1. ¿Amanda?
Copy !req
2. ¿Qué haces?
Copy !req
3. No podía dormir
Copy !req
4. y hemos tenido
un año espantoso, como sabes.
Copy !req
5. Y siento que trabajo diario
sin siquiera darme cuenta.
Copy !req
6. Y tú siempre ansioso por tu trabajo,
y por los recortes de presupuesto.
Copy !req
7. Así que esta mañana
nos alquilé una casa junto a la playa.
Copy !req
8. Salió muy barata
aunque apenas es temporada baja.
Copy !req
9. Espera... ¿estás haciendo las maletas?
Copy !req
10. Sí. Pensé en adelantarme.
Copy !req
11. Espera. No entiendo.
Copy !req
12. ¿Para cuándo alquilaste?
Copy !req
13. Para hoy.
Copy !req
14. Pensé que si hacía la reserva y empacaba,
no podríamos decir que no.
Copy !req
15. Y te imprimí esa cosa del sitio web.
Copy !req
16. Está al lado del café.
Lo preparé como te gusta.
Copy !req
17. Los niños duermen. No empaqué sus cosas.
Copy !req
18. Pero, sinceramente,
creo que esto les va a encantar.
Copy !req
19. Entre tú y yo, no puedo negarme
a unas pequeñas vacaciones.
Copy !req
20. Sobre todo con los niños.
Hace tiempo que no hacemos eso.
Copy !req
21. Pero aclárame algo, amor. ¿Por qué hoy?
Copy !req
22. Esta mañana, cuando no me podía
volver a dormir, vine aquí.
Copy !req
23. Miré el amanecer
Copy !req
24. y vi a toda esa gente
Copy !req
25. que comenzaba su día
con tanta tenacidad, con tanta energía.
Copy !req
26. Todo para lograr...
Copy !req
27. ser alguien en la vida.
Copy !req
28. Para poder cambiar el mundo.
Copy !req
29. Me sentí muy afortunada
de ser parte de eso.
Copy !req
30. Pero entonces recordé
Copy !req
31. cómo es realmente el mundo.
Copy !req
32. Y llegué a una conclusión más precisa.
Copy !req
33. Odio a la puta gente.
Copy !req
34. "Dejar el mundo atrás".
Eso decía el anuncio del alquiler.
Copy !req
35. Es en East Hampton, ¿verdad?
Copy !req
36. No, es un pueblito muy lindo.
Creo que le dicen "aldea".
Copy !req
37. Así de lindo es.
Copy !req
38. Está mucho más cerca de la ciudad
y muy lejos de... pues, de todos.
Copy !req
39. Es exactamente lo que necesitas.
Copy !req
40. Pero primero aclárame unas dudas
sobre la cuenta de Confictura.
Copy !req
41. ¿Por favor? Di que sí.
Copy !req
42. ¿Te tiraste un pedo?
Copy !req
43. Archie, déjala.
Copy !req
44. No me molesta que se tire pedos.
Me molesta que mienta.
Copy !req
45. - Es una despedida de soltera para Phoebe.
- Esta atracción está por cerrar.
Copy !req
46. Sí, está bien. De acuerdo.
Copy !req
47. Papá, cuando regresemos,
¿me llevas a ver la cafetería de Friends?
Copy !req
48. No creo que sea de verdad, linda.
Es solo un plató.
Copy !req
49. SALIDA 76 A POINT COMFORT
Copy !req
50. Una carrera a la piscina.
Copy !req
51. Es linda.
Copy !req
52. Es hermosa.
Copy !req
53. Parece que tenemos bebidas de primera.
Copy !req
54. Aquí dice que no son para nosotros.
Copy !req
55. Había que probar.
Copy !req
56. La contraseña del wifi es una novela.
Copy !req
57. El dueño debe ser
especialista en ciberseguridad.
Copy !req
58. Los niños se ven muy felices.
Copy !req
59. Voy por las cosas del auto.
Copy !req
60. Cuando termines,
tal vez vaya al pueblo por comida.
Copy !req
61. Buscan el tercer hit.
Copy !req
62. Para poder continuar.
Copy !req
63. No son míos. Te lo juro, no son míos.
Copy !req
64. Tranquilo. Los compré.
Copy !req
65. Sé que fumas a escondidas.
Copy !req
66. Son vacaciones. ¿Por qué no?
Copy !req
67. Quiero que la pases bien.
Pero que no te vean los niños.
Copy !req
68. Bueno. Oye.
Copy !req
69. Se me ocurrió otra idea para pasarla bien.
Copy !req
70. ¿Podría ser?
Copy !req
71. En 15 minutos
van a suplicar ir a la playa.
Copy !req
72. No necesito más.
Copy !req
73. ¿Protector solar?
Copy !req
74. - Sí.
- Sí.
Copy !req
75. Prácticamente, la playa es nuestra.
Copy !req
76. Mira ese barco.
Copy !req
77. Es enorme.
Copy !req
78. 1 IMAGEN
Copy !req
79. Mamá, Taylor me envió su ubicación.
Copy !req
80. ¿Te puedes fijar si es muy lejos?
Copy !req
81. Solo fíjate. Dijiste que igual
podíamos ir, ¿sí? ¿Quizás?
Copy !req
82. Es Sag Harbor.
Mínimo una hora de camino, amor.
Copy !req
83. Se está acercando.
Copy !req
84. - ¿Qué cosa?
- El barco.
Copy !req
85. Ah, sí. Es una hermosura.
Parece un barco petrolero.
Copy !req
86. Debe haber un puerto por aquí.
Leí en The Atlantic
Copy !req
87. que Nueva York tiene uno
de los puertos naturales más grandes.
Copy !req
88. ¿Estás bien, Rose?
Copy !req
89. Creo que el barco viene para acá.
Copy !req
90. ¿Qué dices, linda?
Copy !req
91. ¿Clay?
Copy !req
92. - Clay.
- Sí.
Copy !req
93. ¡Guau! Se está acercando demasiado.
Copy !req
94. Creo que hay un problema.
Copy !req
95. No, por favor. Va a parar. Seguro que sí.
Copy !req
96. ¿No?
Copy !req
97. Despiértate, Archie.
Ayúdanos a guardar todo.
Copy !req
98. ¿Ya nos vamos? ¿Por qué?
Copy !req
99. Puta madre.
Copy !req
100. Archie, vámonos.
Copy !req
101. ¡Vamos!
Copy !req
102. Sigan avanzando.
Copy !req
103. Oficial, ¿sabe lo que pasó?
Copy !req
104. Varios barcos encallaron.
Copy !req
105. Fue algo con el sistema de navegación.
Avancen, por favor.
Copy !req
106. Sigan avanzando.
Copy !req
107. Ahí hay un Starbucks.
Copy !req
108. Quería leer sobre el barco,
pero el wifi no funciona.
Copy !req
109. ¿Habrá que reiniciar el router?
Copy !req
110. Perdón, ni cómo ayudarte.
La que sabe de tecnología eres tú.
Copy !req
111. La tele tampoco funciona.
Quería ver el partido, pero no hay señal.
Copy !req
112. - ¿Todavía quieres cenar hamburguesas?
- Sí, me parece bien.
Copy !req
113. Mientras tanto,
los niños ya se olvidaron de todo.
Copy !req
114. Como si hubiera pasado en una serie.
Copy !req
115. Ya pasaron al siguiente capítulo.
Copy !req
116. Clay.
Copy !req
117. Ven, mira eso.
Copy !req
118. Ese es un buen augurio. Ver ciervos.
Copy !req
119. Al menos,
según la mitología mesoamericana.
Copy !req
120. ¿Me vas a ayudar?
Copy !req
121. Sí. Sí, te ayudo.
Copy !req
122. - No quites la del medio.
- Sí, sí la voy a quitar.
Copy !req
123. Así te lo dejo más difícil.
¿Y no es ese el objetivo de mi vida?
Copy !req
124. ¿Vas por más? ¿Me la llenas?
Copy !req
125. Sí, pero creo que basta para mí.
Necesito un vaso de agua.
Copy !req
126. Mañana voy a tener
una resaca de la puta madre.
Copy !req
127. ¿Recuerdas a mi alumna que publicó
un libro el año pasado? ¿María Miller?
Copy !req
128. Me pidió que le escribiera
el prólogo de su segundo libro.
Copy !req
129. Dice que soy
una especie de inspiración para ella.
Copy !req
130. Nunca sé si mis estudiantes me escuchan
y luego sucede algo así.
Copy !req
131. ¿Oíste eso?
Copy !req
132. Su segundo libro es como una exploración
Copy !req
133. de cómo los medios
sirven como escape y como reflejo.
Copy !req
134. Lo cual es una contradicción
que logra conciliar.
Copy !req
135. Vino alguien.
Copy !req
136. Busca un bate.
Copy !req
137. - ¿Un bate?
- Sí.
Copy !req
138. ¿Por qué tendría un bate?
Copy !req
139. Disculpen. ¿Hola?
Copy !req
140. Seguro que no es nada. Yo me encargo.
Copy !req
141. ¿Sabes qué? Busca tu celular.
Copy !req
142. Por si las dudas.
Copy !req
143. Disculpe la molestia.
Copy !req
144. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
145. - Disculpe la molestia.
- Por si no escuchó.
Copy !req
146. ¿Qué necesitan?
Copy !req
147. Sé que es tarde.
Que llamen a la puerta en este lugar...
Copy !req
148. No nos decidíamos si tocar aquí
o al costado.
Copy !req
149. Hace rato que estamos así.
Copy !req
150. Por el costado era mejor porque hay vidrio
Copy !req
151. y nos habría visto y habría sabido que...
Copy !req
152. Tú debes ser Amanda.
Copy !req
153. Amanda Sandford, ¿verdad?
Copy !req
154. ¿Se conocen?
Copy !req
155. No nos hemos visto cara a cara.
Copy !req
156. Soy G. H.
Copy !req
157. G. H. Scott.
Copy !req
158. George. Él es George.
Eso dicen sus correos.
Copy !req
159. Disculpen. Me olvidé.
Copy !req
160. Por eso prefería
la vida antes de internet.
Copy !req
161. Habríamos hablado por teléfono,
habrías reconocido mi voz
Copy !req
162. y sabrías que es nuestra casa.
Copy !req
163. ¿Perdón?
Copy !req
164. Esta es nuestra casa.
Soy el George de los correos.
Copy !req
165. Recuerdo el nombre, es que...
Copy !req
166. ¿Está casa es tuya?
Copy !req
167. Disculpen. ¿Nos dejarían entrar?
Copy !req
168. Sí, claro. Pasen.
Copy !req
169. Sí. De repente hace frío.
Copy !req
170. Entiendo que les parezca raro
que lleguemos así, de improviso.
Copy !req
171. Habríamos llamado,
pero los teléfonos no funcionan.
Copy !req
172. Sí, mi celular no tiene señal.
Copy !req
173. Es casi como si dijéramos la verdad.
Copy !req
174. Hola. Soy Clay.
Copy !req
175. - Ruth.
- Hola.
Copy !req
176. - Y yo soy G. H.
- G. H.
Copy !req
177. - Mucho gusto.
- Sí.
Copy !req
178. ¿Por qué no nos sentamos?
Copy !req
179. Y hablamos.
Copy !req
180. Los niños están durmiendo.
Copy !req
181. Tranquila. A Archie no lo despierta
ni la bomba atómica.
Copy !req
182. ¿Saben? Vamos a la cocina.
Copy !req
183. Estábamos en un concierto
de la sinfónica del Bronx. ¿Han ido?
Copy !req
184. No.
Copy !req
185. Sus producciones son magníficas.
Copy !req
186. Está en el consejo de la Filarmónica.
Copy !req
187. Busca que sus conocidos
se interesen por la música clásica.
Copy !req
188. En otras palabras,
soy una hija afortunada.
Copy !req
189. ¿Me puedo servir agua?
Copy !req
190. Pasa. Sírvete.
Copy !req
191. En fin,
íbamos de regreso a la ciudad, a casa.
Copy !req
192. Y entonces sucedió algo.
Copy !req
193. Un apagón.
Copy !req
194. ¿Un apagón?
Copy !req
195. Aquí las luces funcionan bien.
Copy !req
196. Exacto. Entonces... pensamos...
Copy !req
197. Con todo lo que debe estar pasando
en la ciudad en este momento, no...
Copy !req
198. Vivimos en un piso 14
y él no puede subir por su rodilla.
Copy !req
199. Además, no funcionan los semáforos.
Habríamos estado horas en el tráfico.
Copy !req
200. Entonces, ¿hubo un apagón
y decidiste manejar hasta acá?
Copy !req
201. Conozco bien estos caminos.
Casi ni lo pensé.
Copy !req
202. Cuando se apagaron las luces, miré a Ruth...
Copy !req
203. Y dijo que se sentiría mejor aquí.
Copy !req
204. Ya saben, en su casa.
Copy !req
205. Esperen. ¿Quieren quedarse aquí?
Ahora estamos nosotros.
Copy !req
206. Dadas las circunstancias,
pensamos que lo entenderían.
Copy !req
207. Por supuesto, sí. Es que...
Copy !req
208. Creo que lo que quiere decir
es que por supuesto entendemos...
Copy !req
209. Sé que es inesperado,
pero si nos dejan quedarnos...
Copy !req
210. Porque, bueno...
Copy !req
211. Ya saben, no deja de ser...
Copy !req
212. nuestra casa.
Copy !req
213. Lo que dice es que queríamos
estar en un lugar seguro.
Copy !req
214. Pero estamos de vacaciones.
Copy !req
215. Clay, Amanda,
podríamos devolverles el dinero.
Copy !req
216. ¿Quieres que nos vayamos?
Copy !req
217. Es la mitad de la noche.
Mis hijos están dormidos.
Copy !req
218. Llegan diciendo
que nos devuelven el dinero...
Copy !req
219. Voy a llamar a la empresa.
No pueden hacer esto.
Copy !req
220. Debe haber un número...
Copy !req
221. Eso no es necesario.
Copy !req
222. ¿Por qué?
Copy !req
223. Porque no estamos diciendo que se vayan.
Copy !req
224. Podríamos devolverles
el 50 % de lo que pagaron.
Copy !req
225. Hay un cuarto de huéspedes.
Podemos quedarnos abajo.
Copy !req
226. ¿Abajo?
Copy !req
227. - ¿Cincuenta por ciento?
- Tenemos que leer el contrato.
Copy !req
228. - Hay que reiniciar el router wifi.
- Lo voy a conectar al celular.
Copy !req
229. Los teléfonos no funcionan, Clay.
¿Qué va a cambiar?
Copy !req
230. Igual, no hay internet, así que...
Copy !req
231. Miren, lo siento mucho.
Copy !req
232. Simplemente, no me siento cómoda
quedándome en una casa con...
Copy !req
233. gente que no conozco.
Copy !req
234. Es un apagón.
Podría terminar en unas horas.
Copy !req
235. ¿Me permiten?
Copy !req
236. Debí escuchar a mi esposa.
Me dijo que las etiquetara.
Copy !req
237. Listo.
Copy !req
238. Puedo darles mil dólares por esta noche.
Copy !req
239. Es casi la mitad
de lo que pagaron por el fin de semana.
Copy !req
240. Son mil dólares.
Copy !req
241. Se lo agradeceríamos mucho.
Copy !req
242. Mañana sabremos qué pasa
y veremos qué hacer.
Copy !req
243. Sí. Mientras tanto, esta cosa no responde.
Copy !req
244. En fin, una noche, eso es como...
Copy !req
245. Deberíamos hablarlo en privado.
Copy !req
246. Permítenos hablarlo
en el otro cuarto, ¿sí?
Copy !req
247. - ¿Te molesta si me preparo un trago?
- No, siéntete como en...
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. - ¿Por qué les dijiste que se quedaran?
- Hay un apagón.
Copy !req
250. ¿Crees que están mintiendo?
Copy !req
251. Es un padre con su hija.
Parecen inofensivos.
Copy !req
252. Son extraños.
Copy !req
253. Se presentaron.
Copy !req
254. Llegaron a la mitad de la noche.
Copy !req
255. - ¿Preferirías que hubieran irrumpido?
- Casi me matan del susto.
Copy !req
256. Igual ellos también estaban asustados.
Copy !req
257. ¿No? No sabían qué más hacer.
Copy !req
258. Pues que vayan a un hotel.
Copy !req
259. Esta es su casa,
como la muchacha nos dijo varias veces.
Copy !req
260. No les pedimos ninguna prueba.
No escuché su auto. ¿Tú sí?
Copy !req
261. No, pero hay viento. Quizá fue por eso.
Copy !req
262. O vinieron caminando.
Copy !req
263. O tal vez deberíamos calmarnos un poco.
Copy !req
264. Perdón. Es que...
Copy !req
265. De verdad, no parece su casa.
Copy !req
266. ¿El consejo de la Filarmónica?
Copy !req
267. No sé. Todo esto me parece una estafa.
Copy !req
268. ¿Y quedarse aquí con nosotros?
Copy !req
269. Ni loca. No podría dormir
con extraños en la casa.
Copy !req
270. Rose está al final del pasillo.
¿Y si él se mete...?
Copy !req
271. No quiero ni pensarlo.
Copy !req
272. Y no crees que querría abusar de Archie.
Copy !req
273. ¿De qué hablas?
Copy !req
274. Estoy diciendo que no me gusta
nada de esto. ¿Okey?
Copy !req
275. ¿Vino hasta acá
por no subir unas putas escaleras?
Copy !req
276. ¡Pero por favor!
Me parece un poco improvisado.
Copy !req
277. ¿Y si es una estafa?
Copy !req
278. ¿Y si el apagón y todo esto
es parte de la mentira?
Copy !req
279. No parece un invento.
Copy !req
280. Por eso no hay
señal de celulares ni internet.
Copy !req
281. Y además, él tenía las llaves.
Copy !req
282. - Abrió la licorera.
- ¿Y qué si tenía las llaves?
Copy !req
283. Puede ser el cuidador.
Y ella es la que limpia.
Copy !req
284. Esas siempre saben
dónde esconden el dinero.
Copy !req
285. Y nos dio la espalda.
Tal vez forzó la cerradura.
Copy !req
286. No veo qué ganaría dándonos mil dólares.
Copy !req
287. ¿Por qué te esfuerzas tanto en creerles
a todos excepto a tu propia esposa?
Copy !req
288. Está pasando algo raro
y no confío en ellos.
Copy !req
289. Creo que son gente agradable y asustada
que necesita donde pasar la noche.
Copy !req
290. Voy a bajar y voy a hablar con ellos.
Copy !req
291. Y si me da mala espina,
les voy a decir: "No.
Copy !req
292. No nos sentimos cómodos
con esta situación".
Copy !req
293. Pero si todo va bien,
yo digo que los dejemos quedarse.
Copy !req
294. Ojalá confiara en la gente como tú.
Copy !req
295. Mi cóctel exclusivo.
Te puedo preparar uno.
Copy !req
296. Sí, no estaría mal.
Copy !req
297. No lo toqué. Es todo tuyo.
Copy !req
298. Gracias.
Copy !req
299. ¿Y tú, Amanda?
Copy !req
300. ¿Qué contiene?
Copy !req
301. Está buenísimo.
Copy !req
302. Pruébalo. Te va a gustar.
Copy !req
303. Paso.
Copy !req
304. Necesito tomar aire.
Copy !req
305. Tienen una casa hermosa.
Copy !req
306. Nos encanta. Qué bien que les guste.
Copy !req
307. ¿Hace cuánto que la tienen?
Copy !req
308. La compramos hace casi veinte años.
Copy !req
309. Pero ya es como nuestro hogar.
Copy !req
310. Nuestra segunda casa.
Copy !req
311. La arreglamos hace unos cinco años
con un contratista muy bueno.
Copy !req
312. Muchos detalles fueron idea suya.
Copy !req
313. ¿Dónde viven en la ciudad?
Copy !req
314. En Park Avenue, entre la 81 y la 82.
Copy !req
315. ¿Y ustedes?
Copy !req
316. En Brooklyn. Sunset Park.
Copy !req
317. En realidad, es Park Slope.
Copy !req
318. Ah, muy bonito.
Copy !req
319. Hoy todo el mundo quiere vivir ahí.
Y no es caro.
Copy !req
320. Creo que incluso Ruth buscó por ahí
cuando quería irse a vivir sola.
Copy !req
321. ¿Y tu esposa? ¿No te preocupa
que pueda estar en la ciudad?
Copy !req
322. Viajó por trabajo a Marruecos.
Copy !req
323. Comercia obras de arte. Viaja mucho.
Copy !req
324. Su vuelo llega por la mañana.
Copy !req
325. - ¿Me permites una identificación?
- Amanda.
Copy !req
326. Tengo derecho.
Copy !req
327. Eres un desconocido que llega de noche
y mis hijos están arriba.
Copy !req
328. Por supuesto. Te entiendo.
Copy !req
329. Pues...
Copy !req
330. No me lo vas a creer, pero...
Copy !req
331. puse la billetera en mi abrigo,
que dejé en la sinfónica.
Copy !req
332. Con toda la conmoción,
lo debo haber dejado ahí.
Copy !req
333. Dijiste que te enteraste del apagón
mientras ibas camino a casa.
Copy !req
334. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
335. Todas las estaciones de radio y televisión
interrumpen su programación.
Copy !req
336. Esta es una emergencia...
Copy !req
337. Bueno. Parece que hicieron bien
en irse de la ciudad.
Copy !req
338. Qué desastre.
Copy !req
339. Pero es solamente un apagón.
Copy !req
340. Un apagón no es poca cosa.
Copy !req
341. Podría ser la consecuencia
de algo más grande, como terrorismo
Copy !req
342. o una bomba de esas
que no despiertan a su hijo.
Copy !req
343. Ruth.
Copy !req
344. Creo que deberían quedarse esta noche.
Copy !req
345. Mañana veremos qué hacemos.
Copy !req
346. Todo se ve diferente a la luz del día.
Copy !req
347. Los clichés de autoayuda
deben tener una base de realidad, ¿no?
Copy !req
348. No puedo creer
que nos quedemos en el sótano.
Copy !req
349. ¿Qué vamos a hacer mañana?
¿Lavarles la ropa?
Copy !req
350. Yo duermo en el piso. Tú usa la cama.
Copy !req
351. Necesitamos que se vayan.
Copy !req
352. No lo vamos a lograr asustándolos.
Copy !req
353. Tienen que creer que todo va a estar bien.
Copy !req
354. Pero todo va a estar bien, ¿o no?
Copy !req
355. ¿Qué pasa? ¿En qué piensas?
Copy !req
356. Tu cliente no te dijo nada más, ¿o sí?
Copy !req
357. No tiene sentido hablar de esto
hasta que sepamos más.
Copy !req
358. Eso es lo que pienso.
Copy !req
359. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
360. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
361. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
362. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
363. Esa mocosa estaba jodiendo con nosotros.
Copy !req
364. Entrometida.
Copy !req
365. No te lo tomes tan a pecho.
Copy !req
366. No creo que pueda escuchar
mucho más de ese sarcasmo.
Copy !req
367. Aun si resulta ser su casa.
Copy !req
368. ¿Seguimos con eso?
Copy !req
369. No hay ni una foto de ellos en la pared.
Copy !req
370. Ni una foto de la esposa
que comercia arte y está de viaje
Copy !req
371. ni de la malcriada esa cuando era bebé.
Copy !req
372. Seguro que las quitan
cuando alquilan la casa por privacidad.
Copy !req
373. Aquí hay gato encerrado.
Copy !req
374. ¿Por qué no dijiste nada
sobre el barco que vimos en la playa?
Copy !req
375. Era un petrolero.
Copy !req
376. Bueno, ¿por qué no les dijiste?
Copy !req
377. No sé. Me pareció que ya era demasiado.
Copy !req
378. ¿Por qué no les dijiste tú?
Copy !req
379. Tenía miedo.
Copy !req
380. ¿Miedo de qué?
Copy !req
381. De que eso confirmara algo.
Copy !req
382. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
383. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
384. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
385. Mamá.
Copy !req
386. Mamá.
Copy !req
387. Mamá.
Copy !req
388. Rosie. Rose.
Copy !req
389. Dos problemas. Estaba por ver
el capítulo final de Friends,
Copy !req
390. pero todavía no funciona
la internet en mi iPad.
Copy !req
391. Traté de verlo por televisión,
porque leí en alguna parte que...
Copy !req
392. ¿Cómo se dice cuando pasan
cosas viejas varias veces?
Copy !req
393. Repeticiones.
Copy !req
394. ¿Por qué hacían eso?
Copy !req
395. No lo sé. La gente se aburría mucho.
Copy !req
396. Como sea, algo le pasa a la tele.
No funciona nada.
Copy !req
397. Ese es el problema número dos.
¿Lo puedes arreglar?
Copy !req
398. Estoy muy ansiosa
por cómo va a terminar el programa.
Copy !req
399. ¿No te lo estás tomando
demasiado en serio?
Copy !req
400. Pero no es justo. Estamos de vacaciones.
Copy !req
401. Papá dijo que en vacaciones
podemos mirar tele todo el día.
Copy !req
402. Bueno. Primero, yo no dije eso,
Copy !req
403. y segundo, papá todavía está durmiendo.
Copy !req
404. Así que ve a esperar en la sala. Ya voy.
Copy !req
405. Clay.
Copy !req
406. Levántate. Mira.
Copy !req
407. - No dice nada.
- ¿Qué?
Copy !req
408. - Se borraron.
- ¿Segura? ¿Qué decían?
Copy !req
409. Sí, claro que estoy segura.
Copy !req
410. Había cuatro alertas de noticias.
Copy !req
411. Dos sobre el apagón y una que decía
que fue culpa de unos hackers.
Copy !req
412. - ¿Hackers?
- Sí.
Copy !req
413. Y otra que decía "última hora",
pero decía cualquier cosa.
Copy !req
414. Eran todas letras sin sentido.
Copy !req
415. ¿Habrán hackeado la red celular?
Copy !req
416. ¿Es pregunta?
¿Me estás preguntando a mí? Yo qué sé.
Copy !req
417. ¿Por qué estás actuando como si nada?
Copy !req
418. ¿Olvidas que esa gente
sigue en nuestra casa?
Copy !req
419. Esperaba que te ocuparas de eso.
Copy !req
420. Voy a ir al pueblo.
Copy !req
421. Voy a ir a una tienda,
a comprar un periódico
Copy !req
422. y a buscar a alguien
que sepa más que nosotros.
Copy !req
423. Me voy a ocupar del tema.
Copy !req
424. ¿De quién es ese auto?
Copy !req
425. Parece caro.
Copy !req
426. Vamos a desayunar.
Copy !req
427. Mira, mi amor. Te cuento lo del auto.
Copy !req
428. Anoche, una familia,
Copy !req
429. los Scott, tuvieron que venir.
Copy !req
430. Hubo...
Copy !req
431. Tuvieron un problema y estaban cerca.
Entonces vinieron acá.
Copy !req
432. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
433. ¿Me das café?
Copy !req
434. Le estaba contando a Rose sobre los Scott.
Copy !req
435. - Papá, la tele no funciona.
- Tranquila.
Copy !req
436. ¿La puedes arreglar?
Copy !req
437. Sí.
Copy !req
438. Bueno, ahora hay nieve.
Anoche había una pantalla azul.
Copy !req
439. - ¿Qué será esto?
- ¿Qué?
Copy !req
440. Sí, ¿ves?
Copy !req
441. No. Es que... No funciona.
Copy !req
442. Eso ya lo sé.
¿La puedes reiniciar o algo así?
Copy !req
443. - ¿O subirte al techo?
- Olvídate de eso.
Copy !req
444. No me pienso subir al techo.
Copy !req
445. Pero voy a ir a la tienda más tarde
Copy !req
446. y tal vez encuentre a alguien
que nos ayude.
Copy !req
447. Podría conseguir
una de esas cosas de conejo.
Copy !req
448. ¿Para qué serviría un conejo?
Copy !req
449. Buenos días.
Copy !req
450. ¿Me puedo servir café?
Copy !req
451. Claro. Sabes dónde están las tazas, ¿no?
Copy !req
452. Esta mañana recibí
alertas de noticias en el celular.
Copy !req
453. - ¿Tu celular funciona?
- No.
Copy !req
454. Debieron haber llegado
durante la noche y luego se borraron.
Copy !req
455. ¿Qué decían?
Copy !req
456. Dos eran sobre el apagón
y otra decía que habían sido unos hackers.
Copy !req
457. ¿Hackers?
Copy !req
458. ¿Dónde está la central eléctrica
en Nueva York?
Copy !req
459. Debe estar en Queens. ¿O cerca del río?
Copy !req
460. ¿Por qué preguntas por eso?
Copy !req
461. Los hackers se meten en las centrales.
Así provocan los apagones.
Copy !req
462. ¿Recuerdas lo de Nueva Jersey?
Casi hubo un desastre nuclear.
Copy !req
463. ¿Esa es tu hija?
Copy !req
464. Qué tierna. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
465. Trece. Cumplió el mes pasado.
Copy !req
466. Sigue siendo mi bebé.
Copy !req
467. Si no te importa, quisiera mantener
lo que está pasando entre los adultos.
Copy !req
468. Quiero que los niños disfruten la piscina
hasta que sepamos más.
Copy !req
469. No quiero asustarlos por nada.
Copy !req
470. No quiero asustar a nadie,
pero no estoy de acuerdo.
Copy !req
471. ¿No estás de acuerdo con qué?
Copy !req
472. No creo que esto no sea nada.
Copy !req
473. Entonces, ¿a qué te dedicas?
Copy !req
474. Estoy en publicidad, del lado del cliente.
Manejo las relaciones.
Copy !req
475. No se me habría ocurrido.
Copy !req
476. ¿Y tu marido?
Copy !req
477. Clay es profesor en City College.
Copy !req
478. Inglés y Comunicación.
Copy !req
479. He tenido muchos amigos
que estudiaron Comunicación,
Copy !req
480. pero nunca supe qué era.
Copy !req
481. Y tú, ¿qué es lo que haces?
Copy !req
482. Yo todavía estoy resolviendo mis cosas,
tratando de no apresurarme.
Copy !req
483. No quiero elegir una carrera
y arrepentirme en diez años.
Copy !req
484. Me sentiría presionada para terminarla
Copy !req
485. porque ya sería muy vieja
para entrar a trabajar.
Copy !req
486. Buenos días. ¿Novedades?
Copy !req
487. Aún no funciona el teléfono.
Copy !req
488. La televisión tampoco. ¿Dónde está Clay?
Copy !req
489. Fue a comprar el periódico.
Copy !req
490. O a hablar con alguien,
a ver si sabe lo que está pasando.
Copy !req
491. Muy listo. Pensé en ir a la casa
de los vecinos, los Huxley.
Copy !req
492. - Viven a unos kilómetros.
- ¿Cree que estén en casa?
Copy !req
493. No lo creo.
Copy !req
494. En esta época casi no hay nadie,
pero iré a ver.
Copy !req
495. Antes de irte,
te va a interesar lo de las alertas.
Copy !req
496. ¿Alertas?
Copy !req
497. Recibí unas alertas de noticias
en el celular.
Copy !req
498. Dos eran sobre el apagón.
Copy !req
499. Otra decía que los responsables
podrían haber sido unos hackers.
Copy !req
500. ¿Qué? ¿También crees
que habrá un desastre nuclear?
Copy !req
501. - ¿Eso te dijo Ruth?
- Entre otras cosas espantosas.
Copy !req
502. Obviamente, Ruth está un poco paranoica.
Copy !req
503. ¿No dices siempre:
Copy !req
504. "Si no estás paranoico,
seguro que ya es tarde"?
Copy !req
505. Cuando esto termine,
veremos que no fue nada.
Copy !req
506. Como ese virus ILOVEYOU.
Copy !req
507. ¿Eso es café?
Copy !req
508. Perdón. ¿Qué es el virus ILOVEYOU?
Copy !req
509. Era un gusano informático.
Se difundió por el año 2000.
Copy !req
510. La gente recibía un correo
que decía "Te amo".
Copy !req
511. Abrían un archivo adjunto,
y se reenviaba a tus contactos.
Copy !req
512. Paralizó empresas
y provocó pérdidas millonarias.
Copy !req
513. Resultó que fueron
dos adolescentes en Filipinas.
Copy !req
514. Podría ser tan inofensivo como eso.
Copy !req
515. Creo que voy a apurar a Archie.
Copy !req
516. Estoy preocupada por mamá.
Copy !req
517. ¿Su vuelo estará bien?
Copy !req
518. Claro.
Copy !req
519. De hecho, es probable...
Copy !req
520. que hayan desviado el vuelo a Ohio.
Copy !req
521. Debe estar peleándose con la aerolínea
para que la suban a otro vuelo.
Copy !req
522. ¿Recuerdas cuando fuimos
los tres a Italia?
Copy !req
523. Sí, claro.
Copy !req
524. ¿Qué te hizo pensar en eso?
Copy !req
525. No sé en qué más pensar.
Copy !req
526. ¿TE LLEGAN LOS MENSAJES?
¿ESTÁS EN EL AEROPUERTO?
Copy !req
527. ¿TU VUELO ES EL AT200? NO APARECE.
Copy !req
528. VAMOS A LONG ISLAND. LLÁMAME.
¿MAYA?
Copy !req
529. ¿MAYA?
Copy !req
530. DIME QUE ESTÁS BIEN.
Copy !req
531. ¿Quiénes dijo mamá que eran esos?
Copy !req
532. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
533. la lluvia radiactiva
provocada por el ciberataque
Copy !req
534. ha provocado
un desastre medioambiental en el sur,
Copy !req
535. que afectó
los patrones de migración animal...
Copy !req
536. Archie, vi algo esta mañana.
Copy !req
537. Ciervos.
Copy !req
538. Están por todas partes, idiota.
Copy !req
539. Son como las ardillas o las palomas.
Copy !req
540. ¿A quién le importa?
Copy !req
541. No, fue diferente. Como si...
Copy !req
542. quisieran decirnos algo.
Copy !req
543. Veamos qué más hay por ahí.
Copy !req
544. ¿De verdad estás tan aburrida?
¿Es porque no puedes ver tu serie?
Copy !req
545. Me voy.
Copy !req
546. ¿Hay alguien en casa? Soy G. H.
Copy !req
547. Estaba abierto.
Copy !req
548. ¿Hola?
Copy !req
549. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
550. Abramos y veamos.
Copy !req
551. ¿Sí? Hola.
Copy !req
552. No entiendo lo que me dice.
No hablo español.
Copy !req
553. Este lugar es muy aburrido.
Copy !req
554. Sí.
Copy !req
555. A lo mejor aquí es donde duerme.
Copy !req
556. Donde se esconde por la noche.
Copy !req
557. ¿Quién?
Copy !req
558. Quien haya dejado esa marca.
Copy !req
559. No sé dónde estoy.
Estoy tratando de llegar al pueblo.
Copy !req
560. Yo tampoco tengo señal.
Copy !req
561. Mira, tiene...
Copy !req
562. Aquí tiene una ventanita.
Copy !req
563. Para poder ver...
Copy !req
564. ¿Ver qué cosa?
Copy !req
565. Lo siento.
Copy !req
566. ¿Esa no es la habitación
en la que dormías?
Copy !req
567. Mierda...
Copy !req
568. Imagínatelo.
Copy !req
569. Afuera está todo oscuro.
Copy !req
570. Dios mío.
Copy !req
571. Tu lámpara de noche brilla.
Copy !req
572. Mierda.
Copy !req
573. ¡Mierda!
Copy !req
574. Él podría seguir esa luz para llegar a ti.
Copy !req
575. Mierda.
Copy !req
576. Eso no es gracioso, Archie. Me dolió.
Copy !req
577. - No te pasó nada.
- Me lastimaste.
Copy !req
578. Cálmate, carajo. Fue una broma.
Copy !req
579. Esta mañana vi ciervos.
Copy !req
580. No uno, un montón de ciervos. Como cien.
Copy !req
581. Tal vez eran más.
Justo en el jardín de atrás.
Copy !req
582. Fue muy raro, Archie.
Copy !req
583. ¿Andan en grupos grandes así?
Copy !req
584. ¿Qué carajo sé yo de ciervos?
Copy !req
585. Si te preocupa,
pregúntales a mamá y a papá.
Copy !req
586. Como si les fuera a importar.
Copy !req
587. A nadie le importa lo que digo.
Copy !req
588. Seguramente.
Copy !req
589. ¿Te vas a meter?
Copy !req
590. No. ¿Tú?
Copy !req
591. Es demasiado rollo.
Copy !req
592. ¿Por qué? ¿Por tu cabello o...?
Copy !req
593. Alguno de tus hijos
puede haber orinado en la piscina.
Copy !req
594. Nunca harían eso.
Copy !req
595. Sin embargo, no podemos saberlo, ¿verdad?
Copy !req
596. T10 E17: EL ÚLTIMO
Copy !req
597. ¿Tu hija ve ese programa?
Copy !req
598. "Ver" no es la palabra adecuada.
Más bien, le rinde culto.
Copy !req
599. ¿Qué?
Copy !req
600. No me malinterpretes, yo también lo veía.
Copy !req
601. Pero es casi nostálgico,
de una época que nunca existió.
Copy !req
602. Espero que los niños
no se hayan alejado demasiado.
Copy !req
603. Mierda.
Copy !req
604. Archie.
Copy !req
605. Mira.
Copy !req
606. ¿Puedes mirar?
Copy !req
607. ¿Qué?
Copy !req
608. Deberíamos ir hasta allá.
Copy !req
609. No. Ni loco. Tengo hambre. Vamos.
Copy !req
610. Rose, vámonos.
Copy !req
611. Entonces...
Copy !req
612. ¿Vas a decirnos por qué estás empapado?
Copy !req
613. Me caí a la piscina.
Copy !req
614. Te caíste a la... piscina.
Copy !req
615. Me tropecé con algo.
Copy !req
616. Sí, me caí a la piscina.
Copy !req
617. ¿Qué hacías ahí? ¿No ibas a buscar a Rich?
Copy !req
618. ¿Podrías traerme ropa seca de mi estudio?
Copy !req
619. Abajo no tengo nada que ponerme.
Copy !req
620. Me lo imaginé.
Copy !req
621. Hace mucho, antes de que pasara todo esto.
Copy !req
622. Analicé el mercado.
Copy !req
623. Y supe que iba a pasar algo.
Copy !req
624. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
625. En mi profesión, hay que comprender
los patrones que controlan el mundo.
Copy !req
626. Tienes que aprender a leer la curva.
Copy !req
627. Si le dedicas tiempo,
puede ayudarte a ver el futuro.
Copy !req
628. Si se mantiene estable, promete armonía.
Copy !req
629. Si sube o baja un poco,
eso significa algo.
Copy !req
630. G. H., ¿por qué me estás contando esto?
Copy !req
631. ¿Tu vecino te dijo algo?
Copy !req
632. No, no estaba.
Copy !req
633. Tiene un teléfono satelital
que pensé que serviría.
Copy !req
634. Traté de usarlo. No funcionó,
a pesar de que tenía carga.
Copy !req
635. Los teléfonos satelitales
siempre tienen señal
Copy !req
636. si puedes ver el cielo, y yo lo veía.
Copy !req
637. Solo no funcionaría si nuestros satélites
quedaran fuera de servicio.
Copy !req
638. Nuestros satélites.
Copy !req
639. ¿Les pasó algo a nuestros satélites?
Los que están en el espacio.
Copy !req
640. Los satélites se conectan
a las computadoras en tierra.
Copy !req
641. Entonces,
¿dices que los hackers o lo que sea,
Copy !req
642. eliminaron a nuestros satélites?
Copy !req
643. ¿No estarás sacándolo de proporción?
Quizás no utilizaste bien el teléfono.
Copy !req
644. Vi un avión
caer en picada hacia el océano.
Copy !req
645. Y no fue el primero.
Copy !req
646. Ya no creo que esto se trate
de unos adolescentes en Filipinas.
Copy !req
647. ¿Qué carajo?
Copy !req
648. ¿Qué carajo?
Copy !req
649. ¿Y mis hijos?
Copy !req
650. Mami.
Copy !req
651. ¿Dónde está papá?
Copy !req
652. Va a volver pronto.
Copy !req
653. ¿Por qué está mojado?
Copy !req
654. Debería haberme tapado los oídos antes.
Copy !req
655. Ahora siento algo raro en la cabeza.
Copy !req
656. Debe ser normal. Fue un ruido muy fuerte.
Copy !req
657. ¿Puede haber sido un avión
que rompió la barrera del sonido?
Copy !req
658. O como se... Una explosión sónica.
¿Fue una explosión sónica?
Copy !req
659. Pocos aviones
rompen la barrera del sonido.
Copy !req
660. El Concorde ya no vuela.
Copy !req
661. Quizás fue un avión que no conocemos.
Copy !req
662. Archie, ¿por qué no vas a cambiarte?
Copy !req
663. Rose, podrías ir también.
Copy !req
664. Buena idea. Puedes acostarte
y leer el libro que te regaló papá.
Copy !req
665. Vamos a estar bien, ¿verdad?
Copy !req
666. Sí.
Copy !req
667. Ya que tienes la bola de cristal,
¿qué fue eso?
Copy !req
668. ¿Fue una bomba? ¿Un misil?
Copy !req
669. Tal vez explotó una central eléctrica.
Copy !req
670. Nada es seguro.
Copy !req
671. Parecías bastante seguro
con tu soliloquio perturbador.
Copy !req
672. Nada ha cambiado.
Copy !req
673. ¿Nada ha cambiado?
Copy !req
674. Todo ha cambiado.
Copy !req
675. Y estamos aquí sentados como... No sé.
Copy !req
676. ¿Cómo una presa
que espera que vengan y se la coman?
Copy !req
677. Nada ha cambiado
respecto a lo que vamos a hacer.
Copy !req
678. Vamos a esperar a Clay,
a ver si averiguó algo.
Copy !req
679. ¿Conviene que vaya a buscarlo?
Copy !req
680. Deberíamos llenar las bañeras.
Copy !req
681. ¿Tenemos baterías, paracetamol y comida?
Copy !req
682. ¿Hay un generador,
una de esas radios a manivela
Copy !req
683. y una pajita para potabilizar el agua?
Copy !req
684. Esperemos a que vuelva Clay.
Copy !req
685. ¿Y si no vuelve?
Copy !req
686. Bueno, mi papá tiene razón.
Copy !req
687. Aquí estamos a salvo. Esperemos.
Copy !req
688. ¿Cómo lo sabes
si ignoramos qué carajo pasa?
Copy !req
689. Tal vez fue como lo de... ¿Ten Mile Island?
Copy !req
690. Aquí hay centrales eléctricas, ¿o no?
Copy !req
691. - Three Mile Island.
- Qué obsesión con las centrales.
Copy !req
692. Cierto. No deberíamos especular.
Copy !req
693. ¡Basta con eso!
Copy !req
694. ¡Quiero que me digas
en qué carajo estás pensando!
Copy !req
695. Primero, el apagón.
Luego, ves aviones que se estrellan y...
Copy !req
696. ¿Qué?
Copy !req
697. Es una adulta.
Copy !req
698. No puedes protegerla ni a ella ni a mí.
Copy !req
699. El teléfono satelital que no funcionó,
luego ese ruido, ¿y luego qué?
Copy !req
700. ¿Qué sigue en esa secuencia?
Copy !req
701. Te dije todo lo que sé.
Copy !req
702. No te creo.
Copy !req
703. No te he creído nada desde que llegaste.
Copy !req
704. ¡Guau! Me pregunto qué tenemos
para que desconfíes tanto.
Copy !req
705. Ruth...
Copy !req
706. Siempre crees que sabes
de lo que estás hablando, ¿no?
Copy !req
707. ¡El muerto se ríe del degollado!
Copy !req
708. Ruth.
Copy !req
709. Él sabía.
Copy !req
710. Ayer, en el mercado del pueblo,
había un tipo en el estacionamiento.
Copy !req
711. Compró muchas botellas de agua
y comida enlatada.
Copy !req
712. Sabía que esto pasaría.
Copy !req
713. ¿Un tipo de barba?
Copy !req
714. ¿Con un viejo sombrero vaquero?
Copy !req
715. Ese es Danny.
Es el contratista del que les hablé.
Copy !req
716. El que trabajó en la casa.
Copy !req
717. Yo no interpretaría otra cosa.
Es un autoproclamado sobreviviente.
Copy !req
718. Seguro que siempre compra lo mismo.
Copy !req
719. Por Dios.
Copy !req
720. Aquí estoy.
Copy !req
721. Estoy bien, ¿tú estás bien? ¿Y los niños?
Copy !req
722. - Todos están bien.
- Bueno.
Copy !req
723. ¿Llegaste al pueblo?
Copy !req
724. No llegué muy lejos.
Y después escuché un ruido.
Copy !req
725. ¿Qué dices? ¿Dónde estabas?
¿Qué hacías? Me estaba volviendo loca.
Copy !req
726. No lo sé, acababa de arrancar el auto,
Copy !req
727. y luego escuché un ruido
y... regresé enseguida.
Copy !req
728. Entonces, no viste a nadie
que pudiera saber qué está pasando.
Copy !req
729. No, no vi a nadie.
Copy !req
730. No, sí vi algo. Vi...
Copy !req
731. Había un dron enorme.
Copy !req
732. Volaba en medio de la nada
tirando miles de estos.
Copy !req
733. No tengo idea de lo que dice.
Copy !req
734. ¿"Muerte a Estados Unidos"?
Copy !req
735. ¿Qué?
Copy !req
736. "Muerte a Estados Unidos".
Copy !req
737. Digo... no sé qué significa el resto.
Copy !req
738. Pero esta parte
es "Muerte a Estados Unidos".
Copy !req
739. Lo recuerdo de un juego que jugaba.
Copy !req
740. Nada tiene sentido.
Copy !req
741. Si fuera un ataque,
¿por qué publicitarlo así?
Copy !req
742. Ni siquiera están en inglés.
¿Para qué lanzarlos al aire?
Copy !req
743. En la primera salida a la derecha,
¿llego directo a la autopista?
Copy !req
744. Con lo que sabemos,
lo peor sería ir a la ciudad.
Copy !req
745. No, vamos a la casa de mi hermana
en Nueva Jersey.
Copy !req
746. Para llegar ahí,
hay que pasar por la ciudad.
Copy !req
747. Bueno, giro a la derecha
y sigo las indicaciones, ¿no?
Copy !req
748. Igual que como llegaron.
Pero escúchenme, por favor.
Copy !req
749. Es peligroso para ti y tu familia.
Copy !req
750. Papá.
Copy !req
751. Deja que se vayan.
Copy !req
752. Te agradezco
que te preocupes por nosotros.
Copy !req
753. Tenemos que pensar en nuestra familia.
Copy !req
754. Esto es lo mejor para todos.
Copy !req
755. Mejor así.
Copy !req
756. ¿Para quién?
Copy !req
757. Para nosotros.
Copy !req
758. Odio estar de acuerdo con esa mujer,
pero tenía razón.
Copy !req
759. Y debiste decirme lo que viste.
Copy !req
760. Sé lo que estás pensando,
Copy !req
761. pero el avión de tu madre
no pasaría por aquí.
Copy !req
762. No era la misma aerolínea.
Copy !req
763. ¿La perdimos?
Copy !req
764. Por favor. ¿Por qué piensas eso?
Copy !req
765. Te lo dije, era otra aerolínea.
Copy !req
766. Sí, pero ¿no sientes que la perdimos?
Copy !req
767. Porque yo siento eso.
Copy !req
768. Si llegamos al tráfico,
podríamos hablar con alguien,
Copy !req
769. preguntar si tienen información.
Copy !req
770. Es una locura que no haya nadie.
Copy !req
771. Seguramente veremos gente en la autopista.
Copy !req
772. En Nueva Jersey
podrían funcionar los teléfonos.
Copy !req
773. No sabemos nada
de lo que pasa fuera de Long Island.
Copy !req
774. Seguro que hay internet, telefonía fija.
Copy !req
775. Algún día, nos vamos a reír de esto,
te lo aseguro.
Copy !req
776. Las vacaciones infernales.
Copy !req
777. Todo es más gracioso con el tiempo, ¿no?
Copy !req
778. Creo que es "mejora con el tiempo".
Pero sí, te entiendo.
Copy !req
779. Sirenas.
Copy !req
780. Creí que dormías, amor.
Copy !req
781. No puedo.
Copy !req
782. ¿Por qué?
Copy !req
783. Por las sirenas.
Copy !req
784. ¿Qué es eso?
Copy !req
785. Quédate con los niños. Voy a ver.
Copy !req
786. ¿Saben qué? Esperen aquí, ¿sí?
Copy !req
787. ¿Ves a alguien?
Copy !req
788. Aquí no hay nadie.
Copy !req
789. Son todos nuevos.
Copy !req
790. ¿Qué?
Copy !req
791. Ahí viene alguien.
Copy !req
792. ¡Oiga!
Copy !req
793. ¡Clay!
Copy !req
794. - ¡Sube al auto!
- ¿No sería mejor hablarles?
Copy !req
795. - ¡Sube al auto ya mismo!
- Bueno.
Copy !req
796. ¿Qué? ¿No deberíamos hacerles señas?
Quizás sepan algo.
Copy !req
797. ¡No hay nadie en ese auto!
Copy !req
798. ¿Mamá? Mueve el auto. ¡Dale!
Copy !req
799. ¿Y si fuéramos a un refugio?
Copy !req
800. ¿El ejército no tendrá un búnker
o una base cerca?
Copy !req
801. ¿No tienen que tener
esas cosas listas para...
Copy !req
802. emergencias como estas?
Copy !req
803. No sé dónde están.
Copy !req
804. Además, dijiste que esos autos
eran cero kilómetros.
Copy !req
805. Si les hicieron eso a los concesionarios,
los caminos deben estar bloqueados.
Copy !req
806. Esperemos a saber más.
Copy !req
807. ¿Qué más? Debemos estar
en medio de una zona de guerra.
Copy !req
808. La gente que conocemos
ya debe estar muerta.
Copy !req
809. Ruth.
Copy !req
810. Es que...
Copy !req
811. Necesitamos un plan,
no podemos estar como si nada.
Copy !req
812. - Vayamos a otro lugar.
- Tiene razón, Amanda.
Copy !req
813. Es demasiado peligroso.
Copy !req
814. Quedémonos aquí esta noche
y mañana temprano, a lo mejor...
Copy !req
815. - ¿A lo mejor qué?
- No sé.
Copy !req
816. Me faltó tan poco.
Copy !req
817. ¿Qué haces?
Copy !req
818. Estoy llenando la bañera.
Copy !req
819. Eso dicen que hay que hacer para...
Copy !req
820. Ya sabes, tener agua.
Copy !req
821. ¿Vapeas?
Copy !req
822. La verdad que no.
Copy !req
823. ¿Eso es...? ¿Es como la marihuana?
Copy !req
824. Sé que ahora hay varios tipos,
con sabores frutales o...
Copy !req
825. Como la marihuana.
Copy !req
826. ¿Te has cogido a alguna alumna?
Copy !req
827. ¿Cómo me preguntas eso?
Copy !req
828. ¿Me crees capaz?
¿Parezco esa clase de persona?
Copy !req
829. Pareces la clase de persona
a quien todo le resulta fácil.
Copy !req
830. Sobre todo las mujeres.
Copy !req
831. Lo voy a tomar como un cumplido, supongo.
Copy !req
832. Siempre me consideré
un hombre sofisticado.
Copy !req
833. Alguien que podía ver el mundo
tal como era.
Copy !req
834. Pero nunca he visto nada como esto.
Copy !req
835. Así que ahora me pregunto
si lo que creía de mí fue una ilusión.
Copy !req
836. No hay que ser tan duro con uno mismo.
Si lo analizas, todo debe ser una ilusión.
Copy !req
837. Tu profesión, por ejemplo.
Copy !req
838. Números imaginarios.
Copy !req
839. Mover dinero imaginario
que lleva a un éxito imaginario.
Copy !req
840. Creo que mi profesión
es mucho menos complicada que eso.
Copy !req
841. La esencia de mi trabajo
siempre han sido las personas.
Copy !req
842. - Entonces, siento lástima por ti.
- ¿Por qué?
Copy !req
843. Porque la gente es horrible.
Copy !req
844. Quiero decir, carajo... Mira cómo te traté.
Copy !req
845. Y ahora estamos disfrutando
de una copa juntos.
Copy !req
846. Lo siento mucho, por cierto.
Copy !req
847. Por lo que dije, lo que hice,
lo que pensé, no importa.
Copy !req
848. Me equivoqué y lo lamento.
Copy !req
849. Algunos de mis clientes más listos
han perdido mucho dinero
Copy !req
850. porque basaron sus elecciones
en creencias preconcebidas
Copy !req
851. y no en la verdad.
Copy !req
852. Ver la diferencia
es una de las cosas más difíciles.
Copy !req
853. Cuando ellos no la ven y tú sí,
debe ser exasperante.
Copy !req
854. Depende de la persona.
Copy !req
855. A veces me da satisfacción
ver cómo el mercado los castiga.
Copy !req
856. Los que dan miedo son los que no aprenden.
Copy !req
857. Incluso después
de haber perdido mucho dinero.
Copy !req
858. Me asustan los que no quieren aprender,
aun cuando les va mal.
Copy !req
859. Nunca entenderé semejante ignorancia.
Copy !req
860. El silencio es tan ruidoso.
Copy !req
861. Es de lo primero que noté
cuando empezamos a venir aquí.
Copy !req
862. Me costaba dormir.
Copy !req
863. No como en casa, donde se oye todo.
Copy !req
864. Las sirenas, el tráfico, la gente.
Copy !req
865. Extraño todo eso.
Copy !req
866. ¿A las sirenas o a la gente?
Copy !req
867. Me estás empezando a caer bien,
Copy !req
868. lo cual suena raro que lo diga yo porque...
Copy !req
869. no recuerdo la última vez que eso sucedió.
Copy !req
870. Debo decir que parecías una cascarrabias,
Copy !req
871. pero ya no me caes mal.
Copy !req
872. ¿Por qué viniste aquí realmente?
Copy !req
873. Y no me digas que fue por tu rodilla.
Copy !req
874. Eso no fue una mentira.
Me operaron de la rodilla.
Copy !req
875. Me la torcí jugando en la YMCA.
Copy !req
876. Pero no viniste por eso.
Copy !req
877. El motivo por el que vine tiene que ver
con algo que me pasó hace unos años.
Copy !req
878. Un cliente nos invitó a mí y a mi esposa
a un evento privado.
Copy !req
879. Mi cliente...
Copy !req
880. Pues...
Copy !req
881. No voy a decir su nombre,
pero vas a saber quién es.
Copy !req
882. - ¿Es una celebridad?
- No. Nada que ver.
Copy !req
883. Pero en el mundo de los negocios,
es de los más importantes.
Copy !req
884. Se ocupa más que nada
de contratos de defensa.
Copy !req
885. Estoy hablando
de fondos reservados del Pentágono.
Copy !req
886. La persona más poderosa que conozco.
Copy !req
887. En fin, fuimos a una velada en su casa.
Copy !req
888. Se hacía tarde
y mi esposa ya se quería ir.
Copy !req
889. Pero la estábamos pasando bien
y él no quería que la noche terminara.
Copy !req
890. Después de algunas miradas fulminantes,
Copy !req
891. mi esposa aceptó tomar un taxi
y que yo llegara más tarde.
Copy !req
892. Seguro ella estaba muy contenta.
Copy !req
893. Tomamos unas cuantas copas más,
estábamos muy ebrios, y en un momento,
Copy !req
894. no creo que pudiera mantenerse en pie
y yo también estaba mareado.
Copy !req
895. Pues a mí nunca me ha pasado.
Copy !req
896. Entonces, me lleva a su estudio.
Copy !req
897. Nos fumamos unos cigarros,
estábamos eufóricos, riendo de casi todo.
Copy !req
898. Después me dice que le caigo muy bien
Copy !req
899. y que le gustaría invitarme
a un viaje que está por hacer.
Copy !req
900. ¿Qué tipo de viaje? ¿Adónde iba?
Copy !req
901. Eso es exactamente lo que pregunté.
Copy !req
902. Después...
Copy !req
903. me dirige la mirada,
Copy !req
904. muy serio.
Copy !req
905. Y me dice...
Copy !req
906. "Ya sabes,
Copy !req
907. es mi reunión anual
Copy !req
908. con la malvada camarilla
que controla el mundo".
Copy !req
909. Él era conocido por hacer bromas como esa.
Copy !req
910. ¿Ves? Si te dijera su nombre,
lo entenderías.
Copy !req
911. Bueno, si tú lo dices.
Copy !req
912. Y ahora, si me disculpas,
iré a servirme más vino.
Copy !req
913. Pero ayer, antes del concierto sinfónico,
Copy !req
914. mi amigo me llama.
Copy !req
915. Sin haberlo programado, como suele hacer.
Copy !req
916. Me llama de repente
Copy !req
917. y me pide que transfiera
parte de su dinero.
Copy !req
918. Era una cifra importante, incluso para él.
Copy !req
919. Antes de cortar,
le pregunté si quería tomar una copa.
Copy !req
920. Me dice que se va por un tiempo.
Copy !req
921. Y le respondo en broma:
Copy !req
922. "¿Ah sí? ¿Te vas a juntar
con tu malvada camarilla?
Copy !req
923. Pensé que era
en el solsticio de invierno".
Copy !req
924. Pero él no se ríe.
Copy !req
925. Y siempre se ríe,
incluso con los chistes malos.
Copy !req
926. Lo único que me dijo fue...
Copy !req
927. "Cuídate".
Copy !req
928. Casi como si le diera lástima.
Copy !req
929. Desde entonces,
no puedo sacármelo de la cabeza.
Copy !req
930. ¿Estás diciendo que...?
Copy !req
931. ¿Crees que tu amigo
es responsable de lo que está pasando?
Copy !req
932. No, nada de eso.
Copy !req
933. Una conspiración organizada
por un grupo que controla el mundo
Copy !req
934. es una explicación demasiado rebuscada.
Copy !req
935. Sobre todo, cuando la verdad
es mucho más aterradora.
Copy !req
936. ¿Cuál es la verdad?
Copy !req
937. Nadie tiene el control.
Copy !req
938. Nadie mueve los hilos.
Copy !req
939. Claro, hay personas como mi amigo,
Copy !req
940. que podría tener acceso
a información precisa.
Copy !req
941. Pero cuando ocurren
este tipo de acontecimientos,
Copy !req
942. lo mejor que pueden conseguir
los más poderosos
Copy !req
943. es información de antemano.
Copy !req
944. Perdón, esta...
Copy !req
945. Esta historia es deprimente.
Copy !req
946. Cambié de idea.
Creo que ya no me caes bien.
Copy !req
947. Ven.
Copy !req
948. Vamos.
Copy !req
949. - ¿Adónde?
- Haré que vuelvas a confiar en mí.
Copy !req
950. Te veo, Rose.
Copy !req
951. ¿Qué quieres?
Copy !req
952. Nunca voy a saber qué pasa
con Ross y Rachel, ¿verdad?
Copy !req
953. ¿Sigues con esa mierda?
Copy !req
954. ¿A quién le importa?
Copy !req
955. A mí me importa. Obviamente.
Copy !req
956. ¿Por qué te importa tanto ese programa?
Copy !req
957. Ellos me hacen feliz.
Copy !req
958. Y en este momento lo necesito. ¿Tú no?
Copy !req
959. Si queda esperanza
en este mundo de mierda,
Copy !req
960. al menos quiero saber qué les pasó.
Copy !req
961. Me preocupo por ellos.
Copy !req
962. Tal vez no deberías.
Copy !req
963. Solo digo.
Copy !req
964. Igual tienes razón.
Copy !req
965. Por cómo están las cosas,
quizá no vuelvas a ver ese programa.
Copy !req
966. Si fuera tú, buscaría otra cosa
de qué preocuparme.
Copy !req
967. Es raro que no se escuchen las cigarras.
Copy !req
968. Hoy me perdí.
Copy !req
969. Cuando salí esta mañana.
Copy !req
970. ¿Cómo que te perdiste?
Copy !req
971. Pensé que sabía adónde iba,
Copy !req
972. pero después me encontré
con muchas calles sin nombre.
Copy !req
973. Así que seguí manejando por ahí.
Copy !req
974. Y seguí un poco más.
Copy !req
975. Y después me di la vuelta
y me perdí por completo.
Copy !req
976. No sé cómo logré encontrar
el camino de regreso.
Copy !req
977. Pero vi a alguien.
Copy !req
978. A una mujer.
Copy !req
979. En la carretera.
Copy !req
980. Me hizo señas y...
Copy !req
981. Hablaba español.
Copy !req
982. Estaba ahí parada.
Copy !req
983. Yo estaba en medio de la nada.
Copy !req
984. Y...
Copy !req
985. La abandoné.
Copy !req
986. Necesitaba ayuda.
Copy !req
987. Y la abandoné.
Copy !req
988. ¿Hay algo más que nos estés ocultando?
Copy !req
989. Ya que te estás sincerando.
Copy !req
990. Bueno, no les dijimos
que vimos encallar un barco petrolero.
Copy !req
991. En la playa.
Copy !req
992. ¿Un barco petrolero?
Copy !req
993. Sí, es como un barco muy grande.
Copy !req
994. Es rojo. Quiero decir,
no creo que sean todos rojos,
Copy !req
995. pero este era rojo
y encalló ahí mismo en la playa.
Copy !req
996. ¿Por qué no nos dijeron?
Copy !req
997. Pienso que en ese momento
ambos teníamos miedo.
Copy !req
998. Sobre el significado.
Copy !req
999. ¿Qué podría significar?
Copy !req
1000. Si nos estuvieran atacando,
Copy !req
1001. lo cual sé que suena raro,
Copy !req
1002. pero se necesita mucho petróleo
si nos vamos a defender.
Copy !req
1003. No puedo creer todo esto.
Copy !req
1004. De verdad creo que vamos a estar bien.
Copy !req
1005. A fin de cuentas, de verdad creo eso.
Copy !req
1006. Incluso si fuera una invasión.
Copy !req
1007. ¿Una invasión?
Copy !req
1008. ¿O una ocupación?
Copy !req
1009. ¿Sabes qué?
Sé que tienes buenas intenciones,
Copy !req
1010. pero las palabras que eliges
me están dando mucho miedo.
Copy !req
1011. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1012. Esos son... flamencos.
Copy !req
1013. ¿Son flamencos?
Copy !req
1014. Esos son flamencos.
Copy !req
1015. ¿Por qué?
Copy !req
1016. Guau. Esta colección es impresionante.
Copy !req
1017. ¿Te gusta el jazz?
Copy !req
1018. ¿Quieres escuchar jazz?
Copy !req
1019. Claro, ¿por qué no?
Copy !req
1020. Porque pensé que íbamos a divertirnos.
Copy !req
1021. Pongamos algo con lo que se pueda bailar.
Copy !req
1022. Se puede bailar jazz.
Copy !req
1023. Cuando compré mi primer disco...
Copy !req
1024. Otra de tus historias, no.
Copy !req
1025. Me dejan gravemente perturbada.
Espera. ¿Qué son estos discos?
Copy !req
1026. No mires esos. Son de mi hija.
Copy !req
1027. Tuvo una etapa de DJ en la universidad.
Copy !req
1028. Esto parece algo
con lo que una señora podría bailar.
Copy !req
1029. Por favor. No te traje para eso.
Copy !req
1030. Dijiste que querías ganar mi confianza.
Copy !req
1031. Así se hace.
Copy !req
1032. ¿Estamos ebrios?
Copy !req
1033. Sí...
Copy !req
1034. Estamos casados.
Estoy casada. Tienes esposa.
Copy !req
1035. Es cierto.
Copy !req
1036. La amo mucho.
Copy !req
1037. De verdad...
Copy !req
1038. la extraño mucho.
Copy !req
1039. La volverás a ver.
Copy !req
1040. No.
Copy !req
1041. No, no lo creo.
Copy !req
1042. Y Ruth.
Copy !req
1043. ¿Y si también le pasara algo?
No podría soportarlo.
Copy !req
1044. A Ruth no le va a pasar nada.
Te lo prometo.
Copy !req
1045. Estamos juntos en esto
hasta que todo vuelva a la normalidad.
Copy !req
1046. Amanda, tenemos que abrir los ojos.
Copy !req
1047. Nada volverá a la normalidad.
Copy !req
1048. No digas eso. Tenemos que...
Copy !req
1049. ¿Está bien?
Copy !req
1050. Un poquito caliente, pero va a estar bien.
Copy !req
1051. ¿Qué haces despierta?
Copy !req
1052. No dejo de pensar
en un capítulo de El ala oeste.
Copy !req
1053. Le cuentan una historia al presidente...
Copy !req
1054. ¿Veías El ala oeste?
Copy !req
1055. Solo las temporadas de Aaron Sorkin.
Copy !req
1056. En fin, la historia trataba
de un hombre que vivía junto al río.
Copy !req
1057. Y escucha en la radio
que el río va a inundar el pueblo
Copy !req
1058. y que todos deberían irse.
Copy !req
1059. Pero el hombre no se va a ninguna parte
porque reza todos los días.
Copy !req
1060. Sabe que Dios lo ama y lo va a salvar.
Copy !req
1061. Pero luego el lugar se inunda.
Copy !req
1062. Llega un tipo en un bote, ve al hombre
Copy !req
1063. y le dice: "Ven, puedo salvarte".
Copy !req
1064. Pero el hombre no piensa irse.
Copy !req
1065. Después pasa un helicóptero
y el piloto baja la escalera,
Copy !req
1066. pero el hombre le dice que no piensa irse.
Copy !req
1067. Luego, el hombre se ahoga
en la inundación.
Copy !req
1068. Entonces, sube al cielo
y está muy enojado con Dios.
Copy !req
1069. Y le dice: "Recé todos los días.
Creí que me amabas.
Copy !req
1070. ¿Por qué no me salvaste?".
Copy !req
1071. Y Dios le dice:
Copy !req
1072. "Te envié un informe en la radio,
Copy !req
1073. un bote y un helicóptero.
Copy !req
1074. ¿Qué más quieres?".
Copy !req
1075. ¿A qué viene eso, Rose?
Copy !req
1076. Creo que me cansé de esperar.
Copy !req
1077. ¿Papá?
Copy !req
1078. ¿Vienes a dormir conmigo?
Copy !req
1079. ¿Segura?
Copy !req
1080. La cama no es grande
y no me molesta dormir en el piso.
Copy !req
1081. - Me hace bien a la espalda.
- Tengo miedo.
Copy !req
1082. Estamos solos en esto, ¿verdad?
Copy !req
1083. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1084. Quiero decir
Copy !req
1085. que si todo empeora,
Copy !req
1086. ¿confías en esa gente
que está en nuestra casa?
Copy !req
1087. Sabemos que la mujer está muy nerviosa.
Copy !req
1088. El hijo me tomó fotos junto a la piscina.
Copy !req
1089. La niña miraba al bosque como Donnie Darko
Copy !req
1090. y estoy segura
de que el marido me quiere coger.
Copy !req
1091. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
1092. No va a hacer nada, es buen tipo.
Copy !req
1093. Pero no tengo ninguna duda
de que tiene ganas.
Copy !req
1094. Lo que quiero decir
es que no confío en ellos.
Copy !req
1095. No voy a dejar que te pase nada,
si eso es lo que me pides.
Copy !req
1096. Lo que te pido es que recuerdes
que si el mundo se desmorona,
Copy !req
1097. no se debe confiar ciegamente en nadie.
Copy !req
1098. Menos en gente blanca.
Copy !req
1099. Hasta mamá estaría de acuerdo en eso.
Copy !req
1100. Te entiendo.
Copy !req
1101. ¿De verdad?
Copy !req
1102. Porque hace dos noches
que dormimos en el sótano de nuestra casa.
Copy !req
1103. ¿Cuál era la idea
de dejarlos entrar a la casa?
Copy !req
1104. Era lo correcto.
Copy !req
1105. Y eso mismo
es lo que nos va a joder al final.
Copy !req
1106. Bebe esto.
Copy !req
1107. ¿Dónde está Rosie?
Copy !req
1108. No sé. Se levantó antes que nosotros.
Copy !req
1109. Voy a buscarla. Deberías levantarte.
Copy !req
1110. ¿Cómo te sientes, amor?
Copy !req
1111. Vamos.
Copy !req
1112. Sé que tienes sueño,
pero tengo que tomarte la temperatura.
Copy !req
1113. Anoche estabas caliente.
Copy !req
1114. Ahora no estás tan caliente.
Copy !req
1115. Hurra.
Copy !req
1116. ¿Te duele la garganta?
Copy !req
1117. - No.
- Bien.
Copy !req
1118. Qué bueno.
Copy !req
1119. ¿Qué es eso? ¿Sangre? ¿Estás sangrando?
Copy !req
1120. ¿Qué...?
Copy !req
1121. ¿Qué ha...?
Copy !req
1122. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
1123. ¿Qué carajo? ¿Son tus dientes?
Copy !req
1124. Archie.
Copy !req
1125. Para de hacer eso. ¡Clay!
Copy !req
1126. Mis dientes.
Copy !req
1127. ¡Clay!
Copy !req
1128. ¿Qué me está pasando?
Copy !req
1129. ¡Clay!
Copy !req
1130. ¿Todo bien?
Copy !req
1131. - Algo le pasa a Archie.
- ¿Qué? ¿Qué carajo?
Copy !req
1132. Eso mismo dije.
Copy !req
1133. Sentía raros los dientes,
los toqué y se cayeron.
Copy !req
1134. Anoche tenía temperatura, pero ¿y esto?
Copy !req
1135. Bueno, te ves bien.
Copy !req
1136. Pero no me siento bien.
Copy !req
1137. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1138. Aparte de que se te cayeron los dientes.
Copy !req
1139. ¿Qué pregunta es esa? Está enfermo.
Copy !req
1140. No estoy enfermo, mamá.
Solo se me cayeron los dientes.
Copy !req
1141. Tal vez fue el bicho, no sé.
Copy !req
1142. ¿Qué bicho?
Copy !req
1143. Ayer me picó un bicho en el bosque.
Copy !req
1144. Debe ser eso.
Copy !req
1145. Una garrapata con la enfermedad de Lyme.
He visto síntomas más raros.
Copy !req
1146. ¿Más raros que esto?
Copy !req
1147. Tenemos que llevarlo a un hospital.
Copy !req
1148. No podemos.
La autopista es la única salida.
Copy !req
1149. Y con los embotellamientos,
no habría médicos.
Copy !req
1150. Tenemos que hacer algo.
Archie necesita un médico.
Copy !req
1151. No puedo creer que esto esté pasando.
Copy !req
1152. Vayamos a casa de mi contratista.
No está lejos.
Copy !req
1153. ¿Dijiste que se estaba abasteciendo?
Copy !req
1154. Está preparado para lo que sea.
Copy !req
1155. Quizá tenga algo útil.
Antibióticos, medicinas.
Copy !req
1156. Danny sabrá qué hacer.
Copy !req
1157. Oye.
Copy !req
1158. Te lo prometo,
le voy a conseguir ayuda a tu hijo.
Copy !req
1159. ¿Dónde está Rose?
Copy !req
1160. No la encontré.
Copy !req
1161. ¿Qué? ¿Qué significa eso?
Copy !req
1162. Busqué por toda la casa. No está.
Copy !req
1163. No está en el jardín.
Copy !req
1164. Voy a ver abajo. Seguro está explorando.
Copy !req
1165. - Debe estar jugando afuera.
- Ya vi, pero revisa si quieres.
Copy !req
1166. - ¿Cómo? Tiene que estar en alguna parte.
- ¡Te digo que no está!
Copy !req
1167. Busqué por todas partes y no está.
Copy !req
1168. - Debe estar en el garaje.
- Ya miré en el garaje.
Copy !req
1169. ¿Dónde carajo no miraste, Clay?
Copy !req
1170. No está abajo.
Copy !req
1171. No puede ser. ¿Dónde está?
Copy !req
1172. Afuera no está, pero creo
que se llevó una de las bicicletas.
Copy !req
1173. - Se fue en bicicleta. ¿Adónde?
- ¿Sabes dónde podría estar?
Copy !req
1174. No lo sé. Ayer estuvimos en el cobertizo.
Copy !req
1175. ¿Qué cobertizo?
Copy !req
1176. El... el cobertizo.
Copy !req
1177. Vio algunos ciervos y quiso buscarlos.
A lo mejor fue allí. No sé.
Copy !req
1178. Me voy.
Copy !req
1179. Archie. ¿Estás bien?
Copy !req
1180. ¿Estás...?
Copy !req
1181. Necesita ayuda.
Copy !req
1182. Ven.
Copy !req
1183. Voy con ustedes.
Copy !req
1184. No, no es seguro.
Copy !req
1185. Quédate con Amanda. Busca a Rose.
Copy !req
1186. - No. ¿Qué? No me puedes dejar sola.
- Estarás bien.
Copy !req
1187. Ya lo hablamos. No me puedes dejar sola.
Copy !req
1188. - ¿No ves que está enfermo?
- Papá, no vas a regresar.
Copy !req
1189. ¿No ves que algo está pasando?
En este mismo momento.
Copy !req
1190. Le está pasando a Archie, a todo el mundo.
Copy !req
1191. No puedes irte.
Podría ser el fin del mundo.
Copy !req
1192. Por eso quiero que te quedes.
Copy !req
1193. Saca tu teléfono.
Copy !req
1194. Vamos, sácalo.
Copy !req
1195. Pon un cronómetro, una hora.
Copy !req
1196. Voy a volver.
Copy !req
1197. No va a servir.
Copy !req
1198. Es inútil.
Copy !req
1199. Sí va a servir, vas a ver.
Copy !req
1200. Mira, voy a volver por ti
antes de que suene.
Copy !req
1201. Una hora. No más que eso, lo prometiste.
Copy !req
1202. ¿Rose? ¡Rose!
Copy !req
1203. ¡Rosie! ¡Rose!
Copy !req
1204. Esto es una pesadilla.
Copy !req
1205. Es una maldita pesadilla.
Copy !req
1206. ¿Adónde pudo haber ido Rose?
¿Por qué se fue?
Copy !req
1207. Dijo que se había cansado de esperar.
¿Qué quiso decir?
Copy !req
1208. ¿Y si volvemos a la casa
y esperamos a mi papá?
Copy !req
1209. ¿Y luego qué?
Copy !req
1210. ¿Va a encontrar a Rose?
Copy !req
1211. No lo sé, pero nos va a ayudar.
Copy !req
1212. Solo quiero saber qué carajo
está pasando y cuál es el plan.
Copy !req
1213. Quiero saber si podemos
encontrar a mi hija y subirnos a tu auto,
Copy !req
1214. llegar a un hospital real,
donde un médico me diga
Copy !req
1215. que mi bebé está bien,
que vamos a estar bien,
Copy !req
1216. y luego cada uno se va a su casa.
Copy !req
1217. ¿Y si no es posible?
Copy !req
1218. Quiero largarme de aquí,
alejarme de ti y de lo que esté pasando.
Copy !req
1219. - Nos está pasando a todos.
- ¡Eso ya lo sé!
Copy !req
1220. ¡Deja de gritarme!
Copy !req
1221. No te importa.
Copy !req
1222. No te importa que yo esté aquí.
Copy !req
1223. Y mi mamá probablemente
esté en el fondo del mar.
Copy !req
1224. No tengo a nadie más en mi vida.
Copy !req
1225. Lo único que me queda son ellos dos.
¿Entiendes eso?
Copy !req
1226. Y necesito a mi mamá más que nunca.
Copy !req
1227. Y tal vez nunca vuelva a verla.
Copy !req
1228. Sí me importa.
Copy !req
1229. No sé qué se supone que deba hacer,
pero sí me importa.
Copy !req
1230. ¿Por qué eres así?
Copy !req
1231. ¿Qué consigues
estando enojada todo el tiempo?
Copy !req
1232. Cada día, todo el día,
mi trabajo... todo mi trabajo...
Copy !req
1233. es entender bien a la gente
para saber mentirles,
Copy !req
1234. para venderles cosas que no quieren.
Copy !req
1235. Y cuando estudias así a las personas,
Copy !req
1236. cuando realmente ves
la forma en que se tratan...
Copy !req
1237. No eres tonta.
Copy !req
1238. Ves lo que las personas hacen,
y lo hacen sin siquiera pensarlo.
Copy !req
1239. Mierda. Te lo hice a ti y a tu papá
y ni siquiera sé bien por qué.
Copy !req
1240. Nos jodemos los unos a otros.
Copy !req
1241. Todo el tiempo,
sin siquiera darnos cuenta.
Copy !req
1242. Jodemos a cada ser vivo de este planeta
y creemos que todo va a estar bien
Copy !req
1243. porque usamos pajitas de papel
y pedimos pollo de libre pastoreo.
Copy !req
1244. Y lo peor es que creo que en el fondo
sabemos que no engañamos a nadie.
Copy !req
1245. Sabemos que vivimos en una mentira.
Copy !req
1246. Un engaño masivo acordado entre todos
Copy !req
1247. para ayudarnos a ignorar
lo horribles que somos en realidad.
Copy !req
1248. No apoyo la mayoría de las cosas
que haces y dices, pero...
Copy !req
1249. esta es la parte del diagrama de Venn
en la que coincidimos.
Copy !req
1250. Estoy de acuerdo con todo
lo que acabas de decir.
Copy !req
1251. Pero por más horrible
que la gente pueda ser...
Copy !req
1252. nada va a cambiar el hecho
de que no tenemos a nadie más.
Copy !req
1253. No quiero ser así.
Copy !req
1254. Odio ser tan horrible.
Copy !req
1255. Y sé que digo que odio a la gente, pero...
Copy !req
1256. haría lo que fuera para recuperarlos.
Copy !req
1257. Papá.
Copy !req
1258. ¿Taylor estará bien?
Copy !req
1259. ¿Quién?
Copy !req
1260. Archie, quédate aquí.
Copy !req
1261. Vamos.
Copy !req
1262. George.
Copy !req
1263. Danny.
Copy !req
1264. Perdón por venir a molestarte.
Copy !req
1265. Necesito que salgan del porche
y se paren junto a su vehículo.
Copy !req
1266. ¿Qué?
Copy !req
1267. Fuera del porche y junto al vehículo.
Copy !req
1268. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
1269. - Queríamos ver cómo estabas.
- Sí.
Copy !req
1270. Saber si estabas aquí, si estabas bien.
Copy !req
1271. Si sabías algo de lo que está pasando.
Copy !req
1272. Soy Clay.
Copy !req
1273. Mi familia alquiló la casa de G. H.
De George.
Copy !req
1274. Somos de la ciudad.
Copy !req
1275. Pues tu familia tuvo suerte.
Copy !req
1276. La ciudad debe ser un absoluto desastre.
Copy !req
1277. La verdad, me sorprende que hayan salido.
Copy !req
1278. Vinimos porque mi hijo necesita ayuda.
Copy !req
1279. Está vomitando. Se...
Copy !req
1280. Se le cayeron los dientes.
No entendemos por qué.
Copy !req
1281. ¿Los dientes?
Copy !req
1282. Debe tener que ver con ese ruido.
Copy !req
1283. ¿Sabes algo sobre el ruido?
Copy !req
1284. Bueno, no es tan diferente
a lo que pasó en Cuba hace un tiempo.
Copy !req
1285. Las armas de microondas producen radiación
que se transmite a través del sonido.
Copy !req
1286. Algunos también perdieron los dientes.
Copy !req
1287. Aparte de eso, lo único que sé
es que no hay mucha información, así que...
Copy !req
1288. Supongo que es una guerra.
Copy !req
1289. O el comienzo de una guerra.
Copy !req
1290. Dicen que había rumores.
Copy !req
1291. Los rumores seguramente eran sobre esto.
Copy !req
1292. ¿Rumores? ¿Qué clase de rumores?
Copy !req
1293. Tienes que leer más que la primera plana.
Copy !req
1294. Los rusos retiraron
a su personal de Washington.
Copy !req
1295. ¿No se habían dado cuenta?
Copy !req
1296. Algo se está tramando.
No sé qué exactamente.
Copy !req
1297. Tal vez nunca lo sepamos.
Copy !req
1298. Tal vez tengamos que esperar, protegernos.
Copy !req
1299. Rezar. Lo que les funcione.
Copy !req
1300. Mira, Danny.
Copy !req
1301. Como dijo Clay, su hijo no está bien.
Copy !req
1302. Vamos a necesitar más que rezar.
Copy !req
1303. Sé que estás preparado para estas cosas.
Copy !req
1304. Pensamos que igual tendrías
algún medicamento...
Copy !req
1305. Lo que tengo no es asunto suyo.
Copy !req
1306. Danny.
Copy !req
1307. Por favor. Soy yo. Nos conocemos.
Copy !req
1308. Somos amigos.
Copy !req
1309. Eso era antes, George.
Copy !req
1310. - No estás pensando con claridad.
- Danny, ¿qué dices?
Copy !req
1311. - ¿No quieres que cuide a su hijo?
- Nada tiene sentido ahora.
Copy !req
1312. Cuando el mundo deja de tener sentido,
lo más racional es proteger a los míos.
Copy !req
1313. Lo que hagas es asunto tuyo.
Copy !req
1314. Creí que lo correcto era traerlos aquí.
Copy !req
1315. Si tienes medicinas que le sirvan...
Copy !req
1316. Podemos pagar.
Copy !req
1317. Digamos, ¿mil dólares?
Copy !req
1318. El efectivo no sirve si no hay gobierno.
Copy !req
1319. Toda la red está caída.
Mis tarjetas no van a funcionar.
Copy !req
1320. No hay Venmo ni ApplePay.
Copy !req
1321. El efectivo podría ser lo único que sirva.
Copy !req
1322. Mi hijo está muy enfermo.
Necesita tu ayuda. Tiene 16 años.
Copy !req
1323. Aquí no hay nada.
Copy !req
1324. Rosie.
Copy !req
1325. Estás en una situación difícil.
Copy !req
1326. Te entiendo.
Copy !req
1327. Haría lo que fuera necesario
por mi familia.
Copy !req
1328. Y eso estoy haciendo.
Copy !req
1329. Cierro las puertas. Espero. Vigilo.
Copy !req
1330. Con mi arma en mano.
Copy !req
1331. Aparte de eso, no tengo ninguna respuesta.
Copy !req
1332. Ruth, hay huellas de bicicleta...
Copy !req
1333. Ahora, voy a entrar a mi casa.
Copy !req
1334. Me despido y les deseo buena suerte.
Copy !req
1335. Si vuelven a salir, pueden pasar,
Copy !req
1336. pero no puedo ofrecerles
más que conversación.
Copy !req
1337. Te sugiero que pruebes
con tus vecinos, los Thorne.
Copy !req
1338. Transformaron el sótano hace poco,
todo en secreto y sin permisos.
Copy !req
1339. El contratista
no me quiso mostrar los planos.
Copy !req
1340. Si quieres saber qué pienso, es el típico
búnker de ricos para el fin del mundo.
Copy !req
1341. Por favor. No puedes abandonarnos así.
Copy !req
1342. ¿No te has dado cuenta
de lo que está pasando, George?
Copy !req
1343. Nos han abandonado.
Copy !req
1344. Con todo respeto,
Copy !req
1345. quisiera que se fueran de mi propiedad.
Copy !req
1346. Ahora.
Copy !req
1347. No nos vamos
hasta que nos des lo que necesitamos.
Copy !req
1348. ¿Qué carajo está pasando?
Copy !req
1349. Le prometí a la madre que lo ayudaría.
Copy !req
1350. Va a terminar muerto
a menos que bajen las armas.
Copy !req
1351. Baja el arma.
Buscaremos otro camino al hospital.
Copy !req
1352. ¡No hay otro camino!
Además, no va a disparar.
Copy !req
1353. Parece que sí.
Copy !req
1354. - Está mintiendo.
- Claro que no.
Copy !req
1355. ¡Esperen!
Copy !req
1356. - ¡Quítate!
- ¡Papá!
Copy !req
1357. ¡Estoy tratando de razonar!
Copy !req
1358. El único final posible
Copy !req
1359. es que se suban a su vehículo
y se marchen.
Copy !req
1360. ¿Marcharnos adónde?
Los caminos están bloqueados.
Copy !req
1361. Estamos en medio de la nada.
No hay nadie más.
Copy !req
1362. No tengo idea
de qué es lo que debería hacer.
Copy !req
1363. No puedo hacer casi nada
sin mi celular y mi GPS.
Copy !req
1364. Soy un inútil.
Copy !req
1365. Pero mi hijo está enfermo.
Copy !req
1366. Y mi hija desapareció.
Copy !req
1367. Y no sé qué hacer.
Copy !req
1368. Pero tú eres un hombre muy preparado.
Copy !req
1369. Con un carajo que sí.
Copy !req
1370. Por eso vinimos.
Eres el único que puede ayudar a mi hijo.
Copy !req
1371. - No es mi problema.
- Es cierto, no lo es.
Copy !req
1372. Pero es como dijiste, ¿no?
Copy !req
1373. ¿Qué harías si fuera tu familia?
Es lo que estoy haciendo.
Copy !req
1374. Es lo único que puedo hacer.
Copy !req
1375. Te lo ruego.
Copy !req
1376. Por favor.
Copy !req
1377. Por favor, ayuda a mi hijo.
Copy !req
1378. Supongo que era de esperar
un antiguo sistema de trueque.
Copy !req
1379. Sigue siendo efectivo.
Eso no es un trueque.
Copy !req
1380. Tengo otro consejo para ustedes.
Copy !req
1381. Gratis y todo.
Copy !req
1382. Esto lo hicieron los coreanos.
Copy !req
1383. ¿Los coreanos?
Copy !req
1384. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1385. Créanme. Son los coreanos.
Copy !req
1386. O los chinos, uno de los dos.
Copy !req
1387. Muéstrale.
Copy !req
1388. Ayer estuve manejando por ahí.
Copy !req
1389. Había un dron grande
que arrojaba estos panfletos.
Copy !req
1390. Significa "muerte a Estados Unidos",
así que pensamos que eran iraníes.
Copy !req
1391. Recuerdo haber escuchado algo
sobre sus capacidades informáticas.
Copy !req
1392. ¿Qué es lo gracioso?
Copy !req
1393. Antes de que se apagaran los teléfonos,
Copy !req
1394. escuché de un amigo mío
que en San Diego hubo un suceso similar.
Copy !req
1395. Unos drones lanzaron panfletos,
excepto que estaban en coreano.
Copy !req
1396. O en mandarín.
Como dije, no los pudo diferenciar.
Copy !req
1397. Pero dado que tuvo
cuatro misiones en Irak,
Copy !req
1398. habría reconocido el idioma.
Copy !req
1399. Nos hicimos muchos enemigos
por todo el mundo.
Copy !req
1400. Quizás esto signifique
que algunos de ellos se unieron.
Copy !req
1401. Anoche vi flamencos en nuestra piscina.
Copy !req
1402. Los animales
están tratando de advertirnos.
Copy !req
1403. Saben algo.
Copy !req
1404. Algo que nosotros no sabemos.
Copy !req
1405. Como cuando los perros
saben que viene una tormenta.
Copy !req
1406. Adelante hay más huellas de bicicleta.
Copy !req
1407. Deberíamos volver a la casa.
Mi papá debe estar ahí.
Copy !req
1408. A lo mejor pueda ayudar... nos.
Copy !req
1409. No pienso irme sin Rosie.
Copy !req
1410. Esa casa. Tiene que haber ido ahí.
Copy !req
1411. Regresemos, a ver si encontraron a Rose.
Copy !req
1412. ¿G. H.? ¿Qué está pasando?
Copy !req
1413. Antes de irnos...
Copy !req
1414. necesito saber que puedo confiar en ti.
Copy !req
1415. Pase lo que pase,
necesito saber que estamos de acuerdo,
Copy !req
1416. porque si esto
está pasando en todas partes,
Copy !req
1417. tenemos que ir al búnker
que mencionó Danny ya mismo.
Copy !req
1418. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1419. Sabes algo.
Copy !req
1420. Tenía una sospecha,
pero primero quería más información.
Copy !req
1421. Todas las señales estaban ahí, pero...
Copy !req
1422. no quería asustar a nadie.
Copy !req
1423. Me habrías dicho que estaba loco.
Copy !req
1424. Tendría más sentido
si fuera una invasión total,
Copy !req
1425. pero esto...
Copy !req
1426. Nunca pensé que dejaríamos
que sucediera algo como esto.
Copy !req
1427. ¿Qué cosa?
Copy !req
1428. Mi cliente principal
se dedica a la defensa.
Copy !req
1429. Por eso hago análisis de costo-beneficio
de las campañas militares.
Copy !req
1430. Había un programa en particular
que aterrorizó a mi cliente.
Copy !req
1431. Una maniobra de tres etapas que podría
derrocar un gobierno desde adentro.
Copy !req
1432. La primera etapa es el aislamiento.
Copy !req
1433. Inhabilitar la comunicación
y el transporte.
Copy !req
1434. Dejar al objetivo sordo, mudo y paralizado
Copy !req
1435. y prepararlo para la segunda etapa:
Copy !req
1436. el caos sincronizado.
Copy !req
1437. Aterrorizarlo con ataques encubiertos
y desinformación,
Copy !req
1438. aplastar su capacidad de defensa,
Copy !req
1439. lo que deja el armamento vulnerable
a extremistas y a su propio ejército.
Copy !req
1440. Sin un enemigo o motivo claros,
la gente empezaría a atacarse entre sí.
Copy !req
1441. Si eso tiene éxito,
la tercera etapa tiene lugar por sí sola.
Copy !req
1442. ¿Cuál es la tercera etapa?
Copy !req
1443. Un golpe de estado.
Copy !req
1444. Una guerra civil.
Copy !req
1445. El colapso.
Copy !req
1446. Ese programa era la forma más rentable
para desestabilizar un país.
Copy !req
1447. Porque si la nación
era lo bastante disfuncional,
Copy !req
1448. básicamente, haría el trabajo por uno.
Copy !req
1449. Quien haya iniciado esto
quiere que lo terminemos.
Copy !req
1450. ¡Rose!
Copy !req
1451. BAJO ATAQUE POR FUERZAS ARMADAS REBELDES.
Copy !req
1452. CERCA DE VARIOS CENTROS URBANOS.
Copy !req
1453. BUSQUE REFUGIO DE INMEDIATO.
Copy !req
1454. ¡BIENVENIDO!
Copy !req
1455. Adrián Bergonzi
Copy !req