1. LICENCIA DE CONDUCIR.
(1988)
Copy !req
2. SALIDA DE EMERGENCIA.
Copy !req
3. Recuerden, el conductor siempre
lo tiene que haber visto todo.
Copy !req
4. Conduciendo bajo lluvia pesada
los neumáticos pueden hacernos derrapar.
Copy !req
5. De hecho se conduce sobre el
agua y el pavimento.
Copy !req
6. Si esto ocurre que no entre el pánico,
y en especial, no accione los frenos.
Copy !req
7. En esta demostración,
Copy !req
8. vemos que con solo unas
pulgadas de agua,
Copy !req
9. las cubiertas pierden contacto con
la superficie completamente.
Copy !req
10. INFLAMABLE.
Copy !req
11. Tu hermano está manejando algo?
Esta en otro mundo.
Copy !req
12. No.
Copy !req
13. Es solo muerte cerebral.
Copy !req
14. Sr. Anderson.
Copy !req
15. Es por vagos como Ud. que los
paramédicos trabajan a las 4 A.M.
Copy !req
16. Por su seguridad y la de sus padres, espero
que pierda su examen de conducción.
Copy !req
17. Esperen!
Ese es mi autobús!
Copy !req
18. Sabes, Dean?
Copy !req
19. Me pregunto,
Copy !req
20. Se subiría conmigo?
Copy !req
21. Anderson, la diferencia entre tu y
ese tipo es que el tiene licencia y tu no.
Copy !req
22. Saco de basura!
Copy !req
23. Sube, te llevo a casa.
Copy !req
24. No gracias, tengo examen de conducir
el Sábado y no quiero matarme.
Copy !req
25. Les, tu licencia es tan importante
para mi como para ti.
Copy !req
26. Iré con calma.
Copy !req
27. Confía en mi.
Copy !req
28. Cuidado!
Cuidado!
Copy !req
29. Voy a matarte cuando te atrape!
Copy !req
30. Aquí estamos.
Servicio puerta a puerta.
Copy !req
31. Genial, gracias.
Copy !req
32. Y ese Cadillac?
Copy !req
33. Es de mi abuelo, 16 años de edad.
45.000 kilómetros.
Copy !req
34. Qué hace aquí?
Copy !req
35. Mi abuelo se fue de viaje y se lo cambió
por el de mi padre, estará aquí una semana.
Copy !req
36. Tienes idea de los culos que
puede romper este bote en Archies?
Copy !req
37. Crees que hay alguna posibilidad
de usarlo el Sábado a la noche?
Copy !req
38. - Hay mas chance en el infierno.
- Ni modo. Qué tal papá?
Copy !req
39. Hay que limpiar el garaje para hacerle
espacio al viejo bote, quieres unirte?
Copy !req
40. - Qué dices?
- Ud. sabe...
Copy !req
41. Me encantaría, Sr. Anderson pero
acabo de recordar...
Copy !req
42. que soy alérgico al polvo
y las cajas con cosas.
Copy !req
43. Me tengo que ir.
Te veo a la noche, Les.
Copy !req
44. Te veo a la noche, Dean.
Copy !req
45. - Cuida tu tos, Dean.
- Si, lo haré.
Copy !req
46. Papá, podría usar el auto de
mamá el Sábado de noche?
Copy !req
47. Este es el trato, saca tu licencia
primero y luego hablaremos.
Copy !req
48. Quiero saber como les fue el día.
Copy !req
49. Para su información, esta es la
cantidad exacta que comía cuando
Copy !req
50. cuando estaba embarazada de
Uds. y todo salió bien.
Copy !req
51. Si.
Copy !req
52. Haz...
Copy !req
53. visto el catálogo que
te dejé?
Copy !req
54. Si.
Copy !req
55. Y que piensas?
Copy !req
56. Bien, 23.000 dólares por un BMW
para un chico de 16 que nunca
Copy !req
57. tuvo un trabajo en su vida,
creo que es una gran idea.
Copy !req
58. Papá, el auto no será
solo para mi.
Copy !req
59. Ella podría usarlo también.
Copy !req
60. No me incluyas a mi en
tus obsesiones.
Copy !req
61. Les, no es prematuro que
hablemos de tener un coche?
Copy !req
62. Acabas de terminar tu clase
de conducir hace solo 2 horas.
Copy !req
63. Karl dice que en América
la gente cree
Copy !req
64. que un auto representa la
individualidad y la libertad.
Copy !req
65. Cierto.
Copy !req
66. Ese sentimiento es mas opresivo
que nada.
Copy !req
67. Hundiendo al individuo
en los costos materialistas.
Copy !req
68. Espera. A quien le importa lo
que tu sabiondo novio piensa?
Copy !req
69. Creo que es genial
estar en América.
Copy !req
70. Estoy de acuerdo.
Copy !req
71. Este es el ambiente mas opresivo en
el que un niño puede crecer.
Copy !req
72. Yo creo que algún día, muy pronto
acabará y que Uds. se irán.
Copy !req
73. Bien, me largo.
Copy !req
74. Hey, colega.
Siéntate.
Copy !req
75. Lo siento.
Copy !req
76. - Les, vamos!
Nos vamos!
Copy !req
77. - Vamonos, esperamos
por ti!
Copy !req
78. Les!
Copy !req
79. Es tarde, Les!
Copy !req
80. - Vete!
- Fuera!
Copy !req
81. Bien. Los veo después.
Copy !req
82. - No! No pares aquí.
- Vamos, vamos.
Copy !req
83. Pasa algo con el coche, Dean?
Copy !req
84. No es por el auto, es por
ti, estás manejando.
Copy !req
85. Por favor, solo vete.
Copy !req
86. Muy bien.
Copy !req
87. Gracias, mamá.
Conduce con cuidado.
Copy !req
88. Hey, bebes! Sus mamis les sacuden
el pito cuando mean?
Copy !req
89. Perdona, mamá que no
te presente a mis amigos.
Copy !req
90. - Caminaremos, adiós, mamá.
- Buenas noches.
Copy !req
91. Gracias, mamá.
Copy !req
92. Adiós, cariño.
Copy !req
93. Ignóralo.
Copy !req
94. - adiós, mamá.
- Ten cuidado.
Copy !req
95. Hey, chicos!
Copy !req
96. Hey, chicos, dónde van?
Copy !req
97. Chicos, soy yo...
Charles.
Copy !req
98. Oh, bebe!
Copy !req
99. Saben que tipo de auto usan
las chicas para desvirgarse?
Copy !req
100. Nunca es lo que
parece, Dean.
Copy !req
101. No, enserio.
Copy !req
102. Miren a Cheryl Liberman y piensen.
Copy !req
103. Un BMW convertible.
Copy !req
104. Cheryl Liberman?
En un Trans Am.
Copy !req
105. Betty Mc Clane.
Copy !req
106. - Un Volvo.
- No, no, espera.
Copy !req
107. En una casa rodante.
Copy !req
108. Bien, les tengo una.
Copy !req
109. Bonnie Dupla.
Copy !req
110. En una camioneta de carga.
Copy !req
111. En un gran camión.
Copy !req
112. Mercedes.
Copy !req
113. Mercedes Lane.
Copy !req
114. Estuve rondándole muchas veces,
pero ella a mi nunca.
Copy !req
115. - Ven conmigo.
- No.
Copy !req
116. No te pertenezco, hay derechos en este país
Copy !req
117. no como en Kuwait o Pakistán
donde nos debemos al hombre.
Copy !req
118. Mercedes, no se trata de "deberse"
Copy !req
119. El punto es que en esta
fiesta son todos niños.
Copy !req
120. Estos chicos son de la escuela.
Tengo amigos aquí.
Copy !req
121. La amistad está bien, pero estos
son niños, nada tienen que ver contigo.
Copy !req
122. Mercedes...
Copy !req
123. No quise, eh...
Copy !req
124. acosar, sabes que odio acosar.
Copy !req
125. Ahora vamos.
Copy !req
126. Creo que puedo llegar por
mi cuenta a casa, gracias.
Copy !req
127. No hagas esto, Mercedes.
Copy !req
128. Y Paolo, acabo de recordar que
para el Sábado en la noche ya tengo cita.
Copy !req
129. Tienes una cita?
Copy !req
130. Con quién?
Copy !req
131. Con él.
Copy !req
132. Conmigo?
Copy !req
133. Hiciste los arreglos?
Copy !req
134. Si, yo...
Copy !req
135. Eso creo.
Copy !req
136. Pero nada definitivo.
Copy !req
137. Ahora es definitivo.
Copy !req
138. Ciao.
Copy !req
139. Gracias.
Copy !req
140. Les, por qué no le preguntas
para asegurarte?
Copy !req
141. Me gustaría, pero no puedo
hablar con algo que no veo.
Copy !req
142. Como se en que bus está si
nunca tomó uno?
Copy !req
143. Hoy estás de suerte, Casanova.
Está sentada justo allí.
Copy !req
144. Espera. Dean, no puedo hacerlo.
Copy !req
145. Ve y pregúntale.
Copy !req
146. Si tienes suerte darás bocado.
Copy !req
147. Ve por eso!
Copy !req
148. Les!
Copy !req
149. Les.
Copy !req
150. Les?
Copy !req
151. Les, soy yo, Papi.
Copy !req
152. Les, espera.
Copy !req
153. Dónde vas?
Copy !req
154. Les.
Copy !req
155. Les, qué pasa, hay algo malo
en que tu padre te recoja?
Copy !req
156. Papá... qué haces aquí?
Copy !req
157. Hice unos recados para tu madre
después de trabajar y te pasé a buscar.
Copy !req
158. Creí que podrías practicar
un poco conduciendo.
Copy !req
159. Y qué hay del abuelo?
Copy !req
160. Qué pasa con él? Yo no se que
está haciendo con mi auto. Entra.
Copy !req
161. Si!
Copy !req
162. Papá, ya puedes conducirlo.
Copy !req
163. Esta es buena.
Copy !req
164. Por qué no giras a la
derecha aquí?
Copy !req
165. Qué?
Copy !req
166. Papá, tengo que pedirte
un favor, se que dirás "no"
Copy !req
167. pero nunca te pediré otro
favor en mi vida.
Copy !req
168. Ya veremos si mientes.
Copy !req
169. Ves esa chica que viene ahí?
Copy !req
170. Papá!
Copy !req
171. Esa es la chica de mis sueños.
Copy !req
172. Muy bien. Vamos
a su cruce!
Copy !req
173. Ella me invitó a salir anoche.
Copy !req
174. Bien, ahora...
Copy !req
175. Si la abordo contigo
en el auto...
Copy !req
176. No te ofendas, es solo
que no funcionaría.
Copy !req
177. Tu entiendes.
Copy !req
178. Me pides que te deje conducir el
auto, solo, sin licencia. Estás loco!
Copy !req
179. Papá, solo daré un vuelta y quizás
ni circule. Dos minutos y te lo doy.
Copy !req
180. Seré cuidadoso, papá.
Copy !req
181. Claro.
Copy !req
182. Gracias.
Copy !req
183. - Se cuidadoso.
- Lo seré, lo prometo.
Copy !req
184. Confió en ti.
Copy !req
185. Gracias, papá.
Copy !req
186. Oh, papá, papá.
Copy !req
187. Te importaría?
Copy !req
188. Mercedes.
Copy !req
189. Mercedes?
Copy !req
190. Les Anderson, de la fiesta,
la noche... pasada.
Copy !req
191. Hola. No te reconocí, lo siento.
Copy !req
192. Si no te molesta, puedo llevarte.
Copy !req
193. Claro.
Copy !req
194. Espera.
Copy !req
195. Después de Ud., madame.
Copy !req
196. Bien, cual es tu camino?
Copy !req
197. Gira a la izquierda.
Copy !req
198. Bien.
Copy !req
199. Pero...
Copy !req
200. No voy a casa.
Copy !req
201. A dónde vas?
Copy !req
202. A la casa de unas amigas, en
Seedwood.
Copy !req
203. No te molesta, no?
Copy !req
204. Para nada.
Copy !req
205. Les?
Copy !req
206. Les.
Copy !req
207. Les!
Copy !req
208. Les!
Copy !req
209. Muchas gracias.
Copy !req
210. Espera, Mercedes.
Copy !req
211. Anoche, en la fiesta...
Copy !req
212. mencionaste algo acerca de nosotros
el Sábado en la noche.
Copy !req
213. Me preguntaba si aún...
Copy !req
214. estaba en pie.
Copy !req
215. Claro.
Copy !req
216. Llámame mañana.
Copy !req
217. Espera, déjame darte mi número
por si acaso.
Copy !req
218. Aquí, escríbelo en esto.
Copy !req
219. Muchas gracias por el viaje... Les.
Copy !req
220. No hay problema.
Copy !req
221. Como pudiste hacerlo, Les.
Copy !req
222. En qué pensabas?
Copy !req
223. No puedo creerlo.
Me refiero...
Copy !req
224. No solo rompiste una
promesa explicita hacia mi,
Copy !req
225. sino que usaste tu último favor.
Copy !req
226. Supongo que sabes lo
que significa, no?
Copy !req
227. No pedir nada más?
Copy !req
228. Eso es.
Copy !req
229. Pero, papá, déjame explicarte.
Copy !req
230. Me dijo que vivía tres casas
abajo y seguí manejando.
Copy !req
231. Y por qué no le dijiste la verdad?
Copy !req
232. Decirle a Mercedes que
no tengo licencia?
Copy !req
233. Si.
Copy !req
234. Y arriesgarme a un infarto
porque se ríen de mí?
Copy !req
235. Qué tengas un infarto?
Copy !req
236. Papá, por favor, puedes
ponerte en mi lugar?
Copy !req
237. Mira, alteras a tu madre.
Está embarazada, lo sabías?
Copy !req
238. Sabes lo que pasaría si te atrapan
manejando sin licencia?
Copy !req
239. Te suspenderían dos años para
que puedas sacarla de nuevo.
Copy !req
240. Serían 24 meses, un montón
de tiempo en bus.
Copy !req
241. Mira, tenía el coche y tu harías
exactamente lo mismo que yo hice.
Copy !req
242. Bien. Quieren hacerme
algunas preguntas o qué?
Copy !req
243. Bien, aquí va una.
Copy !req
244. Como podrías identificar
Copy !req
245. a un peatón ciego antes
de acercarte.
Copy !req
246. Esto es una completa
pérdida de tiempo.
Copy !req
247. No se trata de picar piedra
sino de ser un pasajero toda tu vida.
Copy !req
248. Y que es esa mierda?
Copy !req
249. Natalie!
Copy !req
250. Hey, Natalie.
Copy !req
251. Me preguntaba, si tu viajas
a 100 kilómetros por hora,
Copy !req
252. y chocas con un tren, habría
alguna mejora en tu cara?
Copy !req
253. Buena suerte con
tu examen, Einstein.
Copy !req
254. Buenas tardes, niños.
Copy !req
255. En los próximos 20 minutos
tendrán 30 preguntas.
Copy !req
256. Todo error será considerado
un fallo grave.
Copy !req
257. Comenzaremos cuando
suene la campana.
Copy !req
258. Empieza.
Copy !req
259. Bienvenido al examen de
conducción de vehículos.
Copy !req
260. Presione "start" para empezar.
Copy !req
261. Pregunta uno:
Copy !req
262. Qué haría si pierde la salida
en una autopista?
Copy !req
263. A) Frenar y dar marcha atrás.
Copy !req
264. B) Hacer un giro rápido.
Copy !req
265. C) Seguir hasta la próxima.
Copy !req
266. Correcto.
Copy !req
267. Pregunta dos:
Copy !req
268. Cuál es la línea habitual
de movimiento del tráfico?
Copy !req
269. En estas solo necesitas
el sentido común.
Copy !req
270. Incorrecto.
Copy !req
271. Qué?
Copy !req
272. Pregunta tres:
Copy !req
273. Debe vigilar a los ciclistas que circulan
junto a los vehículos porque ellos;
Copy !req
274. A) Deben conducir en contra del tráfico.
Copy !req
275. B) Comparten toda la ruta con Ud.
Copy !req
276. C) Siempre tienen la vía derecha.
Copy !req
277. Incorrecta.
Copy !req
278. Conduciendo con lluvia...
Copy !req
279. Incorrecta.
Copy !req
280. Advertencia;
Un error mas y fallará.
Copy !req
281. Terminé.
Copy !req
282. Pregunta 26:
Copy !req
283. A 100 kilómetros por hora circula
sobre un gran charco de agua, qué hace?
Copy !req
284. A) Pisa el freno.
Copy !req
285. B) Lentamente quita el
pie del acelerador.
Copy !req
286. C) Acelera.
Copy !req
287. Incorrecto.
Copy !req
288. Ha fallado.
Copy !req
289. Maldición!
Copy !req
290. - Qué ocurre?
- Se borró mi pantalla.
Copy !req
291. DE CONDUCIR.
Copy !req
292. Sr. Anderson.
Copy !req
293. Sr. Anderson, tendrá que
agradecer a su hermana por esto.
Copy !req
294. Tendré?
Copy !req
295. Debido a un problema en su PC,
deberíamos buscar su test en memoria
Copy !req
296. para ver los resultados.
Copy !req
297. Aún así, viendo que su hermana
ha obtenido un resultado perfecto,
Copy !req
298. vamos a pasarlo y borrar
su propio test.
Copy !req
299. Que diferencia podría haber entre
Ud. y su hermana gemela?
Copy !req
300. - Y qué hay del mío?
Copy !req
301. Atrás, niños. No bombardeen
a gritos todos a la vez.
Copy !req
302. Bien...
Copy !req
303. Les es su nombre,
diagame su apellido.
Copy !req
304. Anderson, Les Anderson.
Copy !req
305. Vamos, hijo. Esto es el
mundo real.
Copy !req
306. Anderson...
Copy !req
307. Quiero que le eches una larga
y atenta mirada a este café.
Copy !req
308. Yo amo mi café.
Copy !req
309. Es quizás la única cosa a la
que Dios le dio el color de mis bolas.
Copy !req
310. Lo que trato de decir,
Copy !req
311. es que mucho de los examinadores
usan una tabla de notas.
Copy !req
312. No creo en ellas.
Copy !req
313. En lo que creo es en
mi vaso de café.
Copy !req
314. Ese café esta que arde y si
cayera encima mío me quemaría.
Copy !req
315. - Habla, hijo!
- Si, si!
Copy !req
316. A nadie le gusta quemarse, verdad?
Copy !req
317. No.
Copy !req
318. Es así de simple.
Copy !req
319. Me quemas y fallas.
Copy !req
320. No lo haces y pasas.
Copy !req
321. Tan simple como eso.
Copy !req
322. Bien, Anderson. Empecemos
con tráfico liviano.
Copy !req
323. Quiero que te pases a
ese carril, ahora.
Copy !req
324. Muy bien, Natalie.
Copy !req
325. Ahora, por qué no giras
a la izquierda aquí.
Copy !req
326. Veamos si te manejas
por ti misma.
Copy !req
327. Muy bien.
Copy !req
328. Anderson, vamos a parar.
Justo aquí.
Copy !req
329. Aquí?
Copy !req
330. Qué diablos pasa?
Copy !req
331. Pierdo tiempo, vamos.
Copy !req
332. Vamos, pequeño idiota!
Copy !req
333. A que esperas, hijo?
A Navidad?
Copy !req
334. Saca esa cosa!
Copy !req
335. Bien, Natalie, me gustaría
que pares a un lado aquí.
Copy !req
336. Bien.
Copy !req
337. Ahora quiero que aparques,
justo aquí.
Copy !req
338. Muy, muy, muy bien.
Copy !req
339. Anderson, quiero
que aparque justo ahí.
Copy !req
340. - Ahí dentro?
- Hablo en griego?
Copy !req
341. Ahí.
Copy !req
342. Felicitaciones.
Copy !req
343. Esta es su licencia.
Por favor...
Copy !req
344. Conduce con cuidado.
Copy !req
345. Gracias.
Copy !req
346. Tranquilo.
Copy !req
347. Mira por donde vas, retardado.
Copy !req
348. Tienes suerte, hijo.
Copy !req
349. El vaso...
Copy !req
350. estaba vacío.
Copy !req
351. Te veo en campo de batalla, soldado.
Copy !req
352. Felicitaciones, aquí está
tu licencia.
Copy !req
353. Y por favor, conduce
con cuidado.
Copy !req
354. Oh, Sr. Anderson.
Copy !req
355. Un minuto.
Copy !req
356. Alguien desea hablar con Ud.
Copy !req
357. Bien, Sr. Anderson.
Copy !req
358. Hemos recuperado el test
de su computadora.
Copy !req
359. Y aunque se supone que está
listo ahora, Ud. ha fallado.
Copy !req
360. Dios te lo da y el departamento
de tráfico te lo quita.
Copy !req
361. No debió joder con el departamento
de vehículos, Sr. Anderson.
Copy !req
362. Podemos hacer de su
vida un infierno.
Copy !req
363. - Hola.
- Hola, llegamos.
Copy !req
364. Dónde están todos?
Copy !req
365. Por favor, mantendremos el plástico.
Copy !req
366. Mamá, papá.
Copy !req
367. Si aquí estamos, adentro.
Copy !req
368. Mamá, papá. Hola.
Copy !req
369. Hola muchacho.
Como fue?
Copy !req
370. Les tengo que decir algo.
Copy !req
371. No habrás chocado el auto, no?
Copy !req
372. Qué es cariño?
Copy !req
373. - Yo...
- Qué?
Copy !req
374. Qué?
Copy !req
375. - Soy un hombre libre!
- Si. Si!
Copy !req
376. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
377. Cuéntanos, fue duro o no?
Copy !req
378. Para nada, papá.
Fue sacarle dulces a los niños.
Copy !req
379. Llené el deposito del auto
de tu madre
Copy !req
380. solo por si alguien
necesitaba un viaje.
Copy !req
381. Oh, eres tan dulce.
Copy !req
382. Papá, estaba pensando
que mejor
Copy !req
383. me voy a mi habitación
porque estoy exhausto.
Copy !req
384. Cariño, que pasa contigo?
Di aaahhh...
Copy !req
385. Mamá, no pasa nada conmigo.
Es el gran día de mi vida.
Copy !req
386. No vas a aprovechar la generosidad
de tu padre y usar mi auto para salir?
Copy !req
387. Adelante.
Copy !req
388. No se si Uds. lo recuerdan, pero tener 16
es mucha presión.
Copy !req
389. Y no se si conduciré bien
con esta presión ahora mismo.
Copy !req
390. Hola.
Copy !req
391. Escuchas? Lo hiciste, hombre.
Cómo se siente?
Copy !req
392. Hey, Dean.
Cómo va?
Copy !req
393. Espera un segundo, busco
las llaves de "mi" coche.
Copy !req
394. Están junto a "mi"
carnét triple A.
Copy !req
395. Genial, ven a recogernos.
Copy !req
396. No puedo.
Copy !req
397. Claro que puedes.
Copy !req
398. Puedes hacer lo que quieras.
Tienes licencia.
Copy !req
399. Mi madre me llama.
Tengo que irme. Adiós.
Copy !req
400. Prueba rechazada.
Copy !req
401. A manejar un Mercedes!
Copy !req
402. Bien, tu sabes.
Copy !req
403. Baja el volumen, vamos.
Copy !req
404. Hola.
Copy !req
405. Rudy! Mamá te busca.
Rany está en la cocina. Ve!
Copy !req
406. Rápido, rápido.
Copy !req
407. Papá, qué necesitas?
Copy !req
408. Ese es mi chico.
Copy !req
409. Vamos a brindar.
Por ti.
Copy !req
410. Papá, sabes que eso
es una falta a la ley.
Copy !req
411. No debería beber y conducir.
Copy !req
412. Claro que se eso.
Copy !req
413. Tomate un trago.
Copy !req
414. Acabas de ahorrarme 26.000 dólares.
Copy !req
415. Qué?
Copy !req
416. Primero toma tu copa.
Copy !req
417. Por ahorrarme 26.000 dólares.
Copy !req
418. Como hice eso?
Copy !req
419. Es simple, 23.000 por el BMW,
3.000 por el seguro.
Copy !req
420. No lo entiendo.
Copy !req
421. Lo entiendes?
Copy !req
422. Falló?
Copy !req
423. Falló y mintió.
Copy !req
424. Mira, papá...
Copy !req
425. pensé que podía callar el fin de semana
y arreglarlo el Lunes. Entiendes?
Copy !req
426. Entiendo lo que pensabas.
Copy !req
427. Escucha.
Copy !req
428. Estás en capilla por dos semanas,
no es el fin del mundo.
Copy !req
429. Se siente así.
Copy !req
430. Buenas tardes, Karl.
Copy !req
431. Buenas tardes, Sra. Anderson.
Copy !req
432. Está "Natasha" en casa?
Copy !req
433. Bajará en un segundo.
Copy !req
434. Como se siente?
Copy !req
435. Bien, bien.
Copy !req
436. - Bien, gracias.
- La admiro.
Copy !req
437. Realmente la admiro por traer un
niño a este mundo opresivo.
Copy !req
438. - Déjeme decir que...
- Natalie!
Copy !req
439. Natasha, vamos a una protesta.
Copy !req
440. Teníamos que tomar el mas imperialista
de los motores a gasolina?
Copy !req
441. Prefieres que nos llevemos
el Cadillac de mi abuelo?
Copy !req
442. Prefiero empezar.
Copy !req
443. Hola. Con Les, por favor.
Copy !req
444. Si, el habla.
Copy !req
445. Hola, soy Mercedes.
Copy !req
446. Me recuerdas?
Copy !req
447. Recordarte?
Claro que si.
Copy !req
448. En realidad estoy un
poco sola.
Copy !req
449. Pensé que teníamos una cita esta
noche y que te llamaría si no lo hacías.
Copy !req
450. Yo... eh... iba a... estaba...
Copy !req
451. pescando algo en la TV.
Copy !req
452. Quiere decir que cambiaste
los planes para esta noche, no?
Copy !req
453. Esta noche?
Ahora?
Copy !req
454. No.
Copy !req
455. Genial. Entonces me
recoges en 20 minutos?
Copy !req
456. Les?
Copy !req
457. Espera.
Copy !req
458. Una chica encantadora,
Copy !req
459. ya casi soy conductor,
Copy !req
460. Que posibilidades hay de
que algo salga mal?
Copy !req
461. Estaré ahí en media hora.
Copy !req
462. No te preocupes, no fue nada.
Vuelve a dormir.
Copy !req
463. Vamonos.
Copy !req
464. - Cuidado con mi auto, colega.
- Si, señor.
Copy !req
465. Vamos, hombre.
Abre.
Copy !req
466. - Abre la puerta, Les.
- Vamos. No tengo toda la noche.
Copy !req
467. Haz visto eso? Si estaciona
mi coche arruinara la transmisión.
Copy !req
468. Ni modo.
Copy !req
469. Hey! Que hay de mi propina?
Copy !req
470. ABUELO.
Copy !req
471. No podemos aparcar aquí.
Copy !req
472. En un Sábado por la noche?
Copy !req
473. Les, parece que fuera tu primera
vez conduciendo.
Copy !req
474. - Hey, bebe!
- Hola.
Copy !req
475. Hey, hey. Dónde vas?
Copy !req
476. Voy con ella.
Copy !req
477. De la única manera que estarías
con ella sería siendo su gemelo siamés.
Copy !req
478. Piérdete, niño.
Copy !req
479. Mercedes!
Copy !req
480. Hola.
Copy !req
481. Qué bueno verte!
Copy !req
482. Maldición!
Copy !req
483. Paolo?
Copy !req
484. Mercedes.
Copy !req
485. Que agradable sorpresa.
Copy !req
486. Paolo, tengo que hablarte.
Copy !req
487. A propósito, esta es Veronique.
Copy !req
488. Se va a mudar conmigo.
Copy !req
489. Es esta la que me hablaste?
Copy !req
490. Tomate un trago.
Que deseas?
Copy !req
491. Nada.
Copy !req
492. Estás bien?
Copy !req
493. Oh, Dios mío!
Copy !req
494. Mi auto!
Copy !req
495. Espere!
Copy !req
496. Espere, aguante!
Copy !req
497. Bájate del camión, muchacho!
Copy !req
498. Sr., no puede hacer esto
con mi auto!
Copy !req
499. Muchacho, conduzco una grúa
y a eso me dedico.
Copy !req
500. De todos los que me joden a
diario, tu no serás la diferencia.
Copy !req
501. Le pagaré, le daré todo
lo que tengo.
Copy !req
502. De cuanto estas hablando?
Copy !req
503. Por favor, Sr., sea cuidadoso.
Copy !req
504. Por 80 pavos?
Copy !req
505. 80 pavos!
Copy !req
506. Un poco de Champan?
Copy !req
507. Podría ayudar.
Copy !req
508. No gracias, no por esta noche.
Copy !req
509. Siento mucho lo del auto.
Copy !req
510. Creo que fue mi culpa.
Copy !req
511. No seas tonta. No debería
dejarlo ahí ante todo.
Copy !req
512. Lamento lo de tu amigo.
Copy !req
513. Era un pajero en definitiva.
No sé cómo salía con el.
Copy !req
514. Vayámonos de aquí.
Copy !req
515. Ir a dónde?
Copy !req
516. Con el dinero de mis bolsillos
hay dos opciones;
Copy !req
517. Podemos aparcar aquí por
20 minutos o esperar para comprar el periódico.
Copy !req
518. Déjame decirte que conozco un sitio
tranquilo con estacionamiento gratis.
Copy !req
519. Estas segura que hay
un camino aquí?
Copy !req
520. Es asombroso aquí arriba.
Copy !req
521. Como encontraste este sitio?
Copy !req
522. Alguien que conozco solía
traerme aquí.
Copy !req
523. No era un novio.
Copy !req
524. Mi padre me traía aquí.
Copy !req
525. Para mostrarme lo bello que puede ser
el mundo si te alejas y lo ves a la distancia.
Copy !req
526. Eso fue hace mucho.
Copy !req
527. No, no en el coche.
Copy !req
528. Traeré un manta.
Copy !req
529. Estabas preparado.
Copy !req
530. Como un Boy Scout.
Copy !req
531. Les?
Copy !req
532. Si?
Copy !req
533. Siento meterte en esto.
Copy !req
534. No suelo ser así.
Copy !req
535. No, está bien.
No me importa.
Copy !req
536. Aquí vamos.
Copy !req
537. Me ha alegrado esta noche.
Copy !req
538. Si?
Copy !req
539. Yo... estoy alegre también.
Copy !req
540. Lo único que extraño es un
poco de música romántica.
Copy !req
541. Espera.
Copy !req
542. Genial, el Top Ranking del abuelo.
Copy !req
543. No crees que haz bebido mucho?
Copy !req
544. Quieres bailar?
Copy !req
545. Esto?
Si.. Dónde?
Copy !req
546. Justo aquí. Es el
sitio mas romántico.
Copy !req
547. Si...
Copy !req
548. Eso creo.
Copy !req
549. "Algo en tus ojos"
Copy !req
550. "Fue tan invitador.
Algo en tu sonrisa"
Copy !req
551. "Fue tan excitante"
Copy !req
552. Creo que mejor me
saco mis zapatos.
Copy !req
553. Si. Gran idea.
Copy !req
554. "Extraños en la noche"
Copy !req
555. "Dos solitarios, fuimos extraños
en la noche"
Copy !req
556. "Hasta el momento en que dijimos
nuestro primer hola"
Copy !req
557. "Ese poco hizo que supiéramos"
Copy !req
558. "Que el amor estaba simplemente lejos de
una mirada, un baile de abrazo caluroso"
Copy !req
559. Diablos! Bájate.
Baja del auto.
Copy !req
560. Que pasa, Les?
Copy !req
561. No crees que vamos rápido?
Copy !req
562. Fue esta canción adorable.
Copy !req
563. Si, definitivamente tomaste
demasiado. Bájate.
Copy !req
564. Quédate aquí.
Copy !req
565. Vamos, entra.
Copy !req
566. Hay que terminar esto.
Se acabó.
Copy !req
567. Mercedes, por favor...
Copy !req
568. Eres un bebe tan lindo...
Copy !req
569. No temas por el ruido,
mis padres son vampiros.
Copy !req
570. Te diré algo...
Copy !req
571. tienes bolas por sacar este auto.
Copy !req
572. Estoy impresionado.
Copy !req
573. Bien, Les, déjame ver la licencia.
Copy !req
574. Ni modo, chicos.
Olvídenlo, estoy horrible.
Copy !req
575. Claro que si.
Gran cosa.
Copy !req
576. Claro que lo eres
Copy !req
577. - Vamos, Les.
- Ni modo.
Copy !req
578. Por favor, déjame sacarle una foto.
Copy !req
579. Olvidenlo
Copy !req
580. No crees que tengo que
sacarle una foto?
Copy !req
581. Bien, está bien.
Copy !req
582. Di "wisky"
Copy !req
583. Genial.
Copy !req
584. Échale una mirada, Les.
Que piensas?
Copy !req
585. - Excelente trabajo, Dean.
- Gracias.
Copy !req
586. Es espectacular.
Copy !req
587. Me salvaste. Gracias.
Copy !req
588. Bien, supongo que podemos
ir a Archies ahora.
Copy !req
589. Dean, les prometo que la próxima
semana estará bien.
Copy !req
590. Pero esta noche no, Mercedes
despertará en un par de horas.
Copy !req
591. Les, déjame aclararte algo.
Copy !req
592. Salvo que estés cagado de miedo y
lo sabré en esta noche,
Copy !req
593. este "Mercedes" está sin baterías.
Copy !req
594. Les, hablamos de nuestra
oportunidad de ir Archies al fin.
Copy !req
595. Podrías incluso ir sin licencia.
Eso queda en medio de la nada.
Copy !req
596. Nada de autobuses, nada de trenes, nada
de aviones. Solo estas hermosas
Copy !req
597. e intensas maquinas de conducción
que nunca viste en tu vida.
Copy !req
598. Tengo la dirección que me dio
mi hermano en el bolsillo trasero.
Copy !req
599. Es increíble, hablamos de
cinco mujeres por tipo.
Copy !req
600. y no hablamos de niñas,
hablamos de "conejitas"
Copy !req
601. Dean, puedes sacar tus pies?
Copy !req
602. Si, soy el conquistador
de pies.
Copy !req
603. Charles, aprieta el encendedor.
Copy !req
604. Tengo una sorpresa para Uds.
Copy !req
605. No, no. No aquí.
Copy !req
606. Qué pasa contigo? Esto es un
auto no una garrafa de oxigeno.
Copy !req
607. Por cada evidencia que quede esta
noche, mi padre me interrogará luego.
Copy !req
608. Para ya!
Copy !req
609. Hey, Les, esto es genial, sabes?
Copy !req
610. Pero podrías sacar el auto de neutral?
Nos acaba de pasar una barredora.
Copy !req
611. Hey, chicas.
Están en el auto de su abuela?
Copy !req
612. Vamos, una carrera.
Copy !req
613. Extrañaba esto.
Copy !req
614. Les, qué pasa contigo?
Tienes 16 o 60?
Copy !req
615. Podrías haber picado sin
perder dinero.
Copy !req
616. Dean, este es el auto de mi abuelo,
Copy !req
617. dame un coche sin compromiso
y prometo que las cosas cambiarán.
Copy !req
618. - Cariño...
- Está bien, está bien...
Copy !req
619. Yo me preparo, tu respira...
Copy !req
620. Muy bien, muy bien...
Copy !req
621. Hace calor aquí o solo
soy yo?
Copy !req
622. Calor?
Copy !req
623. Es una pesadilla.
Copy !req
624. Voy al garaje y enciendo
el aire acondicionado?
Copy !req
625. No, está bien.
Me gusta estar sudorosa.
Copy !req
626. Voy a prender el aire
acondicionado.
Copy !req
627. Si...
Copy !req
628. Ya no tengo calor,
tengo hambre.
Copy !req
629. Me traes un sándwich, por favor?
Copy !req
630. Bien, cariño.
Copy !req
631. Sardinas y pepinillos, bien?
Copy !req
632. Idiota. Acomoda su ropa.
Copy !req
633. Ni modo, Les. Olvídalo.
Copy !req
634. Somos tres animales salvajes circulando
en la autopista a 30 KPH de velocidad crucero.
Copy !req
635. No necesito de esto en mi primer salida...
Copy !req
636. Maldición!
Basta ya!
Copy !req
637. Y que es esa mierda que escuchamos?
Ni mis padres escuchan eso!
Copy !req
638. Bien, ya es suficiente.
Dame esa cámara.
Copy !req
639. No. Damela, no!
Copy !req
640. Maldita sea, no es tu cámara!
Copy !req
641. - Dame la cámara!
- No, no!
Copy !req
642. - Damela. Damela!
- NO!
Copy !req
643. - Por Dios!
- Cuidado!
Copy !req
644. - Oh Dios! Vamos a morir!
- Te dije que esto podía pasar!
Copy !req
645. Mierda!
Copy !req
646. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
647. Sácala del auto, rápido!
Copy !req
648. Auxilio!
Copy !req
649. Auxilio, quítenmela de encima!
Copy !req
650. - No en el auto, por favor!
- Estoy atrapado!
Copy !req
651. No en el auto!
Copy !req
652. Me disculpo por todo pero esto
nada tiene que ver con nuestra misión.
Copy !req
653. Quiero decir, soy el ejemplo
de alguien aburrido.
Copy !req
654. Se rayó mi coche.
Copy !req
655. Dónde?
Copy !req
656. Ahí! Justo ahí hay un
rayón en el auto.
Copy !req
657. Mi padre va a asesinarme.
Copy !req
658. - No hay rayón ahí.
- Es un rayón profundo!
Copy !req
659. Es un pequeño rayón,
tu padre no lo va a ver.
Copy !req
660. Un tipo de 40 no usa lentes
sin necesitarlos.
Copy !req
661. Bien?
Copy !req
662. Ahora escúchame, estamos a dos
segundos de Archies, lo entiendes?
Copy !req
663. Dean, escucha, a dos segundos o no.
Copy !req
664. Lee mis labios.
Copy !req
665. No iremos a Archies, no arriesgaremos
el auto de mi abuelo. Nos vamos a casa. Bien?
Copy !req
666. No. No está bien!
Copy !req
667. No te ves muy bien.
Copy !req
668. No podemos volver ahora!
Copy !req
669. Te daré una soda.
Copy !req
670. Te haz esforzado duro por esa
licencia en tu cartera.
Copy !req
671. Es decir, tienes 16 años de
humillación.
Copy !req
672. Gracias a esa gente a quien
le importas una mierda.
Copy !req
673. Haz visto a las chicas subiendo
a los autos de otros pajeros.
Copy !req
674. Humillante, yo lo se.
Yo estoy dentro.
Copy !req
675. Pero eso terminó ahora.
Copy !req
676. Les...
Copy !req
677. Esa cosa en tu bolsillo no es
un trozo de papel cualquiera.
Copy !req
678. Es tu licencia de conducir!
Copy !req
679. Y no solo es una licencia
de conducir,
Copy !req
680. es una licencia para conducir automóviles.
Copy !req
681. Y no solo es una licencia para conducir automóviles.
Copy !req
682. Es una licencia para vivir, una
licencia para ser libre.
Copy !req
683. Para ir a dónde sea, cuando sea,
y a dónde sea que tu elijas.
Copy !req
684. Archies, colega.
Hagámoslo.
Copy !req
685. Dean, no lo se.
Copy !req
686. Les, vivir con miedo
no es vivir.
Copy !req
687. Y que hay de Mercedes?
Copy !req
688. No creo que esto sea
buena idea.
Copy !req
689. Claro que es buena idea.
Copy !req
690. En media hora esto estará
lleno de chicas y matarás por ellas.
Copy !req
691. Quien hubiera imaginado ver un Mercedes
en el maletero de un Cadillac?
Copy !req
692. Miren, me siento mal por esto.
Copy !req
693. Mal? Por ella?
Copy !req
694. Este maletero es mas
grande que mi habitación.
Copy !req
695. Vamos.
Copy !req
696. Gracias, papi.
Copy !req
697. - Cariño!
- Te amo!
Copy !req
698. Hey! Vuelve.
Copy !req
699. Hey, chicos.
Copy !req
700. Esperen un segundo.
Copy !req
701. Que tal si van por la cena?
Yo iré por el postre. Vayan, vayan.
Copy !req
702. Aquí tienen.
Copy !req
703. Gracias.
Copy !req
704. Chicos...
Copy !req
705. Está todo arreglado.
Me encargué de todo.
Copy !req
706. Estarán aquí en unos minutos
y será una para cada uno.
Copy !req
707. - Dean, no dudaré de ti de nuevo.
- Se que no lo harás!
Copy !req
708. Esto empieza a ser bueno.
Copy !req
709. Ni en mis fantasías era
tan bueno, colega!
Copy !req
710. Y esto es solo el comienzo!
Copy !req
711. Si. Comamos.
Copy !req
712. Lo siento.
Copy !req
713. Rápido, cierra las ventanas.
Copy !req
714. Esos idiotas de nuevo.
Copy !req
715. Charles, eres idiota!
Copy !req
716. Dean, fue un accidente!
Copy !req
717. Sube las ventanas.
Copy !req
718. Mi hamburguesa.
Dame mi hamburguesa.
Copy !req
719. - Bájala.
- No, déjalas.
Copy !req
720. - No. Bájalas.
- No, déjalas!
Copy !req
721. Hey, ven aquí.
Copy !req
722. Hola.
Copy !req
723. Maldición!
Copy !req
724. Hey, qué hay de las chicas?
Copy !req
725. Con esos maníacos en el auto
olvídate de las chicas.
Copy !req
726. Archies! Vuelve!
Copy !req
727. Vuelve! Vuelveeeee...!
Copy !req
728. Estamos frente a las puertas de L.A.
technology, donde un grupo
Copy !req
729. manifestantes se opone al transporte de
maquinaria militar en nuestras calles.
Copy !req
730. Como pueden ver hay una gran
cantidad de gente aquí...
Copy !req
731. No creo que esto sea buena
idea. Quiero ir a casa.
Copy !req
732. Dean, nos vamos a casa.
Si no te gusta puedes saltar aquí.
Copy !req
733. Dónde demonios estamos?
Copy !req
734. Hey, ese es el auto de mi madre.
Copy !req
735. A la mierda!
Copy !req
736. Creo que nos están invadiendo!
Copy !req
737. Hey, no lo golpeen!
Qué hacen?
Copy !req
738. El auto!
El auto!
Copy !req
739. Hey, yo conozco a ese
tipo. Parece el novio de mi hermana!
Copy !req
740. Mierda! Mi hermana!
Copy !req
741. Que estás haciendo?
Copy !req
742. Por favor no le cuentes
a papá!
Copy !req
743. No. Nunca nos vimos!
Copy !req
744. No. No le digas a papá!
Copy !req
745. Vamos a despejar
la calle de gente.
Copy !req
746. Disculpe...
Copy !req
747. Como pueden ver a mi espalda, lo que
empezó como una manifestación pacifica,
Copy !req
748. es un lió de gran dimensión.
Copy !req
749. Al parecer los ánimos se caldearon
cuando L.A Technology se negó a dialogar...
Copy !req
750. - Por Dios!
- Qué pasaba ahí?
Copy !req
751. No lo sé, pero les diré algo,
Copy !req
752. este Cadillac ha recibido
una paliza.
Copy !req
753. No lo hubiesen apaleado
de no ser por tus enredos, Dean.
Copy !req
754. Esto es genial, es todo un clásico.
Copy !req
755. Deben buscar conductores borrachos.
Copy !req
756. Si, no jodas.
Copy !req
757. No te alteres.
Copy !req
758. Piensa que tu licencia es
como una tarjeta de crédito.
Copy !req
759. Tarde o temprano la usarás.
Copy !req
760. Estacione por allí.
Copy !req
761. Además, de que temes? Estamos
sobrios, buscan borrachos como ese.
Copy !req
762. Tranquilo.
Copy !req
763. Licencia de conducir.
Copy !req
764. Licencia de conducir, hijo.
Copy !req
765. Sr., olvidé mi licencia en casa.
Copy !req
766. Pero...
Copy !req
767. puedo darle esto.
Copy !req
768. Muy bien, quédate ahí.
Copy !req
769. Por qué no le diste la licencia?
Qué fotografié en la casa?
Copy !req
770. Mi carné de la escuela.
Copy !req
771. Quieres decir que en casa te
fotografiamos con licencia sin la licencia?
Copy !req
772. No, Dean, no digo eso...
Copy !req
773. Miren...
Copy !req
774. Perdí el examen.
Copy !req
775. Qué tu qué?
Copy !req
776. Esos ni siquiera tienen licencia.
Copy !req
777. Bien, Sr. Quiero que camine
sobre esta línea.
Copy !req
778. Siga caminando, ya vuelvo.
Copy !req
779. Hay que llamar la grúa
para este tipo.
Copy !req
780. Van a averiguar los registros.
Copy !req
781. Podría coincidir con un asesino
que roba tiendas.
Copy !req
782. Ya se nos ocurrirá lago, relájense.
Copy !req
783. Nada nos ocurrirá,
somos juveniles.
Copy !req
784. Buena jugada, Dean.
Copy !req
785. Muy bien, vamos a ver el maletero.
Copy !req
786. Vamos, no tengo toda la noche.
Copy !req
787. Vamos, vamos!
Copy !req
788. Hola, como están?
Copy !req
789. Que diablos es esto?
Copy !req
790. Mi cita?
Copy !req
791. Tenemos un llamado.
Se complicó en L.A Tech.
Copy !req
792. Haz tenido suerte, colega.
Copy !req
793. Vamos.
Copy !req
794. Si! Perfecto! Si!
Copy !req
795. Ves, que te dije?
Pan comido!
Copy !req
796. Puedes callarte?
Copy !req
797. Ayúdame a hacer algo útil, bien?
Copy !req
798. Oh! Un Masseratti!
Copy !req
799. Es más lindo que el mío!
Copy !req
800. Las llaves!
Copy !req
801. Esta chica no tiene arreglo.
Cuál es la próxima parada?
Copy !req
802. Estás turbado, Dean.
Nos vamos a casa.
Copy !req
803. Estoy muerto. Estoy tan muerto
que me enterrarán dos veces.
Copy !req
804. Vamos.
Copy !req
805. Mucha cosa para una noche.
Copy !req
806. No podemos llevarnos este auto.
Copy !req
807. Si tomó nuestro auto
nos llevaremos el de él.
Copy !req
808. ahí va!
Copy !req
809. Quiero despertarme!
Copy !req
810. Alucino!
Copy !req
811. Anda, anda!
Copy !req
812. Dónde diablos estoy?
Copy !req
813. - Va a la izquierda!
- Lo veo!
Copy !req
814. A dónde diablos va?
Copy !req
815. Así es Sammy!
Copy !req
816. Mierda!
Copy !req
817. No te preocupes, puedo arreglarlo.
Es solo el lado derecho.
Copy !req
818. Un auto que huele a rosas es
para pajeros. Gente con problemas.
Copy !req
819. Gente jodiendome.
Copy !req
820. No me importa quien es
el tipo, le voy a caer.
Copy !req
821. El tipo es un borracho lunático.
No crees que puede ser peligroso?
Copy !req
822. Me quieres enseñar que es
peligroso? Sabes que es peligroso?
Copy !req
823. Mi llegada a casa,
explicándole a mi padre
Copy !req
824. que esta mierda es el
Cadillac de mi abuelo.
Copy !req
825. Me acerco y tu le hablas.
Copy !req
826. Disculpe, Sr.
Copy !req
827. Sr, disculpe. Escucheme.
Copy !req
828. Creo que tenemos un lío aquí.
Copy !req
829. Al parecer Ud. confundió
nuestro auto con el suyo.
Copy !req
830. Muchas gracias.
Eres muy amable.
Copy !req
831. - Qué diablos?
- Vamos, ve por él!
Copy !req
832. Sr...
Copy !req
833. Les...
Copy !req
834. acaba de vomitar en el auto.
Copy !req
835. Mierda!
Copy !req
836. Qué diablos fue eso?
Copy !req
837. Vamos, si, vamos!
Copy !req
838. Cállate, Dean.
Copy !req
839. Hey, miren, conduce por
el centro de la calle.
Copy !req
840. Que hace, piruetas?
Copy !req
841. Santa mierda!
Está planchado.
Copy !req
842. Charles, dale al pedal.
Dean toma el volante. Voy a salir.
Copy !req
843. No. Espera, no Les, es solo un auto!
Copy !req
844. Trata de seguirlo a un lado.
Copy !req
845. Les, ten cuidado!
Copy !req
846. Mantenlo firme!
Copy !req
847. Dean, mantenlo firme.
Copy !req
848. Vamos.
Copy !req
849. Manténganlo derecho, quieren?
Copy !req
850. Mierda!
Copy !req
851. Para! Lo estas perdiendo!
Copy !req
852. Voy a caer!
Copy !req
853. Aguántalo!
Copy !req
854. Señor, despierte, quiere!
Copy !req
855. Vamos.
Copy !req
856. Despierte, por favor!
Copy !req
857. Quita las manos del volante.
Copy !req
858. Dean, ayúdame!
Copy !req
859. Lo perdemos!
Copy !req
860. Hola, Les.
Copy !req
861. Odio los conductores borrachos.
Copy !req
862. Que va mal? Vamos!
Copy !req
863. CAMINO CERRADO.
Copy !req
864. - Oh, mierda!
- Oh, mierda!
Copy !req
865. Vamos, sal del auto!
Copy !req
866. - Saca tu pie de mi cara!
- Deja de quejarte de todo!
Copy !req
867. Estás vivo!
Copy !req
868. Pensé que estabas muerto.
Copy !req
869. Dios! Haz visto lo
que hiciste, lo haz visto?
Copy !req
870. Cariño, estoy en casa!
Copy !req
871. - Quien es este tipo?
- No lo se.
Copy !req
872. Quien eres?
Copy !req
873. Amigos míos, son un poco pesados.
Dame esas llaves.
Copy !req
874. Si, si. Los amigos no dejan que los
amigos conduzcan borrachos.
Copy !req
875. Y tu te llamas amigo?
Copy !req
876. Haz estado increíble!
Copy !req
877. Eres una bestia!
Nadie creerá esto!
Copy !req
878. Si, no está mal para alguien
sin licencia, eh?
Copy !req
879. Les, tengo que decírtelo.
Copy !req
880. Con o sin licencia eres un
conductor sumamente intenso.
Copy !req
881. Si, en cuanto andes por el
pueblo con tu auto
Copy !req
882. definitivamente seré tu alumno.
Copy !req
883. No tendré la licencia hasta
un par de meses, amigo.
Copy !req
884. Que hay con esa belleza?
Copy !req
885. No lo se.
Copy !req
886. Adiós, Les.
Copy !req
887. Nos vemos.
Copy !req
888. Ahora si.
Copy !req
889. Que lindo, cariño.
Copy !req
890. Ahora si.
Copy !req
891. Estoy levantado!
Estoy levantado!
Copy !req
892. Muy bien. Respira.
Copy !req
893. Bien, cada cuanto son
las contracciones?
Copy !req
894. 5 minutos, muy bien.
Copy !req
895. Hay tiempo.
Copy !req
896. Tuve sueños tan pesados anoche.
Copy !req
897. Estaba atrapada en el
maletero de un coche.
Copy !req
898. Hasta que se abre, y ahí estabas.
Copy !req
899. Rescatándome.
Copy !req
900. Fue tan raro.
Copy !req
901. Suena alocado.
Copy !req
902. Se que es increíble, pero...
Copy !req
903. siempre me sostenían,
como lo haces ahora.
Copy !req
904. Me sentí tan protegida.
Copy !req
905. Tan cálida.
Copy !req
906. Siento dormirme anoche.
Copy !req
907. Te habrás aburrido tanto.
Copy !req
908. No seas tonta.
Anoche para mi fue como...
Copy !req
909. acción sin pausa.
Copy !req
910. Cuando saldremos de nuevo?
Copy !req
911. Mira Mercedes, esta noche podría
ser la última que me vieran con vida.
Copy !req
912. Por qué? Qué ocurre?
Copy !req
913. Es una larga historia y no
querrás formar parte.
Copy !req
914. Tiene final feliz?
Copy !req
915. Cuando mucho.
Copy !req
916. Espero que estés aquí
para contarte el final.
Copy !req
917. Estaré aquí.
Copy !req
918. El bebe?
Copy !req
919. No, los cordones muy apretados.
Copy !req
920. Bien. Cariño.
Copy !req
921. Espera, sostén mi chaqueta.
Copy !req
922. - Mi chaqueta...
- Está bien.
Copy !req
923. - Olvidé el bolso.
- Esperaré aquí.
Copy !req
924. - Cálmate.
- Estas bien?
Copy !req
925. - Tu estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
926. Aguántalo!
Copy !req
927. Tomate de mi brazo.
Copy !req
928. Hombre!
Copy !req
929. Aquí vamos.
Copy !req
930. Oh, Dios!
Estoy bien.
Copy !req
931. - Lo siento, estoy bien ahora.
- A qué te refieres?
Copy !req
932. Pensé que era pero debió
ser otra cosa.
Copy !req
933. - Estás segura.
- Oh, lo siento.
Copy !req
934. Lo siento, estoy bien.
Copy !req
935. Por qué el garaje está abierto?
Copy !req
936. Lo habrás dejado abierto.
Copy !req
937. No cariño, no quedó.
Copy !req
938. Que diablos es eso?
Copy !req
939. Aspira profundo!
Copy !req
940. Algo mal con tu
cinturon, Les?
Copy !req
941. Alguna explicación sobre
la responsabilidad de esto?
Copy !req
942. - Bien...
- No!
Copy !req
943. No la quiero saber.
Guárdala para el juez.
Copy !req
944. Tienes idea de lo que hiciste
esta noche, Les?
Copy !req
945. Lo que esto significa para tu
futuro en esta casa y en el planeta?
Copy !req
946. Me hago la idea...
Copy !req
947. No! No es posible ni
siquiera que lo imagines.
Copy !req
948. Todo lo que sea diversión y tiempo
libre para ti ha desaparecido.
Copy !req
949. Tenias libertad, dos padres
confiables y vida social.
Copy !req
950. Todo se ha ido.
Copy !req
951. Tenías TV, un Stereo, bate de baseball,
Raqueta, patineta, pero todo se ha ido!
Copy !req
952. Tendrás sol y una ventana
en tu cuarto.
Copy !req
953. Ya estoy!
Copy !req
954. Te diré algo, muchacho...
Copy !req
955. tuviste mucha suerte de que
tu madre no tuviera esta noche.
Copy !req
956. Ya estoy teniendo!
Copy !req
957. Mucha suerte!
Copy !req
958. Qué?
Copy !req
959. Estás bien?
Copy !req
960. Cada cuanto hay contracciones?
Copy !req
961. - No lo se!
- No lo sabes?
Copy !req
962. Un minuto, dos?
Cuán cerca?
Copy !req
963. - Muy cerca.
- Muy cerca...
Copy !req
964. Sin manija?
Sin manija.
Copy !req
965. Bien. Estaremos en el
hospital en un minuto.
Copy !req
966. - Cuidado la cabeza.
- Ven aquí conmigo.
Copy !req
967. No, cariño, no puedo.
Tengo que conducir.
Copy !req
968. Que conduzca Les.
Copy !req
969. Ese Les? No, no.
Rudy, tu manejas.
Copy !req
970. Rudy maneja el coche!
Copy !req
971. Papá...
Copy !req
972. déjame manejar.
Copy !req
973. Puedo hacerlo, papá.
Copy !req
974. Por favor, ven.
Te necesito.
Copy !req
975. Papá?
Copy !req
976. Bien, tu conduces.
Copy !req
977. Trata de hacerlo
como si tuvieras licencia.
Copy !req
978. déjame abrir la puerta!
Copy !req
979. Hay una vomitada aquí!
Copy !req
980. Cállate, Rudy.
Copy !req
981. Qué haces?
Copy !req
982. Papá, es una luz roja.
Copy !req
983. Estás loco? No hay
nadie en la calle.
Copy !req
984. Tu madre va al hospital no
a un juego.
Copy !req
985. Vamos, cruza, cruza.
Copy !req
986. Qué haces? Vamos!
Copy !req
987. Le doy al pedal pero
no se mueve.
Copy !req
988. Es la transmisión.
Prueba otro cambio.
Copy !req
989. - Vamos!
- Mamá?
Copy !req
990. Prueba en "lento"
Copy !req
991. No puedo esperar.
Tengo al bebe!
Copy !req
992. - Cuál fue ese?
- Reversa funciona, papá...
Copy !req
993. Cariño?
Copy !req
994. Déjalo conducir hacia atrás,
Copy !req
995. déjalo conducir de lado,
no me importa.
Copy !req
996. Solo llévame!
Copy !req
997. Muy bien.
Copy !req
998. Pero ten cuidado.
Copy !req
999. - El bebe?
- No, palos de golf.
Copy !req
1000. No, derecha!
No... izquierda!
Copy !req
1001. Qué haces?
Baja de la vereda!
Copy !req
1002. Eso es, yo te guío.
Conduce.
Copy !req
1003. Cuidado!
Copy !req
1004. Páralo!
Copy !req
1005. Qué haces?
Vas en sentido contrario!
Copy !req
1006. Cuidado!
Copy !req
1007. Esa gente no sabe manejar!
Copy !req
1008. Bien, muy bueno.
Copy !req
1009. Dios!
Copy !req
1010. Anderson!
Maldito auto.
Copy !req
1011. - Como estás, cariño?
- Estoy mojada.
Copy !req
1012. DESPACIO.
Copy !req
1013. Disminuye, colega.
Copy !req
1014. Para!
Copy !req
1015. Para!
Copy !req
1016. Este es, muy bien.
Copy !req
1017. Mujer en parto!
Copy !req
1018. Mujer en parto!
Mujer en parto!
Copy !req
1019. Sigue respirando.
Sigue respirando.
Copy !req
1020. Vamos!
Copy !req
1021. Cuidado, está de parto.
Copy !req
1022. Rudy, ve con mamá.
Estaré ahí, cariño.
Copy !req
1023. Ven, quiero hablarte.
Copy !req
1024. Ven!
Copy !req
1025. Dónde aprendiste a manejar así?
Copy !req
1026. Creo que fue anoche.
Copy !req
1027. - Si?
- Si.
Copy !req
1028. Debe haber sido un infierno.
Copy !req
1029. No temas por el abuelo.
Copy !req
1030. Los daños no son tan grandes.
Copy !req
1031. Cuando lo arregle, quizás
ni lo note.
Copy !req
1032. Mantenla!
Cuidado!
Copy !req
1033. Despejen!
Copy !req
1034. Mierda!
Copy !req
1035. - Se viene!
- Cuidado!
Copy !req
1036. Hola.
Copy !req
1037. Hola.
Copy !req
1038. Hay alguien en casa?
Copy !req
1039. Es el abuelo.
Copy !req
1040. Que le diremos, papá?
Copy !req
1041. Bueno, la verdad podría matarlo
pero es lo mejor, no?
Copy !req
1042. Todos sonrían, hace tiempo
que no lo vemos.
Copy !req
1043. Que entre, relájense.
Copy !req
1044. Vamos, abran.
Copy !req
1045. Dejen que vea a los gemelos.
Copy !req
1046. Conozco a mi padre.
Copy !req
1047. Lo último que lo preocuparía
sería su auto.
Copy !req
1048. Hola, papá.
Copy !req
1049. Donde está mi "Cady"
Copy !req
1050. Les, cuéntale!
Copy !req
1051. fue Les, yo no fui.
Copy !req
1052. Que diablos es eso?
Copy !req
1053. Hijos de puta.
Qué carajo es eso?
Copy !req
1054. Es tu... auto.
Copy !req
1055. - Qué?
- Qué pasa?
Copy !req
1056. Qué es?
Copy !req
1057. De qué te ríes?
Copy !req
1058. Tuve un pequeño problema
con tu auto también.
Copy !req
1059. Mi BMW?
Copy !req
1060. Hijo de puta!
Copy !req
1061. Les?
Copy !req
1062. Te acuerdas que querías un
BMW cuando tuvieras la licencia?
Copy !req
1063. Bien, aquí está.
Es todo tuyo.
Copy !req
1064. Cuídalo bien.
Copy !req
1065. Sabes papá, es muy generoso.
Pero ya no necesito un BMW.
Copy !req
1066. Les.
Copy !req
1067. Ya tengo un "Mercedes"
Copy !req
1068. No nos esperen, chicos.
Copy !req