy !req
512. Ud. Me besó.
Copy !req
513. Su trasero está expuesto al viento.
Copy !req
514. Depende de la persona.
Mi papá era así.
Copy !req
515. Tenía la habilidad
de obligarme hacer lo que fuera.
Copy !req
516. Él me entendía.
Sabía manejarme.
Copy !req
517. Yo era como arcilla en sus manos.
Copy !req
518. Siempre, siempre, siempre
decía que sí.
Copy !req
519. Así que todos los tesoros
que esconde...
Copy !req
520. ¡hay un modo de abrir este cofre
y lograr que siempre diga "sí"!
Copy !req
521. Es más fácil de lo que cree.
Copy !req
522. - Con la llave correcta.
- ¿Y dónde está exactamente?
Copy !req
523. Sólo el cielo sabe.
Copy !req
524. Se está despejando.
Copy !req
525. Así que decía que...
Copy !req
526. la llave que siempre le hace
decir que sí, debe venir del cielo.
Copy !req
527. Sí.
Copy !req
528. Lo intentaré.
Copy !req
529. Si la Virgen María me la arroja...
nunca se sabe.
Copy !req
530. ¡María, la llave!
Copy !req
531. ¿Es esta?
Copy !req
532. ¿De veras tiene que ir a casa?
¿Y el helado de chocolate?
Copy !req
533. - Comprémoslo ahora.
- No, ahora no.
Copy !req
534. - ¿Entonces cuándo?
- No sé.
Copy !req
535. ¿Dejaremos que el cielo
decida eso también?
Copy !req
536. No, deje a la Virgen en paz.
¡No la moleste por un helado!
Copy !req
537. No, es demasiado importante.
No podemos decidir.
Copy !req
538. Tengo que preguntarle.
Copy !req
539. ¡Envíanos a alguien para que nos diga
cuánto esperar para ese helado!
Copy !req
540. ¡Siete segundos!
Copy !req
541. - Esta es mi casa.
- Pasé por aquí mil veces.
Copy !req
542. Siempre me pregunté:
"¿Quién vive ahí?"
Copy !req
543. Quería abrir mi tienda
justo enfrente.
Copy !req
544. - ¿La librería?
- Sí, la veré todos los días.
Copy !req
545. Adiós, entonces.
Copy !req
546. Ha sido muy amable.
Ahora solo quiero un baño caliente.
Copy !req
547. Me olvidé de decirle...
Copy !req
548. Diga.
Copy !req
549. No se imagina el deseo
que tengo de hacer el amor con Ud.
Copy !req
550. Pero no se lo diré a nadie,
especialmente no a Ud.
Copy !req
551. Tendrían que torturarme
para que lo dijera.
Copy !req
552. - ¿Decir qué?
- Que quiero hacer el amor con Ud.
Copy !req
553. No solo una vez.
¡Una y otra vez!
Copy !req
554. Pero jamás le diré eso.
Copy !req
555. Debería estar loco para decirle
que le haría el amor ahora...
Copy !req
556. aquí mismo,
el resto de mi vida.
Copy !req
557. Apresúrese o se mojará.
Va a llover otra vez.
Copy !req
558. Princesa.
Copy !req
559. - Está empapado.
- Mi traje no importa.
Copy !req
560. Es el sombrero lo que me molesta.
Copy !req
561. Necesito un sombrero seco,
¿dónde encontraré uno?
Copy !req
562. ¿Cómo era?
¡Correcto, es fácil!
Copy !req
563. María, envía a alguien
con un sombrero seco para mi amigo.
Copy !req
564. Buenas noches, princesa. Adiós.
Copy !req
565. - Disculpe, ¿dónde está el baño?
- Derecho y a la izquierda.
Copy !req
566. Si no te levantas inmediatamente...
Copy !req
567. juro por la memoria de tu difunto
padre que no te hablaré más.
Copy !req
568. ¡Por el resto de mi vida!
Copy !req
569. Voy a contar hasta tres.
Copy !req
570. Si no te levantas, te obligaré.
Copy !req
571. Muy bien.
Copy !req
572. ¿Sabes quién se casa?
Copy !req
573. ¿No te dije?
¡Ese cretino de los huevos!
Copy !req
574. - ¿Con quién se casa?
- No lo sé.
Copy !req
575. ¡Pero ella no apareció todavía!
Copy !req
576. Todos están esperando.
Copy !req
577. ¡Te he buscado por todos lados!
Copy !req
578. - ¡Tu tío!
- ¿Mi tío?
Copy !req
579. Algo pasó. ¡Ven conmigo!
Copy !req
580. ¡Afuera! ¡El caballo!
Copy !req
581. ¿Qué es eso?
Copy !req
582. ¿Ese es tu caballo?
Copy !req
583. ¡Qué espectáculo!
¿Qué le escribieron?
Copy !req
584. "Achtung, caballo judío".
Copy !req
585. Los bárbaros de siempre, vándalos.
Es triste. Qué estupidez.
Copy !req
586. "¡Caballo judío!"
Copy !req
587. No te alteres,
lo hicieron como una-
Copy !req
588. No, no fue una broma,
fue con mala intención.
Copy !req
589. Tendrás que acostumbrarte, Guido...
Copy !req
590. empezarán contigo también.
Copy !req
591. ¿Conmigo?
¿Qué podría llegar a pasarme?
Copy !req
592. Lo peor sería desvestirme,
pintarme de amarillo y escribir:
Copy !req
593. "Achtung, mesero judío".
Copy !req
594. ¡Ni sabía que este caballo era judío!
Copy !req
595. Vamos. Lo limpiaré por la mañana.
Copy !req
596. Llévalo al establo.
Copy !req
597. ¡Mira, ahí, delante tuyo!
Copy !req
598. Espera, la sorprenderé.
Copy !req
599. Ven, quiero presentarte
a Fido Giovanardi.
Copy !req
600. ¡Doctor Lessing! ¿Adónde va?
Copy !req
601. Telegrama urgente.
Debo ir a Berlín inmediatamente.
Copy !req
602. - ¿Qué son estas flores?
- Para despedirlo.
Copy !req
603. Tomaré una nada más.
Copy !req
604. Se la llevaré a mi esposa.
¡La flor de Guido!
Copy !req
605. Realmente me divertí contigo.
Copy !req
606. Eres el mesero...
Copy !req
607. más ingenioso
que jamás he conocido.
Copy !req
608. Gracias. Ud. Es el cliente más culto
que jamás he servido.
Copy !req
609. Gracias.
Copy !req
610. Adiós, Doctor Lessing.
Copy !req
611. A propósito...
Copy !req
612. si dices mi nombre...
Copy !req
613. ya no existo.
¿Quién soy?
Copy !req
614. Si dices mi nombre, ya no existo.
Copy !req
615. ¿Qué fue eso? ¿Qué dijo?
Copy !req
616. ¡El silencio!
Copy !req
617. ¡Hermoso! Si dices la palabra,
ya no existe: el silencio.
Copy !req
618. No hablo de Berlín.
En los suburbios, ¡imagínense!
Copy !req
619. Tercer grado,
escuchen este problema.
Copy !req
620. Lo recuerdo porque me asombró.
Copy !req
621. Un loco le cuesta al estado
4 marcos por día.
Copy !req
622. Un inválido, 4 marcos y medio.
Copy !req
623. Un epiléptico, 3 marcos y medio.
Copy !req
624. Considerando que el promedio
es 4 por día...
Copy !req
625. y hay 300 mil pacientes,
¿cuánto ahorraría el estado...
Copy !req
626. si se eliminaran estos individuos?
Copy !req
627. ¡No puedo creer esto!
Copy !req
628. ¡Esa fue mi misma reacción!
Copy !req
629. No puedo creer
que un niño de 7 años...
Copy !req
630. deba resolver
este tipo de ecuación.
Copy !req
631. Es un cálculo difícil.
Proporciones, porcentajes...
Copy !req
632. Necesitan saber álgebra
para esas ecuaciones.
Copy !req
633. Es material de secundaria.
Copy !req
634. ¡Sólo se necesita multiplicación!
¿Hay 300 mil inválidos?
Copy !req
635. 300 mil multiplicado por 4.
Copy !req
636. Matando a todos, ahorraríamos
1,200,000 marcos por día.
Copy !req
637. - Es fácil, ¿no?
- ¡Exactamente!
Copy !req
638. Pero Ud. Es un adulto. ¡En Alemania
se lo dan a niños de 7 años!
Copy !req
639. ¡Son otra raza, de veras!
Copy !req
640. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
641. - ¿Qué dijiste?
- Está aquí, en el pastel.
Copy !req
642. ¿Qué haces parada ahí? ¡Vamos!
Copy !req
643. Vamos a bailar.
Copy !req
644. Sólo un par de cosas,
ya lo saben todos...
Copy !req
645. y hace años que lo saben.
Copy !req
646. Dora y yo nacimos
en la misma calle...
Copy !req
647. fuimos juntos a la escuela,
tuvimos los mismos amigos.
Copy !req
648. Dora es la mujer de mi vida...
Copy !req
649. y yo soy el hombre de su vida.
Por lo tanto...
Copy !req
650. decidimos casarnos en un año.
Copy !req
651. Están todos invitados oficialmente
el 9 de abril...
Copy !req
652. a la Basílica
de Santa María del Pellegrino...
Copy !req
653. y celebraremos hasta el amanecer,
todos juntos...
Copy !req
654. ¡tan felices como hoy!
Copy !req
655. ¡Que la bese! ¡Que la bese!
Copy !req
656. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
657. - ¿Estás bien?
- Bien.
Copy !req
658. ¿Quién puso este sillón aquí?
Copy !req
659. ¿Estás bien?
Copy !req
660. - Estoy bien.
- Lo siento.
Copy !req
661. - No me lastimé.
- No, me refería a-
Copy !req
662. - ¿Te estás divirtiendo?
- Todo está bien.
Copy !req
663. Vuelve a tu lugar.
Copy !req
664. Anda, yo puedo hacer esto.
Copy !req
665. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
666. ¡Bien! ¿Por qué todos me preguntan
lo mismo? ¿Ocurre algo?
Copy !req
667. No, no pasa nada.
Copy !req
668. Pero...
Copy !req
669. ve a la cocina.
Copy !req
670. La cocina.
Copy !req
671. Cambiaron todo de lugar esta noche.
Copy !req
672. Mira dónde pusieron la cocina.
Copy !req
673. Cucú, ¿adivina quién es?
Copy !req
674. ¡Soy yo! ¿Qué, te has ablandado?
Copy !req
675. ¡Señorita!
Copy !req
676. Por fin nos conocemos, Dora.
Copy !req
677. Él nunca nos presentó.
Tenías miedo, ¿verdad?
Copy !req
678. Ya no tendrás que venir
al burdel con nosotros.
Copy !req
679. Disculpen si los molesté.
¡Felicidades y buena suerte!
Copy !req
680. ¡Tú, viejo perro taimado!
Copy !req
681. ¡Qué joven alegre!
Copy !req
682. Todo está bien.
Yo lo recogeré.
Copy !req
683. Pido disculpas.
Copy !req
684. ¡Princesa!
Copy !req
685. ¿También Ud. Está aquí?
Copy !req
686. Sácame de aquí.
Copy !req
687. Y ahora, damas y caballeros...
Copy !req
688. una sorpresa estupenda
ofrecida por el Grand Hotel:
Copy !req
689. ¡El pastel etíope!
Copy !req
690. ¡Gracias! ¡Música, maestro!
Copy !req
691. - Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
692. Por favor, princesa.
Copy !req
693. Pero Ud. Es...
Copy !req
694. Rápido, princesa.
Copy !req
695. Pero si él es...
Copy !req
696. ¡Es ese cretino de los huevos!
Copy !req
697. ¡Ferruccio!
Copy !req
698. Él tiene las llaves de la casa.
¡Maldita sea!
Copy !req
699. ¡Alambre! Puedo abrirla
si encuentro un alambre.
Copy !req
700. Soy un mago con el alambre.
Me enseñó mi papá.
Copy !req
701. Hacía juguetes con alambre
cuando yo era niño.
Copy !req
702. ¡La abrí!
Copy !req
703. ¡Josué!
Copy !req
704. ¡Vamos, tu mami va a llegar tarde!
Copy !req
705. Perdí mi tanque.
Copy !req
706. Descuida, ya lo encontraremos.
Copy !req
707. ¿Dónde dejaste el tanque?
Copy !req
708. - Está en la escalera.
- Iré por él.
Copy !req
709. Sujeta la bicicleta.
Iré por él.
Copy !req
710. Toma.
Copy !req
711. Vámonos.
Copy !req
712. - ¡Más rápido, papi!
- ¡Vayan despacio! ¿Están locos?
Copy !req
713. ¡Llegarás tarde a la escuela!
Copy !req
714. ¡Hay un caballo! ¡Dos caballos!
Copy !req
715. Deja de tocar esa bocina.
¡Me enloquece!
Copy !req
716. - ¡No soy yo, es Josué!
- ¡No soy yo, es papi!
Copy !req
717. ¡Basta, deja que me baje!
Copy !req
718. Llegamos.
Copy !req
719. Nos vemos esta noche.
Copy !req
720. ¡Anda rápido, papi!
Copy !req
721. ¿Le compramos esto a mamá?
Copy !req
722. - ¿Cuánto cuesta?
- 15 liras.
Copy !req
723. Probablemente sea un pastel de mentira.
Como tu tanque.
Copy !req
724. Vámonos, Josué.
Copy !req
725. "No se permiten...
Copy !req
726. ni judíos ni perros".
Copy !req
727. ¿Por qué no permiten
que entren judíos o perros?
Copy !req
728. No quieren que entren
judíos o perros.
Copy !req
729. Cada uno hace lo que quiere.
Copy !req
730. Hay una ferretería ahí...
Copy !req
731. donde no dejan entrar
españoles ni caballos.
Copy !req
732. Más allá, hay una farmacia.
Copy !req
733. Fui con un amigo chino
que tiene un canguro.
Copy !req
734. "¿Podemos entrar?"No,
no queremos chinos ni canguros aquí".
Copy !req
735. No los quieren,
¿qué puedo decirte?
Copy !req
736. Todos pueden entrar
a nuestra librería.
Copy !req
737. No. A partir de ahora,
escribiremos.
Copy !req
738. - ¿Hay alguien que no te guste?
- Arañas. ¿Y a ti?
Copy !req
739. No me gustan los visigodos.
Copy !req
740. "No se permiten arañas ni visigodos".
Copy !req
741. ¡Estoy harto de estos visigodos!
Copy !req
742. Buenos días.
Copy !req
743. Todo está a mitad de precio.
Copy !req
744. ¿Guido Orefice?
Copy !req
745. Soy yo.
Copy !req
746. - Debe ver al prefecto.
- ¡Otra vez!
Copy !req
747. - Ya fue.
- Vamos.
Copy !req
748. ¿Por qué?
Copy !req
749. - ¿Ese señor está con Ud.?
- Sí, vamos.
Copy !req
750. Está bien.
Copy !req
751. Yo voy también.
Copy !req
752. No, tú quédate.
No tomará mucho, ¿verdad?
Copy !req
753. En absoluto.
Copy !req
754. ¡Asegúrate de tratar bien
a los clientes!
Copy !req
755. Regresaré enseguida.
Copy !req
756. - Me llevaré este.
- Cuesta cinco liras.
Copy !req
757. No, dice diez liras.
Copy !req
758. Todo está a mitad de precio.
Copy !req
759. Dale esto a tu mamá y dile...
Copy !req
760. que es de la abuela.
Copy !req
761. Nunca en mi vida vi a mi abuela.
Copy !req
762. - ¿Te gustaría conocerla?
- Sí.
Copy !req
763. La conocerás mañana.
Copy !req
764. ¿Mañana?
Copy !req
765. Porque mañana es tu cumpleaños...
Copy !req
766. y tu abuela te traerá
un lindo regalo.
Copy !req
767. ¿Un tanque nuevo?
Copy !req
768. Una sorpresa.
Copy !req
769. Dale la carta a tu mamá.
Copy !req
770. Adiós, Josué.
Copy !req
771. Olvidó el cambio, abuela.
Copy !req
772. Gracias.
Copy !req
773. - ¿Cuándo vienes?
- En una hora.
Copy !req
774. Pasaré por la casa de mi tío
para ver si tiene sobras.
Copy !req
775. - ¿Qué dijo la abuela entonces?
- Que vendrá mañana.
Copy !req
776. ¡Ya era hora!
Copy !req
777. - Es hora de tu baño.
- No quiero bañarme.
Copy !req
778. - Ve a bañarte.
- ¡Me bañé el viernes!
Copy !req
779. Tiene razón.
Copy !req
780. Y tú cámbiate la camisa.
Copy !req
781. - ¡Me la cambié el jueves!
- ¡No olvides las flores!
Copy !req
782. Están afuera.
Ya las recogí.
Copy !req
783. - ¡Voy contigo, papi!
- ¡Tienes que bañarte, testarudo!
Copy !req
784. ¡No quiero bañarme!
Copy !req
785. ¡Apúrate, debo ir por la abuela!
Copy !req
786. - ¿Dónde quieres las flores?
- Déjalas ahí, voy enseguida.
Copy !req
787. ¡Me bañé el viernes!
Copy !req
788. ¿Sabes dónde está Josué?
Copy !req
789. Debe estar ahí dentro.
Copy !req
790. ¿Podrías arreglar esas cosas?
Copy !req
791. ¿Por qué no traes las flores?
Se ven hermosas.
Copy !req
792. Enseguida las traigo.
¿Quieres ver las flores?
Copy !req
793. Las haré venir enseguida.
Copy !req
794. ¡Vengan, flores!
Copy !req
795. ¡Ven, cómoda!
Copy !req
796. Schopenhauer, voluntad.
Quiero que venga la cómoda.
Copy !req
797. ¡Cómoda, ven!
Copy !req
798. ¡Alto, cómoda!
Copy !req
799. Esta cómoda se ve muy sucia.
Copy !req
800. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
801. ¿Ya sabe leer y escribir?
Copy !req
802. - Hace más de un año.
- Hiciste un buen trabajo.
Copy !req
803. Llegamos.
Copy !req
804. Te ayudo a bajarte.
Copy !req
805. No, yo puedo sola.
Copy !req
806. Dora, ¿qué sucede?
Copy !req
807. ¿Ya llegamos?
Copy !req
808. No, es un cruce.
Copy !req
809. ¿Vas a decirme ahora adónde vamos?
Copy !req
810. ¿Cómo que adónde vamos?
Copy !req
811. ¡Me preguntaste mil veces!
Vamos...
Copy !req
812. al lugar... ¿cómo se llama?
Copy !req
813. Vamos a...
Copy !req
814. ¿Adónde vamos?
Copy !req
815. ¿Qué día es hoy?
¡Hoy es tu cumpleaños!
Copy !req
816. Siempre dijiste
que querías hacer un viaje.
Copy !req
817. Me tomó meses planear todo esto.
Copy !req
818. ¿Sabes adónde vamos?
Copy !req
819. No puedo decirte.
Le prometí a mamá que no te diría.
Copy !req
820. Ya la conoces. Se enojará.
Copy !req
821. Me hace reír.
Copy !req
822. Mi papá planeó algo así
cuando yo era pequeño.
Copy !req
823. Fue tan...
¡caray, qué divertido fue!
Copy !req
824. No te voy a decir.
Copy !req
825. Quiero que tú mismo lo veas.
Copy !req
826. Es una sorpresa, sabes,
es realmente...
Copy !req
827. De veras me hace reír.
Copy !req
828. Tengo sueño, papá.
Copy !req
829. Duérmete.
Copy !req
830. ¿Adónde vamos?
¿Adónde nos llevan?
Copy !req
831. ¿Qué hora es?
Partimos a la hora exacta.
Copy !req
832. ¡Qué organización!
Copy !req
833. - Nunca tomaste un tren, ¿eh?
- No. ¿Es lindo?
Copy !req
834. ¡Es muy lindo!
Copy !req
835. Es de madera adentro.
Todos de pie, no hay asientos.
Copy !req
836. - ¿No hay asientos?
- ¿Cómo? ¿Asientos en un tren?
Copy !req
837. ¡Es evidente
que nunca estuviste en uno!
Copy !req
838. No, todos están de pie,
muy juntitos.
Copy !req
839. ¿Ves esta fila? ¡Conseguí
los últimos boletos justo a tiempo!
Copy !req
840. Apúrate, tío Eliseo.
No quiero que digan: "Muy tarde...
Copy !req
841. está lleno, vuelvan a casa".
Copy !req
842. ¡Esperen, tenemos reservaciones!
¡Déjennos lugar!
Copy !req
843. ¡Mira la fila!
Copy !req
844. ¡Aquí estamos!
¡Hicimos una reservación!
Copy !req
845. ¡Gracias!
Copy !req
846. ¿Diga, señora?
Copy !req
847. Ha habido un error.
Copy !req
848. ¿Qué error? ¿Quién es Ud.?
Copy !req
849. Mi esposo y mi hijo
están en ese tren.
Copy !req
850. ¿Cómo se llama su esposo?
Copy !req
851. Guido Orefice.
Copy !req
852. Orefice, Josué...
Copy !req
853. y Orefice, Eliseo
están en el tren también.
Copy !req
854. No hay ningún error.
Copy !req
855. Yo también quiero subir a ese tren.
Copy !req
856. Estamos listos.
Copy !req
857. En marcha, entonces.
Copy !req
858. ¡Adelante! ¡Partan!
Copy !req
859. Regrese a su casa, señora.
Copy !req
860. Quiero subir a ese tren.
Copy !req
861. ¡Hágame subir a ese tren!
Copy !req
862. ¡Mamá está aquí!
Copy !req
863. Pararon el tren
para que subiera mamá.
Copy !req
864. Tío.
Copy !req
865. ¿Estás contento? ¿Viste este lugar?
¿Estás cansado?
Copy !req
866. - No me gustó el tren.
- A mí tampoco.
Copy !req
867. Regresaremos en autobús.
Copy !req
868. ¡De vuelta tomaremos el autobús!
¡El que tiene asientos!
Copy !req
869. - Les dije.
- Así está mejor.
Copy !req
870. ¿Ves? ¡Está todo organizado!
Copy !req
871. ¿Viste esa fila?
¡La gente se pone en fila para entrar!
Copy !req
872. - ¡Todos quieren entrar!
- ¿Qué juego es este?
Copy !req
873. ¡Eso mismo!
Copy !req
874. Es ese juego en el que...
Copy !req
875. Es el juego...
Copy !req
876. Todos vamos a participar.
Copy !req
877. Está todo organizado.
El juego es:
Copy !req
878. Los hombres están aquí,
las mujeres allá.
Copy !req
879. Y luego los soldados
que nos dan el horario.
Copy !req
880. Es difícil, ¿sabes?
No es fácil.
Copy !req
881. Si alguien comete un error,
lo envían de regreso a casa.
Copy !req
882. Así que debes tener cuidado.
Copy !req
883. ¡Pero si ganas,
te dan el primer premio!
Copy !req
884. ¿Cuál es el premio?
Copy !req
885. ¡Primer premio!
Copy !req
886. - Es un tanque.
- Ya tengo uno.
Copy !req
887. ¡Este es un tanque de verdad!
Copy !req
888. ¡Nuevo flamante!
Copy !req
889. ¿De veras? No.
Copy !req
890. ¡Sí! No quería decirte.
Copy !req
891. ¿Adónde va el tío Eliseo?
Copy !req
892. Está en otro equipo.
Está todo organizado.
Copy !req
893. ¡Adiós, tío!
Copy !req
894. Un tanque de verdad.
Copy !req
895. ¿Qué te dije, Josué?
Copy !req
896. ¡Fabuloso!
Copy !req
897. ¡Qué lugar!
Copy !req
898. ¡Apúrate o nos quitarán los lugares!
Tenemos reservaciones.
Copy !req
899. ¡Dos individuales!
Copy !req
900. ¡Permiso!
Copy !req
901. ¡Ese es nuestro lugar!
Copy !req
902. Nuestra cama.
Dormiremos juntitos.
Copy !req
903. Es feo aquí, huele mal.
Quiero estar con mamá.
Copy !req
904. ¡Claro que sí!
Copy !req
905. - ¡Tengo hambre!
- Comeremos.
Copy !req
906. Además son malos aquí. ¡Gritan!
Copy !req
907. Gritan porque todos quieren
el primer premio. Tienen que ser duros.
Copy !req
908. - ¿Puedo ver a mamá?
- Cuando acabe el juego.
Copy !req
909. ¿Y cuándo acaba?
Copy !req
910. Tienes que hacer mil puntos.
Copy !req
911. El que hace mil puntos,
gana un tanque.
Copy !req
912. No te creo.
¿Nos darán la merienda?
Copy !req
913. ¿La merienda?
Copy !req
914. Pregunta.
Somos todos amigos aquí.
Copy !req
915. - ¡Mira quién está! ¿Cómo se llama?
- Bartolomeo.
Copy !req
916. Deja que te pregunte algo.
Copy !req
917. ¿Ya pasó el tipo
que reparte el pan y la mermelada?
Copy !req
918. ¡Qué mala pata!
¡Lo perdimos por un segundo!
Copy !req
919. Pero volverá por aquí, ¿verdad?
Copy !req
920. Va a volver.
Copy !req
921. - ¿Qué dijo?
- Preguntó si alguien habla alemán.
Copy !req
922. Va a explicar las reglas del campo.
Copy !req
923. - ¿Hablas alemán?
- No.
Copy !req
924. Empieza el juego.
El que está, está, el que no, no.
Copy !req
925. El primero que hace mil puntos, gana.
¡El premio es un tanque!
Copy !req
926. ¡Qué afortunado!
Copy !req
927. Cada día anunciaremos
quién va adelante por ese altavoz.
Copy !req
928. El de menos puntos llevará
un cartel que diga "burro"...
Copy !req
929. en la espalda.
Copy !req
930. Nosotros hacemos la parte
de los malos que gritan.
Copy !req
931. Si te asustas, pierdes puntos.
Copy !req
932. Se pierden todos los puntos
por 3 motivos.
Copy !req
933. Si empiezan a llorar.
Copy !req
934. Si quieren ver a su mamá.
Copy !req
935. Si tienen hambre
y quieren la merienda.
Copy !req
936. ¡Olvídalo!
Copy !req
937. Es fácil perder puntos
por tener hambre.
Copy !req
938. Ayer mismo perdí 40 puntos...
Copy !req
939. porque quise comer
un sándwich de mermelada.
Copy !req
940. ¡De ciruela!
Copy !req
941. Él quería de fresa.
Copy !req
942. No pidan caramelos.
No recibirán ninguno.
Copy !req
943. ¡Nos comemos todos nosotros!
Copy !req
944. ¡Yo me comí 20 ayer!
Copy !req
945. ¡Qué dolor de estómago!
Copy !req
946. Pero qué sabrosos.
Copy !req
947. ¡Por supuesto!
Copy !req
948. Lamento ir tan rápido,
pero juego a las escondidas.
Copy !req
949. Debo irme ahora o me encontrarán.
Copy !req
950. No me pregunten nada. Pregúntenle
a Bartolomeo. Él lo sabe todo.
Copy !req
951. No te olvides de decirme qué dijo.
Copy !req
952. ¿Mil puntos?
Copy !req
953. ¡Te dije que nos divertiríamos!
Copy !req
954. ¡Estos tipos están locos!
Copy !req
955. ¡Esto debe pesar 100 kilos!
¡Debe estar a 3000 grados aquí!
Copy !req
956. ¡Vittorino, ya no soporto más!
Copy !req
957. - ¿Después del primero?
- ¿Por qué, hay que mover más?
Copy !req
958. ¡Hasta esta noche!
Copy !req
959. Bartolomeo, ¿qué pasó?
¿Adónde te llevan?
Copy !req
960. A la enfermería.
Me lastimé el brazo.
Copy !req
961. ¡Nos vamos a morir aquí!
Copy !req
962. ¡Ya no lo soporto más!
Voy a dejar esto.
Copy !req
963. Les diré que no puedo.
¿Qué pueden hacerme?
Copy !req
964. ¡Te matarán!
Copy !req
965. - ¿Dónde va esta cosa?
- Allá abajo.
Copy !req
966. ¡Señor, jamás lo lograré!
Copy !req
967. Tiene que estar
a 10 mil grados aquí.
Copy !req
968. ¡Papi!
Copy !req
969. ¡Mira! ¿Ves? Qué bonito, ¿eh?
Copy !req
970. Estamos inscritos.
Copy !req
971. Cuando llegué para inscribirme...
Copy !req
972. el árbitro estaba ahí y dijo:
Copy !req
973. "No, Ud. Y su hijo
no están en la lista.
Copy !req
974. No pagaron sus cuotas".
Copy !req
975. Casi me caigo de bruces.
Copy !req
976. "Se puede ir a casa".
"¡No, váyase Ud.!
Copy !req
977. Josué y yo nos inscribimos.
Copy !req
978. ¡Déme mi número!"
De hecho, me dieron uno. ¡Mira!
Copy !req
979. Hice que lo pusieran aquí también,
por si acaso.
Copy !req
980. ¿Ves a qué lugar lindo...
Copy !req
981. te trae tu papi?
Copy !req
982. ¿Jugaste con los otros chicos?
Copy !req
983. Sí, pero no conocen las reglas.
Copy !req
984. Dijeron que no es verdad
que el 1 er. Premio es un tanque.
Copy !req
985. No saben nada sobre los puntos.
Copy !req
986. ¿Les creíste?
Son taimados como zorros.
Copy !req
987. ¡Quieren ganarte! ¿Bromeas?
Copy !req
988. ¿No hay tanque?
¡No les creas!
Copy !req
989. ¿Cuántos puntos hiciste hoy?
Copy !req
990. 50.
Copy !req
991. 48. Me quitaron dos porque...
Copy !req
992. me tropecé cuando...
Copy !req
993. jugaba a la rayuela.
Copy !req
994. ¡Nos reímos como locos hoy!
¡Me morí de risa!
Copy !req
995. ¡Cómo me divertí!
Copy !req
996. ¡No veo el momento de seguir mañana!
Copy !req
997. La rayuela, jala la soga...
Copy !req
998. y las rondas.
Copy !req
999. Todos los juegos.
Ni me acuerdo de todos.
Copy !req
1000. "Uds. Están obsesionados.
¡Paren, estoy cansado!", dije.
Copy !req
1001. Escucha, ¿comiste algo?
Copy !req
1002. Sí, pero no pedí la merienda.
Copy !req
1003. ¡Muy bien! ¡Eso significa
que hiciste 12 puntos!
Copy !req
1004. 48 para mí, 12 para ti.
Copy !req
1005. ¡Son 60!
Copy !req
1006. Esto es lo que ganas
cuando llegas a 60.
Copy !req
1007. Un pedazo de pan, sin jalea.
Copy !req
1008. Toma, come esto.
Copy !req
1009. - ¿60 puntos es mucho?
- ¿Bromeas?
Copy !req
1010. ¡Claro que sí!
Copy !req
1011. ¡Mira quién es!
¡Bartolomeo!
Copy !req
1012. ¿Cómo te fue?
Copy !req
1013. Un poco peor y...
Me dieron 20 puntos.
Copy !req
1014. Hicimos más que él.
Copy !req
1015. No se lo digas.
¡Vamos adelante!
Copy !req
1016. ¡Ya le dije, ni niños ni viejas!
Copy !req
1017. ¡Adentro! ¡Ud. No trabaja!
Copy !req
1018. ¡El resto, abajo!
Copy !req
1019. Vamos, muchachas, rápido.
Vamos. ¡Por aquí!
Copy !req
1020. Esa es nueva, aprendió enseguida.
Copy !req
1021. La de la puerta parecía amable
cuando llegó.
Copy !req
1022. ¡Es la peor de todas!
Copy !req
1023. Por lo menos no mandó a trabajar
a las ancianas y niños.
Copy !req
1024. ¡No mandan a los ancianos y niños
a trabajar porque los matan!
Copy !req
1025. Un día de estos,
los llamarán a las duchas.
Copy !req
1026. "¡Niños, hora de ducharse!"
Copy !req
1027. La verdad es que los hacen ducharse ahí,
en la cámara de gas.
Copy !req
1028. ¡Abajo!
Copy !req
1029. ¿Cómo puedo hacer esto?
Copy !req
1030. ¡Vittorino!
Copy !req
1031. ¿Dónde encontraron estos yunques!
Copy !req
1032. ¡Papi!
Copy !req
1033. ¿Por qué estás aquí?
¡No debes estar aquí!
Copy !req
1034. ¡Vete!
Copy !req
1035. ¿Por qué no estás con los otros niños?
Copy !req
1036. Dijeron...
Copy !req
1037. que todos los niños debemos ir
a ducharnos y no quiero.
Copy !req
1038. - ¡Ve a ducharte!
- ¡No!
Copy !req
1039. ¡No voy a ir!
Copy !req
1040. ¡Ve a ducharte!
Copy !req
1041. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1042. Estamos haciendo...
Copy !req
1043. el tanque.
Copy !req
1044. Construimos el tanque.
Aún estamos con las ruedas.
Copy !req
1045. Estamos atrasados.
Copy !req
1046. No puedes quedarte aquí.
¡Ve a ducharte!
Copy !req
1047. ¡No quiero!
Copy !req
1048. ¡Qué terco eres! ¡Le diré a mamá!
¡Diez puntos menos!
Copy !req
1049. Escóndete ahí atrás.
Regresaremos juntos cuando acabe.
Copy !req
1050. ¡Que nadie te vea!
Copy !req
1051. ¡Esto sí es divertido!
Copy !req
1052. ¡Todo!
Copy !req
1053. ¡Quítense todo!
¡Cuélguenlo ahí!
Copy !req
1054. Lo recuperarán después de ducharse.
Copy !req
1055. ¡Adelante!
Copy !req
1056. ¡Recuerden su número
para recuperar la ropa!
Copy !req
1057. Mujeres y niños se ducharán juntos.
Copy !req
1058. ¿Se lastimó, Sra.?
Copy !req
1059. Gracias, Bartolomeo.
Copy !req
1060. Desde ahora, te esconderás aquí
todo el día.
Copy !req
1061. Si nos ven ahora, se acabó.
¡Nos descalifican!
Copy !req
1062. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
1063. Tienes que quedarte.
Vittorino, ayúdame.
Copy !req
1064. Debes esconderte aquí todo el día.
Copy !req
1065. No dejes que nadie te vea, especialmente
los hombres malos que gritan.
Copy !req
1066. Recuerda...
Copy !req
1067. ¡mantente escondido!
Copy !req
1068. Esta es la parte más difícil.
Copy !req
1069. Si hacemos esto bien, el tanque
es nuestro, vale 120 puntos por día.
Copy !req
1070. Te llevaré conmigo, te ocultaré.
¡Desapareciste!
Copy !req
1071. ¿Quién te ha visto?
¿Quién eres? ¿Dónde está?
Copy !req
1072. ¿Entendido?
Copy !req
1073. ¡Te engañé!
Copy !req
1074. ¡Bien hecho!
Copy !req
1075. ¿Hay alguien aquí? ¿Molesto?
Copy !req
1076. ¡Ven aquí!
Copy !req
1077. ¡Veloz como un rayo!
Copy !req
1078. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
1079. ¡Anoche...
Copy !req
1080. soñé contigo toda la noche.!
Copy !req
1081. Ibamos al cine,
llevabas puesto ese traje rosado...
Copy !req
1082. que tanto me gusta.
Copy !req
1083. Sólo pienso en ti, princesa.
Copy !req
1084. Siempre pienso en ti.
Yahora...
Copy !req
1085. ¡Mamá.!
Copy !req
1086. ¡Papi me lleva en la carretilla,
pero no sabe guiar.!
Copy !req
1087. ¡Me hace morir de risa.!
Copy !req
1088. ¡Vamos primeros.!
¿Cuántos puntos tenemos?
Copy !req
1089. ¡Corre.!
¡Los malos que gritan nos persiguen.!
Copy !req
1090. - ¿Dónde?
- Aquí. ¡Aquí.!
Copy !req
1091. ¿Están secas?
Copy !req
1092. Están secas.
Copy !req
1093. Toma.
Copy !req
1094. Vístete.
Copy !req
1095. ¿Dónde están Vittorino, Alfonso
y los otros?
Copy !req
1096. No lograron sobrevivir.
Copy !req
1097. "Si dices mi nombre, ya no existo".
Copy !req
1098. "El silencio".
Copy !req
1099. Gracias al cielo. Me estaba asustando.
¿Qué te pasó?
Copy !req
1100. ¡Están medio locos!
Copy !req
1101. El hombre que examina, el capitán...
Copy !req
1102. es un amigo mío.
Lo conocí cuando era mesero.
Copy !req
1103. Dijo que tienen una cena con todos
los oficiales y sus esposas.
Copy !req
1104. Me preguntó si quería servir
durante la cena.
Copy !req
1105. Quizás quiera ayudarnos.
Tal vez nos saque de aquí.
Copy !req
1106. ¿Has visto a Josué?
Copy !req
1107. ¿Cómo que no?
Copy !req
1108. ¿Qué estás haciendo? ¡Ven aquí!
Copy !req
1109. No.
Copy !req
1110. Te dije que vinieras.
Copy !req
1111. ¿No? ¡Sal de ahí!
Copy !req
1112. ¡Sal! Mira esto, estás todo sucio.
Copy !req
1113. ¿Dónde estuviste?
Copy !req
1114. Tuve que terminar el juego de rummy.
Copy !req
1115. Hacen botones y jabón con nosotros.
Copy !req
1116. - ¿Qué dices?
- Nos queman a todos en el horno.
Copy !req
1117. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
1118. Había un hombre llorando. Dijo que
hacen botones y jabón con nosotros.
Copy !req
1119. ¿Te lo creíste?
Copy !req
1120. ¿Otra vez?
Copy !req
1121. Creía que eras un chico listo,
astuto, inteligente.
Copy !req
1122. ¿Botones y jabón con la gente?
¡Eso es el colmo!
Copy !req
1123. ¿Tú te creíste eso?
Copy !req
1124. Imagínate, mañana me lavaré
las manos con Bartolomeo.
Copy !req
1125. Me restriego bien...
Copy !req
1126. luego me abotono con Francesco.
Copy !req
1127. ¡Maldita sea!
Copy !req
1128. ¡Mira! ¡Acabo de perder a Giorgio!
Copy !req
1129. ¿Esto parece una persona?
Copy !req
1130. ¡Por favor! ¡Te tomaron el pelo!
¡Y tú te lo creíste!
Copy !req
1131. ¿Qué más te dijeron?
Copy !req
1132. Que nos cocinan en el horno.
Copy !req
1133. Nos queman en el horno.
Copy !req
1134. ¡Y te creíste eso también!
¡Te tragas todo!
Copy !req
1135. Oí de un horno a leña...
Copy !req
1136. pero nunca vi un horno a hombre.
Copy !req
1137. ¡No me queda leña!
¡Metan a este abogado!
Copy !req
1138. ¡Este abogado no se quema,
necesita secarse!
Copy !req
1139. ¡Mira ese humo!
Copy !req
1140. Botones, jabón,
nos queman en el horno...
Copy !req
1141. Hablemos en serio ahora.
Copy !req
1142. Tengo una carrera de sacos
con los malos mañana-
Copy !req
1143. Basta ya. Quiero irme a casa.
Copy !req
1144. - ¿Ahora?
- Ahora mismo.
Copy !req
1145. Está lloviendo.
¡Pescarás una fiebre terrible!
Copy !req
1146. No me importa. Vámonos.
Copy !req
1147. Muy bien, si quieres irte...
Copy !req
1148. iré por nuestras cosas
y nos iremos.
Copy !req
1149. ¿Podemos irnos?
Copy !req
1150. ¡Claro! ¿Qué crees,
que obligan a la gente a quedarse?
Copy !req
1151. ¡Eso sería el colmo!
Copy !req
1152. ¡Qué ocurrencia!
Ven, empacaremos...
Copy !req
1153. y nos iremos de aquí.
Copy !req
1154. Qué pena. Nos vamos,
nos borran de la lista.
Copy !req
1155. Algún otro chico ganará ese tanque.
Copy !req
1156. No hay otros chicos,
soy el único que queda.
Copy !req
1157. ¿No hay más chicos?
¡Está lleno de chicos!
Copy !req
1158. ¿Dónde están entonces?
Copy !req
1159. Están todos escondidos.
Nadie debe verlos.
Copy !req
1160. - ¡Este es un juego serio!
- No entiendo nada.
Copy !req
1161. ¿Cuántos puntos tenemos?
Copy !req
1162. Tenemos 687...
Copy !req
1163. te lo dije ya mil veces.
Copy !req
1164. Pero vámonos.
Copy !req
1165. - Estamos ganando. Pero si quieres-
- ¿Estamos ganando?
Copy !req
1166. Vamos primeros. Te lo dije.
Copy !req
1167. Pero nos iremos si quieres.
Copy !req
1168. Vi la puntuación ayer.
Pero igual nos iremos.
Copy !req
1169. Adiós, Bartolomeo.
Josué y yo nos vamos.
Copy !req
1170. Estamos hartos de esto.
Copy !req
1171. El tanque está hecho, está listo.
Copy !req
1172. Limpia las bujías antes de encenderlo.
Copy !req
1173. Abre la válvula.
Copy !req
1174. Si no, el cañón se atascará
con la rueda.
Copy !req
1175. Y el cañón, ¿viste qué bonito es?
¡Salió hermoso!
Copy !req
1176. ¡Levanta el freno de emergencia primero!
Copy !req
1177. Él y yo nos vamos.
Copy !req
1178. Josué quiere abandonar el juego.
Copy !req
1179. Podríamos haber regresado con un tanque,
pero iremos en autobús.
Copy !req
1180. Josué y yo nos vamos.
¡Adiós a todos!
Copy !req
1181. Estamos cansados de este lugar.
Copy !req
1182. Vámonos o nos perderemos el autobús.
Copy !req
1183. ¡Vamos, Josué!
Copy !req
1184. Está lloviendo.
Pescaré una fiebre terrible.
Copy !req
1185. ¡Soy yo, papá!
Copy !req
1186. Tengo que decirte algo importante.
¡Ven!
Copy !req
1187. Ese pequeño sinvergüenza
me eludió toda la mañana.
Copy !req
1188. - ¿De veras hay un chico?
- ¡Hay como dos mil!
Copy !req
1189. ¡Son como ratas,
se esconden en todos lados!
Copy !req
1190. ¡Esos cretinos quieren nuestro tanque!
¡Para!
Copy !req
1191. Espera.
Copy !req
1192. Creo que lo descubrí.
Copy !req
1193. Creo que está cerca.
Copy !req
1194. Mira. Ve a ver si se esconde ahí.
Yo esperaré aquí.
Copy !req
1195. Yo vigilaré.
Copy !req
1196. ¡Ahí está, papi!
Copy !req
1197. ¿Cómo se veía? ¿Es rubio?
Copy !req
1198. Es él, entonces.
Se llama Schwanz.
Copy !req
1199. Hace 3 semanas que está ahí dentro.
Copy !req
1200. Era el segundo.
¡Pero le ganamos!
Copy !req
1201. Tarde o temprano
encontraré a los otros.
Copy !req
1202. - ¿Cuántos hay?
- Está colmado, te digo.
Copy !req
1203. Están todos escondidos.
Copy !req
1204. - ¡Mira, papi!
- ¡Hay un escondite!
Copy !req
1205. ¡Te agarré, te agarré!
¡Quedas fuera! Vamos.
Copy !req
1206. - ¡Caracoles, nos vio!
- ¿Quedamos eliminados?
Copy !req
1207. Viene por ti.
Copy !req
1208. Ahora es el juego del silencio.
Copy !req
1209. No debes hablar jamás.
Copy !req
1210. ¡Júramelo!
Copy !req
1211. - ¡Júramelo!
- Lo juro.
Copy !req
1212. Todos hablan raro,
no entiendes nada.
Copy !req
1213. Si pasamos esto,
el primer premio es nuestro.
Copy !req
1214. Están reuniendo a los finalistas.
Es el juego del silencio.
Copy !req
1215. Ni una palabra, ¿entendiste?
Copy !req
1216. ¿Por qué está aquí con los niños?
Copy !req
1217. ¡Silencio! No debe hablar.
Copy !req
1218. Lo juro.
Copy !req
1219. Debo hablar contigo.
Muy importante.
Copy !req
1220. - ¿Dónde? ¿Cuándo?
- Yo te indicaré. Más tarde.
Copy !req
1221. Gracias.
Copy !req
1222. Le dije que no hablara con los niños.
Copy !req
1223. Doctor, mi esposa también está aquí.
Copy !req
1224. Despacito.
Copy !req
1225. Come despacio, te hará mal.
Copy !req
1226. Estamos adelante.
Puede que nos vayamos antes.
Copy !req
1227. El juego acaba antes.
Copy !req
1228. No cometas un error
ahora que vamos primeros.
Copy !req
1229. Despacito.
Copy !req
1230. Presta atención.
Copy !req
1231. Gordo, gordo, feo, feo...
Copy !req
1232. amarillo en realidad.
Copy !req
1233. Si me preguntas qué soy...
Copy !req
1234. contesto "cuac, cuac, cuac".
Copy !req
1235. Mientras camino hago popó.
Copy !req
1236. ¿Qué soy? Dime tú.
Copy !req
1237. Un patito, ¿verdad?
Copy !req
1238. ¿Es un patito?
Copy !req
1239. ¡No, no es!
Copy !req
1240. Un amigo veterinario
me lo envió desde Viena.
Copy !req
1241. No puedo mandarle el mío...
Copy !req
1242. hasta que resuelva este.
Copy !req
1243. Pensé...
Copy !req
1244. ornitorrinco...
Copy !req
1245. pero no hace "cuac, cuac, cuac".
Copy !req
1246. Un ornitorrinco hace...
Copy !req
1247. Lo traduje al italiano
para ti anoche.
Copy !req
1248. Bien, ¿qué dices?
Copy !req
1249. Todo parece indicar un patito.
Copy !req
1250. Ayúdame, Guido.
Copy !req
1251. Por el amor del cielo...
Copy !req
1252. ayúdame.
Copy !req
1253. Ni siquiera puedo dormir.
Copy !req
1254. ¡Es el patito!
Copy !req
1255. ¡Ven aquí!
Copy !req
1256. - Tengo sueño.
- Ven, Josué.
Copy !req
1257. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1258. Debo haberme equivocado.
Copy !req
1259. Eso es, duerme.
Sueña con los angelitos.
Copy !req
1260. Quizás solo sea un sueño.
Copy !req
1261. Estamos soñando, Josué.
Copy !req
1262. Mañana mami vendrá a despertarnos...
Copy !req
1263. y nos traerá
dos tazas de leche y galletas.
Copy !req
1264. Primero comeremos...
Copy !req
1265. luego le haré el amor
dos o tres veces.
Copy !req
1266. Si puedo.
Copy !req
1267. Perdóname, Bartolomeo.
Copy !req
1268. Han llamado a esos oficiales 20 veces.
Seguro que se escaparon.
Copy !req
1269. - ¿Entendiste algo más?
- ¡No es necesario saber alemán!
Copy !req
1270. La guerra terminó.
Están corriendo como locos.
Copy !req
1271. ¿Adónde van esos camiones?
Copy !req
1272. Lo importante es no subir
a esos camiones.
Copy !req
1273. Se van llenos y vuelven vacíos.
Copy !req
1274. ¿Sabes adónde van?
Copy !req
1275. ¿Y las mujeres? ¿Qué ocurre?
Copy !req
1276. Salgamos de este chiquero
y separémonos.
Copy !req
1277. ¡Ni siquiera tenemos que empacar!
Copy !req
1278. Hace horas que oigo ametralladoras
y perros ladrando.
Copy !req
1279. Quieren deshacerse de todo.
Copy !req
1280. Yo me voy.
Copy !req
1281. Te veré en Viareggio.
Abriremos una fábrica de yunques.
Copy !req
1282. Adiós, muchachos, yo me voy.
Copy !req
1283. Ven a ver.
Copy !req
1284. ¡Mira qué enojados están!
¡Furiosos!
Copy !req
1285. ¿Ves? ¡Te están buscando a ti!
Copy !req
1286. ¡A ti! ¡Todo esto es por ti!
Copy !req
1287. ¡Eres el último que deben encontrar!
Copy !req
1288. ¡Hasta buscan debajo de las piedras!
Copy !req
1289. El juego acaba mañana por la mañana.
Entregarán el premio.
Copy !req
1290. ¡Si no te encuentran esta noche,
son 60 puntos!
Copy !req
1291. ¿Cuántos puntos tenemos?
Copy !req
1292. Tenemos 940 puntos. ¿Más 60?
Copy !req
1293. - ¡Mil!
- ¡Primer lugar! ¡Ganamos!
Copy !req
1294. ¡Te buscan por todos lados!
¡Qué enojados están!
Copy !req
1295. Ningún error esta noche.
¡Último juego!
Copy !req
1296. - ¡Escóndete en esa caja, rápido!
- Schwanz está ahí.
Copy !req
1297. ¿Quién?
Copy !req
1298. El niño rubio.
Copy !req
1299. Lo encontraron ayer.
Quedó eliminado.
Copy !req
1300. Es el lugar más seguro.
Nadie buscará ahí otra vez.
Copy !req
1301. Vamos, veloz como un rayo. ¡Vamos!
Copy !req
1302. ¡Adentro!
Copy !req
1303. Toma esta manta por si sientes frío.
Copy !req
1304. Regresaré pronto.
Copy !req
1305. Voy a despistarlos.
¡Creo que lo vi allá!
Copy !req
1306. ¡Papi, casi me matas del susto!
Copy !req
1307. Dame la manta.
¿Tienes frío?
Copy !req
1308. Dame tu suéter entonces.
Copy !req
1309. Lo arrojaré en un árbol
y los despistaré.
Copy !req
1310. ¡Te buscan por todos lados!
Copy !req
1311. Todos gritan:
"¿Dónde está Josué?"
Copy !req
1312. Hasta están maldiciendo.
¡Están realmente furiosos!
Copy !req
1313. Nadie te encontrará.
Adiós ahora. Regresaré luego.
Copy !req
1314. Escucha...
Copy !req
1315. si me demoro mucho en regresar...
Copy !req
1316. no te muevas para nada.
Copy !req
1317. No salgas.
No tienes que salir...
Copy !req
1318. hasta que haya silencio absoluto...
Copy !req
1319. y no quede nadie,
para estar seguro.
Copy !req
1320. ¡Dilo!
Copy !req
1321. No saldré hasta que no quede nadie.
Copy !req
1322. Muy bien, testarudo.
Copy !req
1323. ¡Vete!
Copy !req
1324. ¡Aléjate, perro!
Copy !req
1325. ¡Vete, perro!
Copy !req
1326. ¡Vete!
Copy !req
1327. Muy bien, Ferruccio.
Copy !req
1328. ¡Funciona!
Copy !req
1329. ¿Hay alguna llamada Dora aquí?
Copy !req
1330. Dora, ¿estás aquí? Es Guido.
Copy !req
1331. Sé que alguien se esconde aquí.
¿Hay alguna Dora aquí?
Copy !req
1332. ¿Hay una Dora aquí?
Es italiana. Es mi esposa.
Copy !req
1333. Sí, hay una Dora aquí.
Copy !req
1334. ¡Soy yo, Dora!
Copy !req
1335. ¡No es ella!
¿No hay otra Dora?
Copy !req
1336. ¡En cuanto puedan,
salten del camión!
Copy !req
1337. ¡Bájense, salten!
Copy !req
1338. ¡Es verdad!
Copy !req
1339. Hola, chiquito.
Copy !req
1340. ¿Estás solo?
Copy !req
1341. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1342. No entiendes lo que digo, ¿verdad?
Copy !req
1343. Te llevaremos.
Ven, sube.
Copy !req
1344. ¡Vamos! ¡Sube!
Copy !req
1345. ¡Ven!
Copy !req
1346. ¡Eso es!
Copy !req
1347. ¡Mamá!
Copy !req
1348. ¡Para!
Copy !req
1349. Esta es mi historia.
Copy !req
1350. Este es el sacrificio
que hizo mi padre.
Copy !req
1351. Este fue su regalo para mí.
Copy !req
1352. - ¡Ganamos!
- ¡Sí, ganamos!
Copy !req
1353. ¡Mil puntos para morirnos de risa!
Copy !req
1354. ¡Llegamos primeros!
¡Nos llevamos el tanque a casa!
Copy !req
1355. ¡Ganamos!
Copy !req