Lilo, Stitch, Jumba, and Pleakley have finally caught all of Jumba's genetic experiments and found the one true place where each of them belongs. Stitch, Jumba and Pleakley are offered positions in the Galactic Alliance, turning them down so they can...
Syntax: !req MOVIE YEAR [quote or timestamp] (max. 8 square brackets)
For quotes, now you can request by index (e.g !req Leroy & Stitch (2006) [10-11]; !req Leroy & Stitch (2006) [20] [24]). Keep in mind, though, that index numbers might change at any time.
You can also generate a copy command with the quotes. Hover the desired subtitle and enter the amount of lines you want to copy.
130. Nani dice que dejandolos ir
se muestra el aloha que alienta,
131. y que el aloha que das
siempre regresa a ti.
132. Eh, interesante teoría
pero científicamente imposible.
133. estimo
134. - está perdido al dar proceso.
135. sabes, el alohao es uno de esos conceptos
en la tierra que nunca comprendere.
136. venga, Pleakley. Oof!
137. que hay aquí adentro, ladrillos?
138. concreto, adobe, la terracota...
139. nombro el ladrillo, esta allí dentro.
140. mis estudiantes seguramente
los encuentren fascinantes.
141. Jumba, usted pertenece realmente
a su laboratorio de genio malo.
142. pero si alguna vez extraña Kauai,
puede tocar esto.
143. esmi grabacion favorita de elvis.
144. Pleakley, tu perteneces al colegio que comprende dos años de universidad
y es mantenido en parte por la comunidad a la cual sirve la alianza galáctica
145. enseñando el material de la tierra a forasteros.
146. por eso te doy esta roca.
147. aquí está un pisapapeles del viejo mudo,
148. pero allá afuera esto será un
paperweight de otro planeta.
149. lo mantendré conmigo siempre.
150. ystitch, tu pertences...
151. también te extrañare.
152. pero perteneces al espacio esterior,
153. atrapando a chicos malos
con el gran acorazado rojo.
154. esta es una gargantilla muy especial.
155. yo lo mantuve oculto tres años en un sock
156. es Ku Tiki, el dios de la fortaleza.
157. promtetes nunca quitartelo?
158. - lo prometo.
- eres el número 626.
159. - nombre: stitch.
160. aloha.
161. aloha.
162. no se preocupe, Dr. Hamsterviel,
su escape pronto será completo.
163. que quiere decir "completo"?
164. tiene que romper mi celda
y dejarme salir!
165. entonces quien es este?
166. es uno de los guardiánes gerbo,
pedazo de pescado miope!
167. Hmm. se parece a usted.
168. P.A. Comando seguridad, abrir puerta 7
169. corra! corra!
170. y deje el gerbo!
171. le traje una pequeña sorpresa.
172. - que es?
- Un recuerdo de la tierra.
173. una guirnalda hawaiana de aloha. \es un simbolo...
174. excelente! estoy hambriento!
175. espere! espere!
no es para ...
176. no importa.
177. - aloha
- capitan stitch.
178. el consejo ha recibido...
179. usted tiene pastel de coco
en su uniforme.
180. Oh. apenado.
181. el consejo ha recibido
una alerta de seguridad.
182. con la ayuda
del primer capitan gantu,
183. el Dr. Jacques von Hamsterviel
a escapado de prisión.
184. - esta es su primera mision
185. como el capitán de la armada galáctica.
186. busque y capture el Dr. Hamsterviel.
187. también será el viaje virgen de...
188. - Oh!
el BRB-9000.
189. - BRB combustible completo.
- bahía segura.
190. capitán tenga lista la bahía.
191. Oh! el gran rojo...
192. entro por la toma de aire.
193. - capitán en el...
194. ¿techo?
195. el color rojo rojo grande, rojo grande, grande!
196. Huh?
197. Hyperdrive activado...
198. capitán, esta seguro que desea
dejar la estación de lanzamiento?
199. Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
200. bien, es desde luego entusiasta.
201. hay algo que pueda hacer por usted,
Professor Pleakley?
202. ho sí! puede damre un gran pellizco para despertar
y levantarme
203. tengo una oficina de esquina enorme,
204. una enciclopedia completa de
the Earthiana,
205. mi armario con entrada para personas muy propio,
206. las llaves a la furgoneta college
carpool, y...
207. toda la fama de la galaxia como el experto
maximo de la tierra!
208. en verdad es una roca de la tierra?
209. bueno, sí. Sí, eso es.
210. en realidad ha ido a la tierra?
211. me debe decir todo
212. por supuesto. Pero usted tendrá que esperar
por mi primer conferencia,
213. " perspectivas en Earthiana:
A one-eyed View."
214. conferencias? No da conferencias.
215. yo no?
216. Oh. bien, entonces,
en mi primera clase puedo ...
217. y no tiene clases tampoco.
218. usted es un supervisor profesor.
219. por eso tiene estas magnificas cosas
220. la oficina, las enciclopedias,
su armario con entradas de personas y guardarropa.
221. Oh, entonces.
222. podemos echar un ojo a ese,
nuevo guardarropa?
223. Ah! el laboratorio. malo de Jumba
el científico
224. esta como lo deje!
225. tantos maravilloso recuerdos
de experimentos malos,
226. terminando con la desgracia,
arrestado y encarcelado,
227. pero recuerdos todavía maravillosos.
228. tanto nuevo mal para hacerse.
Heh-heh-heh!
229. dónde empezar?\¿caramelos en palito de NAntiaircraft?
230. Oh! permanentemente zapatillas de dormitorio de
stinky
?
231. o tal vez deba
hacer alto al mal genio
232. Heh-heh-heh-heh!
Eh, silly Jumba.
233. regresamos en el tiempo, Scrump.
234. me acostumbre a hacerlo con stitch,
pero me puedes ayudar en su lugar.
235. solo checaremos para estar seguros
que todos los primos de stitch
236. son felices en el lugar
al que ellos pertenecen.
237. estupendo! la avispa momificada
ya esta aquí.
238. espero que mi papa me deje verla.
239. - bien, oí...
- Bienvenida,
240. donde llevas a Gigi?
241. la llevo al balneario de aguas minerales canino.
242. que haras con tu perro?
243. esta en el espacio exterior, es piloto
de un gran acorazado rojo
244. - y combatiendo el mal.
245. no es cierto! eres rara!
246. sí!
- No, yo no soy!
247. quiero detener esto ahora.
248. quieren jugar a las muñecas?
249. de ninguna manera! \eres rara y siempre lo seras.
250. es lo que mi padre dice.
251. - no conocí a tu papá.
- calmate, Yuki.
252. en realidad, apuesto que por eso
huyo tu perro,
253. y yo apuesto también que
va a regresar.
254. - sí!
- así como tu papa.
255. calmate, Yuki!
256. hey esperenme!
257. vamos, Scrump.
258. Lilo! te dije que no podías quedarte
fuera después de la puesta del sol.
259. - OK.
- ¿ok?
260. hiciste lo correcto.
261. - dejandoles ir demostraste...
- Aloha. Lo se.
262. ponga dos meteriales
geneticos y...
263. Hah! tenga líquido de auge de genio
de perfecta maldad
264. para el nuevo experimento.
265. Pleakley! venga a ver!
266. Pleak...
267. lo olvide. Ningún Pleakley, solo Jumba.
268. Shh! con quien hablas?
Shh! detente.
269. me gustaría cantar una cancion de elvis
270. tal vez la mas triste que he escuchado
271. tal vez otro lado es menos deprimente.
272. - Jumba!
- El Dr. Hamsterviel!
273. veo que recolecta
los recuerdos musicales.
274. porque no esta aun en la prision?
275. ninguna prisión me puede contener!
276. yo... quiero decir, me reforme completamente.
sali bajo palabra.
277. yo le oí aquí
abriendo la vieja tienda.
278. así que estoy pensando...
279. quizá podemos trabajar en conjunto de nuevo.
280. recuerda los viejos tiempos?
281. usted creando experimentos,
282. yo garantizandolos
con mis negocios sucios.
283. - no.
- Oh, vamos!
284. graduandome junto con un genio
del mal?
285. - nuestro primer negocio en conjunto?
286. que hay sobre nuestro primer
experimento?
287. recuerda a shrink?
288. 25 años de asociación,
y tu no hacias nada pero le hizo
trampa a Jumba,
289. avergonzo a Jumba, robo a Jumba,
290. y finalmente delato a Jumba
con la federación galáctica.
291. para usted, yo no deseo crear
ni una pieza mas!
292. muy bien, entonces.
no me deja ningúna eleccion
293. pero me obliga a hacerlo que haga
un nuevo experimentopor la fuerza!
294. a la fuerza! a la fuerza!
esa era la señal!
295. lo siento.
296. ahora, Jumba, le xplicare esto
solo una vez y, así pacientemente.
297. quiero ordenar una nueva versión de 626.
298. lo haga con extra destructivas capacidades
pero fácilmente manejable.
299. y no me gusta de azull.
300. así que loi haces de color rojo resplandeciente
301. para cazar a mi preza,
y hagala para llevar!
302. Jumba hace experimentos de genio,
no comida rapida.
303. toman años solo para crear el diseño.
304. bien, qué hay de este?
305. esta hecho? ¿ya terminó?
306. no apure al genio malo.
307. responda.
308. pero ninguno truco
no seria gracioso.
309. industrias de defensa galactica,
donde representamos el DNA " no pregunte."
310. - Jumba!
- Pleakley!
311. - Eh, es mal momento.
- lo siento.
312. es solo que, bien...
le extraño mucho!
313. quiza llegare de pasada.
314. - basta!
- no.
315. no? pero no extraña a la tia
peakley?
316. - no!
- llevo puesta la peluca.
317. no! no venga cerca.
nunca mas!
318. nunca quiero verle de nuevo.
319. sí? bueno, igualmente!
320. lo que quise decir cuando dije
" le extraño tanto y puedo visitar?"
321. era " no le extraño en modo alguno
322. y yo jamas quiero verlo de neuvo
alguna vez!"
323. es verdaderamente malo!
324. haciendo que Jumba fingir
a Pleakley.
325. solo termine mi experimento.
326. estamos poniendo últimos toques... ahora.
327. porque esta usted tocando esa
música folklórica sociable?
328. Eh, para molestar experimento.
329. le esté haciendo más malo, sí?
Heh-heh.
330. Oh, buena idea.
331. más malo es bueno.
332. Oh! es una belleza
en su suciedad fea.
333. y le pondre un nombre
muy propio.
334. le llamaré... spie!
335. heh
Ella ya uso esel.
336. muy bien. Puntapiés.
337. - usado.
- Boxeador agresivo.
338. - hecho.
- ¿Bala de cañón?
339. salto al agua,
hace las olas imponentes.
340. - por qué no lo llama solo 627?
341. - ya hizo al 627.
- ¿lo hice?
342. silencio! estoy nombrando algo aquí.
343. lo consideraré.
344. lotengo!
345. le nombraré...
346. - Leroy!
347. que? Es un nombre genail.
348. mi Leroy no será derrotado
por ninguna cosa o nadie,
349. - no aún...
350. - 626?
- aloha, mascotita.
351. esto está todo tan perfecto.
352. una prueba para mi nueva creación.
353. - hey! es mi creación.
- como sea.
354. Leroy, destruyelo!
355. - Ah-ha-ha-ha-ha-ha!
- ¿Qué es tan gracioso?
356. - no tengo seguro.
- agarralo, Leroy. Agarralo!
357. - es un mal momento?
358. solo quise hacer las paces.
359. la próxima vez envia flores.
360. ahora que he fabricado a Leroy
será una máquina luchadora invencible...
361. Leroy?
362. yo proseguiré con los siguientes pasos
de mi proyecto inteligente
363. creando un ejército de clones Leroy!
364. y ahora, dispondre de ustedes tres
entrometidos.
365. yo tengo claramente
programado este vehículo
366. con destination a las
coordenadas 12-21-9-7-9.
367. el hoyo negro!
368. no podemos volar al hoyo negro!
369. yo tengo que regresar al colegio
a las 6:.00
370. bien, llegara tarde
adiós...
371. para siempre!
372. - capitán en ... piso.
373. el capitán poniendo el destino y coordenadas.
374. parsec de cero?
375. capitán stitch, nuestras ordenes son
regresar el preso a Asteroid K-37.
376. porque estamos poniendo el curso hacia Turo?
377. no es el capitán!
378. lo es ahora!
379. hola, estas son las burbujas de cobra.
380. cobra, quiero llamar a stitch
381. no puedo contestar el teléfono
en este momento.
382. mi ubicación actual: Clasificado.
383. estimado tiempo de retorno: Clasificado.
384. tenga un buen día.
385. Scrump quiere algo de desayuno?
386. no tiene hambre.
387. esta preocupada por stitch
388. stitch se puede cuidar.
389. él es indestructible, recuerde?
390. yo le dijea Scrump eso,
pero ella siento eso a veces.
391. piensa que algo anda mal.
392. así que yo he estado tratando
de obtener contacto con stitch
393. Oh, "porque si tiene nesecidad
394. uno de esos comunicadores intergalacticos
le puede avisar.
395. lo se!
pero Jumba y el buque de Pleakley se han ido
396. y Pleakley tomó su teléfono celular.
397. quién más? Fuera de mi camino!
398. - necesito la mantequilla de maní!
- ¿Para desayuno?
399. hola?
400. Gantu.\¿quien le necesita?
401. aún como mi ensalada de huevo.
402. " más mayonesa, menor eneldo escarda las malas hierbas."
403. - Uh, la hola?
- lo siento, no estamos abiertos.
404. - abierto?
- estoy volviendo este basurero
405. en la mejor tienda spaceship-shaped
sandwich en la isla.
406. - donde está Gantu?
- Salió.
407. pero yo me nombro
segundo en jefe después de él,
408. el ornamentista open-faced
double express con llanto de mango.
409. yo no preguntaré mas.
410. le traje algo.
411. la mantequilla de maní y la jalea?
412. nadie me había hecho un sandwich.
Heh-heh.
413. hey, que es lo que quieres?
414. necesito llamar a stitch.
415. lo siento. Videophone quebrado,
como todo lo que hay en este basurero.
416. - lo puede arreglar?
- ¿Por qué debería?
417. Gantu es el único que llamria,
y yo no constestaria
418. de ahora en adelante, yo soy
lookir
el número 625.
419. 625. ¿yo nunca le di un nombre, lo hago?
420. un nombre? ¿Para mí?
421. a ver. ¿Qué piensas de pastelillo?
422. corto para fusión de pastelillo.
423. o... ¿Monte? ¿Cómo un Monte Cristo?
424. o pita de pita intercala a Eata.
425. no me parece.
426. ya se! Reuben.
427. Huh. el clásico curado
en centeno.
428. Reuben. Ooh, me gusta eso.
429. así que, esto hara que de el estatus
oficial de ¨¨primo_?
430. usted sabe, completo
ohana
se arregla?\¿NAll ese ohana se gana?
431. depende. Tendrias que dar la bienvenida
432. así que, me vas ayudar a arreglar
el videophone?
433. seguro. ¿Por qué no?
434. es Lilo, correcto?
435. estas eguro que va a funcionar
436. te asombraras. \el jugo de pepinillo es un excelente conductor.
437. - me puede agradecer más tarde.
- te agradecere ahora.
438. Mahalo, Reuben.
439. Heh. ningún problema, Lilo.
440. llamada entrante de ... la tierra señor.
441. debe ser la pequeña terricola.
442. mi Leroy puede facilmente
confundir su pequeño cerebro.
443. escondase¡¡¡¡
444. aloha, stitch.
445. - stitch?
- Uh...
446. - estas bien?
- No, lindo. Piense el "juguete de felpa" !
447. Oh, sí, soy yo. soy velloso.
448. es el, correcto.
449. espere un minuto. Mi gargantilla de
tiki
450. no la lleva puesta. Ese no es stitch!
451. - cuelga.
- OK! hasta luego!
452. - espera!
453. Ah. yo pienso que le fue muy bien,
no le parece?
454. - en realidad, pienso...
- no pregunté lo que piensa!
455. - en realidad, lo hizo. I...
- Era una interrogación retórica!
456. no le sabe lo que es una interrogación retórica?
457. - sí, señor! yo creo que es...
- Que era demasiado retórico!
458. mi proyecto genial se está dando perfectamente.
459. preparece para el
hyperspace
al planeta Turo,
460. donde yo y mi ejército de Leroys...
461. - deja de picarte la nariz.
462. señor, debo señalar que se esta saliendo
del plan en su proyecto.
463. la pequeña terricolal
tiene un talento especial
464. para volver a los experimentos malos
en buenos.
465. y ella controla una fuerza de más de 600
de las creaciones genéticas de Jumba.
466. esto le hacen un buen contendiente
para su ejército de Leroy.
467. muy bien.
entonces los experimentos de la pequeña
468. deben ser capturados
y llevarlos a una arena pública,
469. donde les destruiré a todos!
470. esto es claramente un trabajo
para mi secuaz más leal.
471. gracias, señor.
no le fallare esta vez.
472. me ha fallado ya 625 veces.
473. no, esta vez yo puedo enviar
mi nuevo secuaz leal,
474. - Leroy!
475. Reuben, existe una falsificación de Stitch
piloteando el gran acorazado rojo.
476. sabes lo que significa?
477. no sé. ¿Es la hora de comer
?
478. no, stitch esta en problemas, y así la
la armada galactica y el planeta Turo
479. y quizá la galaxia entera!
480. no es nuestro problema.
481. mira, eres el número 625.
482. el cercano a Stitch.
483. si tu quisieras,
tendrias todos sus poderes.
484. tienes que dejar de hacer sandwiches
y empezar a hacer algo solo.
485. - eoy la ineteresada y hare
que este buque,
486. vuele al planeta Turo
y avisare a la embajadora.
487. estas conmigo?
488. dije, estas conmigo?
489. estoy contigo, hermana, pero primero
vamos a poner esta unidad propulsora
490. eres tan fuerte como stitch
491. ahora, conectamos el conducto de ignicion
492. y puedes caminar en el techo.
493. estoy un poco fuera de práctica.
494. Flazookian
notridge
495. - aquí?
- Cuchara de Smaishy.
496. - es este?
- pepinillo.
497. - tuvo un mordisco fuera de ello.
- perfecto!
498. y por favor,
manten a la rara y su misterio
499. tan lejos como sea posible de mi.
500. el hoyo negro¡¡¡!
501. Computer destino
nuevas coordenadas negadas.
502. impacto con el hoyo negro : Un minuto.
503. que nos va a suceder?
504. según cálculos, el hoyo negro
nos podría transportar al planeta volcano,
505. donde nosotros seremos rapida
y dolorosamente vaporizados!
506. - vapor?
- A menos que...
507. - " a menos que "?
- A menos que alteremos el destino
508. desorganizando el evento al horizonte
justo antes de la entrada.
509. esto requiere un proyectil pequeño
510. aproximadamente de 3 pulgadas 17.2 onzas diameter
ligero.
511. pero no tenemos...
espera un minuto!
512. la roca de Lilo!
513. - Ay! son 22.3 onzas.
514. el impacto con el agujero: 30 segundos.
515. vaya, pequeño monstruo! vaya, vaya, vaya!
516. salvenos, salvenos,
del hoyo negro!
517. Aaah!
518. - ya estoy en casa¡¡¡¡.
519. - ya estas en la cama?
520. supuse que contestarias eso.
521. la criatura aterrizo en mi patio posterior.
522. apuesto a que vino a llevarse a ya saben quien
al planeta de los raros
523. sí. Lilo no estuvo en la clase de hoy.
524. - quizá se la comió
- Quizá nos coma a todos.
525. bien, yo no voy a quedarme esperando
a que me digiera.
526. le dire al funcionario Kaihiko.
vamos, Gigi.
527. - buen perrito.
528. Arrival código de autorización dio su aprobación.
529. ellos nos están dejando desembarcar.
530. sra. Embajadora
531. stitch esta en problemas!
532. no está en el control de...
533. - hola.
- Hamsterviel?
534. - " Hamsterveal "?
- Se pronuncia a Hamsterviel.
535. el Dr. Jacques von Hamsterviel,
536. el rey, la regla superior de la galaxia.
537. los tengo abajo y gozo en sus caras,
538. pero no puedo sacar esta silla. Gantu!
539. cabo de Niza.
540. - llegamos tarde.
- En realidad.
541. yo he tomado la alianza galactica
usando mi ejército de clones Leroy.
542. - Leroy?
- ¿Qué tiene de malo Leroy?
543. nada. Me gusta.
544. - ve?
545. no puede gobernar la galaxia.
546. es el trabajo de la gran embajadora.
547. se ha degradado.
548. - la oficina de Dr. Hamsterviel.
549. lo siento. esta en una reunion
550. nunca funcionara. Stitch le parará.
551. Hmm, stitch? Sti...
552. Oh, uquieres decir el canijo 626?
553. lo envie directo a su fatalidad
a un hoyo negro?
554. es a ese stitch al que te refieres?
555. - agujero negro?
- Oh, no te preocupes.
556. tuvo bastante compañía.
557. esa idiota cientifico
y la cosa tuerta con un solo ojo.
558. Jumba y Pleakley?
559. - que es?
- Llamada entrante, señor,
560. - de un Sr. Leroy.
- ponlo¡¡¡¡!
561. como va el progreso?
562. - habla normal!
- Todos los experimentos capturados.
563. excelente! estoy en camino.
564. leroy los ha capturado y en tres miserables
horas tuvo éxito
565. y a ti te tomo tres años
fracasando.
566. que esta mal contigo?
- Bien, tengo una rodilla mala.
567. no! era una interrogación retórica.
568. no la respondas!
569. ahora puedes bajarme
de esta silla.
570. Uh, era una interrogación retórica?
571. no! esa no era...
bajame! bajame!
572. que debo hacer con la niña
y 625?
573. - llevelos a la prision.
- Sí, señor.
574. y después pase por su pago final
y recoja sus cosas
575. - que?!
- me oyó. Esta despedido.
576. ahora que tengoa Leroy,
no lo nesecito.
577. pero qué hay de mi futuro?
578. cómo se supone que pagare
las cuentas?
579. bien, por qué no escribe sus memorias?
580. el diario de un paniaguado Incompetente
cabeza de pescado:
581. los años de idiota.
582. para asegurar mi dominio galáctico,
ahora voy hacia la tierra
583. para eliminar esos experimentos cargantes!
Ah!
584. mis años de devoción y trabajo duro,
y así es cómo me paga?
585. usted tiene razón.
586. ve, su problema es que no
tiene ningún aloha de aliento.
587. pero que venga de regreso
y le muerda en la cola algún día.
588. sabe, el espiritu del aloha
que de siempre le será devuelto.
589. al menos es lo que Lilo dice.
590. sin embargo se ve
su espiritu como roto.
591. Nani dice que aloha significa "hola"
y " adiós, "
592. pero para nosotros,
pareciera que quiere decir solo adiós.
593. sabes, soy bastante fuerte.
594. quizas pueda abrir esto.
595. Whoa! ! soy fuerte!
596. tu no abriste la celda. Yo lo hice.
597. lo estoy sacando de aquí.
598. - aloha.
- Aloha! Whoa-ohh!
599. 625, cuando aprendiste
a escalar los techos?
600. mi nombre es Reuben.
601. una vez que hayamos cruzado esto,
será el camino fácil a la estacion de lanzamiento.
602. hey, esta se parece a la roca de Pleakley,
aun que con un mordisco.
603. stitch!
604. - Ah!
- ¿Cómo llegaste aquí?
605. - no hay tiempo de explicarlo.
- de Prisa! entren!
606. - Whaah! Gantu?
- no hay tiempo para explicarlo.
607. tenemos que regresar a la tierra
y salvar a los primos
608. bien, cómo podemos caber todos?
609. puedo viajar en la parte posterior
610. me pregunto porque nos almacenaron
a todos
611. escuche que Hamsterviel
tomo la galaxia
612. y nos trajo aquí
para librarse de nosotros.
613. esta bien.
estamos teniendo una pesadilla.
614. sabe, tuve una pesadilla una vez.
615. me retrasaba para la clase.
estaba desnudo, me cai de un acantilado,
616. quice gritar y no pude...
617. finalmente! es un sueño malo hecho realidad.
618. todo ustedes ridiculos 625...
619. en realidad, 624,
porque falta stitch y...
620. como sea! ponga el cañón en objetivo!
621. no esta sucediendo.
o esta sucediendo.
622. aloha ... como adiós.
623. Cowabunga!
624. Aaaah!
625. heh
! quien diria que un carro de piscina
tendría tal sofisticado systema armamental?
626. mi cañón! y usted!
627. cómo pudieron escapar de mi encarcelamiento?
628. Gantu giró del mal al bien.
629. hey, donde esta Gantu?
630. Oh. Heh. todavía esta en la parte posterior
631. - gracias.
- ¿Qué?!
632. está en el equipo de aloha ahora.
633. nunca había entendido
lo que aloha, significa?
634. bien, creo que significa...
635. Uh, era una interrogación retórica.
636. usted no es el único
con un equipo, sabe.
637. lo que olvida es
que tengo mi propio ejército,
638. esto es malo.
639. - soy un, primo.
- ¿Puedes hablar?
640. - tenga cuidado!
641. - Boyd!
- hay demasiados de ellos!
642. Ow, mi cabeza.
643. Jumba, un poco de ayuda de genio malo.
644. Scoffs si Jumba fuera en realidad un
genio malo,
645. pudo haber programado la switch original
dentro de Leroy.
646. espere! Jumba es genio malo!
647. la musica de la sociedad hawaiana
esta en sinapsis con la matriz.
648. si Leroy está oyendo aloha,
649. se cerrara como un auto en la lluvia
650. - podra cerrarlos a todos?
- Heh-heh. No sé.
651. Ahh! Eeh!
652. esta pensando lo que yo?
653. rock and roll, mime!
654. Jumba, suene!
655. arrancando hasta mal 11.
656. Pleakley, las luces.
657. brillante. Muy brillante!
658. Gantu! Uh...
659. ¿fuegos artificiales?
660. gustoso
661. aloha, primos!
662. está funcionando! aloha se mece totalmente!
663. no mi Leroy original!
664. no soy una pelota de playa
soy un hámster!
665. cante, primo!
666. aloha!
667. es una enorme dicha
regresar al consejo galáctico,
668. y con aún mayor alegría, nosotros
honramos de nuevo a nuestros maximos heroes.
669. como podemos pagarles?
670. especialmente a Lilo y al capitan stitch.
671. no capitan,,, solo stitch.
672. y debo entender que ese deseo
es dimitir a su comision?
673. sí, por favor.
674. stitch ha encontrado un lugar
donde en realidad pertenece.
675. en la tierra, con Lilo.
676. siendo así,
677. Sr. Gantu, usted esta interesado
en tomar su lugar
678. como el capitán de la armada galáctica?
679. yo?! Ahem.
680. quiero decir, sí, su eminencia.
681. - con una condición.
- ¿Condición?
682. yo quisiera tener al experimento 625...
683. ahem
, yo quiero decir, Reuben,
como mi oficial de galera.
684. no¡¡¡bromea?
685. he crecido mejor con su
ensalada de huevo.
686. otorgado. \y finalmente, Jumba y Pleakley.
687. Jumba quiere regresar
a esconderse en su madriguera también.
688. usted?\¿y que hay de su laboratorio?
689. Jumba finalmente entendio que
ohana es más importante.
690. no tienes que ser un genio malo
para ver eso.
691. bien, entonces, yo seguramente no nesecitare
enseñar mi trabajo.
692. - su punto esr?
- Cabeza loca! yo quiero ir a casa!
693. una gran sonrisa stitch
694. poco mas cerca a Nani, David.
695. - arrayán?
- todavía pienso que eres rara.
696. pero Gigi dice que le gustaría ser
parte de un ohana