Years into a benevolent alien occupation, mankind is still adjusting to its new overlords. Their technology initially held promise for global prosperity, but rendered most human jobs – and steady income – obsolete. When two teenagers discover the ali...
!req Landscape with Invisible Hand 2023 [Landscape with Invisible Hand]
Syntax: !req MOVIE YEAR [quote or timestamp] (max. 8 square brackets)
For quotes, now you can request by index (e.g !req Landscape with Invisible Hand (2023) [10-11]; !req Landscape with Invisible Hand (2023) [20] [24]). Keep in mind, though, that index numbers might change at any time.
You can also generate a copy command with the quotes. Hover the desired subtitle and enter the amount of lines you want to copy.
Note: you must use specific languages with their specific pages/discord channels.
1. NATTIE, YO, MAMÁ, PAPÁ
2. MI FAMILIA
MARCADOR SOBRE PAPEL, 2022
3. NAVIDAD
TÉMPERA SOBRE LIENZO, 2026
4. MAMÁ Y PAPÁ
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2028
5. NATALIE EN LA PISCINA
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2029
6. EL MERCADO
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2030
7. EL MERCADO (DESPUÉS DEL PRIMER CONTACTO)
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2033
8. CERRADO
9. NO BEBER
10. ATRASADO
¡ESTE SALDO ESTÁ VENCIDO!
11. ¿Vas a pintar o te vas a quedar ahí
sentado mirando al cielo todo el día?
12. Estoy esperando a que se den
las condiciones adecuadas.
13. Sólo un perdedor depresivo como tú miraría
fijamente a un cielo azul y esperaría ver nubes.
14. Es un estudio de la luz.
15. Las nubes son más interesantes.
16. Bueno, ¿puedes venir a ayudarme
con el jardín mientras esperas?
17. Sí, no voy a comer nada
de lo que salga de ahí.
18. ¿Por qué no?
19. Sólo porque lees sobre plantas
en internet durante una hora
20. no te convierte en una
jardinera de verdad.
21. Tu albahaca de la semana
pasada sabía a cloro.
22. ¿Así que prefieres comer comida que sale de
una impresora de carne en órbita en alguna parte?
23. Sí. El menor de dos males.
24. De acuerdo, hay algo.
25. También,
26. mamá parecía disgustada.
27. ¿Ocurrió algo mientras
estaban buscando trabajo?
28. Sólo está cansada.
29. ¿Encontró algo?
30. Lo hará.
31. Ahora, planta tus vegetales.
Estoy intentando concentrarme.
32. Estás bromeando.
33. Pensaba que este
se dirigía al este.
34. Sí, creo que es uno diferente.
35. ¡Oigan, estacionen
en otro lado!
36. ¡Hay gente viviendo aquí abajo!
37. PAISAJE CON MANO INVISIBLE
38. ¡APRENDE VUVV Y AYUDA A HACER
DE NUESTRO MUNDO UN LUGAR MEJOR!
39. Puede que algunos de ustedes
no tengan edad para recordarlo,
40. pero la vida antes del Primer
Contacto era extremadamente difícil.
41. Casi todos los humanos
tenían que malgastar
42. la mayor parte de su vida
trabajando,
43. y sin nuestra tecnología,
44. solo podían producir
productos básicos
45. destruyendo lentamente
su propio hábitat.
46. Ahora, tal vez debimos
haber intervenido antes,
47. pero nuestra flota de exploración
los había estado observando
48. desde el año que ustedes
llaman 1953.
49. Y si algo habíamos aprendido
de su especie,
50. es que no siempre fueron tan rápidos
para acoger a los forasteros.
51. Pero cuando por fin aterrizamos
nuestras naves y nos presentamos
52. hoy hace cinco años,
53. bueno, claro, algunos de ustedes pensaron
que teníamos un aspecto gracioso,
54. y algunos de sus gobiernos hicieron
todo lo posible para mantenernos fuera...
55. pero sus líderes empresariales
con más visión de futuro
56. vieron las oportunidades que brindábamos
para la creación de riqueza
57. y la eficiencia industrial.
58. Y la humanidad
59. finalmente se unió
al resto del universo
60. en una nueva era
de prosperidad.
61. Eso es todo para
la lección de hoy.
62. Una vez más,
mi nombre es...
63. Y estoy deseando conocerlos
mejor a todos.
64. Ahora pueden quitarse los nodos.
65. Entonces, sí.
66. Ahí tienen su nuevo
plan de estudios.
67. No más Literatura Inglesa.
68. A partir de ahora, aprenderán
Cultura e Historia Vuvv.
69. Y sí, esa... cosa,
70. va a ser su nuevo
profesor ahora.
71. Ahórrenselo, por favor.
72. Aparentemente, mi salario
microscópico
73. es una carga demasiado
pesada para la escuela.
74. Mi salario fue rebajado
75. por las pequeñas cajas
en sus frentes.
76. Felicitaciones, amigos.
77. Por fin se libraron de mí.
78. por favor,
venga a la oficina.
79. ¿Sabes? Realmente captaste
su esencia.
80. Estoy pensando que tal vez... a su cara le vendría
bien un poco más de detalle, sin embargo.
81. ¿Lo ves?
82. El parecido.
83. Es como una fotografía.
84. Exactamente.
85. ¿Eres nueva aquí?
86. Acabo de empezar hoy.
87. Sí, me di cuenta.
88. Estás en la habitación
de mi casa.
89. La del Sr. Stanley.
90. El holograma anteriormente
conocido como Sr. Stanley.
91. Soy Adam.
92. Chloe.
93. Teníamos una casa perfectamente
decente en los suburbios,
94. hasta que los Vuvv construyeron un Complejo
de Devoración justo encima de ella.
95. - Eso apesta.
- Sí.
96. Compraron todos los lotes
a nuestro alrededor.
97. Mi padre fue el último
en resistir.
98. Pero los escombros se pusieron tan mal,
que cuando finalmente vendió,
99. apenas nos pagó lo suficiente
para la gasolina para llegar aquí.
100. Jesús.
101. Espera, ¿por qué aquí? ¿Tienen
familia en la ciudad o algo así?
102. Sí.
103. Estuvimos un tiempo
en casa de mi tío.
104. Técnicamente, todavía estamos
si alguien pregunta,
105. ya que está en el distrito
y por eso se me permite venir aquí.
106. Espera, ¿por qué
"técnicamente"?
107. Bueno, su casa se inundó
la semana pasada, así que...
108. tuvimos que mudarnos.
109. Maldición, lo siento.
110. ¿Dónde están ahora?
111. Sabes, nos estamos moviendo.
112. Un motel, cuando
podemos pagarlo.
113. ¿Y cuándo no pueden?
114. ¡FELIZ PRIMER CONTACTO!
115. ¿Era un buen profesor?
116. Sí, supongo.
117. Siempre pareció que
odiaba su trabajo,
118. pero debió significar
mucho para él.
119. Este tipo de cosas se están
volviendo demasiado comunes.
120. Lo sé.
121. Oye.
122. ¿Tienen un lugar donde
quedarse esta noche?
123. Ya se nos ocurrirá algo.
124. Tengo una idea un poco loca.
125. LOS INQUILINOS
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2036
126. Realmente no podemos decirle
lo agradecidos que estamos, Sra. Campbell.
127. De verdad.
128. Bueno, encantada de ayudar.
129. Adam es un chico...
130. muy empático.
131. - No soy un chico, mamá.
- Y para que lo sepan,
132. no somos el tipo de familia
que normalmente vive en su coche.
133. Papá.
134. De hecho, tuvimos un buen
colchón financiero por un tiempo.
135. Si lo hubiera invertido
todo en tecnología Vuvv...
136. ahora estaríamos genial.
137. Bueno, ninguno de nosotros
estaba preparado.
138. Ahora, solo tenemos
que adaptarnos.
139. Así es.
140. - ¿Oíste eso, Hunter?
- Sí, la oí.
141. En fin...
142. es tan agradable finalmente...
143. estar sentado a una mesa de verdad
y comer comida de verdad.
144. No es comida de verdad.
145. - Hunter.
- No lo es.
146. Ya veo cómo lo hacen. Simplemente pegan
células sintéticas de vaca en un molde.
147. Y lo imprimen.
148. - Por yardas.
- Oye.
149. - Por millas.
- ¡Oye!
150. Como sea que lo hayas
preparado, está delicioso.
151. ¿Cuánto tiempo
se van a quedar?
152. ¡Nat!
153. - Eso es grosero.
- ¿Cómo puede ser grosero?
154. Le dije a Chloe que su familia podía
quedarse todo el tiempo que necesitaran.
155. De acuerdo.
156. No es que estemos usando
el sótano para otra cosa.
157. Sra. Campbell,
158. tan pronto como podamos permitírnoslo,
empezaremos a pagar el alquiler.
159. Dijiste que solo se
quedarían una noche.
160. Mamá, estaban literalmente durmiendo
en un coche bajo un paso elevado.
161. Hay mucha gente durmiendo
bajo los pasos elevados, Adam.
162. No todos pueden dormir
en nuestro sótano.
163. ¿Por qué no?
164. En serio, ¿por qué no
si tenemos espacio?
165. Puedes ir al paso elevado
ahora mismo,
166. y encontrar 10 familias que
necesitan más ayuda que ellos.
167. Bueno, claro, pero ninguna de ellas
tiene una hija en mi clase.
168. Gracias, Chloe.
169. De nada. Muchas gracias por
la cena. Estaba deliciosa.
170. De nada.
171. Ha sido una cena extraña.
172. Sí.
173. Lo siento.
174. No es culpa tuya.
175. Oye, ¿qué vas a hacer este
fin de semana?
176. No tengo planes.
¿Por qué?
177. ¿Quieres venir a buscar
cosas conmigo?
178. El truco está en encontrar
la zona que usan como vertedero.
179. Normalmente,
es un campo como este.
180. La parte de mierda es,
181. solo puedes salvar las cosas
que sobreviven, como, la enorme caída.
182. Quiero decir, así es la gente
de ahí arriba.
183. Prefieren que su mierda
sea destruida
184. a que acabe en la sala de estar
de algún plebeyo.
185. Suena como si hubieras
estado allí arriba.
186. No.
187. Pero casi.
188. - Una vez.
- ¿En serio?
189. ¿Cómo?
190. Mi padre era promotor
inmobiliario,
191. y...
192. él y su socio tenían una
oferta para subcontratar
193. para una firma Vuvv...
194. para...
195. diseñar las viviendas humanas una vez que
empezaron a dejar que la gente se mudara allí.
196. ¿En serio?
197. Sí.
198. Aunque los rechazó.
199. ¿Por qué?
200. Era un tipo orgulloso.
201. No...
202. No le parecieron justas
las condiciones.
203. Quiero decir, no creo que
realmente entendiera
204. lo rápido que la riqueza de aquí
abajo emigraría allí arriba, ya sabes.
205. ¿Dónde está ahora?
206. ¿Mi padre?
207. Papá está en California.
208. ¿Qué estás haciendo?
209. Sólo estoy dibujando.
210. ¿Dibujándome?
211. ¿Te parece bien?
212. Sí...
213. Mi padre tiene algo
con la Costa Oeste.
214. Una vez que los negocios
comenzaron a escasear por aquí,
215. se convenció de que era el último
lugar donde se podía vivir decentemente,
216. así que pensó en empezar
de cero,
217. ya sabes,
218. empieza a enviarnos
cheques de vuelta.
219. ¿Funcionó?
220. Tendrías que
preguntárselo a él.
221. Para hacer eso, tendrías que
encontrarlo primero, así que...
222. Lo siento mucho, Adam.
No quise mencionar...
223. No, no, no.
Está bien.
224. ¿Puedes...
225. ¿Puedes hacer esa mirada
que estabas haciendo?
226. ¿Qué?
227. Estabas, como... Estabas
haciendo esta mirada, como...
228. como, cuando estabas mirando
hacia arriba.
229. ¿Puedes...
¿Puedes repetirla?
230. ¿Así?
231. Justo así.
232. ¡Adam! ¡Adam!
233. ¡Adam!
234. Vamos.
235. ¿Estás lista?
236. Sí.
237. ¿Seguro que no te vas a burlar?
238. Sí.
239. De acuerdo.
240. Allá vamos.
241. Ahora hay demasiada
anticipación.
242. ¡Dios mío, Adam!
243. ¿Podemos hacer esto otra vez?
Como, sin la toalla...
244. ¡Sólo muéstramelo!
245. De acuerdo.
246. ¡Oh, Dios mío!
247. ¿Es un buen "Oh, Dios mío"
o un mal "Oh, Dios mío"?
248. Muy bueno.
249. Muy, muy bueno.
250. Es divertidísimo pero...
251. Y también se parece
un poco a mí.
252. ¿Te gusta?
¿En serio?
253. En serio me gusta.
254. Bueno, quiero que lo tengas.
Es tuyo.
255. ¿En serio?
256. Sí.
257. Quiero decir, bueno, necesitas algo
para poner en estas paredes de aquí abajo.
258. Esto podría ser lo más bonito
que alguien ha hecho por mí.
259. Cállate.
260. Tal vez lo segundo más bonito.
261. ¿Cuál es lo primero?
262. Bueno, no quiero ponerte celoso,
263. pero hay un chico en mi clase
264. que dejó que toda mi familia
se quedara en su casa.
265. ¿En serio?
266. Parece que ese tipo
se esfuerza mucho.
267. Bueno, en realidad es
extremadamente amable.
268. E inteligente.
269. Bien, ahora estoy celoso.
270. ¿Chloe?
271. ¿Sí?
272. Hola, Adam.
273. ¿Qué pasa, Sr. Marsh?
274. ¿Qué pasa?
275. Oh, ¿hiciste...
algo con mis hisopos?
276. No.
277. No puedo encontrarlos.
278. Bien, buena suerte.
279. Una obra interesante.
280. Gracias.
281. ALMUERZO DE ESTA SEMANA
CUBOS DE CARNE Y ARROZ
BRUNCH DE TACOS - ANILLOS LUMINOSOS
PAN DE TRIGO - GUISADO Y FRIJOLES
HAMBURGUESAS DE SATURNO - NUGGETS DE LA LUNA
SOPA DE AGUJERO NEGRO - GALLETAS CRIPTIDAS
282. ARTÍCULOS DE LUJO
BARATOS
283. Entonces,
284. ¿ustedes roban estas
cosas, o qué?
285. Las encontramos.
286. ¿Vas a comprar?
287. Ojalá pudiera.
288. Estoy muy corto de dinero.
289. - Pero si ustedes dos pudieran ayudar...
- Esto no es una caseta de caridad.
290. ¿De acuerdo? Así que, o pagas
o haces sitio para los otros clientes.
291. ¿Qué otros clientes?
292. Lo siento.
293. Supongo que esto fue un fracaso.
294. Está bien.
295. No, no lo está.
296. - Realmente quiero poder pagarles el alquiler.
- No te preocupes por eso.
297. O al menos nuestra
parte de la calefacción.
298. Chloe, está bien,
de verdad.
299. Creo que ni siquiera tenemos
nuestra parte.
300. Puede que sea un invierno frío.
301. Bueno, eres muy dulce
por ayudarme con esto.
302. Oye, es...
303. ya sabes, algo que hacer.
304. Oye, sabes, podríamos...
305. siempre podríamos considerar
hacer una "Transmisión de Cortejo".
306. ¿Una qué?
307. Ya sabes,
308. donde configuras tus nodos
para emitir en lugar de recibir,
309. y luego te observan mientras
tienes citas.
310. En realidad, pagan por mirar
311. y luego te lo envían
directamente a tu cuenta.
312. ¿Nunca oíste hablar de esto?
313. Está bien, bueno...
314. Ya sabes, ellos no tienen, como,
315. "citas" en su cultura.
316. No tienen "amor".
317. Se reproducen asexualmente.
Tienen "brotes".
318. Entonces,
319. encuentran las cosas románticas,
como, super exóticas e interesantes.
320. Bueno,
321. de todos modos,
es solo una idea.
322. ¿No crees que sería
un poco incómodo?
323. En realidad, no.
324. No me resulta incómodo
estar contigo.
325. Es todo lo contrario
a incómodo.
326. Sí...
327. Yo...
328. Es decir, me siento igual.
329. Por eso probablemente seríamos una
buena Transmisión de Cortejo, en realidad.
330. Ahora que estamos
hablando de ello.
331. Sí, pero...
332. ¿No quieres simplemente...
333. dejar que se desarrolle,
como, naturalmente?
334. Podemos seguir desarrollándonos
de forma natural.
335. Cuanto más natural, mejor.
Les gusta lo natural.
336. De acuerdo, ¿cómo funciona?
337. "ADAM Y CHLOE ENAMORADOS"
ACUARELA SOBRE PAPEL, 2036
338. Tienen cero espectadores
actuales
339. y cero dólares en total.
340. Tus palmas están
un poco sudorosas.
341. Lo sé. Lo siento.
342. No te disculpes.
343. Sabes, probablemente
sea algo bueno.
344. ¿Por qué?
345. Porque esta cosa capta, como,
346. todo lo que estás
experimentando.
347. La vista, el oído, el tacto.
348. Probablemente les guste
sentir el nerviosismo.
349. Lo hace más inmersivo.
350. Tienen cero espectadores
actuales
351. y 13 centavos en total.
352. Tienes lindos ojos.
353. ¿Lo sabías?
354. Gracias.
355. Mierda.
356. ¿Qué pasa?
357. Bueno, no quieren ver eso.
Es deprimente.
358. ¿Estás segura de que quieren
ver algo de esto? ¿En absoluto?
359. Bueno, no lo harán si sigues
editorializando.
360. Vamos, ¡aflójate!
361. Sé tú mismo.
362. Odio cuando la gente dice eso.
363. ¿Qué quieres decir?
364. Bueno, quiero decir...
365. Supongo que preferiría
ser cualquier otro.
366. ¿Lo harías?
367. Sí, ¿no lo haría cualquiera?
368. Adam,
369. no necesitas intentar
ser tú mismo.
370. No es una habilidad.
371. Simplemente, no hagas nada.
372. Sólo existe.
373. Sólo respira.
374. ¡Vamos!
Respira conmigo.
375. Justo así.
376. Tienen seis espectadores
actuales
377. y 4,76 dólares en total.
378. Lo siento.
379. Siento haberte tratado mal hoy.
380. No deberías creer lo que digo
cuando estoy con el resto de los chicos.
381. Nadie... Nadie actúa
con sinceridad.
382. Sí.
383. Tienen 427 espectadores
actuales
384. y 1.239 dólares en total.
385. ¿Por qué hiciste eso?
386. Tenía ganas.
387. Tus labios son suaves.
388. Vete de aquí.
389. NATURALEZA MUERTA CON COMIDA REAL
ÓLEO EN LIENZO, 2036
390. Mira como la machacaron
391. La machacaron y estaba...
392. estaba tierna.
393. ¡Dios mío!
394. Hace tanto que no como
carne de verdad.
395. Ya lo sé. Había olvidado
a qué sabe.
396. ¡Por nuestros dos pequeños
emprendedores!
397. Por una semana muy provechosa.
398. Papá, se supone que no debes hablar
de la transmisión en la transmisión.
399. Arruina la suspensión
de la incredulidad.
400. Bueno, arruina la cena cuando
los llevan puestos.
401. Así que, ¿por qué
no se los quitan?
402. Es tan agradable sentarse
a cenar en familia.
403. ¿Verdad, Adam?
404. Seguro que sí.
405. La cena familiar es uno de nuestros
rituales humanos más preciados.
406. Es una oportunidad importante
para fortalecer el vínculo
407. - entre los padres y sus hijos.
- Ayuda a nuestros números cuando
ella les explica cosas así.
408. Una buena comida como esta
no es solo cuestión de sustento.
409. Este ritual también expresa
410. - nuestra camaradería mutua.
- ¿Tienes que hacer esto ahora, Chloe?
411. No, no tengo que hacerlo.
412. ¿Quieres que pare?
413. Realmente me gusta
la idea de Hunter
414. sobre no tener nodos
en la mesa.
415. ¿Qué tal si seguimos adelante
y aplicamos esa regla?
416. Claro, lo siento.
417. Tomaremos un breve descanso,
y volveremos después de la cena para...
418. ¿Qué estábamos haciendo?
419. Eligiendo tu vestido de baile.
420. Para elegir el vestido de baile.
421. Tienen 87 espectadores
422. y 308 dólares.
423. Bueno, querida señora,
no quiero alarmarla.
424. Oh. Bueno, después de esta
noche, nada puede alarmarme.
425. Lo comprendo.
Debe haber sido terrible.
426. Tienen 62 espectadores y 200...
427. Tal vez estaría bien si...
428. no los usamos durante
un tiempo.
429. ¿Por qué?
430. No lo sé.
431. Siento que apenas pasamos
tiempo sin ellos.
432. Bueno, lo sé.
Creo que eso es...
433. parte de por qué lo hacemos
tan bien.
434. ¿No es así?
435. Sí.
436. No sé, supongo que solo
quiero saber que...
437. quieres pasar tiempo conmigo
cuando nadie está mirando.
438. Adam.
439. ¿Sí?
440. Hace una semana, no tenía
nada bueno en mi vida.
441. Nada.
442. Es decir, empezaba a pensar que
no quedaba nada bueno en el mundo.
443. Entonces te encontré.
444. Vamos con la lección cinco.
445. "¿Dónde está el restaurante
más cercano?"
446. "Le pido disculpas.
No pretendía faltarle al respeto".
447. Papá, ni siquiera sé cómo
se supone que debo hacer ese ruido.
448. Ninguna parte de mi cuerpo
puede hacer ese ruido.
449. Bueno, desde luego no lo hará
si no lo intentas.
450. Así que...
Sí, hagámoslo otra vez.
451. "Le pido disculpas.
No pretendía faltarle al respeto".
452. Disculpen.
453. Hola, Beth.
454. ¿Qué...
455. ¿Qué es esto?
456. Así que, nos enteramos de una
oferta de trabajo de última hora
457. para un puesto de limpieza personal
en una de las urbanizaciones.
458. Pero rechazaron a Hunter porque solo
tienen en cuenta a humanos que hablen Vuvv.
459. Y acabo de encontrar unas clases
de idiomas, para que esto no vuelva a pasar.
460. Ya veo.
461. Quizás en el futuro, ¿podrías
preguntarme antes de usar...
462. mi computadora?
463. Lo siento. Bueno,
no tenemos una, entonces...
464. ¿Entonces?
465. Entonces es decencia humana
básica dejarnos usarla.
466. Bien, Hunter...
467. Hunter, no sé cómo te criaron,
pero en esta casa,
468. es decencia humana básica
469. preguntar antes de usar
algo que no te pertenece.
470. Ya casi terminaste la lección.
471. - ¿Te gustaría continuar?
- Oye, Beth.
472. ¿Podrías intentar no humillarme
delante de mi hijo?
473. ¿Perdón?
474. Debimos haber preguntado,
pero...
475. eso no significa que tengas
que venir y faltarme el respeto.
476. ¿Cómo te falté el respeto?
477. ¿"No sé cómo te criaron"?
478. Bueno..,
479. Beth, estás viendo al hombre
que lo crió.
480. No lo dije como un insulto
hacia ti ni nada de eso.
481. Esa no fue mi intención.
482. No pensé que me encontraría
en esta situación.
483. Sin dinero, arrastrando
a mis hijos,
484. dependiendo de mi hija
para tener ingresos,
485. - viviendo en un sótano.
- ¿Qué tiene eso que ver con...?
- ¡No...
486. hables por encima de mí!
487. No eres mejor que yo.
488. ¿De acuerdo?
489. No eres más lista, no eres más
fuerte, solo tienes más suerte.
490. - Mamá, ¿qué pasa?
- Tienes mucho valor para hablarme así.
491. Les estamos haciendo un favor.
492. Ahora pagamos el alquiler.
493. De acuerdo, no eres la puta
Cruz Roja, ¡eres una propietaria!
494. - ¡Cálmate!
- Papá.
- Bueno, si es tan humillante vivir aquí,
495. ¿sabes lo que puedes hacer? Eres más
que bienvenido a empacar todas tus cosas
496. y largarte a la mierda.
497. - Eso es lo que puedes hacer.
- Oye, bien. ¡No hay necesidad
de ese tipo de lenguaje!
498. Creía que eras abogada.
499. ¡Graduada con honores!
500. ¡Mira la placa en la pared!
501. ¡Y estas no son tus papas,
Hunter!
502. ¿Qué quieres decir con que
no son "mis" papas?
503. ¡Estas papas no son tuyas
porque no las pediste!
504. - Lo siento, ¡pero no puedes hablarnos así!
- ¿Qué está pasando?
505. - ¡No está bien!
- ¿Por qué estamos gritando?
506. - ¡Y ella no nos está haciendo un favor!
- ¡Hunter!
507. ¡Cálmate!
508. ¡Paren!
¡Sólo paren! ¡Paren!
509. Creo que tenemos que llegar
a un conjunto de muy claro ...
510. y muy simple...
511. de reglas de la casa.
512. - Vieja zorra rica.
- Lo juro por Dios, Hunter,
513. - si oigo otra palabra tuya...
- Déjalo, Chlo.
514. Ella no es rica.
515. Nadie por aquí es rico.
516. Bueno, todavía tiene
una casa enorme.
517. Bien, eso de ahí arriba,
518. así es como actúa la gente rica.
519. Para ella solo somos
gente de la calle.
520. No importa que papá
sea un contador.
521. ¡Somos una manga de vagos!
522. Y no quiere nuestras sucias manos por
todo el teclado de su computadora.
523. Quiero decir, ¡esta mierda
es degradante!
524. Es...
525. Tenemos que salir de aquí.
526. No vamos a encontrar una
situación mejor que esta.
527. ¿Qué? ¿Besar a ese perdedor
por dinero?
528. Quizá no se trate solo
de dinero, Hunter.
529. Tal vez me gusta y quiero
besarlo.
530. - ¿Alguna vez lo consideraste?
- Sí, creo que sí,
531. y creo que es la peor parte
de todo este asunto.
532. - ¿Qué quieres decir?
- Estás jugando al amor con un chico
533. que te está encerrando
a ti y a tu familia
534. - ¡en su sótano!
- ¡Ya basta!
535. Por favor,
¿podemos simplemente...
536. comer?
537. - ¿Qué es esto?
- Es un aviso, amigo.
538. ¿Te lo dan tus amiguitos que
tienen amigos bichos?
539. - ¡Quítate!
- ¿Qué estás haciendo, hermano?
540. ¡Oye!
541. Tienen 49 espectadores,
542. y 207 dólares en total.
543. Te ves muy bien.
¿Dónde conseguiste el traje?
544. Es de mi padre.
545. Bueno, te queda genial.
546. Sí, hace el trabajo.
547. Tienen 62 espectadores,
548. y 238 dólares en total.
549. Estás hermosa.
550. Gracias.
551. Oye...
552. así que, he estado queriendo hablar sobre
lo que está pasando con nuestros padres.
553. Oye. ¡Oye!
554. ¿Podrías mantener esa mierda
fuera de mi línea de visión?
555. ¿Por qué no mantienes tu mierda
fuera de nuestra línea de visión?
556. Sí, bueno, ¿qué tal si te haces tu propia
puta idea en vez de robarnos la nuestra?
557. ¡Tú no inventaste las
Transmisiones de Cortejo, perra!
558. Lo siento.
559. No, está bien.
560. Lo que intentaba decir era...
561. las cosas han estado un poco raras entre
nosotros desde que nuestros padres
562. - tuvieron esa cosa...
- Ya sabes, podemos hablar
de ello en otro momento.
563. De acuerdo.
564. Tienen 87 espectadores,
565. y 308 dólares en total.
566. Excepto que no, porque...
estás siendo un poco rara,
567. - y quizás deberíamos quitarnos esto y hablar.
- Así que estoy siendo rara.
568. Es mi culpa.
569. No seas así. Estoy tratando
de hacer que las cosas funcionen.
570. ¿Estás intentando que
esto funcione?
571. Yo soy la que siempre intenta
explicarles las cosas,
572. y tú me haces sentir como
una lunática por hacerlo.
573. Como si todo esto fuera
tan doloroso para ti.
574. Sí, bueno, quizás sea
doloroso para mí.
575. ¿Por qué dices eso?
576. No la parte de
"salir contigo", la...
577. la... ¡la parte de "hacerlo
delante de extraterrestres"!
578. ¿De verdad crees
que es divertido?
579. - ¿Sabes lo que pienso?
- ¿Qué?
580. Creo que deberíamos
callarnos y bailar lento.
581. Bien.
582. Tienen 17 espectadores actuales,
583. y 13 dólares en total.
584. La escuela es un lugar
maravilloso, ¿verdad?
585. Claro que lo es.
586. Un gran lugar para aprender y...
587. pasar el rato entre clases
con tu novia.
588. ¿Adam Campbell?
¿Chloe Marsh?
589. Acabamos de recibir una
carta para ustedes dos.
590. ¿Qué es?
591. Sólo dice...
592. "Comisión de Normas
de Radiodifusión Humana".
593. De acuerdo.
594. Parece que dice...
595. - Te dije que no podía traducir.
- ¿Alguien más aquí sabe un idioma Vuvv?
596. No, sé leerlo. Yo...
597. No sé cómo decirlo
delicadamente.
598. - ¿Qué?
- Sólo dilo.
599. Creo que los están demandando.
600. ¿Quieres dejar de dar
golpecitos con el pie?
601. Bien, ¿puedes calmarte?
Vamos a estar bien.
602. ¿Cómo vamos a estar bien?
603. ¿Qué quieres decir con "Cómo vamos a estar bien"?
Probablemente sea un malentendido.
604. La gente no demanda a otra
gente por malentendidos.
605. Usted está saliendo de la
jurisdicción de EE. UU.
606. y entrando en el espacio
aéreo internacional.
607. Nos aproximamos al Centro
Residencial Autónomo número 113.
608. Hay un conductor esperándolos
en el jardín central.
609. ¿Conductor?
610. Entonces...
611. ¿cuánto tiempo llevas con...
612. ¿Cuánto tiempo llevo
con (HABLA VUVV)?
613. Sí, ese nombre.
614. ¿Dijiste...
615. "swoo hee"?
616. Responde a "Shirley".
617. para aquellos que no pueden manejar
la pronunciación correcta.
618. Y he estado trabajando con ella
durante algo más de un año.
619. ¿Conducías humanos antes de eso?
620. No, antes de esto
era neurocirujano.
621. - ¡Estás bromeando!
- Neurocirujano.
622. Solía ser muy prominente
en el campo.
623. Por eso estoy cualificado
para este puesto.
624. Está de moda tener a un humano
poderoso como conductor.
625. No necesitan conductores.
626. No necesitan coches.
627. Podrían desplazarse
628. en hoveresferas autopilotadas
como en otros sistemas.
629. Pero aquí,
630. es como lo hacen los lugareños.
631. Es genial.
632. Espera, entonces...
633. ¿acabas de dejar el negocio
como cirujano, como...?
634. ¿no hay suficientes humanos
ricos aquí para operar?
635. No me gustan tus suposiciones,
amigo mío.
636. Lo siento.
637. Por supuesto, todavía tenía
gente a la que operar.
638. Pero mi salario inicial
con "swoo hee"
639. es cinco veces lo que gané en
mis mejores años como cirujano.
640. Y tengo hijos que cuidar.
641. En fin,
642. estamos aquí.
643. Espera, ¿dónde?
644. Entonces, ¿simplemente...
645. Así es.
646. Aquí, déjame ayudarte a bajar.
647. No, estoy bien.
648. Y eviten el contacto
visual directo.
649. Tiende a asustarlos.
650. Déjanos.
651. Entonces,
652. recibimos su carta.
653. Durante un tiempo,
654. su transmisión fue
bastante agradable.
655. Gracias.
656. Mi propia descendencia,
657. de hecho, empezaron
a verlo regularmente.
658. Eso es fantástico.
659. Sin embargo, recientemente
se hizo evidente,
660. que están engañando
a sus espectadores.
661. - ¿Qué?
- ¿Engañando?
662. - ¿Qué?
- ¿Qué quiere decir?
663. Sí.
664. El título de su transmisión es
665. "Adam y Chloe enamorados".
666. Así es.
667. Y aún así, ustedes no están
enamorados.
668. Yo... No estoy seguro
de que eso sea cierto.
669. Es totalmente cierto.
670. ¿Cómo lo sabe?
671. No sabe lo que hay
en nuestros corazones.
672. Señorita Marsh...
673. Soy experta no solo
en derecho humano,
674. sino también en costumbres
humanas de apareamiento.
675. Llevo estudiándolas desde
antes de que usted naciera.
676. Es posible que estuvieran
enamorados
677. al principio de su serie,
678. pero ya no lo están.
679. Su biología los traiciona.
680. Sus mejillas ya no se llenan
de sangre en presencia del otro.
681. Sus palmas ya no producen líquido.
682. Su órgano central
de distribución sanguínea
683. ya no bombea a intervalos
más cortos
684. cuando se toman de la mano.
685. Bueno, ¿qué podemos
hacer al respecto?
686. Quiero que devuelvan todos
los fondos que han recibido.
687. - Espere.
- No podemos hacer eso.
688. Ya hemos gastado todo lo que
ganamos, solo para vivir.
689. Entonces los llevaré a la corte
690. y sus familias estarán en deuda
691. durante aproximadamente
seis generaciones.
692. De acuerdo, podemos...
recuperar ese amor.
693. Sólo denos algo de tiempo para
trabajar en nuestra relación.
694. ¿De acuerdo?
695. Sí.
696. Sí, qué tal si...
697. ¿qué tal si empezamos
de nuevo y...
698. seguimos haciendo esto?
699. ¿Pero lo hacemos con
otras personas?
700. Entonces, ¿no pensaste en
hablar conmigo primero?
701. - ¿Como, uno a uno?
- Lo siento, simplemente salió.
702. Entonces,
¿no lo decías en serio?
703. No lo sé.
704. Sí, no creo que lo dijeras
en serio.
705. Creo que ambos sabemos
que lo que tenemos
706. es lo único bueno
en la vida de ambos,
707. y sería un error dejarlo ir.
708. Algo está mal, Adam.
709. Quiero decir, esa cosa tenía razón
sobre eso. Sé que tú también lo sientes.
710. De acuerdo,
bien, sí,
711. pero esa es la rareza de nuestras
familias. Puedo arreglarlo.
712. ¿Cómo?
713. ¡No lo sé!
Pero puedo...
714. Mira, ahora todo es demasiado
complicado.
715. ¿De acuerdo? Y...
716. Y creo que tendría más sentido
717. si separamos la parte comercial
de lo que hacemos de...
718. nuestra amistad.
719. ¿Fuimos alguna vez
realmente amigos?
720. Creo que para ti yo solo fui
un peldaño en una escalera,
721. otra cabeza que pisar
mientras subes a la cima.
722. ¿Has dormido alguna vez
en la calle, Adam?
723. - No, pero qué tiene eso que ver...
- ¿Alguna vez has tenido que...
724. turnarte toda la noche para asegurarte de que
un vagabundo no se lleve todas tus posesiones?
725. - Alguna vez has tenido que...
- No hace falta que me sermonees, ¿de acuerdo?
726. Porque pasé por mucha mierda
que tú tampoco experimentaste.
727. Y lo entiendo.
728. De acuerdo, pero mira,
729. soy como cualquier
otra persona.
730. ¿Está bien?
Quiero crecer y enamorarme
731. y que se enamoren de mí.
732. Pero esa es una necesidad
de orden superior.
733. Lo resolveré después de conseguir
comida y refugio, ¿de acuerdo?
734. Los pasajeros serán registrados
en la estación de acoplamiento dos.
735. El contrabando será
incautado e incinerado.
736. Señora, ¿quiere sentarse?
737. "El usuario acepta que, cuando el dispositivo
esté configurado como 'Transmitir',
738. "todo comportamiento humano mostrado por
el usuario "será comportamiento humano auténtico".
739. "El incumplimiento dará lugar
a la persecución inmediata".
740. Nadie lee esta mierda,
¿verdad?
741. Lo siento, cariño.
742. Te atraparon en esta.
743. Vamos, no contigo
defendiéndome en el tribunal.
744. No creo que sea buena
idea ir a juicio.
745. Entonces...
¿qué se supone que debo hacer?
746. Convéncela para que se apiade
de ti y retire los cargos.
747. Mamá, ya lo intenté.
748. No creo que la empatía sea
un concepto para ellos.
749. Pero tienen corazones.
750. En lo más profundo,
751. - sé que los tienen.
- No.
752. No, estoy diciendo
753. literalmente creo que no tienen
sistema circulatorio y punto.
754. Entonces no sé qué decir.
755. Entonces, ¿te rindes?
756. ¿Sabes qué tipo de abogados
contratan?
757. No quiero ni pensar en el tipo
de gente que trabajaría con ellos.
758. ¡Exactamente!
759. De la peor clase.
760. Si los irritas,
761. te golpean con cargos
más pesados.
762. Entonces ni siquiera estamos
hablando de perder la casa en ese momento.
763. Estamos hablando de la
prisión de deudores,
764. flotando sobre la Antártida
en algún lugar.
765. Si te enfrentas a esta lucha,
766. solo empeorará.
767. Sabes, cuando era joven,
alguien me dijo que es
768. siempre es mejor luchar.
769. Creía que ese alguien eras tú.
770. Deja de mirarme así.
771. - ¿Así cómo?
- ¡Chicos! ¿Qué acabo de decir?
772. Sí, ¡pero entonces empezó
a mirarme fijamente!
773. Claramente, nunca te han mirado fijamente
porque esto no es mirarte fijamente.
774. ¡Sabes que lo que dije
es verdad! ¡Lo sabes!
775. ¡Te dije que te calles!
776. ¿Vamos a lograrlo?
777. ¿Qué quieres decir?
778. Sólo quiero decir,
779. a veces parece que no
lo vamos a lograr.
780. ¿Qué, si vamos a sobrevivir?
781. Sabes, ahora miro alrededor
del mundo y...
782. cada vez parece menos un lugar
783. en el que cualquiera
querría estar.
784. Bueno, caramba, cariño.
785. A veces...
786. haces que sea muy difícil
mantener viva la esperanza.
787. - Oye, Nat.
- ¿Sí?
788. Vamos a estar bien.
789. Nunca oí a mamá hablar así.
790. No te preocupes por mamá.
791. Te entiendo.
792. RETRATO DE "SHIRLEY"
LÁPIZ SOBRE PAPEL, 2036
793. Señora,
794. realmente no estoy segura de cuándo
estará disponible mi jefe la próxima vez.
795. Tengo tiempo.
796. ¿Es cómodo eso en tu piel?
797. No se supone que sea cómodo.
798. Es chic.
799. Señora.
800. La verá ahora.
801. Hola, señor, señora...
802. Mi nombre es Beth Campbell,
803. y...
804. Siéntese.
805. De acuerdo.
806. Usted es la madre Campbell.
807. Soy consciente.
808. Toda mi prole y yo hemos visto
809. la transmisión engañosa
810. del chico Campbell
y la chica Marsh.
811. Bueno, me alegro de oírlo.
812. Y siento mucho
813. que lo haya encontrado engañoso.
814. El amor romántico es
el más único y poético
815. de todos los amores humanos.
816. Nunca debe fingirse.
817. Yo... estoy de acuerdo.
818. Entonces entiende por qué
su hijo debe ser llevado a juicio.
819. Bueno, en teoría, sí, pero...
820. En ese caso, nuestro asunto
aquí ha concluido.
821. ¿Puedo hacerle una pregunta?
822. Brevemente.
823. El pequeño que salió
antes de su oficina,
824. ¿era un miembro de su prole?
825. Ese es mi último retoño.
826. Esa es una forma de amor, ¿no?
827. Amor por la propia descendencia.
828. No llamamos a esto "amor".
829. El amor es un fenómeno humano,
830. un extraño desprendimiento
831. de su proceso reproductivo
colaborativo.
832. Bueno, Shirley...
833. ¿Puedo llamarte Shirley?
834. Puedo asegurarte que...
835. proceso reproductivo no siempre
es "colaborativo".
836. Un sexo tiende a llevar
la carga del proceso.
837. Conozco bien las prácticas
de apareamiento humanas.
838. Bueno, entonces sabes de
lo que estoy hablando
839. cuando digo que hay un tipo
muy único de amor humano,
840. incluso más fuerte que
el amor romántico.
841. Continúe.
842. Es el amor de una madre
por sus hijos.
843. Creo que sabes de lo que
hablo porque...
844. y me estoy arriesgando,
845. pero...
846. creo que tú misma lo sientes.
847. Creo que tienes el mismo
tipo de amor
848. por tu propia descendencia.
849. Y ahora mismo, Shirley...
850. mis hijos están sufriendo.
851. Han perdido la fe en mí...
852. como su madre
853. y como su protector.
854. Y tengo la esperanza
855. que las dos podamos...
856. encontrar una manera creativa...
857. de pagar la deuda de mi hijo.
858. EL PEOR MES DE MI VIDA
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2036
859. Piensa en ello como un estudio
en el extranjero.
860. Un semestre, por así decirlo.
861. Como una casa de familia.
862. Shirley solo quiere que este niño
863. se sumerja en la cultura humana.
864. ¿Siendo tu esposo?
865. Mi esposo de mentira.
866. Como...
867. Como Chloe fue la novia
de mentira de Adam.
868. Él puede jugar a tener su
propia familia terrícola.
869. Oh, Dios.
¿Por qué querría eso?
870. Porque mira muchas
transmisiones de nodos
871. y viejos programas de TV y...
872. Mira, Shirley cree que
abrirá su mente.
873. ¿Y qué? ¿Tienes que tener
sexo con él o...
874. Oye, ¿qué?
875. ¡No, Nat!
Eso es asqueroso.
876. Ni siquiera tiene el equipo
para eso.
877. De todos modos,
por ahora,
878. pude conseguir que
retirara la demanda.
879. Así que, mientras su hijo
siga siendo feliz,
880. nos quedamos con la casa.
881. Gracias, mamá.
882. No le des las gracias.
883. - Prefiero morirme de hambre.
- ¡Natalie!
884. Esta era la mejor opción
que teníamos.
885. ¿De acuerdo?
886. Yo tampoco estoy
contenta por eso.
887. Así que no quiero oír
más quejas al respecto.
888. ¿Sinceramente?
889. En una semana,
890. probablemente ni lo
notaremos cerca.
891. ¿Quieres que te lo corte?
892. Sí, esposa.
893. Córtalo.
894. Sí, creo que voy a...
895. terminar esto en la otra
habitación si...
896. a todo el mundo le parece bien.
897. - Me parece bien.
- Creo que yo también me voy.
898. El pequeño puede irse.
899. El grande debe quedarse.
900. Tienen nombres por los que
los llamamos.
901. Este es Adam,
902. y esta es Natalie.
903. Estos son mis hijos.
904. Sí.
905. ¿Quieres que te llamemos
de alguna manera?
906. "Padre" bastará.
907. Ese es tu nombre para este
puesto, ¿verdad?
908. Sí, ese es el...
909. ese es el título.
910. Por lo general, suele haber
un nombre asociado a él.
911. "Padre" servirá.
912. Antes de empezar la lección
de hoy,
913. quiero recordarles que nuestra clase
es solo uno de los muchos módulos
914. a los que pueden acceder
en cualquier momento
915. desde la comodidad
de su propia casa.
916. Algunos aspectos destacados
del resto de nuestro plan de estudios
917. incluyen cursos sobre
Lenguaje Vuvv Avanzado,
918. Ingeniería Vuvv,
919. Filosofía Moral Vuvv,
920. La Cultura Televisiva Humana
A Través De Una Lente Vuvv,
921. Higiene Vuvv,
922. Cocina Vuvv,
923. Jerga Vuvv,
924. Teoría Logística Vuvv,
925. Ecología Vuvv...
926. Oye.
927. ¿No te parece extraño que
vivamos en la misma casa
928. pero tengo que ir a buscarte
a la escuela para hablar contigo?
929. Es definitivamente extraño.
930. Bueno, lo odio.
931. Veo lo que está pasando arriba.
Estoy preocupada por ti.
932. Quiero decir, las cosas tampoco
están bien abajo, pero...
933. Siento que no podemos
hablar ahora.
934. No entiendo lo que
intentas decir.
935. Supongo que solo quiero
saber que estás bien.
936. ¿Estás...
937. bien?
938. Con el debido respeto...
939. No tengo tiempo para una
conversación sobre sentimientos.
940. Tengo "necesidades de orden
superior" de las que preocuparme.
941. ¡Ese es mi chico!
942. También es medio mío,
¿sabes?
943. Hola, papá.
944. Bueno, voy a subir
a hablar con Jenny.
945. Hazlo, hijo.
946. Bienvenido a casa, hijo.
947. Adam.
948. Ven a darle un abrazo a tu padre.
949. Vete a la mierda.
950. ¡Adam! No puedes hablarle así.
951. ¡Adam!
952. ¿Sabes qué pasa si esa cosa
se harta de nosotros y decide irse?
953. - No me importa.
- Los pagos se acaban,
954. la demanda vuelve
y perdemos la casa.
955. ¡Cierra mi maldito refrigerador!
Me sube la factura.
956. Además, ¿qué haces en casa
tan temprano?
957. ¿No tienes escuela?
958. Esa cosa no es mi padre.
959. - ¿A dónde crees que vas?
- Al sótano.
960. - ¿Con los Marshes?
- Mejor que aquí arriba.
961. Los americanos corrientes
solo quieren trabajar,
962. y se sienten cada vez
más aislados
963. de la riqueza generada
desde el aterrizaje.
964. Y a esas personas les diría,
965. "¡Vayan por su parte del pastel!"
966. Los Vuvv quieren comerciar.
967. Quieren trabajar con humanos.
968. Y no olvidemos que su tecnología
no se impuso por la fuerza.
969. La quisimos porque es mejor
que la nuestra.
970. Creo que es un momento
excepcionalmente emocionante
971. para aquellos con instintos
emprendedores.
972. Por favor, Steve.
973. Es un momento terrible
para ser empresario.
974. - Terrible momento para ser un mal empresario, seguro.
- ¿Quieres una cerveza, Adam?
975. - ¡Has visto los datos!
- No se lo diré a tu madre.
- He visto los datos.
976. - Seguro.
- Las empresas humanas están cerrando
977. a un ritmo sin precedentes.
978. Claro, malas e ineficientes
empresas humanas
979. - se están cerrando a un ritmo sin precedentes.
- Gracias.
980. Desaparecen los productos de mala
calidad y los servicios excesivamente caros.
981. Se llama disrupción creativa.
982. Y beneficia al consumidor.
983. Me gusta compararlo con
podar los arbustos
984. o prender fuego a la hierba
muerta de la pradera.
985. Crecí en una granja, Steve...
986. Me gusta el nuevo look, Hunter.
987. Cómete una verga.
988. Te hizo un cumplido.
989. Se está tomando su tiempo
para adaptarse.
990. Pero Chloe dice que esa
es la moda, ahí arriba.
991. Ella tiene razón.
992. ¿Oyes eso, Hunter?
993. Creo que realmente va a abrir
sus perspectivas de carrera.
994. Papá,
995. estoy mirando.
996. población ignorada
y abandonada.
997. ¿Quién los abandonó, Susan?
¿Quién?
998. Ya sabes, los cabezas huecas
que hacen cosas como esta
999. solo hacen que el resto de
nosotros parezcamos incivilizados.
1000. No va a solucionar
ningún problema.
1001. No se supone que resuelva nada.
1002. La gente solo está enojada.
1003. Bueno, si están enojados con alguien,
deberían estarlo consigo mismos.
1004. Por no poder mantenerse en una
economía más competitiva.
1005. Bueno, en algún momento,
deja de ser competencia.
1006. Empieza a ser dominación.
1007. nodos, que yo he llamado,
que conste,
1008. ¡el avance más significativo
de mi vida!
1009. Es bastante irónico
viniendo de ti.
1010. ¿Perdón?
1011. Gente como tu madre ha estado dominando
a gente como nosotros durante décadas.
1012. ¡Hunter!
1013. ¡No seas provocador!
1014. Se refiere a propietarios
y abogados.
1015. ¿Gente como mi madre ha estado
dominando a gente como ustedes?
1016. Sí. Eso es lo que dije,
niño rico.
1017. Debemos haber tomado una versión diferente
de Historia de EE. UU. entonces.
1018. Sí. En realidad no llegué
a terminar la secundaria.
1019. Sí, no, se nota.
1020. Chicos, por favor.
1021. A la mierda, he terminado.
1022. ¿Y eso por qué?
1023. Es porque la base impositiva
ha venido absolutamente...
1024. Lo siento por él.
1025. - Sólo está frustrado.
- Es un ignorante.
1026. De acuerdo.
1027. Bueno...
1028. Creo que cada vez es más difícil
para nuestros espectadores ignorar
1029. tu ataque personal.
1030. Ahora, voy a tomar el camino
correcto aquí...
1031. Debo decir, Adam, que es...
1032. es un poco irritante
oírte quejarte
1033. cuando a ustedes les va tan
bien allá arriba.
1034. ¿De qué estás hablando,
con que "les va tan bien"?
1035. Quiero decir que tienes
tu propia casa,
1036. una madre educada, y un Vuvv
real viviendo contigo.
1037. Quiero decir,
Jesús, yo...
1038. Daría mi pierna izquierda
por darle a mi familia
1039. una oportunidad de hacer
conexiones como esa.
1040. No, todos podríamos tener una
vida incluso aquí abajo
1041. si simplemente trabajáramos
lo suficiente y abrazáramos el presente.
1042. UN VISITANTE INESPERADO
ACRÍLICO SOBRE LIENZO, 2036
1043. Adam.
1044. ¿Papá?
1045. No despiertes a tu madre.
1046. - ¿Qué haces aquí?
- Cálmate.
1047. Sólo un segundo, solo
quiero hablar contigo.
1048. Son las 2:00 a.m. ¿No podías
haber llamado antes?
1049. ¿Vas a golpearme la cabeza o
puedes bajar esa cosa un segundo?
1050. para que podamos tener
una conversación?
1051. Tienes razón.
1052. Debí haber llamado.
1053. Sí, o incluso devolver
una llamada.
1054. Estaba esperando a tener
buenas noticias que compartir,
1055. y está... está tardando un
poco más de lo que pensaba.
1056. Espera, espera, espera,
más despacio, más despacio.
1057. Creía que estabas en California.
1058. Lo estaba, lo estaba.
1059. La Costa Oeste,
1060. está seca.
1061. Cada vez que me afianzaba en un...
1062. nuevo tipo de negocio,
esas cosas...
1063. encontraban la manera de apoderarse
de él y bajarme el precio.
1064. Tal vez debiste trabajar con
ellos cuando tuviste la oportunidad.
1065. ¿Es eso lo que piensas?
1066. No sé lo que pienso.
1067. Entonces... ¿preferirías
vivir allí arriba?
1068. Yo no dije eso.
1069. No, por supuesto.
1070. No, por supuesto que no.
1071. Tú...
1072. Tú tienes demasiado de tu
padre para decir algo así.
1073. ¿Qué significa eso?
1074. Significa que preferiríamos
vivir en una caja de cartón
1075. que ser esclavos de una
mesa de café pegajosa.
1076. ¡Realmente parecen eso!
1077. ¿Verdad?
1078. Son repugnantes.
1079. Hablando de repugnantes,
¿qué es esto?
1080. ¿Qué está pasando aquí?
1081. ¿Tu madre no te enseñó
a afeitarte?
1082. Vamos hombre, es una elección.
1083. Oh, sí, no, definitivamente
es una elección.
1084. Sí, solo estoy bromeando,
amigo. Te ves bien.
1085. Te ves muy bien.
1086. Has crecido.
1087. Han cambiado muchas
cosas por aquí.
1088. Sí, ya lo creo.
1089. Entonces...
1090. ¿cómo está Nattie?
1091. Está bien.
1092. Aunque ya no se hace
llamar Nattie.
1093. Ella es Natalie o Nat.
1094. ¿Nat?
1095. Sí.
1096. Amigo, realmente los extraño.
1097. Tu...
1098. ¿Tu madre encontró a otro?
1099. Oye, no es que yo...
1100. tenga derecho a objetar.
1101. ¿Me odia?
1102. Enseguida vuelvo.
1103. Adam, ¿qué está pasando ahí?
1104. ¿Papá?
1105. ¡Nat!
1106. ¿Qué?
1107. ¿Qué está pasando?
1108. No lo sé.
1109. Atención, todo el mundo.
1110. Atención, ¡tenemos una gran
noticia que compartir!
1111. El distrito acaba de implementar
1112. un nuevo y completo
plan de estudios
1113. en todos sus nodos.
1114. Entonces, eso significa
1115. que ya no tienen que venir
a la escuela.
1116. Así que pueden irse todos a casa.
1117. ¿Qué?
1118. ¿Qué está pasando?
1119. ¡Sí!
1120. Bueno, es un día tan hermoso
que odio salir de la cama.
1121. ¿Queda algo de desayuno?
1122. Creo que sí.
Te traeré café.
1123. Hay algunas tostadas
justo ahí en el...
1124. Bueno, ahora, eso es gracioso.
Había un plato entero de tostadas ahí
1125. - y un plato entero de fresa...
- ... para los delincuentes.
1126. Un proyecto de ley para
acabar con los laboratorios...
1127. Cámbialo de nuevo.
1128. se espera que se
convierta en ley hoy.
1129. Activistas por los derechos
de los animales...
1130. Está bien, todo lo que quiero
es una taza de café.
1131. Y un periódico si lo encuentro.
1132. Oh, está ahí en la mesa,
cariño.
1133. ¿A dónde vas?
1134. Por el amor de Dios.
Cariño, ¿no puedes...
1135. A prepararme algo de comer.
1136. cuando termines de leer
en vez de acurrucarte así?
1137. - Ni siquiera lo he visto, papá.
- Siéntate.
1138. - Ricky, entonces
- Yo tampoco lo he visto.
1139. Bueno, no se desordenó de esta
manera por sí mismo.
1140. Oh, bueno, como soy el único que queda,
podría declararme culpable, supongo.
1141. La familia en la caja-pantalla.
1142. Esta es una buena familia humana.
1143. Un padre económicamente
productivo.
1144. Una madre que cuida de la cría
y limpia el nido.
1145. Nuestro hogar debería replicar esta
experiencia humana de la Edad de Oro.
1146. Por eso disfruté
de la transmisión
1147. de tu vástago y su pareja.
1148. Sonriendo.
1149. Riendo.
1150. Amor.
1151. Muy bien.
Mi paquete ha llegado.
1152. ¿Pediste algo?
1153. Es para ti.
1154. - Hola, mamá.
- Hola, cariño.
1155. Caramba, ese pastel
se ve muy bien.
1156. ¿Podemos irnos ya?
1157. ¿Por qué tanta prisa?
1158. Vamos a estar sentados
en la casa mucho tiempo.
1159. De acuerdo.
1160. ¿Qué demonios?
1161. ¿Sí?
1162. Hola, estoy buscando
a Beth Campbell.
1163. Esta es ella.
1164. Este es el "Balde de Caldo
de Heather".
1165. Usted dejó un currículum
aquí hace un mes.
1166. Es hora de ir a relajarse
y leer el periódico un rato.
1167. Espera, te lo traigo.
1168. ¿A dónde vas?
1169. Voy a salir.
1170. Volveré en unas horas.
1171. ¿Qué es "salir"?
1172. Acabo de conseguir un trabajo.
1173. Explica esto.
1174. Trabajo. Un trabajo.
1175. Me entrevisté para ello
hace mucho tiempo,
1176. y acaban de llamarme de la nada,
1177. y, dijeron que me necesitaban
1178. para que fuera a ayudar
inmediatamente.
1179. Estoy muy emocionada.
1180. ¿Qué demonios está
pasando aquí?
1181. Nada está pasando.
1182. Caramba, ¿qué le ha pasado
a nuestro feliz hogar?
1183. Mi esposa no necesita
un trabajo.
1184. Yo proveo.
1185. Excepto que no lo haces.
1186. Tus padres me pagan.
1187. Y francamente,
1188. no me pagan lo suficiente
1189. para lidiar con esta mierda.
1190. Y así...
1191. - Mi mujer no irá...
- Oye, los remos abajo,
1192. cariño
1193. Aún no he terminado.
1194. Y así,
1195. aceptaré este trabajo...
1196. porque el salario no es muy bueno,
pero es suficiente para sobrevivir.
1197. Y prefiero ir sobreviviendo...
1198. y tener el respeto de mis hijos,
1199. que ser tu accesorio humano.
1200. Así que, si eso te molesta,
1201. puedes seguir adelante
y contonearte con tu mamá
1202. y hacer que nos demande.
1203. Pero ten en cuenta esto,
tu esposa..
1204. tiene un título en derecho.
1205. Se graduó la primera de su clase.
1206. Y aunque puede que
gastes más que yo,
1207. nunca trabajarás más que yo.
1208. Entonces,
1209. ahora te lo pido educadamente.
1210. Por favor, muévete.
1211. ¿Me oíste?
1212. Muévete antes de que te mueva.
1213. Siéntate, esposa.
1214. De acuerdo, entonces.
1215. ¡Deténte!
1216. Resbaladizo...
1217. Golpeándome con tu...
1218. ¡Quieto!
1219. Quieto.
1220. De hecho, insiste en ello.
1221. ¡Espera un momento!
1222. Ahora, ¡mira eso!
1223. Y no vuelvas a pegarme con
tus paletas otra vez.
1224. Faltándome al respeto.
1225. ¡Tomaré sopa el resto
de mi vida
1226. antes de lidiar con más
de esta mierda!
1227. Sabes, Harriet, cuanto más
pienso en esta verdad...
1228. ¿Estás bien?
1229. convencido de que él
estaba equivocado.
1230. ¿Señor?
1231. porqué, cuanto más lo pienso...
1232. ¿Mamá?
1233. Gracias, esposa.
1234. Hijos míos,
¿cómo estuvieron sus días?
1235. Nuestro día estuvo genial.
1236. La escuela fue cancelada
así que Zach y yo...
1237. buscamos cosas para vender.
1238. Perdona, cariño.
1239. No digas ni una palabra.
1240. De acuerdo.
1241. Mira, tu madre solo puede
culparse a sí misma.
1242. Esta vio que nuestra familia
encajaba mejor
1243. con lo que buscaba, y nos
eligió a nosotros.
1244. Si quieres recuperarlo, puedes
intentar ofrecerle un servicio mejor.
1245. Pero en este momento, somos
la propuesta de valor superior.
1246. No puedo discutir con eso.
1247. ¿Cuál es tu nombre de nuevo?
1248. Bien.
1249. Porque me siento culpable,
pero...
1250. ¿Qué haces, Zach?
1251. sé que harías lo mismo
por nosotros.
1252. Voy a la escuela.
1253. Estudio el idioma Vuvv.
1254. Y me crucé con tu hermana.
1255. ¡Tienes el trabajo!
1256. - Mira esto.
- Sí, Hunter.
1257. Sólo estaba aclarando.
1258. ¿Crees que el trato sigue
en pie si es
1259. una familia diferente
pero en la misma casa?
1260. Mientras no se queje con Shirley.
1261. Córtalo, esposa.
1262. Como hiciste antes.
1263. Creo que piensa que eres tú.
1264. Supongo que todos los humanos
les parecen iguales.
1265. Bueno, yo no dejaría
que lo supieran.
1266. Me vendrían bien los servicios
gratuitos de niñera.
1267. ¿Quieren sopa?
1268. - Sí.
- Vengan.
1269. No, ¿qué estás...
Para, para, para.
1270. Dame esto.
1271. Vamos. Muñeca, muñeca.
1272. LA VIDA BAJO OCUPACIÓN
ACRÍLICO SOBRE LADRILLO Y CONTRACHAPADO, 2037
1273. ¿Qué estás haciendo aquí?
1274. Toma.
1275. Decidí salir
1276. a explorar el resto
del mundo humano.
1277. Las calles no se parecen a las
que veo en la caja-pantalla.
1278. Me perdí.
1279. ¿Éstás bien?
1280. Sí.
1281. ¿Esto es tuyo?
1282. Sí.
1283. ¿Qué propósito tiene?
1284. Tomaría demasiado tiempo
explicarlo.
1285. Ni siquiera estoy
seguro de saberlo.
1286. Vámonos a casa, ¿sí?
1287. ¡Adam!
1288. ¡Estoy durmiendo!
1289. ¡Algo está pasando
en la escuela!
1290. ¿Algo sobre tu mural?
1291. ¿De qué estás hablando?
1292. Nat, ¿qué quieres decir?
1293. - Lo siento, perdona, perdona.
- Lo siento.
- Disculpa.
1294. Disculpa.
1295. ¡Amigos!
1296. Voy a necesitar que nos
den más espacio.
1297. Esta es mi última advertencia.
1298. Adam.
1299. ¿Qué es esto?
1300. No lo sé.
1301. El pequeño vio tu mural ayer,
¿verdad?
1302. Correcto.
1303. Entonces supongo que
trajo a sus...
1304. amigos.
1305. Felicitaciones, supongo.
1306. Niño Campbell.
1307. Tú eres el creador de este
arte humano.
1308. Sí, lo soy.
1309. Este es uno de nuestros
más importantes expertos
1310. y coleccionistas
de arte humano.
1311. Hola, soy Adam.
1312. Ahora dirás unas palabras
de explicación
1313. para tu arte humano.
1314. Oh. Si. Sí, sí, claro.
Cierto. Por supuesto.
1315. Por supuesto...
1316. Yo...
1317. Yo... Supongo que...
Yo solo...
1318. He pasado por mucho...
1319. recientemente...
1320. y...
1321. Bueno...
1322. Yo solo quería dejar que todo
fluyera fuera de mí,
1323. ya saben.
1324. Dejar ir el pasado,
1325. y enfrentarme al mundo.
No como yo quiero que sea, sino...
1326. tal como es.
1327. Porque...
1328. Hemos...
1329. Hemos perdido mucho desde
que ustedes llegaron aquí.
1330. Pero también hemos superado
mucho, así que...
1331. Esto es...
1332. Supongo que eso es lo que es.
1333. Este es mi monumento a...
1334. a la resistencia humana.
1335. Joven,
1336. es lamentable ver a un
artista de tu habilidad
1337. atrapado en este rincón oscuro.
1338. Nos gustaría contratarte
1339. como nuestro artista
residente oficial
1340. para seguir desarrollando
tu trabajo
1341. y distribuirlo por todo
nuestro territorio.
1342. Comenzaremos con un
contrato de un año
1343. con un salario de
2,7 millones de dólares.
1344. - Puta madre, amigo.
- Dios mío.
1345. Vas a ser rico.
1346. Yo... no sé qué decir.
1347. - Gracias a todos por recibirme esta noche.
- No tienes que hablar.
1348. Sólo come.
1349. Tienen 16 espectadores
y 13 dólares en total.
1350. ¡Santa mierda!
1351. - ¡Cállate!
- ¡Está bien! De acuerdo.
1352. De acuerdo.
1353. Al menos podrían tener
la dignidad de no hacer ruido.
1354. ¡Papá!
1355. Si lo hace sentir mejor,
Sr. Marsh,
1356. yo... Creo que su mural apesta.
1357. Quiero decir, como,
1358. ni siquiera puede dibujar personas.
Digo, ella es naranja.
1359. ¿Sabes qué me haría
sentir mejor?
1360. Es si tú y mi hija tuvieran
algunos espectadores.
1361. ¿Me disculpan, por favor?
1362. No he visto tantos ceros
1363. en un trozo de papel
en mucho tiempo.
1364. Esto tiene que ser una broma,
¿verdad?
1365. No, no es una broma.
1366. Es alguien que finalmente ve
1367. lo bueno que eres
en lo que haces.
1368. Estoy tan orgullosa de ti, Adam.
Ven aquí.
1369. - Gracias.
- Estoy muy orgullosa de ti.
1370. Gracias.
1371. Voy a sacar esa botella
de champagne
1372. y descorcharla.
1373. - ¿Champagne?
- Tú, y yo y tú, ¡esta noche bebemos!
1374. ¿Qué pasa?
No pareces muy contenta.
1375. Lo estoy.
1376. Me alegro mucho por ti.
1377. Nat, esto no se trata de mí.
1378. - Esto es sobre nosotros.
- Lo sé.
1379. Sólo desearía que
no tuvieras que irte.
1380. Aunque solo son unos meses.
1381. Volveré antes de que te des cuenta.
1382. ¿Qué?
1383. Nada.
1384. Siento que ya escuché eso antes.
1385. En alguna parte.
1386. Sí.
1387. LA NAVE NODRIZA
TINTA SOBRE PAPEL, 2037
1388. Entonces, serás trasladado
1389. a otra de nuestras naves
1390. donde comenzarás a trabajar
en otra obra de arte humana.
1391. Te enviaremos a 12 galaxias.
1392. Completarás una nueva obra
central en cada una de ellas.
1393. Y entonces, duplicaremos
tu trabajo
1394. y lo venderemos en cada uno
de nuestros sistemas.
1395. Pronto, todas las especies
de nuestra Alianza de Co-Prosperidad
1396. se conmoverán por la poética
1397. y primitiva humanidad
de tu arte humano.
1398. Seguro.
1399. Pero primero,
joven Campbell,
1400. darás un breve discurso
frente a tu primera obra.
1401. ¿De vuelta en la Tierra?
1402. No en la Tierra.
1403. Aquí.
1404. ¿Ustedes recrearon todo el mural?
1405. No lo reproducimos.
1406. Lo transportamos hasta aquí.
1407. E implementamos ediciones
menores para mayor claridad.
1408. ¿Ediciones?
1409. ¡GRACIAS, SEÑOR!
1410. Adelante.
Háblales de tu trabajo.
1411. Cuéntales cómo te ayudó
nuestra llegada
1412. a trascender tu naturaleza
bárbara
1413. y crear bellas obras de arte.
1414. Yo...
1415. Yo...
1416. Yo empecé...
1417. No puedo hacer esto.
1418. ¡Maldición!
1419. ¿Qué demonios está pasando aquí?
1420. ¡Mi bebé! Mi bebé...
1421. ¿Qué demonios...?
1422. Cariño, ¿qué está pasando?
¿Qué sucedió?
1423. No pude hacerlo, mamá.
1424. - ¿Qué quieres decir?
- No pude hacerlo.
1425. Rechacé el dinero.
Nosotros... Lo perdimos todo.
1426. - Dios mío. ¿Estás bien?
- Lo siento.
1427. - ¿Qué está pasando? ¿Estás bien?
- Se acabó, Nat.
1428. Lo siento,
metí la pata, chicos.
1429. Beth, ¡cállate!
1430. ¡Cállate tú, Curtis!
1431. Vete a la cama con tu curiosidad.
1432. Mira.
1433. Cariño, mírame.
Mírame.
1434. No arruinaste nada.
1435. ¿Está bien?
1436. Estás justo donde debes estar.
1437. Vamos.
1438. ¿Estás de vuelta?
1439. ¿Qué haces aquí?
1440. No podía dormir.
1441. Creía que ibas a estar ahí
arriba durante meses.
1442. Sí, iba a hacerlo.
1443. Aunque cambié de opinión.
1444. Vi como arrancaban el muro
y se lo llevaban en helicóptero.
1445. Fue horrible.
1446. Sí.
1447. Fue algo hermoso lo que hiciste.
1448. No deberían poder hacer eso.
1449. Gracias.
1450. Lo siento.
1451. No es culpa tuya.
1452. No, lo digo en general.
1453. Lo siento.
1454. Yo también.
1455. ¿Qué estás haciendo?
1456. Me imaginé que habían dejado algo en pie.
1457. ¿Vas a quedarte ahí toda la noche?
1458. PAISAJE CON MANO INVISIBLE
ACRÍLICO SOBRE LADRILLO, 2037
1459. TRABAJO EN PROGRESO
1460. LANDSCAPE WITH INVISIBLE HAND (2023)
PAISAJE CON MANO INVISIBLE
Sincronización y traducción: DanyMoony