1. ¿Puedo ayudarlo a encontrar algo, señor?
Copy !req
2. Sí, ¿tienen servilletas negras?
Copy !req
3. Las busqué por todas partes.
Copy !req
4. Servilletas negras. Creo que no.
Copy !req
5. Si no le gustan blancas,
Copy !req
6. estas son beige.
Copy !req
7. Tienen que ser negras.
Copy !req
8. Son más propias de la Noche de Brujas.
Copy !req
9. Busque en una tienda de
artículos de fiesta.
Copy !req
10. Hola.
Copy !req
11. Se les acabaron anoche, así que...
Copy !req
12. Qué considerado.
Copy !req
13. Gracias. Adelante.
Copy !req
14. - Maury, ¿cómo estás?
- Hola.
Copy !req
15. - Ya sabes.
- Sí.
Copy !req
16. Noah, adelante. Pasa.
Copy !req
17. No sé qué haría yo.
Copy !req
18. Sigo pensando en su dulce carita
en el sitio web de Mommy and Me.
Copy !req
19. Una niña perfecta.
Copy !req
20. - Beth... Era encantadora.
- No, claro que no.
Copy !req
21. - ¿Eso es pavo?
- Es pastrami de pavo.
Copy !req
22. - ¿Pastrami de pavo?
- Sí.
Copy !req
23. El rosado es pastrami de pavo.
Copy !req
24. El bebé más encantador de todos.
Copy !req
25. Qué niña tan adorable.
Copy !req
26. Es difícil de entender.
Copy !req
27. Zach, lo siento.
Copy !req
28. Gracias, Sr. Levin.
Copy !req
29. Era una chica especial.
Copy !req
30. Kyle, ya llegamos.
Copy !req
31. - Voy a dormir una siesta.
- De acuerdo.
Copy !req
32. ¿Estás bien?
Copy !req
33. Sí, estoy bien.
Copy !req
34. ¿Cómo fue?
Copy !req
35. ¿Qué clase de pregunta es esa?
Copy !req
36. Zachy.
Copy !req
37. ¿Es ese el problema?
¿Es el jardinero o son ustedes?
Copy !req
38. Allí no solo hay playas. Tienen...
Copy !req
39. - Son islas. ¿Dos islas?
- Hay más que todo... Turcas.
Copy !req
40. - Y Caicos.
- ... y Caicos.
Copy !req
41. No hay que ir a ambas.
Podemos ir solo a Turcas.
Copy !req
42. No hace falta decidir esta noche,
Copy !req
43. - pero piénsenlo.
- Piénsenlo.
Copy !req
44. Este último tiempo ha sido duro.
Pero ¿Turcas y Caicos?
Copy !req
45. Hoy hablé con Sam Hirsch,
y dijo: "La razón por la que estuve... ".
Copy !req
46. - Me voy de aquí.
- Pearline, ¿adónde vas?
Copy !req
47. - Geenie te dio el día libre.
- No entres.
Copy !req
48. ¡Pearline!
Copy !req
49. - No regresaré nunca.
- ¿Podemos hablar?
Copy !req
50. Estoy harta.
Copy !req
51. - Ya basta de...
- Si es mal momento, creo...
Copy !req
52. Zach, ¿puedes creerlo?
Copy !req
53. ¿Quieres entrar?
Copy !req
54. ¡Rayos!
Copy !req
55. No comprendo.
Copy !req
56. - Le dimos el día libre.
- ¿Cierto?
Copy !req
57. Tenía que ser ahora.
Copy !req
58. - No es propio de ella.
- Está claro que enloqueció.
Copy !req
59. No puede dejarnos, no ahora.
Copy !req
60. Necesita un descanso. No sé.
Copy !req
61. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
62. Organizar las cosas de Beth.
Copy !req
63. - Sus animales de peluche y...
- Vaya.
Copy !req
64. Fotos.
Copy !req
65. No tomé suficientes fotos.
Copy !req
66. Fui una tonta.
Copy !req
67. Comiendo gelatina.
Copy !req
68. Cuando Beth era pequeña,
comíamos gelatina todo el tiempo.
Copy !req
69. Comíamos mucha gelatina.
Copy !req
70. Es verdad.
Copy !req
71. Ya no puedo concentrarme.
Copy !req
72. Estoy hecho un desastre, Sr. Slocum.
Copy !req
73. Puedes decirme Maury.
Copy !req
74. De acuerdo.
Copy !req
75. Maury.
Copy !req
76. Creo que tengo algo
que nos ayudará a los dos.
Copy !req
77. Geenie estuvo muy ocupada ordenando.
Copy !req
78. Supongo que es terapéutico.
Copy !req
79. Tú aún tienes tu banda, ¿no?
Copy !req
80. Rompí con ellos. Dejé el grupo.
Copy !req
81. No volveré a tocar música.
Copy !req
82. No, gracias.
Copy !req
83. Vamos.
Copy !req
84. - Yo no...
- Tómalo.
Copy !req
85. Me llamas Maury.
Copy !req
86. - ¿Puedo decirte algo, Maury?
- Claro.
Copy !req
87. Beth y yo teníamos problemas
antes de que...
Copy !req
88. Ya lo sé.
Copy !req
89. Ella me lo había dicho.
Copy !req
90. - ¿De veras?
- La última vez que hablé con ella,
Copy !req
91. le dije que fuera al dentista,
Copy !req
92. y me dijo que la estaba molestando.
Copy !req
93. Eso es lo último que me dijo.
"Papá, me estás molestando".
Copy !req
94. Podría decidir recordar eso
el resto de mi vida
Copy !req
95. como un emblema
de mi relación con mi hija.
Copy !req
96. Pero todo es arbitrario.
Copy !req
97. Porque solo recordamos
los momentos que queremos y...
Copy !req
98. No puedes dejar que el último momento
defina toda una relación.
Copy !req
99. - Te volverás loco.
- Lo sé.
Copy !req
100. Pero desearía haberle dicho muchas cosas
Copy !req
101. que nunca...
Copy !req
102. Nunca le dije.
Copy !req
103. Yo también.
Copy !req
104. Te quiero, Zach.
Copy !req
105. Yo a ti también.
Copy !req
106. Adiós.
Copy !req
107. Aspen con los Goldfarb.
Copy !req
108. ¿Puedo quedármela?
Copy !req
109. Claro.
Copy !req
110. - Pero es verano.
- No me importa.
Copy !req
111. Es de ella.
Copy !req
112. - Zach.
- Cielos, Judy.
Copy !req
113. - ¿Dónde estabas?
- No grites.
Copy !req
114. Estuve jugando al ajedrez
en casa de los Slocum.
Copy !req
115. ¡Son las 3:00 a. m.!
Copy !req
116. Lo sé.
Copy !req
117. ¿Qué?
Copy !req
118. ¡De acuerdo!
Copy !req
119. Zach, ¿te vas a acostar?
Copy !req
120. - ¡Sí!
- Vete a dormir.
Copy !req
121. Hola, Maury y Sra. Slocum, o Geenie.
Copy !req
122. Supongo que puedo llamarte Geenie.
Copy !req
123. Hoy fui a llevarles gelatina,
Copy !req
124. y...
Copy !req
125. No sé. Pueden llamarme cuando puedan.
Copy !req
126. Adiós. Los quiero.
Copy !req
127. Te diré una cosa.
Copy !req
128. Hoy probé un queso provolone de Canadá.
Muy agrio.
Copy !req
129. ¿Hoy no vas a cenar, Zach?
Copy !req
130. No tengo hambre.
Copy !req
131. Deberías comer algo.
Copy !req
132. Vamos, hijo, come.
Copy !req
133. ¿Alguien me dejó algún mensaje hoy?
¿Los Slocum?
Copy !req
134. No. Hoy no.
Copy !req
135. Creo que están evitándome.
Copy !req
136. Pasas mucho tiempo
con Maury Slocum, ¿no?
Copy !req
137. ¿Están bien?
Copy !req
138. No sé. Nunca terminamos
la partida de ajedrez.
Copy !req
139. ¿La de las 3:00 a. m.?
¿No la terminaron?
Copy !req
140. - Eso me preocupa.
- ¿Sabes qué?
Copy !req
141. - Ojalá estén bien.
- ¿Qué les hiciste?
Copy !req
142. ¿Jugaron hasta las 3:00 y no terminaron?
Copy !req
143. - Era una partida muy buena.
- ¿Qué les hiciste?
Copy !req
144. Nada, Kyle.
Copy !req
145. Seguro.
Copy !req
146. ¿Por qué llevas bufanda? Es verano.
Copy !req
147. Es de Beth.
Copy !req
148. ¿Adónde vas?
Copy !req
149. - No comiste nada.
- Estoy cansado.
Copy !req
150. Deberías ir al neurólogo.
Actúas de modo extraño.
Copy !req
151. - No es verdad.
- Sin duda, es extraño.
Copy !req
152. - Sospechoso.
- Estoy cansado.
Copy !req
153. - ¿Dónde...? ¿Ahora vas a acostarte?
- Sí.
Copy !req
154. Nunca adivinarán quién me llamó hoy.
Copy !req
155. Sharon Wexler.
Copy !req
156. - ¡Cielos, Kyle!
- ¿Qué haces?
Copy !req
157. - ¿Tienes sexo con tu bufanda?
- No.
Copy !req
158. Sí. Tienes sexo con tu bufanda.
Copy !req
159. Es la bufanda de mi novia muerta, ¿sí?
Está muerta.
Copy !req
160. ¿Sabes cómo se siente eso? Estaba...
Copy !req
161. ¿Beth?
Copy !req
162. ¡Beth!
Copy !req
163. Maury.
Copy !req
164. Maury, ve a la puerta. ¡Beth!
Copy !req
165. ¡Geenie!
Copy !req
166. ¡Beth!
Copy !req
167. Beth, soy yo, Zach.
Copy !req
168. ¡Geenie! ¡Maury!
Copy !req
169. Vamos, muchachos.
Copy !req
170. Abran la puerta. Sé que está ahí.
Copy !req
171. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
172. Kyle. Acabo de ver...
Copy !req
173. Acabo de ver a Beth. Está adentro.
Copy !req
174. Estás loco.
Copy !req
175. Y acosas a los residentes de Briar Grove.
Copy !req
176. - ¿Qué? No. Vamos. Déjame en paz.
- Déjame tú en paz.
Copy !req
177. - Aléjate de esa puerta.
- No.
Copy !req
178. Aléjate... Zach...
Copy !req
179. - Te echaré pimienta.
- Bien.
Copy !req
180. - No quiero, pero lo haré.
- De acuerdo.
Copy !req
181. Bien, quédate ahí.
Copy !req
182. - Da la vuelta.
- Bien.
Copy !req
183. Tenías que hacer una escena, ¿no?
Copy !req
184. Sr. Y Sra. Slocum, es la SBG.
Copy !req
185. - Está ahí. Yo la vi.
- Cállate.
Copy !req
186. - Cállate.
- No dije nada.
Copy !req
187. Lo sé. Pero ibas a decir algo.
Copy !req
188. - Todo está bien, Kyle. Gracias.
- ¿Qué?
Copy !req
189. - Maury.
- ¡Cállate!
Copy !req
190. - Gracias, Sr. Slocum.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
191. - Que tenga buen día. Gracias.
- Vi a Beth.
Copy !req
192. - ¿Qué haces?
- Tienes que relajarte.
Copy !req
193. Tienes que callarte. Contrólate.
Copy !req
194. Sube a tu Saab, pon reversa y vete de aquí.
Copy !req
195. Mira, por favor. Está ahí adentro.
Copy !req
196. ¿Puedes registrar la casa?
Pídeles que te dejen registrar la casa.
Copy !req
197. No está adentro, y no puedo hacer eso.
Copy !req
198. Genial. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
199. Puedo llevarte hasta el perímetro del lugar.
Copy !req
200. Si te resistes, puedo llamar a la policía.
Es lo que puedo hacer.
Copy !req
201. - Vete de aquí.
- Vamos, Kyle.
Copy !req
202. Largo de aquí.
Copy !req
203. - Esto es ridículo.
- Vete de aquí.
Copy !req
204. Vamos.
Copy !req
205. Esto es bueno para Beth.
Copy !req
206. - ¿Quién está ahí?
- Soy Zach.
Copy !req
207. ¡Zach, vete!
Copy !req
208. Rayos.
Copy !req
209. Zach.
Copy !req
210. Zach, tienes que irte.
Copy !req
211. - ¿Dónde está?
- ¿Quién?
Copy !req
212. - Beth.
- Mira,
Copy !req
213. si estás molesto
porque no te devolví la llamada...
Copy !req
214. No. No está muerta, ¿verdad?
Copy !req
215. Por eso están tan sigilosos.
Copy !req
216. - Zach, escucha...
- ¿Tengo razón?
Copy !req
217. - ¿Tengo razón, Maury? Dímelo.
- No tienes razón.
Copy !req
218. - Estás molesto.
- Beth.
Copy !req
219. - Zach, tienes que irte.
- ¡Beth!
Copy !req
220. - ¡Zach!
- ¡Beth!
Copy !req
221. ¿Geenie? ¡Geenie!
Copy !req
222. - ¡Beth!
- ¡Cariño, rápido, al armario!
Copy !req
223. - ¡Geenie!
- ¡Beth!
Copy !req
224. - ¡Escóndete en el armario! Cierra...
- Mamá.
Copy !req
225. - De acuerdo.
- ¡Cielos! Maury.
Copy !req
226. Mira a quién encontré. Es Beth.
Copy !req
227. - Cálmate, Zach.
- ¡Es Beth!
Copy !req
228. ¿Qué haces? Oye, tengo es misma bufanda.
Copy !req
229. ¿Qué podía hacer? Me esquivó.
Copy !req
230. - Me esquivó.
- ¡Debías pararlo!
Copy !req
231. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
232. Pareces idiota.
Copy !req
233. - Es difícil de explicar.
- Sí.
Copy !req
234. ¿Por qué me hiciste esto, Beth?
Copy !req
235. - Me hiciste creer que estabas...
- Oye, Zach.
Copy !req
236. - Ella no hizo nada.
- Todo es normal. Sucedió sin más.
Copy !req
237. - ¿Qué sucedió? ¿Qué hice?
- No sucedió nada. Es normal.
Copy !req
238. - Estás bien.
- Todo es normal.
Copy !req
239. - Dímelo.
- Estás bien.
Copy !req
240. - Dime por qué me ignorabas.
- ¿Qué te diga qué?
Copy !req
241. Zach, vamos a hablar en privado.
Copy !req
242. - No, Maury. Me mentiste.
- Es una idea fantástica.
Copy !req
243. - Yo no te mentí.
- ¿Qué dices?
Copy !req
244. - ¿Por qué actúas raro?
- Cálmate.
Copy !req
245. No actúo raro.
Deja de hacerte la tonta, Beth.
Copy !req
246. - No me hago la tonta. Estás alterado.
- No le hables así.
Copy !req
247. - ¿Saben? Váyanse al diablo.
- Zach, tienes que calmarte.
Copy !req
248. Esto es bueno. Es algo bueno.
Copy !req
249. ¿Cómo pudieron?
¿Una mordedura de serpiente?
Copy !req
250. Para. Me estás asustando. Estás como loco.
Copy !req
251. Todo sucedió muy rápido.
Copy !req
252. - No estoy loco.
- Estás confundido.
Copy !req
253. - Están todos locos.
- Confundido.
Copy !req
254. ¿Saben lo que me hicieron pasar?
Copy !req
255. - Está bien.
- Todos ustedes.
Copy !req
256. ¿Sabes qué, Beth?
Copy !req
257. Una cosa es decir
que quieres salir con otras personas.
Copy !req
258. - ¿Qué?
- Estoy destrozado.
Copy !req
259. No digas nada
de lo que te puedas arrepentir...
Copy !req
260. Se suponía que eras mi amigo.
Copy !req
261. - Sigo siéndolo.
- Un momento.
Copy !req
262. - ¿Quién dijo que quería romper contigo?
- Hablemos. Estás enfadado.
Copy !req
263. - ¿Te lo dijo Rachel?
- Todos estamos alterados...
Copy !req
264. - ¿Te llamó?
- Escúchame, Zach.
Copy !req
265. Miren quién está aquí.
Copy !req
266. Zach, ¿está todo bien?
Copy !req
267. Sí, todo bien. Beth está viva.
Todo era mentira.
Copy !req
268. Así que olvídenlo.
Copy !req
269. No me parece gracioso.
Copy !req
270. A mí tampoco.
Copy !req
271. "Amada hija"
17 de enero de 1993- 8 de julio de 2014.
Copy !req
272. Vamos. Deprisa.
Copy !req
273. Fui a su tumba.
Copy !req
274. Hay un hoyo en la tierra.
Copy !req
275. Bueno...
Copy !req
276. No está muerta, Zach.
Copy !req
277. ¿Qué clase de engaño es este?
Copy !req
278. No es ningún engaño.
Copy !req
279. De acuerdo. ¿Por qué no podían decírmelo?
Copy !req
280. Porque se murió.
Copy !req
281. - ¿Qué?
- Se murió.
Copy !req
282. Se murió, y ahora ya no está muerta.
Copy !req
283. No sé por qué, pero regresó.
¿A quién le importa el motivo?
Copy !req
284. Mi hija está viva, Zach.
Copy !req
285. No soy estúpido.
Copy !req
286. Voy a ir a la policía.
Copy !req
287. Dime qué pasó.
Copy !req
288. Tocaron el timbre
media hora después de que te fueras
Copy !req
289. la noche que jugamos al ajedrez,
Copy !req
290. y era Beth.
Copy !req
291. No sabemos cómo.
Copy !req
292. De acuerdo. Genial.
Copy !req
293. Así que no es un engaño.
Copy !req
294. Entonces ¿qué es?
Porque dijiste que estaba muerta.
Copy !req
295. Y luego dijiste que no lo estaba.
¿Qué insinúas?
Copy !req
296. ¿Dices que salió de su propia tumba
Copy !req
297. - y vino caminando a casa?
- Sí.
Copy !req
298. No sé.
Copy !req
299. Quizá fue por el tipo de serpiente.
Copy !req
300. ¿Sería un veneno que no...?
¿Qué la hizo parecer muerta?
Copy !req
301. No soy herpetólogo, Zach. No lo sé.
Ella no recuerda nada.
Copy !req
302. ¿Qué sucede? De pronto está muerta,
y de pronto no lo está.
Copy !req
303. - ¿Ella...?
- Suceden cosas extraña.
Copy !req
304. ¿En realidad no estaba muerta?
Copy !req
305. ¿Qué estás diciendo? ¿Qué es una zombi?
Copy !req
306. - Es mi bebé.
- No cuestiones las buenas noticias.
Copy !req
307. - Es un milagro.
- Es un milagro.
Copy !req
308. - Resucitó.
- Resucitó.
Copy !req
309. ¡Podría ser una zombi!
Copy !req
310. Para de decir eso. Resucitó.
Copy !req
311. - ¡Resucitó!
- ¡Resucitó!
Copy !req
312. ¿Por qué es eso mejor?
¿Por qué es una buena...?
Copy !req
313. Está en el Viejo Testamento.
Copy !req
314. ¿No deberíamos llamar a Harvard
o al MIT para que la estudien?
Copy !req
315. - Baja la voz. Está arriba.
- Mamá, ¿has visto mis joyas?
Copy !req
316. ¿Qué sucede?
Copy !req
317. Cielo, está en la caja,
con tu colección de adhesivos.
Copy !req
318. ¿Por qué están mis cosas en cajas?
Copy !req
319. No digas nada, Zach.
Copy !req
320. Hola, Zach.
Copy !req
321. Hola, Beth.
Copy !req
322. - ¿Quieres ir al ático?
- ¿Al ático? No. ¿Por qué al ático?
Copy !req
323. - Le gusta el ático.
- ¿Qué pasa con el ático?
Copy !req
324. - ¿Por qué?
- Hagamos otra cosa.
Copy !req
325. - Pásala bien.
- Espera. ¡Sonrían!
Copy !req
326. ¡Me encanta!
Copy !req
327. Vamos, Zach. Ve.
Copy !req
328. Dile lo que querías decirle
cuando no podías.
Copy !req
329. - Vamos. Será divertido.
- No. Un momento.
Copy !req
330. Ve tú primero. Yo estoy detrás de ti.
Copy !req
331. Ven aquí.
Copy !req
332. Tienes el cabello muy caliente.
Copy !req
333. ¿Tengo el cabello caliente?
Copy !req
334. ¿Qué significa eso?
Copy !req
335. Zach, ¿por qué actúas de modo tan raro?
Copy !req
336. ¿Qué están tramando mamá, papá y tú?
Copy !req
337. Todos actúan muy raro.
Copy !req
338. ¿De verdad no recuerdas
lo que sucedió la semana pasada?
Copy !req
339. Lo siento. ¿Hice algo que te molestó?
Copy !req
340. Dime qué recuerdas.
Copy !req
341. No sé. Todo está borroso. ¿Por qué?
Copy !req
342. ¿Y sobre ir a caminar sola?
Copy !req
343. Sinceramente, ahora mismo
no puedo pensar con claridad.
Copy !req
344. Estoy nerviosa por el examen de mañana.
Copy !req
345. ¿Cuál examen? Es verano.
Copy !req
346. Ojalá.
Copy !req
347. ¿Y sobre romper conmigo?
Copy !req
348. ¿Y sobre...?
Copy !req
349. ¿Por qué insistes en eso?
Copy !req
350. No quiero romper contigo, Zach.
Copy !req
351. Te amo.
Copy !req
352. Nunca rompería contigo.
No sé por qué insistes...
Copy !req
353. Hola. Beth, cariño.
Copy !req
354. No llores.
Copy !req
355. - ¿Por qué eres tan malo?
- No soy malo.
Copy !req
356. - Yo...
- Sí lo eres.
Copy !req
357. No, yo...
Copy !req
358. Mira, acabo...
Copy !req
359. Estuve pensando mucho en nosotros.
Copy !req
360. - ¿Cosas malas?
- No. Cosas buenas.
Copy !req
361. Eres la persona que más me gusta
de todo el mundo.
Copy !req
362. Me gustaría ir a caminar juntos más veces.
Copy !req
363. Y me gustaría ir a bailar flamenco contigo
Copy !req
364. cada vez que me lo pidas.
Copy !req
365. Y...
Copy !req
366. Y cuando te vas,
Copy !req
367. solo puedo pensar en ti.
Copy !req
368. Yo también pienso en ti todo el tiempo.
Copy !req
369. Me alegra tanto que estés de vuelta.
Copy !req
370. Y yo no...
Copy !req
371. Quiero que esta vez dure.
Copy !req
372. Zach, te amo muchísimo.
Copy !req
373. Te amo muchísimo.
Copy !req
374. Espera.
Copy !req
375. - ¿Qué?
- Espera, no...
Copy !req
376. No, mis padres están abajo.
Copy !req
377. ¿Quieres ir a otra parte?
¿Vamos a caminar?
Copy !req
378. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
379. Bien, vamos.
Copy !req
380. - ¿La pasaron bien?
- Sí.
Copy !req
381. Vamos a salir a caminar.
Copy !req
382. No es buena idea.
Copy !req
383. ¿A plena luz del día?
Copy !req
384. Zach, ¿estás loco?
Copy !req
385. - Esperen a que anochezca.
- ¿Por qué?
Copy !req
386. - Cariño, porque es más seguro.
- ¿De noche?
Copy !req
387. - ¿Quién camina de noche?
- Nadie lo hace.
Copy !req
388. Podemos mirar televisión
hasta que anochezca.
Copy !req
389. Zach.
Copy !req
390. Sí, de acuerdo. Suena bien.
Copy !req
391. - Yo voy.
- ¡No!
Copy !req
392. - ¿Qué pasa?
- Descuida. Atiendo yo.
Copy !req
393. - Va papá.
- ¡Odias atender el teléfono!
Copy !req
394. Lo sé, pero ahora me gusta.
Copy !req
395. Pachacuti, el poderoso emperador inca
que mandó construir Machu Picchu...
Copy !req
396. ¿Por qué no se quedan aquí esta noche?
Copy !req
397. Beth tiene un examen mañana.
Ya es tarde, así que...
Copy !req
398. Sí, pero dijiste que podíamos...
Copy !req
399. Podemos jugar al Scrabble.
Copy !req
400. ¿Y si salimos con el auto, o algo así?
Copy !req
401. ¿Algo privado?
Copy !req
402. Discreción, Zach. Discreción.
Copy !req
403. Podemos ir a nadar.
Copy !req
404. Es buena idea. Muy romántico.
Copy !req
405. La piscina está climatizada. ¿Por qué no?
Copy !req
406. Vayan a nadar.
Copy !req
407. No tengo traje de baño, así que...
Copy !req
408. - Te presto uno mío.
- Sí.
Copy !req
409. No quiero abusar.
Quizá podríamos salir con el auto.
Copy !req
410. - No estás abusando.
- Solo es un traje de baño.
Copy !req
411. Imperio en la oscuridad.
Copy !req
412. Son estupendos, ¿verdad?
Copy !req
413. ¿Sucede algo?
Copy !req
414. Estoy muy nerviosa
por el examen de mañana.
Copy !req
415. ¿Qué examen?
Copy !req
416. Sí.
Copy !req
417. Yo también.
Copy !req
418. Tu mamá está sacando muchas fotos.
Copy !req
419. No quieres comerme, ¿verdad?
Copy !req
420. Zach.
Copy !req
421. Ahora no, ¿recuerdas?
Copy !req
422. No, me refería a comerme de verdad.
Copy !req
423. Para. Mis padres están cerca. Vamos.
Copy !req
424. Qué raro. ¿De qué estaba hablando?
Copy !req
425. De nada.
Copy !req
426. Eres hermosa.
Copy !req
427. No puedo creer que estés aquí.
Copy !req
428. ¿Dónde iba a estar si no?
Copy !req
429. - Esta noche la pasé muy bien.
- Yo también.
Copy !req
430. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
431. Te amo.
Copy !req
432. No, yo te amo más.
Copy !req
433. Sí, es verdad.
Copy !req
434. No.
Copy !req
435. Yo quiero comerte la cara a ti.
Copy !req
436. - Oye, ¿qué haces?
- Nada.
Copy !req
437. Limpio mi pistola. ¿Por qué?
No te importa.
Copy !req
438. Sí me importa.
Copy !req
439. Sí, claro.
Copy !req
440. Oye.
Copy !req
441. Mira.
Copy !req
442. Lamento lo del otro día.
Copy !req
443. Sé que solo hacías tu trabajo,
Copy !req
444. y sé que a veces
puedo parecer condescendiente,
Copy !req
445. pero de verdad te admiro y...
Copy !req
446. - Dijiste que Beth está viva.
- ¡Sí!
Copy !req
447. Lo está, y es maravilloso.
El amor todo lo puede.
Copy !req
448. - ¿Te estás riendo de mí?
- No, es la verdad.
Copy !req
449. - Cierra la puerta, Zach.
- Abre tu corazón.
Copy !req
450. - ¡Cierra la puerta, psicópata!
- De acuerdo.
Copy !req
451. - No. ¡Vete de mi cuarto!
- ¡De acuerdo!
Copy !req
452. - ¡Cierra la puerta al salir!
- ¡De acuerdo!
Copy !req
453. Buenos días.
Copy !req
454. Miren quién recuperó el apetito.
Copy !req
455. Tanto mirar a la piscina.
Copy !req
456. Te despertaste temprano, hijo.
Copy !req
457. ¿O es muy tarde?
Copy !req
458. Todo es relativo, ¿saben?
Copy !req
459. En realidad, no.
Copy !req
460. No hay pasado ni futuro, ni arriba ni abajo.
Copy !req
461. Ni vida ni muerte.
Copy !req
462. Jesucristo lo sabía.
Copy !req
463. Zachster.
Copy !req
464. ¿Chip?
Copy !req
465. ¿Dónde estuviste? ¿Qué te pasó?
Copy !req
466. Nada. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
467. No te veía desde antes de la universidad.
Copy !req
468. Pareces triste, muchacho.
Copy !req
469. No, estoy bien.
Copy !req
470. Este correo no es para nosotros.
Copy !req
471. Bien, hablamos mañana.
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. Sé que es una situación frustrante.
Copy !req
474. Sí, lo entiendo.
Copy !req
475. ¿Por qué no les dices que digan...?
Copy !req
476. Increíble.
Copy !req
477. Está construyendo algo.
Copy !req
478. Deberíamos decirle a Beth que se murió.
Copy !req
479. - No. No.
- Le abrí mi corazón.
Copy !req
480. Sí, pero no vamos a decírselo.
La confundiría y la perturbaría.
Copy !req
481. - Eso no va a suceder.
- Cielo.
Copy !req
482. ¿Qué les digo?
Copy !req
483. Diles que regresaré cuando esté listo.
Copy !req
484. Tienen que dejar de llamar
cada cinco minutos.
Copy !req
485. - Mira, regresó, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
486. - Y tiene que haber una razón.
- Bueno...
Copy !req
487. Creo que Pearline pudo tener
algo que ver con esto.
Copy !req
488. - Porque ella...
- No. Sí, no.
Copy !req
489. Desapareció justo antes
de que apareciera Beth.
Copy !req
490. - Y es de Haití.
- No.
Copy !req
491. - Piénsalo como...
- Zachy. Zachy.
Copy !req
492. Estás haciéndote un lío.
Esto no tiene sentido.
Copy !req
493. Y quiero que me prometas
que no se lo dirás.
Copy !req
494. Sé lo asustado que estás.
Copy !req
495. Es mi hija. Yo dicto las normas.
Copy !req
496. Y si quieres estar en mi casa,
Copy !req
497. tienes que prometerme que no se lo dirás.
Copy !req
498. De acuerdo.
Copy !req
499. Lo prometo.
Copy !req
500. - ¡Ahí está!
- Hola.
Copy !req
501. Beth, te extrañé muchísimo.
Copy !req
502. Yo te extrañé más.
Copy !req
503. ¡Bien, ya basta!
Copy !req
504. Zach y yo vamos a salir a caminar.
Copy !req
505. ¿Qué? No. ¡De ningún modo!
Copy !req
506. Creo que es importante que lo hagamos.
Copy !req
507. No. ¿Beth? ¿Bethy?
Copy !req
508. ¿Bethy?
Copy !req
509. No puedes salir de esta casa.
Copy !req
510. - No de día.
- ¿No de día?
Copy !req
511. - ¿Por qué me tratas como a una niña?
- Sí, díselo, Maury.
Copy !req
512. ¿"Maury"? ¿Desde cuándo le dices así
a mi papá?
Copy !req
513. Zach, esto no es buena idea.
Copy !req
514. - No, está bien.
- Zach.
Copy !req
515. De verdad es...
Copy !req
516. Zach, por favor, no lo hagas.
Copy !req
517. Maury, está bien. Confía en mí.
Copy !req
518. ¡De acuerdo!
Copy !req
519. Diviértanse. ¿Cuándo regresarán?
Copy !req
520. ¡Papá, para!
Copy !req
521. Adiós, Maury.
Copy !req
522. Es una locura. Todo tiene sentido.
Copy !req
523. No hay adentro sin afuera,
ni luz sin oscuridad.
Copy !req
524. Son lo mismo.
Copy !req
525. Quiero decir que lo entiendo,
Copy !req
526. pero no lo entiendo, así que sí lo entiendo.
Copy !req
527. Eres muy expresivo. Es hermoso.
Copy !req
528. Tiene una ampolla en la cara.
Copy !req
529. No. Es una quemadura solar.
Copy !req
530. Me bronceé un poco. Eso es todo.
Copy !req
531. Te quemaste.
Copy !req
532. - Míralo.
- Es hermoso.
Copy !req
533. ¡Zach! Estás alterado.
Copy !req
534. No me duele. Estoy bien.
Copy !req
535. De acuerdo, ya basta.
Copy !req
536. - Cielo, relájate.
- Les dije que no debían ir,
Copy !req
537. y miren lo que sucedió.
Copy !req
538. Cariño, le pondremos maquillaje.
Copy !req
539. Mamá, solo es una quemadura solar.
No es grave.
Copy !req
540. Eso es.
Copy !req
541. Deberías ponerte aloe vera y un apósito.
Copy !req
542. ¿Aloe vera? ¿Crees que eso hará algo?
Copy !req
543. - No más excursiones.
- ¿Maury?
Copy !req
544. No ignores mis órdenes, Zach.
¡Es definitivo!
Copy !req
545. O podemos usar el aloe vera del jardín.
Copy !req
546. Geenie, deja de triangular.
Copy !req
547. Quizá si todos fuéramos
completamente sinceros entre nosotros...
Copy !req
548. Ya basta. Para.
Copy !req
549. No. Maury, estás demasiado nervioso,
ese es el problema.
Copy !req
550. Es así de simple. Si le decimos...
Copy !req
551. No. ¿"Nervioso"? ¿Quieres saber
qué es estar nervioso? Yo te lo diré.
Copy !req
552. ¡Ya lo sé!
Copy !req
553. Tengo que estudiar para el examen. Cielos.
Copy !req
554. - Sí. Eso es, Beth.
- Sí, buena idea.
Copy !req
555. Tienes que estudiar para el examen.
Copy !req
556. Yo debería irme
para que ella pueda estudiar.
Copy !req
557. Sí, mejor vete. Porque Beth tiene
que estudiar para su examen.
Copy !req
558. Sí. Vamos a estudiar...
Copy !req
559. ¡De acuerdo!
Copy !req
560. Ya basta, muchachos. Vamos.
Copy !req
561. No es divertido. Es raro.
Copy !req
562. Dejen de besarse. Bien.
Vamos a ver esos libros.
Copy !req
563. - Te amo.
- Yo a ti también.
Copy !req
564. Tenemos que estar en el mismo equipo.
Copy !req
565. ¿Qué? Yo te respaldé.
Copy !req
566. Beth, no, ya te despediste.
Copy !req
567. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
568. Quiero que Beth lo sepa.
Copy !req
569. - Estás arruinando todo.
- No, no estoy arruinando nada.
Copy !req
570. - Y no vengas a mi casa.
- ¡La amo!
Copy !req
571. - Quiero que sea feliz.
- Sal de mi propiedad.
Copy !req
572. - Espera. Maury, vamos. Dijo que está bien.
- ¡Vete!
Copy !req
573. - No. Ya basta.
- ¿Maury?
Copy !req
574. Maury, ven aquí.
Copy !req
575. - Ya basta.
- Maury.
Copy !req
576. Beth.
Copy !req
577. - Beth.
- Zach.
Copy !req
578. - Me asustaste.
- Lo siento.
Copy !req
579. Pero te tengo una sorpresa, así que...
Copy !req
580. ¿Una sorpresa?
Copy !req
581. Vamos. ¿Estás lista?
Copy !req
582. De acuerdo.
Copy !req
583. - Le diré a mis papás que nos vamos.
- No.
Copy !req
584. Solo vámonos.
Copy !req
585. Ten cuidado, ¿sí? Cuidado.
Copy !req
586. Beth.
Copy !req
587. Estoy bien.
Copy !req
588. ¿Estás lista para tu sorpresa?
Copy !req
589. ¿A qué sorpresa te refieres?
Copy !req
590. - ¿Dónde estabas?
- Fui a buscar algo.
Copy !req
591. ¿Por qué?
Copy !req
592. Porque voy a darte
Copy !req
593. un concierto.
Copy !req
594. - No. ¿De veras?
- ¡Sí!
Copy !req
595. ¿Dónde está la banda?
¿Dónde están Dan y Roz?
Copy !req
596. Estoy solo. Ahora toco en solitario.
Copy !req
597. Qué lindo.
Copy !req
598. No puedo creer que hagas esto por mí.
Copy !req
599. Se me rompió el corazón
Copy !req
600. Y estuve perdido
Copy !req
601. Tú estabas muy fría
Copy !req
602. Yo sufría mucho
Copy !req
603. ¿Qué es esto?
Copy !req
604. Te compuse esta canción.
Copy !req
605. Es horrible. Es una porquería.
Copy !req
606. De acuerdo.
Copy !req
607. Pasaré directamente al estribillo.
Copy !req
608. ¿Estás bromeando? ¡Es malísima, Zach!
Copy !req
609. Compuse esta canción para ti.
Copy !req
610. - La odio.
- Mira,
Copy !req
611. - estoy muy sensible.
- No suena bien.
Copy !req
612. Si pudieras escucharla
con el corazón, sería...
Copy !req
613. No. ¡Para!
Copy !req
614. - ¡Te dije que pares!
- ¿Qué haces?
Copy !req
615. - ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
616. ¿Qué hice? ¡Eres tú la que grita!
Copy !req
617. Yo solo tocaba música.
Copy !req
618. ¿Sabes qué? Estás tomándome el pelo.
Esta no es tu banda.
Copy !req
619. No, toco solo.
Copy !req
620. Beth, cálmate.
Copy !req
621. Bien, cálmate.
Copy !req
622. Beth, cálmate.
Copy !req
623. Zach, ¿dónde estás?
Copy !req
624. Estoy aquí. No me hagas daño.
Copy !req
625. Llévame a casa. ¿Dónde estamos?
¿Por qué está oscuro?
Copy !req
626. - Cálmate, cielo. Cálmate.
- ¿Por qué está oscuro?
Copy !req
627. ¿Qué fue eso?
Copy !req
628. ¡Rayos, Beth!
Copy !req
629. Lo siento. Lo siento, Zach.
Copy !req
630. ¿Qué me está pasando?
Copy !req
631. Me siento...
Copy !req
632. Ayúdame.
Copy !req
633. - ¡Ayúdame!
- De acuerdo.
Copy !req
634. - No puedo respirar.
- Está bien, cielo.
Copy !req
635. Estás bien.
Copy !req
636. Bien.
Copy !req
637. Todo está bien.
Copy !req
638. Bien.
Copy !req
639. Siéntate.
Copy !req
640. - ¿Estás sentada? Todo está bien.
- Todo está bien.
Copy !req
641. Todo está bien.
Copy !req
642. ¡Cielos! Beth, cálmate.
Copy !req
643. - ¿Adónde fuiste?
- Yo solo...
Copy !req
644. Iba a darle la vuelta al auto.
Copy !req
645. - No quería que te fueras. Me sentí sola.
- De acuerdo.
Copy !req
646. - ¿Adónde fuiste?
- Todo está bien.
Copy !req
647. De acuerdo.
Copy !req
648. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
649. - No me dejes.
- Voy a darle la vuelta al auto,
Copy !req
650. pero luego voy a entrar. ¿Sí?
Copy !req
651. Voy a darle la vuelta.
Copy !req
652. Voy a darle la vuelta al auto
Copy !req
653. para poder entrar. ¿De acuerdo?
Copy !req
654. No me siento muy bien.
Copy !req
655. Estoy mareada.
Copy !req
656. ¿De veras?
Copy !req
657. ¿Eso es todo?
Copy !req
658. Tengo mucho frío.
Copy !req
659. ¿Tienes hambre?
Copy !req
660. No. Solo tengo mucho frío.
Copy !req
661. La ventana está...
Copy !req
662. La ventana está rota. No sube.
Copy !req
663. Deberías arreglarla, Zach.
Copy !req
664. Podrían entrar en tu auto
y robarte la radio o algo.
Copy !req
665. Gran confusión en el centro...
Copy !req
666. Esta.
Copy !req
667. Me gusta.
Copy !req
668. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
669. Estoy escuchando.
Copy !req
670. Bien, aquí vamos.
Copy !req
671. Vamos a casa, ¿de acuerdo?
Copy !req
672. De acuerdo.
Copy !req
673. Tendremos que escalar el muro.
Copy !req
674. ¿Crees que puedes hacerlo?
Copy !req
675. Esta música...
Copy !req
676. Tengo mucho calor.
Copy !req
677. Me siento bien.
Copy !req
678. ¿De veras? Es jazz suave.
Copy !req
679. Me siento como si me derritiera.
Copy !req
680. Ven aquí.
Copy !req
681. Cielo, ¡tienes mal aliento!
Copy !req
682. Vamos adentro.
Copy !req
683. ¿Sí?
Copy !req
684. De acuerdo.
Copy !req
685. - Me voy.
- Espera.
Copy !req
686. - Regreso enseguida.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
687. Espera.
Copy !req
688. ¿Me extrañaste?
Copy !req
689. ¿Qué es eso? ¿Es fango?
Copy !req
690. ¿Te gusta?
Copy !req
691. Sí, es muy lindo.
Copy !req
692. Bien. Oye.
Copy !req
693. - Beth, no. Esta noche no.
- Quítate esto.
Copy !req
694. - Esta noche no.
- Vamos.
Copy !req
695. No. De acuerdo.
Copy !req
696. Suéltame. ¡Suéltame, Beth!
Copy !req
697. ¡Hagámoslo en el suelo!
Copy !req
698. ¿Qué haces?
Copy !req
699. De acuerdo.
Copy !req
700. Espera. Muy bien, Beth.
Copy !req
701. Cállate.
Copy !req
702. Cállate, perra.
Copy !req
703. Bien. No.
Copy !req
704. ¡Rayos! ¡Beth!
Copy !req
705. Suéltame. Apártate de mí.
Copy !req
706. Apártate de mí. Tengo que irme.
Copy !req
707. Tengo que irme. ¿Sí?
Copy !req
708. Olvidé algo en el auto.
Copy !req
709. - ¿Qué sucede?
- Olvidé algo en el auto.
Copy !req
710. ¿Adónde vas?
Copy !req
711. Tengo que irme.
Copy !req
712. Luego te llamo.
Copy !req
713. De acuerdo.
Copy !req
714. Quizá podríamos ir a caminar.
Copy !req
715. Hola.
Copy !req
716. Sí, señor. ¿Qué desea?
Copy !req
717. ¿Puede cambiar la emisora de radio,
por favor?
Copy !req
718. ¿No le gusta The Wave?
Copy !req
719. Está poniéndome nervioso.
Copy !req
720. Es jazz suave.
Debería tener el efecto contrario.
Copy !req
721. - Debería calmarlo.
- A mí no.
Copy !req
722. ¿Puede cambiarla?
Copy !req
723. No parece molestar a nadie más.
Copy !req
724. ¿Zachery Orfman? Lo siento.
Copy !req
725. ¿Sí?
Copy !req
726. No. Yo lo siento.
Copy !req
727. Soy Érica.
Copy !req
728. Érica Wexler.
Copy !req
729. Érica.
Copy !req
730. Hola.
Copy !req
731. Sí. Érica Wexler.
Mi mamá estuvo hablando de ti.
Copy !req
732. - Hola.
- Hola.
Copy !req
733. ¿Nos abrazamos?
Copy !req
734. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
735. ¿Estás listo?
Copy !req
736. Qué estupidez. De acuerdo.
Copy !req
737. Me cambié a la universidad estatal,
y mi mamá y la tuya son amigas.
Copy !req
738. - O mi mamá y la tuya hablaron, es igual.
- Sí.
Copy !req
739. A propósito, lamento lo de Beth.
Copy !req
740. - Tu mamá se lo dijo a la mía.
- Lo sé.
Copy !req
741. Yo quería que regresara.
Copy !req
742. Por supuesto.
Copy !req
743. Pero las cosas se nos complicaron.
Copy !req
744. - Todo se estropeó.
- Claro.
Copy !req
745. Ahora desearía que siguiera muerta.
Copy !req
746. Bueno, todavía sufro.
Copy !req
747. Me siento mucho mejor por todo.
Copy !req
748. Sí. Eso es bueno.
Copy !req
749. Tienes una piel muy bonita.
Copy !req
750. - ¿De veras?
- Sí, es como...
Copy !req
751. Es fabulosa.
Copy !req
752. Dios mío.
Copy !req
753. Gracias.
Copy !req
754. ¿Puedo tocarte?
Copy !req
755. Sí, de acuerdo.
Copy !req
756. Eres muy interesante.
Copy !req
757. Es una piel perfecta.
Copy !req
758. ¡Cielos! Gracias.
Copy !req
759. Y a tu alrededor puedo
respirar por la nariz.
Copy !req
760. ¿Puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. ¿Notaste algo raro últimamente?
Copy !req
763. ¿Cómo qué?
Copy !req
764. ¿Alguien que conocías
volvió a aparecer de repente?
Copy !req
765. ¿Cómo tú?
Copy !req
766. No. Simplemente...
Copy !req
767. Olvídalo.
Copy !req
768. De acuerdo.
Copy !req
769. Lamento lo de Beth. Es solo
que las cosas se complicaron mucho.
Copy !req
770. - No.
- Teníamos problemas.
Copy !req
771. No, lo comprendo.
Copy !req
772. No lo creo.
Copy !req
773. Sí lo comprendo.
Es difícil asumir la pérdida.
Copy !req
774. Ella está muerta, y tú
debes seguir adelante.
Copy !req
775. Igual que yo con mi abuela.
Copy !req
776. - Sí. Está muerta.
- Claro.
Copy !req
777. Invito yo.
Copy !req
778. No, pago yo.
Copy !req
779. Gracias, Zachery.
Copy !req
780. ¡Rayos!
Copy !req
781. Diablos.
Copy !req
782. - ¿Estás bien?
- No, creo que estoy atorada.
Copy !req
783. - Entra en el auto.
- Entra en el maldito auto.
Copy !req
784. ¿Está bien, señorita?
Copy !req
785. ¡Vete al diablo!
Copy !req
786. - Oye.
- ¡Voy a romperte el cuello!
Copy !req
787. Cálmate. ¿Sí?
Copy !req
788. Cálmate.
Copy !req
789. Te estuve buscando por todas partes.
Quiero ir a clase de flamingo.
Copy !req
790. - Querrás decir "flamenco".
- No, idiota. Flamingo. Vamos.
Copy !req
791. No. Te atropellé.
¿Y yo soy el idiota? Dijiste "flamingo".
Copy !req
792. Así no se llama.
Copy !req
793. Deja de ser tan gallina.
Dijiste que querías bailar conmigo.
Copy !req
794. Nunca haces lo que yo quiero.
Copy !req
795. - ¿Y tú examen?
- ¿Qué examen?
Copy !req
796. El examen que tienes mañana.
Copy !req
797. - No, quiero comer.
- Bien. ¿Qué quieres comer?
Copy !req
798. - No sé. ¿Qué quieres comer tú?
- Vamos.
Copy !req
799. Tú eres la que tiene hambre. Di un sitio.
Copy !req
800. - Yo ya comí.
- No, tú escoge un lugar.
Copy !req
801. - ¿Crees que quieres comer comida?
- ¿Qué iba a querer comer si no, Zach?
Copy !req
802. ¿Puedes tomar una decisión?
Como si yo no...
Copy !req
803. Quiero que escojas un lugar, eso es todo.
Copy !req
804. - ¡Rayos!
- ¿Qué?
Copy !req
805. - Nada.
- ¿Zachery?
Copy !req
806. Hola.
Copy !req
807. ¿Zachery?
Copy !req
808. - ¿Quién es?
- Es solo una amiga de la infancia.
Copy !req
809. - ¿Desde cuándo? No la conozco.
- Su mamá hace gimnasia con la mía.
Copy !req
810. - Es una amiga.
- Cuánto tiempo.
Copy !req
811. Es muy raro.
Copy !req
812. El chofer me dio todo este dinero
sin motivo.
Copy !req
813. "Cuánto tiempo. " ¿Qué se significa eso?
Copy !req
814. - ¿Qué significa?
- Mira.
Copy !req
815. - Hola.
- Hola.
Copy !req
816. - Érica, ella es...
- Beth.
Copy !req
817. Hola.
Copy !req
818. - ¿Te llamas Beth?
- Sí.
Copy !req
819. ¿Otra Beth?
Copy !req
820. ¿Otra Beth? ¿De qué habla?
¿Hay otra Beth?
Copy !req
821. - ¿Está bien?
- Sí, está bien.
Copy !req
822. - No, eres la única.
- Me siento...
Copy !req
823. - Disculpa. ¿Quién eres?
- Una amiga de la infancia.
Copy !req
824. Calla. Quiero que me lo diga ella.
¿Quién eres?
Copy !req
825. Su mamá hace gimnasia con la mía.
Copy !req
826. - ¡Mentira! Es una coartada. ¿Quién es Beth?
- Beth, cielo...
Copy !req
827. Eres tú, ¿no?
Copy !req
828. - Sí, soy yo. ¿Quién es la otra Beth?
- Érica, probablemente deberías irte.
Copy !req
829. - Cállate, Zach.
- ¿Llamo a la policía?
Copy !req
830. Aléjate, perra. No irás a ninguna parte.
Copy !req
831. - Zachery.
- ¡Beth!
Copy !req
832. - Eres increíblemente fuerte.
- Beth, cálmate.
Copy !req
833. Lo siento. Lo lamento muchísimo.
Copy !req
834. ¿Estás drogada?
Copy !req
835. Para, por... Para.
Copy !req
836. - ¿Aquí es donde metes el pito, Zachery?
- Beth, por favor, para.
Copy !req
837. Dime qué está pasando.
Copy !req
838. - ¿Es una broma?
- Ojalá lo fuera.
Copy !req
839. ¿Qué es eso?
Copy !req
840. Te moriste hace semana y media.
Copy !req
841. Creo que escapaste de tu tumba, o algo.
Copy !req
842. No, no. Eso es imposible, Zach.
Copy !req
843. - Saliste a caminar sola.
- No es verdad.
Copy !req
844. Sí. Te mordió una serpiente y te moriste.
Copy !req
845. ¿Cómo voy a estar muerta, Zach?
No estoy muerta.
Copy !req
846. Mamá y papá me habrían dicho
si estuviera muerta.
Copy !req
847. No querían herir tus sentimientos.
Copy !req
848. No. No.
Copy !req
849. ¿Cómo puedo estar muerta si estoy viva?
Copy !req
850. No pueden ser las dos cosas, Zach.
Copy !req
851. O estás muerto o estás vivo,
y yo estoy viva.
Copy !req
852. Mírame, Zach. Tócame. Mira.
Copy !req
853. Tus padres creen que resucitaste.
Copy !req
854. ¿Cómo Jesús?
Copy !req
855. O como un zombi.
Copy !req
856. "O como un zombi". ¿Qué demonios
significa eso, Zach?
Copy !req
857. Estoy muerta.
Copy !req
858. Sí.
Copy !req
859. - ¿Y no hay otra Beth?
- No.
Copy !req
860. - ¿Lo prometes?
- Sí. Eres la única.
Copy !req
861. Escucha.
Copy !req
862. Las cosas fueron...
Copy !req
863. Las cosas entre nosotros fueron difíciles.
Copy !req
864. Y no es tu culpa, pero...
Copy !req
865. - Ya no me amas.
- Sí.
Copy !req
866. - Ya no me amas.
- Sí te amo. Pero...
Copy !req
867. No puedo seguir así. No eres tú.
Copy !req
868. Sí, soy yo. Mírame. Soy Beth.
Estoy aquí. ¿Cómo podría no ser Beth?
Copy !req
869. Lo sé, pero no eres la misma Beth.
Copy !req
870. Eres violenta, agresiva y destructiva,
Copy !req
871. y me das miedo.
Copy !req
872. ¡Vete al diablo!
Copy !req
873. Soy Beth, y estoy viva, ¿sí?
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. Soy Beth.
Copy !req
876. Beth.
Copy !req
877. Espera. ¡Beth! ¡Beth!
Copy !req
878. Baja el arma.
Copy !req
879. - ¡Cielos! ¿Abuelo?
- Zach es uno de ellos.
Copy !req
880. - Deja el arma, Kyle.
- Para.
Copy !req
881. Hola, Zach-ki-ri-ki.
Copy !req
882. Kyle, no vuelvas a dispararle al abuelo.
Baja el arma.
Copy !req
883. - Te queremos, Kyle.
- Eres mi hijito.
Copy !req
884. Vamos. Vas a hacerlo enojar.
Copy !req
885. - No. No hagas eso.
- ¡Kyle!
Copy !req
886. - Kyle.
- ¿Qué está pasando? ¿Es un sueño?
Copy !req
887. No, Kyle, esto es real.
Baja el arma. No soy uno de ellos.
Copy !req
888. ¿Cómo sé que no eres un topo?
Copy !req
889. ¿Sabes qué significa topo?
Copy !req
890. - Lo que sea, idiota.
- Kyle, es tu hermano.
Copy !req
891. - ¿Dónde están mis calmantes?
- Baja el arma, ¿sí?
Copy !req
892. Nunca me morí.
Antes hay que morirse, idiota.
Copy !req
893. - ¿Cómo podría ser uno de ellos?
- ¿Y todo el amor?
Copy !req
894. No es tu culpa. Es una situación confusa.
Copy !req
895. Vine a visitarlos
Copy !req
896. - y mi nieto me apuntó con un arma.
- Te disparó.
Copy !req
897. Lo siento. Me asustaste. ¿Qué debía hacer?
Copy !req
898. De acuerdo. Muy bien.
Copy !req
899. Hola.
Copy !req
900. Hola, Sharon.
Copy !req
901. ¿Puedo llamarte más tarde? Estamos...
Copy !req
902. - ¿Sharon? Hola.
- Ya oí suficiente.
Copy !req
903. Voy a subir al ático.
Copy !req
904. - ¿Al ático? ¿Por qué?
- A ellos les gustan los áticos.
Copy !req
905. - ¿Cómo lo sabes?
- Porque Beth también regresó.
Copy !req
906. Estuve viéndola de noche.
Copy !req
907. Me encantan los áticos. Voy a subir.
Copy !req
908. Quédate. Podemos hablar.
Copy !req
909. - No, voy a subir al ático.
- No. Quédate. Vamos.
Copy !req
910. Les gustan los áticos.
Copy !req
911. - Voy a subir al ático.
- Vete.
Copy !req
912. - No tengo por qué ir.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
913. ¿Puede alguien decirme
qué está pasando aquí?
Copy !req
914. - No me apuntes.
- ¿Quién es?
Copy !req
915. - ¿Quién es?
- De acuerdo.
Copy !req
916. Relájate, Kyle.
Copy !req
917. ¿Qué hacen en nuestra casa?
Copy !req
918. - ¿Qué le pasó a la formica?
- ¡Cielos!
Copy !req
919. Son los antiguos dueños.
Copy !req
920. - ¿Quién es el de la pistola?
- Es el cerdo que me disparó.
Copy !req
921. - Abuelo, soy yo. Soy Kyle.
- ¿Kyle?
Copy !req
922. Bien. Mamá, papá, Kyle,
Copy !req
923. tenemos que salir de aquí, ¿sí?
No es demasiado tarde.
Copy !req
924. Quietos. Pongan las manos
donde pueda verlas.
Copy !req
925. Pagué $28.000 por esta casa.
Copy !req
926. ¿$28.000? ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
927. - ¿Qué...?
- Ya basta. Suficiente.
Copy !req
928. Tenemos que irnos de aquí. Vamos.
Copy !req
929. Yo no voy a ninguna parte.
Copy !req
930. Es mi casa y mi ático.
Copy !req
931. Yo luché en la Segunda Guerra Mundial
y sé de áticos.
Copy !req
932. - No se enoje. Siéntese.
- Un momento.
Copy !req
933. ¿Quiere algo?
Copy !req
934. - Hola.
- Tenemos que hablar.
Copy !req
935. El abuelo regresó, vino el antiguo dueño,
Copy !req
936. Kyle está disparándoles a todos
y yo quiero dormir.
Copy !req
937. Necesitamos un científico.
Copy !req
938. Rompiste tu promesa, Zach.
Te espero afuera.
Copy !req
939. ¿Beth está ahí?
Copy !req
940. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
941. ¿Y Freddie Fischman?
Copy !req
942. Falleció.
Copy !req
943. - Menos mal.
- Sí, nunca te agradó.
Copy !req
944. - Tengo que irme.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
945. Maury está afuera. Regresaré enseguida,
y luego nos iremos antes de que sea tarde.
Copy !req
946. ¿Vas a jugar al ajedrez ahora? ¿Estás loco?
Copy !req
947. Empiecen a empacar. Regreso enseguida.
Copy !req
948. ¿Ese es Chuck Brenner?
Copy !req
949. Sí. Lo adoraba. Tienes buen ojo, Kyle.
Copy !req
950. Por fin terminó el estúpido simulacro
de emisión en caso de emergencia.
Copy !req
951. No es un simulacro.
Los muertos están regresando, ¿sí?
Copy !req
952. Empiecen a empacar. Vuelvo enseguida.
Copy !req
953. Espera.
Copy !req
954. Increíble.
Copy !req
955. Me parece creíble.
Copy !req
956. ¿Dónde está Beth?
Copy !req
957. Entra.
Copy !req
958. ¿Qué quieres?
Copy !req
959. Zach, necesito que hables con Beth.
Copy !req
960. Necesito que le digas que no está muerta
y que retires lo que le dijiste.
Copy !req
961. No puedo hacer eso. Es la verdad.
Copy !req
962. - Necesito...
- No.
Copy !req
963. Rompiste tu promesa
y el mundo se fue al carajo, Zach.
Copy !req
964. - No es mi culpa.
- Sí lo es, y tienes que retirarlo.
Copy !req
965. Traté de guardar secreto,
pero todo se salió de madre.
Copy !req
966. Incendió un puesto de socorristas
y atacó a una chica.
Copy !req
967. Nunca debió salir de casa.
Copy !req
968. Tú la sacaste.
Copy !req
969. Pearline puede arreglar esto.
Copy !req
970. Es de Haití. Allí hacen zombis. Ella lo sabía.
Copy !req
971. Pearline apenas podía hacer las camas.
Copy !req
972. ¿Crees que Pearline tiene algo que ver
con la resurrección de mi hija?
Copy !req
973. Sí, resucitó como zombi.
Copy !req
974. Deja de decir eso.
Copy !req
975. Ya basta de esa basura de Drácula.
Copy !req
976. Lo retiraré,
pero debes darme la dirección de Pearline.
Copy !req
977. - Al diablo con ella.
- Nos ayudaría.
Copy !req
978. - Pearline es inútil.
- ¿Qué tienes que perder?
Copy !req
979. Inténtalo. ¿Qué es lo peor
que podría pasar?
Copy !req
980. De acuerdo. Bien.
Copy !req
981. Habla con Beth,
Copy !req
982. dile que no está muerta
y que estarán juntos para siempre.
Copy !req
983. ¿De acuerdo? Ahora. No. Ahora.
Copy !req
984. Tenemos que ir ahora mismo.
Copy !req
985. Beth. Zach, tienes que decírselo.
Copy !req
986. Beth, cariño.
Copy !req
987. Beth, tenemos que hablar.
Copy !req
988. - Cállate. Estoy hablando por teléfono.
- ¿Con quién?
Copy !req
989. - Con Andy.
- ¿Quién diablos es Andy?
Copy !req
990. Alguien a quien le importo de veras.
¿Estás celoso?
Copy !req
991. Está al teléfono. Ya termina.
Copy !req
992. - Está hablando por teléfono.
- Zach, concéntrate.
Copy !req
993. Habla con ella y díselo.
No te preocupes. Solucionarán esto.
Copy !req
994. ¡Cariño!
Copy !req
995. Beth. Bethy, cariño.
Copy !req
996. - ¿Qué fue ese ruido?
- La puerta. Salió por la puerta.
Copy !req
997. - No, la puerta corredera de vidrio...
- ¿Qué diablos?
Copy !req
998. - Es culpa tuya, Maury.
- ¿Culpa mía?
Copy !req
999. - Rayos.
- La puerta funciona si levantas y jalas.
Copy !req
1000. Atravesó la puerta.
Copy !req
1001. Beth, ¿qué hiciste, cariño?
Copy !req
1002. ¿Qué? Estoy muerta. Estoy viva.
Copy !req
1003. Zach, tienes que decírselo.
Copy !req
1004. Estoy viva. Estoy muerta. Estoy viva.
Copy !req
1005. Te lo ruego. Zach, por favor. No sé...
Copy !req
1006. ¡Maldito!
Copy !req
1007. Zach, ve y dile
que van a estar juntos para siempre.
Copy !req
1008. ¿Estás loco?
Copy !req
1009. Por favor, no sé cuánto más podré aguantar.
Copy !req
1010. Decirle que no está muerta
Copy !req
1011. no mejorará las cosas.
Copy !req
1012. Vale la pena intentarlo.
Copy !req
1013. Va a comerme.
Copy !req
1014. ¡Zach!
Copy !req
1015. Ya viene, cariño.
Copy !req
1016. Haz que termine, Zach, por favor.
Copy !req
1017. ¿Dónde está la dirección?
Copy !req
1018. - ¿Qué?
- ¿Qué dirección?
Copy !req
1019. ¡La dirección de Pearline!
Copy !req
1020. - No, ya la llamé. No está allí.
- ¿Cuándo? ¿Ahora?
Copy !req
1021. - ¿Necesitas la dirección de Pearline?
- Sí.
Copy !req
1022. Olvida la dirección.
Tienes que hablar con Beth.
Copy !req
1023. - Hicimos un trato.
- Te la traeré.
Copy !req
1024. - Sé dónde vive Pearline. ¿Qué?
- Geenie, ¿qué haces?
Copy !req
1025. Está aquí.
Copy !req
1026. - Oye.
- Hicimos un trato.
Copy !req
1027. - ¡Geenie!
- ¿Qué?
Copy !req
1028. ¿Qué haces? ¿Por qué se la diste?
Copy !req
1029. - ¡No me grites!
- ¿De qué parte estás?
Copy !req
1030. ¿Qué demonios?
Copy !req
1031. - Hola.
- Beth, esto no es buena idea.
Copy !req
1032. - Deberías volver a entrar.
- ¿Por qué?
Copy !req
1033. - Zach.
- ¡Rayos! Está viniendo.
Copy !req
1034. Zach.
Copy !req
1035. Estoy muerta. Estoy viva.
Estoy muerta. Estoy viva.
Copy !req
1036. Estoy muerta. Estoy viva.
Copy !req
1037. - Para.
- ¿Por qué eres malo conmigo?
Copy !req
1038. Porque nos tomamos un descanso.
No deberías estar aquí.
Copy !req
1039. Papá dijo que estaremos juntos
para siempre.
Copy !req
1040. Beth, te comiste a un hombre.
Copy !req
1041. ¿Qué esperas de mí, Zach?
¡Soy un zombi! ¡Los zombis comen gente!
Copy !req
1042. - Regreso enseguida, ¿sí?
- Vete al diablo. Quieres que me vaya.
Copy !req
1043. Beth, cálmate. Todo va a estar bien.
Copy !req
1044. Vamos a arreglar esto
y después iremos a caminar.
Copy !req
1045. - ¿De veras? ¿Lo prometes?
- Sí.
Copy !req
1046. Cuidado con la tapicería, cielo.
Copy !req
1047. - ¿Quién está ahí?
- Soy Zach Orfman. Busco a Pearline.
Copy !req
1048. - ¿Hay alguien más ahí afuera?
- No, solo yo. Todo está bien.
Copy !req
1049. - Pearline es mi prima.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1050. - Se fue hace un par de días.
- ¿Adónde fue?
Copy !req
1051. No sé. Empacó sus cosas y se fue.
Copy !req
1052. ¿Sabe algo de los zombis? ¿Por eso se fue?
Copy !req
1053. - ¿Por qué? ¿Por qué es haitiana?
- Sí.
Copy !req
1054. - No todos hacemos vudú, ¿sabes?
- ¿Ella no tuvo nada que ver con esto?
Copy !req
1055. - ¿Qué acabo de decirte?
- Lo siento.
Copy !req
1056. - ¿Seguro que no está ahí?
- No estoy tomándote el pelo.
Copy !req
1057. No sé nada de ella. Se fue.
Copy !req
1058. Pero dejó a los Slocum
justo antes de que regresara Beth,
Copy !req
1059. antes de que regresaran los zombis,
así que debía de saber algo.
Copy !req
1060. - ¿Los Slocum?
- Sí.
Copy !req
1061. - No renunció por eso.
- Entonces, ¿por qué?
Copy !req
1062. Renunció porque el Sr. Slocum quería
que le tocara el pito.
Copy !req
1063. - ¿El qué?
- El pito.
Copy !req
1064. Quería que ella... Caminaba desnudo
por la casa. Tenía problemas sexuales.
Copy !req
1065. - ¿Maury?
- Sí.
Copy !req
1066. Cielos. Qué horror.
Copy !req
1067. Sí, aquí pasan muchas cosas horribles.
Copy !req
1068. Muertos caminando. No hay televisión.
Copy !req
1069. Tengo que quedarme escuchando
jazz suave.
Copy !req
1070. Lo odio. ¿Qué es eso?
Copy !req
1071. Disculpe, creo que me perdí.
¿Esto no debería ser un lavadero de autos?
Copy !req
1072. No. No creo.
Copy !req
1073. - Vamos, Bethy. Vamos.
- ¡Rayos!
Copy !req
1074. ¡Beth!
Copy !req
1075. Supongo que Pearline no pudo ayudarte.
Copy !req
1076. - Suéltala.
- ¿Por qué está oscuro?
Copy !req
1077. - Zach, ¿eres tú?
- Todo está bien, cariño.
Copy !req
1078. - ¿Qué dijo Pearline?
- Dijo que tu padre...
Copy !req
1079. Bethy, aquí.
Copy !req
1080. Maury, mírate.
Copy !req
1081. Mira en qué te has convertido.
Copy !req
1082. Zach va a despedirse, cariño.
Copy !req
1083. - ¿No es así, Zach?
- No, Zach.
Copy !req
1084. Zach va a mejorarme.
Me ama. Estamos enamorados.
Copy !req
1085. - Vamos a ir a caminar. ¡Dilo!
- Sí.
Copy !req
1086. - Estuve pensándolo.
- Estaremos juntos para siempre.
Copy !req
1087. Dilo. ¡Juntos para siempre!
Copy !req
1088. "Para siempre" no existe.
Copy !req
1089. Vamos, cariño. Vamos, cielo.
Copy !req
1090. ¿Quién eres?
Copy !req
1091. ¡Mamá!
Copy !req
1092. ¡Papá!
Copy !req
1093. Hola.
Copy !req
1094. Dame de comer. Tengo hambre.
Copy !req
1095. Sé que tienes hambre, cariño.
Es mi pequeña bebé hambrienta.
Copy !req
1096. - Geenie, ¿qué haces?
- Tiene que comer algo.
Copy !req
1097. - No sé qué voy a...
- De acuerdo.
Copy !req
1098. - ¿Dónde está Maury?
- No...
Copy !req
1099. Intentó...
Copy !req
1100. - Beth accidentalmente...
- Cielo santo.
Copy !req
1101. - Está muerto, Zach.
- ¿Qué?
Copy !req
1102. Se lo comió.
Copy !req
1103. Geenie, deberías irte.
Yo me ocuparé de Beth.
Copy !req
1104. - Y... Sí.
- No puedo.
Copy !req
1105. - No.
- Geenie, ya hiciste bastante.
Copy !req
1106. - Pero...
- Busca un lugar seguro. Está bien.
Copy !req
1107. Todo va a estar bien.
Copy !req
1108. Está bien. Mantén la cabeza bien alta.
Copy !req
1109. Así. Muy bien.
Copy !req
1110. - ¿Puedo pasarte la cámara?
- Sí.
Copy !req
1111. Si me necesitas, estaré en el otro cuarto.
Copy !req
1112. De acuerdo.
Copy !req
1113. Hola, Beth. ¿Estás bien?
Copy !req
1114. ¡Hambre, hambre!
Copy !req
1115. ¿No crees que ya comiste bastante
por un tiempo?
Copy !req
1116. No puedo evitarlo.
Copy !req
1117. ¡A ti te importa un bledo!
Copy !req
1118. Lamento lo de "juntos para siempre".
Copy !req
1119. Pero yo...
Copy !req
1120. Juntos para siempre.
Copy !req
1121. Beth, acaban de masacrar a toda mi familia.
Copy !req
1122. ¿Podrías ser un poco más comprensiva?
Copy !req
1123. Juntos para siempre.
Copy !req
1124. Beth.
Copy !req
1125. Beth, vamos a caminar.
Copy !req
1126. - ¿A caminar?
- ¡A caminar! Sí, vamos a caminar.
Copy !req
1127. Vamos. Tú siempre querías, y yo nunca.
Copy !req
1128. Es nuestra oportunidad. Hagámoslo, ¿sí?
Copy !req
1129. Vamos.
Copy !req
1130. ¿No me tienes miedo?
Copy !req
1131. No.
Copy !req
1132. - ¿Lo prometes?
- Todos mis seres queridos murieron.
Copy !req
1133. Eres lo único que me queda.
Copy !req
1134. Tengo que decirle a mi mamá.
Copy !req
1135. ¡Mamá!
Copy !req
1136. No, tranquila. Vámonos.
Copy !req
1137. Pero no me comas. Y vámonos.
Copy !req
1138. De acuerdo.
Copy !req
1139. ¡Kyle, estás vivo!
Copy !req
1140. - Al suelo.
- ¿Qué?
Copy !req
1141. - ¡Al suelo!
- Espera, no. Para.
Copy !req
1142. Se va a comer tus sesos, Zach.
Copy !req
1143. No, tiene un horno en la espalda.
Vamos a caminar.
Copy !req
1144. ¿De qué hablas? Apártate.
Tengo que dispararle en la cabeza.
Copy !req
1145. Disculpen.
Copy !req
1146. Voy a salvarte. Agáchate.
Copy !req
1147. No. ¿Y los cuerpos quemados
en casa, y mamá y papá?
Copy !req
1148. Fue horrible, Zach.
Copy !req
1149. Les disparé a todos.
Copy !req
1150. ¿Les disparaste a mamá y a papá?
Copy !req
1151. No, no les disparé.
Están en casa de los Levin.
Copy !req
1152. Vaciamos el nido.
Copy !req
1153. Ahora trabajo en Briar Grove,
pero le disparé al abuelo en la cabeza.
Copy !req
1154. Está bien.
Copy !req
1155. Siempre he querido dispararle a alguien.
Copy !req
1156. Iban a comerse a todo el mundo.
Copy !req
1157. Hiciste lo correcto. Estaban sufriendo.
Copy !req
1158. - Sí.
- Estaban sufriendo.
Copy !req
1159. Pero quizá lo de dispararle a la gente
Copy !req
1160. no sea el mejor sueño
que puedas tener, Kyle.
Copy !req
1161. Quizá deberías perseguir un sueño distinto,
uno mejor.
Copy !req
1162. - Sí. Zach, eres un hermano estupendo.
- Gracias.
Copy !req
1163. Y lamento no haberte creído sobre Beth.
Copy !req
1164. No pasa nada.
Copy !req
1165. ¿Por qué vistes mono?
Copy !req
1166. Olvidé decírtelo. Me dieron el cargo.
Soy parte de la resistencia.
Copy !req
1167. Es fantástico. Tenemos helicópteros,
rifles y misiles Stinger.
Copy !req
1168. Vamos a ganar esta guerra, Zach.
Lo juro por Dios, vamos a ganar.
Copy !req
1169. Espera. No. Para, Kyle.
Copy !req
1170. Lo digo en serio. Déjame llevarla a caminar.
Copy !req
1171. ¿Estás loco? Mírala, Zach.
Copy !req
1172. Zach. Zach.
Copy !req
1173. Sí. Ya veo qué sucede.
Copy !req
1174. - Toma, hazlo tú.
- Zach. Zach.
Copy !req
1175. Pero debes dispararle en la cabeza.
Copy !req
1176. - No.
- Nos matará a todos.
Copy !req
1177. - Se comen a la gente.
- Lo sé.
Copy !req
1178. - Cállate y déjame...
- Te va a comer.
Copy !req
1179. Déjame llevarla a caminar
y limpiar mi conciencia.
Copy !req
1180. Probó la carne. Ahora debe morir.
Copy !req
1181. No puedo hacerlo. La amo.
Copy !req
1182. Dijiste que estuvo bien
dispararles a los abuelos.
Copy !req
1183. - Dijiste que era lo correcto.
- Zach.
Copy !req
1184. - Y también está sufriendo.
- Todos sufrimos.
Copy !req
1185. Déjame llevarla a caminar
y te veo en casa de los Levin.
Copy !req
1186. ¿Qué sucede?
Copy !req
1187. - Es mi deber. Protejo Briar Grove.
- Vamos a caminar.
Copy !req
1188. Solo una cosa.
Copy !req
1189. - Haz lo que tengas que hacer, Romeo.
- ¡Zach!
Copy !req
1190. Pero ve a casa de los Levin a las 1600.
Copy !req
1191. - Zach.
- ¿Sabes qué significa? Las 4:00 p. m.
Copy !req
1192. - Haz lo que debas.
- Kyle.
Copy !req
1193. - Haz lo que debas.
- ¡Kyle!
Copy !req
1194. Haz lo que debas.
Copy !req
1195. Perro Rojo Jefe a Relámpago Blanco.
Briar Grove es un 47.
Copy !req
1196. - ¿Qué era un 47?
- Despejado. Vamos.
Copy !req
1197. Oye.
Copy !req
1198. A caminar.
Copy !req
1199. - Es hermoso.
- Es precioso.
Copy !req
1200. ¡Hermoso!
Copy !req
1201. No hagas eso, ¿sí?
Copy !req
1202. Huele.
Copy !req
1203. ¡Lavanda!
Copy !req
1204. Sí, es muy relajante.
Copy !req
1205. Vaya.
Copy !req
1206. Tenías razón.
Copy !req
1207. Es una vista hermosa.
Copy !req
1208. Ojalá pudiéramos bailar flamenco.
Copy !req
1209. Bailar flamenco.
Copy !req
1210. Pero tenemos que hacer muchas cosas.
Copy !req
1211. Y nunca me despedí de ti,
Copy !req
1212. pero por lo menos ahora puedo hacerlo.
Copy !req
1213. ¡Rayos! No puedo...
Copy !req
1214. No puedo hacerlo. Esto es horrible.
Copy !req
1215. ¿Por qué? Pensé que te gustaba.
Copy !req
1216. Me gusta. No es...
Copy !req
1217. No es... No es por caminar.
Copy !req
1218. Tenías razón, ¿sí? Oye.
Copy !req
1219. Oye.
Copy !req
1220. Gracias
Copy !req
1221. por regresar
Copy !req
1222. y por darme una segunda oportunidad.
Copy !req
1223. Lamento que el mundo se fuera al diablo.
Copy !req
1224. Pero valió la pena,
y lo siento si arruiné todo.
Copy !req
1225. No. No.
Copy !req
1226. Siempre te amaré, Beth.
Copy !req
1227. Siempre.
Copy !req
1228. Yo también te amo, Zach.
Copy !req
1229. Adiós.
Copy !req
1230. ¿Adónde vas?
Copy !req
1231. - Hola, Sr. Levin.
- Bueno, llegaste. Bien. Vamos.
Copy !req
1232. ¿Tienes hambre?
Hay rosquillas. Están ricas.
Copy !req
1233. No, estoy bien.
Copy !req
1234. ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
1235. - ¡Zachery!
- ¡Mamá!
Copy !req
1236. Cielos. Zach, mi bebé.
Copy !req
1237. - ¿Estás bien?
- Los extrañé mucho.
Copy !req
1238. - ¿Estás herido?
- Tienes la camisa manchada de sangre.
Copy !req
1239. Es de Beth.
Copy !req
1240. - Menos mal que estás bien.
- Sí.
Copy !req
1241. Los amo mucho.
Copy !req
1242. Cielo, lamento que no te creyéramos
sobre los monstruos.
Copy !req
1243. - No lo sabíamos.
- Lo sé. No pasa nada.
Copy !req
1244. Me alegro de verlos.
Copy !req
1245. - La lavaremos.
- Me manché la camisa.
Copy !req
1246. Ven aquí. Miren quién vino.
Copy !req
1247. Zach.
Copy !req
1248. Hola.
Copy !req
1249. Le clavé un palo de carpa
a mi abuela en la cabeza.
Copy !req
1250. Está algo traumatizada, pero se recuperará.
Copy !req
1251. ¿No se ve preciosa?
Copy !req
1252. - Sí.
- ¿Verdad?
Copy !req
1253. ¿Dónde está Kyle?
Copy !req
1254. Aquí. 1600. Lo lograste.
Copy !req
1255. Puntual.
Copy !req
1256. Qué bueno.
Copy !req
1257. Hice lo que debía.
Copy !req
1258. ¿Dónde está mi pistola?
Pensé que me la devolverías.
Copy !req
1259. - La tiré en el barranco.
- ¿Por qué?
Copy !req
1260. - Necesito mi arma.
- Pensé que tendrían bazucas.
Copy !req
1261. Eres idiota. Me costó mucho dinero.
Copy !req
1262. Lo siento. La utilicé para matar a mi novia.
Copy !req
1263. No quería quedármela.
Copy !req
1264. Tenemos que concentrarnos
en qué vamos a hacer ahora.
Copy !req
1265. - Exacto.
- Muy bien.
Copy !req
1266. Escuchen. Tengo provisiones.
Copy !req
1267. Debemos ir
adonde los zombis no puedan alcanzarnos.
Copy !req
1268. Limpiamos este sector, Zach.
Estamos a salvo.
Copy !req
1269. - ¿Adónde?
- Machu Picchu.
Copy !req
1270. - ¿Macho qué?
- ¿Dónde está esto?
Copy !req
1271. - Limpiamos la zona.
- Kyle, deja hablar a tu hermano.
Copy !req
1272. - Actúa como un adulto.
- ¿Macho qué?
Copy !req
1273. Machu Picchu. Es un lugar remoto y seguro.
Tengo un mapa.
Copy !req
1274. Si vamos por calles secundarias
siguiendo la I-5...
Copy !req
1275. Se anima a los espectadores a ir al YWCA.
Allí hay generadores y agua.
Copy !req
1276. NOTICIAS CANAL 6
Copy !req
1277. Llegan noticias
de algunos incidentes sin resolver,
Copy !req
1278. pero parecen ser casos aislados.
Copy !req
1279. Para recapitular,
Copy !req
1280. las cosas parecen volver a la normalidad
después de lo que fue, sin duda,
Copy !req
1281. la serie de eventos más extraña
que afectaron a esta comunidad desde...
Copy !req
1282. Bethany Renee
"Amada hija"
Copy !req
1283. 17 de enero de 1993- 8 de julio de 2014
19 de julio de 2014
Copy !req
1284. Maury
Amado esposo y padre
Copy !req
1285. 6 de abril de 1965- 19 de julio de 2014
Copy !req
1286. Zach, debemos irnos.
Copy !req
1287. El contratista llegará a la casa
en cualquier momento.
Copy !req
1288. De acuerdo.
Copy !req
1289. Atrás. Entra.
Copy !req
1290. ¿Estás bien?
Copy !req
1291. Sí.
Copy !req
1292. Eso creo. ¿Y tú?
Copy !req
1293. Sí.
Copy !req
1294. Tengo hambre.
Copy !req
1295. Yo también.
Copy !req
1296. ¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
1297. Sí. O sea,
Copy !req
1298. ¿quieres comer algo?
Copy !req
1299. - Sí, si tú quieres.
- De acuerdo.
Copy !req