1. FRENTE AL ABlSMO
Copy !req
2. Esta es la Autopista
de Long lsland.
Copy !req
3. Hay carriles que van al este
y otros van al oeste.
Copy !req
4. También están los que van
al infierno.
Copy !req
5. - Muchos han muerto en ella...
Copy !req
6. Harry Shapen, Alan J. Pakula,
el director de cine.
Copy !req
7. Quizá oyeron hablar de ellos.
Copy !req
8. Pero no oyeron hablar de Sylvia
Blitzer, mi madre.
Copy !req
9. Murió en un choque a los 52.
Copy !req
10. La echo de menos.
Copy !req
11. Se ha llevado a muchos, espero
que no a mi.
Copy !req
12. He perdido tres kilos.
Copy !req
13. ¿Se nota?
Copy !req
14. ¡No!
Copy !req
15. - ¿No usabas protección?
- ¿ Y qué?
Copy !req
16. No lo hice con nadie más,
no me pondré enfermo.
Copy !req
17. ¡Se refiere a que puede
quedar embarazada!
Copy !req
18. ¡Es un poco joven para eso!
Copy !req
19. ¿Sangra, ya tiene el período?
Copy !req
20. - Creo que desde hace un año.
- ¡Empieza a usar condón!
Copy !req
21. ¡Un bebé sería difícil
de explicar!
Copy !req
22. ¡En especial con dos
cabezas!
Copy !req
23. ¿Pasa algo malo con mi familia?
Copy !req
24. Solo digo que si unos hermanos
se embarazan puede ser así.
Copy !req
25. ¡Claro, todos lo saben, está
en los libros!
Copy !req
26. - ¡Hasta Blitzer lo sabe!
- ¡El no sabe nada!
Copy !req
27. ¿Blitzer, como son los bebés
de hermanos?
Copy !req
28. Tienen dos cabezas.
Copy !req
29. - ¡El jode con su hermana!
- ¡No lo creo!
Copy !req
30. - ¡Te apuesto veinte!
- No me refería a eso...
Copy !req
31. - ... es solo...
- ¡Mentiras!
Copy !req
32. - Sí te creo, solo digo...
- Dice que no es correcto...
Copy !req
33. que lo hagas.
Copy !req
34. Eso no es cierto, es una
broma tonta, Blitzer.
Copy !req
35. ¡Ojalá tuviera una hermana!
Copy !req
36. ¿Daremos el golpe o no?
Copy !req
37. Toma.
Copy !req
38. - ¿Por qué le das?
- Si es parte de esto debe...
Copy !req
39. contribuir.
Copy !req
40. Ahora usará joyas.
Copy !req
41. - ¡Joyas!
- ¡No lo hagas enfadar!
Copy !req
42. ¡Sí, apuesto que te
aplastaría la cabeza!
Copy !req
43. ¿Sabes Cole?
Aúnque estudiaras muy duro...
Copy !req
44. serías un imbécil!
Copy !req
45. ¡Lo aplastaría como un bicho!
Copy !req
46. Informe sobre el incendio
en Freeport.
Copy !req
47. - ¿Michelle, estás ahí?
- Aquí estoy Mike.
Copy !req
48. El proyecto residencial
en Freeport que se...
Copy !req
49. hizo bajo gran controversia...
Copy !req
50. es objetivo
de una investigación.
Copy !req
51. El incendio que dañó tres
pisos matando a dos bomberos...
Copy !req
52. fue por cableado defectuoso.
La investigación indica...
Copy !req
53. que el cable fue sustituido
para ahorrar costes.
Copy !req
54. El F.B.l. anunció que habrán
citaciones.
Copy !req
55. - ¿Qué?
- De regreso con Mike.
Copy !req
56. Gracias Michelle.
A continuación...
Copy !req
57. el clima con Sam Spinner.
Copy !req
58. ¿ Cómo me mantengo tan
joven?
Copy !req
59. No lo hago, pero sí
que lo parezco.
Copy !req
60. Su piel merece lo mejor.
Copy !req
61. ¿ Quién está ahí?
Copy !req
62. ¡Gary!
Copy !req
63. ¡Debes ver esto!
Copy !req
64. ¡Estaban jodiendo como locos!
Copy !req
65. Lo hacían por detrás.
¡Yo lo haría!
Copy !req
66. ¡Estaría bien!
¿Tu lo harías?
Copy !req
67. Quizá nunca lo sepamos.
Copy !req
68. ¿ Qué hay de ti?
Copy !req
69. Yo tengo un padre que es
un imbecil.
Copy !req
70. Dime un secreto, algo que nadie
más sepa.
Copy !req
71. - ¡Tu dime uno!
- ¡Tu primero!
Copy !req
72. - ¿En serio, sin bromas?
- ¡En serio!
Copy !req
73. Bien, nunca he estado
con una chica.
Copy !req
74. - ¿Es tu secreto?
- ¡Nadie lo sabe!
Copy !req
75. ¡Por Dios!
Copy !req
76. Yo no me preocuparía.
Copy !req
77. Tienes buena piel y esos
ojos azules...
Copy !req
78. y esas luces en tu cabello.
Copy !req
79. - ¿Luces?
- Tonos diferentes en tu cabello.
Copy !req
80. Tienes un bonito pelo.
Copy !req
81. Puedes olvidar esas
tonterías.
Copy !req
82. ¿En serio?
Copy !req
83. Conozco esta casa, está bien
cargada.
Copy !req
84. ¡En serio, cargada!
Copy !req
85. El problema es que necesito
ayuda.
Copy !req
86. - Cuenta conmigo.
- Eres un buen amigo.
Copy !req
87. ¡Suena bien!
Copy !req
88. "Porque el es un buen amigo,
porque el es un buen amigo...
Copy !req
89. porque el es un buen amigo...
Copy !req
90. y nadie lo puede negar".
Copy !req
91. ¡Gary es una locura, hay gente
allá arriba!
Copy !req
92. ¡Tengo mucho miedo!
Copy !req
93. - ¡Marica!
- ¡Gary!
Copy !req
94. - ¡Me hiciste un pastel Ma!
- Lo hizo Scott.
Copy !req
95. ¿Me hiciste un puto pastel?
¡Perdón ma!
Copy !req
96. Pastel de zanahoria.
Copy !req
97. Está muy bueno.
Copy !req
98. ¿ Cuantas zanahorias usaste?
Copy !req
99. Usé como cuarenta zanahorias.
Copy !req
100. ¿ Crees que soy el conejo Bugs?
Copy !req
101. Bueno, aquí va.
Copy !req
102. ¿En donde está?
Copy !req
103. VlETNAM
Copy !req
104. ya lo puedes ver.
Es un nombre con el que la...
Copy !req
105. vergüenza nunca se ha
asociado...
Copy !req
106. Harrigan, ese soy yo!
Copy !req
107. ¡Qué gran cumpleaños Ma!
Copy !req
108. ¡Por Dios Scott, sonríe!
Copy !req
109. ¡Hagámoslo de nuevo!
Copy !req
110. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
111. ¡Jódete infeliz!
Copy !req
112. ¡Casi me agarra, me rompió
el pantalón!
Copy !req
113. - ¡No pasa nada!
- Debes avisarme si voy...
Copy !req
114. a ir contigo.
Copy !req
115. ¡Cálmate Howie!
Copy !req
116. Son las personas
de Washington.
Copy !req
117. ¿Por qué me haces esto?
¿No sabes lo de mi esposa?
Copy !req
118. Tu estás limpio, no tienes
nada que ver.
Copy !req
119. No puedo hablar, ha llegado mi hijo.
Copy !req
120. Por favor, dame un par de días.
Te llamo más tarde, ¿sí?
Copy !req
121. Tienes buena piel...
Copy !req
122. hermosos ojos.
Dime un secreto.
Copy !req
123. Conozco una casa.
Copy !req
124. - Nunca estuve con una chica.
- Que nadie sepa.
Copy !req
125. No te delataré, eres un buen
amigo.
Copy !req
126. Tienes buena piel, la gente
enloquece con eso.
Copy !req
127. ¿ Qué estás mirando?
Copy !req
128. Te saltaste las clases ayer.
Copy !req
129. - ¿De qué hablas?
- No seas listo.
Copy !req
130. Llamaron para avisarme.
Copy !req
131. ¿Puedo ir a tu oficina hoy?
Copy !req
132. ¡No te pases de listo!
¡Y levántate ya!
Copy !req
133. ¡Es mejor que vayas hoy!
Copy !req
134. ¡Y...
Copy !req
135. tu amigo Gary te espera
en la cocina.
Copy !req
136. - ¿ Gary está aquí?
- ¡Sí, no me gusta!
Copy !req
137. ¡Sonríe demasiado!
Copy !req
138. No tienes nada de que lamentarte.
Copy !req
139. No me lamento de nada.
Copy !req
140. No dije que lo hicieses, dije
que los flacos se lamentan...
Copy !req
141. - ... de sus cuerpos a veces.
- ¡A mi no me importa!
Copy !req
142. Mi cuerpo está bien.
Copy !req
143. ¿Pero estoy bien?
Copy !req
144. ¡Ya lo dije, no te
acomplejes!
Copy !req
145. ¡Oye, tu cueva se ve bien!
Copy !req
146. ¡Tienes tu propia nevera,
tu ordenador
Copy !req
147. una tele enorme!
Copy !req
148. ¡Es impresionante!
Copy !req
149. Creo que son rusas,
son antigüedades.
Copy !req
150. Alguien puede vernos aquí.
Copy !req
151. Este es mi billete a California.
Copy !req
152. - ¿ California?
- ¡Qué!
Copy !req
153. ¡Es que no habías dicho nada!
Copy !req
154. ¡No quiero que nadie lo sepa
amigo!
Copy !req
155. ¿Tus padres no lo saben?
Copy !req
156. ¡No me importa lo que opinen!
Copy !req
157. Se están separando.
Copy !req
158. ¿Por qué no vienes conmigo?
Copy !req
159. ¡Podrías trabajar
en una cafetería!
Copy !req
160. - ¡Te pagarían!
- ¡No lo se hombre...
Copy !req
161. - ... solo he lavado autos!
- ¿ Qué tiene de malo?
Copy !req
162. ¡Tienes que hacerlo!
Copy !req
163. Ven conmigo y se un hombre.
Copy !req
164. - ¡Lo dices en serio!
- ¡Claro que sí!
Copy !req
165. ¿ Qué harás aquí?
Copy !req
166. Nada.
Copy !req
167. - Quizá vaya contigo.
- ¡Muy bien!
Copy !req
168. ¡Mierda!
Copy !req
169. Abro la llave y me sale el agua
en la cara.
Copy !req
170. ¡Es una catástrofe!
Copy !req
171. ¡Hay agua por todas partes!
Llamo al fontanero porque...
Copy !req
172. no puedo cerrarla.
Así que el tipo viene...
Copy !req
173. cierra la llave y me
presenta la factura
Copy !req
174. ¡Y toma, cuatrocientos dólares!
Copy !req
175. - Elliot.
- ¿ Cuatrocientos por media...
Copy !req
176. hora como máximo?
EL fontanero me dice, "¿ Y?"
Copy !req
177. ¡Le digo, son ochocientos
dólares la hora!
Copy !req
178. ¡Gano menos como abogado!
Copy !req
179. Y dice, "ganaba menos
como abogado también".
Copy !req
180. - Elliot.
- ¿ Qué?
Copy !req
181. - No me escuchas.
- Solo trato de distraerte.
Copy !req
182. ¡No puedo hacer esto ahora!
¡Sylvia se fue!
Copy !req
183. - ¡No conozco a mi hijo!
- ¡Calma!
Copy !req
184. - No eres uno de ellos.
- No causé el incendio.
Copy !req
185. ¡Tu no hiciste nada!
Copy !req
186. ¡Tienes a 200 tipos trabajando,
a 20 subcontratistas...
Copy !req
187. no pueden hacer nada contra
ti con tanta gente en medio!
Copy !req
188. Ya no trabajan para ti.
Copy !req
189. ¡Ese es un bonito nombre!
Copy !req
190. ¿ Cómo llama a la otra?
Copy !req
191. ¡Por Dios!
Copy !req
192. ¡Debes calmarte!
Copy !req
193. Escucha yo...
Copy !req
194. ¿ Qué? ¿estás loco?
Copy !req
195. ¡Ya basta Elliot!
Copy !req
196. ¡Elliot es demasiado!
Copy !req
197. ¡Es demasiado, vamos!
Copy !req
198. ¿Elliot?
Copy !req
199. ¡Me importa una mierda!
¡Lo conocí toda la vida!
Copy !req
200. ¡El me ayudaba y ahora tengo
problemas!
Copy !req
201. ¡Pensé que estaba bromeando!
Copy !req
202. ¡Mierda!
Copy !req
203. ¡Este maldito auto!
Copy !req
204. ¿ Qué cojones haces aquí?
Copy !req
205. - ¿Por qué no fuiste a clase?
- Porqué no quería ir...
Copy !req
206. - ¡Oiga!
- ¡Es mi hijo!
Copy !req
207. ¿ Y eso lo hace correcto?
Copy !req
208. Lo siento, ¿está bien?
¡Lo siento!
Copy !req
209. ¡Mira quien es!
¿ Cómo estás?
Copy !req
210. ¿ Qué... que cojones te pasa?
Copy !req
211. - ¡Tu eres el problema!
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
212. ¿ Qué te pasa?
¡Maldito maricón!
Copy !req
213. - ¡Lárgate!
- ¿ Cómo que lárgate?
Copy !req
214. ¡Suéltalo!
¡No me toques!
Copy !req
215. - ¿Qué?
- ¡Estás muerto!
Copy !req
216. - ¡Estás muerto!
- ¡Sí, sí!
Copy !req
217. ¡Muy bien!
¡Claro qué sí!
Copy !req
218. ¡ldiotas!
Copy !req
219. - ¿ Quién te pegó?
- ¡Nadie!
Copy !req
220. - ¿ Y Gary?
- ¿Por qué vais tanto juntos?
Copy !req
221. - No se.
- Porqué el y yo nos conocimos
Copy !req
222. - ... el año pasado y nunca te vi.
- ¿ Y?
Copy !req
223. ¡Mejor ten cuidado con ese tío!
Copy !req
224. ¿Te he robado?
¿Alguna vez te he robado?
Copy !req
225. Yo aprecio mis tesoros
entrañables y tu los conoces.
Copy !req
226. - ¿ Con quien ibas?
- Con Howie Blitzer.
Copy !req
227. - ¿En donde vive?
- En North Drive.
Copy !req
228. No sabía que cogimos las armas
hasta después...
Copy !req
229. y el ya las ha vendido.
Copy !req
230. ¿No le harás daño?
Copy !req
231. - ¿Le haría daño a un muchacho?
- Solo si te roba.
Copy !req
232. ¡Sube al coche!
Copy !req
233. - ¿ Cómo me encontraste?
- Deberías saber que...
Copy !req
234. ¡... tengo poderes mágicos!
Copy !req
235. ¡Sr. Blitzer!
Copy !req
236. ¿ Qué le ha ocurrido a tu ojo?
¿Nada?
Copy !req
237. Tuve una pelea con mi
hermano.
Copy !req
238. Si tienes problemas en casa,
ven a hablar conmigo.
Copy !req
239. Así que veo que tienes una cita
con el Sr. Nielsen.
Copy !req
240. - Sí, me piré las clases.
- ¡Howie!
Copy !req
241. El Sr. Nielsen se encarga
de la disciplina por algo.
Copy !req
242. Es una...
Copy !req
243. persona poco comprensiva.
Copy !req
244. Te expulsará y no podré
ayudarte.
Copy !req
245. Nadie puede ayudarme.
Copy !req
246. Solo para que lo sepas, se
que eres diferente, ¿de acuerdo?
Copy !req
247. ¿Diferente?
Copy !req
248. Bueno, no eres un empollón ni un follonero.
Copy !req
249. - No eres intelectual ni un Romeo.
- ¡Ni gay!
Copy !req
250. ¡Ni un payaso!
Copy !req
251. ¿ Qué soy entonces?
Copy !req
252. - ¡Tu eres un Howie Blitzer!
- ¡Mi propia categoría!
Copy !req
253. ¡Howie, ya basta!
¿Está bien?
Copy !req
254. No te pases de listo
con el Sr. Nielsen.
Copy !req
255. No eres de sus favoritos.
Copy !req
256. ¿ Quieren estar solos ahora?
Copy !req
257. - ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete tú!
Copy !req
258. - ¡Te cobro 20!
- ¡Lo harías por uno!
Copy !req
259. ¡Cielos, debo irme!
Copy !req
260. - Mierda, tengo que hacer una llamada.
Copy !req
261. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
262. Así que...
Copy !req
263. ya estás listo irte a California.
Copy !req
264. ¿No estamos?
Copy !req
265. Sí, yo también.
Copy !req
266. - ¡Será fantástico!
- ¡Sí!
Copy !req
267. ¡Hola Howard!
¿ Cómo estás mi querido amigo?
Copy !req
268. ¿ Quién te dijo que me llamo
Howard?
Copy !req
269. ¿ Cómo, que no te llamas
Howard?
Copy !req
270. - Sí, pero me llaman Howie.
- Lamento lo de tu madre...
Copy !req
271. Howard, yo era amigo de ella.
¡No puedo decirte cuanto!
Copy !req
272. Sylvia era una buena mujer.
Copy !req
273. - ¿Te importa si me siento?
- ¡No, por favor!
Copy !req
274. Me llamo John Harrigan, pero
me llaman "Gran John".
Copy !req
275. No le vi en el funeral
o no le recuerdo.
Copy !req
276. ¡No, no pude llegar!
Copy !req
277. - Acabo de volver de París.
- ¡Qué genial!
Copy !req
278. ¿ Como supo que hablo
Francés?
Copy !req
279. Tu madre hablaba de ti todo
el tiempo.
Copy !req
280. ¡Estaba orgullosa de ti!
También me habló de tu poesía.
Copy !req
281. Yo publiqué algo en lnglaterra.
Copy !req
282. - ¿Estás a dieta?
- ¡Sí!
Copy !req
283. ¿Te gustan los coches?
Al terminar te llevo...
Copy !req
284. a la calle Randal.
¡Voy para allá!
Copy !req
285. ¡Qué bien!
Copy !req
286. ¿Te gusta verdad?
Copy !req
287. ¡Es el coche de mis sueños,
pero es el primero real que veo!
Copy !req
288. ¿Real?
¡Súbete!
Copy !req
289. ¡Cielos, quiero uno!
Copy !req
290. ¿ Y cuál es su velocidad
máxima?
Copy !req
291. - Tu dila, el la alcanza.
- ¿Sí? Pruébalo.
Copy !req
292. Pero no en estas calles.
Copy !req
293. Howie, siento que tenemos
un tema incómodo que resolver.
Copy !req
294. Traigo esto conmigo.
Copy !req
295. El zapato de la cenicienta.
Copy !req
296. Pensé que querrías coserla
de nuevo.
Copy !req
297. ¡Créeme Howard!
Copy !req
298. ¡Querrás hablar conmigo y no
con la policía!
Copy !req
299. Se que mi casa no es la única
en la que has entrado.
Copy !req
300. ¡Ahora vuelve aquí!
Copy !req
301. - ¡Solo quiero hablar!
- ¡No conoció a mamá!
Copy !req
302. - ¡Entra ya en el coche!
- ¡De ningúna manera!
Copy !req
303. ¡Se razonable, solo hablamos
de esto y te llevo a casa!
Copy !req
304. O si quieres podemos
ir a la policía.
Copy !req
305. Escúchame, yo no persigo
a la gente.
Copy !req
306. Utilizo mi cabeza, deberías
intentarlo.
Copy !req
307. ¡Ya me has recordado, no?
Copy !req
308. Sí, es el tipo que tenía
la fiesta en su casa.
Copy !req
309. Se le ve diferente de día.
Copy !req
310. Ya me lo habían dicho.
Copy !req
311. - Gary me lo dijo todo.
- ¿ Conoce a Gary?
Copy !req
312. Me dijo que sois
amigos íntimos.
Copy !req
313. - Lo somos.
- También que mis pistolas...
Copy !req
314. ya no están.
Copy !req
315. - Creo que sí.
- ¿Lo crees?
Copy !req
316. ¡Vamos, las vendiste, sabes
que es así!
Copy !req
317. Yo no las vendí, ni siquiera
las toqué.
Copy !req
318. - Alguien lo hizo.
- No tiene nada que ver conmigo Sr.
Copy !req
319. ¡Llámame "Gran John"!
Copy !req
320. ¡"Gran John" digo la verdad, no
creo que Gary te dijera que yo...
Copy !req
321. - ... te las robé.
- ¿ Y qué hacías en mi sótano?
Copy !req
322. Yo solo le acompañé.
Copy !req
323. ¿Solo le acompañaste?
Copy !req
324. ¡Gary infeliz ladronzuelo!
Copy !req
325. Si no me las pagáis...
Copy !req
326. le voy a cambiar la cara
a ese muchacho.
Copy !req
327. - ¿ Cómo cuanto valen?
- ¡Tres mil dólares!
Copy !req
328. - ¿ Y si puedo recuperarlas?
- ¿Se puede?
Copy !req
329. - Podría ser.
- ¡Si puedes hacer eso...
Copy !req
330. entonces...
Copy !req
331. veremos.
Copy !req
332. ¿ Verdad?
Copy !req
333. ¡Hijos de perra!
Copy !req
334. ¡Gary!
Copy !req
335. ¿ Gary?
Copy !req
336. ¡Gary!
Copy !req
337. ¡Hola muchachos!
Copy !req
338. ¿Sí?
Copy !req
339. - ¿Hola, está John en casa?
- ¿ Quién eres?
Copy !req
340. - Traigo algo para "Gran John".
- Dámelo a mi.
Copy !req
341. ¡No...
Copy !req
342. - ¿ Quién es?
- Un chico llamado Howie.
Copy !req
343. No conozco a ningún Howie.
Copy !req
344. - Adiós chico.
- ¿Howard Blitzer?
Copy !req
345. ¡Pasa, vamos pasa!
Copy !req
346. ¡Vaya, vaya, vaya!
¡Mírate nada más...
Copy !req
347. es verdad que has venido
desgraciado!
Copy !req
348. ¡Luz para mis ojos cansados!
Copy !req
349. ¿ Y la otra?
Copy !req
350. Es todo lo que encontré.
Copy !req
351. Quiere decir que me debéis
como mil dólares.
Copy !req
352. ¡Mierda, no puedo conseguirlos,
no puedo!
Copy !req
353. Está bien, quizá podríamos
arreglarlo de otra manera.
Copy !req
354. ¿Arreglarlo?
Copy !req
355. ¿ Como piensas reponer mil
dólares?
Copy !req
356. ¡No sé, dígamelo usted!
¡He venido y le he traído esto!
Copy !req
357. ¡Vamos, entra y relájate,
me pones nervioso!
Copy !req
358. ¡Vaya cuanto lujo!
Si no lo supiera diría que lo robó.
Copy !req
359. - ¿ Conoces a Chagall?
- ¿No lo conocen todos?
Copy !req
360. ¡Eres un criminal de clase alta!
Copy !req
361. - ¿ Qué edad tienes Howard?
- Tengo 16.
Copy !req
362. - ¿ Cuándo los cumpliste?
- El 8 de Julio.
Copy !req
363. ¿ Cuánto mides y pesas?
Copy !req
364. No lo sé, 1.60 mts.
y cincuenta kilos.
Copy !req
365. - Creo que...
- ¿ Y haces esto por Gary?
Copy !req
366. - Sí.
- ¿ Qué sabes de Gary, Howard?
Copy !req
367. Es buen tipo y amigo, es todo
lo que necesito saber.
Copy !req
368. ¿ Qué sabes de mí?
Copy !req
369. Nada.
Copy !req
370. ¿ Quieres sabes algo de mí?
Copy !req
371. No, en realidad no, gracias.
Copy !req
372. ¿ Qué tienes tu que valga
mil dólares?
Copy !req
373. ¿ Qué...
Copy !req
374. ¿ Qué es lo que tengo?
Nada.
Copy !req
375. ¡Oye, oye!
Copy !req
376. Escúchame Howard...
Copy !req
377. cinco pulgadas
es mucha nieve.
Copy !req
378. Es mucha lluvia, pero no
pero no está en una entrada.
Copy !req
379. ¿Tu tienes más de cinco
pulgadas, tienes?
Copy !req
380. Sí.
Copy !req
381. Hola, deje el mensaje
en el contestador.
Copy !req
382. ¿John Henry?
¡John Henry, soy tu madre!
Copy !req
383. Te he estado buscando toda
la tarde
Copy !req
384. Habrás ido al doctor
por tus hemorroides.
Copy !req
385. ¿Hola?
¿Por qué no contestas?
Copy !req
386. - John, mamá está llamando.
- ¡Lo sé, tengo oídos!
Copy !req
387. ¿No quieres hablar con tu
madre?
Copy !req
388. - ¿ Cómo funciona esto?
- Voy para allá.
Copy !req
389. Escucha, la confidencialidad
es una religión aquí.
Copy !req
390. Resolveremos esta deuda.
Copy !req
391. Te veré para que conduzcas
el auto.
Copy !req
392. ¿ Gary, donde estás?
Voy para hablar contigo.
Copy !req
393. Tu amigo John se me acercó
en la pizzería.
Copy !req
394. ¿Por qué le dijiste que cogí
las armas?
Copy !req
395. ¿Por qué no me lo dijiste
a mí?
Copy !req
396. Si no las hubiera devuelto
estarías en problemas.
Copy !req
397. ¿Dónde está la otra?
Copy !req
398. Solo llámame, tenemos que hablar.
Copy !req
399. DE PRlMOS
Copy !req
400. ¡Oye, es el Capitán Kirk!
Copy !req
401. ¿ Viste el capítulo donde hay
un capitán bueno y uno malo?
Copy !req
402. - Y Spock y el Dr. Phones.
- Quieres decir "Bones".
Copy !req
403. ¿ Qué?
¡Es Phones Mc Coy!
Copy !req
404. "Bones" es un apelativo
para un doctor.
Copy !req
405. No es como de teléfono,
por las consultas.
Copy !req
406. - Es "Bones"
- ¡Es "Phones"!
Copy !req
407. - ¿Han visto a Gary?
- ¡Es "Phones"!
Copy !req
408. Su vestido es tan corto
que veo su "clint".
Copy !req
409. - ¿ Qué?
- ¡Su "clint"!
Copy !req
410. - ¿El de su vagina?
- Dices su "clit".
Copy !req
411. Vete a la mierda, digo como
"clintosaurio".
Copy !req
412. ¡Es de clítoris estúpido!
Copy !req
413. - ¡Es un "clint"!
- ¿Has visto a Clint Eastwood...
Copy !req
414. - ... en una vagina?
- No, pero se las jode.
Copy !req
415. ¡La leche!
NEGOClOS TURBIOS DE BLlTZER...
Copy !req
416. Algo sobre Blitzer.
Copy !req
417. ¡Es un ladrón!
Copy !req
418. Dejame ver eso, hay muchos
Blitzers.
Copy !req
419. ¡Suéltalo estúpido!
Copy !req
420. - ¡Déjame ver el jodido periódico!
- ¡Es mío!
Copy !req
421. ¡Solo dámelo!
Copy !req
422. ¡Eres un estúpido!
Copy !req
423. ¿A dónde vas imbecil?
Copy !req
424. ¿ Oiga, está Gary ahí?
Copy !req
425. ¿Disculpe?
Copy !req
426. ¡Mierda!
Dice que Gary se fue.
Copy !req
427. ¡Joder!
Copy !req
428. ¡No hay que confiar en él!
Copy !req
429. Ahora que se ha ido, puedes
buscar chicas.
Copy !req
430. ¿ Qué?
Copy !req
431. Amigo, lo que quiero decir
es...
Copy !req
432. - ... que cuando...
- Haces cosas con chicos...
Copy !req
433. es gay, cuando las haces
con chicas...
Copy !req
434. eso esta bien.
Copy !req
435. - ¿ Qué quieren decir?
- Sabemos que te gusta...
Copy !req
436. - ... el salami.
- ¡Nunca hice nada con Gary!
Copy !req
437. - Sabía que es gay.
- ¡Oye!
Copy !req
438. - Lo hace, es rico.
- ¿ Y?
Copy !req
439. ¡Eres un estúpido!
Copy !req
440. ¡Claro que te gusta!
Copy !req
441. ¡Detente!
Copy !req
442. ¡Eres como el otro!
¡Siempre lo jodes todo!
Copy !req
443. ¡Blitzer espera!
Copy !req
444. - ¡Tu no jodes a tu hermana!
- ¡Oye!
Copy !req
445. ¡Es fantastico!
Copy !req
446. ¿ Qué ha pasado?
Copy !req
447. - No te importa.
- ¡Me importa!
Copy !req
448. - ¡Mentira!
- ¡Deja las palabrotas!
Copy !req
449. ¿Dime qué ha pasado?
Copy !req
450. ¡Es todo fantastico papá,
es fantástico!
Copy !req
451. Ven acá.
Copy !req
452. Ven acá.
Copy !req
453. Nunca hemos hecho esto.
Copy !req
454. También echo de menos a mamá.,
Copy !req
455. La veo en cada habitación.
Copy !req
456. Vámonos este fin de semana
solos...
Copy !req
457. - ¡Siempre dices lo mismo!
- Esta vez es en serio.
Copy !req
458. ¿ Y ella también?
Copy !req
459. Ojalá me dijeras que te pasa.
Copy !req
460. Desearía que te cuidaras solo
Copy !req
461. ¿Dime qué ostias te sucede?
Copy !req
462. Yo me cuido solo.
Copy !req
463. Cierra los ojos.
Copy !req
464. Puedes abrirlos.
Copy !req
465. ¡Gracias!
Copy !req
466. Mi padre me dio uno
con tuercas y cables.
Copy !req
467. De todo para volar la escuela.
Copy !req
468. Escucha.
Copy !req
469. Durante un tiempo no trabajaré.
Copy !req
470. Eso es bueno. Trabajas demasiado.
Copy !req
471. De hecho no es tan gracioso,
¿ verdad?
Copy !req
472. ¿ Y me enseñarás a conducir
como me dijiste?
Copy !req
473. Sí, claro que lo haré.
Copy !req
474. Y puedes traer a tu sonriente
amigo Gary contigo...
Copy !req
475. De hecho ya no somos amigos.
Copy !req
476. Te advertí sobre él.
Copy !req
477. seis, siete, ocho...
Copy !req
478. Uno... dos... tres... cuatro...
Copy !req
479. cinco... seis... siete... ocho.
Copy !req
480. Uno... dos... tres... cuatro...
Copy !req
481. cinco... seis... siete... ocho.
Copy !req
482. Uno... dos... tres... cuatro...
Copy !req
483. cinco... seis... siete... ocho.
Copy !req
484. - Uno... dos... tres... cuatro...
- ¡Howie, Howie!
Copy !req
485. ¡Hola Kevin, se que has sacado
un seis!
Copy !req
486. ¡Eso esta muy bien!
Copy !req
487. ¿ Qué ha pasado?
Copy !req
488. - ¿ Qué?
- Tu ojo.
Copy !req
489. No se que me golpeó.
Copy !req
490. ¿Howie, qué pasa?
Copy !req
491. - ¡Debo ir a entrenar!
- ¡Espera!
Copy !req
492. - ¿ Cómo está todo en casa?
- Las cosas van muy bien.
Copy !req
493. El Sr. Nielsen te ha perdonado.
Copy !req
494. - No te expulsará.
- ¡Fantástico!
Copy !req
495. Howie, te daré un número
de teléfono.
Copy !req
496. Si tienes problemas en casa
quiero que me llames.
Copy !req
497. No lo necesito, estoy bien.
Copy !req
498. ¡Hola amigo!
Copy !req
499. Hola.
Copy !req
500. Está bien verte tan feliz.
Copy !req
501. Supe lo de Gary.
Simplemente se largó.
Copy !req
502. - ¿Sabe donde está?
- Nadie lo sabe.
Copy !req
503. - Yo sí.
- ¿De verdad?
Copy !req
504. - ¿En dónde?
- No, no puedo hablar.
Copy !req
505. No quiere que se sepa.
Copy !req
506. Lo entiendo.
Copy !req
507. Lo echo de menos.
Copy !req
508. Lo se.
Copy !req
509. Bueno...
Copy !req
510. ¿quieres dar una vuelta?
Copy !req
511. ¡No lo se!
Copy !req
512. ¡Mira... somos amigos!
Copy !req
513. No os denuncié por entrar
en mi casa.
Copy !req
514. Está bien.
Copy !req
515. - Oye Schumacher, por este lado.
- Está bien.
Copy !req
516. Espérame.
Copy !req
517. ¿ Qué ha pasado con tus ojos?
Copy !req
518. ¡Lo siento!
Copy !req
519. ¡Lo siento!
Copy !req
520. ¿ Qué es ese olor?
Copy !req
521. ¿Eso?
¡Soy yo!
Copy !req
522. Es mi colonia, se llama Burundi.
La traje de Casablanca.
Copy !req
523. - ¿ Quieres?
- ¡No!
Copy !req
524. - ¿ Y trabajaba para el gobierno?
- Encubierto.
Copy !req
525. - ¿ Qué hacía?
- Si te lo digo debo matarte.
Copy !req
526. Trabajaba en diferentes
embajadas.
Copy !req
527. - O sea que era diplomático.
- ¡Eso es, exactamente amigo!
Copy !req
528. El trabajo más noble
que existe.
Copy !req
529. ¡John, eras espía!
Copy !req
530. ¡Esa es una vulgar acusación!
Copy !req
531. - ¡Mírame y niégalo!
- No puedo.
Copy !req
532. - ¿Por qué no?
- Porqué tienes que mirar la carretera.
Copy !req
533. ¿Si fuese espía, que pensarías
de mí?
Copy !req
534. Bueno, pensaría que eres
como James Bond.
Copy !req
535. Solo que el no lo hace
con niños.
Copy !req
536. Así qué...
Copy !req
537. - ... dime de lo que escribes.
- Es una estupidez.
Copy !req
538. ¿Estúpido?
Poder escribir es un regalo.
Copy !req
539. No sé, es difícil con todo
lo que pasa.
Copy !req
540. ¡Apuesto qué sí!
Copy !req
541. Te diré que es más difícil.
Copy !req
542. No hacer algo porque un idiota
dice que no puedes.
Copy !req
543. No desperdicies lo que tienes
Howie.
Copy !req
544. Está bien.
Copy !req
545. Recuerdo el olor
de su perfume...
Copy !req
546. no creí que se recordara
un olor, pero es ella.
Copy !req
547. Se que nunca más en mi vida
alguien comprobará...
Copy !req
548. si tengo fiebre
poniendo sus labios...
Copy !req
549. sobre mi frente.
Copy !req
550. ¿ Y qué escribes tú?
Copy !req
551. ¿Lo qué escribo yo?
Copy !req
552. Comencé a escribir
en el séptimo grado.
Copy !req
553. Fue por amor claro.
Ella se llamaba Diane.
Copy !req
554. ¿Su nombre era Diane?
Copy !req
555. Sí, Diane era una chica.
Copy !req
556. - Pero...
- Me gustan las chicas Howard.
Copy !req
557. Lo sé, es algo confuso.
Copy !req
558. ¿ Usted es...
Copy !req
559. de hecho no, soy virgen
por ese lado.
Copy !req
560. - Queda mucho de eso.
- Es sorprendente.
Copy !req
561. ¿ Qué es sorprendente?
Copy !req
562. Son rompecorazones
profesionales, lo sabes.
Copy !req
563. ¿ Y hace cuanto que Gary y tu
practicáis el mambo horizontal?
Copy !req
564. - ¿ Qué?
- ¿Hace cuanto que sois amantes?
Copy !req
565. - Nunca hice nada con Gary.
- ¿No?
Copy !req
566. Eres el único en Long lsland
que no lo hace.
Copy !req
567. Es un golfo, lo único que no
usa es su cerebro.
Copy !req
568. ¿Puedo conducir de nuevo?
Copy !req
569. Bueno, pero me lo deberás.
Copy !req
570. - Tu y yo nos parecemos mucho.
- No.
Copy !req
571. ¡Sujétate!
Copy !req
572. ¡Ahora en círculos!
Copy !req
573. "Canta pájaro", dijo el alma
del niño.
Copy !req
574. ¿Es para tu pareja que cantas...
Copy !req
575. o es para mí?
Copy !req
576. Porqué desde qué era niño
mi voz no era escuchada...
Copy !req
577. y ahora que te escucho,
comprendo para que soy...
Copy !req
578. y despierto.
Copy !req
579. Nunca más el llanto del amor
insatisfecho falte en mi.
Copy !req
580. Nunca más me dejes ser el niño
tranquilo que era antes.
Copy !req
581. ¿ Qué es lo que la luna refleja...
Copy !req
582. mensajera erguida...
Copy !req
583. fuego, el dulce infierno
interior...
Copy !req
584. los deseos desconocidos
o el destino de mí?
Copy !req
585. ¡Walt Whitman!
Copy !req
586. Debo ir a mear.
Copy !req
587. ¿Tratas de seducirme?
Copy !req
588. ¿Sabes?
Creo que andaré desde aquí.
Copy !req
589. ¿ Qué?
Copy !req
590. ¡No puede ser!
¡No!
Copy !req
591. ¡No, no!
Copy !req
592. ¡No!
¿Howie?
Copy !req
593. ¿ Qué cojones quieren ahora?
Copy !req
594. ¿ Qué mierda quieren de mi
ahora?
Copy !req
595. ¿Martin Blitzer?
¡F.B.l!
Copy !req
596. - ¡No pueden hacerlo!
- ¡Deténgase!
Copy !req
597. - ¡No se mueva!
- ¡Ya he parado!
Copy !req
598. ¡Es injusto, es mi vecindario!
Copy !req
599. ¡Qué humillación por parte
del gobierno federal!
Copy !req
600. No se queje.
Copy !req
601. ¿Papá?
Copy !req
602. ¡Oye papá!
Copy !req
603. ¡Mierda!
Copy !req
604. Hola, está llamando a la constructora
Copy !req
605. Por favor deje su mensaje.
Gracias.
Copy !req
606. ¿ Qué les...
¡Largo de aquí!
Copy !req
607. ¡Mierda!
Copy !req
608. ¿Eres Howard Blitzer?
Copy !req
609. El detective juvenil quiere
verte, vamos.
Copy !req
610. Vamos.
Copy !req
611. ¿ Cómo es que te empalmas
en el cuartel de policía?
Copy !req
612. - Su nombre es...
- ¿ Qué te pasa?
Copy !req
613. - ¡Es gigantesco!
- Ve a sentarte allá.
Copy !req
614. - ¿ Qué te pasó?
- Es mi Kung Fu.
Copy !req
615. - ¡Cállate idiota!
- ¿ Qué sucede aquí?
Copy !req
616. Han robado en unas casas
y han creído...
Copy !req
617. que eramos nosotros.
Copy !req
618. No habléis, llamarán
a nuestros padres.
Copy !req
619. No pasará nada, no tienen
pruebas.
Copy !req
620. - ¡No digas nada!
- ¡No lo haré!
Copy !req
621. Nos vemos Tom.
Copy !req
622. - No me siento orgulloso de ti.
- Lo lamento papá.
Copy !req
623. ¿Sigues mis pasos de esta
forma imbecil?
Copy !req
624. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
625. Vengo a recoger a mi hijo
Kevin Cole.
Copy !req
626. - Soy Francis Cole.
- Ahí está.
Copy !req
627. ¿Kevin, estás bien?
Copy !req
628. Lo sabía, que esto
no era idea tuya.
Copy !req
629. ¡Vamos te llevaré a casa!
Copy !req
630. ¿Por qué te juntas con ellos?
Copy !req
631. ¡Vamos!
Copy !req
632. ¡Oiga, hemos encontrado a su perro!
Copy !req
633. ¿ Y si nadie viene por mí?
Copy !req
634. - ¿ Qué?
- ¿ Y si nadie viene por mí?
Copy !req
635. Pues te meteremos en la cárcel.
Copy !req
636. en la práctica el Martes!
Copy !req
637. ¡Hola!
Copy !req
638. - Hola.
- ¡Hola Charlie!
Copy !req
639. - ¿ Qué hay?
- Vine a recoger a este
Copy !req
640. ¿Es tuyo?.
Copy !req
641. No, es el hijo de mi hermana,
mi sobrino.
Copy !req
642. No lo sabía, hubiera hecho algo.
Copy !req
643. ¡Este chico está limpio!
¿Lo han interrogado?
Copy !req
644. No, aún no.
Han tratado de encontrar...
Copy !req
645. a sus padres, pero puedes
llevártelo.
Copy !req
646. Oye, si necesitas nombres
o algo yo te los consigo.
Copy !req
647. Gracias, ahora no.
Copy !req
648. ¿ Y como está tu mamá?
Copy !req
649. ¡Vamos ya, Howard!
Copy !req
650. ¡Ella está muy bien!
Copy !req
651. ¡Gracias, nos vemos!
Copy !req
652. ¡Vámonos!
Copy !req
653. ¡Pequeño rufián!
Copy !req
654. ¿Se quedará en mi habitación
o en la tuya?
Copy !req
655. ¡Oye, no tienes nada
de que preocuparte!
Copy !req
656. Pero podrías quedarte
en el motel unos días.
Copy !req
657. Te lo agradecería.
Copy !req
658. Está bien.
Copy !req
659. ¿ Vas a estar bien?
Copy !req
660. ¡Tu cabello se obscureció
tanto!
Copy !req
661. Guarda eso por favor.
Copy !req
662. Ese serás tu algún día
niño especial.
Copy !req
663. No creo.
Copy !req
664. Eres el típico golfo,
¿sabías?
Copy !req
665. ¡Tienes todo lo que quieres...
Copy !req
666. y ahora quieres lo mío!
Copy !req
667. - ¡Ve a casa con tu madre!
- Está muerta.
Copy !req
668. También la mía.
Copy !req
669. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
670. Estas son para ti.
Copy !req
671. - ¿Te afeitas?
- ¡Tengo algunos pelos!
Copy !req
672. ¡No está nada mal!
Copy !req
673. ¡Lávate la cara!
Copy !req
674. ¿ Quiere decir que te gusto?
Copy !req
675. "Matarlos a todos"
"Elegidos por Dios"
Copy !req
676. ¿Tu padre vio tus ojos
de mapache?
Copy !req
677. - No lo he visto, me abandonó.
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
678. ¡Hablo de una casa vacía,
se largó!
Copy !req
679. ¿ Qué pasó con su audiencia?
¿No consiguió una fianza?
Copy !req
680. - ¿ Qué audiencia?
- ¡Howie!
Copy !req
681. ¿No tienes idea de lo que está
pasando con tu padre?
Copy !req
682. - ¿De qué hablas?
- ¡Fue arrestado!
Copy !req
683. ¡Tu padre fue arrestado!
Copy !req
684. ¿ Creíste que te había
dejado?
Copy !req
685. ¡Me dejó!
Copy !req
686. Está en la prisión federal.
¡Está en las noticias!
Copy !req
687. ¡Mierda!
Copy !req
688. ¡Mierda!
Copy !req
689. ¡Vamos, deja que salga,
deja que salga!
Copy !req
690. ¡Eso es, que salga!
Copy !req
691. - ¡Qué salga!
- ¡No me dejó!
Copy !req
692. ¡Eres un buen chico!
Copy !req
693. ¡No me dejes!
Copy !req
694. ¡Oye, oye!
Copy !req
695. Traeré tus almohadas.
Copy !req
696. ¡Oh Danny muchacho...
Copy !req
697. las flautas, las flautas
ya están llamando...
Copy !req
698. de cañada en cañada...
Copy !req
699. y por las laderas
de las montañas.
Copy !req
700. El verano se ha ido...
Copy !req
701. y todas las hojas están
cayendo...
Copy !req
702. porque tú, porque tu...
Copy !req
703. debes irte y yo...
Copy !req
704. debo decirte adiós.
Copy !req
705. Y entonces escucharé...
Copy !req
706. esos suaves tonos
sobre mi...
Copy !req
707. y mi tumba será mucho
más tibia...
Copy !req
708. y más dulce...
Copy !req
709. y tu voz me susurrará...
Copy !req
710. que tu en verdad me amaste
mucho...
Copy !req
711. y yo deberé...
Copy !req
712. descansar en paz...
Copy !req
713. hasta...
Copy !req
714. que tu vuelvas...
Copy !req
715. conmigo.
Copy !req
716. ¡Hola!
Copy !req
717. ¿Scotty?
Copy !req
718. ¿Hola?
Copy !req
719. ¡No dejes la leche así!
Copy !req
720. ¡Malditos móviles!
¡Espero que tengas hambre!
Copy !req
721. Te he hecho una parrillada mixta.
Copy !req
722. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
723. Es un desayuno típico
de Kansas City.
Copy !req
724. Una rebanada de jamón,
salchichas, tocino...
Copy !req
725. dos huevos al gusto...
Copy !req
726. patatas fritas y pan
con mantequilla caliente.
Copy !req
727. ¡Bien, ahora yo!
Copy !req
728. ¡Está caliente!
Copy !req
729. Buen provecho, tómate
tu tiempo.
Copy !req
730. ¿Hola?
Copy !req
731. Hola Ma.
Copy !req
732. ¿No sabes qué?
Copy !req
733. Ese doctor Raji es un fiasco.
Solo es un encantador...
Copy !req
734. de serpientes.
Copy !req
735. ¿ Qué?
Copy !req
736. ¿Prefieres solo quejarte?
CONTRATlSTA DETENIDO
Copy !req
737. ¡Yo lo llamo!
¡Adiós mamá!
Copy !req
738. ¡Tu también, besitos!
Copy !req
739. ¡Vamos a llegar tarde!
Copy !req
740. - ¿Para qué?
- Para ver a papá.
Copy !req
741. Toma.
Copy !req
742. Cómete un bollo.
Copy !req
743. ¡Están muy buenos!
Copy !req
744. ¿Sabes?
Copy !req
745. Puedes regresar cuando
termines.
Copy !req
746. Para lo que quieras estaré ahí.
Copy !req
747. ¿Sí, algo como sexo?
Copy !req
748. No seas cáustico Howard, digo
como amistad, como ayuda.
Copy !req
749. Un sitio seguro si lo quieres.
Copy !req
750. ¡No se si puedré entrar ahí!
Copy !req
751. Mira...
Copy !req
752. no soy nada noble, pero si no
entras ahí...
Copy !req
753. lo lamentarás, quizá no mañana,
pero pronto...
Copy !req
754. - ... y por el resto de tu vida.
- ¡Eres increíble!
Copy !req
755. ¡Eso es de la película
"Casablanca"!
Copy !req
756. Toma esto para el taxi.
Copy !req
757. Gracias.
Copy !req
758. ¡Cielos!
Copy !req
759. y mantener limpio nuestro
honor!
Copy !req
760. ¡Estamos orgullosos de portar
el título...
Copy !req
761. de "Marine" de los Estados
Unidos!
Copy !req
762. Hola, vengo a ver a Martin
Blitzer.
Copy !req
763. Sin reloj, ni cinturón.
Copy !req
764. Está bien.
Copy !req
765. ¡Mira este sitio!
Copy !req
766. ¿Sabes qué no lo hice, verdad?
Copy !req
767. - ¡Por favor!
- ¿Por favor, qué?
Copy !req
768. - ¿ Crees que miento?
- ¡Tu vida es una mentira!
Copy !req
769. Le pediré a tu tía que venga
por ti.
Copy !req
770. No, estoy bien en la casa.
Copy !req
771. - ¿Tienes que comer?
- Sí.
Copy !req
772. Pero necesito dinero.
Copy !req
773. Mi tarjeta de débito está
en la cocina.
Copy !req
774. El código es siete, ocho, ocho,
seis.
Copy !req
775. Es mi cumpleaños.
Copy !req
776. Lamento esto.
Copy !req
777. Lo lamento todo.
Copy !req
778. ¿ Y de traer a esa zorra
a la cama de mamá?
Copy !req
779. ¡Ella no es una zorra!
Copy !req
780. ¿Alguna vez pensaste como
me sentiría?
Copy !req
781. ¿ Como mamá ya no estaba
te trajiste a alguien?
Copy !req
782. ¡Y solo tardaste una semana!
Copy !req
783. ¿ Como te sentirías si yo te
reemplazara?
Copy !req
784. - Soy tu padre Howie.
- Se acabó el tiempo.
Copy !req
785. Supongo que te veré cuando
salgas.
Copy !req
786. ¡Howie!
Copy !req
787. ¿En donde estarás?
Copy !req
788. Estaré en casa.
Copy !req
789. Te veré cuando salgas.
Copy !req
790. ¡Y papá...
Copy !req
791. no vuelvas a joderme otra vez!
Copy !req
792. ¡Hola Scottie!
Copy !req
793. Esta es la Autopista de Long lsland.
Copy !req
794. Hay carriles que van al este
y otros que van al oeste.
Copy !req
795. También están los que van
al infierno.
Copy !req
796. Muchos han muerto en ella,
Harry Shapen, Alan J. Pakula...
Copy !req
797. el director de cine.
Copy !req
798. Y Sylvia Blitzer mi mamá.
Copy !req
799. ¡Pero no me matará a mí!
Copy !req