1. "El que hable del
hedonismo en California...
Copy !req
2. jamás ha pasado la
Navidad en Sacramento".
Copy !req
3. ¿Crees que me veo como
si fuera de Sacramento?
Copy !req
4. Eres de Sacramento.
Copy !req
5. No tienes que hacer eso.
Copy !req
6. Es agradable el hacer las cosas.
Copy !req
7. Ordenar y limpiar.
Copy !req
8. - ¿Lista para ir a casa?
- Lista.
Copy !req
9. Su mano se movió detrás
de su cabeza y la sostuvo.
Copy !req
10. Sus dedos se movieron
gentilmente en su cabello.
Copy !req
11. Ella miro hacia arriba
y a través del granero,
Copy !req
12. y sus labios se juntaron...
Copy !req
13. y sonrieron misteriosamente.
Copy !req
14. Han estado escuchando
"Las Uvas de la Ira",
Copy !req
15. por John Steinbeck.
Copy !req
16. Si ustedes...
Copy !req
17. Nuestro viaje escolar
tomó 21 horas y 5 minutos.
Copy !req
18. Oye sabes, solo calmémonos
con lo que escuchamos.
Copy !req
19. ¿Es en serio?
Copy !req
20. No tenemos que estar constantemente...
Copy !req
21. entreteniéndonos a nosotras mismas.
¿Cierto?
Copy !req
22. Me gustaría poder
vivir a través de algo.
Copy !req
23. ¿No lo haces?
Copy !req
24. Lo único emocionante del 2002
es que es un palíndromo.
Copy !req
25. De acuerdo, perfecto, la tuya es
la peor vida de todas, tú ganas.
Copy !req
26. ¿Así que ahora estás enojada?
Copy !req
27. ¿Por qué quiero escuchar música?
Copy !req
28. Sólo estás siendo ridícula,
tienes una gran vida.
Copy !req
29. Siento no ser perfecta.
Copy !req
30. ¡Nadie te pide ser perfecta!
Con considerada bastaría.
Copy !req
31. De todas maneras, no quiero ir
a la escuela en este Estado.
Copy !req
32. Odio California.
Quiero ir a la Costa Este.
Copy !req
33. Tu papá y yo apenas podremos
pagar la matrícula estatal.
Copy !req
34. - ¡Hay prestamos, becas!
- Tu hermano, tu hermano muy listo...
Copy !req
35. ni siquiera puede
encontrar trabajo.
Copy !req
36. Él y Shelley trabajan.
Tienen empleos.
Copy !req
37. Son cajeros en la
tienda de abarrotes.
Copy !req
38. Eso no es una carrera
y fueron a Berkeley.
Copy !req
39. La compañía de tu padre está
despidiendo a gente a diestra y siniestra,
Copy !req
40. ¿lo sabías? No, claro que no, porque
no te importa nadie más que tú.
Copy !req
41. Inmaculado Corazón ya es un lujo.
Copy !req
42. Pedo inmaculado.
¡Tú querías eso, no yo!
Copy !req
43. Miguel vio a alguien
apuñalado delante de él...
Copy !req
44. en la Secundaria de Sacramento,
Copy !req
45. ¿es eso lo que quieres?
Copy !req
46. ¿Me estás diciendo que quieres
ver a alguien apuñalado...
Copy !req
47. - ... ¿justo enfrente de ti?
- Él apenas y vio eso.
Copy !req
48. Quiero ir a donde está la cultura,
como Nueva York.
Copy !req
49. - ¿Cómo pude criar a tal snob?
- O al menos Connecticut o New Hampshire.
Copy !req
50. No podrías entrar a
esas escuelas, como sea.
Copy !req
51. Donde los escritores viven en el bosque.
Copy !req
52. ¡Mamá!
Copy !req
53. Ni siquiera puedes pasar
el examen de conducir.
Copy !req
54. ¡Porque no me dejaste
practicar lo suficiente!
Copy !req
55. La forma en que trabajas,
o la forma en que no trabajas,
Copy !req
56. ni siquiera vales la
matrícula estatal, Christine.
Copy !req
57. Mi nombre es "Lady Bird".
Copy !req
58. Bueno, en realidad,
no lo es, y eso es ridículo.
Copy !req
59. - ¡Llámame Lady Bird, como dijiste
que lo harías! - Tu nombre es Christine.
Copy !req
60. Debes ir a la Universidad Pública,
¿sabes?
Copy !req
61. Con tu ética de trabajo,
ve a la Universidad Pública...
Copy !req
62. y luego a la cárcel y luego de
vuelta a la Universidad Pública.
Copy !req
63. Y luego tal vez
aprenderías a levantarte...
Copy !req
64. y no esperar a que todos
hagan todo por ti...
Copy !req
65. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo.
Copy !req
66. Amén.
Copy !req
67. Que el señor esté con ustedes.
Copy !req
68. Y también contigo.
Copy !req
69. Todos han regresado al inicio
de un nuevo año escolar.
Copy !req
70. Todos los chicos de Xavier.
Y las chicas de Inmaculado Corazón.
Copy !req
71. de los Estados Unidos de América.
Copy !req
72. Y a la república a la
que representa...
Copy !req
73. una nación, bajo Dios...
Copy !req
74. 9/11
Copy !req
75. Un voto por Amanda es
un voto por los chicos.
Copy !req
76. Chicos y máquinas
expendedoras saludables...
Copy !req
77. porque nadie quiere un
muffin con tantas calorías.
Copy !req
78. No me pregunten, Sr. Bruno
esto estará en los finales.
Copy !req
79. O Sr. Bruno esto
estará en los parciales.
Copy !req
80. Porque no les diré.
Copy !req
81. ¡Eso no es de su incumbencia!
Copy !req
82. Son mis reglas, mi casa.
Copy !req
83. Leeré de una carta de San Juan...
Copy !req
84. Tememos que nunca escaparemos
a nuestro pasado...
Copy !req
85. y tememos lo que
el futuro nos traerá.
Copy !req
86. Tememos de no entrar en la
Universidad de nuestra elección.
Copy !req
87. Y tememos no ser amados,
que no agradaremos.
Copy !req
88. Que no tendremos éxito.
Copy !req
89. Están los clásicos:
San Agustín, por supuesto.
Copy !req
90. y Aquino. Mi favorito, Kierkegaard.
Copy !req
91. Esperen a oír...
Copy !req
92. su historia de amor,
les hará desmayarse.
Copy !req
93. Y la venida de nuestro Salvador,
Jesucristo.
Copy !req
94. Amén.
Copy !req
95. Algunos estudiantes están
perturbados por tus carteles.
Copy !req
96. Y viceversa.
Copy !req
97. Creo que es un poco perturbador.
Copy !req
98. Es mi tradición para postularme...
Copy !req
99. no se preocupe, no ganaré.
Copy !req
100. Eso no es lo que me preocupa.
Copy !req
101. Esto no se meterá con mi beca,
¿verdad?
Copy !req
102. No, estás bien ahí.
Copy !req
103. Tienes una racha interpretativa,
creo.
Copy !req
104. Sí, yo también creo eso.
Copy !req
105. Tal vez disfrutarías
de Artes Teatrales.
Copy !req
106. Tienen audiciones para
el musical de otoño.
Copy !req
107. ¿Tenemos eso aquí?
Copy !req
108. Es un esfuerzo de colaboración
con los varones en Xavier.
Copy !req
109. ¿Cómo soy una estudiante de último año
y no sé qué tenemos eso?
Copy !req
110. Quizás no siempre has sido
parte activa de esta comunidad.
Copy !req
111. Hacen un musical de otoño
y una obra de primavera.
Copy !req
112. Y por lo que he oído,
es un verdadero agasajo.
Copy !req
113. Lo que realmente me gustaría es
estar en las Olimpiadas Matemáticas.
Copy !req
114. Pero las Matemáticas
no son tu fuerte.
Copy !req
115. Eso aún no lo sabemos.
Copy !req
116. CHRISTINE "LADY BIRD"
Copy !req
117. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
118. El Julie no necesita
ir entre comillas.
Copy !req
119. Ese no es mi nombre real.
Copy !req
120. No es la misma cosa.
Copy !req
121. No estoy segura de
que tengas razón...
Copy !req
122. Lo sé.
Copy !req
123. Amo este vecindario.
Copy !req
124. Sí, es tan hermoso.
Copy !req
125. Si viviera aquí, tendría mi
boda en el patio trasero.
Copy !req
126. Tendría amigos todo el tiempo
para estudiar y comer bocadillos.
Copy !req
127. Sería como, "mamá llevaremos los
bocadillos arriba al cuarto de la T.V."
Copy !req
128. Tendría mi propio baño.
Copy !req
129. No puedo evitar que ustedes,
idiotas, pasen el rato aquí.
Copy !req
130. ¡Pero dejen de arrugar
todas las revistas!
Copy !req
131. Cuando estoy en esta tienda,
no soy tu hermana.
Copy !req
132. Soy una clienta Miguel y
siempre tengo la razón.
Copy !req
133. Desde que se mudó aquí,
tu hermano y Shelly...
Copy !req
134. se están convirtiendo
en la misma persona.
Copy !req
135. De ninguna manera.
Copy !req
136. Sí, de acuerdo. Tal vez.
Copy !req
137. Ves, porque no me veo así.
Copy !req
138. Sólo una vez me gustaría que tocara
la canción "New York Groove"...
Copy !req
139. y sentir que realmente
aplica a mi vida.
Copy !req
140. Ni siquiera has
estado en Nueva York.
Copy !req
141. Por eso aplicaré a
Universidades de Nueva York.
Copy !req
142. ¿Sabes si Sarah Lawrence
está en la ciudad?
Copy !req
143. ¿Tus padres pagarían por eso?
Copy !req
144. Becas, ayuda financiera.
Copy !req
145. Ya lo pensaré.
Copy !req
146. Mi mamá cree que no podré entrar.
Pero ella está muy equivocada.
Copy !req
147. ¿Qué hay del terrorismo?
Copy !req
148. No seas una Republicana.
Copy !req
149. Probablemente voy a ir a
la Universidad Pública.
Copy !req
150. ¡Dejen ya la revista!
Copy !req
151. ¡Mierda!
Copy !req
152. - ¿Estás bien, mamá?
- Sí. Pero eso fue aterrador.
Copy !req
153. ¿No es así?
Gracias a Dios que estabas ahí.
Copy !req
154. Supongo que ya no
puedo tener lápices.
Copy !req
155. Sí, tengo que volver a los marcadores
de punta de fieltro. Crayolas.
Copy !req
156. ¡Ay Luis, esto es para ti!
Lo conseguí para la bebé,
Copy !req
157. no me pude resistir.
Copy !req
158. A ella le encanta el rosa.
Copy !req
159. Bueno es más para ti y Andrea,
que para la bebé...
Copy !req
160. Siento no haber tenido
tiempo de envolverlo.
Copy !req
161. - No, está perfecto.
- De acuerdo. Bien.
Copy !req
162. Nos vemos mañana o
quiero decir al rato.
Copy !req
163. - Gracias.
- De acuerdo.
Copy !req
164. ¿Sabías que la pasta de dientes
es básicamente ineficaz?
Copy !req
165. Es como chupar una menta.
Copy !req
166. Mike Kerry murió.
Copy !req
167. Ni siquiera sabía que
estaba enfermo de nuevo.
Copy !req
168. - ¿Qué edad tenía?
- Sólo 56 años.
Copy !req
169. ¿Podemos entrar Shelly y yo?
Copy !req
170. En un minuto cariño,
papá y yo aún seguimos aquí.
Copy !req
171. Era demasiado joven.
Copy !req
172. Lady Bird, debes vestirte.
Copy !req
173. - ¡Ya estoy vestida!
- Sí.
Copy !req
174. Les enviaré una nota.
Copy !req
175. ¿Crees que Shelly y Miguel
tienen sexo en el sofá cama?
Copy !req
176. Oh, sí.
Copy !req
177. ¿Por qué no puedo yo
preparar los huevos?
Copy !req
178. Porque tardas demasiado y haces un
gran lío y luego tengo que limpiarlo.
Copy !req
179. Los huevos no son buenos
para el medio ambiente.
Copy !req
180. - ¿Qué?
- Ya la escuchaste.
Copy !req
181. Come rápido, por favor.
Copy !req
182. Miren todas estas fotos. Todos los
periódicos se parecen a USA Today.
Copy !req
183. Shelley y yo tratamos
de ser vegetarianos.
Copy !req
184. De ahí la leche de soja.
Copy !req
185. Usan chaquetas de cuero.
Copy !req
186. Son Vintage.
No apoyan a la industria.
Copy !req
187. No están cocinados, tienen cosas blancas.
Copy !req
188. ¿Y te acuerdas cómo amas a Brambles?
Los cerdos son más listos que él.
Copy !req
189. Nunca creí que Brambles
fuera un genio, ¿de acuerdo?
Copy !req
190. ¡Mamá, los huevos no están bien!
Copy !req
191. Bien, ¡prepara tus
propios malditos huevos!
Copy !req
192. Yo quería, pero no me dejas.
Copy !req
193. - A tu hermana no le agrado.
- ¡Tengo hambre!
Copy !req
194. - Le agradas.
- Tuviste tu oportunidad, ve a la cama.
Copy !req
195. ¿Sabías que Alanis Morissette escribió
esta canción en solo diez minutos?
Copy !req
196. Te creo.
Copy !req
197. Entonces...
Copy !req
198. Me estoy postulando a un par
de escuelas de la Costa Este.
Copy !req
199. Necesito que me ayudes con la
solicitud de ayuda financiera...
Copy !req
200. - ... pero mamá no puede saberlo.
- Nosotros...
Copy !req
201. ¿No son muy costosas?
Copy !req
202. Primero, sí,
por eso la ayuda financiera.
Copy !req
203. Segundo, tengo que entrar primero.
Copy !req
204. Mamá no estará feliz al respecto.
Copy !req
205. Por eso no quiero pelear,
antes de tener que hacerlo.
Copy !req
206. Sólo oríllate aquí.
Copy !req
207. - ¿Estás segura? Puedo llevarte al frente.
- No.
Copy !req
208. Esto está bien.
Me gusta caminar.
Copy !req
209. Bueno, te quiero.
Copy !req
210. Entonces, ¿qué piensas
de lo de la Universidad?
Copy !req
211. Veré que puedo hacer.
Copy !req
212. Gracias papá, yo también te quiero.
Que tengas un buen día en el trabajo.
Copy !req
213. Oye, soy como Keith Richards...
Copy !req
214. "Estoy feliz de estar
en cualquier parte".
Copy !req
215. - ¡Hola, perra!
- Hola.
Copy !req
216. Hola, niñas.
Espero te gusten los pepinillos.
Copy !req
217. - ¡Gracias, tío Matt!
- ¡Genial!
Copy !req
218. No es tu tío.
Copy !req
219. Es algo que estoy probando.
Copy !req
220. - Adiós mamá, te quiero.
- Adiós.
Copy !req
221. Adiós, te quiero.
Copy !req
222. - Tu mamá realmente te quiere.
- Sí.
Copy !req
223. - Sólo me estoy poniendo gorda.
- Yo también.
Copy !req
224. Matt es increíble.
Copy !req
225. Sí, espero que se case con mi mamá.
Eso estaría bien.
Copy !req
226. Me prometió su viejo auto
cuando cumpla 18 años.
Copy !req
227. Ese auto debería ser ilegal.
Jenna Walton no está...
Copy !req
228. haciendo ninguna maniobra fuera
de carretera. Sólo va a Pavillions.
Copy !req
229. Escuché que Jenna Walton tiene
una cama bronceadora en su casa.
Copy !req
230. Ella es tan bonita.
Copy !req
231. Su piel es luminosa.
Copy !req
232. Quizá deberíamos
intentar broncearnos.
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. Sí, en la bañera me pongo debajo como
ahora, así, y luego el agua solo...
Copy !req
235. ¡Somos tan asquerosas!
Copy !req
236. Creo que me di cuenta cuando
tenía tres años o algo así.
Copy !req
237. Yo solía, quitar la regadera...
Copy !req
238. - ¡Ay Dios mío!
- Esto es tan vergonzoso. Pero hacía eso.
Copy !req
239. Pero no sé si lo mío
es del tipo correcto.
Copy !req
240. Tal vez es diferente
cuando realmente tienes...
Copy !req
241. a un pene ahí dentro,
como si fuera más intenso.
Copy !req
242. Lo mío es muy intenso, creo.
Copy !req
243. ¡Se supone que no deben
comerse las obleas!
Copy !req
244. No están consagradas.
Copy !req
245. - De acuerdo, ¿Christine?
- Lady Bird.
Copy !req
246. - ¿Es tu nombre de nacimiento?
- Sí.
Copy !req
247. ¿Por qué está entre comillas?
Copy !req
248. Bueno, me lo di a mí misma.
Fue dado: Para mí, por mí.
Copy !req
249. Bien, vuela lejos, Lady Bird.
Copy !req
250. ¡Puedo ver la luz en
tu recamara, ya duérmete!
Copy !req
251. Felicitaciones.
Copy !req
252. ¡A ti también! ¡Ambas entramos!
Copy !req
253. Todos los que hicieron
la audición entraron.
Copy !req
254. Con la parte que conseguí
fue básicamente "no entrar".
Copy !req
255. Ni siquiera sé cómo
conseguí el papel.
Copy !req
256. Yo tampoco. Yo era la que tenía
un vestido y preparé una canción.
Copy !req
257. Lo sé.
Copy !req
258. Ahora vas a ponerte romántica
con Danny en el escenario.
Copy !req
259. Probablemente sea mi única
oportunidad de ello, ¿sabes?
Copy !req
260. - ¿Tienes una pluma?
- Sí.
Copy !req
261. Mamá...
Copy !req
262. No necesitamos comprar eso.
Copy !req
263. Son solo tres dólares.
Estoy teniendo una semana dura.
Copy !req
264. Si quieres leerla,
podemos ir a la biblioteca pública.
Copy !req
265. Quiero leerla en la cama.
Copy !req
266. Eso es algo que hace la gente rica.
No somos ricos.
Copy !req
267. ¡Detente!
Copy !req
268. ¡Detente! ¡Detente!
Copy !req
269. Escucha, detente.
Copy !req
270. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
271. ¿Vienes aquí a menudo?
Copy !req
272. ¿Disculpa?
Copy !req
273. Soy Lady Bird,
vamos a estar juntos en el musical.
Copy !req
274. Oh, sí, ¡te recuerdo!
Tú llevabas ese vestido.
Copy !req
275. Sólo quería decirte qué onda
y que te veré en el ensayo.
Copy !req
276. Gracias, estoy muy emocionado.
¿Vives en el vecindario?
Copy !req
277. No, soy del lado
equivocado de las vías.
Copy !req
278. ¿Qué?
Copy !req
279. - ¿Es esa tu familia?
- Sí.
Copy !req
280. ¡Hay muchos de ustedes!
Copy !req
281. ¡Irlandés-Católica!
Es difícil encontrar una chica...
Copy !req
282. con quien salir
que no sea mi prima.
Copy !req
283. Bueno, está bien.
Vas a ser un gran Franklin.
Copy !req
284. ¡Gracias! Quiero que mi cabello,
su cabello sea rizado, sin embargo.
Copy !req
285. ¡Sí!
Copy !req
286. Como Jim Morrison. Muy de los '70.
Copy !req
287. - Como Jim Morrison, exactamente.
- Sí.
Copy !req
288. ¡Danny!
Copy !req
289. ¡Me tengo que ir!
Copy !req
290. Adiós.
Copy !req
291. ¿Quién es Jim Morrison?
Copy !req
292. Estaba en una banda de rock,
idiota, The Doors.
Copy !req
293. Ya sabía eso.
Copy !req
294. ¿Esto es con tu
descuento para empleados?
Copy !req
295. Sí, ya está incluido.
Copy !req
296. ¡Ay, Dios mío! De acuerdo.
Copy !req
297. - Ma.
- Ma.
Copy !req
298. - Ma-na.
- Ma-na.
Copy !req
299. - Ma-na-la.
- Ma-na-la.
Copy !req
300. Porque no es importante estar bien,
solo es importante...
Copy !req
301. - ... hacerlo.
- Exactamente.
Copy !req
302. Púrpura.
Copy !req
303. - Dos.
- Dos.
Copy !req
304. Dos.
Copy !req
305. Para poner en marcha
nuestras emociones,
Copy !req
306. vamos a jugar:
"El primero en llorar, gana".
Copy !req
307. Empezando, ahora.
Copy !req
308. Ahora. Yo también estaré jugando.
La Srta. Patty también.
Copy !req
309. Lo siento... Lo siento.
Copy !req
310. Escuché que antes de convertirse
en sacerdote estaba casado...
Copy !req
311. y tenía un hijo
llamado Etienne...
Copy !req
312. que murió de una sobredosis
de drogas a los 17 años,
Copy !req
313. lo cual fue quizás un suicidio,
pero mi mamá dice que...
Copy !req
314. no hay diferencia, si eres
tan descuidado con tu vida.
Copy !req
315. ¡Ay, es ella!
¡Tengo que irme, adiós chicos!
Copy !req
316. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
317. Casi lo olvido.
Te traje estos rulos.
Copy !req
318. Para tu cabello a la Jim Morrison.
Copy !req
319. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
320. Tendrás que enseñarme cómo usarlos.
Copy !req
321. Sería un placer.
Copy !req
322. Parecen espermatozoides.
Copy !req
323. ¡Oye! ¡Acabo de recordar
que soñé contigo!
Copy !req
324. - ¡¿En serio? ¿Qué pasó?
- Sí.
Copy !req
325. Volábamos a Disneylandia
en una zanahoria gigante...
Copy !req
326. ¡Eso es increíble!
Copy !req
327. Me encanta Disneylandia.
Copy !req
328. A mí también, creo que me da un poco
de miedo, pero también me encanta.
Copy !req
329. Está claro las reglas de
los exponentes. ¿Me siguen?
Copy !req
330. No me dejen esperando.
¿Me pueden asentir con la cabeza?
Copy !req
331. Eso es bueno. ¿Quizás incluso
una confirmación verbal?
Copy !req
332. Sí.
Copy !req
333. Gracias, eso me gusta oír.
Copy !req
334. De acuerdo, les pasaré
sus exámenes calificados.
Copy !req
335. Las insto a encontrar los
problemas donde se equivocaron.
Copy !req
336. Y trabajarlos.
Copy !req
337. Buen trabajo, Jules,
¡puedo decir por tu trabajo...
Copy !req
338. que incluso entendiste
el que te faltó!
Copy !req
339. Chupa un pito.
Copy !req
340. Me gusta "Jules".
Copy !req
341. No entiendo por qué no
soy buena en Matemáticas,
Copy !req
342. mi papá es muy bueno
en Matemáticas.
Copy !req
343. Hasta Miguel tiene un
título en Matemáticas.
Copy !req
344. Tal vez sea culpa de tu mamá.
Copy !req
345. ¡Perdiste! ¡Punto a Julie!
Copy !req
346. No, mira.
Copy !req
347. - Deséame suerte.
- Suerte.
Copy !req
348. ¿Oye, quieres bailar?
Copy !req
349. ¡Diablos, si!
Copy !req
350. ¡Seis pulgadas por
el Espíritu Santo!
Copy !req
351. ¡Es el de nosotras!
Copy !req
352. No, mi mamá vendrá.
Copy !req
353. - No, no lo hará.
- Sí, sí lo hará.
Copy !req
354. Pero el plan era quedarse
a dormir en mi casa...
Copy !req
355. No, adiós.
Copy !req
356. De acuerdo, adiós entonces.
Copy !req
357. Adiós.
Copy !req
358. - Hola, Matt.
- Niña.
Copy !req
359. ¿Alguna vez has
estado fuera del país?
Copy !req
360. Cuando yo era pequeña,
mi papá tenía un trabajo...
Copy !req
361. que lo llevó a Brasil.
Me acuerdo de las fotos.
Copy !req
362. Es mi sueño ir, ay lo siento.
Copy !req
363. No, dime.
Copy !req
364. Nunca he salido del país.
Es mi sueño ir a París.
Copy !req
365. París.
Copy !req
366. Por eso estoy aprendiendo francés.
Copy !req
367. Mi mamá dice que el
francés no es útil.
Copy !req
368. Lo es, si quieres ir a París.
Copy !req
369. Todavía no sé cómo usar
esos rulos que me diste.
Copy !req
370. Es tan fácil, como después de que
se calientan, solo tienes que...
Copy !req
371. tomas el cabello y lo
retuerces como así y...
Copy !req
372. Larry,
¿cuánto tiempo nos mantendrá esto?
Copy !req
373. No lo sé.
Copy !req
374. Bueno, alguien debe saberlo.
¿Puede toda la familia sobrevivir,
Copy !req
375. incluso Miguel? ¿Qué sucederá
si alguien tiene un accidente?
Copy !req
376. No estoy seguro, el paquete
de indemnización que creo...
Copy !req
377. que expira todo a la vez,
no está dentro del año en curso...
Copy !req
378. ¿Acaba de llegar a casa?
Copy !req
379. Tal vez salió por esta noche...
Copy !req
380. No, ella lo sabe mejor.
Copy !req
381. - No puede escabullirse así...
- Marion.
Copy !req
382. ¡Christine! ¡No puedes
salir de tu habitación así!
Copy !req
383. No lo hice...
Copy !req
384. Ninguna de estas cosas fueron
guardadas correctamente,
Copy !req
385. ¡no están bien, Christine! ¡Ahora!
Copy !req
386. - Mi nombre es Lady Bird.
- ¡No me mientas!
Copy !req
387. Este uniforme parecerá
basura el lunes.
Copy !req
388. Esto no está bien, no podemos
tratar a nuestra ropa así.
Copy !req
389. No sé qué hacen tus amigas ricas...
Copy !req
390. ¿Por qué te importa lo
que le haga a mi ropa?
Copy !req
391. Tu padre no tiene trabajo.
Copy !req
392. Perdió su trabajo.
Copy !req
393. ¿Necesitas que entre
aquí y te lo explique?
Copy !req
394. Claro que él no lo haría de
todos modos, es el Sr. Buen Tipo.
Copy !req
395. Y siempre tengo que
ser la Tipa Mala.
Copy !req
396. - ¿Podemos hablar de esto mañana?
- No puedes parecer en andrajos,
Copy !req
397. porque eso nos hace
parecer andrajosos.
Copy !req
398. ¿Y quieres saber la verdad?
Copy !req
399. Esta es la verdad: Algunos de
los padres de tus amigas...
Copy !req
400. podrían emplear a tu
padre y no lo harán...
Copy !req
401. sí parece que su
familia es basura.
Copy !req
402. ¿Me entiendes?
Copy !req
403. ¿Nunca te has ido a dormir sin
guardar toda tu ropa perfectamente?
Copy !req
404. ¿Incluso una vez? ¿No deseaste que
tu mamá no se hubiera enfadado?
Copy !req
405. Mi madre era una
alcohólica abusiva.
Copy !req
406. ¿Así que entiendo que no estás interesada
en alguna Universidad católica?
Copy !req
407. De ninguna manera. Lo siento,
pero sí, de ninguna manera.
Copy !req
408. ¿Entonces te inscribirás en las
Universidades y escuelas estatales?
Copy !req
409. Sí, pero también esas escuelas de
Artes Liberales de la Costa Este.
Copy !req
410. Como Yale, pero no Yale, porque
probablemente no pude entrar.
Copy !req
411. Definitivamente no pudiste entrar.
Copy !req
412. Parte de mi trabajo es
ayudarte a ser realista.
Copy !req
413. Sí. Parece ser el trabajo de todos.
Copy !req
414. Tus resultados son
extrañamente muy buenos.
Copy !req
415. He hecho algunas llamadas
a ex-alumnos locales...
Copy !req
416. de las escuelas
que te interesan,
Copy !req
417. pero desafortunadamente todas
las entrevistas han sido tomadas.
Copy !req
418. Entonces... ¿Qué significa eso?
Copy !req
419. Significa que tendrás que entrar,
por cómo te reflejes sobre el papel.
Copy !req
420. Muy bien, paren, paren, paren.
Copy !req
421. ¿No deberíamos irnos a casa?
Copy !req
422. Mi mamá siempre está enojada.
No importa si llego tarde a casa,
Copy !req
423. se enfadaría conmigo
de todos modos.
Copy !req
424. Tú mamá es dura contigo.
Copy !req
425. Ella me quiere mucho.
Copy !req
426. Escoge una estrella para nosotros.
Copy !req
427. Esa, justo al lado de la brillante
y luego la oscura, ¿la ves?
Copy !req
428. Sí.
Copy !req
429. Esa es nuestra estrella.
Copy !req
430. Sabes que puedes tocarme las tetas,
¿verdad?
Copy !req
431. Lo sé... Es solo que...
Te respeto demasiado para eso.
Copy !req
432. Genial, impresionante.
Lo entiendo perfectamente. Gracias.
Copy !req
433. De nada.
Copy !req
434. Si tuvieras tetas,
yo tampoco te las tocaría.
Copy !req
435. Te respeto mucho porque...
Te amo.
Copy !req
436. Yo también te amo.
Copy !req
437. Nombremos a nuestra estrella,
Claude.
Copy !req
438. Eso es pretencioso, ¿no crees?
Copy !req
439. Es francés.
Copy !req
440. ¿Cómo deberíamos llamarla?
Copy !req
441. Bruce.
Copy !req
442. - ¡Te amo!
- ¡Te amo!
Copy !req
443. Bruce...
Copy !req
444. Es normal no tocar un pene.
Copy !req
445. Tengo que ir a clase.
Copy !req
446. ¡Pero tengo periodo libre!
Copy !req
447. Tengo que aprobar Historia.
Copy !req
448. Creo que hemos terminado con la parte
del aprendizaje en la Secundaria.
Copy !req
449. Me tengo que ir.
Copy !req
450. ¡No, odio quedarme sola!
Copy !req
451. Adiós, te quiero.
Copy !req
452. ¿Danny dijo si su abuela tendrá un
Día de Acción de Gracias formal?
Copy !req
453. No lo sé, hay muchos niños,
Copy !req
454. pero ella vive en los
fabulosos años cuarenta...
Copy !req
455. Tu papá y yo fuimos una vez
a una cena en ese vecindario,
Copy !req
456. con el Director Ejecutivo de ISC,
y fue bastante formal.
Copy !req
457. No irás a un funeral.
Copy !req
458. Bueno, ¡no lo sé!
Copy !req
459. ¿Qué dice
"gente rica en Acción de Gracias"?
Copy !req
460. Es una pena que pases tu último Día de
Acción de Gracias con una familia...
Copy !req
461. que nunca has conocido,
en vez de nosotros,
Copy !req
462. pero supongo que lo quieres así.
Copy !req
463. ¿Estás cansada?
Copy !req
464. No.
Copy !req
465. ¡Hola, Marion!
Copy !req
466. ¡Hola, Joyce! ¿Cómo está el bebé?
Copy !req
467. - ¡Ya gatea!
- ¡No!
Copy !req
468. ¡Quiero ver una foto para revisar!
Copy !req
469. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
470. Si estás cansada,
podemos sentarnos.
Copy !req
471. ¡No estoy cansada!
Copy !req
472. Es solo que no me di cuenta,
porque andas arrastrando los pies.
Copy !req
473. Bueno, solo no me di cuenta.
Copy !req
474. ¿Por qué no dijiste
"levanta los pies"?
Copy !req
475. No sabía si estabas cansada.
Copy !req
476. ¡Estabas siendo pasiva agresiva!
Copy !req
477. - No, no lo hacía.
- Eres tan molesta.
Copy !req
478. - Por favor, deja ya de gritar.
- No estoy gritando.
Copy !req
479. - ¡Es perfecto!
- No te encanta.
Copy !req
480. Así que como mi libro de
calificaciones ha desaparecido,
Copy !req
481. esto haré...
Copy !req
482. voy a contar con ustedes
para reconstruirlo, ¿de acuerdo?
Copy !req
483. Sé que todas conocen sus
calificaciones mejor que nadie.
Copy !req
484. Tengo una idea general,
pero todo esto es sobre...
Copy !req
485. el código de honor ahora mismo.
Copy !req
486. Hola. A-.
Copy !req
487. Estaba seguro que era una A.
Copy !req
488. Yo no, pero está bien.
Copy !req
489. Lo era... Créeme,
reconozco el talento cuando lo veo.
Copy !req
490. De nada. No, gracias.
Copy !req
491. Oiga, creo es B.
Copy !req
492. Creí que era más como B-,
quizá incluso en territorio de C+.
Copy !req
493. No, porque me fue muy bien
en la última prueba...
Copy !req
494. Creo recordar que solo
te fue un poco mejor.
Copy !req
495. Subió mi promedio a una B.
Copy !req
496. De acuerdo, B entonces.
Es tu honor.
Copy !req
497. ¡Lady Bird! ¡Tú amante te espera!
Copy !req
498. ¡Hola, Danny! ¡El famoso Danny!
¿No eres adorable?
Copy !req
499. - Larry, ¿no es adorable?
- Es adorable.
Copy !req
500. Y la llevarás y todo.
Copy !req
501. Sí. Gracias por dejar
que Lady Bird venga al...
Copy !req
502. Día de Acción de Gracias
de mi abuela, Sra. McPherson.
Copy !req
503. ¡No más cortesía,
solo llámame Marion!
Copy !req
504. Encantado de conocerlo,
Sr. McPherson.
Copy !req
505. Por favor, llámame
Sr. Larry McPherson.
Copy !req
506. ¡Larry! Siéntate Danny,
¿puedo traerte algo de beber?
Copy !req
507. No, estoy bien.
Copy !req
508. Hola, soy Miguel. El hermano.
Copy !req
509. Creo que Lady Bird
quiere hacer una entrada.
Copy !req
510. Está enfadada porque no tenemos
una escalera de caracol.
Copy !req
511. Shelly.
Copy !req
512. ¿Qué?
Copy !req
513. Es mi nombre.
Copy !req
514. - Hola.
- Hola.
Copy !req
515. Es gracioso, en mi camino hacia aquí,
pasé por las vías del tren...
Copy !req
516. ¿Tomaste la Calle H?
Copy !req
517. Correcto,
y por eso Lady Bird siempre dice...
Copy !req
518. que vive en el lado
equivocado de las vías,
Copy !req
519. pero siempre pensé que
era como una metáfora.
Copy !req
520. Pero hay vías reales del tren.
Copy !req
521. Hola, ¡te ves increíble!
Copy !req
522. ¿Qué demonios hay en
esa bolsa de lona?
Copy !req
523. ¡No te preocupes, Jesús!
Copy !req
524. A mi abuela le
encantará ese vestido.
Copy !req
525. De acuerdo.
Copy !req
526. - Espera, ¿está es la casa de tu abuela?
- Sí.
Copy !req
527. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
528. Cariño, llegas tarde.
Copy !req
529. Muchas gracias por recibirnos.
Copy !req
530. Esta es Lady Bird.
Copy !req
531. - Hola.
- Hola cariño, ansiaba conocerte.
Copy !req
532. Su casa es mi favorita en
todo el Este de Sacramento.
Copy !req
533. Gracias.
Copy !req
534. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
535. ¿Es esto... Una broma?
Copy !req
536. No.
Copy !req
537. Dobla eso.
Copy !req
538. ¿Cómo está? ¿Le gusta?
Copy !req
539. Encantador, me gusta.
Copy !req
540. ¿Te importaría hacer las
de toda la mesa por mí?
Copy !req
541. De acuerdo.
Copy !req
542. ¿Cómo sabrás cuando
está funcionando?
Copy !req
543. - Lo sabrás.
- No está funcionando.
Copy !req
544. - ¿No lo hace?
- No.
Copy !req
545. Mi hermana dijo que
esto era premium.
Copy !req
546. - A mí me funciona.
- A mí me funciona también.
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. No puedo sentir mis brazos.
Copy !req
549. Te está funcionando.
Copy !req
550. Si Danny y yo nos casáramos
y luego su abuela muriera,
Copy !req
551. heredaría la Casa de los Sueños.
Copy !req
552. ¿Sus padres no la tendrían?
Copy !req
553. Sí, tendríamos que matarlos.
Copy !req
554. Y matar a sus hermanos
mayores también.
Copy !req
555. ¿Dónde está la esposa
del Sr. Bruno?
Copy !req
556. No.
Copy !req
557. ¿Cómo va todo?
Copy !req
558. Mamá, no podemos hablar ahora.
Copy !req
559. Bueno, feliz día de Acción de Gracias.
Te extrañamos, Lady Bird.
Copy !req
560. Adiós.
Copy !req
561. - Adiós Birdy.
- Adiós Shelly.
Copy !req
562. ¿Por qué ese cigarrillo se ve tan raro?
¿Cómo si no fuera un cigarrillo?
Copy !req
563. Es un Clove,
de clavo.
Copy !req
564. Lámete los labios.
Por eso son tan dulces.
Copy !req
565. Tu mamá estuvo muy triste
de que no estuvieras...
Copy !req
566. aquí esta noche para
Día de Acción de Gracias.
Copy !req
567. Bueno, ella me odia.
Copy !req
568. Tiene un gran corazón, tu mamá.
Ella me aceptó después de que...
Copy !req
569. mis padres se asustaran,
lo que sea,
Copy !req
570. del sexo prematrimonial.
Copy !req
571. La admiro.
Copy !req
572. San Ignacio de Loyola...
Copy !req
573. Ruega por nosotros.
Copy !req
574. Que Jesús viva en
nuestros corazones...
Copy !req
575. Para siempre.
Copy !req
576. ¡Ahí está ella! ¡Jules, vaya!
Copy !req
577. Estuviste tan bien.
No podía creerlo.
Copy !req
578. Gracias.
Copy !req
579. Esta es mi esposa, Becky.
Copy !req
580. Becky esta es Jules, una de
mis estudiantes más brillantes.
Copy !req
581. Un gusto conocerle.
Copy !req
582. Un gusto conocerte, también.
Copy !req
583. ¿Cómo vamos?
Copy !req
584. Sí, estoy un poco cansada.
Copy !req
585. De acuerdo,
tengo que llevarla a casa,
Copy !req
586. tenemos al pequeño,
pero buen trabajo, Jules.
Copy !req
587. Gracias.
Copy !req
588. Felicitaciones.
Copy !req
589. Ellos no lo entienden.
Copy !req
590. ¡Sí!
Copy !req
591. ¡No, no!
Copy !req
592. ¿Cuánto tiempo más tardaran?
¡Bebí mucho refresco!
Copy !req
593. ¡Jódete!
Copy !req
594. Me acaba de dar mi periodo.
Copy !req
595. ¡Maldita sea!
Copy !req
596. ¿Adónde vas?
Copy !req
597. ¡Nunca hay fila en
el baño de hombres!
Copy !req
598. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
599. Son calcetines lindos.
Copy !req
600. En realidad, son caros.
Evitan la humedad de los pies.
Copy !req
601. Sí,
mis pies siempre tienen humedad.
Copy !req
602. Mamá, me encantan.
Copy !req
603. Siento que sea una Navidad modesta.
Copy !req
604. Queríamos más, bueno,
este año es un poco pequeño.
Copy !req
605. Estos son lindos.
Copy !req
606. Es justo lo que necesitaba, cariño.
Copy !req
607. Miren.
Copy !req
608. - De acuerdo.
- Eso es genial.
Copy !req
609. Me hace reír.
Copy !req
610. ¿Papá?
Pasa.
Copy !req
611. ¿Cómo sabías que era yo?
Copy !req
612. Mamá no toca.
Copy !req
613. No, no lo hace.
Copy !req
614. Aquí están, tus solicitudes de
ayuda financiera completadas.
Copy !req
615. Gracias...
Copy !req
616. Feliz Navidad.
Copy !req
617. ¡Gracias!
Copy !req
618. ¿Necesitas dinero
para las solicitudes?
Copy !req
619. Porque puedo ayudar con eso,
también, solo necesito...
Copy !req
620. No, no, tengo eso, los trabajos
de verano lo cubrieron.
Copy !req
621. Es por eso que tenemos
el tiempo de uso...
Copy !req
622. de la computadora,
esta es nuestra habitación.
Copy !req
623. De acuerdo, de acuerdo,
¿podrías llevarme a la...
Copy !req
624. oficina de correos en la J?
Debería de seguir abierta.
Copy !req
625. 3, 2, 1...
Copy !req
626. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
627. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
628. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
629. Cuando esté listo, lo pones...
Copy !req
630. ¡Oye! Me gusta tu banda con
Jonah Ruiz, ¿L' enfance Nue?
Copy !req
631. L'enfance Nue.
Copy !req
632. Ví su espectáculo de Acción de Gracias.
Me llamo Lady Bird.
Copy !req
633. Es raro que des la mano.
Copy !req
634. Sí.
Copy !req
635. Sí, soy amiga de Jenna y
siempre está hablando de...
Copy !req
636. lo genial que es su banda,
así que quería echarle un vistazo.
Copy !req
637. - Jenna es muy genial.
- Sí.
Copy !req
638. Quizá te vea en el
Deuce o algo así.
Copy !req
639. Claro, nos vemos en el Deuce.
Copy !req
640. ¡Oye!
Copy !req
641. ¡No te pago para que coquetees!
Copy !req
642. No estaba coqueteando.
Copy !req
643. Ojalá lo hubieras hecho.
Copy !req
644. Una lectura del libro del Génesis.
Copy !req
645. El señor llevó a
Abraham afuera y dijo...
Copy !req
646. Mira hacia el cielo y cuenta
las estrellas si puedes.
Copy !req
647. Y así, Él agregó...
Copy !req
648. como tú descendencia hará.
Copy !req
649. Abraham puso su fe en el señor.
Copy !req
650. El cual acreditó
como un acto justo.
Copy !req
651. Padre nuestro que
estás en los Cielos.
Copy !req
652. Santificado sea tu nombre.
Copy !req
653. Vénganos tu reino.
Copy !req
654. Hágase tu voluntad,
Copy !req
655. en la Tierra como en el Cielo.
Copy !req
656. Danos hoy nuestro pan...
Copy !req
657. La primera vez que lo
hicimos fue en su...
Copy !req
658. casa del lago, el verano pasado.
Fue tan divertido...
Copy !req
659. Casi olvido.
Copy !req
660. Del tío Matt. Creo que él y
mi mamá se están peleando,
Copy !req
661. así que disfruta de estos
almuerzos mientras puedas.
Copy !req
662. No gracias,
estoy tratando de perder peso.
Copy !req
663. ¿De verdad?
Copy !req
664. Sí, el sexo no es gran cosa, ¡es solo
que mi mamá llamó durante el acto!
Copy !req
665. Fue en mi celular,
lo compró para emergencias.
Copy !req
666. ¿Y contestaste?
Copy !req
667. Sí, dije: "Mamá,
no puedo hablar ahora mismo".
Copy !req
668. ¿Cuál era la emergencia?
Copy !req
669. ¿Qué?
Copy !req
670. ¿Cuál era la emergencia?
Copy !req
671. Mi tía abuela murió.
Copy !req
672. Lo siento mucho.
Copy !req
673. Ella se lo hizo a sí misma. Sí.
Copy !req
674. No sé por qué haces eso,
si ya eres tan vieja.
Copy !req
675. Señoritas, ¿las faldas?
Copy !req
676. Le voy a escribir una citación,
Srta. Walton.
Copy !req
677. ¡No más faldas rabonas!
Copy !req
678. Sarah-Joan está toda sobre mí.
Copy !req
679. Es una perra.
Copy !req
680. Birdy, te agrada.
Copy !req
681. Sí, pero es una perra.
Copy !req
682. Tengo una idea de cómo
cobrársela a Sarah-Joan...
Copy !req
683. ¿Cómo?
Copy !req
684. Ya verás. ¿Está tarde?
Copy !req
685. No, tenemos audiciones esta tarde.
Copy !req
686. Correcto, digo...
Copy !req
687. Creo que no quiero hacer la obra.
Copy !req
688. Reúnete conmigo en el
estacionamiento de maestros...
Copy !req
689. a las 3 p.m.
Tendré los materiales.
Copy !req
690. De acuerdo.
Copy !req
691. Espera, ¿cómo te llamas?
Copy !req
692. Lady Bird.
Copy !req
693. - Extraño.
- ¡Señoritas!
Copy !req
694. Tenemos que tomar una decisión:
¡Temas para el baile de graduación!
Copy !req
695. Las principales opciones son:
Copy !req
696. ¡Ciudades del Mundo,
La Llama Eterna y Películas!
Copy !req
697. ¿Dónde está el Padre Leviatch?
Copy !req
698. De acuerdo,
que todos se arrodillen.
Copy !req
699. ¿Qué?
Copy !req
700. Pónganse cómodos.
Copy !req
701. Así que sé que todos ustedes
extrañan al Padre Leviatch,
Copy !req
702. todos los Hermanos también
lo hacen, pero voy a...
Copy !req
703. dar a esto mi mejor esfuerzo.
Copy !req
704. Normalmente soy el
entrenador de fútbol de J.V.,
Copy !req
705. pero, por lo que puedo decir,
una "jugada" es igual a una "obra".
Copy !req
706. ¿Dónde está Lady Bird?
Copy !req
707. Con su nueva mejor amiga.
Copy !req
708. Cree que es demasiado
genial para el teatro.
Copy !req
709. Ahora, si pueden sacar sus guiones.
Copy !req
710. He asignado un número a
cada uno de sus papeles.
Copy !req
711. Voy a poner el despliegue
en esta pizarra,
Copy !req
712. y si ustedes pueden transcribirlo en
sus libros de jugadas, sería genial.
Copy !req
713. ¿Quién hará que parte?
Copy !req
714. Hice a la Srta. Patty asignar partes,
porque ya los conoce a todos.
Copy !req
715. Así que... ¡Nómbrelos Srta. Patty!
Copy !req
716. De acuerdo...
Copy !req
717. Prospero, Danny.
Copy !req
718. Danny genial,
ese es el primer papel.
Copy !req
719. Espera, ¿adónde vives?
Copy !req
720. Los 40.
Copy !req
721. ¡Ahí es donde estaba nuestra
primera casa! ¿En qué calle?
Copy !req
722. La 44, es la casa azul de tres pisos
con las persianas blancas...
Copy !req
723. y la bandera
estadounidense al frente.
Copy !req
724. ¡Esa la conozco!
¿Quieres ir ahí a comer ahora?
Copy !req
725. Vivo en Granite Bay, de lo
contrario diría que fuéramos allí.
Copy !req
726. En realidad, estaba pensando,
¿tal vez deberíamos ir a el Deuce?
Copy !req
727. Estaba hablando con
Kyle sobre eso y dijo:
Copy !req
728. "Lo que sea, es patético,
pero tal vez te vea allí".
Copy !req
729. ¿Cómo conoces a Kyle?
Copy !req
730. Mi mamá me hizo conseguir
un trabajo en...
Copy !req
731. New Helvetia para aprender
"responsabilidad".
Copy !req
732. Como sea, nos conocimos ahí.
Copy !req
733. Sí, Kyle es increíble.
Vamos a el Deuce.
Copy !req
734. De acuerdo chicos, miren...
Copy !req
735. Papel 1, cierto.
Copy !req
736. Vas a correr directo al frente.
Copy !req
737. Quiero que veas directo a
la audiencia, ¿de acuerdo?
Copy !req
738. No veas alrededor y
distrayéndote con quien este.
Copy !req
739. 8, 9, y 10 entran duro por aquí.
Copy !req
740. Porque a estos tipos les encantará.
Copy !req
741. No hablen mucho de ustedes.
Copy !req
742. Ahora, entrando lentamente...
Copy !req
743. Vamos a cantar.
Copy !req
744. Esto es cantar.
Copy !req
745. Las líneas blancas es cantar.
Copy !req
746. Estamos cantando. Estamos cantando.
Copy !req
747. Pero Danny no canta.
Está acá arriba.
Copy !req
748. Cantando.
Copy !req
749. 8, 9 y 10... ¡Entran duro!
Copy !req
750. ¡Entran duro!
Copy !req
751. - ¿Este es el Deuce?
- Sí.
Copy !req
752. - ¿Es un estacionamiento?
- Sí.
Copy !req
753. Estábamos en un estacionamiento
y fuimos a otro.
Copy !req
754. ¡Oye Kyle! Lady Bird y yo
acabamos de decorar a...
Copy !req
755. la monja-móvil como
"¡recién casada con Jesús!"
Copy !req
756. Eso es muy genial.
Copy !req
757. Lo que hicieron fue muy valiente,
muy anarquista.
Copy !req
758. Sí, que se jodan.
Copy !req
759. No se preocupen,
no voy a delatarlas.
Copy !req
760. Espero que no,
porque mataría a tu familia.
Copy !req
761. ¿Qué?
Copy !req
762. Lo siento, eso fue exagerado.
Copy !req
763. Está bien. Mi papá tiene cáncer.
Copy !req
764. Así que, supongo que Dios está
haciendo eso por nosotros.
Copy !req
765. Lo siento.
Copy !req
766. Trabajas en New Helvetia, ¿verdad?
Copy !req
767. Correcto.
Copy !req
768. ¿Me das tu número? Queríamos
organizar más actuaciones por allá...
Copy !req
769. Definitivamente.
Copy !req
770. Es el número de mis padres.
Copy !req
771. - ¿No tienes celular?
- No.
Copy !req
772. Buena chica. El Gobierno no tuvo que
ponernos dispositivos de rastreo,
Copy !req
773. los compramos y los
pusimos nosotros mismos.
Copy !req
774. No tengo un dispositivo
de rastreo...
Copy !req
775. No, los celulares. ¿Ves?
Copy !req
776. Sí. Lo sé. Con el tiempo tendrás uno.
Todo el mundo tendrá uno.
Copy !req
777. Y entonces,
será cuestión de tiempo.
Copy !req
778. ¿Antes de qué?
Copy !req
779. Antes de que nos los
metan en el cerebro.
Copy !req
780. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
781. ¡¿Sí?
Copy !req
782. Mi abuela quería que te dijera
que te extrañó en Navidad.
Copy !req
783. Sí, bueno, no podría haber
ido de todos modos...
Copy !req
784. Mi mamá estaba enojada por
lo de Acción de Gracias.
Copy !req
785. Tu mamá está loca. Le tengo miedo.
Copy !req
786. No está loca, solo que tiene
un gran corazón. Es muy cálida.
Copy !req
787. No encuentro a tu madre cálida.
Copy !req
788. ¿No?
Copy !req
789. Bueno, no, sí, es cálida,
pero también da un poco de miedo.
Copy !req
790. No puedes dar miedo y calidez.
Copy !req
791. Creo que puedes, tu mamá lo hace.
Copy !req
792. ¡Eres gay!
Copy !req
793. Carajo. ¿Puedes no contárselo
a nadie, por favor?
Copy !req
794. Lo siento mucho por todo.
Estoy tan avergonzado de todo esto.
Copy !req
795. Va a ser malo y necesito
un poco de tiempo para...
Copy !req
796. saber cómo se lo voy
a decir a mi mamá y papá.
Copy !req
797. No te preocupes.
Copy !req
798. No lo contaré.
Copy !req
799. Está bien.
Copy !req
800. Está bien...
Copy !req
801. ¿Y tiene un sistema de apoyo?
Copy !req
802. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
803. ¿A quién recurre
cuando se siente así?
Copy !req
804. Con nadie, supongo. Lo siento.
Copy !req
805. No, no, no lo sienta.
No hay una respuesta equivocada.
Copy !req
806. Por favor, no se lo diga a su hija.
Copy !req
807. No, por supuesto que no.
Por supuesto que no.
Copy !req
808. Recuerda que polvo eres y
en polvo te convertirás...
Copy !req
809. Recuerda que polvo eres y
en polvo te convertirás...
Copy !req
810. Es un nuevo sistema,
solo tienes que...
Copy !req
811. introducir tu número
de seguro social y...
Copy !req
812. ¡¿Davis?
Copy !req
813. Davis es buena.
Quizá deberías haberla examinado.
Copy !req
814. ¡Sólo queda a media hora!
¡Menos si conduces rápido!
Copy !req
815. Fui a una escuela
de postgrado allí.
Copy !req
816. Mucha gente inteligente va a Davis.
Copy !req
817. Creí que Berkeley tendría que aceptarme.
Tú y Miguel fueron allí.
Copy !req
818. Soy un legado.
Copy !req
819. No, si no damos dinero.
Copy !req
820. Y tienes malas calificaciones.
Copy !req
821. ¿Qué sabes tú de eso?
Copy !req
822. - ¿O sea?
- Nada.
Copy !req
823. - ¿Qué estás insinuando?
- Nada.
Copy !req
824. ¡Maldita racista!
Copy !req
825. Yo no dije nada.
Copy !req
826. ¡No dejé mi carrera!
Copy !req
827. ¡Segura que no tienen idea, Miguel!
Copy !req
828. En realidad eres malvada.
Copy !req
829. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
830. Ve... Ve a tu habitación.
Copy !req
831. ¡No tengo cinco años!
Copy !req
832. No te crié así.
Copy !req
833. ¡No tengo que ir a ninguna parte!
No voy a ir a una Universidad...
Copy !req
834. que sea famosa por ser
la maldita Escuela Agrícola.
Copy !req
835. ¡Y Miguel y Shelly,
jamás conseguirán empleos...
Copy !req
836. con toda esa mierda en su cara!
Copy !req
837. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
838. Sírvete cualquier
cosa de la nevera.
Copy !req
839. Mis padres están arriba,
pero no les importa si bebes.
Copy !req
840. De acuerdo, genial.
Copy !req
841. Odio esa mierda.
Copy !req
842. Pero fumas.
Copy !req
843. Cigarrillos enrollados a mano,
nunca producidos industrialmente...
Copy !req
844. y nunca de los Clove.
Copy !req
845. ¿Qué tiene de malo
los Clove?
Copy !req
846. No puedes inhalar de los Clove.
¿Cuál es el punto?
Copy !req
847. No se supone que lo hagas.
Copy !req
848. Los Clove fueron lo que fumé por
primera vez cuando era joven,
Copy !req
849. así que ya sabes,
la fuerza del hábito.
Copy !req
850. Bueno, tienen fibra de vidrio.
Copy !req
851. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
852. Enrollar el tuyo es lo mejor.
Copy !req
853. También estoy intentando,
tanto como sea posible,
Copy !req
854. no participar en nuestra economía.
Copy !req
855. No me gusta el dinero.
Intento vivir del trueque solamente.
Copy !req
856. ¿Pero la escuela católica
no cuesta dinero?
Copy !req
857. Sí,
a la diócesis no le gustó mucho.
Copy !req
858. A mi papá le importaba
que fuera a Xavier,
Copy !req
859. así que solo trataba
de hacerlo feliz.
Copy !req
860. No quiero tener sexo todavía.
Copy !req
861. Aún no he tenido sexo.
Con otra persona.
Copy !req
862. No, yo tampoco.
Copy !req
863. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
864. ¡Ay, Dios mío! ¡Es la cama de bronceado!
¡A Julie le encantará esto!
Copy !req
865. ¿Quién es Julie?
Copy !req
866. ¡Lady Bird!
¡No puedes encerrarte ahí dentro!
Copy !req
867. ¡Sólo tenemos un baño!
Copy !req
868. ¡Lo siento, lo siento, lo siento!
Copy !req
869. Es que este es el único lugar
donde puedo tener privacidad.
Copy !req
870. ¿Realmente necesitas
usar dos toallas?
Copy !req
871. No, supongo que no.
Copy !req
872. Si necesitas dos toallas,
tienes que decirlo,
Copy !req
873. porque esto me afecta todo el día,
Copy !req
874. tengo que lavar la ropa
antes del trabajo y...
Copy !req
875. necesito saber si hay más
toallas que necesite lavar.
Copy !req
876. Sólo necesito una, lo siento.
Copy !req
877. Bueno, déjame ir al espejo,
tengo que irme.
Copy !req
878. ¿Cuándo crees que es un
momento normal para tener sexo?
Copy !req
879. - ¿Estás teniendo sexo?
- ¡No!
Copy !req
880. La Universidad está bien,
creo que la Universidad.
Copy !req
881. Usa protección. Como hablamos.
Copy !req
882. De acuerdo.
Copy !req
883. ¿Papá está deprimido?
Copy !req
884. ¿Por qué preguntas eso?
Copy !req
885. Las pastillas...
Tienen el nombre de papá en ellas.
Copy !req
886. Papá ha estado luchando con
la depresión durante años.
Copy !req
887. No sabía eso.
Copy !req
888. El dinero no es la boleta de
calificaciones de la vida.
Copy !req
889. ¿Está deprimido por el dinero?
Copy !req
890. Ser exitoso no significa
nada en sí mismo.
Copy !req
891. Sólo significa que tienes éxito.
Copy !req
892. Sí, pero entonces tienes éxito.
Copy !req
893. Pero eso no significa
que seas feliz.
Copy !req
894. Pero él no es feliz.
Copy !req
895. Tengo que salir de Sacramento.
Copy !req
896. ¿Por qué?
Copy !req
897. Porque mata almas.
Es el medio Oeste de California.
Copy !req
898. ¿No hay algo como: "Piensa
globalmente, actúa localmente"?
Copy !req
899. Siento que la persona que dijo eso,
no vivía en Sacramento.
Copy !req
900. Me encanta estar aquí.
Copy !req
901. Quiero enviar a mis hijas
al Inmaculado Corazón.
Copy !req
902. Quiero ser, ya sabes, una mamá.
Copy !req
903. Al menos ve a San Francisco.
Copy !req
904. No me gustan las colinas.
Copy !req
905. Empezar simple con x.
Copy !req
906. Más 3, de tiempo x, más 2.
Copy !req
907. Ahora, para que revisen...
Copy !req
908. ¡Julie! ¡Julie!
¡Julie, hola!
Copy !req
909. ¿Qué quieres de Julie?
Copy !req
910. Darlene, ¿nos disculpas?
Copy !req
911. Darlene, quédate.
Copy !req
912. ¿Por qué no estás en Álgebra II?
Copy !req
913. - Cambié de sección.
- ¿Por qué?
Copy !req
914. ¿No son Jenna y Kyle suficientes?
Copy !req
915. Siento que estés celosa.
Copy !req
916. Jenna es una idiota, sabes.
Copy !req
917. Ella no lo es. Está en Cálculo AP.
Copy !req
918. Es una idiota en un
sentido más profundo.
Copy !req
919. Ni siquiera la conoces.
Copy !req
920. La Srta. Patty te asignó un papel,
por cierto.
Copy !req
921. Pero nunca apareciste
para reclamarlo.
Copy !req
922. ¿Qué papel?
Copy !req
923. "La Tempestad".
Copy !req
924. No hay papel en "La Tempestad".
Copy !req
925. ¡Es el papel principal!
Copy !req
926. No, es una cosa inventada para
que todos podamos participar.
Copy !req
927. No puedes hacer nada,
al menos que seas...
Copy !req
928. el centro de atención, ¿verdad?
Copy !req
929. Sí, bueno,
¿sabes qué las tetas de tu mamá...
Copy !req
930. son falsas? Totalmente falsas.
Copy !req
931. ¡Tomó una mala
decisión a los 19 años!
Copy !req
932. Dos malas decisiones.
Copy !req
933. Y a los quince años,
esta chica estaba embarazada.
Copy !req
934. Decidió que iba a abortar.
Tenía sentido. Era lo correcto.
Copy !req
935. Déjame adivinar, no lo tuvo.
Copy !req
936. y algo en lo más profundo
de su interior le dijo, no.
Copy !req
937. Bingo.
Copy !req
938. ¿Alguien quiere adivinar
quién es esta mujer?
Copy !req
939. - La jovencita de aquí.
- ¿Tú?
Copy !req
940. No, no fui yo.
Copy !req
941. ¿Una amiga?
Copy !req
942. No, la chica en la historia era...
Mi madre.
Copy !req
943. Soy esa bebé que ella
decidió no abortar.
Copy !req
944. Esa podría haber sido yo,
ese podría haber sido mi destino.
Copy !req
945. Sólo porque algo parezca feo,
no significa que esté moralmente mal.
Copy !req
946. ¿Qué ha dicho, señorita?
Copy !req
947. - Nada.
- Por favor, comparte.
Copy !req
948. "Sólo porque algo parezca feo,
Copy !req
949. no significa que
esté moralmente mal".
Copy !req
950. ¿Crees que los niños muertos
no están moralmente mal?
Copy !req
951. No.
Copy !req
952. Sólo digo que sí me sacaras
fotos de cerca de mi vagina,
Copy !req
953. mientras estaba en mi período, sería perturbador,
pero no lo hace mal.
Copy !req
954. ¿Perdón?
Copy !req
955. Escucha.
Si tu madre hubiera abortado,
Copy !req
956. no tendríamos que pasar
por esta estúpida reunión.
Copy !req
957. ¡¿Suspendida?
¡¿Cómo pasó esto?
Copy !req
958. Todo lo que hacemos es por ti.
Todo.
Copy !req
959. Crees que me gusta conducir
ese auto. ¿Lo crees?
Copy !req
960. No.
Copy !req
961. ¿Crees que me gusta trabajar doble
turno en el hospital psiquiátrico?
Copy !req
962. No.
Copy !req
963. Necesitabas ir a la escuela católica,
porque tu hermano vio a alguien...
Copy !req
964. apuñalado delante de él,
en la escuela pública,
Copy !req
965. ¿es eso lo que quieres?
Copy !req
966. Larry,
¿qué haces en la computadora?
Copy !req
967. Nada.
Copy !req
968. ¿Crees que papá y yo no sabemos...
Copy !req
969. lo avergonzada que
estás de nosotros?
Copy !req
970. Tu papá lo sabe, tu papá
sabe por qué nos pides que...
Copy !req
971. te dejemos a una cuadra
de la escuela todos los días.
Copy !req
972. Papá, no era mi intención.
Copy !req
973. Lo haces sentir horrible.
Copy !req
974. - Horrible, ¿lo sabes?
- Lo siento.
Copy !req
975. Marion,
no tenías que mencionar eso.
Copy !req
976. No, Larry,
no puedes ser el tipo bueno,
Copy !req
977. ella tiene que saberlo,
tiene que saber cómo te sientes,
Copy !req
978. de lo contrario pensará que
puede decir cualquier cosa...
Copy !req
979. y nadie saldrá lastimado.
"Lado equivocado de las vías".
Copy !req
980. No quise decirlo de esa manera,
era una broma.
Copy !req
981. Sí, es solo una broma:
"A mamá y papá, no les importa".
Copy !req
982. No creímos que estaríamos en esta
casa durante veinticinco años,
Copy !req
983. pensamos que nos mudaríamos
a un lugar mejor,
Copy !req
984. y no importa lo que te demos,
nunca es suficiente.
Copy !req
985. - Nunca será suficiente.
- Es suficiente.
Copy !req
986. ¿Tienes idea de
cuánto cuesta criarte?
Copy !req
987. ¿Y cuánto desperdicias
todos los días?
Copy !req
988. Dame una cifra.
Copy !req
989. ¿Qué?
Copy !req
990. ¡Dame una cifra!
Copy !req
991. No entiendo.
Copy !req
992. Dame una cifra de
cuánto cuesta criarme,
Copy !req
993. y me haré mayor y voy
a ganar mucho dinero...
Copy !req
994. y escribirte un cheque
por lo que te debo...
Copy !req
995. para que nunca tenga
que hablarte de nuevo.
Copy !req
996. Dudo mucho que puedas
conseguir un trabajo...
Copy !req
997. lo suficientemente
bueno como para hacerlo.
Copy !req
998. El ataque a Bagdad anoche,
fue absolutamente increíble.
Copy !req
999. ¿Hola?
Copy !req
1000. Hola, ¡soy yo! Jenna.
Copy !req
1001. Hola. ¿Me llamas desde la escuela?
Copy !req
1002. No, salimos temprano porque
todas las chicas irlandesas...
Copy !req
1003. estaban totalmente
perdidas al mediodía...
Copy !req
1004. Cierto, ¡feliz día de San Patricio!
Copy !req
1005. Supongo que habían
estado almacenando...
Copy !req
1006. mini botellas de licor
en las máquinas de tampones.
Copy !req
1007. Y ahora todas están vomitando.
Todas las demás salieron temprano.
Copy !req
1008. ¡¿Adivina dónde estoy?
Copy !req
1009. No sé, ¿dónde?
Copy !req
1010. Ding, dong, ¡estoy afuera!
Copy !req
1011. ¿Qué?
Copy !req
1012. Estoy parada afuera.
Copy !req
1013. No. ¡Sólo vete!
Copy !req
1014. Vete.
Copy !req
1015. ¡Carajo!
Copy !req
1016. - Hola...
- Hola.
Copy !req
1017. ¿Así que esta es tu casa?
Copy !req
1018. Sí.
Copy !req
1019. La mujer que vivía en la otra casa,
estaba totalmente asustada.
Copy !req
1020. Esa es la abuela de mi amigo.
Esa es su casa.
Copy !req
1021. ¿Por qué dijiste que era tu casa?
Copy !req
1022. Me hubiera gustado
vivir en esa casa.
Copy !req
1023. Ni siquiera entiendo por qué
alguien mentiría sobre eso.
Copy !req
1024. No mentí.
Copy !req
1025. Mentiste, eres una mentirosa.
Copy !req
1026. Odio la deshonestitud.
Copy !req
1027. Perdón.
Copy !req
1028. Disculpa aceptada, supongo.
Copy !req
1029. ¿Seguimos siendo amigas?
Copy !req
1030. Si sigues siendo la novia de Kyle,
entonces sí,
Copy !req
1031. supongo que te veré por ahí.
Copy !req
1032. Estoy lista.
Copy !req
1033. ¿Qué?
Copy !req
1034. Estoy lista... Para tener sexo.
Copy !req
1035. De acuerdo.
Copy !req
1036. Genial.
Copy !req
1037. Eres tan hábil con eso...
Copy !req
1038. ¿Qué?
Copy !req
1039. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1040. ¿Has...? ¿Terminado?
Copy !req
1041. Sí, sí.
Copy !req
1042. Lo siento, estaba confundida.
Copy !req
1043. - ¡Tienes una especie de sangre!
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1044. - Mierda, me sangra la nariz.
- Toma.
Copy !req
1045. Gracias. Lo siento mucho.
Copy !req
1046. No. Estoy bien.
Copy !req
1047. ¿Recuerdas cuando "tie-dye"
era una actividad?
Copy !req
1048. Yo no hice esa camiseta, mis padres
me la compraron en Sea Ranch,
Copy !req
1049. puedes leer "Sea Ranch",
si miras de cerca.
Copy !req
1050. Corta a "diez años después".
Copy !req
1051. ¿Qué?
Copy !req
1052. Como cuando hace diez años
estabas en Primer Grado...
Copy !req
1053. y ahora nosotros...
¡Cortamos a...!
Copy !req
1054. ¿Qué significa "corta a"?
Copy !req
1055. O como "poco sabía él... "
Copy !req
1056. Nada de lo que dices tiene sentido.
Copy !req
1057. ¡Cómo no somos vírgenes ahora!
Copy !req
1058. Nos desvirgamos el uno al otro.
Tenemos las virginidades del otro.
Copy !req
1059. Lo siento, solo estoy feliz.
Copy !req
1060. No perdí mi virginidad contigo.
Copy !req
1061. Espera, ¿qué?
Copy !req
1062. Perdí mi virginidad
con Cassie Duval.
Copy !req
1063. ¿Disculpa?
Copy !req
1064. Dijiste que eras virgen.
Copy !req
1065. No, no lo hice. Porque no lo soy.
Y no he mentido en dos años.
Copy !req
1066. ¡Ay, Jesús!
Copy !req
1067. Sí, probablemente me
acosté con seis personas.
Copy !req
1068. ¿Ni siquiera sabes si
realmente son seis personas?
Copy !req
1069. No llevo una lista.
Copy !req
1070. ¿Por qué no mantendrías una lista
ya que estamos en la Secundaria?
Copy !req
1071. ¿Por qué estás tan malhumorada?
Copy !req
1072. Dijiste que eras virgen.
Copy !req
1073. Creo que podrías haberlo supuesto.
Copy !req
1074. Acabo de tener una experiencia,
que fue equivocada.
Copy !req
1075. Estás decidiendo enfadarte.
Copy !req
1076. No, estoy enfadada.
Copy !req
1077. Porque estás decidiendo estarlo.
No te enfades conmigo por esto.
Copy !req
1078. Eso es estúpido.
No puedes enfadarte conmigo...
Copy !req
1079. por algo que no controlo.
Copy !req
1080. Sólo quería que fuera especial.
Copy !req
1081. ¿Por qué? Vas a tener tanto
sexo no especial en tu vida.
Copy !req
1082. ¡Estaba arriba!
Copy !req
1083. ¡¿Quién carajos está
arriba en su primera vez?
Copy !req
1084. ¿Sabe a cuántos civiles
hemos matado desde...
Copy !req
1085. que comenzó la invasión en Irak?
Copy !req
1086. Calla, calla. Diferentes
cosas pueden ser tristes.
Copy !req
1087. No todo es la guerra.
Copy !req
1088. ¿Iremos aún juntos al
baile de graduación?
Copy !req
1089. Seguro.
Copy !req
1090. Pensé que Miguel iba a recogerme.
Copy !req
1091. Acabo de llegar del trabajo y...
Copy !req
1092. así era más fácil.
Copy !req
1093. ¿Estás bien?
Copy !req
1094. ¡Ay, cariño! ¡Sí!
Copy !req
1095. Está bien, está bien.
Copy !req
1096. ¿Y este sweater qué?
Copy !req
1097. Es que mi amiga Jenna me lo dio.
Copy !req
1098. - ¿Quién es Jenna?
- Mi amiga.
Copy !req
1099. ¿quieres hacer nuestra
actividad favorita del domingo?
Copy !req
1100. No tengo un segundo turno...
Copy !req
1101. Sí.
Copy !req
1102. con el así llamado búnker,
destruyendo bombas.
Copy !req
1103. ¡Lady Bird! ¡Un montón de
cosas llegaron para ti!
Copy !req
1104. ¡Con una mierda!
Copy !req
1105. ¿Desde cuándo recibes correo?
Copy !req
1106. Me llega correo.
Copy !req
1107. En lo que andes... No acabará bien.
Copy !req
1108. ¡Sí!
Copy !req
1109. ¡Los programadores de hoy
son como niños, viejo!
Copy !req
1110. Lo sé, pero por eso creo que
conmigo encontrarás algo diferente.
Copy !req
1111. Sí, pero son como bebés.
Copy !req
1112. Te oigo, es una locura.
Por eso es que...
Copy !req
1113. Regrese a la escuela y...
Copy !req
1114. obtuve mi MBA en UC Davis,
mientras trabajaba en ISC.
Copy !req
1115. Eso debió de ser mucho trabajo.
Copy !req
1116. Lo fue.
Copy !req
1117. Escuché que el ISC está
cerrando ahora, sin embargo.
Copy !req
1118. Eso escuché, sí.
Copy !req
1119. Así que los imbéciles que te
despidieron están cerrando la tienda.
Copy !req
1120. Se siente bien.
Copy !req
1121. Sí... ¿Qué más se supone que pase?
Copy !req
1122. Pensé que íbamos a
hablar sobre la posición.
Copy !req
1123. ¿Cómo te fue?
Copy !req
1124. Vamos a comprar una gran bolsa
de Doritos y comámoslos en el auto...
Copy !req
1125. para celebrar que
estás en lista de espera.
Copy !req
1126. De acuerdo.
Copy !req
1127. ¡No se lo digas a mamá!
¡Sobre los Doritos o la lista de espera!
Copy !req
1128. - Hola.
- ¡Hola, hijo!
Copy !req
1129. Espera, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1130. Supongo que buscamos el
mismo trabajo entonces.
Copy !req
1131. Parece que así es. ¡Ve por ellos!
Copy !req
1132. Gracias.
Copy !req
1133. - Es por acá. De acuerdo.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
1134. Sé que fuiste tú quien hizo eso de:
"Recién Casada".
Copy !req
1135. No fui yo.
Copy !req
1136. No voy a castigarte.
Copy !req
1137. ¿Por qué no?
Copy !req
1138. Fue gracioso. La Hermana Gina y
yo condujimos hasta la casa...
Copy !req
1139. antes de darnos cuenta de
que la gente tocaba la bocina.
Copy !req
1140. ¿De verdad?
Copy !req
1141. Para ser justa,
no solo estuve casada con Jesús.
Copy !req
1142. Han pasado cuarenta años...
Copy !req
1143. Bueno, es un tipo con suerte.
Copy !req
1144. Leí tu ensayo universitario.
Copy !req
1145. Claramente amas a Sacramento.
Copy !req
1146. ¿Lo hago?
Copy !req
1147. Escribes sobre Sacramento con
tanto afecto y con tanto cuidado.
Copy !req
1148. Sólo lo describía.
Copy !req
1149. Viene como amor.
Copy !req
1150. Claro, supongo que presto atención.
Copy !req
1151. ¿No crees que son la misma cosa?
Copy !req
1152. ¿Amor y atención?
Copy !req
1153. Supongo que no irás a los bailes de
la Universidad. Este es el último.
Copy !req
1154. Davis tiene un teatro estupendo.
Copy !req
1155. Si sigues interesada en el teatro.
¿Lo estás?
Copy !req
1156. Probablemente no
soy buena actuando.
Copy !req
1157. ¿Por qué no me parezco a
las chicas de las revistas?
Copy !req
1158. Es una pena que no pueda conocer a
Kyle antes del baile de graduación.
Copy !req
1159. Ya no es mi novio.
Quiero decir, quizás nunca lo fue.
Copy !req
1160. Aún así me gustaría conocerlo.
Copy !req
1161. Está muy apretado. ¡Carajo!
Copy !req
1162. Te sugerí que no tomaras esa
segunda porción de pasta...
Copy !req
1163. ¡Mamá!
Copy !req
1164. Cariño, pareces molesta por eso,
estoy tratando de ayudarte.
Copy !req
1165. ¡Me estás provocando un
trastorno alimenticio!
Copy !req
1166. Ojalá pudiera tener un
trastorno alimenticio.
Copy !req
1167. Me encanta.
Copy !req
1168. ¿No es muy rosa?
Copy !req
1169. ¿Qué?
Copy !req
1170. ¿Por qué no puedes
decir que me veo bien?
Copy !req
1171. Pensé que ni siquiera te
importaba lo que yo pensara.
Copy !req
1172. Aún quiero que pienses
que me veo bien.
Copy !req
1173. Lo siento,
te estaba diciendo la verdad.
Copy !req
1174. ¿Quieres que mienta?
Copy !req
1175. No, solo deseo...
Sólo quisiera que te agradara.
Copy !req
1176. Por supuesto que te quiero.
Copy !req
1177. ¿Pero te agrado?
Copy !req
1178. quiero que seas la mejor
versión de ti misma que puedas ser.
Copy !req
1179. ¿Y qué si esta es la mejor versión?
Copy !req
1180. Te ves muy bonita.
Copy !req
1181. ¿De verdad?
Copy !req
1182. Sí. Pareces una chica
mala en una banda.
Copy !req
1183. Gracias.
Copy !req
1184. Supongo que, esa es mi cita.
Copy !req
1185. No vas a subir al auto con un tipo
que solo toca la bocina, ¿verdad?
Copy !req
1186. Creo, que sí, lo haré.
Copy !req
1187. Déjame tomarte una foto.
Copy !req
1188. Mamá está enojada porque tuvo
que trabajar doble turno.
Copy !req
1189. Incluso tú mereces
algo mejor que ese.
Copy !req
1190. ¡Qué te diviertas!
Copy !req
1191. Sí, ¡buena suerte!
Copy !req
1192. - Nos vemos.
- Nos vemos.
Copy !req
1193. Creo que es rara.
Copy !req
1194. Es rara.
Copy !req
1195. Hola chicos. Supongo que
me sentaré al frente.
Copy !req
1196. Sí.
Copy !req
1197. Te ves muy bien, Kyle.
Copy !req
1198. - Tú te ves bien.
- Gracias.
Copy !req
1199. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
1200. Hola.
Copy !req
1201. Oye, ¿qué pasa, viejo?
Copy !req
1202. Sí, está bien, eso suena genial.
De acuerdo.
Copy !req
1203. ¿Quieren abandonar el baile de
graduación e ir con Mike en su lugar?
Copy !req
1204. Sí, odio los bailes.
Copy !req
1205. ¡Sí!
Copy !req
1206. Sí, de acuerdo.
Nada de baile de graduación.
Copy !req
1207. Odio esta maldita canción.
Copy !req
1208. A mí me encanta.
Copy !req
1209. De hecho,
si quiero ir al baile de graduación.
Copy !req
1210. ¿De acuerdo? Digo,
realmente yo no quiero hacer eso.
Copy !req
1211. ¿Puedes llevarme a la casa
de mi amiga Julie, por favor?
Copy !req
1212. Seguro.
Copy !req
1213. ¿Quién es Julie?
Copy !req
1214. Ella es mi mejor amiga.
Copy !req
1215. Julie, cariño,
hay alguien que quiere verte.
Copy !req
1216. Hola...
Copy !req
1217. ¿Estás bien?
Copy !req
1218. Sí, estoy bien.
Copy !req
1219. ¿Qué pasó?
Copy !req
1220. Nada, realmente nada.
Copy !req
1221. ¿Por qué estás llorando?
Copy !req
1222. Sólo estoy llorando porque...
Copy !req
1223. Algunas personas no son felices,
¿sabes?
Copy !req
1224. ¡Ay, Dios mío!
Nos comimos todo el queso.
Copy !req
1225. Está bien, los cuadros de queso
varían en tamaño, era uno pequeño.
Copy !req
1226. Tan pequeño.
Copy !req
1227. Diminuto, es casi como si
no lo hubiéramos comido.
Copy !req
1228. Al carajo, vayamos al baile de graduación.
¿Tu mamá no tiene un vestido?
Copy !req
1229. Seamos honestas,
tengo un vestido desde hace meses.
Copy !req
1230. Es púrpura y te va a gustar mucho.
Copy !req
1231. Prometo que me encantará.
Copy !req
1232. La gente hace tanto
ruido en las películas,
Copy !req
1233. pero, realmente no es la gran cosa,
Copy !req
1234. se puede estar totalmente
callado durante el sexo.
Copy !req
1235. ¿Fue increíble, sin embargo?
Copy !req
1236. Lo deseaba tanto, pero luego
descubrí que cuando ocurrió,
Copy !req
1237. realmente me gustaba mucho
más con el chorro de agua.
Copy !req
1238. Ya no eres virgen.
Copy !req
1239. No puedo esperar a ir a
la Feria Estatal.
Copy !req
1240. ¡Lo sé!
Copy !req
1241. - Paseo de troncos.
- Paseo de troncos.
Copy !req
1242. Ay, mierda.
Copy !req
1243. ¿Qué?
Copy !req
1244. No voy a estar aquí este verano.
Todo el verano, básicamente.
Copy !req
1245. ¿Por qué no?
Copy !req
1246. Bueno, mi papá, mi verdadero papá,
se reubicó en Yellowstone y...
Copy !req
1247. quiere que vaya allí durante
el verano, antes de empezar en SCC.
Copy !req
1248. No iré a ninguna otra parte
para la Universidad,
Copy !req
1249. así que, me pareció
una buena oportunidad.
Copy !req
1250. Sí.
Copy !req
1251. Voy a extrañarte muchísimo.
Copy !req
1252. Probablemente no entre.
Copy !req
1253. Así que, iré a Davis y
te veré todos los días.
Copy !req
1254. ahora quiero...
Espíritus para imponer, arte para encantar,
Copy !req
1255. Y mi final es la desesperación,
si no me alivia la oración,
Copy !req
1256. que atraviesa para que ataque
a la misericordia misma...
Copy !req
1257. y me libere de todas las faltas.
Copy !req
1258. Como tú,
de crímenes que serán indultados,
Copy !req
1259. deja que tu indulgencia me libere.
Copy !req
1260. ¡Sí!
Copy !req
1261. Christine "Lady Bird" McPherson.
Copy !req
1262. Sí.
Copy !req
1263. ¡Por Miguel y su nuevo trabajo!
Copy !req
1264. Sí, sí.
Copy !req
1265. ¡Por Lady Bird que irá a Davis!
Copy !req
1266. ¡A Davis!
Copy !req
1267. Felicitaciones.
Copy !req
1268. Buena escuela.
Copy !req
1269. Oye, hablé con mi gerente,
y puedes encargarte...
Copy !req
1270. de mi trabajo durante el verano.
Copy !req
1271. ¡Genial! ¡Gracias, Miguel!
Copy !req
1272. Estoy tan orgullosa de ti,
Lady Bird.
Copy !req
1273. Caminaste raro a través del
escenario, pero lo hiciste.
Copy !req
1274. ¡No camine raro!
Copy !req
1275. Parecía un poco raro,
la forma en que caminaste.
Copy !req
1276. ¡Mamá!
Copy !req
1277. ¡Los extraño, chicos!
Copy !req
1278. ¿Te enteraste de lo de
la lista de espera?
Copy !req
1279. ¡Ay, carajo!
Copy !req
1280. ¿Qué?
Copy !req
1281. Ni siquiera entré todavía,
Copy !req
1282. así que esto podría
no ser un problema...
Copy !req
1283. Lo siento,
no debí haber ido a tus espaldas,
Copy !req
1284. no es como si definitivamente
me fuera a Nueva York.
Copy !req
1285. Mamá... ¡Mamá!
¿No te enorgullece que esté...
Copy !req
1286. tan cerca de entrar?
¿Sólo un poquito?
Copy !req
1287. Quiero decir, sí,
sé que probablemente...
Copy !req
1288. fue más fácil por lo
del 11 de septiembre...
Copy !req
1289. y menos gente aplicó con eso del
terrorismo y todo eso, sin embargo...
Copy !req
1290. Lo siento, sé que puedo mentir y
no ser una buena persona pero...
Copy !req
1291. Por favor, mamá, por favor,
lo siento mucho,
Copy !req
1292. no quise hacerte daño, aprecio todo
lo que has hecho por mí,
Copy !req
1293. soy muy desagradecida
y lo siento mucho,
Copy !req
1294. siento mucho haber querido más...
Copy !req
1295. Sólo...
¡Por favor! Háblame.
Copy !req
1296. Lo sé. Sé que soy tan mala,
sé que lo soy.
Copy !req
1297. Pero por favor, háblame mamá.
Copy !req
1298. Mamá, por favor háblame.
Copy !req
1299. Aquí, siguiente.
Copy !req
1300. Serían 3 dólares.
Copy !req
1301. Pasaste.
Copy !req
1302. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1303. Gracias.
Copy !req
1304. No es una situación de
agradecimiento, o pasas o no pasas.
Copy !req
1305. Sí, bueno...
Copy !req
1306. Adelante.
Copy !req
1307. ¡Te acordaste!
Copy !req
1308. Eres mi única hija.
Copy !req
1309. Bueno, Shelly también, más o menos.
Copy !req
1310. Gracias.
Copy !req
1311. Pide un deseo.
Copy !req
1312. ¿Tú y mamá van a
divorciarse por esto?
Copy !req
1313. ¡No... No podemos costeárnoslo!
Copy !req
1314. Papá...
Copy !req
1315. Estoy bromeando, no. Amo a tu mamá.
Copy !req
1316. ¿Mamá me odia?
Copy !req
1317. Ambas tienen personalidades tan...
Fuertes.
Copy !req
1318. No sabe cómo ayudarte
y eso la frustra.
Copy !req
1319. Ojalá hablara conmigo.
Copy !req
1320. Lo hará, lo sé.
Copy !req
1321. Felices 18.
Copy !req
1322. Gracias. ¿Quieres un poco?
Copy !req
1323. Sí.
Copy !req
1324. Un paquete de Camel Lights,
por favor.
Copy !req
1325. Y un rascadito. Y una Playgirl.
Copy !req
1326. ¿Identificación?
Copy !req
1327. Serían diez con ochenta y siete.
Copy !req
1328. Hoy es mi cumpleaños.
Tengo dieciocho años.
Copy !req
1329. Por eso son todas estas cosas.
Ya puedo comprarlas.
Copy !req
1330. De acuerdo. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1331. Gracias.
Copy !req
1332. Así que con sus becas y si
refinanciamos la casa... ¿Dónde estamos?
Copy !req
1333. Sólo se supone que lo
uses para emergencias.
Copy !req
1334. Es mi dispositivo de rastreo.
Copy !req
1335. GRADUACIÓN '03
Copy !req
1336. Gracias por conducir.
Copy !req
1337. De nada.
Copy !req
1338. ¿No vas a venir?
Copy !req
1339. Ya no puedes caminar hasta
la puerta, de todos modos.
Copy !req
1340. Sí, pero me voy a la Universidad.
Copy !req
1341. Papá te acompañará a Seguridad,
Copy !req
1342. el estacionamiento es
demasiado caro aquí.
Copy !req
1343. Ahí está.
Copy !req
1344. Está bien, ya volverá, regresará.
Copy !req
1345. Querida Lady Bird...
Copy !req
1346. Le preocupaba que hubiera errores,
o equivocaciones o algo así...
Copy !req
1347. Que juzgarías sus
habilidades de escritura.
Copy !req
1348. No haría eso.
Copy !req
1349. Pensé que deberías tenerlas.
Copy !req
1350. Pero...
Copy !req
1351. Quiero que sepas cuánto te quiere,
Copy !req
1352. pero no le digas que las rescaté,
¿de acuerdo?
Copy !req
1353. De acuerdo.
Copy !req
1354. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1355. ¿Crees en Dios?
Copy !req
1356. No.
Copy !req
1357. ¿Por qué no?
Copy !req
1358. Porque es ridículo.
Copy !req
1359. La gente se llamará por
nombres que sus padres...
Copy !req
1360. inventaron para ellos,
pero no creerán en Dios.
Copy !req
1361. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
1362. Christine. Mi nombre es Christine.
Copy !req
1363. Soy David.
Copy !req
1364. - Das la mano.
- Doy la mano.
Copy !req
1365. De acuerdo.
Copy !req
1366. - ¿De dónde eres?
- De Sacramento.
Copy !req
1367. Lo siento, ¿de dónde?
Copy !req
1368. San Francisco.
Copy !req
1369. ¡Genial!
San Francisco es una gran ciudad.
Copy !req
1370. ¡Bruce!
Copy !req
1371. No, mi nombre es David.
Copy !req
1372. Jesucristo, tienes mala música.
Copy !req
1373. Son los mejores éxitos.
Copy !req
1374. Pero son los más grandes,
¿qué hay de malo en eso?
Copy !req
1375. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1376. Lo siento.
Copy !req
1377. ¿Qué quieren que hagamos?
Está borracha.
Copy !req
1378. A
Copy !req
1379. Disculpe... ¿Qué día es hoy?
Copy !req
1380. Domingo.
Copy !req
1381. Gracias.
Copy !req
1382. Hola. Ha contactado a la
familia McPherson.
Copy !req
1383. Por favor deje un mensaje. Gracias.
Copy !req
1384. Hola mamá y papá, soy yo.
Christine.
Copy !req
1385. Es el nombre que me dieron.
Es uno bueno.
Copy !req
1386. Papá, esto es más para mamá.
Copy !req
1387. Oye, mamá...
¿Te pusiste emocional...
Copy !req
1388. la primera vez que
condujiste por Sacramento?
Copy !req
1389. Yo lo hice y quería decírtelo,
pero no hablábamos cuando ocurrió.
Copy !req
1390. Todas esas curvas que he conocido
toda mi vida, y tiendas, y todo eso.
Copy !req
1391. Pero quería decírtelo. Te quiero.
Copy !req
1392. Gracias, yo...
Copy !req
1393. Gracias.
Copy !req
1394. Lady Bird Creado por TaMaBin
Copy !req