1. Por favor prenda-me
Copy !req
2. E não deixe o dia entrar
Copy !req
3. Aqui dentro
Onde eu me escondo
Copy !req
4. Com a minha solidão
Copy !req
5. Não importa o que digam
Eu não ficarei em um mundo sem amor
Copy !req
6. Pássaros cantam fora de sintonia
Copy !req
7. E as nuvens escondem a Lua
Copy !req
8. Por mim tudo bem
Eu ficarei aqui
Copy !req
9. Com a minha solidão
Copy !req
10. Não importa o que digam
Eu não ficarei em um mundo sem amor
Copy !req
11. Então eu espero
E não demora
Copy !req
12. Para ver
Meu amor verdadeiro sorrir
Copy !req
13. Ela deve vir
Eu não sei quando
Copy !req
14. Quando vier, eu saberei
Então até lá, baby
Copy !req
15. Prenda-me
Copy !req
16. Belo vestido, querida.
Copy !req
17. Obrigada.
Copy !req
18. Fabuloso.
Copy !req
19. Não importa o que digam
Eu não ficarei em um mundo sem amor
Copy !req
20. Quem você está vestindo?
Copy !req
21. Eloise Turner.
Copy !req
22. Quem você está vestindo?
Copy !req
23. Eloise T, é claro.
Copy !req
24. E.T.
Copy !req
25. Ellie Turner.
Copy !req
26. Então espero
Eu não sei quando...
Copy !req
27. Eu não sei quando...
Copy !req
28. Eu não sei quando...
Copy !req
29. É uma boa notícia, não é?
Copy !req
30. Eloise, correspondência!
Copy !req
31. - Ellie.
- Estou indo!
Copy !req
32. Então, o que diz?
Copy !req
33. - Eu vou para Londres.
- Eu sabia que conseguiria.
Copy !req
34. Eu vou para Londres!
Eu vou para Londres.
Copy !req
35. Eu vou para Londres.
Copy !req
36. Posso levar todos mesmo?
Copy !req
37. Eu a deixei viciada neles.
Copy !req
38. Não posso privá-la agora.
Copy !req
39. Ainda tem espaço?
Copy !req
40. Não vai levar meias?
Copy !req
41. Meias.
Copy !req
42. Essa foi uma das primeiras vezes
que eu e sua mãe fomos a Londres.
Copy !req
43. Meu Deus, as lojas!
Copy !req
44. Nós ficávamos admirando
todas as roupas.
Copy !req
45. Liberty. Selfridges.
Rua Carnaby.
Copy !req
46. As vendedoras esnobes sabiam
que não podíamos comprar nada,
Copy !req
47. mas não sabiam
que podíamos copiar.
Copy !req
48. Leve.
Copy !req
49. Não posso, vovó.
Copy !req
50. Leve quando eu tiver
me instalado.
Copy !req
51. Vamos jantar no Criterion,
como na foto.
Copy !req
52. Nós não jantamos lá.
Não podíamos pagar.
Copy !req
53. Só tiramos a foto
e fomos para uma lanchonete.
Copy !req
54. Quando eu for uma estilista famosa,
nós iremos.
Copy !req
55. Combinado?
Copy !req
56. Acho que a lanchonete
nem existe mais.
Copy !req
57. Você me entendeu.
Copy !req
58. Sei o quanto deseja isso.
Copy !req
59. Era o sonho dela, também,
mas Londres não é como você imagina.
Copy !req
60. - Vó.
- Precisa ter cuidado.
Copy !req
61. - Eu sei.
- Mas vou falar assim mesmo.
Copy !req
62. - Tem muita gente má.
- Precisa ter cuidado. Há pessoas más.
Copy !req
63. - Maçãs podres.
- Eu sou obstinada. Deixa comigo.
Copy !req
64. Só estou dizendo
que Londres pode ser difícil.
Copy !req
65. Talvez tenha sido para sua mãe,
e ela não tinha o seu dom.
Copy !req
66. Meu dom?
Copy !req
67. Ela não sentia as coisas,
não via as coisas como você.
Copy !req
68. Não quero
que se sinta sufocada de novo.
Copy !req
69. Vovó, eu não quero fazer isso
só por mim.
Copy !req
70. Eu realmente quero fazer...
Copy !req
71. por ela.
Copy !req
72. E talvez não seja tão ruim.
Copy !req
73. Talvez lá, eu não fique
me lembrando tanto dela.
Copy !req
74. Está bem.
Copy !req
75. Além disso...
Copy !req
76. eu não vejo a mamãe
faz tempo.
Copy !req
77. Tchau.
Copy !req
78. Vai me telefonar?
Copy !req
79. Sabe que sim.
Copy !req
80. E se as coisas ficarem difíceis lá,
vai me contar?
Copy !req
81. Na cidade?
Copy !req
82. Aqui dentro.
Copy !req
83. Por favor, não faça isso com você.
Nem comigo, está bem?
Copy !req
84. Eu te amo.
Copy !req
85. Ah, Ellie...
Copy !req
86. Quero nós duas lá.
Copy !req
87. Não vou decepcionar vocês.
Copy !req
88. Jamais poderia.
Copy !req
89. Não jogue fora o seu amor
Não, não, não, não
Copy !req
90. Não jogue fora o seu amor
Copy !req
91. Pois você pode precisar um dia
Copy !req
92. Não jogue fora os seus sonhos
Não, não, não, não
Copy !req
93. Guarde-os mais um dia
Copy !req
94. Pois você pode precisar um dia
Copy !req
95. Não jogue fora o seu amor
Não, não, não, não
Copy !req
96. Não jogue fora o seu amor
Copy !req
97. - Rua Charlotte, por favor.
- Com prazer, querida.
Copy !req
98. Primeira vez?
Copy !req
99. Vim uma vez com a minha mãe,
mas eu era pequena.
Copy !req
100. - Está tão diferente.
- Muda muito rápido.
Copy !req
101. Mas não se preocupe, linda,
é a mesma boa e velha Londres.
Copy !req
102. Que bom.
Copy !req
103. - O que veio fazer aqui?
- Estudar. Universidade de Moda.
Copy !req
104. Você é modelo?
Copy !req
105. Não. Eu desenho roupas.
Copy !req
106. Bem, eu quero...
Copy !req
107. Quer dizer...
Copy !req
108. eu quero ser estilista.
Copy !req
109. Mas poderia ser modelo.
Tem pernas perfeitas para isso.
Copy !req
110. - E o que tem na rua Charlotte?
- É uma república.
Copy !req
111. Só há meninas lá?
Copy !req
112. Se todas as modelos ficarem
na rua Charlotte, vão me ver sempre.
Copy !req
113. - Talvez seja seu primeiro assediador.
- Vou descer aqui.
Copy !req
114. - Ainda faltam duas ruas, linda.
- Não tenho dinheiro suficiente.
Copy !req
115. Podemos dar um jeito nisso.
Copy !req
116. Aqui não é seguro
para jovens sozinhas à noite.
Copy !req
117. Eu quero comprar umas coisas.
Copy !req
118. Como queira.
Copy !req
119. Com licença. Posso ajudar?
Copy !req
120. Desculpe.
Copy !req
121. Quer ajuda?
Copy !req
122. Estou bem.
Copy !req
123. Não parece.
Copy !req
124. Mas eu estou.
Copy !req
125. - Você é a Eloise?
- Sou.
Copy !req
126. É, você tem cara de Eloise.
Copy !req
127. É Ellie.
Copy !req
128. Sou Jocasta.
Copy !req
129. Erraram seu sobrenome?
Copy !req
130. Não, eu resolvi descartar.
Copy !req
131. Acho mais interessante ser conhecida
só pelo nome de batismo.
Copy !req
132. Tipo, seu trabalho ser tão famoso
que pode usar só Kylie.
Copy !req
133. Minogue?
Copy !req
134. Jenner.
Copy !req
135. Péssimo exemplo. Mas...
quantas Jocastas você conhece?
Copy !req
136. - Nenhuma.
- Exatamente, querida.
Copy !req
137. Não se importa de eu ter
ficado com a cama da janela, né?
Copy !req
138. Não.
Copy !req
139. Se a gente não se matar,
podemos trocar no próximo semestre.
Copy !req
140. Tá.
Copy !req
141. - De onde você é?
- Redruth.
Copy !req
142. Fica em Cornwall.
Copy !req
143. - Sinto muito.
- Cornwall, no interior.
Copy !req
144. Eu ouvi, querida.
Eu sinto muito.
Copy !req
145. E...
Copy !req
146. você?
Copy !req
147. Manchester, originalmente,
mas me mudei para cá no meu sabático.
Copy !req
148. Consegui estágio num ateliê
na Savile Row.
Copy !req
149. Uau. Eu só fiquei em Redruth
fazendo minhas próprias roupas.
Copy !req
150. Imaginei mesmo
que tivesse feito isso.
Copy !req
151. Isto é Bouchra Jarrar.
Copy !req
152. Antes de se vender
e ir para a Lanvin, é claro.
Copy !req
153. - Você fuma?
- Não.
Copy !req
154. - Pode fumar aqui?
- Tirei as pilhas do detector.
Copy !req
155. Posso ir lá fora
se realmente incomodar.
Copy !req
156. Não. Não, tudo bem.
Copy !req
157. Tentei o vape. Mas aquilo faz
a gente parecer ridícula.
Copy !req
158. É, totalmente.
Copy !req
159. O que o seu pai faz?
Copy !req
160. Eu não o conheço.
Copy !req
161. Sei bem como é.
E sua mãe?
Copy !req
162. Minha mãe morreu.
Copy !req
163. Sabia que acabaríamos tendo
algo em comum.
Copy !req
164. É, eu tinha só 15 anos
quando a minha morreu. E você?
Copy !req
165. - Sete.
- Nossa, muito pequena.
Copy !req
166. Mas acho que talvez
seja mais fácil nessa idade.
Copy !req
167. Não que seja uma competição, né?
Copy !req
168. Sangue novo!
Copy !req
169. Meu Deus, isso é
uma Bouchra Jarrar?
Copy !req
170. Que olho!
Copy !req
171. Antes de se vender
e ir para a Lanvin, é claro.
Copy !req
172. Essa é minha colega de quarto, Eloise.
Copy !req
173. Oi.
Copy !req
174. Ela, literalmente, fez
a roupa que está usando. Incrível!
Copy !req
175. Viemos com nossas melhores roupas,
e ela vestindo uma criação própria.
Copy !req
176. Devíamos chamá-la
de Ellie, a destemida.
Copy !req
177. E como vamos chamá-la?
Copy !req
178. Amanhã cedo, todos já vão
estar me chamando de Jocasta Furacão.
Copy !req
179. - Vocês já se conheciam?
- Há muito tempo.
Copy !req
180. Uns 15 minutos?
Copy !req
181. É, por aí.
Copy !req
182. Somos do clube das mães mortas.
Copy !req
183. Leucemia é uma droga, né?
Copy !req
184. - Que triste.
- É bem triste, não vou mentir.
Copy !req
185. Mas acho que isso dá um gás
no meu trabalho. Então...
Copy !req
186. O que houve com a sua mãe?
Copy !req
187. Ela não estava bem,
mentalmente.
Copy !req
188. Ela se matou.
Copy !req
189. Sinto muito.
Não devíamos ter perguntado.
Copy !req
190. Já faz muito tempo.
Copy !req
191. Você é muito corajosa.
Copy !req
192. Muito corajosa.
Copy !req
193. Meu tio-avô cometeu suicídio.
Copy !req
194. Ele se enforcou.
Copy !req
195. Eu sei exatamente
como é isso.
Copy !req
196. - Também é muito corajosa.
- Muito corajosa mesmo.
Copy !req
197. É a sua primeira vez, Ellie?
Copy !req
198. Tem que marcar
seu território, querida.
Copy !req
199. Hora de começar os trabalhos.
Vamos encher a cara.
Copy !req
200. Queremos mesmo ficar de ressaca
no nosso primeiro dia?
Copy !req
201. Pare. Está falando do futuro.
Quer saber, que se dane.
Copy !req
202. Vamos viver o presente, garotas.
Copy !req
203. Então, meninas...
Copy !req
204. a Soho.
Copy !req
205. A Soho.
Copy !req
206. A Soho.
Copy !req
207. Você vai adorar.
Copy !req
208. Vamos nessa!
Copy !req
209. Eu já saí duas vezes
com um irlandês.
Copy !req
210. O mesmo cara,
mas em épocas diferentes.
Copy !req
211. Ele era irlandês. E, sei lá,
acho que entendo a cultura.
Copy !req
212. E eu adoro a Irlanda.
Ele...
Copy !req
213. Com licença, senhorita.
Copy !req
214. Meu pinto acabou de morrer.
Posso enterrar ele na sua bunda?
Copy !req
215. Nem pensar.
Copy !req
216. Vá falar com a Eloise.
Copy !req
217. Aposto que ela topa tudo
depois de uns drinques.
Copy !req
218. - O quê?
- Ah, qual é? É brincadeira.
Copy !req
219. Calouros são uma bênção
e uma maldição.
Copy !req
220. ODEIA BÊBADOS?
Copy !req
221. SEJA BARTENDER!
Copy !req
222. É meio irritante.
Copy !req
223. Ela é muito sem graça.
Tem aquela vibe puritana.
Copy !req
224. Quem? A gata borralheira?
Copy !req
225. Ela vem no primeiro dia de aula
com roupas que ela mesma fez.
Copy !req
226. Fala do suicídio da mãe, desculpe,
mas quem usa isso para chamar atenção?
Copy !req
227. Ela é muito esquisita. Aposto que
vai cortar os pulsos antes do Natal.
Copy !req
228. - Não diga isso!
- É verdade.
Copy !req
229. Anda! Ainda vamos a três pubs
antes de as boates abrirem.
Copy !req
230. Baby, você não sabe
o que está dizendo
Copy !req
231. Porque é vítima do brilho
das luzes da cidade
Copy !req
232. Sua mente não está legal
Copy !req
233. Entre aqui.
Copy !req
234. Porque você está fascinada,
baby, fascinada
Copy !req
235. Levada pelas luzes
Copy !req
236. Acha que nunca olhará para trás
Copy !req
237. Você sabe que está
fascinada por mim
Copy !req
238. Baby, você circula por aí
feito louca
Copy !req
239. Vai a uma festa
e dança até se acabar
Copy !req
240. E bebe até travar
Copy !req
241. E depois levanta e sai...
Copy !req
242. O que está ouvindo?
Copy !req
243. Agora, nada.
Copy !req
244. Você ouve essas músicas velhas?
Quantos anos você tem?
Copy !req
245. Até parece que você pode criticar.
Copy !req
246. Você colocou aquela droga
de Riverdance no The Toucan?
Copy !req
247. Toda sua.
Copy !req
248. Não dê atenção a ele.
Sou John, a propósito.
Copy !req
249. Ellie.
Copy !req
250. Droga. Esta lata é sua, né?
Copy !req
251. Pode tomar.
Copy !req
252. Não, não, não, não!
Copy !req
253. Yasmine Rogers?
Copy !req
254. Presente.
Copy !req
255. - Gemma Boker?
- Presente.
Copy !req
256. - Poppy Porter?
- Presente.
Copy !req
257. - Eloise Turner?
- É Ellie.
Copy !req
258. Desculpe. Qual era
a pergunta?
Copy !req
259. Você está presente?
Copy !req
260. Estou.
Copy !req
261. Serena Lowe?
Copy !req
262. Como vai a minha estilista famosa?
Copy !req
263. Estou bem. Estou bem.
Copy !req
264. Deixou todos impressionados?
Copy !req
265. - Não sei, vovó.
- Aposto que sim.
Copy !req
266. Mas ainda não me contou
sobre o seu quarto!
Copy !req
267. É ótimo. Muito moderno.
Copy !req
268. - E a sua colega de quarto?
- Jocasta.
Copy !req
269. - Ela é legal?
- É, ela é divertida.
Copy !req
270. - Fico feliz.
- Rodízio de pub, segunda rodada.
Copy !req
271. - Divertida até demais.
- Que maravilha.
Copy !req
272. Achei que levaria mais tempo para
se acostumar a ter gente por perto.
Copy !req
273. Não está muito difícil, está?
Copy !req
274. Não, estou bem.
Copy !req
275. Quero muito visitá-la
quando estiver mais adaptada.
Copy !req
276. É. Quando eu estiver
mais adaptada.
Copy !req
277. Soho 0827?
Copy !req
278. Oi. Vi o anúncio de um quarto
para alugar.
Copy !req
279. Sim?
Copy !req
280. Eu gostaria de alugá-lo.
Copy !req
281. - Conhece a rua Goodge?
- Não, mas eu encontro.
Copy !req
282. É na Goodge Place, 8.
Copy !req
283. Aperte o botão que diz "Collins".
Copy !req
284. Estou indo, querida.
Copy !req
285. - Sra. Collins?
- Sim.
Copy !req
286. É a Ellie.
Falamos ao telefone.
Copy !req
287. Ah, sim.
Copy !req
288. O quarto é no último andar.
Copy !req
289. Há algumas regras.
Copy !req
290. - Não aceito fumantes.
- Eu não fumo.
Copy !req
291. Nada de homens depois das 20h.
Copy !req
292. Sem problema.
Copy !req
293. Não use a lavanderia à noite.
Faz barulho no meu quarto.
Copy !req
294. Eu não lavo roupa. Digo...
Copy !req
295. eu não lavo roupa à noite.
Eu lavo roupa. Sou muito limpa.
Copy !req
296. Bom.
Copy !req
297. Há quem ache meio antiquado,
mas não vou mudar nada.
Copy !req
298. Se não gostar,
pode procurar outro lugar.
Copy !req
299. É perfeito. Eu adorei.
Copy !req
300. Cama, cozinha e banheiro.
Copy !req
301. Só precisa se preocupar no verão,
quando terá que tapar os ralos,
Copy !req
302. porque sobe um cheiro ruim.
Copy !req
303. - Há quanto tempo mora aqui?
- Ah, faz tempo.
Copy !req
304. Eu trabalhava aqui,
limpando e tal...
Copy !req
305. quando esta área era barra pesada.
Copy !req
306. Eu comprei na bacia das almas
do antigo dono.
Copy !req
307. - Deve valer muito agora.
- Eu nunca venderia.
Copy !req
308. Muitas lembranças.
Copy !req
309. Sei.
Copy !req
310. Se eu pudesse escolher
um lugar e época, eu viveria aqui,
Copy !req
311. na Londres dos anos 1960.
Copy !req
312. Devia ser o centro do universo.
Copy !req
313. Espero que saiba o
que é telefone fixo.
Copy !req
314. Muita gente da sua idade não sabe.
Copy !req
315. Claro.
Copy !req
316. Não se anime muito.
Só faz chamadas de emergência.
Copy !req
317. E espero que goste de alho.
Copy !req
318. Gosto.
Copy !req
319. Tem um bistrô francês aqui perto.
Copy !req
320. Em breve,
você só vai sentir cheiro de alho.
Copy !req
321. Então, quando pretende se mudar?
Copy !req
322. O quanto antes.
Copy !req
323. Não está metida em encrenca, está?
Copy !req
324. Não.
Copy !req
325. Não, só preciso
de um pouco de sossego.
Copy !req
326. Quem não precisa, querida?
Copy !req
327. - Você trabalha com o quê?
- Sou estudante.
Copy !req
328. Bolsista com crédito educativo.
Copy !req
329. O que você estuda?
Copy !req
330. Moda.
Copy !req
331. - Interessante.
- É.
Copy !req
332. Minha avó era costureira e a minha mãe
também trabalha,
Copy !req
333. ou trabalhava no setor.
Copy !req
334. Acha que conseguirá
pagar o aluguel?
Copy !req
335. - Sim, vou dar um jeito.
- Eu peço mais que outras locatárias.
Copy !req
336. Quero dois meses adiantados
e dois meses em garantia.
Copy !req
337. Tudo bem.
Copy !req
338. Já tive inquilinas saindo de fininho
no meio da noite, só por isso.
Copy !req
339. Sra. Collins,
Copy !req
340. eu nunca faria isso.
Copy !req
341. Você é o meu mundo
É o ar que eu respiro
Copy !req
342. Você é o meu mundo
É cada passo que dou
Copy !req
343. Outros olhos procuram
estrelas no céu
Copy !req
344. Mas para mim
Elas brilham dentro dos seus olhos
Copy !req
345. Como as árvores buscam
o Sol no céu
Copy !req
346. Meus braços buscam
o seu amor
Copy !req
347. Com sua mão
Copy !req
348. Sobre a minha
Copy !req
349. Sinto uma força tão divina
Copy !req
350. Você é o meu mundo
É minha noite e meu dia
Copy !req
351. Você é o meu mundo
Cada oração que faço
Copy !req
352. Se o nosso amor deixar de existir
Copy !req
353. Será o fim do meu mundo
para mim
Copy !req
354. Posso guardar sua capa, senhorita?
Copy !req
355. Minha capa?
Copy !req
356. Com sua mão
Sobre a minha
Copy !req
357. Sinto uma força tão divina
Copy !req
358. Estamos aguardando um cavalheiro
esta noite?
Copy !req
359. - Não estamos.
- Então, a senhorita está sozinha?
Copy !req
360. Estou.
Copy !req
361. Muito bem.
Copy !req
362. Se o nosso amor deixar de existir
Copy !req
363. Será o fim do meu mundo
Copy !req
364. Fim do meu mundo
Copy !req
365. Fim do meu mundo
Copy !req
366. Para mim
Copy !req
367. Mais uma vez, a Srta. Cilla Black.
Copy !req
368. Olá. Que criatura linda.
Qual é o seu nome?
Copy !req
369. - Sandie.
- Se juntaria aos meus amigos, Sandie?
Copy !req
370. Agradeço. Mas vim conhecer
o proprietário.
Copy !req
371. Eu sou o proprietário.
Copy !req
372. Ah, duvido muito.
Copy !req
373. Sou o que você quiser
que eu seja, Sandie.
Copy !req
374. O que vai beber, senhorita?
Copy !req
375. Não vim aqui para beber.
Quero falar com o proprietário.
Copy !req
376. Ele não veio hoje.
O que deseja falar com ele?
Copy !req
377. - Quero ser a nova atração principal.
- Onde já se apresentou?
Copy !req
378. - Em nenhum lugar.
- Quem começa no Café de Paris?
Copy !req
379. Eu.
Copy !req
380. Posso anotar seu nome, se quiser.
Copy !req
381. Mas deveria falar com o Jack,
enquanto isso.
Copy !req
382. Jack?
Copy !req
383. Ali. O cara que está
ao lado da Cilla Black.
Copy !req
384. Que bela apresentação!
Copy !req
385. Ele agencia muitas garotas.
Copy !req
386. Olá.
Copy !req
387. O bartender disse que eu deveria
conhecer o bonitão
Copy !req
388. que estava com a Cilla Black.
Copy !req
389. Deveria mesmo.
Copy !req
390. E você é...
Copy !req
391. A próxima Cilla Black.
Copy !req
392. Verdade?
Copy !req
393. Ela começou na chapelaria.
Está disposta a batalhar para subir?
Copy !req
394. É claro.
Copy !req
395. O que quer beber?
Copy !req
396. Meu nome é Sandie.
Eu adoraria um vésper.
Copy !req
397. James, vamos querer um vésper.
Copy !req
398. E o que você faz, Sandie?
Copy !req
399. Eu canto, é claro.
Copy !req
400. Sabe dançar?
Copy !req
401. Quer uma demonstração?
Copy !req
402. O que achou?
Copy !req
403. Você já é uma estrela.
Copy !req
404. Mas já seria uma senhorinha
quando chegasse a esse palco.
Copy !req
405. E se eu conseguisse um show
em outro lugar esta semana?
Copy !req
406. - Faria isso?
- Sim. Mas, antes,
Copy !req
407. vou pegar seu vésper.
Copy !req
408. - Dança comigo agora?
- Sinto muito.
Copy !req
409. - Parecia que queria.
- Meu amigo Jack foi pegar meu drinque.
Copy !req
410. Aposto que o Jack não vai se importar.
Copy !req
411. - Eu me importo.
- Não finja que não gosta da atenção.
Copy !req
412. Este homem está
importunando você?
Copy !req
413. Eu só queria dançar
com a nossa amiga Sandie.
Copy !req
414. - Ela está ocupada agora.
- Entendi, meu caro.
Copy !req
415. Mas não seja egoísta.
Copy !req
416. - Você é o egoísta aqui, meu caro.
- Não banque o idiota.
Copy !req
417. - Pode ficar com essa vadia.
- Do que chamou a moça?
Copy !req
418. É isso mesmo.
Olhe para ela.
Copy !req
419. Venha.
Copy !req
420. O mínimo que posso fazer
é levá-la para casa.
Copy !req
421. E o máximo?
Copy !req
422. Bem...
Copy !req
423. - Conhece a rua Goodge?
- Muito bem.
Copy !req
424. Moro na Goodge Place.
Número 8.
Copy !req
425. Madame.
Copy !req
426. Qualquer um que já amou
Copy !req
427. Poderia olhar para mim
Copy !req
428. E saber que eu te amo
Copy !req
429. Aqui, com todas essas luzes
iluminando você
Copy !req
430. é o mais perto que a maioria
das pessoas chega de um palco,
Copy !req
431. sabe, dos sonhos delas.
Copy !req
432. Não eu.
Copy !req
433. Não você.
Copy !req
434. Vejo que você quer muito.
Copy !req
435. Mais do que qualquer coisa.
Copy !req
436. Bem, isso é só um gostinho
do que está por vir, Sandie.
Copy !req
437. que não fosse outro coração
que me ferisse
Copy !req
438. Como você me feriu
E fosse tão falso
Copy !req
439. O que devo fazer?
Copy !req
440. Toda vez que você vai embora
Copy !req
441. Vamos nos ver de novo?
Copy !req
442. - Espero que sim.
- Amanhã? Às 20h?
Copy !req
443. Sabe onde me encontrar.
Copy !req
444. Eu te aceito de volta
Copy !req
445. Sem você eu morreria, querido
Copy !req
446. Sabendo que te amo tanto
Copy !req
447. Qualquer um que tenha coração
Copy !req
448. Me tomaria nos braços
E me amaria também
Copy !req
449. Alguém que não fosse outro coração
que me ferisse
Copy !req
450. Como você me feriu
E fosse tão falso
Copy !req
451. O que devo fazer?
Copy !req
452. Sabendo que te amo tanto
Copy !req
453. Qualquer um que tenha coração
Copy !req
454. Me tomaria nos braços
E me amaria também
Copy !req
455. É um autorretrato?
Copy !req
456. Autorretrato?
Copy !req
457. Não.
Copy !req
458. É uma pessoa que eu conheço.
Copy !req
459. Ela parece legal.
Copy !req
460. Ela é.
Copy !req
461. Gosta de estilo retrô?
Copy !req
462. Gosto. Tem algo nos anos 1960
que me atrai.
Copy !req
463. Vou lá dar uma olhada.
Copy !req
464. Isso é bem retrô.
Copy !req
465. Um chupão. Que ousada.
Copy !req
466. O que aprontou
na noite passada em Soho?
Copy !req
467. Saiu com um cara? Ou garota.
Não estou julgando.
Copy !req
468. Cada um na sua, né?
Copy !req
469. Passe arnica nisso aí, querida.
Copy !req
470. Eu estou ligado em você
Copy !req
471. Eu adorei o que desenhou hoje.
O vestido?
Copy !req
472. - Obrigada.
- Ah...
Copy !req
473. - Não precisava.
- Era o mínimo que eu podia fazer.
Copy !req
474. E o máximo?
Copy !req
475. Não sei por que
disse isso.
Copy !req
476. Achei que eu ia parecer legal.
Copy !req
477. Tem planos para hoje à noite?
Copy !req
478. Sim, eu tenho.
Copy !req
479. Onde quer que eu vá
O azar me segue
Copy !req
480. Toda vez que eu me apaixonei
Eu sempre me ferrei
Copy !req
481. Desta vez tem um outro astral
Eu sinto que é real
Copy !req
482. Sinto que se me esforçar
Copy !req
483. Algo legal pode rolar
Copy !req
484. Eu estou ligado em você
Copy !req
485. Estou ligado em você
Copy !req
486. Estou ligado em você
Copy !req
487. E sei o que devo fazer
Copy !req
488. - Desculpe pelo pequeno atraso.
- "Pequeno" uma ova.
Copy !req
489. Acho que vai me perdoar.
Copy !req
490. Eu estou ligado em você
Copy !req
491. E sei o que devo fazer
Copy !req
492. Vai custar uma grana
Copy !req
493. Uma grana alta
Copy !req
494. Vai custar uma grana alta
Copy !req
495. Para fazer direito
Copy !req
496. Vai levar um tempo
Copy !req
497. Vai levar um tempo precioso
Copy !req
498. Está fechado.
Copy !req
499. Não para você.
Copy !req
500. Jack...
Copy !req
501. o que é isso?
Copy !req
502. Um teste.
Copy !req
503. Muito bem, encante-nos.
Copy !req
504. Quando você está só
E a vida faz você se sentir solitária
Copy !req
505. Você pode ir
para o centro da cidade
Copy !req
506. Quando você tem problemas
O barulho e a correria ajudam, eu sei
Copy !req
507. Centro da cidade
Copy !req
508. Escute a música do trânsito na cidade
Copy !req
509. Passeie por calçadas
Onde os neons são tão lindos
Copy !req
510. O que poderia perder?
Copy !req
511. As luzes são mais brilhantes lá
Copy !req
512. Você pode esquecer seus problemas
Esquecer as preocupações
Copy !req
513. Então vá para o centro da cidade
Copy !req
514. Tudo vai ficar bem
Quando você estiver
Copy !req
515. No centro da cidade
Copy !req
516. Não há lugar melhor
Copy !req
517. Centro da cidade
Copy !req
518. Todos esperam por você
Copy !req
519. Todos esperam por você
Copy !req
520. Todos esperam por você
Copy !req
521. Então, ela sabe cantar.
Copy !req
522. Não estou acreditando.
Copy !req
523. Eu estou.
Copy !req
524. - Mal posso esperar para voltar lá.
- Não é o Café de Paris.
Copy !req
525. É perfeito, Jack.
Obrigada.
Copy !req
526. Como eu disse,
é o mínimo que posso fazer.
Copy !req
527. É melhor do que a chapelaria.
E temos que começar em algum lugar.
Copy !req
528. Isso é verdade.
Copy !req
529. - Acha que deveria ter nome artístico?
- Sandie é o apelido de quê?
Copy !req
530. Alexandra.
Copy !req
531. Não, fique com Sandie.
Combina com você.
Copy !req
532. - Seria bom ter novas roupas.
- Ah, é?
Copy !req
533. Precisa de mais alguma coisa?
Copy !req
534. Um agente.
Copy !req
535. Conhece algum?
Copy !req
536. Acho que posso cuidar de você.
Copy !req
537. - Só se for para valer.
- Sandie, vou com você até o fim.
Copy !req
538. Não posso acreditar.
Copy !req
539. Bem, é uma baita surpresa.
Copy !req
540. Se não eu soubesse,
eu passaria reto por você na rua.
Copy !req
541. Ficou parecendo muito madura.
Copy !req
542. - Não gostou?
- Se você gostou, eu gostei.
Copy !req
543. Eu amei.
Copy !req
544. - Estou feliz que esteja se dando bem.
- Vó, é tudo com que sempre sonhei.
Copy !req
545. É ambicioso, com certeza. Só não
sei se o tecido vintage vai servir.
Copy !req
546. Vai ser difícil trabalhar com ele.
Copy !req
547. Não, é exatamente o que precisa ser.
Radiante, mas não muito estruturado.
Copy !req
548. Ok. Continue.
Copy !req
549. Precisa ser fluido.
Copy !req
550. Gosto do drapeado nos braços
e do caimento no corpo dela.
Copy !req
551. Dela? Então você visualiza
a modelo enquanto desenha?
Copy !req
552. Quando vejo alguém vestindo,
é quando eu imagino.
Copy !req
553. É ela quem está usando o vestido,
não o contrário.
Copy !req
554. Espero que todos tenham
ouvido isso.
Copy !req
555. Algo sobre os anos 1960?
Copy !req
556. Está excelente, Ellie.
Copy !req
557. - E eu adorei seu cabelo.
- Obrigada.
Copy !req
558. Uau.
Copy !req
559. É...
Copy !req
560. - ... combinou muito com você.
- Combinou mesmo, né?
Copy !req
561. Tudo era feito com muito cuidado
nessa época.
Copy !req
562. Temos um vestido da Biba
lá dentro. De 1967.
Copy !req
563. Está em perfeitas condições.
Você deveria prová-lo.
Copy !req
564. Está bem.
Copy !req
565. Com licença.
Copy !req
566. Você vai pagar?
Copy !req
567. Ah, sim. Desculpe.
Copy !req
568. Então, são...
Copy !req
569. 375 libras.
Copy !req
570. Sério?
Copy !req
571. 375.
Copy !req
572. Com licença. Gostaria de saber
se ainda estão contratando.
Copy !req
573. Desculpe, é só para irlandeses.
Copy !req
574. Brincadeira. Fale com a Carol,
descendo as escadas.
Copy !req
575. Até parece que eu aceitaria
uma dica daquele sujeito.
Copy !req
576. O que vai querer, amor?
Copy !req
577. Eu queria um emprego.
Copy !req
578. Sente-se.
Quer uma bebida?
Copy !req
579. - Quero. Pode ser um vésper?
- Não está em Mayfair, querida.
Copy !req
580. Já trabalhou em pubs?
Copy !req
581. Não. Mas tenho
que começar em algum lugar.
Copy !req
582. Vou preparar gin tônica, então.
Copy !req
583. Em quais turnos
você pode trabalhar?
Copy !req
584. Quando você quiser.
Copy !req
585. Com licença?
Com licença, meu bem?
Copy !req
586. Estou falando com você, loirinha.
Copy !req
587. Desculpe, tenho um compromisso.
Copy !req
588. Não é uma cantada, coração,
não se preocupe.
Copy !req
589. - Não estou preocupada.
- Você não me é estranha.
Copy !req
590. Quem é a sua mãe?
Copy !req
591. Minha mãe morreu.
Copy !req
592. Imaginei mesmo. A maioria morreu.
Copy !req
593. - Saia do meio da rua!
- Cuidado por onde anda, garota.
Copy !req
594. Jesus!
Copy !req
595. Posso ajudar?
Copy !req
596. Sou eu, a Ellie.
Copy !req
597. É verdade.
Copy !req
598. Olha só. Mudou o cabelo.
Copy !req
599. É. Eu queria algo diferente,
sabe, meio anos 1960.
Copy !req
600. Você escuta muita música
dessa época, não é?
Copy !req
601. - Estava muito alto?
- Não mesmo. Mas por que esse gosto?
Copy !req
602. - É da minha época, não da sua.
- Minha avó escuta sempre.
Copy !req
603. Eu gosto mais das músicas antigas
do que das atuais.
Copy !req
604. Eram melhores mesmo.
Copy !req
605. Quando você está só
E a vida faz você se sentir solitária
Copy !req
606. Você pode ir
para o centro da cidade
Copy !req
607. Quando você tem problemas
O barulho e a correria ajudam, eu sei
Copy !req
608. Centro da cidade
Copy !req
609. Senhoras e senhores,
Copy !req
610. continuem aplaudindo.
Copy !req
611. Bem-vindos ao famoso
Rialto Revue.
Copy !req
612. Agora, no palco,
recebam com muito carinho
Copy !req
613. a exótica, a fascinante
Copy !req
614. Marionetta.
Copy !req
615. Eu
Copy !req
616. Me pergunto se um dia
Você dirá que se importa
Copy !req
617. Se disser que me ama loucamente
Eu estarei lá
Copy !req
618. Como uma marionete
Copy !req
619. O amor é como um carrossel
Copy !req
620. Com toda a alegria da quermesse
Copy !req
621. Um dia estou arrasada
Copy !req
622. Depois ficou toda animada
Copy !req
623. Você está me iludindo?
Copy !req
624. Amanhã estará partindo
Copy !req
625. Eu
Copy !req
626. Me pergunto se um dia
Você dirá que se importa
Copy !req
627. Se disser que me ama loucamente
Eu estarei lá
Copy !req
628. Como uma marionete
Copy !req
629. Talvez eu ganhe em um lado
Copy !req
630. Para depois perder no outro
Copy !req
631. Perdendo ou ganhando
Uma coisa é certa
Copy !req
632. Quem está no comando
Copy !req
633. Eu estou presa a você
Copy !req
634. Mas aonde isso está me levando?
Copy !req
635. Onde está a minha Sandie?
Copy !req
636. Vamos, a noite ainda não acabou.
Copy !req
637. Abra isso!
Copy !req
638. O que você quer?
Copy !req
639. Não se faça de tola, você sabe.
Copy !req
640. - Sr. Pointer.
- Ora, ora, ora.
Copy !req
641. Sente-se.
Copy !req
642. Prometeram um grande show,
e foi grandioso.
Copy !req
643. Foi um show mesmo.
Copy !req
644. Obrigada.
Copy !req
645. Talvez pudéssemos
Copy !req
646. tomar alguma coisa, Sandie.
Copy !req
647. Só nós dois.
Copy !req
648. - Estou com o Jack.
- Jack não se importa, não é?
Copy !req
649. Nem um pouco.
Copy !req
650. Sandie!
Copy !req
651. Desculpe, senhor.
Copy !req
652. Sandie, volte aqui!
Copy !req
653. - Sandie!
- Jack, eu não quero fazer isso.
Copy !req
654. Você me disse
que queria muito ser artista.
Copy !req
655. Se quiser crescer,
Copy !req
656. esse é o tipo de homem
que você tem que agradar.
Copy !req
657. - Mostre a ele o seu talento.
- Não, Jack.
Copy !req
658. Todas fazem isso,
por que se acha tão especial?
Copy !req
659. Ela disse não!
Copy !req
660. Todos têm que começar
em algum lugar.
Copy !req
661. Sandie, não seja tola.
Copy !req
662. Sandie!
Copy !req
663. Escute, amor, venha aqui!
Copy !req
664. Não era o que eu pensava.
Copy !req
665. Sandie, é assim
que as coisas funcionam.
Copy !req
666. Eu faria
o que o seu agente mandar.
Copy !req
667. Não quer me aborrecer, não é?
Copy !req
668. Foi você quem quis isso.
"Mais do que tudo", você disse.
Copy !req
669. Sabe que é tudo encenação.
Copy !req
670. Sabe onde isso vai levá-la, Sandie.
Copy !req
671. Para onde vai correr, hein?
Copy !req
672. Para casa?
Copy !req
673. Isso é só um gostinho
do que está por vir, Sandie.
Copy !req
674. Sei que não está dormindo.
Copy !req
675. Deixe-a em paz!
Copy !req
676. Você sabe que não está dormindo.
Copy !req
677. Foi você quem quis isso.
Copy !req
678. Mais do que tudo.
Copy !req
679. Por que se acha tão especial?
Copy !req
680. Por que se acha tão especial?
Copy !req
681. Por que se acha tão especial?
Copy !req
682. Ellie?
Copy !req
683. Ellie, o que está fazendo?
O que está fazendo?
Copy !req
684. Começando de novo.
Copy !req
685. Escute. É só uma crise
de insegurança, ok?
Copy !req
686. É uma crise de autoconfiança.
Eu vejo isso direto.
Copy !req
687. Mas tem algo promissor aqui.
Copy !req
688. Não pare agora. Ok?
Copy !req
689. No mundo da Lua?
Copy !req
690. Cliente.
Copy !req
691. - Oi.
- Oi.
Copy !req
692. O que você quer?
Copy !req
693. Fiquei sabendo
que você trabalha aqui,
Copy !req
694. e eu ia sair para beber,
então pensei
Copy !req
695. em matar dois coelhos
com uma cajadada só
Copy !req
696. porque você parecia
meio chateada na aula de hoje.
Copy !req
697. E pensei em dar uma passada
para ver como você estava.
Copy !req
698. Obrigada.
Copy !req
699. Então, o que vai beber?
Copy !req
700. Ah, sim.
Três cervejas, por favor.
Copy !req
701. Claro.
Copy !req
702. - Soube que se mudou.
- É.
Copy !req
703. - Estou numa quitinete.
- Que legal, né?
Copy !req
704. É outra coisa.
Copy !req
705. Deve ser ótimo morar sozinha.
Copy !req
706. Deve ser.
Copy !req
707. Por que, o que foi?
Copy !req
708. Nada.
Copy !req
709. Ando me sentindo meio sufocada.
Londres pode ser difícil.
Copy !req
710. Eu entendo.
Copy !req
711. Vir para a cidade pode
ser um pesadelo. Sinceramente,
Copy !req
712. seria mentira se eu dissesse que estou
me divertindo no Norte de Londres.
Copy !req
713. De onde você é?
Copy !req
714. Sul de Londres.
Copy !req
715. Vou levar isto
para os meus amigos.
Copy !req
716. Mas eu sei como é...
Copy !req
717. sentir-se deslocado.
Copy !req
718. Sou um bom ouvinte,
se quiser conversar.
Copy !req
719. Eles adoram falar dos problemas
deles, não dos nossos.
Copy !req
720. Então, como vão as coisas?
Copy !req
721. - Você não me contou mais nada.
- Está tudo ótimo, vovó.
Copy !req
722. Tchau, linda. Até amanhã.
Copy !req
723. - Quem era?
- Ninguém.
Copy !req
724. Nós estamos em um pub,
todo mundo, nos divertindo.
Copy !req
725. Nós?
Copy !req
726. É, a Jocasta Furacão. Todo mundo.
A turma inteira.
Copy !req
727. Tem algo errado.
Copy !req
728. Não.
Copy !req
729. Ellie, dá para sentir
pela sua voz.
Copy !req
730. Vovó, eu estou mesmo no pub.
Estou trabalhando aqui.
Copy !req
731. Trabalhando aí? Por quê?
Copy !req
732. - Eu saí da república.
- Ah, não. O que...
Copy !req
733. - Precisava de um lugar só meu.
- Aconteceu alguma coisa?
Copy !req
734. - Você a viu de novo?
- Não. A mamãe não está aqui.
Copy !req
735. Então o que foi?
Copy !req
736. O que houve?
Por favor, me diga.
Copy !req
737. Preciso voltar.
Copy !req
738. Sei que pensa que precisa provar algo,
mas não tem problema pedir ajuda.
Copy !req
739. Ela não pediu.
Copy !req
740. Vovó, preciso desligar.
Copy !req
741. - Eu te amo.
- Também te amo.
Copy !req
742. Está tudo bem, Ellie?
Copy !req
743. Ou devo chamá-la de Eloise,
como na antiga canção?
Copy !req
744. Não conheço essa música.
E como sabe meu nome?
Copy !req
745. Faço questão de saber
o nome de todas as garotas bonitas.
Copy !req
746. E os problemas delas.
Foi sempre assim.
Copy !req
747. Você fuma?
Copy !req
748. Não.
Copy !req
749. Devo ter confundido
com outra loira.
Copy !req
750. Enfim...
Copy !req
751. fique bem.
Copy !req
752. O mão-boba te importunou?
Copy !req
753. Mão-boba?
Copy !req
754. É.
Copy !req
755. O cara parece um polvo.
Copy !req
756. A Carol diz que ele era
mulherengo na época dele.
Copy !req
757. Deve achar
que tem chance com você.
Copy !req
758. Você acredita em espíritos?
Copy !req
759. Que pergunta é essa?
Copy !req
760. Essa coisa marrom é
o que paga o seu salário.
Copy !req
761. Quer dizer...
Copy !req
762. você acredita em fantasmas?
Copy !req
763. Fantasmas? Não. Por quê?
Copy !req
764. Tem medo daqui?
Copy !req
765. Se houver algo assombrando este lugar
são os bons tempos.
Copy !req
766. Quando está vazio,
eu só escuto risadas.
Copy !req
767. Cada gângster, cada policial,
cada beberrão que esteve aqui...
Copy !req
768. Todos esses espíritos alegres
impregnaram as paredes.
Copy !req
769. Você poderia se embriagar
só com isso.
Copy !req
770. É.
Copy !req
771. Ellie, eu te amo, garota.
Copy !req
772. Você se adaptou bem aqui.
Copy !req
773. Mas não pode dormir aqui.
Copy !req
774. Venha, estão esperando
por você!
Copy !req
775. Não encoste em mim!
Copy !req
776. Cale a boca!
Copy !req
777. Me deixe em paz!
Copy !req
778. Você sabe dançar.
Sabe por que está aqui.
Copy !req
779. Faça o que tem que fazer logo.
Copy !req
780. Tem que saber cavalgar
Copy !req
781. Igual a Bony Maronie
Copy !req
782. Transe com o babaca
Copy !req
783. Vamos ver o seu trabalho
Copy !req
784. Wah watusi
Copy !req
785. Bem soltinha
Copy !req
786. Olá.
Copy !req
787. Obrigada.
Copy !req
788. - Qual é o seu nome?
- Alexandra.
Copy !req
789. - É um nome adorável.
- Obrigada.
Copy !req
790. - Qual é o seu nome?
- Alexie.
Copy !req
791. - É um nome adorável.
- Obrigada.
Copy !req
792. Purê de batata
Copy !req
793. Jacaré
Copy !req
794. Agora a cobra
Copy !req
795. Saudação hippie
Copy !req
796. Qual é o seu nome?
Copy !req
797. - Andie.
- É um nome adorável.
Copy !req
798. Barriga para cima
Copy !req
799. Agora eu gostei
Copy !req
800. Minha nossa
Copy !req
801. - Qual é o seu nome?
- Lexy.
Copy !req
802. - É um nome adorável.
- Obrigada.
Copy !req
803. Todo mundo
Copy !req
804. Batendo palmas
Copy !req
805. - Qual é o seu nome?
- Alex.
Copy !req
806. Não.
Copy !req
807. Qual é o seu nome verdadeiro, meu bem?
Copy !req
808. Sei que você é policial
ou coisa parecida.
Copy !req
809. É mesmo?
Copy !req
810. Então, como se chama?
Copy !req
811. Sandie.
Copy !req
812. Você merece coisa melhor, Sandie.
Copy !req
813. Uma moça linda como você,
jogada na sarjeta.
Copy !req
814. Eu largaria isso
o quanto antes, garota.
Copy !req
815. Você merece mais que isso.
Copy !req
816. Acho que não.
Copy !req
817. Claro que é.
Olhe-se no espelho.
Copy !req
818. E se eu não quiser?
Copy !req
819. Talvez seja tarde para você.
Copy !req
820. Sandie, olhe para mim.
Olhe para mim.
Copy !req
821. Olhe para mim, Sandie.
Olhe para mim.
Copy !req
822. Sabe onde me encontrar.
Copy !req
823. Sabe onde me encontrar.
Copy !req
824. Sabe onde me encontrar.
Copy !req
825. É um nome adorável.
Copy !req
826. É um nome adorável.
Copy !req
827. É um nome adorável.
Copy !req
828. É um nome adorável.
Copy !req
829. É um nome adorável.
Copy !req
830. É um nome adorável.
Copy !req
831. - Qual é o seu nome?
- Alexandra.
Copy !req
832. - Qual é o seu nome?
- Alexa.
Copy !req
833. - Qual é o seu nome?
- Andie.
Copy !req
834. - Qual é o seu nome?
- Sandie.
Copy !req
835. É um nome adorável.
Copy !req
836. Tem planos para esta noite, Ellie?
Copy !req
837. Eu adoraria sair.
Copy !req
838. Eu ainda nem falei o que é.
Copy !req
839. Certo.
Copy !req
840. Mas você quer ir
seja lá o que for?
Copy !req
841. É, eu preciso sair de casa.
Copy !req
842. Vai ter uma reunião estudantil.
Copy !req
843. Um lance de Halloween.
Copy !req
844. - Temos que usar fantasia?
- Eu pretendia ir assim.
Copy !req
845. E você já está de preto,
então é perfeito.
Copy !req
846. - Acha que está bom?
- Eu ia usar um pouco disto.
Copy !req
847. Dizer que sou um fantasma.
Copy !req
848. E aí, quer assombrar
essa festa comigo?
Copy !req
849. Tem um fantasma
na minha casa
Copy !req
850. O fantasma da sua lembrança
Copy !req
851. O fantasma do amor
Que você roubou de mim
Copy !req
852. Onde o nosso amor estava
Copy !req
853. Agora há sombras do passado
Copy !req
854. O tempo não pode apagar
Copy !req
855. A imagem da nossa risada
Copy !req
856. Mesmo que tenha um novo amor
Copy !req
857. Não consigo esquecer você
Copy !req
858. Tem um fantasma
na minha casa
Copy !req
859. Não consigo me esconder
Copy !req
860. Do fantasma do seu amor
Que habita o meu ser
Copy !req
861. E vive me assombrando
Copy !req
862. Você quer dançar?
Copy !req
863. Acho que preciso beber antes.
Copy !req
864. Beleza, deixa comigo.
Copy !req
865. Não precisa, pessoal.
Copy !req
866. Eu trouxe esses para vocês.
Copy !req
867. Aproveitem o Halloween, pombinhos.
Copy !req
868. Esta é uma casa feliz
Copy !req
869. Somos felizes aqui
Na casa feliz
Copy !req
870. É tão divertido
Copy !req
871. Divertido
Copy !req
872. A gente veio para brincar
Copy !req
873. Na casa feliz
Copy !req
874. E passar o dia
Copy !req
875. Na casa feliz
Copy !req
876. Nunca chove
Copy !req
877. Nunca chove
Copy !req
878. A gente veio para gritar
Copy !req
879. Na casa feliz
Copy !req
880. Estamos sonhando...
Copy !req
881. Sandie!
Copy !req
882. Somos todos normais
Copy !req
883. El?
Copy !req
884. El!
Copy !req
885. O que foi, El?
Copy !req
886. Preciso de ar fresco.
Copy !req
887. Ellie!
Copy !req
888. Ellie!
Copy !req
889. Ellie!
Copy !req
890. Há algo que eu possa fazer?
Copy !req
891. Eu não quero ser assim.
Copy !req
892. Assim como?
Copy !req
893. Eu só queria ser
igual a todo mundo.
Copy !req
894. Fico feliz que não seja.
Copy !req
895. Quer ir para outro lugar?
Copy !req
896. Não posso levar homens
no meu apartamento.
Copy !req
897. Então vai ter que ser silencioso.
Copy !req
898. Ah, tudo bem.
Copy !req
899. Você não quer só dormir?
Copy !req
900. Não, sinceramente,
eu não quero dormir.
Copy !req
901. Bem...
Copy !req
902. eu posso deixá-la acordada.
Copy !req
903. O que foi que eu disse?
Copy !req
904. - Vem!
- Estou indo!
Copy !req
905. Ellie!
Copy !req
906. Tudo bem.
Copy !req
907. Saia de cima de mim!
Copy !req
908. Você está bem?
Copy !req
909. Saia de cima dela.
Copy !req
910. Saia de cima dela!
Copy !req
911. Qual é o problema?
Copy !req
912. Saia de cima dela!
Copy !req
913. Não estou em cima dela.
Copy !req
914. Quem vai querer você?
Copy !req
915. Você pertence a mim!
Copy !req
916. Eu sou o seu dono!
Copy !req
917. Não ouse me desobedecer!
Copy !req
918. Ellie!
Copy !req
919. Sou eu quem vai pagar,
não você.
Copy !req
920. Qual é o problema?
Copy !req
921. Quem vai querer você agora?
Copy !req
922. Eloise? O que está acontecendo aí?
Copy !req
923. É proibido trazer homens!
Copy !req
924. Quem está aí?
Copy !req
925. Vou chamar a polícia!
Copy !req
926. Droga!
Copy !req
927. Mande-o embora daqui!
Copy !req
928. Aonde você vai? Hein?
Copy !req
929. Aonde você vai?
Aonde você vai?
Copy !req
930. Droga.
Copy !req
931. Fora...
Copy !req
932. daqui!
Copy !req
933. Fora daqui!
Copy !req
934. Fora daqui!
Copy !req
935. Sabe onde me encontrar.
Sabe onde me encontrar.
Copy !req
936. Você está bem?
Copy !req
937. Estou.
Copy !req
938. Ele machucou você?
Copy !req
939. - Não.
- Tem certeza?
Copy !req
940. Ele não me machucou.
Copy !req
941. Falaremos sobre isso
de manhã.
Copy !req
942. Desculpe.
Copy !req
943. Por tudo.
Copy !req
944. Não vai acontecer de novo, vai?
Copy !req
945. Não.
Copy !req
946. Vou pagar pelo espelho também.
Copy !req
947. Todos nós pagamos
por espelhos quebrados, querida.
Copy !req
948. Sra. Collins.
Copy !req
949. Alguma garota já morou
lá em cima?
Copy !req
950. Muitas garotas moraram aqui
ao longo dos anos.
Copy !req
951. Alguma chamada Sandie?
Copy !req
952. Muitas garotas moraram aqui
e poucas deram o nome verdadeiro.
Copy !req
953. Por que pergunta?
Copy !req
954. Alguém morreu no meu quarto?
Copy !req
955. Estamos em Londres.
Copy !req
956. Morre gente em todos os quartos
de todos os prédios da cidade.
Copy !req
957. Em cada esquina também.
Copy !req
958. A propósito, eu teria matado seu amigo,
se tivesse conseguido pegá-lo.
Copy !req
959. Você tem sorte,
com ou sem espelho quebrado!
Copy !req
960. Aonde você vai?
Copy !req
961. Bom dia, Ellie.
Copy !req
962. Rolou alguma coisa
ontem à noite.
Copy !req
963. Que tal?
Copy !req
964. Não acha que está
um pouco comprido?
Copy !req
965. Acho.
Copy !req
966. Sabe onde me encontrar.
Copy !req
967. Eloise, o que foi?
Copy !req
968. Ellie, você está bem?
Copy !req
969. O que deu nela?
Copy !req
970. Ellie.
Copy !req
971. Fale comigo.
Copy !req
972. Fale comigo.
Copy !req
973. Ellie!
Copy !req
974. Quando a noite cai
Passo pelo café onde dançávamos
Copy !req
975. Eu me lembro da sensação
De te beijar e abraçar
Copy !req
976. Como é possível
Esquecer você
Copy !req
977. Quando há sempre algo lá
Para me lembrar?
Copy !req
978. Sempre algo lá para me lembrar
Copy !req
979. Eu nasci para amar você
Copy !req
980. E eu nunca serei livre
Copy !req
981. Você sempre será parte de mim
Copy !req
982. Aonde você vai?
Aonde você vai?
Copy !req
983. Cuidado por onde anda, garota.
Copy !req
984. Esse é o tipo de homem
que você tem que agradar.
Copy !req
985. Talvez seja tarde para você.
Copy !req
986. Não ouse me desrespeitar!
Copy !req
987. Estou falando com você, loirinha.
Copy !req
988. Estamos em Londres.
Copy !req
989. Você não me é estranha.
Copy !req
990. Ele machucou você?
Copy !req
991. Só para ver se eu entendi bem.
Copy !req
992. Você testemunhou um assassinato
ontem à noite, mas acha que foi
Copy !req
993. uma visão do passado,
Copy !req
994. o assassinato de uma mulher
no final dos anos 1960
Copy !req
995. pelo homem que você acredita
ser o cafetão dela.
Copy !req
996. Isso.
Copy !req
997. Você é estudante de arte, correto?
Copy !req
998. Moda.
Copy !req
999. Já tomou algum alucinógeno?
Ácido, cogumelos, mescalina?
Copy !req
1000. Não vai ter nenhum problema,
pode falar.
Copy !req
1001. Sei que parece loucura,
mas não usei drogas. Não uso drogas.
Copy !req
1002. Você estava em uma festa.
Copy !req
1003. Alguém pode ter drogado você?
Oferecido uma bebida?
Copy !req
1004. Eu trouxe esses para vocês.
Copy !req
1005. Não. Não... isso começou antes
da noite passada.
Copy !req
1006. Quando eu estava sóbria,
eu vi símbolos nos meus sonhos,
Copy !req
1007. detalhes de casas noturnas,
lugares aonde eu nunca fui,
Copy !req
1008. e depois eu passei a ver
na vida real.
Copy !req
1009. Sei que aconteceu algo ruim
com essa garota...
Copy !req
1010. porque eu tenho visões,
visões do passado.
Copy !req
1011. Desde que me mudei para Londres,
eu vejo a Sandie.
Copy !req
1012. A garota assassinada.
Copy !req
1013. Faz pouco tempo
que está aqui?
Copy !req
1014. - Algumas semanas.
- Londres pode ser difícil.
Copy !req
1015. Não acha que ajudaria
se conversasse com alguém?
Copy !req
1016. Por favor, me escutem!
Copy !req
1017. Há casos de esquizofrenia
ou doença mental na família?
Copy !req
1018. Eu sei quem é o assassino.
Copy !req
1019. O namorado dela, o cafetão, Jack.
Copy !req
1020. Já vi o Jack nos dias de hoje.
Copy !req
1021. Olha, há um homem que vi em Soho
que me segue.
Copy !req
1022. A primeira vez que o eu vi
foi perto de um lugar desses de modelos.
Copy !req
1023. Ele não tinha reparado
muito em mim,
Copy !req
1024. mas reparou quando mudei o cabelo
e passei a usar o mesmo penteado
Copy !req
1025. que a Sandie,
a garota assassinada.
Copy !req
1026. Esse penteado aí?
Copy !req
1027. A questão é que eu vi o Jack,
o assassino, já velho, em Soho.
Copy !req
1028. Pode ser mais específica
do que "em Soho"?
Copy !req
1029. Ele frequenta o The Toucan.
Copy !req
1030. Acho que já temos
o que precisamos.
Copy !req
1031. e ela disse que o assassino
frequenta o The Toucan.
Copy !req
1032. Então pode ser você, eu
e todo o mundo em Soho.
Copy !req
1033. Eu fiquei lá só pensando:
que maluquice é essa, querida?
Copy !req
1034. Srta. Turner. Srta. Turner, não vá.
Gostaria muito que ficasse.
Copy !req
1035. O que preciso fazer
para acreditarem que não sou louca?
Copy !req
1036. Não acho que você seja.
Copy !req
1037. Só precisa de ajuda para se acomodar.
Uma rede de apoio.
Copy !req
1038. Você fez a coisa certa.
Saiba disso, ok?
Copy !req
1039. Vou investigar. Tenho o seu contacto.
Se surgir algo, eu ligarei.
Copy !req
1040. - Obrigada.
- Mas devo dizer que em casos assim,
Copy !req
1041. tão antigos, fica difícil
quando não há algo concreto.
Copy !req
1042. Não temos nem um sobrenome.
Copy !req
1043. Quero pesquisar mulheres assassinadas,
pessoas desaparecidas
Copy !req
1044. na área central de Londres
de 1960 a 1969.
Copy !req
1045. Você não é estudante de moda?
Copy !req
1046. Sou, é pesquisa.
Copy !req
1047. Vai fazer um ensaio de moda
baseado em cenas de crime?
Copy !req
1048. Isso. É exatamente isso.
Copy !req
1049. Matou a pau.
Copy !req
1050. Isso mesmo.
Copy !req
1051. Eu trouxe sua...
Copy !req
1052. Credo, John.
Copy !req
1053. Por que está sussurrando?
Copy !req
1054. Estamos na biblioteca.
Copy !req
1055. Certo.
Copy !req
1056. Eu trouxe suas coisas.
Copy !req
1057. Você saiu correndo...
Copy !req
1058. e deixou a bolsa.
Copy !req
1059. Está todo mundo aqui.
Estudando para a prova.
Copy !req
1060. Escuta, sobre ontem à noite.
Copy !req
1061. Olha, se eu fiz algo errado...
Copy !req
1062. Não, não fez.
Desculpe, não tem a ver com você.
Copy !req
1063. Então o que é, El?
Copy !req
1064. Vai achar que estou louca.
Copy !req
1065. Pode falar.
Copy !req
1066. Ontem à noite, eu vi uma coisa
Copy !req
1067. no meu quarto, do passado.
Copy !req
1068. O que você viu?
Copy !req
1069. Uma garota foi esfaqueada.
Copy !req
1070. Tem uma garota que morou
no meu quarto. Sandie.
Copy !req
1071. O cara que a matou
ainda está solto.
Copy !req
1072. Estou procurando mulheres assassinadas
e desaparecidas nos anos 1960
Copy !req
1073. para tentar descobrir o nome dela.
Copy !req
1074. E se eu não descobrir,
vou surtar.
Copy !req
1075. Talvez eu já tenha surtado.
Copy !req
1076. Fique à vontade
para sair correndo.
Copy !req
1077. Escuta,
Copy !req
1078. minha tia acredita
em todo tipo de esquisitice.
Copy !req
1079. Então me diga
como posso ajudar.
Copy !req
1080. Pode começar com as caixas
do ano seguinte,
Copy !req
1081. 1966.
Copy !req
1082. Caramba. Isso é só de um ano?
Copy !req
1083. Londres é um lugar ruim.
Copy !req
1084. A biblioteca fechará
em 15 minutos.
Copy !req
1085. Que rápido.
Copy !req
1086. Porra!
Copy !req
1087. Você viu aquilo?
Copy !req
1088. Ashley, ela poderia ter
matado a Jocasta.
Copy !req
1089. Está tudo bem.
Copy !req
1090. - Tudo bem.
- Não está nada. Que porra é essa?
Copy !req
1091. Segurança!
Copy !req
1092. Fique aqui.
Copy !req
1093. Jocasta!
Copy !req
1094. Ei!
Copy !req
1095. Aonde pensa que vai?
Copy !req
1096. Acha que pode fugir assim?
Copy !req
1097. Me deixe em paz!
Copy !req
1098. Ei, volte aqui, sua vadia!
Copy !req
1099. Volte aqui, vagabunda!
Copy !req
1100. Estou falando com você, Sandie.
Copy !req
1101. Me deixe em paz!
Copy !req
1102. Jack.
Copy !req
1103. Jack!
Copy !req
1104. Jack!
Copy !req
1105. Jack!
Copy !req
1106. Jack!
Copy !req
1107. Onde você estava?
Copy !req
1108. Faz uma hora que estou
cobrindo você no salão.
Copy !req
1109. Ellie, desça logo, garota.
Tem cliente esperando.
Copy !req
1110. Toda noite estou lá
Copy !req
1111. Sempre estou lá
Ela sabe que estou lá
Copy !req
1112. E sabe-se lá
Copy !req
1113. Espero que ela vá
Copy !req
1114. Acho difícil aceitar
que ela tinha amor no olhar
Copy !req
1115. Está morrendo agora
Copy !req
1116. Ela sabe que estou chorando agora
Copy !req
1117. Finalmente!
Copy !req
1118. Ouviu seu canto de sereia tocando?
Copy !req
1119. Foi só selecionar no jukebox
para você aparecer.
Copy !req
1120. A Carol estava preocupada com você.
Achou que tivesse sumido.
Copy !req
1121. Eu disse que as pessoas
nunca desaparecem de verdade.
Copy !req
1122. Elas estão sempre por aí,
em algum lugar.
Copy !req
1123. - Estou bem aqui.
- Pois é.
Copy !req
1124. Vou querer a cerveja de sempre,
meu bem.
Copy !req
1125. - Soube que você era um conquistador.
- Era?
Copy !req
1126. Como assim?
Eu ainda sou.
Copy !req
1127. Isso a gente nunca deixa de ser.
Copy !req
1128. - Conhecia muitas garotas por aqui?
- Muitas?
Copy !req
1129. Eu conhecia todas.
Copy !req
1130. A Sandie?
Copy !req
1131. Quem não conhecia a Sandie?
Copy !req
1132. Minha Eloise
Copy !req
1133. Eu adoraria agradá-la
Copy !req
1134. Adoraria cuidar
Copy !req
1135. Mas ela não está lá
Copy !req
1136. Tem medo de mim?
Copy !req
1137. Não.
Copy !req
1138. Eu conhecia todas as garotas.
Gosto de pensar que cuidava delas.
Copy !req
1139. Tinha que mantê-las sob controle.
Em ordem.
Copy !req
1140. Mas a Sandie era especial.
Copy !req
1141. Não era o lugar dela. Eu achava
que ela merecia coisa melhor.
Copy !req
1142. Mas, no fim das contas,
todas vocês vão para o mesmo buraco.
Copy !req
1143. Eu sei o que você fez.
Copy !req
1144. Eu fiz muitas coisas, Eloise.
Copy !req
1145. Terá que ser mais específica,
meu bem.
Copy !req
1146. Sei o que você fez com a Sandie.
Copy !req
1147. - Sabe?
- Sei.
Copy !req
1148. É, eu a vi.
Copy !req
1149. Eu a vejo.
Eu sei o que aconteceu.
Copy !req
1150. O que quer que tenha acontecido
com a Sandie, ela procurou.
Copy !req
1151. Mas ninguém merece aquilo.
Copy !req
1152. Escute...
Copy !req
1153. eu sei onde você mora, Eloise.
Copy !req
1154. E eu não sei o que viu
ou ouviu,
Copy !req
1155. mas garanto que a Sandie acabou
exatamente onde ela queria.
Copy !req
1156. Estranho você ter mencionado
o nome dela,
Copy !req
1157. porque a primeira coisa que fiz
quando voltei para esse lugar miserável
Copy !req
1158. foi procurar por ela.
Copy !req
1159. Mas acontece que há pessoas
que não querem ser encontradas.
Copy !req
1160. Mas você a matou.
Copy !req
1161. Acha que eu matei a Sandie?
Copy !req
1162. Eu sei que matou!
Copy !req
1163. Acho que vai descobrir
que a Alex matou a Sandie.
Copy !req
1164. Volte.
Copy !req
1165. Não. Já cansei desse interrogatório.
Copy !req
1166. Você acha que ela era um anjo.
Copy !req
1167. Mas não se engane.
Copy !req
1168. Estou gravando tudo.
Você não vai se safar.
Copy !req
1169. E daí? Eu faço o que eu quero
nesse lugar.
Copy !req
1170. A polícia sabe!
Eu contei!
Copy !req
1171. Não estou nem aí!
Copy !req
1172. Espere!
Copy !req
1173. Quando vir a Alex, onde quer
que ela esteja, mande lembranças minhas.
Copy !req
1174. Ai, meu Deus.
Copy !req
1175. Jesus.
Copy !req
1176. - O que aconteceu?
- Ele estava parado no meio da rua.
Copy !req
1177. Lindsey, seu velho turrão.
Copy !req
1178. Chame a ambulância, filhote.
Agora!
Copy !req
1179. E digam que ele era policial.
Eles virão depressa.
Copy !req
1180. Certo. Está bem.
Copy !req
1181. Lindsey?
Copy !req
1182. - Ele é policial?
- Era. Aposentou-se.
Copy !req
1183. Foi policial em Soho por muitos anos.
Trabalhava na zona de prostituição.
Copy !req
1184. Agora, olhe só para ele.
Copy !req
1185. O nome dele não era Jack?
Copy !req
1186. Jack?
Copy !req
1187. Não, amor. É o Lindsey.
Copy !req
1188. Ele está mal.
Copy !req
1189. Sei que você é policial
ou coisa parecida.
Copy !req
1190. É mesmo?
Copy !req
1191. Eu largaria isso
o quanto antes, garota.
Copy !req
1192. Ellie?
Copy !req
1193. Ellie!
Copy !req
1194. Ellie.
Copy !req
1195. Eu decepcionei você.
Eu decepcionei a mamãe.
Copy !req
1196. Você não decepcionou ninguém.
Jamais poderia.
Copy !req
1197. Ok.
Copy !req
1198. Ellie, não sei o que houve,
mas não tem problema voltar para casa.
Copy !req
1199. Você não falhou com ninguém.
Copy !req
1200. - Vou buscá-la amanhã cedo.
- Não posso passar outra noite aqui.
Copy !req
1201. Vou arrumar alguém
para me levar agora.
Copy !req
1202. Alô?
Copy !req
1203. Alô?
Copy !req
1204. Conheço alguém
que pode me ajudar.
Copy !req
1205. - El?
- Eu te ligo.
Copy !req
1206. Eloise?
Copy !req
1207. - Ellie?
- John, John.
Copy !req
1208. Ellie.
Copy !req
1209. Graças a Deus.
Copy !req
1210. Eu vi a sirene e pensei...
Copy !req
1211. Preciso sair daqui.
Copy !req
1212. Vou levá-la para o seu apartamento.
Copy !req
1213. Não, eu quero ir para casa.
Minha casa. Preciso sair de Londres.
Copy !req
1214. - Pode me levar até a estação?
- Esqueça o trem. Vou levá-la de carro.
Copy !req
1215. Você tem carro?
Copy !req
1216. Como acha que vou
do Norte ao Sul de Londres?
Copy !req
1217. Certo, eu vou entrar,
Copy !req
1218. pegar minhas coisas e nunca mais
pôr os pés naquele quarto.
Copy !req
1219. Quer que eu suba
para ajudar?
Copy !req
1220. Não, é melhor não. A Sra. Collins
te mataria se te visse de novo.
Copy !req
1221. Se eu implorar, talvez
ela devolva parte do meu depósito.
Copy !req
1222. Droga!
Copy !req
1223. Se eu não voltar em 15 minutos,
vá ver se estou bem.
Copy !req
1224. Está bem.
Copy !req
1225. Sra. Collins, sou eu, a Ellie.
Copy !req
1226. Estou indo, querida.
Copy !req
1227. Parece que viu assombração.
Copy !req
1228. Preciso da sua ajuda.
Copy !req
1229. Está sozinha?
Copy !req
1230. - Estou.
- Vou ferver água. Entre.
Copy !req
1231. Suas músicas me fizeram
desempoeirar meus discos antigos.
Copy !req
1232. Peguei uma carta sua por engano.
Está naquela pilha.
Copy !req
1233. Não me critique pelo cigarro.
A confusão de ontem me fez voltar.
Copy !req
1234. - Desculpe.
- A culpa não é sua.
Copy !req
1235. Eu estava sempre prestes a voltar.
Então...
Copy !req
1236. como posso ajudar?
Copy !req
1237. Sra. Collins,
sinto muito por fazer isso.
Copy !req
1238. Eu não queria ser essa pessoa,
mas vou embora esta noite.
Copy !req
1239. Vai mesmo?
Copy !req
1240. Não estou muito bem aqui
e eu...
Copy !req
1241. realmente preciso voltar para casa.
Prometo que pagarei pelo espelho,
Copy !req
1242. - mas preciso de parte do depósito.
- Acalme-se.
Copy !req
1243. Não quero implorar,
mas tem sido um desastre.
Copy !req
1244. Acalme-se.
Copy !req
1245. Beba o chá.
Copy !req
1246. Você procurou a polícia, não é?
Copy !req
1247. Sobre o quarto lá de cima?
Copy !req
1248. Sim.
Copy !req
1249. Uma policial bem gentil veio aqui,
fez perguntas sobre você.
Copy !req
1250. Sobre o seu bem-estar.
Copy !req
1251. Assistência social, disse ela.
Copy !req
1252. Eu fiquei preocupada.
Copy !req
1253. Andou dizendo que uma garota
morreu lá em cima.
Copy !req
1254. Desculpe.
Copy !req
1255. É engraçado porque...
Copy !req
1256. há um fundo de verdade nisso.
Copy !req
1257. Só fui pensar nisso,
depois que mencionou,
Copy !req
1258. mas uma garota morreu mesmo
lá em cima, eu acho.
Copy !req
1259. Minha versão jovem
Copy !req
1260. que veio para esta
cidade grande.
Copy !req
1261. Sandie.
Copy !req
1262. Eu tinha esperança
e sonhos como você.
Copy !req
1263. Eu queria ser cantora,
eu queria me apresentar.
Copy !req
1264. Atuar.
Copy !req
1265. Ser prostituta é um pouco
como ser atriz, eu acho.
Copy !req
1266. Você tem que fingir
ser outra pessoa.
Copy !req
1267. Alguém que você não é.
Copy !req
1268. Eu fingia estar em outro lugar.
Copy !req
1269. - É tarde para você.
- Que não estava acontecendo comigo.
Copy !req
1270. Tentar esquecer todos aqueles...
Copy !req
1271. todos aqueles homens.
Copy !req
1272. O rosto deles.
Copy !req
1273. Eu apaguei todos.
Copy !req
1274. Eu tinha que fazer isso.
Copy !req
1275. Transformá-los em nada.
Copy !req
1276. Então, sim, pode-se dizer
que a Sandie morreu naquele quarto.
Copy !req
1277. Ela morreu lá centenas de vezes.
Copy !req
1278. Até que, uma noite,
Copy !req
1279. o homem que me colocou lá,
Copy !req
1280. que me forçou
a fazer aquele trabalho...
Copy !req
1281. O homem que roubou
os meus sonhos...
Copy !req
1282. Bem...
Copy !req
1283. eu enfiei uma faca nele...
Copy !req
1284. centenas de vezes.
Copy !req
1285. E sabe do que mais, Ellie?
Copy !req
1286. Posso chamá-la de Ellie, não é?
Copy !req
1287. Pode.
Copy !req
1288. Aquilo me fez bem, Ellie.
Copy !req
1289. Todos aqueles
Copy !req
1290. desgraçados que batiam
na minha porta,
Copy !req
1291. que subiam pela minha escada.
Copy !req
1292. Eles me mandaram
para o inferno, então...
Copy !req
1293. eu fiz o mesmo com eles.
Copy !req
1294. Os jornais chamam de "desaparecidos".
Copy !req
1295. Na minha opinião,
eles já estavam perdidos.
Copy !req
1296. Então, não se sabe
onde eles estão.
Copy !req
1297. Eu diria que não sabiam
quem eles eram.
Copy !req
1298. Eu fiz um favor
para todo mundo.
Copy !req
1299. Eu não ia mais ser usada.
Copy !req
1300. Não ia permitir
que esta cidade me destruísse.
Copy !req
1301. Eu sinto muito.
Copy !req
1302. Por quê? A culpa não é sua.
Copy !req
1303. Não, mas eu entendo.
Sei o que a senhora passou.
Copy !req
1304. Ah...
Copy !req
1305. sabe mesmo?
Copy !req
1306. Eu não queria ter criado
problema com a polícia.
Copy !req
1307. Está tudo bem.
Copy !req
1308. Eles acham que você é louca.
Copy !req
1309. E você não vai contar
para ninguém mais.
Copy !req
1310. Não, não vou.
Claro que não. Nunca.
Copy !req
1311. Não.
Copy !req
1312. Eu quis dizer que sei
que não contará a mais ninguém.
Copy !req
1313. Não se preocupe. Não vou esfaqueá-la
como fiz com os outros.
Copy !req
1314. Eu não faria isso com você.
Não.
Copy !req
1315. Você vai dormir.
Copy !req
1316. E todos vão pensar
que foi suicídio porque, sabe,
Copy !req
1317. todos já achavam
que você faria isso mesmo.
Copy !req
1318. Todos estão muito preocupados
com você.
Copy !req
1319. Nossa...
Copy !req
1320. Então,
Copy !req
1321. fique bem à vontade
Copy !req
1322. e...
Copy !req
1323. pode cochilar ouvindo as
músicas que você adora.
Copy !req
1324. Chega de fortes emoções
por hoje.
Copy !req
1325. Sozinha, não é?
Sua mentirosa!
Copy !req
1326. Estou indo, querido!
Copy !req
1327. O que foi?
Copy !req
1328. Eu vim ver a Ellie.
Copy !req
1329. Ela está lá em cima.
Entre.
Copy !req
1330. Fuja!
Copy !req
1331. Trate de ficar quieta!
Copy !req
1332. Chega de acordar os mortos!
Copy !req
1333. - Senhoras e senhores...
- Ellie!
Copy !req
1334. mais uma vez,
Copy !req
1335. recebam a senhorita
Sandie Collins.
Copy !req
1336. Você é o meu mundo
Copy !req
1337. É o ar que eu respiro
Copy !req
1338. Você é o meu mundo
Copy !req
1339. É cada passo que eu dou
Copy !req
1340. Deixe-a em paz!
Copy !req
1341. Outros olhos
Copy !req
1342. Procuram estrelas no céu
Copy !req
1343. Pare!
Copy !req
1344. Mas para mim
Copy !req
1345. Elas brilham
Copy !req
1346. Fogo!
Copy !req
1347. Fogo!
Copy !req
1348. Como as árvores buscam o Sol
Copy !req
1349. No céu
Copy !req
1350. Meus braços buscam o seu
Copy !req
1351. Amor
Copy !req
1352. Com sua mão
Copy !req
1353. Sobre a minha
Copy !req
1354. Sinto uma força
Copy !req
1355. Tão divina
Copy !req
1356. Você é o meu mundo
É minha noite e meu dia
Copy !req
1357. Vou pegar você!
Copy !req
1358. Eloise!
Copy !req
1359. Eloise!
Copy !req
1360. Eloise?
Copy !req
1361. Me deixe entrar!
Copy !req
1362. Ajude-me.
Copy !req
1363. Ajude-me!
Copy !req
1364. Eloise!
Copy !req
1365. Eu vou entrar.
Copy !req
1366. Mate-a.
Copy !req
1367. Mate-a.
Copy !req
1368. Salve-nos.
Copy !req
1369. Mate-a!
Copy !req
1370. Não!
Copy !req
1371. - É um nome adorável.
- Sandie!
Copy !req
1372. - É um nome adorável.
- Sandie!
Copy !req
1373. É um nome adorável.
Copy !req
1374. Vou com você até o fim, Sandie.
Copy !req
1375. Foi você quem quis isso!
Copy !req
1376. "Mais do que tudo", você disse.
Copy !req
1377. Eu não, eu não, eu não...
Copy !req
1378. Eu não queria nada disso.
Copy !req
1379. Eu sei.
Copy !req
1380. Eu vi.
Copy !req
1381. Eles mereceram.
Copy !req
1382. Eu sei.
Copy !req
1383. Eu não vou para a prisão.
Copy !req
1384. Eu passei a vida toda presa.
Copy !req
1385. Por favor...
Copy !req
1386. Você não precisa fazer isso, Sandie.
Copy !req
1387. Você pode viver.
Copy !req
1388. Por favor, viva.
Copy !req
1389. Precisa esquecer!
Copy !req
1390. - Saia!
- Não!
Copy !req
1391. Você não pode me salvar.
Copy !req
1392. Salve-se!
Copy !req
1393. Salve o garoto.
Copy !req
1394. Vá!
Copy !req
1395. John, levante!
Copy !req
1396. Centro da cidade
Copy !req
1397. E agora, com uma coleção
que nos leva aos vibrantes anos 1960,
Copy !req
1398. a aluna do primeiro ano,
Eloise Turner.
Copy !req
1399. Centro da cidade
Copy !req
1400. Tudo vai ficar bem
Quando você estiver
Copy !req
1401. No centro da cidade
Copy !req
1402. Não há lugar melhor
Copy !req
1403. Centro da cidade
Copy !req
1404. Todos esperam por você
Copy !req
1405. E, mais uma vez, Eloise Turner.
Copy !req
1406. Eu sabia que você ia conseguir.
Copy !req
1407. - Você é uma estrela, Ellie.
- Obrigada.
Copy !req
1408. Foi incrível.
Você é muito corajosa.
Copy !req
1409. - Muito corajosa.
- Obrigada, pessoal.
Copy !req
1410. Ela vai estar ali.
Bem ali.
Copy !req
1411. Lá está ela.
Minha estilista famosa.
Copy !req
1412. - Foi incrível, El.
- Foi mesmo.
Copy !req
1413. Incrível mesmo.
Copy !req
1414. Você é demais.
Copy !req
1415. Obrigada.
Copy !req
1416. Estou muito feliz
de ter podido assistir.
Copy !req
1417. Também fiquei muito feliz.
Copy !req
1418. E eu nem preciso dizer,
mas...
Copy !req
1419. sua mãe estaria
tão orgulhosa de você.
Copy !req
1420. Eu sei que ela está.
Copy !req
1421. Você entrou na minha vida
Como a chuva cai onde o Sol arde
Copy !req
1422. Um sorriso e eu renasci
Copy !req
1423. Eu soube que não era tarde
Copy !req
1424. Encontrei forças para seguir
Copy !req
1425. Eu tinha amor e descartei
Copy !req
1426. Por que eles me desvirtuaram?
Copy !req
1427. Pois na noite passada em Soho
Botei minha vida a perder
Copy !req
1428. Não contei certas coisas que fiz
Das quais me envergonhei
Copy !req
1429. Pensei que meu tolo passado
Estivesse morto e enterrado
Copy !req
1430. Eu teria um recomeço
Copy !req
1431. E tentei com todo o meu coração
Copy !req
1432. Tive sonhos e dividi ao meio
Copy !req
1433. Eu simplesmente não mereço você
Copy !req
1434. Pois na noite passada em Soho
Botei minha vida a perder
Copy !req
1435. Oi, e aí? Faz tempo que não vejo
Você por aqui
Copy !req
1436. Arranjou uma bonequinha
Leva a vida em alto estilo
Copy !req
1437. Mas não deixe subir à cabeça
Se não quiser aborrecimento
Copy !req
1438. Tenho um trabalhinho para você
Isso é o que você precisa fazer
Copy !req
1439. Foi como na noite passada em Soho
Botei minha vida a perder
Copy !req
1440. Não chore, baby, quando me levarem
Para onde o amor não pode me ajudar
Copy !req
1441. Não fique para me ver partir
Copy !req
1442. Apenas se esqueça de que um dia
Copy !req
1443. Você já se orgulhou
Ao dizer que me pertencia
Copy !req
1444. O amor estava nas minhas mãos
Copy !req
1445. Como eu não compreendia?
Copy !req
1446. Pois na noite passada em Soho
Botei minha vida a perder
Copy !req
1447. Pois na noite passada em Soho
Botei minha vida a perder
Copy !req
1448. Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras
Copy !req