1.  PELÍCULAS FUTURE
Desde 2068Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  La violencia sin sentido
alumbró el cielo.Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  Estados Unidos—
los años 1970.Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  La crisis de energía
es real.Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Una época de inquietud
y desconfianza.Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  Jamás me he dado
por vencido.Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  - Fue una noche de terror.
- Una era de miedo y violencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  ¡Vivimos en una era satánica!Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  ¡Quien no lo vea está ciego!Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  La televisión
documenta el caos,Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  nos muestra el horror
en nuestras salas.Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Se ha cumplido.Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Pero también
nos ofrece consuelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  4 de abril, 1971—Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  sale al aire el primer episodio
de "Búhos Nocturnos".Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  El éxito del programa
depende del conductor,Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  un locutor popular
de Chicago.Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Buenas noches,
búhos nocturnos.Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Soy su presentador,
Jack Delroy.Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Gracias
por invitame a su hogarCopy !req 
			
		
	
		
			
21.  con el primero de lo que espero
sean muchos programas.Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  Quiero agradecer a todos los que
hicieron realidad este sueño,Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  en especial a mis padres
en Berwyn, Illinois,Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  que sé están
frente al televisor,Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  sonriendo de oreja a oreja,Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  viendo "The Tonight Show"
con Johnny Carson.Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Con una combinación
de entrevistas,Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  música y sketches cómicos,Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  "Búhos Nocturnos"
con Jack DelroyCopy !req 
			
		
	
		
			
30.  captiva las mentes y corazones
del país en la noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Estoy harta, Crog,Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Estoy en la cueva todo el día
cocinando diente de sable.Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  ¿Les parece conocido esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Es una araña amazónica
come-pájaros.Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Parece que tu amigo peludoCopy !req 
			
		
	
		
			
36.  recibió una mejor oferta.Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  Sin pánico.
La tengo, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  - Con permiso, señor.
- Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Cinco días a la semana,Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Jack ayuda a un país ansioso
a olvidar sus problemas.Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  En noviembre de 1972,Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Jack firma un contrato
de cinco añosCopy !req 
			
		
	
		
			
43.  con Walker Bedford,
el dueño de UBC.Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Bienvenido a la familia de UBC,
Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  ¿Qué dice del sacrificio que
hizo para llegar aquí hoy?Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Con una nominación al Emmy,
y con un público creciente,Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Jack quiere la corona
de la media noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Su esposa lo acompaña en todo—Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  la querida actriz
Madeleine Piper.Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  A pesar de la ambición de Jack
de ser el número uno,Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  se les considera
una de las parejasCopy !req 
			
		
	
		
			
52.  más felices y duraderas
de la farándula.Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Madeleine es su musa
y su confidente,Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  pero ella no es su única
fuente de apoyo.Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  La asociación de Jack
con The Grove,Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  un club para hombres
en las secoyas de California,Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  ha sido fuente de rumores
desde sus días en la radio.Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  Establecido en los años 1800,Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  y con miembros de la política,Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  el entretenimiento
y capitanes de industria,Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  The Grove se ha establecidoCopy !req 
			
		
	
		
			
62.  como un campo de verano
para los ricos y poderosos.Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Pero se rumora que les gustan
las ceremonias arcanasCopy !req 
			
		
	
		
			
64.  y que tienen el poder de crear
y destruir carreras.Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  8... 7... 6...Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Van cuatro temporadas,
y aún no alcanza a Carson.Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  Hay muchas nominaciones
pero ningún trofeo.Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  La reputación de fracasado
de Jack empieza a afectarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Él sabe que la historia
solo recuerda a los reyes.Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Luego,
en septiembre de 1976,Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  el mundo de Jack toma un giroCopy !req 
			
		
	
		
			
72.  cuando Madeleine,
quien no fuma,Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  es diagnosticada con cáncer
de pulmón terminal.Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  En octubre, Madeleine
se presenta en el programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Jack y yo nos conocimosCopy !req 
			
		
	
		
			
76.  cuando yo trabajaba
en "Oh! Calcutta!"...Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  - Oh, Dios.
- ... en el Eden.Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  Se ruborizó mucho
tras bastidoresCopy !req 
			
		
	
		
			
79.  y vio tantos
cuerpos hermosos y desnudos.Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  ¿Recuerdas, cariño?Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Madeleine, no hay necesidad
de hablar de eso...Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Se está ruborizando
ahora mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  ¿Cómo no enamorarse de eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  ¿No es maravillosa, amigos?Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Es el episodio con más audiencia
en la historia del programa,Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  pero aún no se compara
con Carson.Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Te amo, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Dos semanas después,
Madeleine muere.Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  De duelo,
Jack evade a los medios.Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Huye de Nueva York.
Nadie sabe a dónde.Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Un mes después,
y para sorpresa de muchos,Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  UBC anuncia su regreso.Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Damas y caballeros,
el Sr. Jack Delroy.Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Pero la brecha entre Delroy
y Carson sigue creciendo.Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  Jack y su productor,
Leo Fiske,Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  hacen de todo para causar
controversiaCopy !req 
			
		
	
		
			
97.  para aumentar la audiencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Antes eras popular, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  ¿Qué... te pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Vamos a una pausa y—Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  Ya regreso.
Tú no.Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  ¿A dónde crees que vas?Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  - ¡Abran la... puerta!
- La audiencia cae sin parar.Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Los patrocinadores
están nerviosos.Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  El contrato de Jack
está por expirar.Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Todo está en juego durante
la Semana de SorteosCopy !req 
			
		
	
		
			
107.  la noche de Halloween de 1977.Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Jack, desesperado,
planea un episodioCopy !req 
			
		
	
		
			
109.  que espera dará
un giro a su fortuna.Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Que entre el público.Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Lo que están por ver
es la recientemente descubiertaCopy !req 
			
		
	
		
			
112.  cinta maestra de lo que salió
al aire esa noche,Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  así como imágenes tras
bastidores no antes mostradas.Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Es el evento en vivo
que impactó al país—Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  "A Media Noche con el Diablo".Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  La programación de hoy
es graciasCopy !req 
			
		
	
		
			
117.  al Grupo Cavendish
de Compañías.Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Demos un apretón de manos.Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  En vivo desde los estudios UBC
en Nueva York,Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  ¡esto es "Búhos Nocturnos"
con Jack Delroy!Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  En este especial de Halloween
nos acompañaCopy !req 
			
		
	
		
			
122.  Christou...Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Carmichael Haig...Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  la Dra. June Ross-Mitchell
con su nuevo libro,Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  Lilly...Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  la Srta. Cleo James
con un popurrí de jazz...Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Además, nuestro desfile anual
de disfraces.Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Ahora, el hombre de la
medianoche— ¡Jack Delroy!Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Vaya. ¿Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  ¿Dónde diablos está?Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  Jack, estás en vivo.Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Leo, no está...Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  ¡Jesús, María y José!Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Gus McConnell,
damas y caballeros.Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Oh, vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Buenas noches, búhos,
y gracias por invitarmeCopy !req 
			
		
	
		
			
137.  a sus salas otra vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Les tenemos preparado
un gran programaCopy !req 
			
		
	
		
			
139.  con una diabólica celebración
de Halloween.Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  ¿Qué tienes ahí, Gus?Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  Un theremín, Jack.
Es un instrumento musical.Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Eso no es música, Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  Es el sonido que hace el auto
al sintonizar la radioCopy !req 
			
		
	
		
			
145.  cuando buscas música.Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Lo interesante es que puedes
usarlo sin tocarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  ¿No debes de tocarlo?Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  No, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  Si hubieras mostrado
la misma disciplinaCopy !req 
			
		
	
		
			
150.  en el espectáculo Burlesque
el viernes.Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Hay que aumentar los estándares.Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Alguien fue al desfile
de los Yankees?Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  ¡Sí!Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¿Hay fanáticos
de Reggie Jackson aqu?Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  Sabía que sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  Anda un rumor
de que la revista "Cosmo"Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  le pidió a Reggie
ser el Sr. Octubre.Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Esperamos que la racha
de jonronesCopy !req 
			
		
	
		
			
159.  continúe postemporada.Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  ¿Vamos bien?
¿Uno más?Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Ese se voló la barda.Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  - No entiendo el chiste.
- Ni modo.Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Hay que subir los estándares
al nivel de Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Parece que el presidente
Jimmy Carter...Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  ¿En serio, Leo?Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Bien.
Fácil, entonces.Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  El presidente Carter
anunció en conferencia de prensaCopy !req 
			
		
	
		
			
168.  una reorganización
de personal.Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Al preguntarle si su hermano
Billy era parte del plan,Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  el presidente dijo
que le dio la opciónCopy !req 
			
		
	
		
			
171.  de liderar el FBI—Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  ¿Es cierto?--
o la CIA.Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  - No puede ser verdad.
- Billy se negóCopy !req 
			
		
	
		
			
174.  a liderar cualquier agencia
que no pueda deletrear.Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  - Ese lo entendí.
- ¿Sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  - Lo entendí.
- Gus lo entendió.Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Búhos, les tenemos un gran
programa esta nocheCopy !req 
			
		
	
		
			
178.  y me emociona que lo vean
con sus propios ojos.Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Espero les encante.Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Que por favor les encante
porque...Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  es la Semana de Sorteos.Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Así es.Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  ¿Dónde está Vincent Price
cuando lo necesitas?Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Te diré algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Como sabemos,
la Semana de Sorteos,Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  es el período más importante
de audiencia nacional.Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  ¿Me veo nervioso, Gus?Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Vaya que sí, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Sabemos lo importante que es
tener a los patrocinadoresCopy !req 
			
		
	
		
			
190.  y a los afiliados contentos,
pero en mi opinión,Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  solo cuenta una persona
en este negocio.Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  - Gracias, Jack.
- Ustedes, espectadores.Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  Han estado conmigo
a través de todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Buenos y malos momentos.
En especial en los malos.Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Fue su apoyo
que me hizo regresarCopy !req 
			
		
	
		
			
196.  a este estudio hace un año,Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  cuando pude haberme rendido,Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  cuando muchos sugirieron
que me rindiera.Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Este programa es, y siempre
lo ha sido, para ustedes.Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  ¡Te amamos, Jack!Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  Leo, dale a esa mujer
un diario de audiencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Gracias a todos.Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  ¿Qué dicen, búhos?
¿Seguimos con el programa?Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  ¡Sí!Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  El interés en lo oculto ha
aumentado en años recientes...Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Si abren el periódico,Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  verán cientos de anuncios
de psíquicos, adivinos,Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  y hasta exorcistas.Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Aquí en "Búhos Nocturnos"Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  nos gusta tener
una mente abierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Nuestro primer invitado—Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  me encanta este joven—Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  es una luz de este movimiento.Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Unos lo llaman médium;
otros, espiritista.Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Hasta lo han llamado
creador de milagros.Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Lo conocemos por un nombre,Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  y es porque
solo tiene un nombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Demos la bienvenida
al misterioso Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Gracias por acompañarnos.Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  Solo es Christou,
¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  Sí, así es.Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Gracias por invitarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Gracias por darte el tiempo
de tu gira tan ocupada.Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Eres muy popular.Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  - Es un placer.
- Según entiendo,Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  una noche de Halloween
como esta,Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  tiene un signficado especial
para alguien en tu profesión.Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Cierto.
Halloween es un momentoCopy !req 
			
		
	
		
			
231.  para abrir las puertas
del inframundo.Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Es la última oportunidad
para que los espíritusCopy !req 
			
		
	
		
			
233.  de los muertos recientesCopy !req 
			
		
	
		
			
234.  terminen lo que dejaron
sin acabar.Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Eso explica el significado
de las máscaras.Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Sí. Las usamos para escondernos
de los espíritus furiosos.Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  Qué curiosidad.Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  ¿Siempre oyes voces
de los muertos?Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  La energía siempre
está presente.Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Y la pregunta del millón es,
¿cómo diablos duermes?Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  ¿Cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Mi mente es como
un radioaficionadoCopy !req 
			
		
	
		
			
243.  que agarra frecuencias
de las ondas de radio.Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Cuando ya no quiero escucharlas,
la apago.Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  ¿Así de fácil?Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Es hora de encender
esas frecuencias.Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  La energía aquí es muy fuerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  Gracias, Phil.
El piso es tuyo.Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Damas y caballeros—
Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Ya estoy recibiendo señales.Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Escucho la letra "P".Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Peter.Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Pete.Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  No, espera.
Ya está más claro.Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Peterson.
Oigo el nombre Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  - ¿Peterman?
- ¿Qué? Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Señor de allá.
Sí, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Puede pararse allá.
Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  - Hola, Sr. Peterson.
- Ah, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  El apellido de soltera
de mi mujer era Peterman.Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  Sí, eso es— Peterman.
Está aquí con nosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  ¿En serio?Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Tu esposa ha cruzado, ¿sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Pudieras decir eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Huyó con el vecino
hace cinco años.Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  - Lamento oír eso.
- No importa.Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Jamás había
jugado golf tan bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  No, pero hay—Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Ahora oigo
el nombre de Elizabeth.Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  No, se llamaba Helen.Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  - ¿Ninguna Beth o Betty?
- Correcto.Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  - Había una Betty.
- No. Tienes razón.Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Ninguna Beth o Betty.Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  - Un nombre con "B".
- Me llamo Barry.Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  - Ese no.
- Desde hace 42 años.Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  El espíritu se fue.
Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  A veces la señal
se confunde.Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Las luces y la las cámaras.
Solo soy el mensajero.Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  Me concentro.Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Barry, siéntate.
Muchas gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  - Gracias.
- ¿Y usted, señor?Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Parece que fuiste
de compras con GusCopy !req 
			
		
	
		
			
283.  a la tienda de disfraces
en descuento.Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Toda una ganga.Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  No te enojes.
Solo bromeo.Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Oh, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Estoy recibiendo algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Es un—
Sí, intrigas.Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  - Buenas noches, damas.
- Buenas noches.Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  ¿Quién es Edward?Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  ¿Eddie?
¿Un hijo o hermano?Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Edmond era mi hermanito.Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  - ¿Tú eras la madre?
- Sí. Digo, sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Es deducción, Jack,
no poderes psíquicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Sigo impresionado.Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  Algo malo le pasó a Edmond.Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  ¿Es difícil hablar de ello?Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  - Quedan muchas preguntas.
- Bueno, él—Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  ¿Se quitó la vida?Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Hace poco.
- Hace cinco años.Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Pero parece que fue ayer.Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Qué terrible tragedia.Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Hubo confusión
de por qué lo hizo.Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Gran tristeza y confusión.Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  - No dejó nota ni nada.
- No.Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  Era un joven feliz.Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  No sabíamos que sufría tanto.Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Eddie quiere que sepan
que está en paz ahora.Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Lamenta el sufrimiento
que les causó.Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Se los dice ahora.
Su corazón está lleno de amor.Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Ahora oiga la palabra "papa".Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Papá siempre fue papá
Nunca—Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  No, espera.Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Cuando Edmond era niño,
tenía un osito llamado Papa.Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  - Es cierto.
- Dios, lo recuerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Guardé todas sus cosas.Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¿Puedes decirle
que Papa está bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  No necesito decírselo.Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Ya lo sabe.Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Gracias.
Ambas son bellas.Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Que Dios las bendiga.
Que Dios bendiga a todos.Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  ¡Qué regalo!Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Gracias.
¡Christou!Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Las fechas de tu giraCopy !req 
			
		
	
		
			
326.  saldrán en pantalla
en unos momentos.Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Haremos una pausa, amigos.Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Al regresar, un antiguo amigo
del programa que siempre...Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  ¿Christou?Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Hay algo muy intenso aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  ¿Es otro mensaje de Edmond?Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  No, no. Esto es...Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Oigo el nombre de Minnie.Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  ¿Alguien conoce a una Minnie?
Por favor acéptenlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  ¿Significa algo este nombre
para el público?Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  ¿No? Un nombre parecido
a Minnie.Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Una Millie o Mandy.Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  - Tuve una tía abuela Molly.
- ¡Es Minnie!Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  ¡Por favor!
¿Quién lo acepta?Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Mucha tristeza.Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  Veo un anillo de bodas.Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Un hombre soltero
con anillo de casado.Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  El espíritu necesita
hablar contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  ¿Quién eres?Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Todo bien, amigos.
Problemas con la luz.Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Se fue.Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Se fue.Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  ¿Leo?Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Vamos a una pausa,Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  y regresamos después
de estos mensajes.Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Listos.Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Gus a guardarropa.Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Sr. Christou,
eso fue fantástico.Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Tiene todo un don.Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  - Jack, ¿podemos hablar?
- Ahora no, Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  Están diciendo que tú y Leo
prepararon todoCopy !req 
			
		
	
		
			
357.  para cuando entre la mujer.
- Hasta donde sé,Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  vamos a seguir el horario.
- Sí, sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Vi ataduras, Jack,
y cuchillos.Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Tengo que ser honesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  - Estamos un poco asustados.
- ¿Qué haces aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  - Ve a vestidores pronto.
- Sí, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  - Un segmento fantástico.
- Sr. Christou,Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  parece que necesita un trago.Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  - Solo agua, por favor.
- ¿En este lugar?Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  - Veré que puedo hacer.
- Agua para el Sr. Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  ¿Puede quedarse un rato más?Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  - Debería—
- Así se habla.Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  No me aguanto para ver
su espectáculo.Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Tiene sangre en la nariz.Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  - Jack, ¿te molesta si...?
- Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Dios mío.Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  El charlatán actuó muy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Eso de las luces fue tu idea,
¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Si te gustó, fue idea mía.Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  ¿Qué piensas
de nuestro amigo Barry?Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  - ¿Estás bien, amigo?
- Sí, es que—Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Sea lo que sea,
fue un gran espectáculo.Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  No te abrumes.
Ahora a hablar de negocios.Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Se nos alargó la pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Pero no vamos
a quitar a Cleo otra vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Encontraremos tiempo.Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  No voltees, pero el nuevo
vicepresidenteCopy !req 
			
		
	
		
			
384.  de marketing de Cavendish
y su mujerCopy !req 
			
		
	
		
			
385.  están sentados
en la fila de enfrenteCopy !req 
			
		
	
		
			
386.  con el líder de transmisión.Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Los estás viendo directamente.
No entiendo.Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Quieren hablar contigo
y conocerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  No tengo tiempo
para besarles el trasero.Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Por si no lo sabes,
intento presentarCopy !req 
			
		
	
		
			
391.  un programa sindicado nacional.Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Y yo quiero ayudarte
a que siga al aire.Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  - ¿McConnell?
- Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  - ¿Dónde está McConnell?
- En la siguiente pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  ¿Sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  ¿Cómo está June?
¿Aterrizaron bien? ¿Está bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  - Está bien.
- Genial. ¿La chica?Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Jack, ¿puedes relajarte?Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  Todo va muy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Phil, ¿qué rayos pasa
con las luces?Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  - Las estamos arreglando.
- ¡30 segundos!Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  No han arreglado nada
desde 1956.Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Qué gran programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  - Sammy, ¿cómo estás?
- Bien, ¿y tú?Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Bien.
¿Cómo se me ve el pelo?Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  - Te ves genial.
- Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  - ¿Los murciélagos en la jaula?
- Estás listo.Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  - Gracias.
- Jack, ¿cuál tarjeta?Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  ¿Es necesario esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Estás sudando un poco.Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  ¡Por favor, basta!Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Bien.
Como quieras.Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  No teman que he regresado.Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Todos en espera.Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  - La puerta.
- Muy amable.Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  Sigue Haig.
No le prestes atención.Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Sola ladra, no muerde.Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Regresamos en 5... 4...Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  BÚHOS NOCTURNOSCopy !req 
			
		
	
		
			
420.  Bienvenidos otra vez a nuestro
especial de Halloween.Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Los que nos acaban
de sintonizar,Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  el Sr. Christou nos impresionó
antes de la pausaCopy !req 
			
		
	
		
			
423.  con una demostración
de su poderes de médium.Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Fue impresionante, ¿cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Genial. Nuestro próximo invitado
es muy reconocido en su área.Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Antes lo conocíamos como
Carmichael el Conjurador.Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Dejó la varita mágica hace años
para convertirseCopy !req 
			
		
	
		
			
428.  una de las voces líderes
del movimiento escéptico.Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Damas y caballeros,
den la bienvenidaCopy !req 
			
		
	
		
			
430.  si se atreven,
al Sr. Carmichael Haig.Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Un placer
verte otra ve, Car.Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Un placer estar aquí,
Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  - ¿Te molesta si fumo?
- Adelante.Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Vaya. Genial.Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Todavía sabe.Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  Damas y caballeros.Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Estoy aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  Car, te conocemos de los
espectáculos en Vegas,Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  los especiales de la tele.Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Tu espectáculo de hipnosis en
grupo fue primera en su tipo.Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Me dejó perplejo
cuando lo vi.Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Muchos te veían
como el mejor en tu área.Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Y sé que eso
no te avergüenza.Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Todo es cierto.
Continúa, amigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  Pero en años recientes,Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  parece que tienes tu atención
en algo más filantrópico.Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  - ¿Te refieres a IFSIP?
- IFSIP.Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Para quien no lo sepa,
IFSIP es un acrónimo.Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Significa— déjame ver—Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  la Federación Internacional
de la Investigación CientíficaCopy !req 
			
		
	
		
			
453.  de lo Paranormal,
por sus siglas en inglés.Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Son muchas palabras.
Aquí tenemos fotos.Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Vean.Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  No somos muy fotogénicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Es nuestra misión poner a prueba
estas declaracionesCopy !req 
			
		
	
		
			
458.  y determinar qué es trucoCopy !req 
			
		
	
		
			
459.  y qué podría ser
un fenómeno genuino.Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Ahí estoy por embarcarme
en cacería de fantasmasCopy !req 
			
		
	
		
			
461.  en Amityville.Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  Mis amigos Ed
y Lorraine WarrenCopy !req 
			
		
	
		
			
463.  rechazaron mi invitación.Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  Se asustan fácil.Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Car, sé honesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  ¿Qué hay de malo
en creer en algo misterioso,Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  más grande que nosotros?Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Jack, soy el primero en admitirCopy !req 
			
		
	
		
			
469.  que el mundo sería
más interesanteCopy !req 
			
		
	
		
			
470.  si la gente pudiera doblar
cucharas mágicamenteCopy !req 
			
		
	
		
			
471.  o dividir el agua
con un palo, o...Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  hablar con los muertos.Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Pero hasta que me den
pruebas irrefutables...Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  seguiré exponiendoCopy !req 
			
		
	
		
			
475.  a estos charlatanes.Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¿Todavía cargas el cheque, Car?Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Oh, sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Ofrecemos una gran recompensaCopy !req 
			
		
	
		
			
479.  a quien pueda proveer
pruebas irrefutables...Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Vean esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  Cámara Uno.
100 mil.Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¿Cuántos han aceptado el reto?Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  Docenas.Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  ¿Y cuántos cheques
has firmado?Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Todavía no entrego
ni un centavo.Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Quizá hoy sea la noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  ¿Cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  No necesito el dinero
de este hombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  No, imagino que no.Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Hay mucha gente ingenua
lista para darte su dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  ¿Estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  ¿Necesitas agua?Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  ¿Estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Estoy bien.
Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  Car, explícanos la lectura del
Sr. Christou antes de la pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Lo que vi fue
a un gran intérpreteCopy !req 
			
		
	
		
			
497.  usando trucos que se remontan
a tiempos bíblicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Según vi, Christou
se equivocó cinco vecesCopy !req 
			
		
	
		
			
499.  antes de encontrar una conexión
tenue con Peterson.Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Fue Peterman.Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  Ahora lo dice sin duda.Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Bien, pero no noté
nada raroCopy !req 
			
		
	
		
			
503.  cuando el Sr. Christou conectóCopy !req 
			
		
	
		
			
504.  a las dos damas
con su hijo fallecido.Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Todos aquí lo vimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  A eso diría que hasta
un reloj descompuestoCopy !req 
			
		
	
		
			
507.  acierta dos veces al día.Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  ¡Mentiras!Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Tú tienes tanto poder
adivinatorioCopy !req 
			
		
	
		
			
510.  como yo parecido
con Burt Reynolds.Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Tú, como yo, eres una mentira,
un charlatán y un farsante.Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  La diferencia
es que yo soy honesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Le gusta el drama.Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Christou, espera, tengo
que preguntarte algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  - Por favor.
- Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Todavía no hablamos
de la última lectura.Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  Otra equivocación.
¿Minnie, Molly, Mandy?Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  Silencio, Car.Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Basta.Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Aunque parezca gracioso...Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  creo que la última lectura
fue para mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  ¿Sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  Minnie—
¿Quién es Minnie?Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Minnie es el apodo privadoCopy !req 
			
		
	
		
			
527.  de...Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Madeleine, mi esposa.Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  ¿Tu esposa?Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Ella cruzó, ¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Un hombre soltero
con anillo de bodas.Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Te refieres a esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Jack, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  La mitad del público
trae un anillo.Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  - Bien.
- La muerte de MadeleineCopy !req 
			
		
	
		
			
536.  no fue secreta.Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  A esto me refiero.Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Es una certeza estadísticaCopy !req 
			
		
	
		
			
539.  que algún tonto
morderá el anzuelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  No seas ese tonto.Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  - ¿Qué planeas, Car?
- Veamos si ese tipoCopy !req 
			
		
	
		
			
542.  puede invocar al espíritu
de tu esposa fallecida en vivo.Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Medio millón de dólares
deberían ser suficientes.Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  ¿Amigo?Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  ¡Maldición!Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  ¡Vamos a un comercial!Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Ya regresamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  ¡Listos!Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  - Estamos bien.
- Ayuda, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Vamos a estar bien.
Solo estás cansado, nene.Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  ¡No!
¡Algo no está bien!Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  ¡Necesitamos un doctor!Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  Llévalo a su vestidor.Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Que alguien limpie
este desastre.Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  El Cirujano General recomiendaCopy !req 
			
		
	
		
			
557.  tomar Pepto Bismol antes
de hablar con los muertos.Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  ¿Alguien de aquí nos visita
de otro lugar?Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  Este fue un regalo
de Charles Laughton.Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Tráeme el saco borgoña
de mi maleta.Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Debe haber sido una convulsión.Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Haces tan bien el papel
de sorprendido.Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  ¿Eso de Madeleine
y el apodo secreto?Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Muy impresionante.Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  ¿De qué hablas?Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  Solo pudo saberlo
de tres formas.Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Una,
es un psíquico de verdad,Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  lo cual sabemos es imposible.Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Dos, tuvo suerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Es posible,
pero improbable.Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  O tres...Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  ¿Crees que yo le dije?Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  No te culparía si lo hiciste.Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Un poco de drama en vivo
es bueno para la audiencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  - Cierto.
- Leo las noticias, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Creí que tus amigos poderososCopy !req 
			
		
	
		
			
578.  de The Grove
podrían ayudarte.Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Sobreestimas
su influencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  Tienes que invitarme
uno de estos días.Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Quiero saber si los rumores
son verdad—Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  los saludos secretos,
las orgías,Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  las ceremonias arcanas.Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Pero más las orgías.Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Jack, resumen.Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Quiero una audiencia
de calibre, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Encajaría muy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Qué buen hombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Te dije que no me dejaras
solo con ese cabrón.Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  ¿Me crees tu madre?
Ya viene la ambulancia.Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Habla con Cavendish
en la siguiente pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Circunstancias extenuantes.Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  ¿Ya oíste de Bedford?Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  La centralita se iluminó
como un Rosenberg.Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  - ¿Están enojados u ofendidos?
- Enojados, confundidos.Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Todo eso es genial.Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  - Sr. Fiske.
- No, no, no, no, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  Esto es para la próxima pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Revisa el resumen.Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  Escena, la puerta.Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  De vuelta a las alas.Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Aquí no hay nada, Steve.Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  ¿Tú notas algo raro, Lou?Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  - Entramos en cinco...
- Con permiso.Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  cuatro...Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Esta no es mi silla.Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  FELIZ HALLOWEENCopy !req 
			
		
	
		
			
608.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Y gracias a todos
los que han llamadoCopy !req 
			
		
	
		
			
610.  para saber del Sr. Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  No se preocupen.Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  Está recibiendo atención médica
en este momento.Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Que ni se molesten.Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  El tipo está bien,
te lo aseguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Tu tintorería
no creerá lo mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Es una antigua rutina vodevil.Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Se le llama chorrear.
Regurgitación controlada.Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Bueno, espero
que no pierdas ese cheque.Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  - El cheq—
- En tu bolsillo.Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  Tan hábil como siempre.Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  Te bromeó, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Mi sexto sentido me dice que
veremos este cheque otra vezCopy !req 
			
		
	
		
			
623.  antes de que
termine la noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  Lo dudo mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Espera a conocer
a los otros invitados.Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Qué emoción, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Así es.Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Ahora—Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Hace un mes,Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  me llegó
un manuscrito que...Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  No he podido
dejar de pensar en él.Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  El libro...Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  "Conversaciones
con el Diablo"Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  de la Dra. June Ross-Mitchell...Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  estará a la venta
esta semana,Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  y hará pensar
a varios escépticos.Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Antes de invitar a la doctoraCopy !req 
			
		
	
		
			
638.  y a la joven
en que se basó el libro,Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  quiero compartir con ustedes
un clipCopy !req 
			
		
	
		
			
640.  hecho por el centro
de investigación de June.Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  Con esto entenderemos más.Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Pero quiero advertirles,Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  si hay niños presentes—Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  lo que están por ver
es muy inquietanteCopy !req 
			
		
	
		
			
645.  y perturbador.Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  ¿Lo ponen, por favor?Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Una casa común
en una calle común.Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Pero esta es la sedeCopy !req 
			
		
	
		
			
649.  de la infame Primera Iglesia
de Abraxas.Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Te ordeno que te muestresCopy !req 
			
		
	
		
			
651.  y que nos concedas
las bendiciones del infierno.Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  ¡Adoren a Abraxas!Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  - ¡Adoren a Abraxas!
- ¡Adoren a Abraxas!Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  El fundador y líder
de la iglesia,Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  el enigmático Szandor D'Abo.Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Abraxas nos muestraCopy !req 
			
		
	
		
			
657.  que no hay bien, ni mal,Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  y no hay redención.Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Solo lo que deseamos
y cómo lo obtenemos.Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Parece muy fácil,
Monsieur D'Abo.Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  No te equivoques.
El Maestro exige sacrificio.Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Las actividades de D'Abo
llaman la atención del FBI,Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  quien sospecha de secuestros
y delitos de armas de fuego.Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Pero más alarmantes
son las historias de niñosCopy !req 
			
		
	
		
			
665.  creados para sacrificio humano.Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  el derramamiento de sangre.Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Ven y abre las puertas
del infierno.Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  D'Abo dice que quien vea
estos terribles ritualesCopy !req 
			
		
	
		
			
669.  quedará bajo el hechizo
del demonio de Abraxas,Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  y cumplirá su mandato
terrenal.Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  ¡Se ha cumplido!Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  Las cosas dan un giro
trágico en agosto del 74Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  cuando las agencias federales
sitian la casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Han habido disparos.Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Tras un enfrentamiento
de tres días,Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  D'Abo ordena a sus seguidores
a empapar el lugarCopy !req 
			
		
	
		
			
677.  y a ellos mismos en gasolina.Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Pero sorprendentemente,
entre las ruinas en llamas,Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  encuentran a una niña
aterrada de 10 años.Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Se le conoce como Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Sus recuerdos de la casa
están incompletos.Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  ¿Sobrevivió como parte del plan
malvado de D'Abo,Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  o fue por suerte?Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Sin poder explicar el
comportamiento extraño de Lilly,Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  el FBI contacta
al Centro de Investigación Psi.Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Lilly y yo sentimos
una conexión inmediata.Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Se producen importantes
avances,Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  pero queda mucho por hacer.Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Son las 2:30 p.m.,
10 de julio, 1976.Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Esta es una grabación
de nuestra primera sesión.Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Parece que logramos contacto.Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  ¿Con quién estoy hablando?Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  ¿Es el demonio conocido
como—?Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  ¡Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  ¡Sostenla fuerte!Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  ¡Ayuda!
¡Necesitamos ayuda!Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Damas y caballeros,
den la bienvenidaCopy !req 
			
		
	
		
			
699.  a la Dra. June Ross-Mitchell
y Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Puedes salir.Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  June.Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  ¿Cómo estás?Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Un placer conocerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Un placer verte otra vez,
June.Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  - A ti también, Jack.
- Y, Lilly...Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  qué gusto que pudieras
acompañarnos hoy.Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  Gracias, Sr. Delroy.Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  Me da mucho gusto que pudieras
acompañarnos también.Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Lilly, no tienes que ver
a la cámara.Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Puedes hablar conmigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  No hay problema.Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  Quiero empezar con una pregunta
difícil, si no les molesta.Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Quisiera saber—Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  ¿has visto mi programa?Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  No. Ya estoy en cama
a estas horas.Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  Pero sé quién eres,
Sr. Delroy.Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Llámame Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  June dice que
eres muy guapo, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  Eres el hombre cuya esposa
murió de cáncer.Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  Lilly, no creo
que Jack quiera—Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Me puse muy triste
cuando me enteré.Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  Sé lo que es perder
a seres queridos.Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Al principio te sientes solo,
pero lo superas.Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Palabras sabias
de alguien tan joven.Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Lilly ha sufrido más
en sus 13 añosCopy !req 
			
		
	
		
			
729.  de lo que la mayoría de adultos
sufre en una vida.Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  No te preocupes
por tu programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Creo que pronto
serás muy famoso.Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Gracias por tranquilizarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  Ya me estaba preocupando,
Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Yo también.Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  De nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Haremos una pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Pero del otro lado—Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  sí, el otro lado—Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  pasaremos tiempoCopy !req 
			
		
	
		
			
740.  conociendo a estas dos
damas extraordinarias.Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  - Genial.
- Qué gran programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Temía que no vinieras.Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  MÁS AL REGRESARCopy !req 
			
		
	
		
			
745.  Y empezamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Eso fue genial, damas.Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Lilly, eres muy tierna.Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Gracias, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  ¿A cuál cámara veo?Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  No estamos al aire,
así que a ninguna.Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  Hora de ponernos bonitos.Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Oye, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  ¿No me veo bonita, Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Estás bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  Claro que sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  ¡Hola! ¡Soy Lilly!Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  - Jack, tenemos que hablar.
- Déjeme ayudarle.Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  - Gracias.
- Qué niña tan rara.Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Eso fue genial.
¿Estás lista?Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  Esto es tan divertido.Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  Bienvenida a la fábrica
de sueños.Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  No creo que sea
buena idea, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Se ha vuelto
más impredecible.Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Es bueno ser impredecible.Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  Por eso grabamos en vivo.Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Es lo que venderá tu libro.Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  - Esto no es por el libro.
- ¿No?Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Ayer estuvo
en un estado de fuga.Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  Y...Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  empezó a decir tu nombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Le emociona
estar en el programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  No,
fue como si recordara algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  No pude entenderlo,
pero fue muy extraño.Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Ya estás lista para esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  Me dijiste que estás lista.Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Tuve algunos
errores de juicio que...Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  Es tu momento.
Ya hiciste el trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  No puedes retractarte.Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Admito que es un caso
convincente.Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  Pero Lilly es mi priroridad.Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Y te digo que es muy riesgoso.Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  No, yo—Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  Necesito regresar con ella.Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  No va a retractarse, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  ¡Me haré cargo!Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Oye, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Recibí una llamada de Sinai.Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  Lo séCopy !req 
			
		
	
		
			
790.  - Christou está muerto.
- ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Sufrió una hemorragia
en la ambulancia.Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  - Vaya mierda.
- Lo sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  No. No, no, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Creí que era parte de su acto.Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  ¿Cómo dijo Haig que se llamaba?
¿Chorrear?Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Pues lo hizo por todas partes.Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Los paramédicos no pudieron
controlarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  - ¡Dios mío!
- Lo sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Escúchame.Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Nadie puede saber de esto,
en especial Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  Haré todo lo posible,
pero las noticias corren.Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  ¿Dónde está la daga
de sacrificio?Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Empezamos en 60 segundos.Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Oye, Phil.
¿Ya cambió el acto?Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Escenario me dice que habrá
un nuevo segmento,Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  - y no lo veo en—
- Espera.Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  Sea lo que sea,
no lo veo en el monitor.Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  - Oye, Phil.
- ¡Vamos, chicos!Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Sigue cambiando las cámarasCopy !req 
			
		
	
		
			
810.  y yo me encargo que todos
sigan sus señales.Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  - ¡Phil! ¡Phil!
- Esperen.Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Me dices que llenaron
un cuestionario antes de venir.Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Así es.Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  Y una mujer
en el vestíbuloCopy !req 
			
		
	
		
			
815.  nos hizo un montón
de preguntas.Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Cierto. Fue la misma mujerCopy !req 
			
		
	
		
			
817.  que ayudó al Sr. Christou
cuando...Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Sí, lo sé.
Qué perturbador, ¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  - Gracias, damas.
- Todo tipo de cosas.Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  - Sí.
- Por eso...Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Phil dijo que regresemos.Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  ¿Todo bien, Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Sí, todo bien, cariño.Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  - ¡10 segundos!
- ¿Dónde diablos está Haig?Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Y regresamos en cinco,Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  cuatro...Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Bienvenidos de NuevoCopy !req 
			
		
	
		
			
829.  Bienvenidos otra vez
a nuestro especialCopy !req 
			
		
	
		
			
830.  de Halloween
de "Búhos Nocturnos."Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Damas, quiero hablar
con las dos,Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  pero quiero
empezar contigo, June.Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Dices que eres parapsicóloga.Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  - ¿Qué exactamente—?
- Lo digo porque lo soy.Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Tengo un doctorado
en la materia.Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  De la Universidad
de Tonterías.Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Del Instituto de Investigación
de Stanford.Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  ¿Cuál es la diferencia?Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  ¿Vale la pena continuar
si este hombreCopy !req 
			
		
	
		
			
840.  me interrumpe
en cada pregunta?Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Car, pórtate bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Como decía,Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  los parapsicólogos creemos
que hay ciertos fenómenos,Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  fenómenos psi,Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  que la ciencia tradicional
no sabe entender.Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Por ejemplo, la telepatía,
la telequinesis,Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  - anomalías aparicionales.
- Posesiones demónicas.Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Preferimos el término
"Infestación Psíquica".Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  ¿Y crees que Lilly
es uno de esos casos?Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  En los últimos tres años,Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  he combinado la terapia
de regresión de edadCopy !req 
			
		
	
		
			
852.  con un conocimiento de los
rituales satánicos antiguosCopy !req 
			
		
	
		
			
853.  para entender los detalles
de la vida de LillyCopy !req 
			
		
	
		
			
854.  y para entender al demonio
que habita en ella.Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Hablas del demonio AbraxasCopy !req 
			
		
	
		
			
856.  del que habló D'Abo
en tus clips.Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  No, creo que es una
de las deidades menoresCopy !req 
			
		
	
		
			
858.  que sirven a Abraxas.Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Estas entidades se aprovechan
de nuestra confusión.Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Y nuestra estupidez.Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Entiendo que esto pide
mucha credulidad,Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  pero recuerden que las ideas
científicas nuevasCopy !req 
			
		
	
		
			
863.  siempre se reciben
con resistencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Solo los tontos
las ridiculizan.Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Tenemos piezas
de tu colección privada.Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Un pasatiempo, ¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Esa daga fue recuperada
de los restosCopy !req 
			
		
	
		
			
868.  de la casa de D'Abo.Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Creemos que fue usada en muchas
ceremonias de sacrificio.Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  ¡No!Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  ¡No puedo detenerla!Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Apaguen la tele para que Abraxas
no les robe el alma.Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  ¿Car?Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Vaya que se creen todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  - Es bueno saberlo.
- Sr. Haig,Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  no hemos venido
a entretenerlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  No seas boba, querida.Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  Si aceptamos
la interpretación gnóstica,Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Abraxas es el mejor showman.Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Quiere un público.Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Su nombre es la fuente
del encanto favorito del mago.Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Abracadabra.Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  Qué niña tan inteligente.Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Lilly, sé que le tienes nombreCopy !req 
			
		
	
		
			
886.  a esa cosa
que vive dentro de ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Lo llamo el Sr. Meneos.Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  ¿Por qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Se menea para entrear
en mi cabeza,Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  y se menea para salir.Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Pero con la ayuda de June
puedes controlarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  June dice que todos
tenemos un demonio dentro.Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Pero no siempre podemos
controlarlo, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Gus, qué momento...Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Entendido, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  Es cuestión de...Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¡Gus!
¿Sabes cómo apagarlo?Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  ¿Por qué debería saberlo?Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Se estaba retroalimentando
a través de su sistema P.A.Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  - No.
- Es la misma físicaCopy !req 
			
		
	
		
			
901.  cuando un soprano llega a "G"
pasando por la "C" alta.Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Car, pero vamos.
Eso fue—Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  Se equivoca.Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  - Fue el Sr. Meneos.
- ¿El Sr. Meneos?Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Él lo hizo.Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Si insistes, niña.Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  ¿Por qué es tan condescendiente,
Sr. Haig?Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Lilly, ¿quieres decir
que el Sr. MeneosCopy !req 
			
		
	
		
			
909.  está aquí en el estudio?Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  ¿Podemos invitarlo
al programa?Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Jack, te dejé claro que—Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  - Creo que sí.
- No puedo permitirlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Una invocación requiere
un entorno controlado.Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Las luces, las cámaras,
el público—Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Las condiciones aquí
no son buenas.Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Un estudio de TV
es un entorno controlado.Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Medio millón de dólares
en juego.Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  June, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  - ¡Sí!
- ¡Queremos ver!Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  - Vamos, June.
- Vamos, June.Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  - Queremos verlo.
- ¡Hazlo!Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  ¡Vamos!Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Muéstranos, June.Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  ¡Vamos, June!Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  La gente ha hablado.Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Si puedo conducir la sesión,Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  con la plena cooperación
de tu equipo y del público,Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  y tus invitados,Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  quizá podamos intentar
una breve demostración.Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  - ¡Si!
- Claro.Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Qué grandes noticias.Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Damas y caballeros,
no se vayan.Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Verán en vivo
por primera vezCopy !req 
			
		
	
		
			
934.  nuestro intento de comunicarnos
con el diablo.Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Pero antes, una palabra
de nuestros patrocinadores.Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  BÚHOS NOCTURNOSCopy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¡Listos!Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Rápido, gente.
Quedan dos minutosCopy !req 
			
		
	
		
			
939.  para preparar el escenario
para June y Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Desgraciado.
Me embaucaste.Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  No tuvieron
que convencerte mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Cállate.Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Es tu oportunidad
de probar que está equivocado.Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Es tu momento, June.Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  ¿Oíste lo que te dije allá?Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Para ser presentador,
no sabes escuchar.Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  ¿Alguien limpiará el vidrio?Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  A Lilly no le molesta.
¿Verdad, cariño?Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  - Claro, Jack.
- ¿Me pueden seguir?Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  - Jack, ¿podemos hablar?
- ¿Puede esperar?Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  No, señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Disculpe, Phil.Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Hay ataduras tras bastidores.Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  - ¿Te importaría?
- No.Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Espero sepas lo que haces.Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Sabemos lo que hacemos, Sammy.
¿No, June?Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  Jerry, ¿tienes las señales
de iluminación?Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Te estás metiendo
con cosas que no entiendes.Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Si...Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  invocamos a Satán,Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  te doy permiso
de salir por ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Si la tierra nos traga,
me disculpo por adelantado.Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  ¿Qué te pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Hace media hora creíasCopy !req 
			
		
	
		
			
967.  que Madeleine quería
comunicarse contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  - Y ahora...
- Ahora, amigo,Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  quiero salvar al maldito
programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Basta de tonterías moralistas.Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Sé lo que le pasó a Christou.Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  Es el Sr. Meneos, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Está detrás de todo esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  ¿Quién más sabe de Christou?Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  El equipo está asustado, Jack.
Yo estoy asustado.Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Algunos queremos irnos.Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  Nadie se irá.Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Tú cállate tus miedos, Gus.
Por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  - ¿Sí?
- No eres alguien malo, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Te suplico que detengas esto
antes que pase algo terrible.Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Jack, vas a presentar
a las chicas.Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  ¿Hay algún problema?Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Esperen.Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  Ninguno.Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Regresamos en cinco...Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  cuatro...Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  BÚHOS NOCTURNOSCopy !req 
			
		
	
		
			
988.  Bienvenidos otra vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Sin más, la Dra. June
Ross-MitchellCopy !req 
			
		
	
		
			
990.  comenzará la demostración.Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Buena suerte a las dos.Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  Gracias, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Si la entidad está presente,Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  puede manisfestarse
de muchas formas,Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  pero solo puede entrar al mundo
a través de Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Yo solo proveo la llave
que abre la puerta.Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Les pido calma
ante lo que oigan o vean.Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  Es vital que el enfoque de Lilly
permanezca conmigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Comencemos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Lilly, conmigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Cierra los ojos, Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Eso es.Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  Déjate dormir.Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Relájate.Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Lilly, ¿puedes oírme?Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  ¿Lilly?Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  ¿Puedo hablar con el que llamas
Sr. Meneos?Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Si el Sr. Men—Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Silencio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  ¿Puedo preguntar
quién está presente?Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  Date a conocer.Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  Habla.Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Ya sabes quién soy, doctora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  Por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  - ¿Es el diablo?
- Tengo mucho miedo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  ¿Está bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  ¿Quién es esta gente?Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  ¿Qué es esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  - ¿Dónde estoy?
- No te alarmes.Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  ¿Qué me hiciste, doctora?Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  No te haremos daño.Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  Te trajimos para entender mejor
tu propósito.Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  ¿Mi propósito?Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Aquí está, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  Un placer verte otra vez, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Perdón.Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  No creo que nos conocemos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  No seas tonto.
Nos conocemos desde hace mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  Nos conocimos
en los árboles altos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  - ¿Recuerdas?
- Lilly, regresa a mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  ¡Juney, Juney, Juney, Juney!Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Ten cuidado.Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Ya sabes qué le pasó
a su última puta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Se murió.
Una muerte muy fea.Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  Lilly, regresa— ¡ahora!Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  Los gusanos se acabaron a Minnie
hace mucho tiempo, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  Ahora puedes cogerte
a quien quieras.Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Como a la Dra. June.Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  La Dra. June cree que eres
muy guapo, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  Cree que eres muy, muy guapo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Basta, Lilly.
Necesito que regreses.Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  ¡Basta!Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  ¿Lilly?Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  ¿Lilly, cariño?Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  ¿Por qué me lastimas así, June?Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Sabes que no puedo controlarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Lo sé.
Nunca—Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  ¡No, Jack!
Quédate ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Vade retro Satana.Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Sunt mala quae libas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  Vade retro Satana.
Sunt mala quae libas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Fuiste maldecida por Anum
y Antum, Lahmum y Du-rum,Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  El inframundoCopy !req 
			
		
	
		
			
1054.  y aquellos que viven en él,Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  que no pueden llevársela,Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  - y no deben regresar.
- Y no deben regresar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  ¿Por qué lo dejaste pasar, Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  ¿¿Por qué lo dejaste pasar?Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Dios mío.
Lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  No, no, no, no.
Yo lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  No debí ponerte
en esta posición.Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Estás bien.
Respira.Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Eso fue...Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  Estás bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Damas y caballeros,Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  ¿han visto antes algo así?Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Esto es intolerable, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  Quiero resaltarCopy !req 
			
		
	
		
			
1069.  los trucos empleados
por esta doctora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Ya vendrá tu turno, Car.Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Ahora...Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  unos mensajes.Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  FELIZ HALLOWEENCopy !req 
			
		
	
		
			
1074.  Estamos listos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  ¿Es un programa de entrevistas
o de mentiras?Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  Han caído tan bajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  Carmichael, tranquilo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  Que Sammy te arregle las cejas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  ¿Sammy?Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  Lilly, ¿estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Un poco avergonzada.
Estoy bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Phil, que alguien me ayude
con las ataduras.Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  - Yo lo hago.
- June.Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  Ven aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Solo...Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Estás bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Dios.
Eso fue...Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  Sabía que veríamos algo
asombroso, pero...Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Tienen que hacerlo otra vez
y pronto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Estoy podría ser algo regular.Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  Los árboles altos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  ¿A qué se refiere con eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  No sé.
Dímelo tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Esto no es un truco, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  Lo sé, June.Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Aquí hay algo muy especial
con Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  Contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  Quiero ser parte de ello.Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  - ¡Me estás lastimando!
- Perdón, niña.Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  - Lo estoy intentando.
- Phil.Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Está bien.
Yo lo hago.Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  ¿Puedo ver eso?
Gracias, chicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  Adelante.Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  Está bien, Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  Gracias, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  No, es genial.
Tiene de todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Qué emocionante.
Muchas gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  - Lo siento.
- Saludos a Bonnie y los niños.Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  - Adiós.
- Regresarás el próximo año.Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  Esto ya no es por audiencia,
Leo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  Esto es brujería.Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  Escúchame, cabrón miedoso.Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  Mejora esa sonrisa.
Mejórala.Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  Sonríe y haz tu trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Ni una palabra más.Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  Todo es truco, Gus.
Créeme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  Leo debió acabar con el programa
cuando Christou murió.Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  ¿Te refieres a cuando falló?Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  No. ¿No supiste?Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  Se murió.Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  Vomitó todo
de camino a Sinai.Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Dos minutos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  Ya casi acabamos.
Sigamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  Gracias, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  Sí. Ven.Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  ¿Qué haremos ahora, Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  Es hora de despedirnos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  - Oh.
- Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  Sammy, revisa a June y Lilly.Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  Tres del equipo se fueron,Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  la Comisión de ComunicacionesCopy !req 
			
		
	
		
			
1132.  pidió una reunión de emergencia
a las 7:00 a.m., y...Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  Bedford.Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  ¿Qué dijo?Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  Que es el evento de TV
más grandeCopy !req 
			
		
	
		
			
1136.  desde el aterrizaje
en la Luna.Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  - ¿Cómo contradecirlo?
- ¡Regresamos!Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  ¡Regresamos de la muerte!Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Hablamos de acciones de 35,
quizás 40.Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  "La noche en que Jack Delroy
entrevistó al diablo".Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  Quizá no sea titular
en The Times o The Post,Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  pero algo así.Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  A Bedford también
le gustó June.Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  - Preguntó si ella regresa.
- Haré lo que pueda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Ya no tengo que besarle
el trasero a Cavendish.Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  ¿Cavendish?
¡Al diablo con Cavendish!Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  Después de hoy, todas
las compañías de Fortune 500Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  querrán ser parte de la
resurrección de Jack Delroy.Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  Ellos te besarán
el trasero a ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  ¿Qué pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  Es que...Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  La voz de la niña...Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  Lo sé
¿Cómo lo hizo?Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  Al final sonaba como Minnie.Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  - La oíste.
- No, no, no, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  No te pongas así, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Gus ya se está preparando
para un exorcismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  Me asusté.
Es todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  Te diré algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  Si Minnie estuviera aquí,
te diría:Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  "Sal, Sr. Medianoche,
y arrasa".Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  A posiciones.
10 segundos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  No haremos el desfile
para darle a CarmichaelCopy !req 
			
		
	
		
			
1164.  unos minutos más de tribuna.Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  Concluímos y vamos con Cleo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  10 segundos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  - Jack.
- Que Cleo esté en espera.Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  La daga.Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  En cinco...Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  cuatro...Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  BIENVENIDOS DE NUEVOCopy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Bienvenidos de nuevo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  Damas y caballeros,Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  antes de continuar,
quiero disculparmeCopy !req 
			
		
	
		
			
1175.  con quien se haya ofendidoCopy !req 
			
		
	
		
			
1176.  por lo que vimos
antes de la pausa.Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  No todos los días se ve
una posesión demoníacaCopy !req 
			
		
	
		
			
1178.  en vivo en la televisión.Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  Lilly...Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  ¿puedes decirles a todos
que estás bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  Sí. Estoy bien, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  ¿Recuerdas lo que pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Es difícil de explicar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Es como si estuviera dormida
y despierta a la vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  Solo me concentro
en la voz de June.Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  Perdón si el Sr. Meneos
dijo algo grosero.Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  Ya basta de excusas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  - ¿Puedo, Jack?
- Sí, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  Quiero ver cómo explicas
lo que todos presenciamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  Empezaré diciendo
que mi mayor preocupaciónCopy !req 
			
		
	
		
			
1191.  es el bienestar y la cordura
de esta niña.Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  - ¿Cómo te atreves?
- ¿Disculpa?Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  Antes de ser su tutor,Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  Lilly vivía en condiciones
muy crueles.Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  La estudié.
La examiné.Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  Pero también le di dos cosas
en las cuales tampoco crees—Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  amor y compasión.Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  Lilly y yo somos familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  Les aseguro que no hay
ningún demonioCopy !req 
			
		
	
		
			
1200.  dentro de esta niña.Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  Esta bajo
un estado hipnótico,Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  y la doctora la manipulóCopy !req 
			
		
	
		
			
1203.  - para actuar así.
- ¿Hipnosis?Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  ¿Cómo explicas la transformación
física de su piel?Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  Le cambió la voz.Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  Hubo golpes en la pared
del estudio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  - ¡Se levitó!
- Cierto,Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  la puesta en escena
fue impecable.Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  - ¿¿Sabes qué creo, Car?
- Dime.Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  Creo que eres un santurrón,
cascarrabias de corazón fríoCopy !req 
			
		
	
		
			
1211.  que quiere evitar pagar
el medio millón de dólares.Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  - ¡Sí!
- ¡Sí!Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  Si me lo permites, Jack,Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  quiero comprobar mi tesis
más allá de toda duda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  Adelante.Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  Necesito un voluntario.Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Gracias, Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  Sígueme
al centro del escenario.Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  ¿Pueden poner
las sillas aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  Haz lo que te dicen, Gus.
Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  Car, tienes cinco minutos.
Haz que cuenten.Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  Lo que tengo preparadoCopy !req 
			
		
	
		
			
1223.  le dará un clímax muy apropiado
a tu programa.Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  A mi esposa le gustaCopy !req 
			
		
	
		
			
1225.  cómo se me ve la cabeza
sobre los hombros, Sr. Haig.Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  Espero no planees...Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  ¿Hacerla girar?Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  Haré girar
la cabeza de todos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  ¿Pueden bajar las luces?Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  Agregar un poco a la escena,
¿verdad, Dra. June?Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Aquí en la tele decimosCopy !req 
			
		
	
		
			
1232.  que donde hay humo,
hay una máquina de humo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  Felicidades al productor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  Bien, Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  ¿Estás cómodo?Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  Espero que todos en el estudio
y en casa también estén cómodos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  Es importante que todos
estén relajados.Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  Aquí tengo algo
que quiero que vean.Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  ¿Pueden tomarla de cerca?Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Ahora les pediré
que vean el reloj.Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  Tú también, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  La están grabando bien
en todos los monitores.Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  Espero que en casa también
estén prestando atención.Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  Observen cuidadosamente.Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  Gira...Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  y gira y gira.Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  ¿Todos están relajados?Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Ahora, Gus...Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  cuéntame de tu vermifobia.Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  ¿Mi qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  Tu miedo mórbido
a los gusanos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  ¿Cómo sabes de eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  ¿Qué te perturba tanto
de ellos?Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  ¿No es obvio?
Son criaturas feas y babosas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  Sin brazos,
piernas, ni ojos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  Sí. Son grotescos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  Y prosperan
en lo oscuro y húmedo—Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  la tierra, el lodo,
hasta en el cuerpo humano.Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  Asqueroso.Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  ¿Sabes qué estás
en un trance profundo?Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  No, señor.
No lo sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  Un trance...Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  muy profundo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  Bien.
Tú eres el experto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Cuando truene los dedos,Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  estarás completamente
a mi disposición.Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  Esto es una tontería.
No creo que—Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  Gus, ¿me oyes?Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  ¿¿Sabes dónde estás?Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  Aquí...Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  en el estudio contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  ¿Te sientes diferente?Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  No.Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  ¿Por qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  ¿Qué es eso?
¿Lo oyen?Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  Vaya...Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  qué calor hace aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  Tengo comezón.Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  ¿Estás bien, Gus?Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  Sí.
Solo tengo mucha comezón.Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  Tu cuello.Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  Está sangrando.Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  Me corté al rasurarme hoy.Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  Vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  ¿Qué es esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  Tranquilo, Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  No. ¡No!
Puedo sentirlos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  Están dentro de mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  ¡Oh, Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  Ayúdame, Car.Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  ¡Oh, Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  ¡Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  ¿Por qué es Gus
tan gracioso?Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  Esto no debía pasar así.Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  ¡Soñador, aquí!Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  ¡Despierta!Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  - ¿Cómo te sientes, Gus?
- Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  ¿Cuándo empezamos?Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  - ¡Oh!
- ¿Cuándo pasó esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  Vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  ¿No sabes?
Tenías gusanos en todas partes.Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  ¿Gusanos?Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  Espero que no.
Odio a los gusanos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  Bien, Car.Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  ¿Qué rayos pasó?Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  Hice lo mismo que June,Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  con un poco más
de imaginación.Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  Dijiste que yo era el mejor.
Quizá aún lo soy.Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  Ya pueden aplaudir.Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  ¿Dices que nos hipnotizaste
a todos?Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  Estoy seguro que hipnoticé
a casi todos en el estudio,Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  y también a algunos en casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  Lo bueno
es que se creen todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  ¿A qué se refiere, June?Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  Nos jugó un mal truco.Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  Leo, ¿puedes reproducir
esa última parte?Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  Sí. En eso estoy.Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  Si Carmichael tiene razón,
entonces—Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  vaya— nos espera un video
muy interesante.Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  Bravo.
Sí, hagámoslo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  La mejor idea que has tenido
en toda la noche, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  La están preparando.
Empecemos ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  ¿Te sientes diferente?Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  No.Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  ¿Por qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  Porque algo terrible
está por suceder.Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  Lo estás comprendiendo.
¿Lo oyes?Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  Sonidos fantasmales,
gemidos de agonía del más allá.Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  Eso no es lo que recuerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  Tienes calor.
Tienes comezón.Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  Sientes que algo camina
debajo de tu piel.Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  Hace calor aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  Tengo comezón.Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  Tu cuello.
Está sangrando.Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  Me corté hoy al rasurarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  - ¡Qué!
- ¡Qué!Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  - ¿Qué es eso?
- Gusanos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  ¡Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  Sí, son gusanos.
Docenas de gusanos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  Cientos de gusanos.
Tranquilo, Gus.Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  ¡No! Están dentro de mí.
Puedo sentirlos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  Muéstrame.Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  - ¡Sáquenlos!
- Sí van a salir.Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  Vaya.
Paren aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  Jamás había estado
tan avergonzado en mi vida.Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  ¿Hay...Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  alguien que no vio los gusanos
la primera vez?Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  Yo no los vi.Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  - Uno.
- Yo no los vi.Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  ¿Tú sí? Aparte de unos
cuantos en el público,Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  parece que nos has engañado
otra vez, Car.Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  Es lo que hago.Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  Yo no hipnoticé a Lilly
ni al público,Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  - ni a la gente en casa.
- Vamos, doctora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  Ya te descubrimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  Al menos el país dormirá mejorCopy !req 
			
		
	
		
			
1362.  sabiendo que el Diablo
no saldrá de su pantalla.Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  Si el Sr. Haig cree
que esto es un truco,Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  entonces veamos esa parte
del programa también.Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  - Sí.
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  ¿Cuándo el Sr. Meneos
nos visitó?Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  No cree que las cámaras
mienten,Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  ¿verdad, Sr. Haig?Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  - No, claro que no.
- Jack, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  Lilly ya ha sufrido mucho.
No.Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  Amigos, lo siento.Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  Los productores me dicen
que la querida Miss Cleo JamesCopy !req 
			
		
	
		
			
1373.  está esperando para salir.Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  Y...Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  yo...Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  Creo que debe regresar
en otra ocasión,Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  porque no podemos irnos
sin saber esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  - ¡Sí!
- ¡Sí!Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  Lo siento. No podemos
ser parte de esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  Lilly, nos vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  Pero queremos que todos
sepan la verdad.Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  - ¿O no, June?
- ¡Sí!Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  - En espera, Jack.
- Nos quedamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  - Por favor.
- Podemos comenzar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  Sí, ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  Vamos a estar bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  Habla.Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  Ya sabes quién soy, doctora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  Silencio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  Dices que las cámaras
no mienten, ¿verdad, Car?Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  ¿Quién es esta gente?
¿Qué es esto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  Debe haber alguna
explicación lógica.Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  Mi equipo tendrá que examinar
estas cintas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  ¿Mi propósito?Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  Un placer verte otra vez, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  No creo conocernos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  - No seas tonto.
- ¿Vieron eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  - Nos conocemos de hace mucho.
- ¿Pueden parar la cinta?Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  Regresen unos segundos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  Paren.Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  De ahí, pero despacio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  Un placer verte otra vez, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  Más lento.Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  No creo conocernos...Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  Paren ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  Es una falla, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  No, es algo más.
Un cuadro a la vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  No, no—
Más lento.Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  Sigan.Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  ¿Minnie?Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  ¡Dios mío!Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  Sí eres tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  Tú preparaste todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  ¿En verdad creíste
que otra invitación especialCopy !req 
			
		
	
		
			
1416.  de Madeleine podría
salvar tu programita?Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  - Estás bien.
- No, no, no, no, no, no, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  Esto tiene sentido.Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  Conspiraste con ChristouCopy !req 
			
		
	
		
			
1420.  para que contactara
a tu esposa muerta,Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  un poco de drama
con estas dos,Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  y para acabar,
manipulaste la videocinta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  Es perfecto, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1424.  Eres un genio cínico
y depravado.Copy !req 
			
		
	
		
			
1425.  Damas, no es necesaria
una repetición.Copy !req 
			
		
	
		
			
1426.  Ayuda, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1427.  ¡Ya!Copy !req 
			
		
	
		
			
1428.  ¡Corta el programa, Leo!Copy !req 
			
		
	
		
			
1429.  ¡El poder de Cristo te domina!Copy !req 
			
		
	
		
			
1430.  ¡El poder de Cri—!Copy !req 
			
		
	
		
			
1431.  ¡Gus!Copy !req 
			
		
	
		
			
1432.  ¡Lilly, a mí!Copy !req 
			
		
	
		
			
1433.  Dios de las Moscas,
dios de la impiedad,Copy !req 
			
		
	
		
			
1434.  te prometo adorarte
y obedecerteCopy !req 
			
		
	
		
			
1435.  y cumplir
con tus actos impíos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1436.  Oh, mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1437.  Abracadabra.Copy !req 
			
		
	
		
			
1438.  ¡Todos fuera!Copy !req 
			
		
	
		
			
1439.  ¡Jack! ¡Jack!
¡Vamos!Copy !req 
			
		
	
		
			
1440.  Vamos. Por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1441.  Dificultades TécnicasCopy !req 
			
		
	
		
			
1442.  Aquí está
el Sr. Medianoche...Copy !req 
			
		
	
		
			
1443.  ¡Jack Delroy!Copy !req 
			
		
	
		
			
1444.  ¡Jack! ¡Jack!Copy !req 
			
		
	
		
			
1445.  ¡Jack!Copy !req 
			
		
	
		
			
1446.  Entra, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1447.  ¡Te amamos, Jack!Copy !req 
			
		
	
		
			
1448.  ¿Cómo llegué aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
1449.  Igual que siempre, Jack—Copy !req 
			
		
	
		
			
1450.  por la calle 5ta
y derecha en la 47.Copy !req 
			
		
	
		
			
1451.  ¿Estás bien, Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
1452.  ¡Estoy harta de esto, Crog!Copy !req 
			
		
	
		
			
1453.  En la cueva todo el día
cocinando diente de sableCopy !req 
			
		
	
		
			
1454.  mientras tú y tus amigotes
se van de caza todo el día.Copy !req 
			
		
	
		
			
1455.  ¿Qué carajos pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
1456.  Esa no es la frase
que ensayamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1457.  ¡Leo!Copy !req 
			
		
	
		
			
1458.  ¿A dónde vas, Jack?Copy !req 
			
		
	
		
			
1459.  Jack, estamos en vivo.
Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1460.  Traje algo muy especial
para ti, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1461.  Aquí está.Copy !req 
			
		
	
		
			
1462.  La sacaré
para que la veas bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1463.  ¡Hola!Copy !req 
			
		
	
		
			
1464.  - Dios.
- Aquí está.Copy !req 
			
		
	
		
			
1465.  Relájate.Copy !req 
			
		
	
		
			
1466.  - No hace daño.
- No.Copy !req 
			
		
	
		
			
1467.  Jack y yo nos conocimosCopy !req 
			
		
	
		
			
1468.  cuando yo trabajaba
en "Oh! Calcutta!" en el Eden.Copy !req 
			
		
	
		
			
1469.  Deberían haberlo visto
ruborizarseCopy !req 
			
		
	
		
			
1470.  cuando entró tras bastidores
y vio a tantos cuerpos desnudos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1471.  ¿Recuerdas, cariño?Copy !req 
			
		
	
		
			
1472.  No.Copy !req 
			
		
	
		
			
1473.  ¿También lograste olvidar eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
1474.  Estás muerta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1475.  Dificultades TécnicasCopy !req 
			
		
	
		
			
1476.  Bien, Penelope.Copy !req 
			
		
	
		
			
1477.  Gira la Rueda de las Maravillas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1478.  Pero recuerda soltarla.Copy !req 
			
		
	
		
			
1479.  La semana pasada
una mujer la giró por horas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1480.  ¡Gira la rueda!Copy !req 
			
		
	
		
			
1481.  Apaguen la televisión.Copy !req 
			
		
	
		
			
1482.  Apaguen sus televisiones.Copy !req 
			
		
	
		
			
1483.  Dejen de ver esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1484.  ¡Apáguenla!Copy !req 
			
		
	
		
			
1485.  ¡Apáguenla!Copy !req 
			
		
	
		
			
1486.  ¡Apáguenla!Copy !req 
			
		
	
		
			
1487.  ¡Basta!Copy !req 
			
		
	
		
			
1488.  Por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1489.  ¡Basta!Copy !req 
			
		
	
		
			
1490.  Bienvenido
a la familia, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1491.  Jack, felicidades por ganar
la audiencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
1492.  ¿Qué tuviste que sacrificar
para llegar aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
1493.  El mayor sacrificio
de Jack Delroy está por suceder.Copy !req 
			
		
	
		
			
1494.  Qué gran programa hoy, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1495.  Al menos una acción de 40.Copy !req 
			
		
	
		
			
1496.  Quizá hasta 50.Copy !req 
			
		
	
		
			
1497.  Ven.Copy !req 
			
		
	
		
			
1498.  Bebe, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1499.  Ahí estás.Copy !req 
			
		
	
		
			
1500.  Pensé que no
te dejarían verme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1501.  Te dijeron que podías
tenerlo todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1502.  ¿Verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
1503.  ¿Ser el número uno?Copy !req 
			
		
	
		
			
1504.  Por fin lo lograste, querido.Copy !req 
			
		
	
		
			
1505.  Pero tuviste
que pagar un precio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1506.  Sale Minnie,
izquierda del escenario.Copy !req 
			
		
	
		
			
1507.  Jamás creí que...Copy !req 
			
		
	
		
			
1508.  Tu alma les pertenecía.Copy !req 
			
		
	
		
			
1509.  Todavía les pertenece.Copy !req 
			
		
	
		
			
1510.  No debía ser así.Copy !req 
			
		
	
		
			
1511.  Tienes que creerme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1512.  Ahora estás solo, Jack.Copy !req 
			
		
	
		
			
1513.  Te amo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1514.  Te amo, Minnie.Copy !req 
			
		
	
		
			
1515.  Entonces, por favor...Copy !req 
			
		
	
		
			
1516.  hazme un último favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1517.  El dolor.
Por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1518.  Por favor.
Sabes qué hacer.Copy !req 
			
		
	
		
			
1519.  Por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1520.  Hazlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1521.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1522.  Soñador, despierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1523.  Soñador, despierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1524.  Soñador, despierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1525.  Soñador, despierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1526.  FIN DE TRANSMISIÓNCopy !req 
			
		
	
		
			
1527.  SE HA CUMPLIDOCopy !req 
			
		
	
		
			
1528.  FIN DE TRANSMISIÓNCopy !req 
			
		
	
		
			
1529.  A ALTAS HORAS DE LA NOCHE
CON EL DIABLOCopy !req