1. Ésta es una historia simple.
Copy !req
2. Sin embargo, no es fácil contarla.
Copy !req
3. Como una fábula, tiene dolor...
Copy !req
4. y como una fábula,
está llena de maravilla y felicidad.
Copy !req
5. Canto lo que veo, nada se me escapa.
"Aquí estoy", le dije al caos.
Copy !req
6. "¡Soy tu esclavo!".
"¡Bien!".
Copy !req
7. "¿Para qué?", dije yo.
Copy !req
8. ¡Soy libre al fin! ¿De qué sirve
una caricia cuando de la dicha...
Copy !req
9. este hombre se adueñó?
Copy !req
10. Aquí estoy bien dispuesto.
Copy !req
11. Los trenes partieron,
los frenos se soltaron.
Copy !req
12. Más no puedo resistir.
Anda, dulce Baco, llévame...
Copy !req
13. ¡No funcionan los frenos!
¡No funcionan los frenos!
Copy !req
14. ¡Te escuché!
Copy !req
15. - ¡No, no funcionan de verdad!
- ¡Frena!
Copy !req
16. ¿No recitabas un poema?
Copy !req
17. ¡Es inútil!
Copy !req
18. ¡Frena!
Copy !req
19. ¡Nos vamos a morir! ¡El bosque!
Copy !req
20. ¡Frena!
Copy !req
21. ¡Viene el Rey!
Copy !req
22. ¡Ahí está!
Copy !req
23. ¡Hay un montón de gente ahí!
¡Derecho!
Copy !req
24. ¡No tenemos frenos!
Copy !req
25. ¡No tenemos frenos! ¡Abran paso!
Copy !req
26. LA VIDA ES BELLA
Copy !req
27. Ve a dar un paseo.
Copy !req
28. Si no, llegaremos mañana.
Copy !req
29. - Encontré el tornillo.
- Sí, gracias.
Copy !req
30. ¿Qué necesitas ahora?
Copy !req
31. Nada. Necesito 10 minutos a solas.
Copy !req
32. Muy bien, te dejo solo.
Copy !req
33. - ¿Quieres el tornillo?
- No.
Copy !req
34. No, quiero estar solo.
Copy !req
35. ¿Tiro el tornillo si lo veo?
Copy !req
36. No, necesito 10 minutos a solas.
Copy !req
37. - Me voy a lavar las manos.
- Bueno.
Copy !req
38. ¡Niña bonita! ¿Cómo va todo?
Copy !req
39. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
40. ¿Tu mamá puso estas cosas aquí?
Copy !req
41. No, la propietaria las puso.
Copy !req
42. ¿Es un mercado? ¡Qué hermoso!
Copy !req
43. ¿Cuánto es? ¿Qué edad tienes?
¿Y tu mamá?
Copy !req
44. - ¿Cómo te llamas?
- Eleonora.
Copy !req
45. Mucho gusto. Soy el príncipe Guido.
Copy !req
46. - ¿Príncipe?
- Soy un príncipe. ¡De verdad!
Copy !req
47. Todo esto es mío.
Copy !req
48. Este principado es
un principado del príncipe.
Copy !req
49. Lo llamaré Addis Abeba.
¡Lo cambiaré todo!
Copy !req
50. ¡Adiós a las vacas,
bienvenidos los camellos!
Copy !req
51. ¿Camellos?
Copy !req
52. ¡Y algunos hipopótamos!
Copy !req
53. Debo irme.
Tengo una cita con la princesa.
Copy !req
54. - ¿Cuándo?
- ¡Ahora!
Copy !req
55. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
56. ¡Qué susto!
¡Casi me mato! ¿Lo lastimé?
Copy !req
57. Nunca estuve mejor.
Copy !req
58. ¿Siempre sale así?
Copy !req
59. Quería quemar el nido de avispas,
pero me picaron.
Copy !req
60. ¿Le picó una avispa?
¿Ahí? Permítame.
Copy !req
61. No se mueva, princesa.
Copy !req
62. El veneno de una avispa
es peligrosísimo.
Copy !req
63. Hay que sacarlo.
Copy !req
64. - Recuéstese, tomará un rato.
- Ya está bien, gracias.
Copy !req
65. - ¿Le picó en algún otro lugar?
- No, gracias.
Copy !req
66. ¡Qué lugar aquí!
¡Es hermosísimo!
Copy !req
67. Vuelan palomas, caen mujeres del cielo.
¡Me mudaré!
Copy !req
68. ¡Es todo de él! ¡Quiere traer camellos!
¡Es un príncipe!
Copy !req
69. ¡Exactamente!
Copy !req
70. Príncipe Guido,
para servirle, princesa.
Copy !req
71. ¡Ya voy!
Copy !req
72. Adiós, entonces.
Copy !req
73. - ¿Cómo puedo agradecerle?
- No es necesario.
Copy !req
74. Si realmente quiere agradecerme...
Copy !req
75. me llevaré unos huevos para hacerle
una tortilla a mi escudero.
Copy !req
76. Lleve lo que quiera.
Es todo suyo.
Copy !req
77. ¡Gracias!
Copy !req
78. Me llevaré dos... seis.
¿Está bien? Haré una buena tortilla.
Copy !req
79. ¡Adiós, Eleonora!
Mis saludos, princesa.
Copy !req
80. ¡Adiós!
Copy !req
81. ¡Aquí estoy!
¡Esta noche comeremos tortilla!
Copy !req
82. ¡Habrá camellos aquí!
Copy !req
83. - ¿Dónde es la casa?
- A la izquierda. Ya casi llegamos.
Copy !req
84. ¿Tu tío dormirá con nosotros?
Copy !req
85. Hace 30 años que vive en el hotel.
Es el jefe del comedor.
Copy !req
86. Nos presta la casa.
La usa como almacén.
Copy !req
87. Listo, llegamos.
Copy !req
88. Ése es Robin Hood,
el caballo de mi tío.
Copy !req
89. Ése es el auto de mi tío
y esa es su casa.
Copy !req
90. Y adentro está mi tío.
Copy !req
91. ¡Querido tío, llegamos!
Apúrate, es tarde.
Copy !req
92. Llegamos.
¡El auto se averió!
Copy !req
93. ¡Tío Eliseo!
Copy !req
94. - ¡Bárbaros!
- ¿Quiénes fueron?
Copy !req
95. - Nadie, solo unos bárbaros.
- ¿Por qué no pediste ayuda?
Copy !req
96. El silencio es el grito más fuerte.
Copy !req
97. ¿Él es tu amigo el poeta?
Copy !req
98. Me llamo Ferruccio.
También soy tapicero.
Copy !req
99. Tendrán que arreglarse.
Es un depósito de bagatelas.
Copy !req
100. ¡Una vieja pasión,
también ella una nadería!
Copy !req
101. ¿Para qué son todas estas cosas?
Copy !req
102. Pueden quedarse cuanto quieran.
No es fácil ser mesero.
Copy !req
103. Ésa es la cama. Según la leyenda,
Garibaldi durmió ahí.
Copy !req
104. Nada es más necesario
que lo innecesario.
Copy !req
105. ¡Bárbaros!
Copy !req
106. La municipalidad está en la Vía Sestani,
a la derecha de la columnata.
Copy !req
107. Éste es el baño, equipado con la debida
invención de Monsieur Bidet.
Copy !req
108. Hay algunos libros aquí,
entre ellos "La vida de Petrarca".
Copy !req
109. La cocina está ahí. Un velocípedo,
vulgarmente llamado bicicleta.
Copy !req
110. Debo regresar al hotel.
Sólo hay una llave, no la pierdan.
Copy !req
111. ¡Me alegro tanto de verte!
Copy !req
112. ¡Ya voy, Robin Hood!
Copy !req
113. ¡Qué tío!
Copy !req
114. ¡Mira esto!
Copy !req
115. ¿No te lo dije? Estamos en una ciudad,
puedes hacer lo que quieras.
Copy !req
116. Somos libres, si quieres hacer algo,
lo haces.
Copy !req
117. ¿Quieres soltarte?
¿Quieres gritar? ¡Grita!
Copy !req
118. ¡Basta ya! ¿Qué, estás loco?
Copy !req
119. Estamos en una ciudad.
¡No puedes actuar como en el campo!
Copy !req
120. ¡Hace 3 horas que gritas como un loco!
¡No puedes gritar!
Copy !req
121. ¡María! ¡La llave!
Copy !req
122. ¿Ves? No puedes gritar.
Copy !req
123. ¿Entiendes? Si dejaras
de pensar tanto en la poesía...
Copy !req
124. harías feliz a tu padre
y ganarías más dinero que él.
Copy !req
125. Tiene razón.
Yo también le digo eso.
Copy !req
126. ¡Tienes que sentar cabeza!
Copy !req
127. ¡Qué bonito sombrero!
¿Cómo se ve?
Copy !req
128. - Bonito, ¿no? ¿Cómo se ve?
- Bonito, pero es mío.
Copy !req
129. ¿Cuándo empiezo a trabajar?
Copy !req
130. ¡Ya estás atrasado!
¡Inmediatamente!
Copy !req
131. Toma ese sillón
y llévalo al laboratorio.
Copy !req
132. - ¿Ése?
- Ése. ¡Y ten cuidado!
Copy !req
133. Bien. Voy a la municipalidad. Adiós.
Copy !req
134. Adiós y compórtense.
Copy !req
135. Porque estos son tiempos difíciles...
Copy !req
136. - ... ¡tiempos muy difíciles!
- ¿Tiempos difíciles?
Copy !req
137. ¿Por qué?
¿Cuál es su opinión política?
Copy !req
138. ¡Benito! ¡Adolfo! ¡Pórtense bien!
Copy !req
139. ¿Qué dijiste?
Copy !req
140. Dije... ¿cómo van las cosas?
Copy !req
141. Adiós, entonces.
Copy !req
142. ¡Cuidado, vas a romper las patas!
Copy !req
143. ¡Adiós!
Copy !req
144. Se salió con la suya. Se llevó
mi sombrero. Pero lo encontraré.
Copy !req
145. ¡Benito, te voy a dar una paliza!
Copy !req
146. Debo hacer el trámite burocrático
para abrir una librería.
Copy !req
147. - ¿Toma mucho tiempo?
- Años.
Copy !req
148. Entonces abramos un expediente.
Copy !req
149. Primero tiene que solicitar
y el jefe debe firmarlo.
Copy !req
150. Mientras tanto...
Copy !req
151. ¡Casi rompo mis huevos!
¡Los tengo aquí desde ayer!
Copy !req
152. Me olvidé de ellos.
Suerte que no se rompieron. Escriba.
Copy !req
153. Yo, el firmante, Guido Orefice...
Copy !req
154. - ... solicito abrir—
- ¡No puede firmar ahora mismo!
Copy !req
155. ¿Qué sucede?
Copy !req
156. Necesito su firma
para abrir mi librería.
Copy !req
157. - Srta., ¿qué sucede?
- Dr. Rodolfo, le dije, pero insistió.
Copy !req
158. - Sólo una firma.
- No, no puedo.
Copy !req
159. Mi sustituto llegará en una hora.
Pídale a él.
Copy !req
160. - Nada más necesito una firma.
- ¡Cerramos a la 1:00!
Copy !req
161. Son las 12:50.
Copy !req
162. ¡Presente una queja!
Copy !req
163. ¡Qué antipático!
Copy !req
164. Firmar un papel para abrir
un expediente. Eso era todo.
Copy !req
165. Ahora debo esperar al sustituto
que llegará en una hora.
Copy !req
166. Presentaré una queja.
Yo, el firmante, Guido Orefice...
Copy !req
167. ¡Qué golpe!
Copy !req
168. ¿Se lastimó?
Deje que le ayude.
Copy !req
169. Venga acá. ¡No lo hice adrede!
Copy !req
170. ¡No me toque!
Copy !req
171. ¡Puede olvidarse de su librería!
Copy !req
172. No, los huevos—
Copy !req
173. ¡Sinvergüenza, lo mataré!
Copy !req
174. ¡Abran paso!
Copy !req
175. Buenos días, princesa.
Copy !req
176. Me pregunto si algún día
nos toparemos de pie.
Copy !req
177. Perdone, pero llevo prisa.
Copy !req
178. ¡Adiós, princesa!
Copy !req
179. - Pollo.
- Eso es fácil.
Copy !req
180. El pollo se sirve entero,
el dorso sobre el plato.
Copy !req
181. "¿Me lo corta?". "Por supuesto".
Copy !req
182. Lo mantengo con el cuchillo bajo el ala,
luego arranco el muslo.
Copy !req
183. Corto la carne
por debajo de la pechuga.
Copy !req
184. - Corto las alas, el pecho y la piel.
- Langosta.
Copy !req
185. Facilísimo, tío.
Copy !req
186. Pongo el ala bajo la pata.
Copy !req
187. Quito la pata, corto la langosta...
meto el...
Copy !req
188. La langosta es un crustáceo.
Es un crustáceo
Copy !req
189. Quito la costra...
Copy !req
190. del crustáceo.
Copy !req
191. Se van la costra y las antenas.
No se comen las antenas, ¿verdad?
Copy !req
192. Se van las antenas,
se va la langosta...
Copy !req
193. No queda nada.
Copy !req
194. No queda langosta,
pero sí un pollo delicioso.
Copy !req
195. - No recuerdo cómo se corta la langosta.
- Se sirve fresca de la cocina.
Copy !req
196. ¡No es necesario tocarla!
Copy !req
197. Es muy fácil.
Por eso no me acordaba.
Copy !req
198. - Continúa.
- ¡Conducta!
Copy !req
199. Espero. Quieto, así.
Copy !req
200. "¡Mesero!". "¿Sí?".
Copy !req
201. En posición.
Pose de espera. "¡Mesero!".
Copy !req
202. "¡Mesero!". "¿Sí?".
Copy !req
203. En posición.
"¡Mesero!". "¿Sí?".
Copy !req
204. En posición.
"¡Mesero!". "¿Sí?".
Copy !req
205. ¿Por qué me llaman todos?
Hay otros meseros, ¿verdad?
Copy !req
206. ¡Reverencia! Facilísimo.
Copy !req
207. Te inclinas un poco más.
Copy !req
208. Así. En un ángulo de 45 grados,
como una botella de champaña.
Copy !req
209. 45 grados, incluso 50, 55...
Copy !req
210. 90 grados, un ángulo recto. 180...
Copy !req
211. ¿Hasta dónde me inclino,
180 grados? ¿Así?
Copy !req
212. Piensa en los girasoles,
se inclinan ante el sol.
Copy !req
213. Pero si los ves
demasiado inclinados...
Copy !req
214. entonces están muertos.
Tú sirves, pero no eres un sirviente.
Copy !req
215. Servir es el arte supremo.
Copy !req
216. Dios es el primer sirviente.
Copy !req
217. Dios sirve al hombre,
pero no es un sirviente del hombre.
Copy !req
218. - No había botón aquí.
- ¡No va ahí, tonto!
Copy !req
219. Debo devolverle el auto a mi papá.
Lo espera.
Copy !req
220. Lo devolverás
en un mes más o menos.
Copy !req
221. No. Debo devolverlo pronto.
¿Sabes por qué?
Copy !req
222. ¿Por qué?
Copy !req
223. ¿Ferruccio? ¡Ferruccio!
Copy !req
224. - ¿Qué? ¿Qué hora es?
- ¿Por qué? ¿Dormías?
Copy !req
225. ¡Claro que sí!
Copy !req
226. Me preguntaste algo,
volteaste la cabeza y te dormiste.
Copy !req
227. - ¿Cómo hiciste eso?
- Schopenhauer.
Copy !req
228. ¿Quién?
Copy !req
229. Schopenhauer dice que con voluntad,
puedes hacer lo que sea.
Copy !req
230. "Soy lo que quiero ser".
Copy !req
231. Ahora quiero ser alguien
que duerme y me dije:
Copy !req
232. "Duerme, duerme, duerme".
Y me dormí.
Copy !req
233. Asombroso. Y simple además.
Copy !req
234. Quiero probarlo.
Copy !req
235. Duerme, duerme, duerme...
Copy !req
236. ¡No muevas las manos,
no eres un malabarista!
Copy !req
237. Es una cuestión de pensamiento.
Es serio, y además toma tiempo.
Copy !req
238. Hablaremos de eso mañana.
Copy !req
239. Asombroso, realmente.
Copy !req
240. Despierta.
Copy !req
241. Despierta.
Copy !req
242. ¿Y ahora qué? ¿Qué haces?
Copy !req
243. - ¡Funciona!
- ¿Qué cosa funciona?
Copy !req
244. ¡Schopenhauer! ¿Sabes qué
acabo de decir? "¡Despierta!".
Copy !req
245. ¡Pum! Te despertaste.
¡Esta teoría es increíble!
Copy !req
246. - ¿Cómo sucede todo esto?
- ¡Me gritabas al oído!
Copy !req
247. ¡Por eso me desperté!
Copy !req
248. - Debo decirlo más bajo.
- ¡No debes decirlo para nada!
Copy !req
249. No se supone que lo diga.
Copy !req
250. Es una cosa profunda,
tienes que pensarla.
Copy !req
251. ¿Por qué corres? ¡Más despacio!
Copy !req
252. ¡Apúrate, es tarde!
Copy !req
253. ¡María, la llave!
Copy !req
254. ¡Cada mañana tira la llave!
Copy !req
255. ¡Mira!
Copy !req
256. ¡Ahí está esa maestra!
¡Qué bonita es!
Copy !req
257. Hasta soñé con ella.
Copy !req
258. Ven conmigo. Te la presentaré.
Copy !req
259. - ¡Caracoles! ¡No te muevas!
- ¿Qué sucede?
Copy !req
260. ¡No te muevas!
Copy !req
261. El del auto. Es el cretino
de los huevos, el funcionario.
Copy !req
262. ¡Me matará si me ve! Ayúdame.
Copy !req
263. - ¿Qué está haciendo?
- Está ahí, hablando.
Copy !req
264. - ¿Qué dice?
- ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
265. - ¿Qué está haciendo?
- Se está despidiendo. Se va.
Copy !req
266. ¡Tiene un auto igual al mío!
Copy !req
267. - No me interesa.
- ¡Ahí está!
Copy !req
268. ¡No te muevas, me matará si me ve!
Copy !req
269. Quédate quieto, Ferruccio.
Quieto, quieto.
Copy !req
270. Buenos días, princesa.
Copy !req
271. ¡Ud. Otra vez!
¿Cómo hace esto?
Copy !req
272. Ésta es la princesa
que cayó a mis brazos del cielo.
Copy !req
273. ¿Es el que te succionó
el aguijón del muslo?
Copy !req
274. Sí. Seguimos topándonos así.
Aparece de improviso.
Copy !req
275. Podríamos hacer planes
para encontrarnos.
Copy !req
276. - ¿Hoy a las 8:00?
- No. Es más lindo así.
Copy !req
277. Vamos, Dora, llegarás tarde.
Copy !req
278. Espero que volvamos a encontrarnos
de improviso.
Copy !req
279. ¡Adiós, princesa!
Copy !req
280. ¿La viste? Es bonita, ¿no?
Copy !req
281. Le gusta cuando aparezco de improviso.
Copy !req
282. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
283. "Oscuridad".
Copy !req
284. ¡Eres un genio!
Copy !req
285. "Cuanto más hay, menos se ve".
la oscuridad.
Copy !req
286. Maravilloso.
¿Lo inventó Ud., Dr?
Copy !req
287. No, pero lo resolviste en 5 minutos.
A mí me llevó 8 días.
Copy !req
288. ¡La oscuridad!
Copy !req
289. Salmón, ensalada
y una copa de vino blanco.
Copy !req
290. Escucha este, Guido.
Copy !req
291. Si me permite, me toca a mí.
Copy !req
292. Mi papá me lo dijo
cuando era un niño.
Copy !req
293. Blancanieves y los siete enanitos
se sientan a comer.
Copy !req
294. ¿En cuánto tiempo puede adivinar
qué les sirve a sus invitados?
Copy !req
295. Suena refinado.
Copy !req
296. Quiero resolverlo ya.
Copy !req
297. - Coma primero o se enfriará.
- No quiero, es muy tarde.
Copy !req
298. Ensalada, salmón, vino blanco.
Es liviano.
Copy !req
299. Blancanieves...
Copy !req
300. y los siete enanitos...
Copy !req
301. - ¿Está cerrada la cocina?
- Se fueron todos. ¿Por qué?
Copy !req
302. Un ministro de Roma está aquí.
Quiere comer.
Copy !req
303. La cocina está cerrada.
Copy !req
304. Pues te habría dado
una buena propina.
Copy !req
305. La cocina está abierta.
Copy !req
306. Adelante.
Copy !req
307. Doctor, ¿no va a comer nada?
Copy !req
308. Blancanieves y los siete enanitos...
Copy !req
309. Sé que la cocina está cerrada,
tal vez un plato frío.
Copy !req
310. - Todo es delicioso, elija.
- Algo liviano.
Copy !req
311. Tenemos carne,
un buen bistec grueso...
Copy !req
312. cordero viejo, riñones,
hígado empanizado grasoso.
Copy !req
313. - Si no, puede ser pescado.
- Pescado.
Copy !req
314. Tenemos
un buen rodaballo grasoso...
Copy !req
315. bacalao relleno con salchicha
y cocido en Grand Marnier...
Copy !req
316. o salmón sin grasa.
Copy !req
317. El salmón, gracias.
Copy !req
318. - ¿Alguna guarnición?
- ¿Guarnición también?
Copy !req
319. Elija lo que guste.
Tenemos hongos muy fritos...
Copy !req
320. papas en una salsa espesa
de mantequilla francesa.
Copy !req
321. ¿Hay una ensalada pequeña, liviana?
Si no, nada.
Copy !req
322. ¿Una ensalada liviana?
Qué pena, los hongos fritos...
Copy !req
323. son increíbles.
Así que una ensalada liviana...
Copy !req
324. un salmón sin grasa
y una copa de vino blanco.
Copy !req
325. - Perfecto. Lo antes posible.
- Haré lo que pueda.
Copy !req
326. "¿En cuánto tiempo puede adivinar
qué le sirvió a sus invitados?".
Copy !req
327. - ¿Correcto?
- Correcto.
Copy !req
328. - ¡Blancanieves y los siete enanitos!
- ¡Buenas noches, Dr!
Copy !req
329. ¡Buenas noches, genio!
Copy !req
330. ¿Qué dijo? ¿Blancanieves?
¿Qué, está ebrio?
Copy !req
331. Es una adivinanza.
"Siete segundos".
Copy !req
332. ¿Siete segundos?
Copy !req
333. "Siete segundos" es la solución.
Blancanieves y los siete enanos.
Copy !req
334. Si hay siete enanitos cenando...
Copy !req
335. y ella tarda un segundo para
cada plato, son "siete segundos".
Copy !req
336. El Dr. Lessing es un médico,
una persona muy seria.
Copy !req
337. Pero le obsesionan los acertijos.
¡No duerme por ellos!
Copy !req
338. Disculpe.
¿La escuela Francesco Petrarca?
Copy !req
339. ¿La escuela primaria?
Una amiga mía enseña ahí. Es hermosa.
Copy !req
340. No queda lejos. ¿Por qué?
Copy !req
341. Bien. Puedo dormir media hora más.
Copy !req
342. ¿Debe ir a esa escuela
mañana por la mañana?
Copy !req
343. Me esperan a las 8:30.
Copy !req
344. ¡Niños, silencio!
Un momento de atención.
Copy !req
345. El inspector de Roma
llegará enseguida.
Copy !req
346. Quiero causarle una buena impresión.
Copy !req
347. Escuchen en silencio
y atentamente lo que él dice.
Copy !req
348. Les dirá cosas muy importantes
sobre nuestra hermosa patria.
Copy !req
349. El inspector está aquí, Sra.
Copy !req
350. ¿Ya está aquí? ¡Llegó temprano!
Copy !req
351. ¡Siéntate, Roberto!
Copy !req
352. ¡Todos de pie!
Copy !req
353. Buenos días, princesa.
Copy !req
354. Buenos días, Sr. Inspector.
Soy la directora.
Copy !req
355. Éstos son algunos
de nuestros maestros.
Copy !req
356. Bien.
Copy !req
357. Dígame...
Copy !req
358. ¿Cuánto hace que enseña
en este distrito escolar?
Copy !req
359. Dieciséis años.
Copy !req
360. ¿Incorpora usted el programa escolar...
Copy !req
361. aprobado por el Ministerio este año?
Copy !req
362. Sí.
Copy !req
363. ¿Leyó el boletín concerniente
a higiene infantil?
Copy !req
364. ¡Por supuesto!
Copy !req
365. ¿Qué hace el domingo?
Copy !req
366. No, digo, el domingo...
Copy !req
367. es el día de Santa María,
¿qué va a hacer?
Copy !req
368. Voy a ir al teatro.
Copy !req
369. - ¿A ver qué?
- Offenbach.
Copy !req
370. Claro, están dando Offenbach.
Copy !req
371. Bien. Entonces...
Copy !req
372. Muchas gracias y adiós.
Sólo vine para—
Copy !req
373. Lo sabemos.
Copy !req
374. Como saben, el Inspector...
Copy !req
375. vino de Roma para hablarnos
del manifiesto de la raza...
Copy !req
376. firmado por los científicos italianos
más distinguidos.
Copy !req
377. Es un honor para nosotros...
Copy !req
378. que él nos demuestre
que nuestra raza...
Copy !req
379. es una raza superior...
Copy !req
380. la mejor de todas.
Copy !req
381. ¡Tomen asiento!
Copy !req
382. Adelante, Inspector.
Copy !req
383. - Nuestra raza—
- Es superior.
Copy !req
384. ¡Por supuesto!
Copy !req
385. Nuestra raza es superior.
Copy !req
386. Acabo de venir de Roma,
en este instante...
Copy !req
387. para venir a decirles
para que Uds. sepan, niños...
Copy !req
388. que nuestra raza es superior.
Copy !req
389. A mí...
Copy !req
390. me eligieron
los científicos racistas italianos...
Copy !req
391. para que demuestre...
Copy !req
392. cuán superior es nuestra raza.
Copy !req
393. ¿Por qué me eligieron a mí, niños?
Copy !req
394. ¿Debo decirles?
Copy !req
395. ¿Dónde pueden encontrar...
Copy !req
396. alguien más apuesto que yo?
Copy !req
397. Es natural que haya silencio.
Soy un "raza superior" original...
Copy !req
398. un ario puro.
Niños...
Copy !req
399. empecemos con algo que dirían Uds:
"¿Qué importa eso?".
Copy !req
400. La oreja. Miren la perfección
de esta oreja.
Copy !req
401. Aurícula izquierda...
Copy !req
402. con una campanilla pendiendo
en el extremo.
Copy !req
403. ¡Mírenla! ¡Cartílago móvil!
Copy !req
404. ¡Flexible!
Copy !req
405. ¡Encuentren dos orejas
más hermosas y me iré!
Copy !req
406. ¡Pero me las tienen que mostrar!
¡Sueñan con estas en Francia!
Copy !req
407. Las razas existen, niños.
¡Claro que sí!
Copy !req
408. Pero continuemos.
Quiero mostrarles otra cosa.
Copy !req
409. Presten atención.
Copy !req
410. ¿Él dijo "Inspector"?
Copy !req
411. ¿De Roma?
Copy !req
412. ¡El ombligo!
Copy !req
413. ¡Miren este ombligo!
¡Qué nudo!
Copy !req
414. ¡No pueden desatarlo
ni con los dientes!
Copy !req
415. Esos científicos racistas
lo intentaron. ¡Imposible!
Copy !req
416. ¡Éste es un ombligo italiano!
¡Es parte de nuestra raza!
Copy !req
417. ¡Miren esta postura!
Copy !req
418. Miren estos músculos: los ceps...
Copy !req
419. ¡bíceps, tríceps!
Copy !req
420. ¡Miren esta belleza!
¡Admiren esta cadera!
Copy !req
421. ¡Miren el movimiento!
Copy !req
422. ¡Caballeros!
Copy !req
423. Debo despedirme ahora...
Copy !req
424. porque tengo que irme.
Tengo una cita.
Copy !req
425. Haré mi salida aria
y me despido de Uds.
Copy !req
426. ¡Adiós! ¡El ombligo!
Copy !req
427. ¡Nos vemos en Venecia, princesa!
Copy !req
428. Sólo puedo escuchar con este oído.
Copy !req
429. Mírame, princesa.
Copy !req
430. Anda, estoy aquí abajo.
Copy !req
431. Mírame, princesa.
Copy !req
432. Voltéate, princesa.
Copy !req
433. Voltéate, voltéate...
Copy !req
434. - ¿Podemos comer helado de chocolate?
- Sí, pero debemos apurarnos.
Copy !req
435. ¿Por qué?
Copy !req
436. Debemos estar en casa del prefecto
a las 8:00. Nos invitaron a cenar.
Copy !req
437. - ¿Dónde?
- En casa del prefecto.
Copy !req
438. Apiádate de mí, Señor,
que no sea verdad.
Copy !req
439. - ¿Otra cena en casa del prefecto?
- Tu madre viene también.
Copy !req
440. ¡Premio mayor!
Copy !req
441. Cenemos solos. Pasaremos por la casa
del prefecto para el café.
Copy !req
442. ¡Yo no voy a ir!
Copy !req
443. ¡Muy bien, te escuché!
¡Le diré que no iremos!
Copy !req
444. Sólo seremos tú y yo.
Copy !req
445. - ¡Buenas noches, Rodolfo!
- Buenas noches, Sr. Prefecto.
Copy !req
446. Los veré en mi casa.
Los espero a las 8:00.
Copy !req
447. Estaremos ahí a las 8 en punto.
Copy !req
448. ¿Dónde está? ¿La viste?
Copy !req
449. - Tiene que estar aquí.
- ¿Tú, aquí?
Copy !req
450. Mañana a la hora exacta,
¿entendiste?
Copy !req
451. ¿Sacaste esa cosa del auto?
Copy !req
452. Es seda, ¡no la arruines!
Ten mucho cuidado.
Copy !req
453. - Qué espectáculo.
- ¡Hermoso!
Copy !req
454. ¿Es esa una de sus cortinas?
Copy !req
455. No, debe ser de mi colega.
Copy !req
456. ¡Se llevó mi sombrero otra vez!
Copy !req
457. - Vámonos.
- ¿No ves como llueve?
Copy !req
458. - ¡Ve por el auto!
- Está a la vuelta.
Copy !req
459. Está bien, espera aquí.
Copy !req
460. Me detendré aquí y daré un bocinazo.
Copy !req
461. ¡Dame la llave!
Copy !req
462. ¡No la de la casa, la del auto!
Copy !req
463. ¿La llave del auto? ¿Estás loco?
Copy !req
464. Entretenlo.
El cretino de los huevos.
Copy !req
465. Entretenlo el tiempo que puedas.
¡Te veré esta noche!
Copy !req
466. Dentro del auto hay—
¡Ve despacio!
Copy !req
467. Podrías haberte bajado
con el paraguas.
Copy !req
468. Eres un grosero.
Mira qué mal me veo.
Copy !req
469. ¡Además, cenar en casa del prefecto
me pone tan nerviosa!
Copy !req
470. Lo sabía, me vino el hipo.
Copy !req
471. Me viene cuando me obligan
a hacer algo que no quiero.
Copy !req
472. ¿No sabes que se necesita poco
para hacerme feliz?
Copy !req
473. ¡Alcanza con un helado de chocolate!
¡O dos!
Copy !req
474. Una caminata juntos y lo que suceda,
que así sea.
Copy !req
475. Pero en cambio tú—
Copy !req
476. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
477. ¡Increíble!
Me debe una explicación.
Copy !req
478. No, Ud. me debe una explicación a mí.
Copy !req
479. Me detengo bajo un techo
y cae en mis brazos.
Copy !req
480. Me caigo de mi bicicleta
y acabo en sus brazos.
Copy !req
481. ¡Hago una inspección en la escuela
y ahí está otra vez!
Copy !req
482. ¡Hasta aparece en mis sueños!
Copy !req
483. ¡Déjeme en paz ya!
¡Realmente está loca por mí!
Copy !req
484. No la culpo, pero...
Copy !req
485. Muy bien, ahora me rindo.
Ud. gana.
Copy !req
486. ¿Adónde vamos? ¡Al mar!
¿Le gusta el mar?
Copy !req
487. Sí. Pero me esperan en el teatro.
Lléveme de regreso.
Copy !req
488. ¿Qué ocurre?
Copy !req
489. Princesa, ¿sabe encender
los limpiaparabrisas?
Copy !req
490. ¡Los frenos!
Copy !req
491. ¡No tema, sujétese de mí!
Copy !req
492. ¡Está roto!
Copy !req
493. ¿Cuándo aprendió a conducir?
Copy !req
494. - ¡Hace 10 minutos!
- Pensé que era menos que eso.
Copy !req
495. - La capota no cierra.
- La puerta no abre.
Copy !req
496. ¡Espere, estamos atascados!
Copy !req
497. ¡Saldremos de aquí,
yo me ocuparé!
Copy !req
498. ¡Lo importante es que no se moje!
Copy !req
499. Cúbrase con esto.
Copy !req
500. Tenga. Saldremos ahora.
Copy !req
501. Yo me ocuparé de todo.
Copy !req
502. Eso es.
Copy !req
503. Salga, princesa.
Copy !req
504. ¡Eso es!
Copy !req
505. Hay un charco enorme,
se mojará los pies. ¡Espere!
Copy !req
506. ¡Eso!
Copy !req
507. - Adelante, princesa.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
508. Ya hemos estado aquí.
Copy !req
509. - ¿Usted y yo? ¿Cuándo?
- ¿No se acuerda?
Copy !req
510. La noche que llovía...
Copy !req
511. ¡y le hice un paraguas
con una almohada!
Copy !req
512. Era una noche hermosa,
me puse el volante sobre la espalda...
Copy !req
513. hice unos giros de vals
y cuando paré ante Ud...
Copy !req
514. Ud. me besó.
Copy !req
515. Su trasero está expuesto al aire.
Copy !req
516. Depende de la persona.
Mi papá era así.
Copy !req
517. Tenía la habilidad
de obligarme hacer lo que fuera.
Copy !req
518. Él me entendía.
Sabía manejarme.
Copy !req
519. Yo era como arcilla en sus manos.
Copy !req
520. Siempre, siempre, siempre
decía que sí.
Copy !req
521. Así que todos los tesoros
que esconde...
Copy !req
522. ¡hay un modo de abrir este cofre
y lograr que siempre diga "sí"!
Copy !req
523. Es más fácil de lo que cree.
Copy !req
524. - Con la llave correcta.
- ¿Y dónde está exactamente?
Copy !req
525. Sólo el cielo sabe.
Copy !req
526. Se está despejando.
Copy !req
527. Así que decía que...
Copy !req
528. la llave que siempre le hace
decir que sí, debe venir del cielo.
Copy !req
529. Sí.
Copy !req
530. Lo intentaré.
Copy !req
531. Si la Virgen María me la arroja...
nunca se sabe.
Copy !req
532. ¡María, la llave!
Copy !req
533. ¿Es esta?
Copy !req
534. ¿De veras tiene que ir a casa?
¿Y el helado de chocolate?
Copy !req
535. - Comprémoslo ahora.
- No, ahora no.
Copy !req
536. - ¿Entonces cuándo?
- No sé.
Copy !req
537. ¿Dejaremos que el cielo
decida eso también?
Copy !req
538. No, deje a la Virgen en paz.
¡No la moleste por un helado!
Copy !req
539. No, es demasiado importante.
No podemos decidir.
Copy !req
540. Tengo que preguntarle.
Copy !req
541. ¡Envíanos a alguien para que nos diga
cuánto esperar para ese helado!
Copy !req
542. ¡Siete segundos!
Copy !req
543. - Ésta es mi casa.
- Pasé por aquí mil veces.
Copy !req
544. Siempre me pregunté:
"¿Quién vive ahí?".
Copy !req
545. Quería abrir mi tienda
justo enfrente.
Copy !req
546. - ¿La librería?
- Sí, la veré todos los días.
Copy !req
547. Adiós, entonces.
Copy !req
548. Ha sido muy amable.
Ahora solo quiero un baño caliente.
Copy !req
549. Me olvidé de decirle...
Copy !req
550. Diga.
Copy !req
551. No se imagina el deseo
que tengo de hacer el amor con Ud.
Copy !req
552. Pero no se lo diré a nadie,
especialmente no a Ud.
Copy !req
553. Tendrían que torturarme
para que lo dijera.
Copy !req
554. - ¿Decir qué?
- Que quiero hacer el amor con Ud.
Copy !req
555. No solo una vez.
¡Una y otra vez!
Copy !req
556. Pero jamás le diré eso.
Copy !req
557. Debería estar loco para decirle
que le haría el amor ahora...
Copy !req
558. aquí mismo,
el resto de mi vida.
Copy !req
559. Apresúrese o se mojará.
Va a llover otra vez.
Copy !req
560. Princesa.
Copy !req
561. - Está empapado.
- Mi traje no importa.
Copy !req
562. Es el sombrero lo que me molesta.
Copy !req
563. Necesito un sombrero seco,
¿dónde encontraré uno?
Copy !req
564. ¿Cómo era?
¡Correcto, es fácil!
Copy !req
565. María, envía a alguien
con un sombrero seco para mi amigo.
Copy !req
566. Buenas noches, princesa. Adiós.
Copy !req
567. - Disculpe, ¿dónde está el baño?
- Derecho y a la izquierda.
Copy !req
568. Si no te levantas inmediatamente...
Copy !req
569. juro por la memoria de tu difunto
padre que no te hablaré más.
Copy !req
570. ¡Por el resto de mi vida!
Copy !req
571. Voy a contar hasta tres.
Copy !req
572. Si no te levantas, te obligaré.
Copy !req
573. Uno, dos...
Copy !req
574. y tres.
Copy !req
575. Muy bien.
Copy !req
576. ¿Sabes quién se casa?
Copy !req
577. ¿No te dije?
¡Ese cretino de los huevos!
Copy !req
578. - ¿Con quién se casa?
- No lo sé.
Copy !req
579. ¡Pero ella no apareció todavía!
Copy !req
580. Todos están esperando.
Copy !req
581. ¡Te he buscado por todos lados!
Copy !req
582. - ¡Tu tío!
- ¿Mi tío?
Copy !req
583. Algo pasó. ¡Ven conmigo!
Copy !req
584. ¡Afuera! ¡El caballo!
Copy !req
585. ¿Qué es eso?
Copy !req
586. ¿Ése es tu caballo?
Copy !req
587. ¡Qué espectáculo!
¿Qué le escribieron?
Copy !req
588. "Achtung, caballo judío".
Copy !req
589. Los bárbaros de siempre, vándalos.
Es triste. Qué estupidez.
Copy !req
590. "¡Caballo judío!".
Copy !req
591. No te alteres, lo hicieron
como una broma, una—
Copy !req
592. No, no fue una broma,
fue con mala intención.
Copy !req
593. Tendrás que acostumbrarte, Guido...
Copy !req
594. empezarán contigo también.
Copy !req
595. ¿Conmigo?
¿Qué podría llegar a pasarme?
Copy !req
596. Lo peor sería desvestirme,
pintarme de amarillo y escribir:
Copy !req
597. "Achtung, mesero judío".
Copy !req
598. ¡Ni sabía que este caballo era judío!
Copy !req
599. Vamos. Lo limpiaré por la mañana.
Copy !req
600. Llévalo al establo.
Copy !req
601. ¡Mira, ahí, delante tuyo!
Copy !req
602. ¡Dora!
Copy !req
603. Espera, la sorprenderé.
Copy !req
604. ¿Dora?
Copy !req
605. Ven, quiero presentarte
a Fido Giovanardi.
Copy !req
606. ¡Doctor Lessing! ¿Adónde va?
Copy !req
607. Telegrama urgente.
Debo ir a Berlín inmediatamente.
Copy !req
608. - ¿Qué son estas flores?
- Para despedirlo.
Copy !req
609. Tomaré una nada más.
Copy !req
610. Se la llevaré a mi esposa.
¡La flor de Guido!
Copy !req
611. Realmente me divertí contigo.
Copy !req
612. Eres el mesero...
Copy !req
613. más ingenioso
que jamás he conocido.
Copy !req
614. Gracias. Ud. es el cliente más culto
que jamás he servido.
Copy !req
615. Gracias.
Copy !req
616. Adiós, Doctor Lessing.
Copy !req
617. A propósito...
Copy !req
618. si dices mi nombre...
Copy !req
619. ya no existo.
¿Quién soy?
Copy !req
620. Si dices mi nombre, ya no existo.
Copy !req
621. ¿Qué fue eso? ¿Qué dijo?
Copy !req
622. ¡El silencio!
Copy !req
623. ¡Hermoso! Si dices la palabra,
ya no existe: el silencio.
Copy !req
624. No hablo de Berlín.
En los suburbios, ¡imagínense!
Copy !req
625. Tercer grado,
escuchen este problema.
Copy !req
626. Lo recuerdo porque me asombró.
Copy !req
627. Un loco le cuesta al estado
4 marcos por día.
Copy !req
628. Un inválido, 4 marcos y medio.
Copy !req
629. Un epiléptico, 3 marcos y medio.
Copy !req
630. Considerando que el promedio
es 4 por día...
Copy !req
631. y hay 300 mil pacientes,
¿cuánto ahorraría el estado...
Copy !req
632. si se eliminaran estos individuos?
Copy !req
633. ¡No puedo creer esto!
Copy !req
634. ¡Ésa fue mi misma reacción!
Copy !req
635. No puedo creer
que un niño de 7 años...
Copy !req
636. deba resolver
este tipo de ecuación.
Copy !req
637. Es un cálculo difícil.
Proporciones, porcentajes...
Copy !req
638. Necesitan saber álgebra
para esas ecuaciones.
Copy !req
639. Es material de secundaria.
Copy !req
640. ¡Sólo se necesita multiplicación!
¿Hay 300 mil inválidos?
Copy !req
641. 300 mil multiplicado por 4.
Copy !req
642. Matando a todos, ahorraríamos
1,200,000 marcos por día.
Copy !req
643. - Es fácil, ¿no?
- ¡Exactamente!
Copy !req
644. Pero Ud. es un adulto.
¡En Alemania lo hacen niños de 7 años!
Copy !req
645. ¡Son otra raza, de veras!
Copy !req
646. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
647. - ¿Qué dijiste?
- Está aquí, en el pastel.
Copy !req
648. ¿Qué haces parada ahí? ¡Vamos!
Copy !req
649. Vamos a bailar.
Copy !req
650. Sólo un par de cosas,
ya lo saben todos...
Copy !req
651. y hace años que lo saben.
Copy !req
652. Dora y yo nacimos
en la misma calle...
Copy !req
653. fuimos juntos a la escuela,
tuvimos los mismos amigos.
Copy !req
654. Dora es la mujer de mi vida...
Copy !req
655. y yo soy el hombre de su vida.
Por lo tanto...
Copy !req
656. decidimos casarnos en un año.
Copy !req
657. Están todos invitados oficialmente
el 9 de abril...
Copy !req
658. a la Basílica
de Santa María del Pellegrino...
Copy !req
659. y celebraremos hasta el amanecer,
todos juntos...
Copy !req
660. ¡tan felices como hoy!
Copy !req
661. ¡Que la bese! ¡Que la bese!
Copy !req
662. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
663. - ¿Estás bien?
- Bien.
Copy !req
664. ¿Quién puso este sillón aquí?
Copy !req
665. ¿Estás bien?
Copy !req
666. - Estoy bien.
- Lo siento.
Copy !req
667. - No me lastimé.
- No, me refería a—
Copy !req
668. - ¿Te estás divirtiendo?
- Todo está bien.
Copy !req
669. Vuelve a tu lugar.
Copy !req
670. Anda, yo puedo hacer esto.
Copy !req
671. Guido.
¿Te encuentras bien?
Copy !req
672. ¡Bien! ¿Por qué todos me preguntan
lo mismo? ¿Ocurre algo?
Copy !req
673. No, no pasa nada.
Copy !req
674. Pero...
Copy !req
675. ve a la cocina.
Copy !req
676. La cocina.
Copy !req
677. Cambiaron todo de lugar esta noche.
Copy !req
678. Mira dónde pusieron la cocina.
Copy !req
679. Cucú, ¿adivina quién es?
Copy !req
680. ¡Soy yo! ¿Qué, te has ablandado?
Copy !req
681. ¡Señorita!
Copy !req
682. Por fin nos conocemos, Dora.
Copy !req
683. Él nunca nos presentó.
Tenías miedo, ¿verdad?
Copy !req
684. Ya no tendrás que venir
al burdel con nosotros.
Copy !req
685. Disculpen si los molesté.
¡Felicidades y buena suerte!
Copy !req
686. ¡Tú, viejo perro taimado!
Copy !req
687. ¡Qué joven alegre!
Copy !req
688. Todo está bien.
Yo lo recogeré.
Copy !req
689. Pido disculpas.
Copy !req
690. ¡Princesa!
Copy !req
691. ¿También Ud. está aquí?
Copy !req
692. Sácame de aquí.
Copy !req
693. Y ahora, damas y caballeros...
Copy !req
694. una sorpresa estupenda
ofrecida por el Grand Hotel:
Copy !req
695. ¡El pastel etíope!
Copy !req
696. ¡Gracias! ¡Música, maestro!
Copy !req
697. - Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
698. Por favor, princesa.
Copy !req
699. Pero Ud. es...
Copy !req
700. Rápido, princesa.
Copy !req
701. Pero si él es...
Copy !req
702. ¡Es ese cretino de los huevos!
Copy !req
703. ¡Dora! ¡Dora!
Copy !req
704. ¡Ferruccio!
Copy !req
705. Él tiene las llaves de la casa.
¡Maldita sea!
Copy !req
706. ¡Alambre! Puedo abrirla
si encuentro un alambre.
Copy !req
707. Soy un mago con el alambre.
Me enseñó mi papá.
Copy !req
708. Hacía juguetes con alambre
cuando yo era niño.
Copy !req
709. ¡La abrí!
Copy !req
710. ¡Josué!
Copy !req
711. ¡Vamos, tu mami va a llegar tarde!
Copy !req
712. Perdí mi tanque.
Copy !req
713. Descuida, ya lo encontraremos.
Copy !req
714. ¿Dónde dejaste el tanque?
Copy !req
715. - Está en la escalera.
- Iré por él.
Copy !req
716. Sujeta la bicicleta.
Iré por él.
Copy !req
717. Toma.
Copy !req
718. Vámonos.
Copy !req
719. - ¡Más rápido, papi!
- ¡Vayan despacio! ¿Están locos?
Copy !req
720. ¡Llegarás tarde a la escuela!
Copy !req
721. ¡Hay un caballo! ¡Dos caballos!
Copy !req
722. Deja de tocar esa bocina.
¡Me enloquece!
Copy !req
723. - ¡No soy yo, es Josué!
- ¡No soy yo, es papi!
Copy !req
724. ¡Basta, deja que me baje!
Copy !req
725. Llegamos.
Copy !req
726. Nos vemos esta noche.
Copy !req
727. ¡Anda rápido, papi!
Copy !req
728. ¿Le compramos esto a mamá?
Copy !req
729. - ¿Cuánto cuesta?
- 15 liras.
Copy !req
730. Probablemente sea un pastel de mentira.
Como tu tanque.
Copy !req
731. Vámonos, Josué.
Copy !req
732. "No se permiten...
Copy !req
733. ni judíos ni perros".
Copy !req
734. ¿Por qué no permiten
que entren judíos o perros?
Copy !req
735. No quieren que entren
judíos o perros.
Copy !req
736. Cada uno hace lo que quiere.
Copy !req
737. Hay una ferretería ahí...
Copy !req
738. donde no dejan entrar
españoles ni caballos.
Copy !req
739. Más allá, hay una farmacia.
Copy !req
740. Fui con un amigo chino
que tiene un canguro.
Copy !req
741. "¿Podemos entrar?". "No,
no queremos chinos ni canguros aquí".
Copy !req
742. No los quieren,
¿qué puedo decirte?
Copy !req
743. Todos pueden entrar
a nuestra librería.
Copy !req
744. No. A partir de ahora,
escribiremos.
Copy !req
745. - ¿Hay alguien que no te guste?
- Arañas. ¿Y a ti?
Copy !req
746. No me gustan los visigodos.
Copy !req
747. "No se permiten arañas ni visigodos".
Copy !req
748. ¡Estoy harto de estos visigodos!
Copy !req
749. Buenos días.
Copy !req
750. Todo está a mitad de precio.
Copy !req
751. ¿Guido Orefice?
Copy !req
752. Soy yo.
Copy !req
753. - Debe ver al prefecto.
- ¡Otra vez!
Copy !req
754. - Ya fue.
- Vamos.
Copy !req
755. ¿Por qué?
Copy !req
756. - ¿Ese señor está con Ud?
- Sí, vamos.
Copy !req
757. Está bien.
Copy !req
758. - Yo voy también.
- No, no.
Copy !req
759. Tú quédate.
No tomará mucho, ¿verdad?
Copy !req
760. En absoluto.
Copy !req
761. ¡Asegúrate de tratar bien
a los clientes!
Copy !req
762. Regresaré enseguida.
Copy !req
763. - Me llevaré este.
- Cuesta cinco liras.
Copy !req
764. No, dice diez liras.
Copy !req
765. Todo está a mitad de precio.
Copy !req
766. Dale esto a tu mamá y dile...
Copy !req
767. que es de la abuela.
Copy !req
768. Nunca en mi vida vi a mi abuela.
Copy !req
769. - ¿Te gustaría conocerla?
- Sí.
Copy !req
770. La conocerás mañana.
Copy !req
771. ¿Mañana?
Copy !req
772. Porque mañana es tu cumpleaños...
Copy !req
773. y tu abuela te traerá
un lindo regalo.
Copy !req
774. ¿Un tanque nuevo?
Copy !req
775. Una sorpresa.
Copy !req
776. Dale la carta a tu mamá.
Copy !req
777. Adiós, Josué.
Copy !req
778. Olvidó el cambio, abuela.
Copy !req
779. Gracias.
Copy !req
780. - ¿Cuándo vienes?
- En una hora.
Copy !req
781. Pasaré por la casa de mi tío
para ver si tiene sobras.
Copy !req
782. - ¿Qué dijo la abuela entonces?
- Que vendrá mañana.
Copy !req
783. ¡Ya era hora!
Copy !req
784. NEGOCIO JUDÍO
Copy !req
785. - Es hora de tu baño.
- No quiero bañarme.
Copy !req
786. - Ve a bañarte.
- ¡Me bañé el viernes!
Copy !req
787. Tiene razón.
Copy !req
788. Y tú cámbiate la camisa.
Copy !req
789. - ¡Me la cambié el jueves!
- ¡No olvides las flores!
Copy !req
790. Están afuera.
Ya las recogí.
Copy !req
791. - ¡Voy contigo, papi!
- ¡Tienes que bañarte, testarudo!
Copy !req
792. ¡No quiero bañarme!
Copy !req
793. ¡Apúrate, debo ir por la abuela!
Copy !req
794. - ¿Dónde quieres las flores?
- Déjalas ahí, voy enseguida.
Copy !req
795. ¡Me bañé el viernes!
Copy !req
796. ¿Sabes dónde está Josué?
Copy !req
797. Debe estar ahí dentro.
Copy !req
798. ¿Podrías arreglar esas cosas?
Copy !req
799. ¿Por qué no traes las flores?
Se ven hermosas.
Copy !req
800. Enseguida las traigo.
¿Quieres ver las flores?
Copy !req
801. Las haré venir enseguida.
Copy !req
802. ¡Vengan, flores!
Copy !req
803. ¡Ven, cómoda!
Copy !req
804. Schopenhauer, voluntad.
Quiero que venga la cómoda.
Copy !req
805. ¡Cómoda, ven!
Copy !req
806. ¡Alto, cómoda!
Copy !req
807. Esta cómoda se ve muy sucia.
Copy !req
808. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
809. ¿Ya sabe leer y escribir?
Copy !req
810. - Hace más de un año.
- Hiciste un buen trabajo.
Copy !req
811. Llegamos.
Copy !req
812. Te ayudo a bajarte.
Copy !req
813. No, yo puedo sola.
Copy !req
814. Dora, ¿qué sucede?
Copy !req
815. ¿Ya llegamos?
Copy !req
816. No, es un cruce.
Copy !req
817. ¿Vas a decirme ahora adónde vamos?
Copy !req
818. ¿Cómo que adónde vamos?
Copy !req
819. ¡Me preguntaste mil veces!
Vamos...
Copy !req
820. al lugar... ¿cómo se llama?
Copy !req
821. Vamos a...
Copy !req
822. ¿Adónde vamos?
Copy !req
823. ¿Qué día es hoy?
¡Hoy es tu cumpleaños!
Copy !req
824. Siempre dijiste
que querías hacer un viaje.
Copy !req
825. Me tomó meses planear todo esto.
Copy !req
826. ¿Sabes adónde vamos?
Copy !req
827. No puedo decirte.
Le prometí a mamá que no te diría.
Copy !req
828. Ya la conoces. Se enojará.
Copy !req
829. Me hace reír.
Copy !req
830. Mi papá planeó algo así
cuando yo era pequeño.
Copy !req
831. Fue tan...
¡caray, qué divertido fue!
Copy !req
832. No te voy a decir.
Copy !req
833. Quiero que tú mismo lo veas.
Copy !req
834. Es una sorpresa, sabes,
es realmente...
Copy !req
835. De veras me hace reír.
Copy !req
836. Tengo sueño, papá.
Copy !req
837. Duérmete.
Copy !req
838. ¿Adónde vamos?
¿Adónde nos llevan?
Copy !req
839. ¿Qué hora es?
Partimos a la hora exacta.
Copy !req
840. ¡Qué organización!
Copy !req
841. - Nunca tomaste un tren, ¿no?
- No. ¿Es lindo?
Copy !req
842. ¡Es muy lindo!
Copy !req
843. Es de madera adentro.
Todos de pie, no hay asientos.
Copy !req
844. - ¿No hay asientos?
- ¿Cómo? ¿Asientos en un tren?
Copy !req
845. ¡Es evidente
que nunca estuviste en uno!
Copy !req
846. No, todos están de pie,
muy juntitos.
Copy !req
847. ¿Ves esta fila? ¡Conseguí
los últimos boletos justo a tiempo!
Copy !req
848. Apúrate, tío Eliseo.
No quiero que digan: "Muy tarde...
Copy !req
849. está lleno, vuelvan a casa".
Copy !req
850. ¡Esperen, tenemos reservaciones!
¡Déjennos lugar!
Copy !req
851. ¡Mira la fila!
Copy !req
852. ¡Aquí estamos!
¡Hicimos una reservación!
Copy !req
853. ¡Gracias!
Copy !req
854. ¿Diga, señora?
Copy !req
855. Ha habido un error.
Copy !req
856. ¿Qué error? ¿Quién es Ud?
Copy !req
857. Mi esposo y mi hijo
están en ese tren.
Copy !req
858. ¿Cómo se llama su esposo?
Copy !req
859. Guido Orefice.
Copy !req
860. Orefice, Josué...
Copy !req
861. y Orefice, Eliseo
están en el tren también.
Copy !req
862. No hay ningún error.
Copy !req
863. Yo también quiero subir a ese tren.
Copy !req
864. Estamos listos.
Copy !req
865. En marcha, entonces.
Copy !req
866. ¡Adelante! ¡Partan!
Copy !req
867. Regrese a su casa, señora.
Copy !req
868. Quiero subir a ese tren.
Copy !req
869. ¡Hágame subir a ese tren!
Copy !req
870. ¡Mamá está aquí!
Copy !req
871. Pararon el tren
para que subiera mamá.
Copy !req
872. Tío.
Copy !req
873. ¡Dora!
Copy !req
874. ¡Dora!
Copy !req
875. ¿Estás contento? ¿Viste este lugar?
¿Estás cansado?
Copy !req
876. - No me gustó el tren.
- A mí tampoco.
Copy !req
877. Regresaremos en autobús.
Copy !req
878. ¡De vuelta tomaremos el autobús!
¡El que tiene asientos!
Copy !req
879. - Les dije.
- Así está mejor.
Copy !req
880. ¿Ves? ¡Está todo organizado!
Copy !req
881. ¿Viste esa fila?
¡La gente se pone en fila para entrar!
Copy !req
882. - ¡Todos quieren entrar!
- ¿Qué juego es este?
Copy !req
883. ¡Eso mismo!
Copy !req
884. Es ese juego en el que...
Copy !req
885. Es el juego...
Copy !req
886. Todos vamos a participar.
Copy !req
887. Está todo organizado.
El juego es:
Copy !req
888. Los hombres están aquí,
las mujeres allá.
Copy !req
889. Y luego los soldados
que nos dan el horario.
Copy !req
890. Es difícil, ¿sabes?
No es fácil.
Copy !req
891. Si alguien comete un error,
lo envían de regreso a casa.
Copy !req
892. Así que debes tener cuidado.
Copy !req
893. ¡Pero si ganas,
te dan el primer premio!
Copy !req
894. ¿Cuál es el premio?
Copy !req
895. ¡Primer premio!
Copy !req
896. - Es un tanque.
- Ya tengo uno.
Copy !req
897. ¡Éste es un tanque de verdad!
Copy !req
898. ¡Nuevo flamante!
Copy !req
899. ¿De veras? No.
Copy !req
900. ¡Sí! No quería decirte.
Copy !req
901. ¿Adónde va el tío Eliseo?
Copy !req
902. Está en otro equipo.
Está todo organizado.
Copy !req
903. ¡Adiós, tío!
Copy !req
904. Un tanque de verdad.
Copy !req
905. ¿Qué te dije, Josué?
Copy !req
906. ¡Fabuloso!
Copy !req
907. ¡Qué lugar!
Copy !req
908. ¡Apúrate o nos quitarán los lugares!
Tenemos reservaciones.
Copy !req
909. ¡Dos individuales!
Copy !req
910. ¡Permiso!
Copy !req
911. ¡Ése es nuestro lugar!
Copy !req
912. Nuestra cama.
Dormiremos juntitos.
Copy !req
913. Es feo aquí, huele mal.
Quiero estar con mamá.
Copy !req
914. ¡Claro que sí!
Copy !req
915. - ¡Tengo hambre!
- Comeremos.
Copy !req
916. Además son malos aquí. ¡Gritan!
Copy !req
917. Gritan porque todos quieren
el primer premio. Tienen que ser duros.
Copy !req
918. - ¿Puedo ver a mamá?
- Cuando acabe el juego.
Copy !req
919. ¿Y cuándo acaba?
Copy !req
920. Tienes que hacer mil puntos.
Copy !req
921. El que hace mil puntos,
gana un tanque.
Copy !req
922. No te creo.
¿Nos darán la merienda?
Copy !req
923. ¿La merienda?
Copy !req
924. Pregunta.
Somos todos amigos aquí.
Copy !req
925. - ¡Mira quién está! ¿Cómo se llama?
- Bartolomeo.
Copy !req
926. Deja que te pregunte algo.
Copy !req
927. ¿Ya pasó el tipo
que reparte el pan y la mermelada?
Copy !req
928. ¡Qué mala pata!
¡Lo perdimos por un segundo!
Copy !req
929. Pero volverá por aquí, ¿verdad?
Copy !req
930. Va a volver.
Copy !req
931. - ¿Qué dijo?
- Preguntó si alguien habla alemán.
Copy !req
932. Va a explicar las reglas del campo.
Copy !req
933. - ¿Hablas alemán?
- No.
Copy !req
934. Empieza el juego.
El que está listo, está, el que no, no.
Copy !req
935. El primero que hace mil puntos, gana.
¡El premio es un tanque!
Copy !req
936. ¡Qué afortunado!
Copy !req
937. Cada día anunciaremos
quién va adelante por ese altavoz.
Copy !req
938. El de menos puntos llevará
un cartel que diga "burro"...
Copy !req
939. en la espalda.
Copy !req
940. Nosotros hacemos la parte
de los malos que gritan.
Copy !req
941. Si te asustas, pierdes puntos.
Copy !req
942. Se pierden todos los puntos
por 3 motivos.
Copy !req
943. Si empiezan a llorar.
Copy !req
944. Si quieren ver a su mamá.
Copy !req
945. Si tienen hambre
y quieren la merienda.
Copy !req
946. ¡Olvídalo!
Copy !req
947. Es fácil perder puntos
por tener hambre.
Copy !req
948. Ayer mismo perdí 40 puntos...
Copy !req
949. porque quise comer
un sándwich de mermelada.
Copy !req
950. ¡De ciruela!
Copy !req
951. Él quería de fresa.
Copy !req
952. No pidan caramelos.
No recibirán ninguno.
Copy !req
953. ¡Nos comemos todos nosotros!
Copy !req
954. ¡Yo me comí 20 ayer!
Copy !req
955. ¡Qué dolor de estómago!
Copy !req
956. Pero qué sabrosos.
Copy !req
957. ¡Por supuesto!
Copy !req
958. Lamento ir tan rápido,
pero juego a las escondidas.
Copy !req
959. Debo irme ahora o me encontrarán.
Copy !req
960. No me pregunten nada. Pregúntenle
a Bartolomeo. Él lo sabe todo.
Copy !req
961. No te olvides de decirme qué dijo.
Copy !req
962. ¿Mil puntos?
Copy !req
963. ¡Te dije que nos divertiríamos!
Copy !req
964. ¡Estos tipos están locos!
Copy !req
965. ¡Esto debe pesar 100 kilos!
¡Debe estar a 3.000 grados aquí!
Copy !req
966. ¡Vittorino, ya no soporto más!
Copy !req
967. - ¿Después del primero?
- ¿Por qué, hay que mover más?
Copy !req
968. ¡Hasta esta noche!
Copy !req
969. Bartolomeo, ¿qué pasó?
¿Adónde te llevan?
Copy !req
970. A la enfermería.
Me lastimé el brazo.
Copy !req
971. ¡Nos vamos a morir aquí!
Copy !req
972. ¡Ya no lo soporto más!
Voy a dejar esto.
Copy !req
973. Les diré que no puedo.
¿Qué pueden hacerme?
Copy !req
974. ¡Te matarán!
Copy !req
975. - ¿Dónde va esta cosa?
- Allá abajo.
Copy !req
976. ¡Señor, jamás lo lograré!
Copy !req
977. Tiene que estar
a 10 mil grados aquí.
Copy !req
978. ¡Papi!
Copy !req
979. ¡Mira! ¿Ves? Qué bonito, ¿no?
Copy !req
980. Estamos inscritos.
Copy !req
981. Cuando llegué para inscribirme...
Copy !req
982. el árbitro estaba ahí y dijo:
Copy !req
983. "No, Ud. y su hijo
no están en la lista.
Copy !req
984. No pagaron sus cuotas".
Copy !req
985. Casi me desmayo.
Copy !req
986. "Se puede ir a casa".
"¡No, váyase Ud!
Copy !req
987. Josué y yo nos inscribimos.
Copy !req
988. ¡Déme mi número!".
De hecho, me dieron uno. ¡Mira!
Copy !req
989. Hice que lo pusieran aquí también,
por si acaso.
Copy !req
990. ¿Ves a qué lugar lindo...
Copy !req
991. te trae tu papi?
Copy !req
992. ¿Jugaste con los otros chicos?
Copy !req
993. Sí, pero no conocen las reglas.
Copy !req
994. Dijeron que no es verdad
que el 1er. premio es un tanque.
Copy !req
995. No saben nada sobre los puntos.
Copy !req
996. ¿Les creíste?
Son taimados como zorros.
Copy !req
997. ¡Quieren ganarte! ¿Bromeas?
Copy !req
998. ¿No hay tanque?
¡No les creas!
Copy !req
999. ¿Cuántos puntos hiciste hoy?
Copy !req
1000. 50.
Copy !req
1001. 48. Me quitaron dos porque...
Copy !req
1002. me tropecé cuando...
Copy !req
1003. jugaba a la rayuela.
Copy !req
1004. ¡Nos reímos como locos hoy!
¡Me morí de risa!
Copy !req
1005. ¡Cómo me divertí!
Copy !req
1006. ¡No veo el momento de seguir mañana!
Copy !req
1007. La rayuela, jala la soga...
Copy !req
1008. y las rondas.
Copy !req
1009. Todos los juegos.
Ni me acuerdo de todos.
Copy !req
1010. "Uds. Están obsesionados.
¡Paren, estoy cansado!", dije.
Copy !req
1011. Escucha, ¿comiste algo?
Copy !req
1012. Sí, pero no pedí la merienda.
Copy !req
1013. ¡Muy bien! ¡Eso significa
que hiciste 12 puntos!
Copy !req
1014. 48 para mí, 12 para ti.
Copy !req
1015. ¡Son 60!
Copy !req
1016. Esto es lo que ganas
cuando llegas a 60.
Copy !req
1017. Un pedazo de pan, sin jalea.
Copy !req
1018. Toma, come esto.
Copy !req
1019. - ¿60 puntos es mucho?
- ¿Bromeas?
Copy !req
1020. ¡Claro que sí!
Copy !req
1021. ¡Mira quién es!
¡Bartolomeo!
Copy !req
1022. ¿Cómo te fue?
Copy !req
1023. Un poco peor y...
Me dieron 20 puntos.
Copy !req
1024. Hicimos más que él.
Copy !req
1025. No se lo digas.
¡Vamos adelante!
Copy !req
1026. ¡Ya le dije, ni niños ni viejas!
Copy !req
1027. ¡Adentro! ¡Ud. No trabaja!
Copy !req
1028. ¡El resto, abajo!
Copy !req
1029. Vamos, muchachas, rápido.
Vamos. ¡Por aquí!
Copy !req
1030. Ésa es nueva, aprendió enseguida.
Copy !req
1031. La de la puerta parecía amable
cuando llegó.
Copy !req
1032. ¡Es la peor de todas!
Copy !req
1033. Por lo menos no mandó a trabajar
a las ancianas y niños.
Copy !req
1034. ¡No mandan a los ancianos y niños
a trabajar porque los matan!
Copy !req
1035. Un día de estos,
los llamarán a las duchas.
Copy !req
1036. "¡Niños, hora de ducharse!".
Copy !req
1037. La verdad es que los hacen ducharse ahí,
en la cámara de gas.
Copy !req
1038. ¡Abajo!
Copy !req
1039. ¿Cómo puedo hacer esto?
Copy !req
1040. ¡Vittorino!
Copy !req
1041. ¿Dónde encontraron estos yunques!
Copy !req
1042. ¡Papi!
Copy !req
1043. ¿Por qué estás aquí?
¡No debes estar aquí!
Copy !req
1044. ¡Vete!
Copy !req
1045. ¿Por qué no estás con los otros niños?
Copy !req
1046. Dijeron...
Copy !req
1047. que todos los niños debemos ir
a ducharnos y no quiero.
Copy !req
1048. - ¡Ve a ducharte!
- ¡No!
Copy !req
1049. ¡No voy a ir!
Copy !req
1050. ¡Ve a ducharte!
Copy !req
1051. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1052. Estamos haciendo...
Copy !req
1053. el tanque.
Copy !req
1054. Construimos el tanque.
Aún estamos con las ruedas.
Copy !req
1055. Estamos atrasados.
Copy !req
1056. No puedes quedarte aquí.
¡Ve a ducharte!
Copy !req
1057. ¡No quiero!
Copy !req
1058. ¡Qué terco eres! ¡Le diré a mamá!
¡Diez puntos menos!
Copy !req
1059. Ocúltate ahí atrás.
Regresaremos juntos cuando acabe.
Copy !req
1060. ¡Que nadie te vea!
Copy !req
1061. ¡Esto sí es divertido!
Copy !req
1062. ¡Todo!
Copy !req
1063. ¡Quítense todo!
¡Cuélguenlo ahí!
Copy !req
1064. Lo recuperarán después de ducharse.
Copy !req
1065. ¡Adelante!
Copy !req
1066. ¡Recuerden su número
para recuperar la ropa!
Copy !req
1067. Mujeres y niños se ducharán juntos.
Copy !req
1068. ¿Se lastimó, Sra?
Copy !req
1069. Gracias, Bartolomeo.
Copy !req
1070. Desde ahora, te esconderás aquí
todo el día.
Copy !req
1071. Si nos ven ahora, se acabó.
¡Nos descalifican!
Copy !req
1072. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
1073. Tienes que quedarte.
Vittorino, ayúdame.
Copy !req
1074. Debes esconderte aquí todo el día.
Copy !req
1075. No dejes que nadie te vea, especialmente
los hombres malos que gritan.
Copy !req
1076. Recuerda...
Copy !req
1077. ¡mantente escondido!
Copy !req
1078. Ésta es la parte más difícil.
Copy !req
1079. Si hacemos esto bien, el tanque
es nuestro, vale 120 puntos por día.
Copy !req
1080. Te llevaré conmigo, te ocultaré.
¡Desapareciste!
Copy !req
1081. ¿Quién te ha visto?
¿Quién eres? ¿Dónde está?
Copy !req
1082. ¿Entendido?
Copy !req
1083. ¡Te engañé!
Copy !req
1084. ¡Bien hecho!
Copy !req
1085. ¿Hay alguien aquí? ¿Molesto?
Copy !req
1086. ¡Ven aquí!
Copy !req
1087. ¡Veloz como un rayo!
Copy !req
1088. ¡Buenos días, princesa!
Copy !req
1089. ¡Anoche...
Copy !req
1090. soñé contigo toda la noche!
Copy !req
1091. Íbamos al cine,
llevabas puesto ese traje rosado...
Copy !req
1092. que tanto me gusta.
Copy !req
1093. Sólo pienso en ti, princesa.
Copy !req
1094. Siempre pienso en ti.
Y ahora...
Copy !req
1095. ¡Mamá!
Copy !req
1096. ¡Papi me lleva en la carretilla,
pero no sabe guiar!
Copy !req
1097. ¡Me hace morir de risa!
Copy !req
1098. ¡Vamos primeros!
¿Cuántos puntos tenemos?
Copy !req
1099. ¡Corre!
¡Los malos que gritan nos persiguen!
Copy !req
1100. - ¿Dónde?
- ¡Aquí! ¡Aquí!
Copy !req
1101. ¿Están secas?
Copy !req
1102. Están secas.
Copy !req
1103. Toma.
Copy !req
1104. Vístete.
Copy !req
1105. ¿Dónde están Vittorino, Alfonso
y los otros?
Copy !req
1106. No lograron sobrevivir.
Copy !req
1107. "Si dices mi nombre, ya no existo".
Copy !req
1108. "El silencio".
Copy !req
1109. Gracias al cielo. Me estaba asustando.
¿Qué te pasó?
Copy !req
1110. ¡Están medio locos!
Copy !req
1111. El hombre que examina, el capitán...
Copy !req
1112. es un amigo mío.
Lo conocí cuando era mesero.
Copy !req
1113. Dijo que tienen una cena con todos
los oficiales y sus esposas.
Copy !req
1114. Me preguntó si quería servir
durante la cena.
Copy !req
1115. Quizás quiera ayudarnos.
Tal vez nos saque de aquí.
Copy !req
1116. ¿Has visto a Josué?
Copy !req
1117. ¿Cómo que no?
Copy !req
1118. ¿Qué estás haciendo? ¡Ven aquí!
Copy !req
1119. No.
Copy !req
1120. Te dije que vinieras.
Copy !req
1121. ¿No? ¡Sal de ahí!
Copy !req
1122. ¡Sal! Mira esto, estás todo sucio.
Copy !req
1123. ¿Dónde estuviste?
Copy !req
1124. Tuve que terminar el juego de rummy.
Copy !req
1125. Hacen botones y jabón con nosotros.
Copy !req
1126. - ¿Qué dices?
- Nos queman a todos en el horno.
Copy !req
1127. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
1128. Había un hombre llorando. Dijo que
hacen botones y jabón con nosotros.
Copy !req
1129. ¿Te lo creíste?
Copy !req
1130. ¿Otra vez?
Copy !req
1131. Creía que eras un chico listo,
astuto, inteligente.
Copy !req
1132. ¿Botones y jabón con la gente?
¡Eso es el colmo!
Copy !req
1133. ¿Tú te creíste eso?
Copy !req
1134. Imagínate, mañana me lavaré
las manos con Bartolomeo.
Copy !req
1135. Me restriego bien...
Copy !req
1136. luego me abotono con Francesco.
Copy !req
1137. ¡Maldita sea!
Copy !req
1138. ¡Mira! ¡Acabo de perder a Giorgio!
Copy !req
1139. ¿Esto parece una persona?
Copy !req
1140. ¡Por favor! ¡Te tomaron el pelo!
¡Y tú te lo creíste!
Copy !req
1141. ¿Qué más te dijeron?
Copy !req
1142. Que nos cocinan en el horno.
Copy !req
1143. Nos queman en el horno.
Copy !req
1144. ¡Y te creíste eso también!
¡Te tragas todo!
Copy !req
1145. Escuché de un horno a leña...
Copy !req
1146. pero nunca vi un horno a hombre.
Copy !req
1147. ¡No me queda leña!
¡Metan a este abogado!
Copy !req
1148. ¡Este abogado no se quema,
necesita secarse!
Copy !req
1149. ¡Mira ese humo!
Copy !req
1150. Botones, jabón,
nos queman en el horno...
Copy !req
1151. Hablemos en serio ahora.
Copy !req
1152. Tengo una carrera de sacos
con los malos mañana—
Copy !req
1153. Basta ya. Quiero irme a casa.
Copy !req
1154. - ¿Ahora?
- Ahora mismo.
Copy !req
1155. Está lloviendo.
¡Pescarás una fiebre terrible!
Copy !req
1156. No me importa. Vámonos.
Copy !req
1157. Muy bien, si quieres irte...
Copy !req
1158. iré por nuestras cosas
y nos iremos.
Copy !req
1159. ¿Podemos irnos?
Copy !req
1160. ¡Claro! ¿Qué crees,
que obligan a la gente a quedarse?
Copy !req
1161. ¡Eso sería el colmo!
Copy !req
1162. ¡Qué ocurrencia!
Ven, empacaremos...
Copy !req
1163. y nos iremos de aquí.
Copy !req
1164. Qué pena. Nos vamos,
nos borran de la lista.
Copy !req
1165. Algún otro chico ganará ese tanque.
Copy !req
1166. No hay otros chicos,
soy el único que queda.
Copy !req
1167. ¿No hay más chicos?
¡Está lleno de chicos!
Copy !req
1168. ¿Dónde están entonces?
Copy !req
1169. Están todos escondidos.
Nadie debe verlos.
Copy !req
1170. - ¡Éste es un juego serio!
- No entiendo nada.
Copy !req
1171. ¿Cuántos puntos tenemos?
Copy !req
1172. Tenemos 687...
Copy !req
1173. te lo dije ya mil veces.
Copy !req
1174. Pero vámonos.
Copy !req
1175. - Estamos ganando. Pero si quieres—
- ¿Estamos ganando?
Copy !req
1176. Vamos primeros. Te lo dije.
Copy !req
1177. Pero nos iremos si quieres.
Copy !req
1178. Vi la puntuación ayer.
Pero igual nos iremos.
Copy !req
1179. Adiós, Bartolomeo.
Josué y yo nos vamos.
Copy !req
1180. Estamos hartos de esto.
Copy !req
1181. El tanque está hecho, está listo.
Copy !req
1182. Limpia las bujías antes de encenderlo.
Copy !req
1183. Abre la válvula.
Copy !req
1184. Si no, el cañón se atascará
con la rueda.
Copy !req
1185. Y el cañón, ¿viste qué bonito es?
¡Salió hermoso!
Copy !req
1186. ¡Levanta el freno de emergencia primero!
Copy !req
1187. Él y yo nos vamos.
Copy !req
1188. Josué quiere abandonar el juego.
Copy !req
1189. Podríamos haber regresado con un tanque,
pero iremos en autobús.
Copy !req
1190. Josué y yo nos vamos.
¡Adiós a todos!
Copy !req
1191. Estamos cansados de este lugar.
Copy !req
1192. Vámonos o nos perderemos el autobús.
Copy !req
1193. ¡Vamos, Josué!
Copy !req
1194. Está lloviendo.
Pescaré una fiebre terrible.
Copy !req
1195. ¡Soy yo, papá!
Copy !req
1196. Tengo que decirte algo importante.
¡Ven!
Copy !req
1197. Ese pequeño sinvergüenza
me eludió toda la mañana.
Copy !req
1198. - ¿De veras hay un chico?
- ¡Hay como dos mil!
Copy !req
1199. ¡Son como ratas,
se esconden en todos lados!
Copy !req
1200. ¡Esos cretinos quieren nuestro tanque!
¡Para!
Copy !req
1201. Espera.
Copy !req
1202. Creo que lo descubrí.
Copy !req
1203. Creo que está cerca.
Copy !req
1204. Mira. Ve a ver si se esconde ahí.
Yo esperaré aquí.
Copy !req
1205. Yo vigilaré.
Copy !req
1206. ¡Ahí está, papi!
Copy !req
1207. ¿Cómo se veía? ¿Es rubio?
Copy !req
1208. Es él, entonces.
Se llama Schwanz.
Copy !req
1209. Hace 3 semanas que está ahí dentro.
Copy !req
1210. Era el segundo.
¡Pero le ganamos!
Copy !req
1211. Tarde o temprano
encontraré a los otros.
Copy !req
1212. - ¿Cuántos hay?
- Está colmado, te digo.
Copy !req
1213. Están todos escondidos.
Copy !req
1214. - ¡Mira, papi!
- ¡Hay un escondite!
Copy !req
1215. ¡Te agarré, te agarré!
¡Quedas fuera! Vamos.
Copy !req
1216. - ¡Caracoles, nos vio!
- ¿Quedamos eliminados?
Copy !req
1217. Viene por ti.
Copy !req
1218. Ahora es el juego del silencio.
Copy !req
1219. No debes hablar jamás.
Copy !req
1220. ¡Júramelo!
Copy !req
1221. - ¡Júramelo!
- Lo juro.
Copy !req
1222. Todos hablan raro,
no entiendes nada.
Copy !req
1223. Si pasamos esto,
el primer premio es nuestro.
Copy !req
1224. Están reuniendo a los finalistas.
Es el juego del silencio.
Copy !req
1225. Ni una palabra, ¿entendiste?
Copy !req
1226. ¿Por qué está aquí con los niños?
Copy !req
1227. ¡Silencio! No debe hablar.
Copy !req
1228. Lo juro.
Copy !req
1229. Debo hablar contigo.
Muy importante.
Copy !req
1230. - ¿Dónde? ¿Cuándo?
- Yo te indicaré. Más tarde.
Copy !req
1231. Gracias.
Copy !req
1232. Le dije que no hablara con los niños.
Copy !req
1233. Doctor, mi esposa también está aquí.
Copy !req
1234. Despacito.
Copy !req
1235. Come despacio, te hará mal.
Copy !req
1236. Estamos adelante.
Puede que nos vayamos antes.
Copy !req
1237. El juego acaba antes.
Copy !req
1238. No cometas un error
ahora que vamos primeros.
Copy !req
1239. Despacito.
Copy !req
1240. Presta atención.
Copy !req
1241. Gordo, gordo, feo, feo...
Copy !req
1242. amarillo en realidad.
Copy !req
1243. Si me preguntas qué soy...
Copy !req
1244. contesto "cuac, cuac, cuac".
Copy !req
1245. Mientras camino hago popó.
Copy !req
1246. ¿Qué soy? Dime tú.
Copy !req
1247. Un patito, ¿verdad?
Copy !req
1248. ¿Es un patito?
Copy !req
1249. ¡No, no es!
Copy !req
1250. Un amigo veterinario
me lo envió desde Viena.
Copy !req
1251. No puedo mandarle el mío...
Copy !req
1252. hasta que resuelva este.
Copy !req
1253. Pensé...
Copy !req
1254. ornitorrinco...
Copy !req
1255. pero no hace "cuac, cuac, cuac".
Copy !req
1256. Un ornitorrinco hace...
Copy !req
1257. Lo traduje al italiano
para ti anoche.
Copy !req
1258. Bien, ¿qué dices?
Copy !req
1259. Todo parece indicar un patito.
Copy !req
1260. Ayúdame, Guido.
Copy !req
1261. Por el amor del cielo...
Copy !req
1262. ayúdame.
Copy !req
1263. Ni siquiera puedo dormir.
Copy !req
1264. ¡Es el patito!
Copy !req
1265. ¡Ven aquí!
Copy !req
1266. - Tengo sueño.
- Ven, Josué.
Copy !req
1267. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1268. Debo haberme equivocado.
Copy !req
1269. Eso es, duerme.
Sueña con los angelitos.
Copy !req
1270. Quizás solo sea un sueño.
Copy !req
1271. Estamos soñando, Josué.
Copy !req
1272. Mañana mami vendrá a despertarnos...
Copy !req
1273. y nos traerá
dos tazas de leche y galletas.
Copy !req
1274. Primero comeremos...
Copy !req
1275. luego le haré el amor
dos o tres veces.
Copy !req
1276. Si puedo.
Copy !req
1277. Perdóname, Bartolomeo.
Copy !req
1278. Han llamado a esos oficiales 20 veces.
Seguro que se escaparon.
Copy !req
1279. - ¿Entendiste algo más?
- ¡No es necesario saber alemán!
Copy !req
1280. La guerra terminó.
Están corriendo como locos.
Copy !req
1281. ¿Adónde van esos camiones?
Copy !req
1282. Lo importante es no subir
a esos camiones.
Copy !req
1283. Se van llenos y vuelven vacíos.
Copy !req
1284. ¿Sabes adónde van?
Copy !req
1285. ¿Y las mujeres? ¿Qué ocurre?
Copy !req
1286. Salgamos de este chiquero
y separémonos.
Copy !req
1287. ¡Ni siquiera tenemos que empacar!
Copy !req
1288. Hace horas que escucho ametralladoras
y perros ladrando.
Copy !req
1289. Quieren deshacerse de todo.
Copy !req
1290. Yo me voy.
Copy !req
1291. Te veré en Viareggio.
Abriremos una fábrica de yunques.
Copy !req
1292. Adiós, muchachos, yo me voy.
Copy !req
1293. Ven a ver.
Copy !req
1294. ¡Mira qué enojados están!
¡Furiosos!
Copy !req
1295. ¿Ves? ¡Te están buscando a ti!
Copy !req
1296. ¡A ti! ¡Todo esto es por ti!
Copy !req
1297. ¡Eres el último que deben encontrar!
Copy !req
1298. ¡Hasta buscan debajo de las piedras!
Copy !req
1299. El juego acaba mañana por la mañana.
Entregarán el premio.
Copy !req
1300. ¡Si no te encuentran esta noche,
son 60 puntos!
Copy !req
1301. ¿Cuántos puntos tenemos?
Copy !req
1302. Tenemos 940 puntos. ¿Más 60?
Copy !req
1303. - ¡Mil!
- ¡Primer lugar! ¡Ganamos!
Copy !req
1304. ¡Te buscan por todos lados!
¡Qué enojados están!
Copy !req
1305. Ningún error esta noche.
¡Ultimo juego!
Copy !req
1306. - ¡Escóndete en esa caja, rápido!
- Schwanz está ahí.
Copy !req
1307. ¿Quién?
Copy !req
1308. El niño rubio.
Copy !req
1309. Lo encontraron ayer.
Quedó eliminado.
Copy !req
1310. Es el lugar más seguro.
Nadie buscará ahí otra vez.
Copy !req
1311. Vamos, veloz como un rayo. ¡Vamos!
Copy !req
1312. ¡Adentro!
Copy !req
1313. Toma esta manta por si sientes frío.
Copy !req
1314. Regresaré pronto.
Copy !req
1315. Voy a despistarlos.
¡Creo que lo vi allá!
Copy !req
1316. ¡Papi, casi me matas del susto!
Copy !req
1317. Dame la manta.
¿Tienes frío?
Copy !req
1318. Dame tu suéter entonces.
Copy !req
1319. Lo arrojaré en un árbol
y los despistaré.
Copy !req
1320. ¡Te buscan por todos lados!
Copy !req
1321. Todos gritan:
"¿Dónde está Josué?".
Copy !req
1322. Hasta están maldiciendo.
¡Están realmente furiosos!
Copy !req
1323. Nadie te encontrará.
Adiós ahora. Regresaré luego.
Copy !req
1324. Escucha...
Copy !req
1325. si me demoro mucho en regresar...
Copy !req
1326. no te muevas para nada.
Copy !req
1327. No salgas.
No tienes que salir...
Copy !req
1328. hasta que haya silencio absoluto...
Copy !req
1329. y no quede nadie,
para estar seguro.
Copy !req
1330. ¡Dilo!
Copy !req
1331. No saldré hasta que no quede nadie.
Copy !req
1332. Muy bien, testarudo.
Copy !req
1333. ¡Vete!
Copy !req
1334. ¡Aléjate, perro!
Copy !req
1335. ¡Vete, perro!
Copy !req
1336. ¡Vete!
Copy !req
1337. Muy bien, Ferruccio.
Copy !req
1338. ¡Funciona!
Copy !req
1339. ¿Hay alguna llamada Dora aquí?
Copy !req
1340. Dora, ¿estás aquí? Es Guido.
Copy !req
1341. Sé que alguien se esconde aquí.
¿Hay alguna Dora aquí?
Copy !req
1342. ¡No!
Copy !req
1343. ¿Hay una Dora aquí?
Es italiana. Es mi esposa.
Copy !req
1344. Sí, hay una Dora aquí.
Copy !req
1345. ¡Soy yo, Dora!
Copy !req
1346. ¡No es ella!
¿No hay otra Dora?
Copy !req
1347. ¡En cuanto puedan,
salten del camión!
Copy !req
1348. ¡Bájense, salten!
Copy !req
1349. ¡Es verdad!
Copy !req
1350. Hola, pequeño.
Copy !req
1351. ¿Estás solo?
Copy !req
1352. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1353. No entiendes lo que digo, ¿verdad?
Copy !req
1354. Te llevaremos.
Ven, sube.
Copy !req
1355. ¡Vamos! ¡Sube!
Copy !req
1356. ¡Ven!
Copy !req
1357. ¡Eso es!
Copy !req
1358. ¡Mamá!
Copy !req
1359. ¡Detente!
Copy !req
1360. Ésta es mi historia.
Copy !req
1361. Éste es el sacrificio
que hizo mi padre.
Copy !req
1362. Éste fue su regalo para mí.
Copy !req
1363. - ¡Ganamos!
- ¡Sí, ganamos!
Copy !req
1364. ¡Mil puntos para morirnos de risa!
Copy !req
1365. ¡Llegamos primeros!
¡Nos llevamos el tanque a casa!
Copy !req
1366. ¡Ganamos!
Copy !req