1. QUE LA DEL SAMURÁI...
Copy !req
2. LA JUNGLA... TAL VEZ...
Copy !req
3. SÁBADO 4 DE ABRIL, 6 DE LA TARDE...
Copy !req
4. - Jef.
- Sí.
Copy !req
5. Hoy he llegado a las siete y cuarto
y me he ido a las dos.
Copy !req
6. Imposible.
Copy !req
7. Wiener vuelve de viaje,
estará aquí a las dos.
Copy !req
8. Entonces, me he quedado
hasta las dos menos cuarto.
Copy !req
9. Me gusta que vengas a mi casa...
porque me necesitas.
Copy !req
10. Hablen.
Copy !req
11. ¿Hasta qué hora se quedarán?
Copy !req
12. Toda la noche.
Copy !req
13. Vendré a las dos.
Cuenten conmigo.
Copy !req
14. Trae dinero. Si pierdes...
Copy !req
15. Nunca pierdo.
Copy !req
16. Nunca.
Copy !req
17. ¿Quién es usted?
Copy !req
18. Eso no importa.
Copy !req
19. ¿Qué quiere?
Copy !req
20. Matarlo.
Copy !req
21. Alerta general.
Copy !req
22. Redadas rutinarias.
Copy !req
23. Comprobación de identidad.
Copy !req
24. Se cree que el asesino era alto
Copy !req
25. y joven, con impermeable y sombrero.
Copy !req
26. Cada comisario proporcionará
20 posibles culpables.
Copy !req
27. Eso hace 400. Para una ciudad
de 10 millones de habitantes...
Copy !req
28. Rápido. Dentro de una hora
será demasiado tarde.
Copy !req
29. Tres.
Copy !req
30. ¡Policía, abran!
Copy !req
31. ¡Policía, abran!
Copy !req
32. Comprobación de identidad.
Copy !req
33. Documentación.
Copy !req
34. Documentación, por favor.
Copy !req
35. ¿Desde qué hora está aquí?
Copy !req
36. Desde las siete.
Copy !req
37. Gracias.
Copy !req
38. Documentación, por favor.
¿Y usted?
Copy !req
39. Las nueve, las nueve y cuarto.
Copy !req
40. ¿Cuál es su medio de vida?
Copy !req
41. Soy pensionista, señor.
Inválido de guerra.
Copy !req
42. Documentación, por favor.
Copy !req
43. ¿Desde qué hora está aquí?
Copy !req
44. Las dos, las dos y cuarto.
Copy !req
45. Síganos, comprobación rutinaria.
Copy !req
46. Si su medio de vida es legal,
Copy !req
47. le soltaremos de inmediato.
Copy !req
48. Vamos.
Copy !req
49. ¡Silencio!
Copy !req
50. "Damolini Ange Séraphin,
Copy !req
51. distrito 7, Comisaría Gros Caillou.
Copy !req
52. 41 años, estaba en un bar de la calle
Copy !req
53. Saint Dominique, llevaba una 7,65."
Copy !req
54. Quítese las gafas.
Copy !req
55. ¿Tiene algo que declarar?
Copy !req
56. ¿Yo? No tengo nada que declarar.
Copy !req
57. ¿Lleva usted pistola?
Copy !req
58. ¿Por qué llevaba un arma?
Copy !req
59. Siguiente.
Copy !req
60. Por aquí.
Copy !req
61. "García Juan,
Copy !req
62. 47 años, y Delbarre Jeanne,
Copy !req
63. 51 años. Comisaría del
barrio de la estación.
Copy !req
64. El hombre llevaba una 7,65."
Copy !req
65. Quítese el sombrero.
Copy !req
66. - No están casados, ¿verdad?
- No.
Copy !req
67. ¿Viven juntos?
Copy !req
68. Sí.
Copy !req
69. ¿Por qué un arma?
Copy !req
70. En París, de noche,
las calles no son seguras.
Copy !req
71. Sólo para defenderme si me atacan.
Copy !req
72. Le recuerdo sus antecedentes:
Copy !req
73. 1945, seis meses de cárcel
por corrupción de menores.
Copy !req
74. 1950, doce meses por
tráfico de estupefacientes.
Copy !req
75. 1952, intento de robo con fuerza.
Copy !req
76. 1955, nueva condena por proxenetismo.
Copy !req
77. 1958, intento de asesinato.
Copy !req
78. 1960, condena por homicidio...
Copy !req
79. involuntario,
Copy !req
80. por falta de pruebas.
Copy !req
81. ¿Y bien?
Copy !req
82. Siguiente.
Copy !req
83. "Costello Jef,
Copy !req
84. 30 años, sin condenas, sin antecedentes,
Copy !req
85. corresponde a la descripción.
No llevaba armas.
Copy !req
86. El hombre llevaba sombrero.
Copy !req
87. Póngase el sombrero.
Copy !req
88. No era un sombrero así,
Copy !req
89. era un sombrero...
Copy !req
90. más oscuro.
Copy !req
91. No. Era un sombrero claro.
Copy !req
92. Pero llevaba bigote...
Copy !req
93. creo.
Copy !req
94. ¿Por qué se lo afeitó?
Copy !req
95. Nunca he llevado bigote.
Copy !req
96. Yo creo que no es él.
Copy !req
97. No, seguro que no es él.
Copy !req
98. Disculpen, pero yo creo que sí es.
Copy !req
99. Recuerdo esa misma silueta, exactamente.
Copy !req
100. ¿Y usted?
Copy !req
101. Sí... claro, podría ser él.
Copy !req
102. ¿Dónde estaba entre
las doce y las dos?
Copy !req
103. En casa de mi novia.
Copy !req
104. Nombre, dirección y
teléfono de la afortunada.
Copy !req
105. ¿Es necesario?
Copy !req
106. A un sospechoso sin coartada
se le retiene.
Copy !req
107. Jane Lagrange,
Copy !req
108. Avda. Del Almirante Bruix, 11.
Copy !req
109. - ¿Y el teléfono?
- Mac-Mahon 9173.
Copy !req
110. Señorita Lagrange.
Copy !req
111. No, solo la señorita.
Copy !req
112. Aparte de la persona que la acompaña,
Copy !req
113. ¿tuvo alguna otra visita esta noche?
Copy !req
114. No investigamos su vida privada,
Copy !req
115. puede recibir a quien
quiera cuando quiera.
Copy !req
116. Eso no es un delito.
Copy !req
117. Pero, antes del Sr. Wiener,
Copy !req
118. que declaró llegar a
su casa a las dos,
Copy !req
119. ¿la visitó...
Copy !req
120. otra persona?
Copy !req
121. Sí.
Copy !req
122. - ¿Hasta qué hora? ¿Y quién?
- Hasta...
Copy !req
123. las dos menos cuarto. Un hombre.
Copy !req
124. Eso me parecía a mí.
Copy !req
125. ¿De la misma edad que el Sr. Wiener?
Copy !req
126. No, más joven.
Copy !req
127. ¿De unos 30 años?
Copy !req
128. Sí, de unos 30 años.
Copy !req
129. ¿De qué hora a qué hora?
Copy !req
130. Desde las siete, las siete y
cuarto, hasta las dos menos cuarto.
Copy !req
131. ¿Cómo sabe que eran
las dos menos cuarto?
Copy !req
132. Le hice marchar porque
Wiener llegaba a las dos.
Copy !req
133. Ya...
Copy !req
134. Ya, entiendo.
Copy !req
135. Y ahora, una simple comprobación.
Copy !req
136. ¿Nombre del hombre de 30 años?
Copy !req
137. ¿Estoy obligada?
Copy !req
138. Pues... sí.
Copy !req
139. Jef Costello.
Copy !req
140. ¿Me espera un momento, por favor?
Copy !req
141. - ¿No dice que conocía a la víctima?
- No, no.
Copy !req
142. - ¿Por qué no se lo dijo?
- Porque es falso.
Copy !req
143. Eso tendrá que demostrarlo.
Copy !req
144. No. Ustedes tendrán que
demostrar lo contrario.
Copy !req
145. Lo que no podrá negar,
Copy !req
146. o al menos no durante mucho tiempo,
Copy !req
147. es que visitaba con frecuencia
su local.
Copy !req
148. Nunca lo he pisado.
Copy !req
149. ¿Qué quiere exactamente?
Copy !req
150. ¿Qué confiese un crimen
que no he cometido?
Copy !req
151. ¿No va demasiado lejos?
Copy !req
152. Dentro de unos minutos
tendrás que cambiar de tono.
Copy !req
153. Le llamaré.
Copy !req
154. Que pase Wiener directamente.
Copy !req
155. Señor Wiener...
Copy !req
156. ¿Llegó a casa de la Srta. Lagrange...
Copy !req
157. - sobre las dos, las dos y cuarto?
- Así es.
Copy !req
158. Piense bien antes de contestarme.
Copy !req
159. ¿Tuvo la impresión,
Copy !req
160. al entrar en casa de la señorita,
Copy !req
161. de que acababa de salir alguien?
Copy !req
162. Siento ser tan directo.
Copy !req
163. ¿Le pareció que su
"sitio" seguía caliente?
Copy !req
164. - ¿Cómo?
- Insisto.
Copy !req
165. No soy nada observador.
Copy !req
166. Es una lástima para todos.
Copy !req
167. Pero sí recuerdo algo.
Copy !req
168. Cuando entré en el edificio,
Copy !req
169. alguien encendió
la luz del descansillo.
Copy !req
170. Vi a un hombre que iba hacia la salida,
Copy !req
171. me crucé con él.
Copy !req
172. Ahora que lo pienso, ese hombre,
Copy !req
173. que estaba cerca de la
puerta de la señorita,
Copy !req
174. pudo haber salido de casa de esta.
Copy !req
175. ¿Reconocería a ese hombre?
Copy !req
176. No.
Copy !req
177. No creo.
Copy !req
178. ¿Por qué no lo intentamos?
Copy !req
179. Sígame.
Copy !req
180. y colóquense en tres filas.
Copy !req
181. Tú, ven conmigo.
Copy !req
182. Ponte ahí.
Copy !req
183. Cambie su abrigo por el suyo.
Copy !req
184. Y usted, el sombrero.
Copy !req
185. ¿Quiere venir?
Copy !req
186. ¿Reconoce al hombre con el que se cruzó
Copy !req
187. en el vestíbulo de la Srta. Lagrange?
Copy !req
188. ¿Reconoce a alguien?
Copy !req
189. Conservo de ese hombre
una imagen compuesta.
Copy !req
190. Un impermeable como ese,
Copy !req
191. un sombrero como este...
Copy !req
192. o ese...
Copy !req
193. y un rostro parecido al de ese señor.
Copy !req
194. Y eso que no es observador...
Copy !req
195. ¿Quiere venir conmigo?
Copy !req
196. Se acabó.
Copy !req
197. Señorita... y usted, señor, discúlpenme.
Copy !req
198. Nuestra profesión suele
estar reñida con la cortesía.
Copy !req
199. ¿Ya no me necesita? ¿Puedo irme?
Copy !req
200. Por supuesto.
Copy !req
201. Y dice que no se mete
en la vida de la gente.
Copy !req
202. Estoy investigando un asunto criminal
Copy !req
203. sin opción de confundir
o exculpar y, además,
Copy !req
204. tengo poco tiempo.
Copy !req
205. ¿Puedo retirarme yo también?
Copy !req
206. Claro.
Copy !req
207. Acompañe a la señorita.
Copy !req
208. Voy a confrontarles por última vez.
Copy !req
209. Intenten ser categóricos.
Copy !req
210. Nada de "tal vez" o "me parece".
Copy !req
211. "Sí, es él" o "no, no es él".
Copy !req
212. ¿Entendido?
Copy !req
213. Hágale pasar.
Copy !req
214. ¿Reconoce a este hombre?
Copy !req
215. ¿Lo vio salir hacia el
pasillo del despacho?
Copy !req
216. Sí o no.
Copy !req
217. No. En absoluto.
Copy !req
218. Gracias. Pase a mi despacho.
Copy !req
219. Usted, señor.
Copy !req
220. ¿Sigue reconociéndolo...
Copy !req
221. como el que salió por
la puerta del pasillo?
Copy !req
222. Puedo contestarle de forma categórica.
Copy !req
223. Claro, se lo pido.
Copy !req
224. Entonces, sí.
Copy !req
225. Pase a mi despacho.
Copy !req
226. ¿Reconoce a este hombre?
Copy !req
227. No, francamente, no creo.
Copy !req
228. Pase a mi despacho.
Copy !req
229. Misma pregunta.
Copy !req
230. Ya no estoy muy seguro.
No vi al otro...
Copy !req
231. lo suficiente.
Copy !req
232. Pase a mi despacho.
Copy !req
233. Señorita...
Copy !req
234. No sé.
Copy !req
235. No estoy segura.
Copy !req
236. No puedo contestarle categóricamente.
Copy !req
237. Gracias. Pase a mi despacho.
Copy !req
238. Y ahora, señorita,
Copy !req
239. es usted el único testigo que vio
al hombre que mató a Martey.
Copy !req
240. Estaba usted a un metro.
Copy !req
241. O lo retengo e intento
desbaratar su coartada,
Copy !req
242. ya que lo ha reconocido
formalmente un testigo,
Copy !req
243. o sale de este despacho en
un minuto tras responder,
Copy !req
244. queda libre inmediatamente.
Copy !req
245. Para mí, no cabe la menor duda.
Copy !req
246. No es él en absoluto.
Copy !req
247. Gracias, señorita.
Copy !req
248. Es lo mínimo.
Copy !req
249. Gracias, señorita.
Copy !req
250. Señores, déjenme.
Copy !req
251. DOMINGO, SEIS MENOS CUARTO
DE LA MAÑANA...
Copy !req
252. ¿Puedo irme?
Copy !req
253. Desgraciadamente.
Copy !req
254. - ¿Cuántos sospechosos quedan?
- Nueve.
Copy !req
255. El mismo procedimiento para los 9.
Copy !req
256. Menudo domingo vamos a tener.
Copy !req
257. ¿Qué piensa de Costello?
Copy !req
258. Yo no pienso nunca.
Copy !req
259. Calle Lord Byron número 1.
Copy !req
260. Sí.
Copy !req
261. Ha entrado en la calle Byron, 1.
Copy !req
262. Iré por la calle Washington,
Copy !req
263. los Campos Elíseos y la
calle Balzac y vuelvo aquí...
Copy !req
264. para ver si sale.
Copy !req
265. Cuidado, el 1 de la calle Byron
tiene dos salidas.
Copy !req
266. La de los Campos Elíseos
está en el 116 bis.
Copy !req
267. Me adelantaré.
Copy !req
268. Dígame qué pasa.
Copy !req
269. Aparcó en medio de la avenida.
Copy !req
270. Acaba de salir y ha entrado en el metro.
Copy !req
271. Sígalo.
Copy !req
272. O inténtelo.
Copy !req
273. Se me ha escapado. ¿Qué hago?
Copy !req
274. Como siempre en esos casos.
Vuelva aquí.
Copy !req
275. Ya está.
Copy !req
276. Lo sé. Pero, dígame...
¿lo han arrestado esta noche?
Copy !req
277. Eso no tiene importancia.
Copy !req
278. Perfecto. Lo prometido...
Copy !req
279. No podemos dejarlo libre.
Copy !req
280. Lo arrestaron,
Copy !req
281. lo retuvieron durante unas horas.
Copy !req
282. Que lo hayan soltado no demuestra nada.
Copy !req
283. Quizá siga siendo sospechoso.
Copy !req
284. No lo creo.
Copy !req
285. Elaboró su coartada de forma perfecta.
Copy !req
286. ¿Y si falla su coartada?
Copy !req
287. Imposible. Consta de dos fases,
Copy !req
288. de dos partes distintas.
Copy !req
289. Lo he entendido. Es muy bueno.
Copy !req
290. Por eso nos dirigimos a él.
Copy !req
291. Ha respetado el contrato.
Copy !req
292. Mató a Martey
Copy !req
293. sin dejar indicios ni huellas.
Copy !req
294. Es un lobo solitario.
Copy !req
295. Es un lobo herido.
Copy !req
296. Y ahora dejará huellas.
Copy !req
297. Tenemos que hacerlo desaparecer.
Copy !req
298. Y como la policía no encontrará
al culpable,
Copy !req
299. seguirán vigilándolo.
Copy !req
300. A pesar de su coartada,
es el testigo número 1.
Copy !req
301. Es decir, el sospechoso número 1.
Copy !req
302. Tampoco nosotros le perderemos la pista.
Copy !req
303. Cuento con usted para
que no vuelva a escaparse.
Copy !req
304. ¡Ni el menor...
Copy !req
305. indicio de prueba!
Y sin embargo, algo falla.
Copy !req
306. ¿El qué?
Copy !req
307. No sé.
Copy !req
308. No es un hombre normal.
Copy !req
309. Retengo 48 horas
a los demás sospechosos.
Copy !req
310. - A él, imposible.
- Su coartada es perfecta.
Copy !req
311. Demasiado.
Copy !req
312. Wiener es totalmente sincero,
Copy !req
313. pero la chica miente.
Copy !req
314. Tenemos que conseguir
que se derrumbe. Y hablará.
Copy !req
315. Que el juez solo tenga que
acusarla de falso testimonio.
Copy !req
316. Y en cuanto a Costello,
Copy !req
317. haremos que se siente aquí.
Copy !req
318. Si es como dice usted,
se reirá de nosotros.
Copy !req
319. No creo.
Copy !req
320. ¿Ha visto a muchos tipos que,
Copy !req
321. esposados durante 48 horas,
Copy !req
322. no encuentren nada que contar?
Copy !req
323. Yo, no.
Copy !req
324. Presionen a la chica, pero
a él no lo pierdan de vista.
Copy !req
325. DOMINGO, 10 DE LA NOCHE...
Copy !req
326. - ¿Qué desea?
- Un whisky.
Copy !req
327. Si fuese el hombre que buscan,
Copy !req
328. podríamos decir que el asesino
siempre vuelve al lugar del crimen.
Copy !req
329. ¿Puedo subir?
Copy !req
330. Sí.
Copy !req
331. ¿Por qué dijo que no me reconocía?
Copy !req
332. ¿Por qué mató a Martey?
Copy !req
333. Iban a pagarme por hacerlo.
Copy !req
334. ¿Qué le había hecho él?
Copy !req
335. Nada.
Copy !req
336. No lo conocía.
Copy !req
337. La primera y última vez que lo vi,
Copy !req
338. fue hace 24 horas.
Copy !req
339. ¿Qué clase de hombre es usted?
Copy !req
340. Usted conocía a Martey
Copy !req
341. y no tiene ninguna coartada.
Copy !req
342. Yo estaba entre Fontainebleau y París.
Copy !req
343. No tiene testigos.
Tendrá que demostrarlo.
Copy !req
344. Por aquí.
Copy !req
345. - ¿Y los demás?
- Nada.
Copy !req
346. Es como si los soplones
estuviesen en huelga.
Copy !req
347. ¡Calle!
Copy !req
348. - Hay algo nuevo.
- ¿Qué?
Copy !req
349. Un paquete que tiró
Costello al salir de casa.
Copy !req
350. - ¿Qué hay dentro?
- Gasa ensangrentada y algodón.
Copy !req
351. - Está herido.
- Interesante. ¿Sabe dónde está?
Copy !req
352. Claro.
Copy !req
353. Tengo que descubrir quién
quería acabar con Martey.
Copy !req
354. ¿Qué te importa?
Copy !req
355. Cuando fui a cobrar,
intentaron matarme.
Copy !req
356. Para que no vuelva a ocurrir...
Copy !req
357. tengo que encontrarlos antes
de que me encuentren ellos.
Copy !req
358. El rubio con el que quedé
en la pasarela...
Copy !req
359. no me dio tiempo para pensar.
Copy !req
360. Me gustaría encontrarlos
a él y a su jefe.
Copy !req
361. Los conoces, ya que te lo encargaron.
Copy !req
362. No, traté con un intermediario.
Copy !req
363. Hay dos explicaciones para
que no me reconocieras.
Copy !req
364. O bien te divertía el juego,
por tratarse de la policía,
Copy !req
365. o bien...
Copy !req
366. no tenías que reconocerme.
Copy !req
367. Arrestado, soy un peligro
para el intermediario...
Copy !req
368. e indirectamente para
quien encargó el asesinato.
Copy !req
369. ¿Y...?
Copy !req
370. Si es amigo tuyo,
lo encontraré a través de ti.
Copy !req
371. Las seis y diez.
Copy !req
372. Llámame dentro de dos horas.
Copy !req
373. LUNES, 7 DE LA MAÑANA...
Copy !req
374. - ¿Jef?
- Sí.
Copy !req
375. Sí, son tremendos.
Copy !req
376. Es imposible impedir que se pasen.
Copy !req
377. Es que en la policía, los
ascensos son fundamentales.
Copy !req
378. De joven, yo también
mostraba demasiado celo.
Copy !req
379. Ahora es un poco más fatalista.
Copy !req
380. Exacto.
Copy !req
381. O la investigación marcha
sola o se deja estar.
Copy !req
382. No me interesa obtener confesiones...
Copy !req
383. o testimonios forzando las cosas.
Copy !req
384. Claro que no.
Copy !req
385. Soy muy liberal.
Copy !req
386. Soy partidario de la
libertad individual.
Copy !req
387. Cada uno vive como le parece.
Copy !req
388. Lo importante es que
la forma de vivir de uno
Copy !req
389. no perjudique a los demás,
Copy !req
390. no altere el orden público
Copy !req
391. y no pueda considerarse
Copy !req
392. un atentado contra la moral.
Copy !req
393. - ¿No es cierto?
- Claro.
Copy !req
394. ¿Todo esto, para qué?
Copy !req
395. Para decirle esto.
Copy !req
396. Declaró bajo juramento que Costello
Copy !req
397. estuvo aquí la noche del asesinato
Copy !req
398. entre las siete o las siete y cuarto
Copy !req
399. y las dos menos cuarto.
Copy !req
400. - Es así, ¿verdad?
- Así es.
Copy !req
401. Bien.
Copy !req
402. Imaginemos que Costello
no estuvo en su casa
Copy !req
403. durante esas 6 horas
Copy !req
404. y que me entero de ello.
Copy !req
405. Se le puede acusar de falso testimonio,
Copy !req
406. desacato a magistrado,
Copy !req
407. maniobras para entorpecer a la justicia,
Copy !req
408. y de complicidad de asesinato.
Copy !req
409. En el mejor de los casos,
le caen cinco años.
Copy !req
410. Es mucho tiempo.
Copy !req
411. Sobre todo para una chica de su edad.
Copy !req
412. Y si se lo digo,
Copy !req
413. es precisamente porque
Copy !req
414. tengo una hija de su edad
Copy !req
415. y me daría lástima.
Copy !req
416. Vaya.
Copy !req
417. Sí, sí.
Copy !req
418. Se equivoca si no me cree.
Copy !req
419. La considero una buena chica.
Copy !req
420. Muy buena, incluso.
Copy !req
421. Y su actitud demuestra algo:
Copy !req
422. que es usted valiente.
Copy !req
423. No sé de muchas mujeres
que hubiesen hecho esto
Copy !req
424. por un amigo. Perdón...
Copy !req
425. Por un novio.
Copy !req
426. Su conducta ha sido impecable.
Copy !req
427. En cambio, la de él
respecto a usted, en absoluto.
Copy !req
428. - ¿Ha vuelto a verlo?
- No.
Copy !req
429. Lo sospechaba.
Copy !req
430. Qué canalla.
Copy !req
431. - ¿Sabe dónde está ahora?
- No.
Copy !req
432. ¿Quiere saberlo?
Copy !req
433. No.
Copy !req
434. Aun así, se lo diré.
Copy !req
435. Está en casa de la pianista.
Copy !req
436. Sí, desde la otra noche,
no se separa de ella.
Copy !req
437. Al parecer es el gran amor.
Copy !req
438. No parece que le afecte.
Copy !req
439. ¿No quiere a ese chico?
Copy !req
440. No.
Copy !req
441. Vaya.
Copy !req
442. Yo pensaba...
Copy !req
443. Para correr los riesgos que ha corrido,
Copy !req
444. pensé que lo amaba.
Copy !req
445. No es usted tan buen psicólogo
como pensaba.
Copy !req
446. Será eso.
Copy !req
447. Me imaginé que él era el amor de...
Copy !req
448. ¿cómo se dice?
Ah, sí, el amor de su vida...
Copy !req
449. Y el otro, ese señor tan correcto...
Copy !req
450. Wiener...
Copy !req
451. quien le ayudaba a llegar a fin de mes.
Copy !req
452. En el fondo, las chicas como usted
están al límite de la prostitución.
Copy !req
453. ¿Nunca lo ha pensado?
Copy !req
454. No.
Copy !req
455. Debería.
Copy !req
456. Puede jugarle una mala pasada
Copy !req
457. si los de Antivicio se fijan en usted.
Copy !req
458. Créame, no se andan con bromas.
Copy !req
459. Necesita estar cubierta.
No es un juego de palabras.
Copy !req
460. ¿Y quiere cubrirme usted?
Copy !req
461. Mejor aún,
Copy !req
462. ayudarla,
Copy !req
463. sacarla de esto.
Copy !req
464. Ésta es su declaración.
Copy !req
465. Si me dice, sin testigos,
Copy !req
466. que Costello no estaba aquí esa noche,
Copy !req
467. la rompo y no se hable más.
Copy !req
468. Ni falso testimonio, ni nada.
Copy !req
469. Y no tendrá que firmar
una nueva declaración.
Copy !req
470. ¿Y los de Antivicio?
Copy !req
471. Le doy mi palabra, no le pasará nada.
Copy !req
472. Sabía que era una chica lista.
Copy !req
473. Así que me pide que
preste falso testimonio.
Copy !req
474. A cambio, no tendré problemas.
Copy !req
475. Porque si sostengo que digo la verdad
Copy !req
476. en contra de usted,
Copy !req
477. lo pagaré caro. ¿Es así?
Copy !req
478. No exactamente.
Copy !req
479. La verdad...
Copy !req
480. no es lo que dice usted,
Copy !req
481. sino lo que digo yo.
Copy !req
482. A pesar de los medios
que tengo que utilizar.
Copy !req
483. Entonces...
Copy !req
484. ¿Sí?
Copy !req
485. No.
Copy !req
486. Como quiera.
Copy !req
487. Pero volveremos a vernos.
Copy !req
488. ¡Cuelgue!
Copy !req
489. ¡Vamos!
Copy !req
490. Hemos cometido dos errores.
El primero,
Copy !req
491. temer que su arresto fuese una trampa.
Copy !req
492. El segundo, temer que su
libertad nos pusiera en peligro.
Copy !req
493. Intenté matarle para
eliminar esos peligros.
Copy !req
494. Ahora, queremos hacer
borrón y cuenta nueva.
Copy !req
495. Aquí está el resto de los dos millones
Copy !req
496. por la muerte de Martey.
Copy !req
497. Recuerde, garantizó que no pasaría nada.
Copy !req
498. Póngase en nuestro lugar
cuando resultó ser sospechoso...
Copy !req
499. Pero queremos pedirle otra cosa.
Copy !req
500. Aquí tiene dos millones más.
Copy !req
501. Esta vez, por adelantado.
Copy !req
502. Para otra operación similar.
Copy !req
503. Otro contrato.
Copy !req
504. ¿No contesta?
Copy !req
505. Nunca hablo con alguien armado.
Copy !req
506. ¿Es una regla?
Copy !req
507. Una costumbre.
Copy !req
508. Levántate.
Copy !req
509. Te contestaré con una pregunta.
¿Quién te envía?
Copy !req
510. No puedo decírselo.
Copy !req
511. No tengo derecho.
Copy !req
512. Los tienes todos,
incluso el de matarme.
Copy !req
513. Mírame.
Copy !req
514. Te lo pregunto por segunda y última vez.
Copy !req
515. ¿Quién? Nombre y dirección.
Copy !req
516. No le conoce.
Copy !req
517. No es alguien como nosotros.
Copy !req
518. No me hagas esperar...
Copy !req
519. Olivier Rey.
Copy !req
520. ¿Dirección?
Copy !req
521. 73, Boulevard de Montmorency.
Copy !req
522. Así es como se pierde el empleo.
Copy !req
523. Ahora, háblame de ese nuevo contrato.
Copy !req
524. Verá...
Copy !req
525. Ha descubierto el walkie-talkie.
Copy !req
526. Desconfiará aún más.
Copy !req
527. Cuando salga de su casa,
Copy !req
528. hay que pisarle los talones.
Copy !req
529. Pondré en marcha el plan previsto.
Copy !req
530. Conoce el metro palmo a palmo,
Copy !req
531. le seguiremos
Copy !req
532. y esta vez, no quiero que le pierdan.
Copy !req
533. Usted dirigirá los coches
en la superficie.
Copy !req
534. Usted estará en el metro.
Dispone de 50 hombres y 20 ayudantes.
Copy !req
535. Que cada uno lleve su emisor.
Copy !req
536. El que contacte a Costello
lo pone en esta posición.
Copy !req
537. En cuanto pierda el contacto, así.
Copy !req
538. El que vuelva a tomar contacto
lo pone así... etcétera.
Copy !req
539. Yo me quedo aquí.
Copy !req
540. Me encargaré de coordinar
superficie y metro.
Copy !req
541. Adelante.
Copy !req
542. Coche 11 a la escucha.
Copy !req
543. Coche 13 a la escucha.
Copy !req
544. - 38 a la escucha.
- 41 a la escucha.
Copy !req
545. Contacto establecido.
Copy !req
546. Contacto roto.
Ha bajado en Jourdain.
Copy !req
547. Restablezcan el contacto.
Copy !req
548. Un coche al metro Place des Fêtes,
Copy !req
549. otro al metro Botzaris,
otro a Pré Saint-Gervais.
Copy !req
550. Mensaje recibido. Coche
167 al metro Botzaris.
Copy !req
551. Coche 16 al metro Place des Fêtes.
Copy !req
552. Coche 39 al metro Pré Saint-Gervais.
Copy !req
553. - Me he equivocado.
- Pase.
Copy !req
554. - ¿Qué ha pasado?
- Jefe...
Copy !req
555. Sí, ¿qué?
Copy !req
556. - Lo hemos perdido.
- ¿Perdido?
Copy !req
557. Despistó a una ayudante.
Copy !req
558. No creo que haya salido.
Tengo un hombre en cada salida.
Copy !req
559. ¿Suficientes?
Copy !req
560. No, espero a más, pero los coches
no han llegado aún.
Copy !req
561. Esperemos que salga
por una salida vigilada.
Copy !req
562. - ¿Y en los andenes?
- Ahí, bien.
Copy !req
563. Te lo advierto, Jef.
Copy !req
564. Es la última vez.
Copy !req
565. De acuerdo.
Copy !req
566. - ¿Me habías oído?
- Creo que sí.
Copy !req
567. Tuve la impresión...
Copy !req
568. Quizá quería simplemente que vinieras.
Copy !req
569. ¿Tienes problemas?
Copy !req
570. No.
Copy !req
571. ¿Por culpa mía?
Copy !req
572. No.
Copy !req
573. Nunca he tenido problemas por tu culpa.
Copy !req
574. ¿Te han molestado?
Copy !req
575. No.
Copy !req
576. Pero tú...
Copy !req
577. ¿me necesitas?
Copy !req
578. - No.
- Sí.
Copy !req
579. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
580. ¿Qué tengo que hacer, Jef?
Copy !req
581. Nada.
Copy !req
582. Nada.
Copy !req
583. No te preocupes.
Lo arreglaré todo.
Copy !req
584. ¿Qué quiere?
Copy !req
585. Le entregaron los 4 millones.
Copy !req
586. Sí.
Copy !req
587. ¿Acepta el segundo contrato?
Copy !req
588. Sí.
Copy !req
589. No debía haber venido.
Copy !req
590. Me voy.
Copy !req
591. No te quedes aquí.
Copy !req
592. ¿Por qué, Jef?
Copy !req
593. Me han pagado.
Copy !req
594. De buena se ha librado.
Copy !req
595. De no ser por nosotros,
estaría muerta.
Copy !req
596. No.
Copy !req