1. 26 AÑOS DESPUÉS DEL COMIENZO
DE LA REVOLUCIÓN FRANCESA
Copy !req
2. UN REY VUELVE A OCUPAR
EL TRONO DE FRANCIA
Copy !req
3. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
4. No los mires a los ojos
Copy !req
5. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
6. Estás aquí hasta la muerte
Copy !req
7. No hay Dios arriba
Copy !req
8. Y abajo solo hay infierno
Copy !req
9. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
10. Tienes 20 años por delante
Copy !req
11. No he hecho nada malo
Copy !req
12. Jesús, escucha mi rezo
Copy !req
13. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
14. A Jesús no le importa
Copy !req
15. Yo sé que ella me esperará
Copy !req
16. Yo sé que me será fiel
Copy !req
17. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
18. Todos te han olvidado
Copy !req
19. Cuando salga libre
Copy !req
20. ¡Ya no me verás!
¡No dejaré ni polvo!
Copy !req
21. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
22. Siempre serás un esclavo
Copy !req
23. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
24. Estás parado en tu tumba
Copy !req
25. Trae la bandera.
Copy !req
26. Prisionero 2-4-6-0-1
Copy !req
27. Quedas libre,
empieza tu libertad condicional
Copy !req
28. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
29. Sí. Significa que soy libre.
Copy !req
30. No. Sigue fielmente tu itinerario
Copy !req
31. Tendrás que portar
esto hasta morir
Copy !req
32. Advierte que eres peligroso
Copy !req
33. ¡Me robé una hogaza de pan!
Copy !req
34. El hijo de mi hermana se moría
Copy !req
35. - ¡Teníamos hambre!
- La volverás a tener...
Copy !req
36. si no aprendes a obedecer la ley
Copy !req
37. Sé lo que significaron
esos 19 años
Copy !req
38. ¡Un esclavo de la ley!
Copy !req
39. Cinco años por tu crimen
Copy !req
40. Los demás, por tratar de huir
Copy !req
41. Sí, 2-4-6-0-1
Copy !req
42. ¡Mi nombre es Jean Valjean!
Copy !req
43. ¡Y yo soy Javert!
Copy !req
44. No olvides mi nombre
Copy !req
45. No me olvides a mí
Copy !req
46. 2-4-6-0-1
Copy !req
47. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
48. Siempre serás un esclavo
Copy !req
49. Mira abajo, mira abajo
Copy !req
50. Estás parado en tu tumba
Copy !req
51. Libre por fin, qué extraño sabor
Copy !req
52. No olvides los años,
el desperdicio
Copy !req
53. No les perdones lo que hicieron
Copy !req
54. Ellos son los culpables,
todos ellos
Copy !req
55. El día empieza y ahora veremos
Copy !req
56. Lo que este nuevo mundo
me brindará
Copy !req
57. ¿Le puedo ayudar?
¿Un día de trabajo?
Copy !req
58. Papeles.
Copy !req
59. Aquí no hay trabajo.
Copy !req
60. Como un hombre peligroso
siempre estarás en libertad condicional.
Copy !req
61. Si no te reportas
serás arrestado inmediatamente.
Copy !req
62. Preséntate en Pontarlier en 30 días.
Copy !req
63. Sígalo.
Copy !req
64. Déjame ver tus papeles.
Copy !req
65. - ¿Monsieur?
- Papeles.
Copy !req
66. Dormiré en el establo.
Tengo hambre.
Copy !req
67. Lárgate.
Copy !req
68. Pase, señor, pues está cansado
Copy !req
69. Y de noche hace frío aquí
Copy !req
70. Aunque nuestra vida es muy humilde
Copy !req
71. Lo que tenemos es para compartir
Copy !req
72. Hay vino para revivirlo
Copy !req
73. Hay pan que lo fortalecerá
Copy !req
74. Hay una cama
para que descanse por esta noche
Copy !req
75. Que descanse del dolor
y también de la injusticia
Copy !req
76. Bendice la comida
que comemos hoy.
Copy !req
77. Que bendiga a nuestra hermana
y a nuestro huésped de honor.
Copy !req
78. ¡Métete ahí! ¡Suéltalo!
Copy !req
79. ¡Quédate ahí!
Copy !req
80. Monseñor.
Copy !req
81. Tenemos su plata.
Copy !req
82. Lo agarramos con
las manos en la masa.
Copy !req
83. Dijo que Ud. le había dado esto.
Copy !req
84. Así es.
Copy !req
85. Pero, amigo,
te fuiste muy temprano
Copy !req
86. Seguro algo se te olvidó
Copy !req
87. Olvidaste que también te di estos
Copy !req
88. ¿Por qué dejaste lo mejor?
Copy !req
89. Señores, suéltenlo.
Copy !req
90. Él les ha dicho la verdad.
Copy !req
91. Uds. cumplieron con su deber
Copy !req
92. Ahora váyanse
con la bendición de Dios
Copy !req
93. Pero recuerda esto, hermano mío
Copy !req
94. Ve en esto un plan divino
Copy !req
95. Debes usar esta plata preciosa
Copy !req
96. Para volverte un hombre honesto
Copy !req
97. Con los mártires de testigos
Copy !req
98. Por la pasión y la sangre
Copy !req
99. Dios te ha elevado de la oscuridad
Copy !req
100. Yo salvé tu alma, para Dios
Copy !req
101. MUY PELIGROSO
Copy !req
102. ¿Qué he hecho, Jesús divino,
qué he hecho?
Copy !req
103. Me he vuelto un ladrón,
un perro que huye
Copy !req
104. ¿Tan bajo he caído,
tan tardía es la hora...
Copy !req
105. que solo queda
el grito de mi odio?
Copy !req
106. Gritos en la noche que nadie oye
Copy !req
107. Aquí donde estoy
con el paso de los años
Copy !req
108. Si hay otro modo de actuar
Copy !req
109. Se me fue hace 20 años
Copy !req
110. Mi vida era una guerra,
sin victoria posible
Copy !req
111. Me dieron un número
y asesinaron a Valjean
Copy !req
112. Al ponerme cadenas
y darme por muerto
Copy !req
113. Solo por robar un bocado de pan
Copy !req
114. ¿Por qué dejé que ese hombre...
Copy !req
115. tocara mi alma
y me enseñara amor?
Copy !req
116. Me trató como a cualquiera
Copy !req
117. Confió en mí, me llamó hermano
Copy !req
118. Mi vida la reclama
para Dios en los cielos
Copy !req
119. ¿Es posible tal cosa?
Copy !req
120. Pues yo ya odiaba el mundo
Copy !req
121. Este mundo que
siempre me odió a mí
Copy !req
122. ¡Toma un ojo por un ojo!
Copy !req
123. ¡Vuelve tu corazón de piedra!
Copy !req
124. ¡Solo para eso he vivido!
Copy !req
125. ¡Es lo único que he conocido!
Copy !req
126. Una palabra de él y volvería
Copy !req
127. Bajo el látigo, en el potro
Copy !req
128. En vez me ofrece mi libertad
Copy !req
129. Siento mi vergüenza
dentro como un cuchillo
Copy !req
130. Me dijo que tenía un alma
Copy !req
131. ¿Y él cómo lo sabe?
Copy !req
132. ¿Qué espíritu revuelve mi vida?
Copy !req
133. ¿Hay otro modo de actuar?
Copy !req
134. Intento salir pero me caigo
Copy !req
135. Y la noche me rodea
Copy !req
136. Me quedo mirando el vacío
Copy !req
137. El remolino de mi pecado
Copy !req
138. Me escapo ahora de ese mundo
Copy !req
139. Del mundo de Jean Valjean
Copy !req
140. ¡Jean Valjean ya no es nada!
Copy !req
141. ¡Otra historia debe empezar!
Copy !req
142. OCHO AÑOS DESPUÉS
1823 MONTREUIL
Copy !req
143. Al final del día
eres un día más viejo
Copy !req
144. Y así es la vida del pobre
Copy !req
145. Es una lucha, es una guerra
Copy !req
146. Y nadie te está regalando nada
Copy !req
147. Un día más de estar parado
¿y para qué?
Copy !req
148. Un día menos de vida
Copy !req
149. Al final del día,
es un día más que tienes frío
Copy !req
150. Y la camisa que tienes,
no te quita el frío
Copy !req
151. Y los justos pasan deprisa
sin oír a los niños llorar
Copy !req
152. Y la plaga se aproxima,
lista para matar
Copy !req
153. Un día más cerca de morir
Copy !req
154. Al final del día amanece otro día
Copy !req
155. Y el sol matutino se quiere elevar
Copy !req
156. Como olas en la arena,
como tormenta a punto de estallar
Copy !req
157. Hay hambre en la tierra,
y cuentas que hay que ajustar
Copy !req
158. ¡Y las pagarán con muchas
penas al final del día!
Copy !req
159. Al final del día
nadie da nada por nada
Copy !req
160. Quedarte sentado
no te da para el pan
Copy !req
161. - Hay niños en casa
- ¡Y hay que darles de comer!
Copy !req
162. - Tienes suerte de tener trabajo
- Y una cama
Copy !req
163. Agradecemos lo que tenemos
Copy !req
164. ¿Vieron lo furioso
que está el capataz?
Copy !req
165. Con su aliento rancio
y sus manos traviesas
Copy !req
166. La pequeña Fantine
no se deja seducir
Copy !req
167. ¡Miren sus pantalones
y verán cómo está!
Copy !req
168. El jefe nunca sabe que
el capataz siempre está en celo
Copy !req
169. Si Fantine se descuida
verán qué le pasa
Copy !req
170. Acabará en la calle
Copy !req
171. Al final del día ya pasó otro día
Copy !req
172. Y tienes dinero para otra semana
Copy !req
173. Paga al casero, paga la tienda
Trabaja el tiempo que puedas
Copy !req
174. Trabaja hasta que mueras
o volverás a comer migajas
Copy !req
175. ¡Hay que pagar el pasaje,
al final del día!
Copy !req
176. ¿Qué tenemos aquí,
inocente hermanita?
Copy !req
177. ¡Anda, Fantine, dinos las noticias!
Copy !req
178. "Querida Fantine:
Mándanos más dinero
Copy !req
179. Tu criatura necesita
un doctor, es urgente"
Copy !req
180. Dame esa carta, no es asunto tuyo
Copy !req
181. Con un esposo en la casa
y un amante, además
Copy !req
182. ¿Hay alguien aquí que podría jurar...
Copy !req
183. que no tiene nada que temer,
nada que ocultar?
Copy !req
184. - No causes problemas.
- No causo nada.
Copy !req
185. - ¡Sr. Capataz!
- ¿Qué haces?
Copy !req
186. ¡Señoritas, paren!
¡Monsieur Madeleine está aquí!
Copy !req
187. ¿Por qué se pelean?
¡Separen a esas dos!
Copy !req
188. Es una fábrica, no un circo
Copy !req
189. Vamos, señoritas, cálmense
Copy !req
190. Soy el alcalde de este pueblo
Copy !req
191. Este es un negocio decente
Copy !req
192. Encárguese, capataz.
Sea tan paciente como pueda.
Copy !req
193. Sí, monsieur Madeleine.
Copy !req
194. Díganme cómo empezó todo esto.
Copy !req
195. ¡Al final del día, ella lo empezó!
Copy !req
196. Está escondiendo a
un niño en un pueblito
Copy !req
197. Le paga a un hombre
Copy !req
198. ¿De dónde sacará el dinero?
Copy !req
199. ¡Seguro se gana
la vida en la cama!
Copy !req
200. Al jefe no le gustaría
Copy !req
201. Es cierto, hay una criatura
y ella es mi hija
Copy !req
202. Su padre nos abandonó
sin un centavo
Copy !req
203. Ahora vive con un posadero
y su esposa
Copy !req
204. Y yo pago sus gastos
¿Qué tiene de malo?
Copy !req
205. Al final del día
va a ser un problema
Copy !req
206. Y el problema de una
se vuelve de todas
Copy !req
207. Mientras todas nos ganamos el pan
Ella es la que se lo roba
Copy !req
208. ¡Deshágase de la ramera
o en la calle acabaremos!
Copy !req
209. ¡Y todas la pagaremos
al final del día!
Copy !req
210. Debí saber que la perra muerde,
debí saber que la gata tiene garras
Copy !req
211. Debí adivinar tu secretito
Copy !req
212. Sí, la virtuosa Fantine
Se mantiene tan pura y limpia
Copy !req
213. Tú eres la causa, sin duda,
de los problemas por aquí
Copy !req
214. De día pretendes ser muy casta,
de noche nunca dices "basta"
Copy !req
215. ¡Se ríe a sus espaldas
con hombres a granel!
Copy !req
216. ¡Va a ser un problema
una y otra vez!
Copy !req
217. - ¡Despídala hoy!
- iÉchela hoy!
Copy !req
218. Bien, muchacha, largo de aquí
Copy !req
219. ¡Señor Alcalde!
Copy !req
220. ¡Monsieur Alcalde!
Copy !req
221. ¡Monsieur Alcalde!
Copy !req
222. ¡Por favor! ¡Por favor, monsieur!
Copy !req
223. ¡Tengo una hija! ¡Monsieur!
Copy !req
224. ¡Por favor! ¡Por favor!
Copy !req
225. Bienvenido, inspector.
Copy !req
226. Monsieur Alcalde.
Copy !req
227. Por favor llámeme Javert
Copy !req
228. Estoy a sus órdenes
Copy !req
229. Somos hombres honrados los dos,
con justicia en nuestras manos
Copy !req
230. Nadie está fuera
de nuestro alcance
Copy !req
231. ¡Que todos estén advertidos!
Copy !req
232. Bienvenido, señor,
proteja nuestras leyes
Copy !req
233. Estoy seguro que
hacemos causa común
Copy !req
234. Ud. ha servido
muy bien a la ciudad
Copy !req
235. Lo elogian los de arriba
Copy !req
236. Su éxito le ha ganado una fuerza,
la mejor que París puede ofrecer
Copy !req
237. Su gente prospera
Copy !req
238. La dignidad del trabajo
para seguir con vida
Copy !req
239. Me parece a mí haberlo conocido
Copy !req
240. Su cara no es una cara
que yo olvidaría
Copy !req
241. - ¡Monsieur Alcalde!
- Perdón.
Copy !req
242. ¡Monsieur Alcalde!
Copy !req
243. ¡El peso! ¡Lo está aplastando!
Copy !req
244. ¡No se mueva, no se mueva!
Copy !req
245. ¡Deténganlo! ¡Manténganlo firme!
Copy !req
246. ¡Manténganlo firme!
Copy !req
247. Eso es. Eso es.
Copy !req
248. ¿Será verdad?
No creo lo que veo
Copy !req
249. Un hombre de su edad
Que sea tan fuerte como usted
Copy !req
250. Me recuerda algo
Copy !req
251. Me trae un hombre a la mente
Copy !req
252. De hace años
Copy !req
253. Violó su libertad condicional
Copy !req
254. Él desapareció
Copy !req
255. Diga lo necesario, no se lo guarde
Copy !req
256. Perdón, señor, sería insolencia
Copy !req
257. Perdón.
Copy !req
258. Bonsoir.
Copy !req
259. ¿Cuánto me da por esto?
Es de mi hija.
Copy !req
260. Te doy 4 francos.
Copy !req
261. ¿4? ¡Vale 10!
Copy !req
262. No.
Copy !req
263. Huelo mujeres,
las huelo en el aire
Copy !req
264. Creo que voy a anclar
en esa bahía de ahí
Copy !req
265. Linda dama,
te amaré hasta quebrar
Copy !req
266. ¡Siete meses en el mar
ahora necesito bombear!
Copy !req
267. ¡Hasta un fogonero
necesita su caldera!
Copy !req
268. ¡Lindas damas,
esperando un mordisquito!
Copy !req
269. Esperando clientes
que solo vienen de noche
Copy !req
270. Lindas damas,
esperando alguna acción
Copy !req
271. Paradas o acostadas,
en cualquier posición
Copy !req
272. ¡Precios bajos contra la pared!
Copy !req
273. ¡Qué lindo pelo!
Copy !req
274. ¡Qué lindo cabello tienes!
Copy !req
275. Qué suerte tienes.
¡Vale un céntimo, querida!
Copy !req
276. ¡Lo compro todo!
Copy !req
277. ¡No me toque! ¡Déjeme en paz!
Copy !req
278. Acordemos un precio.
Copy !req
279. Te doy 10 francos en total.
Copy !req
280. Solo piensa en eso.
Copy !req
281. Paga una deuda
Copy !req
282. Solo piensa en eso.
Copy !req
283. ¿Qué puedo hacer?
Paga una deuda.
Copy !req
284. 10 francos quizá salven
a mi pobre Cosette
Copy !req
285. Lindas damas,
esperando en la oscuridad
Copy !req
286. Listas para una gruesa
o uno rápido en el parque
Copy !req
287. Breve, largo,
icuando sea, querido!
Copy !req
288. Cuesta un poco más
si quieres tardar todo el año
Copy !req
289. Rápido y barato
es debajo del muelle
Copy !req
290. Ve a verlas.
Copy !req
291. Ven acá
Copy !req
292. Son 20 francos por un diente
Copy !req
293. Ven acá, querida
Copy !req
294. Te pagaré bien por tu juventud
Copy !req
295. El dolor pasará,
aún vas a poder morder
Copy !req
296. Solo los de atrás.
Copy !req
297. Lo hago rápido,
sé hacerlo muy bien
Copy !req
298. Vale la pena
Copy !req
299. Primero págueme lo que dice
Copy !req
300. Te doy el doble si te saco dos
Copy !req
301. Cuéntame el chisme.
¿Quién es la perra de allá?
Copy !req
302. Una coqueta,
la que vendió su pelo
Copy !req
303. Tiene una hija,
le manda todo su dinero
Copy !req
304. Era de esperarse,
siempre hay un hombre
Copy !req
305. ¡Linda dama,
venga con nosotros!
Copy !req
306. ¡Linda dama!
Copy !req
307. Anda, querida,
¿por qué tanto escándalo?
Copy !req
308. No eres mejor que nosotras
Copy !req
309. La vida te echó
al fondo del montón
Copy !req
310. Ven con tus hermanas
Copy !req
311. Gana dinero dormida
Copy !req
312. Así es, querida,
enséñale lo que tienes
Copy !req
313. Sí, querida, dáselo todo
Copy !req
314. ¡Viejos, jóvenes, tal como vienen!
Copy !req
315. ¡Ratas y gatos callejeros,
y toda la escoria!
Copy !req
316. Hombres pobres, ricos,
líderes del país
Copy !req
317. ¡Velos sin pantalones
no son tan grandiosos!
Copy !req
318. Solo necesitas dinero en la mano
Copy !req
319. Lindas damas, casi regaladas
Copy !req
320. Muchos pretendientes,
pero enseguida se les van
Copy !req
321. Venga, capitán,
puede dejarse los zapatos
Copy !req
322. Para variar tendrá una chica
que no se le puede negar
Copy !req
323. Dinero fácil,
en la cama acostada
Copy !req
324. Está bien que no vean
el odio que tienes encerrado
Copy !req
325. ¿No saben que le hacen el amor
a una mujer que ya está muerta?
Copy !req
326. Hubo un tiempo en que
los hombres eran amables
Copy !req
327. Y sus voces eran suaves
Copy !req
328. Y sus palabras tentadoras
Copy !req
329. Hubo un tiempo en que
el amor era ciego
Copy !req
330. Y el mundo era una canción
Copy !req
331. Y la canción era emocionante
Copy !req
332. Hubo un tiempo
Copy !req
333. Entonces todo se arruinó
Copy !req
334. Soñé un sueño en otros tiempos
Copy !req
335. Cuando había esperanza
y valía la pena vivir
Copy !req
336. Soñé que el amor jamás moriría
Copy !req
337. Soñé que Dios nos perdonaría
Copy !req
338. Y yo era joven, y no tenía miedo
Copy !req
339. Y los sueños se creaban,
se usaban y malgastaban
Copy !req
340. No había rescate que pagar
Copy !req
341. Ni canciones sin cantar
ni vinos sin probar
Copy !req
342. Pero los tigres vienen de noche
Copy !req
343. Con voces suaves como el trueno
Copy !req
344. Mientras desgarran tu esperanza
Copy !req
345. Y vuelven tu sueño una vergüenza
Copy !req
346. Él durmió un verano junto a mí
Copy !req
347. Llenó mis días
de maravillas sin fin
Copy !req
348. Se llevó mi infancia sin titubear
Copy !req
349. Pero se fue cuando llegó el otoño
Copy !req
350. Y yo aún sueño que vendrá a mí
Copy !req
351. Que viviremos los años juntos
Copy !req
352. Pero hay sueños
que no pueden ser
Copy !req
353. Y hay tormentas que
no podemos navegar
Copy !req
354. Yo soñé que mi vida sería
Copy !req
355. Muy distinta a
este infierno que vivo
Copy !req
356. Es tan diferente de lo que parecía
Copy !req
357. Ahora la vida ha matado el sueño
Copy !req
358. Que yo tenía
Copy !req
359. ¿Tienes a dónde ir?
Necesitas calentarte.
Copy !req
360. ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
361. Esta es la más joven, señor.
Copy !req
362. No te quiero a ti
Copy !req
363. Qué descaro, pequeña ramera.
Qué desfachatez.
Copy !req
364. ¡Por Dios, pagarás
por lo que has hecho!
Copy !req
365. Te garantizo, te haré sufrir
Copy !req
366. Le ruego que no me reporte
Haré lo que usted desee
Copy !req
367. ¡Explícale a la policía!
Copy !req
368. Cuéntenme la historia
¿Quién vio qué, por qué y dónde?
Copy !req
369. Que me dé una descripción,
que le responda a Javert
Copy !req
370. Javert, ¿lo puede creer?
Estaba perdido en la oscuridad
Copy !req
371. Cuando esta prostituta me atacó
Como ve, dejó su marca
Copy !req
372. Responderá por sus actos
si Ud. me da un informe
Copy !req
373. Se lo aseguro, monsieur,
Le responderá a la corte
Copy !req
374. Una niña me necesita mucho
Copy !req
375. Por favor, monsieur,
es así de alta
Copy !req
376. Dios santo, ¿no hay piedad?
Copy !req
377. Si voy a la cárcel, ella morirá
Copy !req
378. He oído tales protestas
estos últimos 20 años
Copy !req
379. No quiero más explicaciones
Copy !req
380. Guárdate el aliento,
guarda tus lágrimas
Copy !req
381. Trabajo honesto, paga justa
Copy !req
382. Así complace uno al Señor
Copy !req
383. Un momento le pido, Javert
Yo le creo a esta mujer
Copy !req
384. ¡Monsieur Alcalde!
Copy !req
385. Ya cumplió con su deber, déjela
Necesita un doctor, no una cárcel
Copy !req
386. ¡Monsieur Alcalde!
Copy !req
387. ¿Podrá ser?
Copy !req
388. ¿Dónde acabará?
Copy !req
389. ¿Está niña sin un amigo?
Copy !req
390. Tu cara me es conocida
Copy !req
391. Enséñame cómo ayudarte
Copy !req
392. ¿Cómo caíste en desgracia
en un lugar como este?
Copy !req
393. Monsieur, no se burle,
se lo ruego
Copy !req
394. Me basta con haber
perdido mi orgullo
Copy !req
395. Ud. dejó que
su capataz me echara
Copy !req
396. Ud. estaba ahí,
mas volvió la cara
Copy !req
397. Nunca hice nada malo
Copy !req
398. ¿Es verdad lo que hice?
Copy !req
399. Mi hija se está muriendo
Copy !req
400. ¿A un alma inocente?
Copy !req
401. Si hay un Dios en el cielo
Copy !req
402. De haberlo sabido
Copy !req
403. me dejaría morir a mí en lugar de ella
Copy !req
404. En Su nombre mi tarea
apenas comienza
Copy !req
405. La llevaré al hospital.
Copy !req
406. Monsieur Alcalde.
Copy !req
407. ¿Dónde está tu hija?
Copy !req
408. Con un posadero en Montfermeil.
Copy !req
409. La mandaré traer.
Copy !req
410. ¡Veré que se cumpla!
Copy !req
411. Descansa.
Copy !req
412. La carta que esperaba
de París, señor.
Copy !req
413. COMISARÍA DE POLICÍA
Copy !req
414. Monsieur Alcalde,
tengo un crimen que declarar
Copy !req
415. He deshonrado el uniforme
que traigo puesto
Copy !req
416. Le hice un mal,
no merezco un perdón
Copy !req
417. He sido duro
con todos los maleantes
Copy !req
418. Lo confundí con un reo,
hice un reporte falso
Copy !req
419. Pero agarraron al culpable
y comparecerá ante un juzgado
Copy !req
420. Y claro, él lo niega
Eso se espera de un criminal
Copy !req
421. Pero no podía huir para siempre
Ni siquiera Jean Valjean.
Copy !req
422. ¿Dice que el hombre niega todo...
Copy !req
423. y no da señas de arrepentimiento?
Copy !req
424. ¿Dice que lo van a juzgar...
Copy !req
425. y que volverá a cumplir
su sentencia?
Copy !req
426. La pagará y yo también
Copy !req
427. Levánteme cargos, señor
Copy !req
428. Usted cumplía con su deber
Copy !req
429. Es un pecado menor
Copy !req
430. Todos nos equivocamos
Regresará, señor, a su puesto
Copy !req
431. Creen que ese hombre soy yo
No tienen la menor duda
Copy !req
432. Este extraño que encontraron
Puede ser mi oportunidad
Copy !req
433. ¿Por qué salvarlo a él?
¿Por qué corregir este error?
Copy !req
434. Cuando he avanzado tanto
y he luchado sin cejar
Copy !req
435. Si hablo, me condenarán
Copy !req
436. Si no hablo,
el infierno me esperará
Copy !req
437. Tengo cientos de trabajadores
Copy !req
438. Todos dependen de mí
Copy !req
439. ¿Los puedo abandonar?
¿Cómo vivirán si no soy libre?
Copy !req
440. Si hablo, los condenaré
Copy !req
441. Si no hablo,
en el infierno acabaré
Copy !req
442. ¿Quién soy yo?
Copy !req
443. ¿Puedo condenar a
este hombre a ser esclavo?
Copy !req
444. ¿Fingir que no siento su agonía?
Copy !req
445. Ese inocente con mi cara,
que va a juicio en vez de mí
Copy !req
446. ¿Quién soy yo?
Copy !req
447. ¿Me puedo ocultar para siempre?
Copy !req
448. ¿Fingir que no soy
el hombre de antes?
Copy !req
449. ¿Y mi nombre, hasta mi muerte,
ser solo una coartada?
Copy !req
450. ¿Debo mentir?
Copy !req
451. ¿Cómo puedo encarar a mi prójimo?
Copy !req
452. ¿Cómo puedo encararme a mí?
Copy !req
453. Mi alma le pertenece a Dios, lo sé
Hace mucho hice ese trato
Copy !req
454. Me dio esperanzas
cuando no las había
Copy !req
455. ¡Me dio fuerzas
para seguir mi viaje!
Copy !req
456. ¿Quién soy yo?
Copy !req
457. ¿Quién soy yo?
Copy !req
458. Soy Jean Valjean
Copy !req
459. ¡Monsieur Alcalde!
Copy !req
460. Verá, Su Señoría, es verdad
Copy !req
461. ¡Este hombre no es
más culpable que usted!
Copy !req
462. ¿Quién soy yo?
Copy !req
463. ¡El 2-4-6-0-1!
Copy !req
464. Monsieur Alcalde, no se siente bien.
Copy !req
465. Venga conmigo.
Copy !req
466. Pregúntele al inspector Javert.
Él sabe dónde encontrarme.
Copy !req
467. Cosette, qué frío hace
Copy !req
468. Cosette, ya pasó
tu hora de dormir
Copy !req
469. Jugaste todo el día
Copy !req
470. Y pronto será de noche
Copy !req
471. Ven conmigo
Copy !req
472. Cosette, la luz se está yendo
Copy !req
473. ¿No ves que Venus
está apareciendo?
Copy !req
474. Ven conmigo
Copy !req
475. Y reposa en mi hombro
Copy !req
476. Qué rápido se van los minutos,
uno más frío que el otro
Copy !req
477. Querida Fantine,
Cosette llegará pronto
Copy !req
478. Querida Fantine, estará a tu lado
Copy !req
479. Ven, Cosette
Copy !req
480. Mi niña, ¿a dónde te fuiste?
Copy !req
481. Siéntete en paz
Copy !req
482. Siente la paz eterna
Copy !req
483. Mi Cosette
Copy !req
484. Vivirá bajo mi protección
Copy !req
485. Llévesela ya
Copy !req
486. A tu hija no le faltará nada
Copy !req
487. Buen señor, usted fue
enviado por Dios en el cielo
Copy !req
488. Dígale a Cosette que la amo
Copy !req
489. Y que la veré cuando despierte
Copy !req
490. Valjean, por fin,
nos vemos sin disfraces
Copy !req
491. "Monsieur Alcalde"
Vas a usar otra cadena
Copy !req
492. Antes de que sigas
hablando, Javert
Copy !req
493. Antes de que me
encadenes como un esclavo
Copy !req
494. ¡Escúchame!
Necesito hacer algo
Copy !req
495. Esta mujer deja
una niña que sufre
Copy !req
496. Solamente yo puedo interceder
Copy !req
497. Por piedad,
solo necesito tres días
Copy !req
498. Entonces volveré,
te doy mi palabra
Copy !req
499. Entonces volveré
Copy !req
500. Debes creer que estoy loco
Copy !req
501. Te he cazado durante años
Copy !req
502. Los hombres como tú
no cambian nunca
Copy !req
503. ¡Un hombre como tú!
Copy !req
504. - Piensa lo que quieras
- No puedes cambiar
Copy !req
505. - Juré cumplir un deber
- Yo no puedo cambiar
Copy !req
506. - No sabes nada de mi vida
- ¡No, 2-4-6-0-1!
Copy !req
507. - ¡Solo me robé un pan!
- Mi deber es con la ley
Copy !req
508. - No sabes nada del mundo
- ¡No tienes derechos!
Copy !req
509. - Prefieres verme muerto
- ¡Ven conmigo, 2-4-6-0-1!
Copy !req
510. - ¡Pero necesito hacer justicia!
- La rueda ha dado vuelta
Copy !req
511. Jean Valjean ya no significa nada
Copy !req
512. - Te atreves a hablar de crimen
- ¡Te lo advierto, Javert!
Copy !req
513. - Y el precio que pagaste
- ¡Yo soy el más fuerte!
Copy !req
514. - Todos nacen con pecado
- ¡Todavía tengo poder!
Copy !req
515. - Cada uno escoge su camino
- ¡Mi misión aún no ha terminado!
Copy !req
516. ¡Tú no sabes nada de Javert!
Copy !req
517. ¡Yo nací en una cárcel!
Copy !req
518. Nací con escoria como tú
Copy !req
519. Yo también provengo de las cloacas
Copy !req
520. Hay un castillo en una nube
Copy !req
521. Me gusta ir allá cuando me duermo
Copy !req
522. Ahí no hay suelos que barrer
Copy !req
523. No en mi castillo en una nube
Copy !req
524. Hay una dama toda de blanco
Me abraza y canta una canción de cuna
Copy !req
525. Es linda de ver, y suave al tocarla
Copy !req
526. "Cosette, te quiero mucho"
Copy !req
527. Sé de un lugar
donde nadie está perdido
Copy !req
528. Sé de un lugar donde nadie llora
Copy !req
529. Llorar ahí no está permitido
Copy !req
530. No en mi castillo en una nube
Copy !req
531. ¡Miren quién está aquí!
Copy !req
532. La señorita en persona
Copy !req
533. Fingiendo una vez más
haberse portado muy bien
Copy !req
534. ¡Que no te agarre flojeando!
¡No llames mi atención!
Copy !req
535. 10 miserables francos me envía tu madre
¿Eso qué puede comprar?
Copy !req
536. Ahora agarra esa cubeta,
mi pequeña señorita
Copy !req
537. Y ve a sacar agua del pozo
Copy !req
538. Hicimos mal en albergarte
desde el principio
Copy !req
539. ¡Qué estupideces hacemos!
Copy !req
540. ¡De tal palo, tal astilla,
la escoria de la calle!
Copy !req
541. ¡Mamá!
Copy !req
542. Eponine, ven querida
Eponine, déjame verte
Copy !req
543. Te ves muy linda
con tu sombrerito azul
Copy !req
544. Hay unas niñitas
que saben cómo portarse
Copy !req
545. Y saben qué ponerse,
y doy gracias a Dios por eso
Copy !req
546. ¿Sigues ahí, Cosette?
¡De nada te sirve llorar!
Copy !req
547. Te dije, trae agua
del pozo en el bosque
Copy !req
548. Por favor, no me
mande afuera sola
Copy !req
549. No en la oscuridad, yo sola
Copy !req
550. Cállate la boca
u olvidaré ser amable
Copy !req
551. Me oíste pedirte algo
y nunca lo pido dos veces
Copy !req
552. Despierta, vamos a abrir.
Copy !req
553. Te quiero. Te quiero mucho.
Copy !req
554. Mi banda de borrachos
Copy !req
555. Mi guarida de degenerados
Copy !req
556. Mis chistes cochinos
Copy !req
557. Mis achispados beodos
Copy !req
558. Mis hijos de puta
Copy !req
559. No, no. Esta noche, no.
Copy !req
560. Pasan la vida en mi posada
Copy !req
561. Despierta ya.
Copy !req
562. Las palomas mensajeras
siempre regresan
Copy !req
563. Llegan volando por mis puertas
Copy !req
564. Y se alejan gateando
Copy !req
565. Papá, toma.
Copy !req
566. Gracias, cariño.
Copy !req
567. Qué caballeroso.
Copy !req
568. Bienvenido, monsieur
Siéntese, por favor
Copy !req
569. Y conozca al mejor
posadero del pueblo
Copy !req
570. En cuanto al resto,
todos son criminales
Copy !req
571. A los huéspedes engañan
y las cuentas maquillan
Copy !req
572. Pocas veces se ven
Copy !req
573. Hombres honestos como yo
Copy !req
574. Un caballero con buenas
intenciones, contento con ser
Copy !req
575. El señor de la casa,
rebosando de encanto
Copy !req
576. Listo para darte la mano,
con la palma abierta
Copy !req
577. Con cuentos atrevidos
crea sensación
Copy !req
578. Los clientes aprecian
un bon viveur
Copy !req
579. A los amigos hago favores
Copy !req
580. No me cuesta nada ser amable
Copy !req
581. Pero con nada compras nada
Todo tiene su pequeño precio
Copy !req
582. VER - 2 SOUS
TOCAR - 4 SOUS HACER - 17 SOUS
Copy !req
583. Señor de la casa,
guardián del zoológico
Copy !req
584. Listo para quitarles
uno o dos sous
Copy !req
585. Rebajando el vino,
aumentando el peso
Copy !req
586. Robando baratijas
cuando están bien borrachos
Copy !req
587. Todos aman al casero,
todos son amigos íntimos
Copy !req
588. Trato de complacer
¡Dios mío, cómo los desfalco al final!
Copy !req
589. Señor de la casa,
siempre atrae tu atención
Copy !req
590. Nunca quiere que nadie lo pase
Copy !req
591. Sirviente de los pobres,
mayordomo de los grandes
Copy !req
592. Alentador, filósofo,
y amigo de siempre
Copy !req
593. Buen compañero de todos
Copy !req
594. Chaperón de todos
Copy !req
595. ¡Pero cierra tus maletas
o te dejaré sin un centavo!
Copy !req
596. Comida incomparable,
comida increíble
Copy !req
597. Picas la carne
y finges que es res
Copy !req
598. Riñón de caballo, hígado de gato
Copy !req
599. Llenas las salchichas
con esto y aquello
Copy !req
600. Los residentes son bienvenidos
Copy !req
601. La suite nupcial está ocupada
Copy !req
602. Cargos razonables,
más unos extra adicionales
Copy !req
603. ¡Ay, Santa Claus!
Copy !req
604. Les cobro los piojos,
otro poco por ratones
Copy !req
605. Dos por ciento por mirarse
dos veces en el espejo
Copy !req
606. ¡Venga!
Ahí una parte, aquí una rebanada
Copy !req
607. Tres por ciento por dormir
con las ventanas cerradas
Copy !req
608. Cuando se trata de fijar precios
Copy !req
609. Me sé bastantes trucos
Copy !req
610. Cómo todo aumenta,
todas esas cositas
Copy !req
611. ¡Es increíble cómo puede crecer!
Copy !req
612. Disculpa. Tengo que
hacer algo al respecto.
Copy !req
613. Antes soñaba que iba
a conocer a un príncipe
Copy !req
614. Pero, Dios Todopoderoso
Copy !req
615. ¿Ven cómo me ha ido
desde entonces?
Copy !req
616. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
617. El señor de la casa
no vale un gargajo
Copy !req
618. Alentador, filósofo,
e imbécil empedernido
Copy !req
619. Un cerebrito astuto
Copy !req
620. Casi un Voltaire
Copy !req
621. Se cree un gran amante
pero tiene poco que ofrecer
Copy !req
622. Qué cruel es la naturaleza
Copy !req
623. Que me dio a este canalla
Copy !req
624. ¡No sé cómo he durado con
este desgraciado en la casa!
Copy !req
625. ¡Señor de la casa!
Copy !req
626. ¡Señor y medio!
Copy !req
627. Alentador, filósofo
Copy !req
628. ¡No me hagan reír!
Copy !req
629. Sirviente de los pobres,
mayordomo de los grandes
Copy !req
630. ¡Hipócrita, lambiscón
y borracho perdido!
Copy !req
631. ¡Todos bendigan al casero!
Copy !req
632. ¡Todos bendigan a su esposa!
Copy !req
633. ¡Todos alcen su copa!
Copy !req
634. ¡Métansela al amo por el trasero!
Copy !req
635. ¡Todos alcen su copa
por el señor de la casa!
Copy !req
636. Y yo te quiero a ti.
Copy !req
637. Todos bendigan al casero.
Copy !req
638. Tranquila, no me tengas miedo
Copy !req
639. No te escondas,
enséñame dónde vives
Copy !req
640. Dime, hija mía, ¿cómo te llamas?
Copy !req
641. Me llaman Cosette
Copy !req
642. Mademoiselle,
¿le ayudo con su cubeta?
Copy !req
643. La encontré perdida en el bosque
Copy !req
644. Esta niñita, la hallé
temblando en las sombras
Copy !req
645. Y he venido a ayudar a Cosette
Copy !req
646. Arreglaré cualquier deuda
que consideren apropiada
Copy !req
647. Pagaré lo que tenga que pagar
Copy !req
648. Para llevarme a Cosette de aquí
Copy !req
649. Te quiero.
Copy !req
650. Es un deber que debo cumplir
Copy !req
651. Hay una promesa que he hecho
Copy !req
652. Pues fui ciego
ante una necesitada
Copy !req
653. No vi lo que tenía enfrente
Copy !req
654. Ahora tu madre está con Dios
Copy !req
655. Se acabó su sufrimiento
Copy !req
656. Y hablo aquí con su voz
Copy !req
657. Y estoy aquí en su lugar
Copy !req
658. Anda.
Copy !req
659. Y desde ahora, para siempre
Copy !req
660. Permítame su abrigo, monsieur
Copy !req
661. Cosette será mi protegida
Copy !req
662. Es usted bienvenido aquí
Copy !req
663. No olvidaré mi promesa
Copy !req
664. Tómese algo
Copy !req
665. Tome asiento
Copy !req
666. Cosette tendrá un padre ahora
Copy !req
667. ¿Qué hacer? ¿Qué decir?
Copy !req
668. ¿Se llevará nuestro
tesoro de aquí?
Copy !req
669. ¡Qué gema! ¡Qué perla!
Copy !req
670. ¡Más preciosa que rubíes
es nuestra niñita!
Copy !req
671. ¿Cómo podemos hablar de deudas?
Copy !req
672. No regateemos
por la preciosa Colette
Copy !req
673. - Cosette.
- Cosette
Copy !req
674. La querida Fantine descansa ya
Copy !req
675. ¿Hemos hecho lo mejor por su hija?
Copy !req
676. Creo que sí.
Copy !req
677. Compartimos el pan,
compartimos cada hueso
Copy !req
678. La tratamos como parte de la familia
Copy !req
679. - De la familia.
- ¡De la familia, monsieur!
Copy !req
680. Los costos se acumulan.
Copy !req
681. Sus sentimientos son admirables
y atenuaré el golpe de la partida
Copy !req
682. No hablemos de tratos
y huesos y avaricia
Copy !req
683. ¿Me permite decir que
llegamos a un acuerdo?
Copy !req
684. Ese pago sería adecuado
Copy !req
685. De no haberse enfermado tanto
Copy !req
686. Niña querida,
nos costó una fortuna
Copy !req
687. Las medicinas son caras, monsieur
Copy !req
688. No es que hayamos
escatimado ni un sou
Copy !req
689. No es más que
nuestro deber cristiano
Copy !req
690. Dejemos de hablar
Esta es mi oferta
Copy !req
691. $1.500 por su sacrificio
Copy !req
692. Ven, Cosette, despídete
Copy !req
693. Busquemos un cielo más amistoso
Copy !req
694. Gracias a ambos por Cosette
Copy !req
695. Les llevará poco tiempo olvidar
Copy !req
696. ¡Hasta la vista, Courgette!
Copy !req
697. ¡Es "Cosette"!
Copy !req
698. Y ábrelos.
Copy !req
699. Es para ti.
Copy !req
700. A donde yo vaya, tú estarás
Copy !req
701. ¿Vas a ser como
un papá para mí?
Copy !req
702. Sí, Cosette, es verdad
Copy !req
703. Voy a ser un papá y mamá para ti
Copy !req
704. - No está mal.
- ¡No es suficiente!
Copy !req
705. ¡Vino un policía!
¿Qué diablos hiciste?
Copy !req
706. ¿Dónde está la niña Cosette?
Copy !req
707. Se fue con un caballero
No sabemos su paradero
Copy !req
708. No dejó su dirección
Copy !req
709. ¡Eres un maldito imbécil!
¡Mira lo que conseguimos!
Copy !req
710. ¡Debimos batir el hierro
mientras estaba candente!
Copy !req
711. La próxima vez, te lo prometo,
lo conseguiré todo
Copy !req
712. ¿De acuerdo?
Copy !req
713. De repente estás aquí
Copy !req
714. De repente empieza
Copy !req
715. ¿Pueden dos corazones
ansiosos latir al unísono?
Copy !req
716. Ayer estaba solo
Copy !req
717. Hoy estás a mi lado
Copy !req
718. Aún hay algo poco claro
Copy !req
719. Algo que no ha pasado
ha empezado
Copy !req
720. De repente el mundo
parece un lugar distinto
Copy !req
721. De alguna manera
lleno de gracia, lleno de luz
Copy !req
722. ¿Cómo iba a saber que
tenía tanta esperanza...
Copy !req
723. dentro de mí?
Copy !req
724. El pasado ya pasó
Copy !req
725. Ahora seguiremos
avanzando en la noche
Copy !req
726. ¿Cómo iba a saber que la felicidad
podía llegar tan rápidamente?
Copy !req
727. Confiando en mí como confías
Copy !req
728. Tengo tanto miedo de fallarte
Copy !req
729. Una niña no puede saber que
el peligro me sigue por doquier
Copy !req
730. Hay sombras por todas partes
Copy !req
731. Y recuerdos que
no puedo compartir
Copy !req
732. Ya nunca solos
Copy !req
733. Jamás separados
Copy !req
734. Tú me calentaste
el corazón como el sol
Copy !req
735. Me trajiste la vida y el amor
que me habían sido negados
Copy !req
736. De repente veo
Copy !req
737. Lo que no podía ver
Copy !req
738. Algo de repente
Copy !req
739. Ha empezado
Copy !req
740. LA PUERTA NORTE DE PARÍS
Copy !req
741. ¡Alto! ¡Sus papeles!
Copy !req
742. ¿Adónde viaja?
Copy !req
743. Cosette. ¡Cosette!
Copy !req
744. Dame la muñeca.
Copy !req
745. Vamos.
Copy !req
746. ¡Valjean!
Copy !req
747. Vamos, Cosette. ¡Rápido!
Copy !req
748. ¡Vamos!
Copy !req
749. i2-4-6-0-1!
Copy !req
750. Cosette. Ya te agarré. ¡Vamos!
Copy !req
751. ¡Valjean!
Copy !req
752. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
753. Por favor, monsieur.
Copy !req
754. Necesito su ayuda.
Copy !req
755. Por favor, por favor.
Copy !req
756. ¿Monsieur Alcalde?
Copy !req
757. ¿Quién es usted?
Copy !req
758. Fauchelevent.
Copy !req
759. Me caí bajo mi carro.
Copy !req
760. Ud. me salvó la vida, monsieur.
Copy !req
761. Fauchelevent.
Copy !req
762. Necesitamos un santuario ella y yo.
Copy !req
763. Necesitamos desaparecer.
Copy !req
764. Daremos gracias
por lo que nos den
Copy !req
765. Por lo que las hermanas ordenen
Copy !req
766. Venga.
Copy !req
767. Rezaremos por nuevos comienzos
Copy !req
768. Aquí nuestras vidas
podrán volver a empezar
Copy !req
769. Ahí, en la oscuridad
Copy !req
770. Un fugitivo huye
Copy !req
771. Lejos de Dios
Copy !req
772. Lejos de la gracia
Copy !req
773. Con Dios de testigo
Copy !req
774. Jamás me rendiré
Copy !req
775. Hasta enfrentarme con él
Copy !req
776. Hasta enfrentarme con él
Copy !req
777. Sabe moverse en la oscuridad
Copy !req
778. Yo sigo el camino del Señor
Copy !req
779. Aquellos que siguen
el camino del justo
Copy !req
780. Serán recompensados
Copy !req
781. Y si caen como cayó Lucifer
Copy !req
782. ¡Las llamas! ¡La espada!
Copy !req
783. Estrellas, en sus multitudes
Copy !req
784. Imposibles de contar
Copy !req
785. Llenando la oscuridad
Copy !req
786. Con orden y luz
Copy !req
787. Ustedes son las centinelas
Copy !req
788. Silenciosas y seguras
Copy !req
789. Que vigilan en la oscuridad
Copy !req
790. Que vigilan en la oscuridad
Copy !req
791. Ustedes conocen sus lugares
Copy !req
792. Mantienen su rumbo y su tino
Copy !req
793. Y cada una en su temporada
regresa y regresa
Copy !req
794. Y siempre es lo mismo
Copy !req
795. Y si caen como cayó Lucifer
Copy !req
796. Caen en llamas
Copy !req
797. Y así debe ser,
pues así está escrito
Copy !req
798. En la puerta del paraíso
Copy !req
799. Que aquellos que tropiezan
y aquellos que caen
Copy !req
800. Deben pagar el precio
Copy !req
801. Señor, déjame encontrarlo
Copy !req
802. Para que lo vea
Copy !req
803. Sin escape tras las rejas
Copy !req
804. ¡No descansaré hasta entonces!
Copy !req
805. Esto lo juro
Copy !req
806. ¡Lo juro por las estrellas!
Copy !req
807. NUEVE AÑOS DESPUÉS
1832 PARÍS
Copy !req
808. ¡Vamos, chicos!
Copy !req
809. ¡Rápido!
Copy !req
810. ¡Miren abajo y vean
los mendigos a sus pies!
Copy !req
811. Miren abajo y muestren
un poco de piedad si pueden
Copy !req
812. ¡Miren abajo y vean
la basura de la calle!
Copy !req
813. ¡Miren abajo, miren abajo,
y vean a sus prójimos!
Copy !req
814. ¿Cómo están?
Yo me llamo Gavroche
Copy !req
815. Esta es mi gente,
este es mi barrio
Copy !req
816. Nada impresionante,
nada elegante
Copy !req
817. Nada que considerarían de valor
Copy !req
818. Esta es mi escuela,
mi alta sociedad
Copy !req
819. En los barrios bajos
de Saint Michel
Copy !req
820. Vivimos de migajas
de humilde caridad
Copy !req
821. Duras de roer pero qué más da
Copy !req
822. ¿Creen que son pobres?
¿Creen que son libres?
Copy !req
823. ¡Síganme! ¡Síganme!
Copy !req
824. Miren abajo y muestren
un poco de piedad si pueden
Copy !req
825. Miren abajo, miren abajo,
a sus prójimos
Copy !req
826. ¡Espera, Gavroche!
Copy !req
827. En una época matamos al rey
Copy !req
828. Tratamos de cambiar
el mundo muy rápido
Copy !req
829. Ahora tenemos otro rey
Copy !req
830. Él no es mejor que el último
Copy !req
831. Esta es la tierra
que peleó por libertad
Copy !req
832. Ahora cuando peleamos,
peleamos por pan
Copy !req
833. Esta es la verdad sobre la igualdad
Copy !req
834. Todos son iguales
cuando están muertos
Copy !req
835. ¡A sus posiciones! ¡Arriésguense!
Copy !req
836. ¡Vive la France! ¡Vive la France!
Copy !req
837. Miren abajo y muestren
un poco de piedad si pueden
Copy !req
838. Miren abajo, miren abajo,
a sus prójimos
Copy !req
839. ¿Cuándo se va a acabar?
Copy !req
840. ¿Cuándo vamos a vivir?
Copy !req
841. Algo tiene que pasar
Copy !req
842. Algo tiene que ceder
Copy !req
843. Ya vendrá, ya vendrá, ya vendrá
Copy !req
844. ¿Dónde están los líderes del país?
Copy !req
845. ¿Dónde está el rey que manda aquí?
Copy !req
846. Solo un hombre,
el general Lamarque
Copy !req
847. Habla en nombre de la gente pobre
Copy !req
848. Lamarque está
enfermo y se nos va
Copy !req
849. No durará una semana, según dicen
Copy !req
850. Con tanto enojo en el país
Copy !req
851. ¿Cuándo será el Día del Juicio?
Copy !req
852. ¿Antes de destripar
a los peces gordos?
Copy !req
853. - ¡Muera el rey!
- ¡Libertad para Francia!
Copy !req
854. ¿Cuándo alcemos las barricadas?
Copy !req
855. ¡Muera el rey!
Copy !req
856. Díganle a sus amigos
que vengan mañana con amigos.
Copy !req
857. Nos vemos aquí, en casa
del general Lamarque.
Copy !req
858. ¡Viva el general Lamarque!
Copy !req
859. - ¡Marius!
- ¡Abuelo!
Copy !req
860. ¿Tienes idea de cómo
deshonras a nuestra familia?
Copy !req
861. ¡Qué vergüenza!
Copy !req
862. Marius.
Copy !req
863. ¡Viva el general Lamarque!
Copy !req
864. ¡Viva Francia! ¡Viva Francia!
Copy !req
865. Hola, monsieur,
¿qué hay de nuevo?
Copy !req
866. ¿Conspira para derrocar al rey?
Copy !req
867. Aún está fingiendo ser pobre
Copy !req
868. Por favor, yo sé que
su abuelo es rico
Copy !req
869. No tomaré un franco
que no he ganado
Copy !req
870. Esos puentes ya los he quemado
Copy !req
871. ¡Me gusta cómo habla, monsieur!
Copy !req
872. Me gusta cómo siempre te burlas
Copy !req
873. Qué poco sabe
Copy !req
874. Qué poco ve
Copy !req
875. Tome esto.
Copy !req
876. ¡Eponine!
Copy !req
877. Oigan todos, conocen sus lugares
Copy !req
878. Brujon, Babet, Clacquesous
Copy !req
879. Tú, Montparnasse, estás de vigía
Copy !req
880. Con Eponine, cuídense
Copy !req
881. Tú ponte a llorar
Nada de errores, queridas
Copy !req
882. Por favor, monsieur,
venga por aquí
Copy !req
883. Este niño no ha comido nada hoy
Copy !req
884. Salve una vida, dé un sou
Copy !req
885. Dios recompensa
el bien que uno hace
Copy !req
886. ¡Un momento! ¡Conozco esa cara!
Copy !req
887. El mundo es un lugar muy notable
Copy !req
888. Los hombres como yo
no olvidamos
Copy !req
889. ¡Tú eres el que tomó
prestada a Colette!
Copy !req
890. - Cosette.
- Da igual.
Copy !req
891. ¿Qué es esto? ¿Está loco?
Copy !req
892. ¡No, monsieur,
no sabe lo que dice!
Copy !req
893. ¡Ud. Me conoce!
¡Yo lo conozco!
Copy !req
894. ¡Y nos pagará lo que nos debe!
Copy !req
895. Y escarbe profundo
Copy !req
896. Porque no es nada barata
Copy !req
897. - ¡Brujon!
- ¡La policía! ¡Desaparezcan!
Copy !req
898. ¡Huyan! ¡Es Javert!
Copy !req
899. - ¡Cosette!
- ¡Papá!
Copy !req
900. Otra pelea en la plaza,
otra cosa que apesta
Copy !req
901. ¿Hubo algún testigo?
¡Pues que hable con Javert!
Copy !req
902. Las calles no son seguras
pero que estos piojos se cuiden
Copy !req
903. Veré que se haga justicia
Copy !req
904. Mire qué fina colección
Copy !req
905. Salió de abajo de una piedra
Copy !req
906. Este enjambre
de gusanos y larvas
Copy !req
907. Podría haberlo dejado sin nada
Copy !req
908. Conozco a este hombre,
sé su nombre y su oficio
Copy !req
909. Y con su testimonio
veré que le den su merecido
Copy !req
910. ¿A dónde se fue el caballero?
¿Por qué diantres huyó?
Copy !req
911. Será difícil encontrarlo
Copy !req
912. No es lo que parece ser
Copy !req
913. Y la chica que lo va siguiendo
Copy !req
914. Es la niña que me robó a mí
Copy !req
915. Sí, y a mí.
Copy !req
916. Sí, a los dos.
Copy !req
917. ¿Será ese viejo reo que
la marea ahora me entrega?
Copy !req
918. Oyó mi nombre y salió huyendo
Todos los augurios lo señalan
Copy !req
919. A falta de una víctima
Copy !req
920. Querido inspector, ¿me puedo ir?
Copy !req
921. Y recuerde
Copy !req
922. Cuando lo agarre
Copy !req
923. Que yo fui el que le avisó
Copy !req
924. Que el viejo siga huyendo
Copy !req
925. ¡Lo haré huir hasta caer!
Copy !req
926. Todos vuelvan a lo suyo
Quiten esta basura ya de aquí
Copy !req
927. ¡Cosette! Ya me acordé
Copy !req
928. ¡Cosette! ¿Cómo puede ser?
Copy !req
929. Fuimos niñas juntas
Copy !req
930. Miren lo que ha sido de mí
Copy !req
931. ¡Eponine! ¿Quién era esa chica?
Copy !req
932. ¡Esa burguesa como miles!
Copy !req
933. ¡Eponine, búscamela!
Copy !req
934. ¿Qué me dará?
Copy !req
935. ¡Lo que quieras!
Copy !req
936. Lo tiene muy emocionado,
pero quién sabe qué le ve
Copy !req
937. ¿No está encantado?
Copy !req
938. No quiero su dinero, señor
Copy !req
939. Eponine, hazme este favor
Copy !req
940. Descubre dónde vive
Copy !req
941. Pero cuidado cómo vas,
que tu padre no se entere
Copy !req
942. ¡Eponine!
¡Estoy perdido hasta encontrarla!
Copy !req
943. ¿Ve? Yo se lo dije
Copy !req
944. Hay muchas cosas que yo sé
Copy !req
945. Eponine sabe moverse
por todos lados
Copy !req
946. Se acerca el momento
Copy !req
947. Tanto, que está agitando
la sangre en sus venas
Copy !req
948. ¡Pero cuidado!
Copy !req
949. No dejen que el vino se vaya a la cabeza
Copy !req
950. Necesitamos una señal
que una a la gente
Copy !req
951. Que la llame a las armas
Copy !req
952. ¡Y la atraiga a la causa!
Copy !req
953. ¡Marius, despierta!
¿Qué tienes hoy?
Copy !req
954. Parece que viste un fantasma
Copy !req
955. Toma un vino y dinos qué pasa
Copy !req
956. ¿Un fantasma, dices?
Un fantasma, quizá
Copy !req
957. Fue como un fantasma para mí
Copy !req
958. La vi un minuto y desapareció
Copy !req
959. ¡Estoy pasmado! ¡Estoy asombrado!
Copy !req
960. ¿Marius al fin se ha enamorado?
Copy !req
961. Nunca le había oído
decir "iuy!" y "iay!"
Copy !req
962. Tú hablas de batallas
que hay que ganar
Copy !req
963. Y él llega aquí como Don Juan
Copy !req
964. ¡Esto le gana a una ópera!
Copy !req
965. Es hora de que todos
decidamos quiénes somos
Copy !req
966. ¿Peleamos por el derecho
a una noche de ópera?
Copy !req
967. ¿Te has preguntado
el precio que quizá pagarás?
Copy !req
968. ¿Es solo un juego
para un joven niño rico?
Copy !req
969. Los colores del mundo
cambian día a día
Copy !req
970. ¡Rojo, la sangre
de hombres enojados!
Copy !req
971. ¡Negro, la oscuridad
de épocas pasadas!
Copy !req
972. ¡Rojo, un mundo
a punto de amanecer!
Copy !req
973. ¡Negro, la noche
que se acaba por fin!
Copy !req
974. Si la hubieras visto hoy
sabrías lo que se siente
Copy !req
975. ¡Que te impacte hasta los huesos
un momento de delicia total!
Copy !req
976. De haber estado ahí
quizá hubieras comprendido
Copy !req
977. Cómo tu mundo puede cambiar
con un estallido de luz
Copy !req
978. Y lo que estaba bien
te parece mal
Copy !req
979. Y lo que estaba mal
te parece bien
Copy !req
980. ¡Rojo!
Copy !req
981. ¡Siento mi alma arder!
Copy !req
982. ¡Negro!
Copy !req
983. ¡Mi mundo sin ella!
Copy !req
984. ¡Rojo!
Copy !req
985. ¡El color del deseo!
Copy !req
986. ¡Negro!
Copy !req
987. ¡El color de la desesperanza!
Copy !req
988. Marius, ya no eres un niño
Copy !req
989. No dudo de tu buena intención
Copy !req
990. Pero ahora hay
un llamado más alto
Copy !req
991. Lo sé.
Copy !req
992. ¿Qué importa tu alma solitaria?
Copy !req
993. Luchamos por
una meta más elevada
Copy !req
994. ¡Nuestras pequeñas vidas
no cuentan para nada!
Copy !req
995. ¡Rojo!
Copy !req
996. ¡La sangre de hombres enojados!
Copy !req
997. ¡Negro!
Copy !req
998. ¡La oscuridad de épocas pasadas!
Copy !req
999. ¡Rojo!
Copy !req
1000. ¡Un mundo a punto de amanecer!
Copy !req
1001. ¡Negro!
Copy !req
1002. ¡La noche que se acaba por fin!
Copy !req
1003. ¡Escuchen todos!
Copy !req
1004. El General Lamarque ha muerto.
Copy !req
1005. Lamarque, su muerte
es la hora del destino
Copy !req
1006. El hombre del pueblo
Copy !req
1007. ¡Su muerte es la señal
que esperamos!
Copy !req
1008. El día de su funeral
honrarán su nombre
Copy !req
1009. Con la luz de la rebelión
fulgurante en sus ojos
Copy !req
1010. Con las velas del pesar
prenderemos nuestra llama
Copy !req
1011. ¡En la tumba de Lamarque
surgirá nuestra barricada!
Copy !req
1012. ¡Llegó el momento!
Copy !req
1013. ¡Recibámoslo gustosos
con valor y alegría!
Copy !req
1014. ¡Salgamos a la calle
sin dudas en el corazón!
Copy !req
1015. ¡Con un grito jubiloso!
Copy !req
1016. ¡Vendrá uno, vendrán todos!
Copy !req
1017. ¡Acudirán a nuestro llamado!
Copy !req
1018. ¿La encontraste?
Copy !req
1019. Qué extraño
Copy !req
1020. Sentir que mi vida
ha empezado por fin
Copy !req
1021. Este cambio
Copy !req
1022. ¿Se puede alguien
enamorar tan rápido?
Copy !req
1023. ¿Qué te pasa, Cosette?
Copy !req
1024. ¿Has estado demasiado tiempo sola?
Copy !req
1025. Tantas cosas confusas
Copy !req
1026. Tantas cosas desconocidas
Copy !req
1027. En mi vida
Copy !req
1028. Hay tantas preguntas y respuestas
Copy !req
1029. Que parecen equivocadas
Copy !req
1030. En mi vida
Copy !req
1031. Hay momentos en que
en el silencio capto
Copy !req
1032. El suspiro de una canción lejana
Copy !req
1033. Y canta
Copy !req
1034. De un mundo que añoro ver,
fuera de mi alcance
Copy !req
1035. A un suspiro de distancia,
esperándome
Copy !req
1036. ¿Sabe qué estoy viva?
¿Sé si él es real?
Copy !req
1037. ¿Ve lo que yo veo?
¿Siente lo que siento?
Copy !req
1038. En mi vida
Copy !req
1039. Ya no estoy sola
Copy !req
1040. Ya que el amor de mi vida
está tan cerca
Copy !req
1041. Encuéntrame ya
Copy !req
1042. Encuéntrame aquí
Copy !req
1043. Querida Cosette
Copy !req
1044. Eres una niña solitaria
Copy !req
1045. Qué pensativa,
qué triste me pareces
Copy !req
1046. Créeme, si estuviera
en mis manos
Copy !req
1047. Llenaría cada hora que pasa
Copy !req
1048. Qué vida tan callada
debe de ser, lo veo
Copy !req
1049. Con nadie más que yo aquí
Copy !req
1050. Es tan poco lo que sé,
que anhelo saber
Copy !req
1051. Sobre el hombre que fuiste
hace mucho tiempo
Copy !req
1052. Por favor, Cosette.
Copy !req
1053. Hablas tan poco
de la vida que has vivido
Copy !req
1054. ¿Por qué eres tan reservado?
¿Por qué siempre estás solo?
Copy !req
1055. Tan oscuros,
tan oscuros y profundos
Copy !req
1056. Son los secretos que guardas
Copy !req
1057. En mi vida
Copy !req
1058. Por favor perdona lo que digo
Eres cariñoso y gentil y bueno
Copy !req
1059. Pero papá, querido papá
Copy !req
1060. Para ti, aún soy esa niña
perdida en el bosque
Copy !req
1061. No más palabras
Copy !req
1062. No más palabras,
esa época está muerta
Copy !req
1063. Hay palabras
Copy !req
1064. Que es mejor no oír,
mejor no decir
Copy !req
1065. En mi vida
Copy !req
1066. Ya no soy una niña y anhelo
saber la verdad que tú sabes
Copy !req
1067. De hace años, muchos años atrás
Copy !req
1068. Aprenderás
Copy !req
1069. Que Dios nos da la verdad
a todos en nuestro momento
Copy !req
1070. Cuando nos toca
Copy !req
1071. En mi vida
Copy !req
1072. Ella irrumpió como la música
de los ángeles, la luz del sol
Copy !req
1073. Y mi vida se detiene como
si algo se estuviera acabando
Copy !req
1074. Y algo apenas está empezando
Copy !req
1075. Eponine, tú eres la amiga
que me trajo aquí
Copy !req
1076. Gracias a ti,
estoy unido a los dioses
Copy !req
1077. Y el cielo está cerca
Copy !req
1078. Y vuelo a través de un mundo
que es nuevo y está libre
Copy !req
1079. Cada palabra que dice
me corta como una daga
Copy !req
1080. En mi vida
Copy !req
1081. No ha habido nadie como él
Copy !req
1082. En ningún lado, donde él está
Copy !req
1083. Si me lo pidiera, sería de él
Copy !req
1084. En mi vida
Copy !req
1085. Hay alguien que toca mi vida
Copy !req
1086. Esperando cerca
Copy !req
1087. Esperando aquí
Copy !req
1088. Un corazón lleno de amor
Copy !req
1089. Un corazón lleno de canto
Copy !req
1090. Estoy haciendo todo mal
Copy !req
1091. Dios, qué vergüenza
Ni siquiera sé su nombre
Copy !req
1092. Querida mademoiselle
Copy !req
1093. ¿No me lo dice?
Copy !req
1094. ¿Me lo dirá?
Copy !req
1095. Un corazón lleno de amor
Copy !req
1096. Sin miedo ni arrepentimiento
Copy !req
1097. Mi nombre es Marius Pontmercy
Copy !req
1098. Y el mío es Cosette
Copy !req
1099. Cosette, no sé qué decir
Copy !req
1100. Entonces no digas nada
Copy !req
1101. Estoy perdido
Copy !req
1102. Estoy hallada
Copy !req
1103. Un corazón lleno de luz
Copy !req
1104. Nunca me perteneció
Copy !req
1105. Un corazón lleno de ti
Copy !req
1106. - Una mirada y lo supe
- ¿Por qué lamentar lo imposible?
Copy !req
1107. Yo también lo supe
Copy !req
1108. Esas son palabras
que él nunca dirá
Copy !req
1109. A mí, no
Copy !req
1110. Desde hoy
Copy !req
1111. A mí, no. A mí, no
Copy !req
1112. Todos los días
Copy !req
1113. - Su corazón lleno de amor
- Porque no es un sueño
Copy !req
1114. - Él nunca se sentirá así
- No es un sueño después de todo
Copy !req
1115. ¿Cosette?
Copy !req
1116. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1117. Te dije que no salieras.
Copy !req
1118. ¿Quién es esta tipa?
Copy !req
1119. ¡Es tu mocosa Eponine!
¿No reconoces a tu hija?
Copy !req
1120. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
1121. Eponine, vete a casa
No te necesitamos aquí
Copy !req
1122. Nos damos abasto sin ti
Copy !req
1123. Yo conozco esta casa, te digo
Copy !req
1124. No hay nada que
te pueda interesar
Copy !req
1125. Solo el viejo y la niña
Copy !req
1126. Viven vidas ordinarias
Copy !req
1127. No interfieras, qué descarada
Copy !req
1128. Cuidado, niña,
tienes mucho qué decir
Copy !req
1129. ¡Voy a gritar!
¡Los voy a prevenir!
Copy !req
1130. ¡Un grito y lo lamentarás un año!
Copy !req
1131. ¡Dios mío, Cosette!
Copy !req
1132. ¡Espera, hijita!
¡Lamentarás esta noche!
Copy !req
1133. ¡Te haré gritar!
Copy !req
1134. ¡Sin duda gritarás!
Copy !req
1135. ¡Policía!
Copy !req
1136. Debe de ser Javert
Copy !req
1137. Por fin me descubrió
Copy !req
1138. Necesito alejar a Cosette
Copy !req
1139. Iremos al apartamento
de Rue de l'Homme Armé.
Copy !req
1140. Y nos iremos a lnglaterra.
Copy !req
1141. Rápido, prepárate para partir,
no digas más.
Copy !req
1142. Esta noche partimos
Copy !req
1143. - ¡Por favor, no podemos!
- ¡Date prisa!
Copy !req
1144. ¡Hay que cerrar otra puerta
y vivir un día más!
Copy !req
1145. - Vístete, nos vamos. ¡Ahora!
- ¡Por favor, no!
Copy !req
1146. Yo sola
Copy !req
1147. Fingiendo que él está a mi lado
Copy !req
1148. Totalmente sola
Copy !req
1149. Camino con él hasta la mañana
Copy !req
1150. Sin él
Copy !req
1151. Siento que me abraza
Copy !req
1152. Y cuando me pierdo, cierro los ojos
Copy !req
1153. Y él me ha encontrado
Copy !req
1154. En la lluvia
Copy !req
1155. El pavimento brilla como plata
Copy !req
1156. Todas las luces
Copy !req
1157. Se reflejan borrosas en el río
Copy !req
1158. En la oscuridad las estrellas
iluminan los árboles
Copy !req
1159. Y todo lo que veo somos él y yo
por siempre y para siempre
Copy !req
1160. Y yo sé
Copy !req
1161. Que solo está en mi mente
Copy !req
1162. Que estoy hablando conmigo misma
Copy !req
1163. Y no con él
Copy !req
1164. Y aunque yo sé que él está ciego
Copy !req
1165. Aun así digo
Copy !req
1166. Que lo nuestro es posible
Copy !req
1167. Yo lo amo
Copy !req
1168. Pero cuando la noche acaba
Copy !req
1169. Él ya se fue, el río solo es un río
Copy !req
1170. Sin él, el mundo
a mi alrededor cambia
Copy !req
1171. Los árboles está desnudos
y las calles están llenas de extraños
Copy !req
1172. Yo lo amo
Copy !req
1173. Pero cada día me doy cuenta
Copy !req
1174. Que toda mi vida
solo he estado fingiendo
Copy !req
1175. Sin mí, su mundo seguirá girando
Copy !req
1176. Un mundo lleno de felicidad
Copy !req
1177. Que yo nunca he conocido
Copy !req
1178. Yo lo amo
Copy !req
1179. Yo lo amo
Copy !req
1180. Yo lo amo
Copy !req
1181. Pero siempre estaré sola
Copy !req
1182. Un día más
Copy !req
1183. Otro día, otro destino
Copy !req
1184. Este camino interminable al Calvario
Copy !req
1185. Aquellos que conocen mi crimen
seguro vendrán otra vez
Copy !req
1186. Un día más
Copy !req
1187. Yo no había vivido hasta hoy
Copy !req
1188. ¿Cómo podré vivir lejos de ti?
Copy !req
1189. Un día más
Copy !req
1190. Mañana estarás
a un mundo de distancia
Copy !req
1191. Pero contigo mi mundo empezó
Copy !req
1192. Un día más totalmente sola
Copy !req
1193. ¿Nos volveremos a ver algún día?
Copy !req
1194. Un día más que a él no le importo
Copy !req
1195. Yo nací para estar contigo
Copy !req
1196. Qué vida pude haber conocido
Copy !req
1197. Y te juro serte fiel
Copy !req
1198. Pero él nunca me vio
Copy !req
1199. Un día más antes de la tormenta
Copy !req
1200. ¿La sigo a donde va?
Copy !req
1201. En las barricadas de la libertad
Copy !req
1202. ¿Me uno a mis hermanos ahí?
Copy !req
1203. Cuando se formen nuestras filas
Copy !req
1204. ¿Me quedo y me atrevo?
Copy !req
1205. ¿Se unirán a mí?
Copy !req
1206. ¡El momento es ahora!
Copy !req
1207. ¡El día ha llegado!
Copy !req
1208. ¡Un día más!
Copy !req
1209. Un día más para la revolución
La cortaremos de raíz
Copy !req
1210. Recibiremos a estos pupilos,
se empaparán de sangre
Copy !req
1211. ¡Un día más!
Copy !req
1212. - Velos descontrolarse
- Agárralos al caer
Copy !req
1213. Nunca sabes qué pasará
cuando se avecina una pelea
Copy !req
1214. - Aquí una bajadita
- Ahí un toquecito
Copy !req
1215. ¡Muchos morirán,
así que poco se perderán!
Copy !req
1216. ¡Un día más para
un nuevo comienzo!
Copy !req
1217. ilcen la bandera de la libertad!
Copy !req
1218. ¡Todo hombre será un rey!
Copy !req
1219. ¡Todo hombre será un rey!
Copy !req
1220. ¡Hay un nuevo mundo
que se puede ganar!
Copy !req
1221. ¡Hay un nuevo mundo a ganar!
Copy !req
1222. ¿Oyes a la gente cantar?
Copy !req
1223. ¡Aquí debo estar!
Copy !req
1224. ¡Con ustedes debo pelear!
Copy !req
1225. ¡Un día más!
Copy !req
1226. Nos uniremos a
los héroes del pueblo
Copy !req
1227. - Los seguiremos adonde vayan
- Un día más totalmente sola
Copy !req
1228. Descubriremos sus secretitos
Copy !req
1229. - Sabremos lo que saben
- ¡Un día más!
Copy !req
1230. - Mañana estarás a mundos de aquí
- Un día más para la revolución
Copy !req
1231. - Qué vida podía haber conocido
- La cortaremos de raíz
Copy !req
1232. - Contigo mi mundo empezó
- Recibiremos a estos pupilos
Copy !req
1233. - Mañana estará lejos
- Mañana será el Día del Juicio
Copy !req
1234. Mañana descubriremos
Copy !req
1235. Lo que Dios en el cielo nos depara
Copy !req
1236. ¡Un amanecer más!
Copy !req
1237. ¡Un día más!
Copy !req
1238. ¡Un día más!
Copy !req
1239. ¿Oyen al pueblo cantar?
Copy !req
1240. ¿Cantar la canción
de hombres enojados?
Copy !req
1241. Es la música de un pueblo
que no será esclavo de nuevo
Copy !req
1242. Cuando el latir de tu corazón
Copy !req
1243. Hace eco al redoble
de los tambores
Copy !req
1244. ¡Hay una vida a punto de empezar
cuando llegue el mañana!
Copy !req
1245. ¿Se unirán a nuestra cruzada?
Copy !req
1246. ¿Quién será fuerte y me apoyará?
Copy !req
1247. Más allá de la barricada
¿Hay un mundo que anhelas ver?
Copy !req
1248. Entonces únete a la lucha
Copy !req
1249. ¡Eso te dará
el derecho a ser libre!
Copy !req
1250. ¿Oyes al pueblo cantar?
Copy !req
1251. ¿Cantar la canción
de hombres enojados?
Copy !req
1252. ¡Es la música de un pueblo
que no será esclavo de nuevo!
Copy !req
1253. Cuando el latir de tu corazón
hace eco al redoble de los tambores
Copy !req
1254. ¡Hay una vida a punto de empezar
cuando llegue el mañana!
Copy !req
1255. ¿Darás todo lo que puedes dar...
Copy !req
1256. para que nuestra bandera avance?
Copy !req
1257. Algunos caerán y otros vivirán
Copy !req
1258. ¿Te levantarás y te arriesgarás?
Copy !req
1259. ¡La sangre de los mártires
regará los prados de Francia!
Copy !req
1260. ¿Oyes al pueblo cantar?
Copy !req
1261. ¿Cantar la canción
de hombres enojados?
Copy !req
1262. ¡Es la música de un pueblo
que no será esclavo de nuevo!
Copy !req
1263. Cuando el latir de tu corazón
hace eco al redoble de los tambores
Copy !req
1264. ¡Hay una vida a punto de empezar
cuando llegue el mañana!
Copy !req
1265. ¡Alto!
Copy !req
1266. ¡Desenfunden!
Copy !req
1267. ¡Es una mujer inocente!
Copy !req
1268. ¡Asesino!
Copy !req
1269. ¡A la carga!
Copy !req
1270. ¡Empújalos a la derecha!
Copy !req
1271. Gracias, señor. Gracias, monsieur.
Copy !req
1272. ¡A las barricadas!
Copy !req
1273. ¡Viva Francia!
Copy !req
1274. ¡A la barricada!
Copy !req
1275. ¡Vamos!
Copy !req
1276. ¡Agáchense, agáchense!
Copy !req
1277. ¡Corran, corran!
Copy !req
1278. ¡Levántate! ¡Ya empezó!
Copy !req
1279. ¡La barricada!
Copy !req
1280. - ¡Perdón!
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1281. ¡Necesitamos todos los muebles
que puedan tirar!
Copy !req
1282. ¡Tiren todo lo que tengan!
Copy !req
1283. ¡Van para abajo!
Copy !req
1284. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
1285. ¡Rápido, muchachos!
Copy !req
1286. ¡No!
Copy !req
1287. Gracias, madame.
Copy !req
1288. ¡Necesito un voluntario!
Copy !req
1289. Alguien que nos diga
cuándo atacarán.
Copy !req
1290. Puedo averiguar la verdad
Copy !req
1291. Conozco sus maniobras
Copy !req
1292. Peleé sus guerras,
cumplí mi servicio
Copy !req
1293. En los días de mi juventud
Copy !req
1294. ¿Ven? ¡La gente se une!
Copy !req
1295. Rezo por que tenga razón
Copy !req
1296. Los perros ladrarán
Copy !req
1297. Las pulgas picarán
Copy !req
1298. ¡Harán lo correcto!
Copy !req
1299. ¡Rojo, la sangre
de hombres enojados!
Copy !req
1300. ¡Negro, la oscuridad
de épocas pasadas!
Copy !req
1301. ¡Rojo, un mundo
a punto de amanecer!
Copy !req
1302. ¡Negro, la noche
que se acaba por fin!
Copy !req
1303. ¡Ha vuelto!
Copy !req
1304. Escuchen, amigos, hice lo que dije
Copy !req
1305. Fui a sus líneas,
conté a cada hombre
Copy !req
1306. Les diré lo que pueda
Copy !req
1307. Tengan cuidado,
les sobran ejércitos
Copy !req
1308. Y el peligro es real
Copy !req
1309. Necesitaremos astucia
para hacerlos capitular
Copy !req
1310. ¡Ten fe!
Copy !req
1311. Si conoces sus movimientos
arruinaremos sus planes
Copy !req
1312. Siempre hay maneras
en que un pueblo puede pelear
Copy !req
1313. ¡Venceremos su poder!
Copy !req
1314. Logré escuchar sus planes
Copy !req
1315. No atacarán esta noche
Copy !req
1316. Quieren que les dé hambre
Copy !req
1317. Antes de que empiecen a pelear
Copy !req
1318. Concentrarán sus fuerzas
Copy !req
1319. Atacarán cuando haya luz
Copy !req
1320. ¡Mentiroso!
Copy !req
1321. Buenas noches, querido inspector
Es una linda noche, querido
Copy !req
1322. Yo conozco a este hombre,
se llama el inspector Javert
Copy !req
1323. No le crean ni una palabra
porque ni una es verdad
Copy !req
1324. Esto servirá para mostrar
lo que pequeños pueden hacer
Copy !req
1325. Bravo, Gavroche,
eres el mejor de la clase
Copy !req
1326. ¿Qué vamos a hacer
con esta víbora escondida?
Copy !req
1327. Llévense a este hombre
y échenlo en la taberna
Copy !req
1328. El pueblo decidirá su suerte,
inspector Javert
Copy !req
1329. Mátenme ahora o mátenme después
¡Cada pupilo que se divierta!
Copy !req
1330. Que mueran todos los traidores,
yo rechazo sus cortes
Copy !req
1331. ¡Pensemos en el futuro!
Copy !req
1332. A sus posiciones.
Copy !req
1333. ¡Muévanse!
Copy !req
1334. No disparen. No disparen.
Copy !req
1335. ¡Frente, de rodillas!
Copy !req
1336. Ahorren su pólvora.
Copy !req
1337. ¡Apunten!
Copy !req
1338. Baja.
Copy !req
1339. ¿Quién es?
Copy !req
1340. ¡La Revolución Francesa!
Copy !req
1341. ¡Fuego!
Copy !req
1342. ¡Ya vienen!
Copy !req
1343. ¡Están escalando las barricadas!
Copy !req
1344. ¡Atrás!
Copy !req
1345. ¡Marius! ¡No!
Copy !req
1346. ¡Marius! ¿Qué haces?
Copy !req
1347. ¡Protéjanse!
Copy !req
1348. ¡Marius, cuidado!
Copy !req
1349. ¡No te levantes!
Copy !req
1350. ¡Retírense!
Copy !req
1351. ¡Retírense o vuelo la barricada!
Copy !req
1352. ¡Vuélala y muere con ella!
Copy !req
1353. ¡Dios mío!
Copy !req
1354. Y yo con ella.
Copy !req
1355. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
1356. ¡A la barricada!
Copy !req
1357. ¿Qué hiciste?
¡Casi haces que nos maten!
Copy !req
1358. - ¡Marius, nos salvaste!
- ¡No debes arriesgar mi vida!
Copy !req
1359. Eponine. ¿Qué haces?
Copy !req
1360. No se la entregué.
Copy !req
1361. Es de Cosette.
Copy !req
1362. La lluvia arruinará la pólvora.
Copy !req
1363. Perdóname.
Copy !req
1364. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1365. 'Ponine.
Copy !req
1366. Tranquilo, monsieur Marius
Copy !req
1367. No siento ningún dolor
Copy !req
1368. Unas pocas gotas de lluvia
Copy !req
1369. No me pueden lastimar
Copy !req
1370. Usted está aquí
Copy !req
1371. No necesito saber más
Copy !req
1372. Y usted me protegerá
Copy !req
1373. Y usted me tendrá cerca
Copy !req
1374. Y la lluvia hará a las flores crecer
Copy !req
1375. Pero tú vas a vivir, 'Ponine
¡Por Dios Santo!
Copy !req
1376. Si pudiera cerrar tus heridas
con palabras de amor
Copy !req
1377. Sólo abráceme ahora y acéptelo
Copy !req
1378. Protéjame, consuéleme
Copy !req
1379. - Duérmete, querida Eponine
- Tranquilo, monsieur Marius
Copy !req
1380. - No te dolerá
- No me duele
Copy !req
1381. Unas pocas gotas de lluvia
Copy !req
1382. - No te pueden lastimar
- No me pueden lastimar
Copy !req
1383. Aquí estoy
Copy !req
1384. No necesito saber más
Copy !req
1385. - Y me quedaré contigo
- Y me protegerá
Copy !req
1386. - Hasta que te duermas
- Y me tendrá cerca
Copy !req
1387. Y la lluvia
Copy !req
1388. Y la lluvia
Copy !req
1389. Hará a las flores...
Copy !req
1390. Hará a las flores...
Copy !req
1391. crecer
Copy !req
1392. Gavroche, ¿me harías un favor?
Copy !req
1393. Lo que sea.
Sin ti, hubiera muerto.
Copy !req
1394. Carta de la barricada.
Copy !req
1395. ¿De la barricada?
Copy !req
1396. Dámela.
Copy !req
1397. Algo para mí, algo para Ud.
¿Quién necesita caridad?
Copy !req
1398. Niño.
Copy !req
1399. No vayas ahí, ¿entiendes?
Copy !req
1400. "Querida Cosette,
has penetrado en mi alma
Copy !req
1401. Y pronto te irás
Copy !req
1402. ¿Podrá ser que hace un día
te conocí y el mundo renació?
Copy !req
1403. Si caigo en la batalla
que esta sea mi despedida
Copy !req
1404. Ahora que sé que me amas...
Copy !req
1405. tú también, es más difícil morir
Copy !req
1406. Le rezo a Dios que me vuelva
a casa para estar contigo
Copy !req
1407. Reza por tu Marius
Copy !req
1408. Él reza por ti
Copy !req
1409. Dios mío.
Copy !req
1410. Este es el día que yo más temía
Copy !req
1411. Un joven ha aparecido
para cambiar mi vida
Copy !req
1412. Este Marius se llevará el tesoro
del otoño de mi vida para hacerla su esposa
Copy !req
1413. Pero puede morir esta noche
Copy !req
1414. Necesito encontrar a este chico
Copy !req
1415. ¡No disparen! ¡No disparen!
Copy !req
1416. He venido de voluntario.
Copy !req
1417. Verán...
Copy !req
1418. ¿Ve a ese prisionero allá?
Copy !req
1419. ¡Era otro voluntario!
Copy !req
1420. ¡Un espía que se llama Javert!
Copy !req
1421. ¡A él también le va a tocar!
Copy !req
1422. ¡No disparen! ¡Lo conozco!
Copy !req
1423. ¡No lo maten! ¡Yo lo conozco!
Copy !req
1424. ¡Tirador enemigo!
Copy !req
1425. ¡En el techo! ¡En el techo!
Copy !req
1426. ¡En el techo!
Copy !req
1427. ¿Dónde están? ¿Dónde están?
Copy !req
1428. - Cubriremos los de la izquierda.
- Nosotros los de la derecha.
Copy !req
1429. ¡Vista al frente!
Copy !req
1430. ¡Ojos en el techo! ¡Ojos en el techo!
Copy !req
1431. Gracias, monsieur.
Copy !req
1432. No me dé las gracias,
hay algo que puede hacer
Copy !req
1433. Si está en mis manos
Copy !req
1434. Deme al espía Javert
¡Déjeme encargarme de él!
Copy !req
1435. Haga lo que sea necesario,
el hombre le pertenece a Ud.
Copy !req
1436. No. Enjolras.
Copy !req
1437. Nos volvemos a ver
Copy !req
1438. Has deseado esto toda tu vida
Copy !req
1439. Véngate ya
Copy !req
1440. Qué apropiado que
me mates con un cuchillo
Copy !req
1441. Vete de aquí
Copy !req
1442. No entiendo
Copy !req
1443. Lejos de aquí
Copy !req
1444. Un ladrón siempre es un ladrón
Copy !req
1445. Lo que quieres, siempre lo robas
Copy !req
1446. Tú cambiarías tu vida por la mía
Copy !req
1447. Sí, Valjean, quieres un trato
Copy !req
1448. ¡Mátame ya, no me importa!
Copy !req
1449. ¡Si me sueltas, ten cuidado!
¡Aún le responderás a Javert!
Copy !req
1450. Te equivocas,
y siempre te has equivocado
Copy !req
1451. Soy un hombre como cualquier otro
Copy !req
1452. Eres libre,
y no pongo condiciones
Copy !req
1453. No hago tratos ni peticiones
Copy !req
1454. No te echo la culpa de nada
Copy !req
1455. Cumpliste con tu deber
y nada más
Copy !req
1456. Si yo salgo de esta vivo
Copy !req
1457. Me encontrarás en
Rue de l'Homme Armé, número 5
Copy !req
1458. Sin duda nuestros caminos
se cruzarán de nuevo.
Copy !req
1459. Courfeyrac, haz la guardia
Copy !req
1460. Quizá ataquen antes del alba
Copy !req
1461. Todos, sigan teniendo fe
Copy !req
1462. Pues así como nuestra
bandera ondea, no estamos solos
Copy !req
1463. El pueblo también se debe alzar
Copy !req
1464. Marius.
Copy !req
1465. Descansa.
Copy !req
1466. Brinden conmigo...
Copy !req
1467. por los días que ya pasaron
Copy !req
1468. Por la vida como era antes
Copy !req
1469. En el altar de la amistad
nunca te des por vencido
Copy !req
1470. No dejes que el vino
de la amistad jamás se agote
Copy !req
1471. Brindo por ti y brindo por mí
Copy !req
1472. ¿Me importa si muero
estando ella del otro lado del mar?
Copy !req
1473. La vida sin Cosette
no significa nada en absoluto
Copy !req
1474. ¿Llorarías, Cosette, si yo falleciera?
Copy !req
1475. ¿Llorarías, Cosette...
Copy !req
1476. por mí?
Copy !req
1477. Dios en las alturas
Copy !req
1478. Escucha mi rezo
Copy !req
1479. Cuando te he necesitado
Tú siempre me has ayudado
Copy !req
1480. Él es joven
Copy !req
1481. Tiene miedo
Copy !req
1482. Déjalo descansar
Copy !req
1483. Bendecido por el cielo
Copy !req
1484. Tráelo a casa
Copy !req
1485. Tráelo a casa
Copy !req
1486. Tráelo a casa
Copy !req
1487. Es como el hijo
que pude haber conocido
Copy !req
1488. Si Dios me hubiera dado un hijo
Copy !req
1489. Los veranos mueren uno por uno
Copy !req
1490. Qué pronto vuelan y vuelan
Copy !req
1491. Y yo soy viejo
Copy !req
1492. Y desapareceré
Copy !req
1493. Tráele paz
Copy !req
1494. Tráele dicha
Copy !req
1495. Él es joven
Copy !req
1496. Él es solo un muchacho
Copy !req
1497. Tú puedes tomar
Copy !req
1498. Tú puedes dar
Copy !req
1499. Déjalo ser
Copy !req
1500. Déjalo vivir
Copy !req
1501. Si yo muero, déjame morir
Copy !req
1502. Déjalo a él vivir
Copy !req
1503. Tráelo a casa
Copy !req
1504. Tráelo a casa
Copy !req
1505. ¡Tráelo a casa!
Copy !req
1506. Enjolras, la lluvia dañó la pólvora.
Tenemos pocas balas.
Copy !req
1507. Somos la última
barricada que queda.
Copy !req
1508. ¿Qué?
Copy !req
1509. Solo quedamos nosotros.
Copy !req
1510. El pueblo no ha reaccionado
Copy !req
1511. Nos han abandonado
los que viven con miedo
Copy !req
1512. No desperdiciemos vidas
Copy !req
1513. Que todos los que lo deseen
Copy !req
1514. Se vayan de aquí
Copy !req
1515. ¿Oyen al pueblo cantar?
Copy !req
1516. ¿Cantar la canción
de los hombres enojados?
Copy !req
1517. Es la música de un pueblo
que no será esclavo de nuevo
Copy !req
1518. Cuando el latir de tu corazón
hace eco al redoble de los tambores
Copy !req
1519. ¡Hay una vida a punto de empezar
cuando llegue el mañana!
Copy !req
1520. Enjolras, no queda pólvora.
Necesitamos más balas.
Copy !req
1521. Voy a la galería.
Ahí hay muertos y municiones secas.
Copy !req
1522. La pólvora está mojada.
Copy !req
1523. Hay que recoger todo
y sacarlo de aquí.
Copy !req
1524. Los pequeños saben que
cuando los pequeños luchan
Copy !req
1525. ¡Parecemos inocentes...
Copy !req
1526. pero sabemos morder!
Copy !req
1527. Ven aquí.
Copy !req
1528. Nunca patees a un perro
porque es solo un cachorro
Copy !req
1529. ¡Gavroche!
Copy !req
1530. ¡Peleamos como 20 ejércitos
y nunca nos rendiremos!
Copy !req
1531. ¡Gavroche!
Gavroche, ¿qué haces?
Copy !req
1532. ¡Que regrese aquí!
Copy !req
1533. ¡Desgraciado!
Copy !req
1534. ¡Más te vale huir!
Copy !req
1535. Cuando el cachorro...
Copy !req
1536. crez...
Copy !req
1537. ¡Los de las barricadas, escuchen!
Copy !req
1538. ¡La gente de París
duerme en sus camas!
Copy !req
1539. No tienen ninguna posibilidad
Copy !req
1540. Ninguna posibilidad en absoluto
Copy !req
1541. ¿Por qué desperdiciar sus vidas?
Copy !req
1542. Muramos encarando
a nuestros enemigos
Copy !req
1543. Hagámoslos sangrar
mientras podamos
Copy !req
1544. Que paguen un ojo de la cara
Copy !req
1545. Que paguen por cada hombre
Copy !req
1546. Que otros se alcen
para reemplazarnos
Copy !req
1547. ¡Hasta que la Tierra sea libre!
Copy !req
1548. ¡Cañones!
Copy !req
1549. ¡Lo más rápido posible!
Copy !req
1550. ¡Métanle esfuerzo!
Copy !req
1551. - ¡Primero a la derecha!
- A mi señal.
Copy !req
1552. ¡Fuego!
Copy !req
1553. Marius.
Copy !req
1554. ¡Traen reemplazos!
Copy !req
1555. ¡Segundo cañón!
Copy !req
1556. ¡Fuego!
Copy !req
1557. ¡Fuego!
Copy !req
1558. ¡Apunten!
Copy !req
1559. ¡Fuego!
Copy !req
1560. ¡Cúbrete, muchacho!
Copy !req
1561. ¡Hay más hombres!
¡Hay más hombres, Enjolras!
Copy !req
1562. ¡Cañones listos!
Copy !req
1563. ¡Fuego!
Copy !req
1564. ¡Cañones listos!
Copy !req
1565. ¡Y... fuego!
Copy !req
1566. ¡Avancen!
Copy !req
1567. ¡Cuidado!
Copy !req
1568. ¡Por favor!
Copy !req
1569. ¡Abran la puerta!
Copy !req
1570. ¡Por favor!
Copy !req
1571. ¡La puerta!
¡Hay que bloquear la puerta!
Copy !req
1572. ¡Marius! ¡Marius!
Copy !req
1573. ¡Tomen sus posiciones!
Copy !req
1574. ¡Tranquilos, muchachos!
Copy !req
1575. - ¡Rápido!
- ¡Ya vienen!
Copy !req
1576. ¡Gracias!
Copy !req
1577. ¡Viva la revolución!
Copy !req
1578. Qué bonito anillo.
Copy !req
1579. Hola.
Copy !req
1580. - ¡Estás vivo! ¡Yo te salvé!
- ¡Tú!
Copy !req
1581. - ¿Cómo salgo de aquí?
- ¡Es por allá!
Copy !req
1582. Eres tú, Javert
Sabía que no esperarías mucho
Copy !req
1583. El servidor fiel
en su puesto otra vez
Copy !req
1584. Este hombre no hizo nada
Necesita un doctor
Copy !req
1585. ¡Te advertí que no cedería!
¡No me podrás convencer!
Copy !req
1586. Una hora más
y entonces seré tuyo
Copy !req
1587. Nuestras deudas quedarán saldadas
Copy !req
1588. El hombre compasivo regresa
de nuevo y habla de justicia
Copy !req
1589. ¡Anda, el tiempo se acaba!
Copy !req
1590. Mira hacia abajo, Javert
Copy !req
1591. Está parado en su tumba
Copy !req
1592. Da un paso más y morirás.
Copy !req
1593. ¿Quién es este hombre?
¿Qué clase de demonio es?
Copy !req
1594. ¿Tenerme atrapado
y decidir soltarme?
Copy !req
1595. Era su momento, por fin,
de sellar mi suerte
Copy !req
1596. Borrar el pasado
y quitarme de la pizarra
Copy !req
1597. Solo necesitaba
torcer su cuchillo
Copy !req
1598. ilba a poder vengarse
y decidió devolverme la vida!
Copy !req
1599. ¡Jamás estaré en deuda
con un ladrón!
Copy !req
1600. ¡No cederé al final
de la persecución!
Copy !req
1601. ¡Yo soy la ley
y nadie debe burlarse!
Copy !req
1602. ¡Le escupiré su piedad a la cara!
Copy !req
1603. ¡No compartimos nada en la Tierra!
Copy !req
1604. ¡Es Valjean o es Javert!
Copy !req
1605. Y mis pensamientos se dispersan
Copy !req
1606. ¿Se puede creer en este hombre?
Copy !req
1607. ¿Pueden sus pecados
ser perdonados?
Copy !req
1608. ¡Yo soy la ley
y nadie debe burlarse!
Copy !req
1609. ¿Y debo yo empezar a dudar?
Copy !req
1610. ¿Yo, que nunca había dudado?
Copy !req
1611. Mi corazón es de piedra
y aun así tiembla
Copy !req
1612. El mundo que conozco
se perdió en las sombras
Copy !req
1613. ¿Es él del cielo o del infierno?
Copy !req
1614. ¿Y sabe él...
Copy !req
1615. que al concederme mi vida hoy...
Copy !req
1616. este hombre igual me mató?
Copy !req
1617. Intento salir pero me caigo
Copy !req
1618. Y las estrellas son negras y frías
Copy !req
1619. Mientras miro el vacío
de un mundo insostenible
Copy !req
1620. Me escaparé ahora
de ese mundo
Copy !req
1621. Del mundo de Jean Valjean
Copy !req
1622. No puedo ir a ningún lado
Copy !req
1623. No hay manera de seguir
Copy !req
1624. ¿Los viste irse a pelear?
Copy !req
1625. Niños de la barricada
que no duraron ni una noche
Copy !req
1626. ¿Los viste tirados donde murieron?
Copy !req
1627. Antes alguien los abrazaba
y los besaba cuando lloraban
Copy !req
1628. ¿Los viste tirados lado a lado?
Copy !req
1629. Hay un pesar del que
no se puede hablar
Copy !req
1630. Hay un dolor que sigue sin parar
Copy !req
1631. Mesas vacías con sillas vacías
Copy !req
1632. Ahora mis amigos están muertos
y desaparecieron
Copy !req
1633. Aquí hablaban de la revolución
Copy !req
1634. Aquí es donde prendieron la llama
Copy !req
1635. Aquí hablaban del mañana
Copy !req
1636. Y el mañana nunca llegó
Copy !req
1637. De la mesa en la esquina
Copy !req
1638. Veían un mundo vuelto a nacer
Copy !req
1639. Y se alzaron con voces resonando
Copy !req
1640. Y los puedo oír ahora
Copy !req
1641. Las mismas palabras
que ellos cantaron
Copy !req
1642. Se volvieron su última comunión
Copy !req
1643. En esta barricada solitaria
al amanecer
Copy !req
1644. Ay, amigos, amigos míos,
perdónenme
Copy !req
1645. Que he vivido y ustedes no
Copy !req
1646. Hay un pesar del que
no se puede hablar
Copy !req
1647. Hay un dolor que sigue sin parar
Copy !req
1648. Caras fantasma en las ventanas
Copy !req
1649. Sombras fantasmas en el piso
Copy !req
1650. Sillas vacías con mesas vacías
Copy !req
1651. Donde mis amigos
ya no se reunirán
Copy !req
1652. Ay, amigos, amigos míos,
no me pregunten
Copy !req
1653. Para qué sirvió su sacrificio
Copy !req
1654. Sillas vacías con mesas vacías
Copy !req
1655. Donde mis amigos ya no cantarán
Copy !req
1656. Todos los días caminas
con pasos más firmes
Copy !req
1657. Caminas con pasos más largos
Lo peor ya pasó
Copy !req
1658. No pienses en eso, Marius,
con tantos años por delante
Copy !req
1659. Yo jamás me iré
Copy !req
1660. Y estaremos juntos todos los días
Copy !req
1661. Todos los días
Copy !req
1662. Recordaremos esa noche
Copy !req
1663. Y la promesa que hicimos
Copy !req
1664. Un corazón lleno de amor
Copy !req
1665. Nunca fue mía para quedármela
Copy !req
1666. Una noche llena de ti
Copy !req
1667. - Ella es joven, es libre
- Son palabras viejas pero verdaderas
Copy !req
1668. ¡Cosette, Cosette!
Copy !req
1669. - El amor es el jardín del joven
- Te vi y lo supe
Copy !req
1670. - Gracias a Dios que estás aquí
- Esperándote a ti
Copy !req
1671. - Que así sea
- A tus pies
Copy !req
1672. - Gracias a Dios que estás en casa
- Que así sea
Copy !req
1673. - Un corazón lleno de amor
- Y no fue un sueño
Copy !req
1674. - Esto te doy el día de hoy
- No fue un sueño después de todo
Copy !req
1675. Monsieur, este es un día
que jamás olvidaré
Copy !req
1676. ¿Con mi gratitud basta
por darme a Cosette?
Copy !req
1677. Vivirá en casa con nosotros
y ni un día pasará
Copy !req
1678. En que no le probemos
nuestro amor y a Ud. Ilamaremos
Copy !req
1679. El padre de los dos,
el padre de todos
Copy !req
1680. Ni una palabra más, hijo mío
Copy !req
1681. Hay algo ahora que hay que hacer
Copy !req
1682. Había un hombre
que se llamaba Jean Valjean
Copy !req
1683. Se robó un pan
para salvar a su sobrino
Copy !req
1684. Diecinueve inviernos
estuvo en prisión
Copy !req
1685. Con sudor expió su crimen
Copy !req
1686. Hace años
Copy !req
1687. Violó su libertad condicional
y vivió una vida aparte
Copy !req
1688. ¿Cómo podía decirle a Cosette
y partirle el corazón?
Copy !req
1689. Marius...
Copy !req
1690. Por Cosette lo debemos encarar
Copy !req
1691. Si lo atrapan,
quedará en desgracia
Copy !req
1692. Ahora su viaje debe reemprender
Copy !req
1693. Y a partir de hoy,
debe desaparecer
Copy !req
1694. ¿Quién soy yo?
Copy !req
1695. ¿Quién soy yo?
Copy !req
1696. Usted es Jean Valjean
Copy !req
1697. Monsieur, no se puede ir
Copy !req
1698. Lo que le diga a Cosette
ella jamás lo creerá
Copy !req
1699. Dígale que me fui de viaje
a un lugar muy lejano
Copy !req
1700. Dígale que mi corazón
no estaba para despedidas
Copy !req
1701. Es mejor así
Copy !req
1702. Prométame, monsieur,
que nuestra Cosette nunca sabrá
Copy !req
1703. Lo que le he dicho,
por qué me tengo que ir
Copy !req
1704. Por el bien de Cosette
Copy !req
1705. Así debe ser
Copy !req
1706. Gracias, Marius.
Copy !req
1707. ¿Cómo se fue sin decir nada?
Copy !req
1708. Él jamás se iría así
Copy !req
1709. ¿Por qué de repente?
¿Por qué tan raro?
Copy !req
1710. ¿Dijo cuánto tiempo estaría fuera?
Copy !req
1711. Solo me pidió que te dijera
que se dirige a un lugar muy lejano
Copy !req
1712. No puede dejarnos ahora
Copy !req
1713. Cómo me parte el corazón
Copy !req
1714. Y nosotros nunca nos separaremos
Copy !req
1715. Te lo prometo.
Copy !req
1716. El barón y la baronesa de Thenard.
Copy !req
1717. ¡Vete, Thenardier!
Copy !req
1718. ¿Crees que no sé quién eres?
Copy !req
1719. No lo engañamos, te lo dije
Copy !req
1720. Enséñale a monsieur
lo que viniste a enseñarle
Copy !req
1721. Dile al chico lo que sabes
Copy !req
1722. Es una pena molestarlo
en un banquete
Copy !req
1723. Pero 500 francos,
no los va a extrañar
Copy !req
1724. Por Dios, di lo que
tengas que decir
Copy !req
1725. iÉl hablará, usted pagará!
Copy !req
1726. Lo que vi, con suma claridad
Copy !req
1727. A Jean Valjean en las
cloacas una noche
Copy !req
1728. Con un cadáver sobre sus espaldas
Copy !req
1729. Un chico que mató
en un ataque feroz
Copy !req
1730. Yo estaba ahí, sin miedo alguno
Copy !req
1731. Hasta encontré un lindo recuerdo
Copy !req
1732. Yo conozco esto, esto es mío
Copy !req
1733. Seguro es una señal divina
Copy !req
1734. Entonces es cierto,
y yo tengo razón
Copy !req
1735. Jean Valjean fue
mi salvador esa noche
Copy !req
1736. Jean Valjean, el viejo reo
Copy !req
1737. Págueme o diré a dónde se fue
Copy !req
1738. ¿Dónde está?
Copy !req
1739. ¿Dónde está?
Copy !req
1740. ¡En el convento!
Copy !req
1741. Cosette, ven conmigo.
Ven conmigo.
Copy !req
1742. Mira a los tontos bailar,
mira cómo se caen
Copy !req
1743. No pierdas la cabeza
y seguro ganarás
Copy !req
1744. Señores de la tierra,
siempre nos toca algo
Copy !req
1745. Quita las barricadas
y ahí seguimos
Copy !req
1746. Sabemos hacia dónde
sopla el viento
Copy !req
1747. El dinero, lo olfateamos
Copy !req
1748. ¡Y cuando seamos tan ricos como
Craso, los veremos en el infierno!
Copy !req
1749. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
1750. Solo, espero en las sombras
Copy !req
1751. Cuento las horas para dormir
Copy !req
1752. Soñé que Cosette estaba junto a mí
Copy !req
1753. La hacía llorar saber que me moría
Copy !req
1754. Solo, al final del día
Copy !req
1755. Sobre esta noche de bodas rezo
Copy !req
1756. Acoge a estos niños, Señor,
con Tu abrazo
Copy !req
1757. Y muéstrales Tu gracia
Copy !req
1758. Dios en las alturas
Copy !req
1759. Escucha mi plegaria
Copy !req
1760. Llévame ahora
Copy !req
1761. Adonde Tú me cuides
Copy !req
1762. Donde estás Tú
Copy !req
1763. Déjame estar
Copy !req
1764. Llévame ahora
Copy !req
1765. Llévame allá
Copy !req
1766. Tráeme a casa
Copy !req
1767. Tráeme a casa
Copy !req
1768. Monsieur, bendigo su nombre
Copy !req
1769. Estoy listo, Fantine
Copy !req
1770. Monsieur, deje su carga
Copy !req
1771. Al final de mis días
Copy !req
1772. Crió a mi niña con amor
Copy !req
1773. Es lo mejor de mi vida
Copy !req
1774. Y Ud. se irá con el Señor
Copy !req
1775. Fantine.
Copy !req
1776. Papá, papá, no entiendo
Copy !req
1777. ¿Estás bien? ¿Por qué te fuiste?
Copy !req
1778. ¡Cosette, hija mía!
¿He sido perdonado?
Copy !req
1779. ¡Gracias a Dios, he vivido
para ver este día!
Copy !req
1780. Ud. debe perdonar
a este tonto desconsiderado
Copy !req
1781. Ud. debe perdonar
a un hombre desagradecido
Copy !req
1782. Gracias a usted yo estoy vivo
Copy !req
1783. Y de nuevo pongo
mi vida a sus pies
Copy !req
1784. Cosette, tu padre es un santo
Copy !req
1785. Cuando me hirieron
él me sacó de la barricada
Copy !req
1786. Me cargó como a un bebé
Copy !req
1787. Y me llevó a casa contigo
Copy !req
1788. Ahora están aquí
Copy !req
1789. De nuevo junto a mí
Copy !req
1790. Ahora puedo morir en paz
Copy !req
1791. Pues mi vida ha sido bendecida
Copy !req
1792. Vivirás, papá, vas a vivir
Copy !req
1793. Es demasiado pronto
para despedirnos
Copy !req
1794. ¡Sí, Cosette,
prohíbeme ahora morir!
Copy !req
1795. Te obedeceré
Copy !req
1796. Trataré
Copy !req
1797. En esta hoja escribí
mi última confesión
Copy !req
1798. Léela bien cuando
por fin esté dormido
Copy !req
1799. Es la historia
Copy !req
1800. De alguien que dejó de odiar
Copy !req
1801. Un hombre que
solo aprendió a amar
Copy !req
1802. Cuando te tuvo bajo su cuidado
Copy !req
1803. Ya lo sé, papá
Copy !req
1804. Ven conmigo
Copy !req
1805. Adonde nunca te atarán cadenas
Copy !req
1806. Estoy listo, Fantine
Copy !req
1807. Todo tu pesar
por fin quedará atrás
Copy !req
1808. Dios en el cielo,
velo con misericordia
Copy !req
1809. Perdóname todos mis pecados
Copy !req
1810. Y llévame a Tu gloria
Copy !req
1811. Toma mi mano
Copy !req
1812. Te llevaré a la salvación
Copy !req
1813. Toma mi amor
Copy !req
1814. Pues el amor es eterno
Copy !req
1815. Y recuerda
Copy !req
1816. La verdad que una vez fue dicha
Copy !req
1817. Amar a otra persona
es ver el rostro de Dios
Copy !req
1818. ¿Oyes al pueblo cantar,
perdido en el valle de la noche?
Copy !req
1819. Es la música de un pueblo
que está ascendiendo hacia la luz
Copy !req
1820. Para los miserables de la Tierra
Copy !req
1821. Hay una llama que nunca muere
Copy !req
1822. Hasta la noche más oscura
se acabará y el sol ascenderá
Copy !req
1823. Viviremos de nuevo en libertad
Copy !req
1824. En el jardín del Señor
Copy !req
1825. Caminaremos tras el arado,
guardaremos la espada
Copy !req
1826. Romperemos la cadena
y todos tendrán su recompensa
Copy !req
1827. ¿Se unirán a nuestra cruzada?
Copy !req
1828. ¿Quién será fuerte
y me acompañará?
Copy !req
1829. Más allá de la barricada,
¿hay un mundo que anhelas ver?
Copy !req
1830. ¿Oyes al pueblo cantar?
Copy !req
1831. ¿Oyes los tambores lejanos?
Copy !req
1832. ¡Es el futuro que traemos
cuando llega el mañana!
Copy !req
1833. ¿Te unirás a nuestra cruzada?
Copy !req
1834. ¿Quién será fuerte
y me acompañará?
Copy !req
1835. Más allá de la barricada,
¿hay un mundo que anhelas ver?
Copy !req
1836. ¿Oyes al pueblo cantar?
Copy !req
1837. ¿Oyes los tambores lejanos?
Copy !req
1838. ¡Es el futuro que tendremos
cuando llegue el mañana!
Copy !req
1839. ¡Cuando llegue el mañana!
Copy !req