1. Lucy, ¿qué es eso?
Copy !req
2. ¡Mira! Es Jesús.
¿Adónde van?
Copy !req
3. ¡Mira!
Están bajando.
Copy !req
4. ¿Y esa estatua?
¿Adónde la llevan?
Copy !req
5. - ¿Qué?
- ¿Adónde la llevan?
Copy !req
6. Al Papa.
Copy !req
7. La llevan al Papa.
Copy !req
8. Quieren nuestro número
de teléfono. ¡No!
Copy !req
9. Ven aquí, muchacho.
Copy !req
10. ¿Qué comieron en la mesa 16?
Copy !req
11. El príncipe comió caracoles.
Copy !req
12. - ¿Y qué bebieron?
- Soave.
Copy !req
13. Perdón, los príncipes
bebieron Valpolicella.
Copy !req
14. - Hola, Marcello.
- Hola, Pierone.
Copy !req
15. Caracoles y Valpolicella.
Giulio, déjame tomar una foto.
Copy !req
16. No es posible.
Copy !req
17. ¿Por qué le pagas tanto?
Yo puedo darte información.
Copy !req
18. ¡Director!
Detenga a ese fotógrafo.
Copy !req
19. - Entrégueme el rollo.
- Está vacío.
Copy !req
20. Tenemos derecho a nuestra imagen.
Se lo enseñaré.
Copy !req
21. ¿Me das fuego?
Copy !req
22. - Oye, ven aquí.
- ¿Quién, yo?
Copy !req
23. - Sí, tú.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
24. Quiero hablarte.
Copy !req
25. Buenas noches,
¿cómo está?
Copy !req
26. - ¿Y bien?
- Siéntate.
Copy !req
27. - ¿Dónde? No hay silla.
- En cuclillas.
Copy !req
28. - Perdón.
- Pícaro, pícaro.
Copy !req
29. - ¿Por qué?
- Porque lo eres.
Copy !req
30. Te romperé la cara, ¿sabes?
Copy !req
31. Mi trabajo es informar al público.
Además, un poco de publicidad—
Copy !req
32. ¿Publicidad? Ahora tendrá
problemas con su marido.
Copy !req
33. ¿Acaso me meto con tus enredos?
Copy !req
34. - No eres periodista.
- Si eso es periodismo...
Copy !req
35. - Cállate. Cuídate, Marcello.
- Me vas a matar.
Copy !req
36. - ¿Llegó?
- No lo vi, señorita.
Copy !req
37. Cuando llegue, dile que es un idiota.
Dame un whisky.
Copy !req
38. ¿Qué esperan para cerrar este antro?
¡Es insoportable!
Copy !req
39. Buenas noches, Maddalena.
¿Cómo está? ¿Sola?
Copy !req
40. - ¿Quiere bailar?
- No.
Copy !req
41. ¿Tomamos un vodka?
Copy !req
42. No, hoy todo me sale mal.
Me voy.
Copy !req
43. - ¿La acompaño?
- Bueno.
Copy !req
44. Ahí están sus amigos
al acecho.
Copy !req
45. - Sra. Maddalena...
- Por favor, déjenme en paz.
Copy !req
46. Aquí está.
Más fotogénica que una diva.
Copy !req
47. Todas las noches lo mismo.
¿No se aburren?
Copy !req
48. ¡Basta!
Copy !req
49. Debería estar acostumbrada.
Es un personaje público.
Copy !req
50. Marcello, ¿adónde van?
Dinos adónde la llevas.
Copy !req
51. Quisiera vivir en otra ciudad
y no ver a nadie.
Copy !req
52. A mí, Roma me gusta mucho.
Copy !req
53. Es como una selva tibia y tranquila,
donde uno puede esconderse.
Copy !req
54. Yo también quisiera esconderme
pero no puedo.
Copy !req
55. - ¿Qué hacemos?
- Damos una vuelta, nos quedamos.
Copy !req
56. Hasta Roma es aburrida.
Necesito una isla.
Copy !req
57. Cómprese una.
Copy !req
58. Ya lo pensé.
Copy !req
59. Pero luego, ¿iría?
Copy !req
60. Su problema es que tiene
demasiado dinero.
Copy !req
61. Y el suyo
que no tiene suficiente.
Copy !req
62. Aquí estamos, los dos.
Copy !req
63. No es un problema. Estamos entre
los pocos inconformes que quedan.
Copy !req
64. - ¿Qué le sucedió allí?
- Nada.
Copy !req
65. No se preocupe. Con tanto dinero,
siempre caerá de pie.
Copy !req
66. - ¿Lo cree?
- Sí.
Copy !req
67. Ni siquiera me sostengo en pie.
Copy !req
68. Carezco de la vitalidad necesaria
para llevar la frente alta...
Copy !req
69. Cuando hago el amor—
Sí, en el amor hay tensión.
Copy !req
70. - Sólo el amor me da fuerza.
- Viva el amor, entonces.
Copy !req
71. ¡Annamaria! Mira eso.
Copy !req
72. No es un auto,
es un apartamento.
Copy !req
73. - ¿Quién eres? ¿Liliana?
- No, no soy Liliana.
Copy !req
74. - ¿Y tú, quién eres?
- Buenas noches.
Copy !req
75. - Buenas noches.
- ¿Con quién hablas?
Copy !req
76. ¿Quién es?
Copy !req
77. Liliana ya no vive aquí,
se fue a Milán.
Copy !req
78. ¿Viene a pasear con nosotros?
Copy !req
79. - ¿Yo?
- Sí. Vamos.
Copy !req
80. Ven.
Copy !req
81. Una señora quiere llevarme
a pasear en su auto. ¿Voy?
Copy !req
82. Demos una vuelta
con esa muchacha.
Copy !req
83. ¿Qué quiere hacer?
Copy !req
84. Nada, dar un paseo. Después
la llevamos a su casa. ¿La conoces?
Copy !req
85. No.
Copy !req
86. Al menos, no creo.
Copy !req
87. Voy a comer algo.
Te espero ahí.
Copy !req
88. ¡Apaga esos faros, fanático!
Copy !req
89. Que te paguen bien,
tienen más plata que Onassis.
Copy !req
90. ¿Viene con nosotros?
Copy !req
91. Si no parezco descarada, llévenme
a casa y me harán un favor.
Copy !req
92. - Y tú, ¿vienes?
- No.
Copy !req
93. Pero vivo bastante lejos.
Copy !req
94. - Sube atrás. ¿Puedes?
- Sí, gracias.
Copy !req
95. - ¿Está cómoda?
- Sí.
Copy !req
96. - ¡Adiós, Ninni!
- Adiós.
Copy !req
97. - ¿Dónde vives?
- En Cessati Spiriti, imagínate.
Copy !req
98. - ¿Es suyo este auto?
- Sí.
Copy !req
99. - ¿Lo compraste tú?
- No, su padre.
Copy !req
100. ¡Dios, qué padre!
Mi padre solo me pegaba.
Copy !req
101. - ¿Conoce a mi padre?
- Sí, una vez me lo presentó.
Copy !req
102. Y sus padres, ¿dónde viven?
Copy !req
103. - En Cesena.
- ¿Hay mar?
Copy !req
104. No.
Copy !req
105. ¿Y, cómo va?
Copy !req
106. ¿Cómo quieres que vaya?
Copy !req
107. No le fue bien esta noche.
Copy !req
108. Me tocó un pobre tipo. Me dio mil liras
y un paquete de cigarrillos.
Copy !req
109. ¿Era joven o viejo?
Copy !req
110. No le miré la cara.
Copy !req
111. ¿Saldría con una mujer
como ella?
Copy !req
112. No.
Copy !req
113. ¿Por qué? No es peor
que muchas otras.
Copy !req
114. ¿No sale con esta clase de mujeres?
Copy !req
115. Sí, a veces.
Copy !req
116. Oye, Gregory Peck.
¿Pueden explicarme?
Copy !req
117. ¿Qué hacemos?
Copy !req
118. - ¿No querías ir a tu casa?
- Sí.
Copy !req
119. Te llevamos a tu casa.
Copy !req
120. - ¿Por qué, qué pensaste?
- ¿Yo? Nada. ¿Qué puedo pensar?
Copy !req
121. Silencio, todos duermen.
Baja la radio.
Copy !req
122. Nos vamos enseguida.
Copy !req
123. ¿Con quién vives aquí?
Copy !req
124. - ¿Qué dice la señora?
- Si vives con alguien.
Copy !req
125. Tengo un sobrino que está
en Velletri por una investigación.
Copy !req
126. ¿Nos invita con un café?
Copy !req
127. Con gusto.
Hago buen café.
Copy !req
128. No esperen encontrar
un palacio.
Copy !req
129. Les mostraré el camino.
Copy !req
130. El café.
Copy !req
131. Cuidado con la escalera.
El otro día, un señor muy amable—
Copy !req
132. ¡Qué desastre! Volvió a inundarse.
¡Qué vida! Maldita sea.
Copy !req
133. Esperen un momento.
Copy !req
134. ¡Ingeniero! Debería
haber sido sepulturero.
Copy !req
135. ¿Qué espera, la Navidad? Pago
por todos los pecados del diablo.
Copy !req
136. ¡Vamos!
Copy !req
137. Pasen al dormitorio.
¡Dios!
Copy !req
138. Aquí también se inundó. Pónganse
cómodos mientras preparo el café.
Copy !req
139. Hoy hay que tener contactos.
Copy !req
140. Hace dos años que presenté
mi solicitud...
Copy !req
141. - ... y aquí estoy.
- No te preocupes.
Copy !req
142. Mientras tanto,
enciendo la cocina.
Copy !req
143. ¿Podrías cerrar la puerta?
Copy !req
144. ¿Quieres hacer el amor aquí?
Copy !req
145. ¿No?
Copy !req
146. El café, lo dejo aquí.
Copy !req
147. ¿No arreglaste el precio antes?
¿Ahora haces favores?
Copy !req
148. No sé, fue idea de ellos.
Copy !req
149. ¿Debería haberlos echado?
Copy !req
150. - Ojalá me den un par de miles.
- ¿Un par de miles? Yo fijo los precios.
Copy !req
151. - ¿Es un matrimonio?
- Sí, un matrimonio.
Copy !req
152. Tome.
Muchas gracias.
Copy !req
153. ¿Doy marcha atrás
o puedo girar al frente?
Copy !req
154. Vaya hacia atrás y luego gire
a la derecha.
Copy !req
155. ¿Puedo darle un beso?
Muchas gracias.
Copy !req
156. - Regresen cuando quieran.
- Adiós.
Copy !req
157. ¡No corran con ese auto!
Copy !req
158. ¡Dios mío!
¡Dios mío!
Copy !req
159. ¡Emma!
Copy !req
160. ¡Emma!
Copy !req
161. ¡Emma! ¿Qué ocurre? ¡Contéstame!
¿Qué sucedió?
Copy !req
162. ¿Qué hiciste, loca desgraciada?
Copy !req
163. Emma.
Copy !req
164. No es nada, Emma, cálmate.
Ahora te llevo.
Copy !req
165. ¿Por qué lo hiciste?
¿Por qué eres tan loca?
Copy !req
166. ¿Quieres arruinarme?
Copy !req
167. Un día de estos te dejaré morir.
Copy !req
168. Emma, contéstame.
Ya basta.
Copy !req
169. Emma, querida.
Copy !req
170. Mi amor. Emma.
Copy !req
171. ¡Rápido!
Copy !req
172. Rubini. ¿Tú trajiste
a la mujer que se envenenó?
Copy !req
173. Giannelli, no escribas nada.
Copy !req
174. Ya tendré bastantes problemas
con la policía.
Copy !req
175. - ¿Qué sucedió?
- Nada.
Copy !req
176. - ¿Quién es?
- No puedo decírtelo.
Copy !req
177. ¡Por favor,
déjame en paz!
Copy !req
178. Puede pasar, señor.
Copy !req
179. Sí.
Copy !req
180. - Emma.
- No la fatigue, necesita descansar.
Copy !req
181. En unas horas
podrá llevarla a casa.
Copy !req
182. Mientras tanto, vaya a declarar.
Copy !req
183. Emma.
Copy !req
184. Emma, ¿por qué lo hiciste?
Dímelo. ¿Por qué?
Copy !req
185. Lo espera el sargento.
Copy !req
186. Ya regreso.
Copy !req
187. Espere aquí, por favor.
Enseguida viene.
Copy !req
188. - ¿Puedo usar el teléfono?
- Por supuesto.
Copy !req
189. - Baje.
- ¡Sólo quiero tomar una foto!
Copy !req
190. ¡Suélteme!
Copy !req
191. ¡Sylvia! ¡Sylvia!
Copy !req
192. ¡Sus anteojos! ¡Sus anteojos!
Copy !req
193. ¡Quítese los anteojos!
Copy !req
194. ¡Vuelva a entrar!
Copy !req
195. ¡Sylvia, quítese los anteojos!
Copy !req
196. ¡Vamos, sonría!
Copy !req
197. ¿Primero las flores o la pizza?
Copy !req
198. - ¡La pizza!
- Cuidado, que no se caiga.
Copy !req
199. Hola, señora.
Copy !req
200. ¡La pizza!
¡La pizza!
Copy !req
201. Atrás, atrás.
Copy !req
202. Aquí está.
Copy !req
203. Llegó el productor
cinematográfico Totò Scalise...
Copy !req
204. que contrató a la estrella para una
coproducción que será filmada...
Copy !req
205. ¿Ésa es la sueca?
Copy !req
206. Mejor no la miro
o esta noche mato a mi mujer.
Copy !req
207. ¡Viva Suecia!
Copy !req
208. Scalise le ofrece una pizza.
Copy !req
209. Con su hermosa dentadura...
Copy !req
210. Sylvia come el típico
plato italiano...
Copy !req
211. cuyos colores y aromas resumen
la alegría de vivir de nuestro país.
Copy !req
212. Hola, Marcello.
Linda carne, ¿no?
Copy !req
213. El productor acompaña
a la diva a la aduana.
Copy !req
214. Los admiradores quieren
ofrecerle...
Copy !req
215. Está fresca como una rosa.
Copy !req
216. ¡Clementelli, corre
a la aduana!
Copy !req
217. - ¿Qué tal el viaje?
- Muy bien, gracias.
Copy !req
218. Qué alboroto, ¿no?
Copy !req
219. Edna, mira cuántos pollos.
Copy !req
220. - ¡Adelántate, Marcello! ¡Vamos!
- ¿No ves que no puedo pasar?
Copy !req
221. ¡Pásales por encima!
Copy !req
222. ¿Es verdad que cada mañana
se baña desnuda en el hielo?
Copy !req
223. - ¿Le gustan los niños?
- Claro.
Copy !req
224. ¿Practica yoga?
Copy !req
225. Srta. Rank, ¿cuánto tiempo
se quedará en Roma?
Copy !req
226. ¡Bienvenido!
Copy !req
227. Pregúntale qué personaje
italiano quisiera representar.
Copy !req
228. ¿Le gustan
los hombres de barba?
Copy !req
229. - ¿Quieren tomar algo?
- ¡Sí, por favor!
Copy !req
230. ¿Qué le parecen
las actrices italianas?
Copy !req
231. ¿Qué piensa de la cocina italiana?
Copy !req
232. ¡Me encanta! Sobre todo
los espagueti y los canelones.
Copy !req
233. ¿Duerme en pijama o en camisón?
Copy !req
234. Sólo con dos gotas
de perfume francés.
Copy !req
235. ¿El neorrealismo
italiano está vivo o muerto?
Copy !req
236. Vivo.
Copy !req
237. ¿Cree en la amistad
entre los pueblos?
Copy !req
238. ¿Qué le gusta más en la vida?
Copy !req
239. Muchas cosas,
especialmente tres:
Copy !req
240. Amor, amor y amor.
Copy !req
241. ¿Cuándo vendrá a filmar
a Inglaterra, Srta. Rank?
Copy !req
242. Deja ese teléfono.
Copy !req
243. No te llamé antes porque no pude.
Copy !req
244. ¿Qué crees que estoy haciendo?
Trabajo.
Copy !req
245. ¿Tomaste tus gotas?
Copy !req
246. ¿Estás solo con ella?
Copy !req
247. Hay por lo menos
5o personas aquí.
Copy !req
248. ¡Júralo por tu madre!
¡Vamos!
Copy !req
249. Lo juro por mi madre.
Copy !req
250. ¿Hermosa? Para el que le guste
el tipo de belleza americana.
Copy !req
251. Parece una muñeca gigante.
Copy !req
252. ¡Qué emocionante!
¿Me puedo probar esta?
Copy !req
253. ¿Cuál fue
el día más feliz de su vida?
Copy !req
254. - ¿Cuál era la respuesta, Edna?
- Fue una noche, querida.
Copy !req
255. Fue una noche, querida.
Copy !req
256. ¿Por qué trabaja en el cine?
Copy !req
257. Porque descubrieron que tengo
un enorme talento.
Copy !req
258. Sí.
Copy !req
259. Si voy allá, te saco los ojos.
Copy !req
260. Marcello, ¿por qué no vienes
ahora mismo?
Copy !req
261. No puedo.
Copy !req
262. - ¡Quiero hacer el amor!
- ¿Qué?
Copy !req
263. ¡Quiero hacer el amor!
Copy !req
264. - Un momento.
- ¿Adónde la llevamos?
Copy !req
265. A San Pietro y luego al Quirinale.
Yo me ocupo.
Copy !req
266. No es mala idea.
Copy !req
267. ¡Buen día a todos!
Copy !req
268. ¡Hola, Robert!
Aquí está nuestro Robert.
Copy !req
269. Te esperé en el aeropuerto.
¿Qué te sucedió?
Copy !req
270. Estaba durmiendo.
Copy !req
271. ¿Qué piensa
de los hombres italianos?
Copy !req
272. - Marcello.
- ¿Qué quieres? ¿Sales?
Copy !req
273. No, te espero aquí.
Me quedaré en casa todo el día.
Copy !req
274. ¿Qué te gustaría comer?
¿Algo liviano?
Copy !req
275. ¿Un buen plato de ravioles?
Copy !req
276. Tengo la masa, la ricota.
Sólo falta comprar la verdura.
Copy !req
277. Después vamos al cine.
O nos quedamos en casa.
Copy !req
278. Marcello, ¿me amas?
Copy !req
279. Qué lugar curioso.
Mira, son de madera.
Copy !req
280. ¿Por qué el ascensor
no llega hasta aquí?
Copy !req
281. ¡Cuántos nombres! Edna, dame
un lápiz, quiero escribir el mío.
Copy !req
282. ¡No la dejen sola!
Copy !req
283. ¡Edna, mira!
Copy !req
284. Parece un barco.
Copy !req
285. - ¿Cuánto mide?
- Muy, muy alto.
Copy !req
286. Está torcida.
Copy !req
287. ¿Sabías que hay 700 escalones?
Copy !req
288. - Cállate, estamos en una iglesia.
- Maldición.
Copy !req
289. Quiero poner mi nombre aquí.
Un lápiz, por favor.
Copy !req
290. Maravilloso. Otra.
Copy !req
291. Es incansable.
Copy !req
292. - Disculpe, necesito pasar.
- Adelante.
Copy !req
293. Es una buena manera para perder
peso. Se lo diré a Marylin.
Copy !req
294. Se me terminó el rollo.
Iré a buscar otro al auto.
Copy !req
295. - ¿Adónde fue?
- Ella parece un ascensor.
Copy !req
296. Ven.
Copy !req
297. ¡Ven!
Copy !req
298. ¡Increíble! Muéstrame
el campanario de Giotto.
Copy !req
299. No está en Roma,
está en Florencia.
Copy !req
300. ¡Mira!
Copy !req
301. Lo eres todo, Sylvia.
¿Lo sabes?
Copy !req
302. Eres la primera mujer
del primer día de la creación.
Copy !req
303. Madre, hermana, amante,
amiga, ángel, demonio...
Copy !req
304. la tierra, la casa.
Copy !req
305. Eso eres: La casa.
Copy !req
306. Sylvia.
Copy !req
307. ¿Por qué viniste aquí?
Copy !req
308. Regresa a EE. UU., por favor.
¿Qué hago ahora?
Copy !req
309. Robert también es pintor.
Muy bien.
Copy !req
310. Debo verte a solas,
hablarte a toda costa.
Copy !req
311. ¿Todo esto
era el baño del emperador?
Copy !req
312. ¡Hola, Frankie!
Copy !req
313. - ¿Quién es ese loco?
- Frankie Stout, un actor divino.
Copy !req
314. ¿Qué es esto?
¡Denme Caracas!
Copy !req
315. Bien, Caracas.
Copy !req
316. Es loco, ¿no lo crees?
Copy !req
317. ¡Oye, loco!
¿Quién te dejó entrar?
Copy !req
318. ¡Cariño!
Copy !req
319. - ¿Qué haces en Roma?
- Una película.
Copy !req
320. - Te ves horrible.
- ¿Te gusta mi barba sexy?
Copy !req
321. - Tranquila, nena.
- Por favor.
Copy !req
322. Me quito los zapatos.
Copy !req
323. Y ahora el otro.
Copy !req
324. - ¿Me disculpan?
- Vete, boquita linda.
Copy !req
325. Está bailando con la señora.
Copy !req
326. ¿Se me parece?
¿Puedo verlo?
Copy !req
327. Creo que le pondré bigotes, ¿sabe?
Copy !req
328. Lo único que me faltaba.
Copy !req
329. Te ves mejor con bigotes.
Copy !req
330. ¡No, Frankie!
¡Bájame!
Copy !req
331. No olvides que mañana
debes trabajar.
Copy !req
332. Tienes razón.
Tienes mucha razón.
Copy !req
333. Hola, querido.
Copy !req
334. - Qué buen bailarín.
- Es un dulce.
Copy !req
335. - Muy bueno.
- ¿Eso crees?
Copy !req
336. - ¿Pediste banana flambé?
- Así es la vida.
Copy !req
337. - Los zapatos de la señora.
- Dámelos.
Copy !req
338. - Los encontré en el suelo.
- Ya entendimos. Gracias.
Copy !req
339. Disculpe. Un momento.
Copy !req
340. Es una mezcla de romano y fenicio.
Copy !req
341. El ruedo está mal hecho.
Copy !req
342. Éste es el diseño exacto.
Copy !req
343. ¡Queremos rock!
Copy !req
344. ¡Adriano!
Copy !req
345. - ¿Qué te pasó?
- ¡Rock para Sylvia!
Copy !req
346. ¿Qué te pasó?
Copy !req
347. ¡Vamos, síganme!
Copy !req
348. ¡Vamos, jovencito!
Copy !req
349. Julio César está encorvado.
Copy !req
350. ¡Vamos, Frankie!
Copy !req
351. ¡Muy bien, Frankie!
¡Muy bien!
Copy !req
352. ¡Maravilloso, estoy llorando!
¡Muy bien!
Copy !req
353. Es divino, señora.
Copy !req
354. Peligroso, pero bello.
Copy !req
355. Gracias, señor.
Copy !req
356. ¿Por qué no pasan la gorra?
Copy !req
357. Marcello, dame champán.
Copy !req
358. Robby, ¿te acuerdas de Frankie?
Copy !req
359. Eres el único estadounidense
que aún no había visto en Roma.
Copy !req
360. ¿No es maravilloso?
Copy !req
361. ¿Cuándo dejaste de trabajar
con las viudas ricas, Frankie?
Copy !req
362. Ésa es buena.
Copy !req
363. ¿Ves ese romano?
Trajo tus zapatos.
Copy !req
364. Ahora esperamos algo más íntimo.
Copy !req
365. ¡Borracho estúpido!
¡No quiero volver a verte!
Copy !req
366. Por favor, Sylvia.
Robbie bromeaba.
Copy !req
367. - Robbie, ¿por qué lo hiciste?
- Lo siento.
Copy !req
368. Damas y caballeros,
me cansé de esta mesa.
Copy !req
369. - Me despido.
- Muy bien. ¡Adiós!
Copy !req
370. Iré a buscarla, no te preocupes.
Enseguida la traigo.
Copy !req
371. Dame los zapatos.
Ya regreso.
Copy !req
372. - ¿Por qué se enojó tanto?
- Quédate, yo me ocupo.
Copy !req
373. ¡Ahí está!
Copy !req
374. - Sylvia. Los zapatos.
- ¿Qué ocurrió?
Copy !req
375. Nada, váyanse.
Copy !req
376. Yo voy en tu moto.
Copy !req
377. - Sylvia, por favor.
- ¡Espérame, Marcello!
Copy !req
378. Vamos en mi auto.
Copy !req
379. Buena idea, Marcello.
Copy !req
380. Siéntate.
Copy !req
381. Llevémosla a Ostia.
Copy !req
382. - ¡Sylvia! Regresa, por favor.
- ¡No quiero regresar!
Copy !req
383. ¡Bajen del auto!
Copy !req
384. Será una gran foto. Se venderá
en todo el mundo. Te daré el 50%.
Copy !req
385. ¡Qué me importa el 50 %!
¡Fuera!
Copy !req
386. - Te daré el 30.
- No te preocupes, Sylvia.
Copy !req
387. ¡Sylvia! ¡Por favor!
Copy !req
388. - ¡Lárgate!
- Marcello, dime adónde vas.
Copy !req
389. Ya me lo dijo.
¡Vamos, rápido!
Copy !req
390. ¡Estoy harta!
¡Harta!
Copy !req
391. Todos los hombres son iguales.
Copy !req
392. - Con sus barbas y uñas largas.
- Ya los perdimos.
Copy !req
393. ¿Adónde me llevas?
No quiero regresar al hotel.
Copy !req
394. - Sí... no. Claro.
- ¡No quiero! ¡No puedo!
Copy !req
395. - Todo es tan difícil, Marcello.
- Sí... sí.
Copy !req
396. Bajémonos.
Copy !req
397. Sí.
Copy !req
398. Nunca conocí
a una mujer como tú.
Copy !req
399. Escucha.
Copy !req
400. ¿Qué pasa?
Copy !req
401. Llama a alguien.
Copy !req
402. Sylvia, ten cuidado, porque...
Copy !req
403. Está lleno de pozos.
Copy !req
404. Sylvia, vámonos.
Copy !req
405. Sylvia...
Mejor nos vamos.
Copy !req
406. Todos los perros
se han despertado.
Copy !req
407. En otro momento.
Copy !req
408. Sergio no está, regresa el doce.
¿Qué le digo? Soy la madre.
Copy !req
409. - ¿Tiene la llave?
- No, la llave del estudio la tiene él.
Copy !req
410. Soy la madre.
¿Es por un trabajo?
Copy !req
411. Sí, una cuestión de trabajo.
Copy !req
412. Pero llamaré—
Copy !req
413. Lo llamaré el doce.
No es importante.
Copy !req
414. Discúlpeme, señora.
Buenas noches.
Copy !req
415. Disculpe, ¿no es la actriz
estadounidense?
Copy !req
416. - Sí.
- Qué hermosa.
Copy !req
417. Buenas noches.
Copy !req
418. No puedo llevarte a mi casa.
Esa loca no entendería.
Copy !req
419. ¿Entendería?
Copy !req
420. Espera, tengo una idea,
que tal vez—
Copy !req
421. - Señorita, teléfono para usted.
- ¿Sí?
Copy !req
422. ¡Marcello! ¿Seguro
que no te equivocaste de número?
Copy !req
423. Maddalena, ¿puedo ir
a tu casa con una persona?
Copy !req
424. - ¿Una persona?
- ¿Quién llama a esta hora?
Copy !req
425. Una persona...
Copy !req
426. ¿Por qué, no estás sola?
Copy !req
427. Estoy jugando a las cartas
con mi padre.
Copy !req
428. Está tu padre.
Copy !req
429. Dime.
Copy !req
430. ¿Qué quieres?
Copy !req
431. Nada. Te llamaré pronto.
Disculpa. Buenas noches.
Copy !req
432. Sylvia.
¿Qué haces?
Copy !req
433. Sí, encontraremos leche para ti.
Copy !req
434. Marcello, debemos encontrar
un poco de leche.
Copy !req
435. ¿Dónde la encuentro a esta hora?
Copy !req
436. Vi un bar. ¡Allí!
Copy !req
437. Sylvia, ¿adónde vas
con ese gato?
Copy !req
438. Roma está llena de gatos,
si buscamos...
Copy !req
439. - Ven aquí.
- No, aquí no.
Copy !req
440. - Vamos.
- Debe ser por allí.
Copy !req
441. ¿Cómo sabes dónde hay
una lechería? Espérame en el auto.
Copy !req
442. Espera en mi auto.
Copy !req
443. Iré yo. Vete.
Copy !req
444. Disculpe, ¿sabe dónde hay
una lechería?
Copy !req
445. Está bien, gracias.
Copy !req
446. ¿Por qué lloras tanto?
Copy !req
447. ¡Hola!
Copy !req
448. Marcello, ¿dónde estás?
Copy !req
449. ¿Adónde fue por la leche?
Copy !req
450. ¡Por Dios!
Copy !req
451. Marcello, ven aquí.
Copy !req
452. Apúrate.
Copy !req
453. Sí, Sylvia.
Yo también voy.
Copy !req
454. Yo también voy.
Copy !req
455. Tiene razón,
me equivoco en todo.
Copy !req
456. Todos nos estamos
equivocando.
Copy !req
457. Sylvia, ¿quién eres?
Copy !req
458. Escucha.
Copy !req
459. Gíralo.
Copy !req
460. Así. Quieto.
Copy !req
461. - Pensar que hacía de Tarzán.
- Acomódalo.
Copy !req
462. Quiero tomarlo por el espejito.
Copy !req
463. Quietos, quiero tomarle otra.
Copy !req
464. Aquí viene Marcello.
Copy !req
465. - Sr. Robert.
- No empiecen, váyanse.
Copy !req
466. Despiértese.
Copy !req
467. Sr. Robert.
Sylvia. ¡Mire!
Copy !req
468. Marcello, después
nos cuentas todo.
Copy !req
469. - Vete, por favor.
- Tengo que trabajar.
Copy !req
470. - ¡Basta!
- ¡Vete!
Copy !req
471. ¡Basta!
Copy !req
472. - ¿Por qué tiene el vestido mojado?
- No sé.
Copy !req
473. Aquí volarán las bofetadas.
Copy !req
474. Buenos días, Robert.
Copy !req
475. Buenos días.
Copy !req
476. - Buenas noches. Gracias.
- Espera un minuto.
Copy !req
477. Robert, Robert,
de lo que te perdiste.
Copy !req
478. ¿Por qué no viniste con nosotros?
Copy !req
479. He visto la fuente más hermosa y—
Copy !req
480. - Ve a dormir.
- Tú no haces cosas de ese tipo...
Copy !req
481. - ... especialmente frente a otros!
- ¡Ve a dormir!
Copy !req
482. ¡No he hecho nada malo, Robert!
Copy !req
483. Vaya tras ella, Sr. Robert.
Copy !req
484. - ¿Cómo se dice en inglés?
- Esto no terminó.
Copy !req
485. Hola, Robert.
Copy !req
486. Marcello, ¿sabes golpear
en inglés?
Copy !req
487. Te entiendo, pero...
Copy !req
488. - ¡Muy bien!
- Defiéndete, Marcello.
Copy !req
489. - Levanta la cabeza, Marcello.
- ¿Se va? Sr. Robert.
Copy !req
490. ¿Qué sucedió?
Copy !req
491. Marcello, ya la tomé.
¿Y ahora qué hago?
Copy !req
492. Pon el caballo sobre la mesa
y a ella en el piso.
Copy !req
493. Ahora regreso.
Copy !req
494. ¿Qué haces esta noche?
¿Paso a buscarte?
Copy !req
495. - ¡Qué arrogante!
- No soy arrogante, estoy trabajando.
Copy !req
496. ¡Steiner!
Copy !req
497. Me pareció verte entrar.
Copy !req
498. ¿Cómo estás?
¿Qué haces aquí?
Copy !req
499. ¿Y tú?
Me alegro tanto de verte.
Copy !req
500. Soy prácticamente de la casa.
Copy !req
501. Padre Franz encontró
el libro que busqué durante años.
Copy !req
502. Una antigua gramática sánscrita.
Copy !req
503. Tanto tiempo sin vernos.
¿Cómo va tu libro?
Copy !req
504. Está progresando. Estoy
reuniendo material, casi terminé.
Copy !req
505. Cuando tengas tiempo,
quiero que lo leas. ¿Y tú?
Copy !req
506. Leí tu artículo.
Me gustó mucho.
Copy !req
507. - No.
- ¿Por qué? Es muy bueno.
Copy !req
508. Es lúcido, apasionado.
Copy !req
509. Encontré lo mejor de ti.
Copy !req
510. Esas cualidades que ocultas pero
que a pesar de todo te pertenecen.
Copy !req
511. - Creo que no sé escribir.
- Vivo aquí cerca.
Copy !req
512. ¿Por qué no vienes una noche?
Copy !req
513. - ¿Puedes quedarte 5 minutos más?
- Claro.
Copy !req
514. - Padre, ¿puedo subir con un amigo?
- Sí, suban.
Copy !req
515. - ¿No lo molestamos?
- En absoluto.
Copy !req
516. Como ves, estos curas
no le temen al diablo.
Copy !req
517. Al contrario.
Copy !req
518. Hasta me permiten
tocar el órgano.
Copy !req
519. Por favor,
no haga mucho ruido.
Copy !req
520. No tema. A lo sumo
escuchará algo de jazz.
Copy !req
521. - ¿No puede cerrar la iglesia?
- A mí también me gusta el jazz.
Copy !req
522. No, disculpe.
Prometo no volver a hacerlo.
Copy !req
523. ¿Quieres probar, Marcello?
Copy !req
524. Ya no estamos habituados
a escuchar estos sonidos.
Copy !req
525. Voces que parecen
salir de las entrañas de la tierra.
Copy !req
526. - ¿Qué quieres escuchar?
- Lo que tú digas.
Copy !req
527. ¿Qué te dijeron?
¿Está al final de un muro?
Copy !req
528. - ¡Paparazzo!
- Me dijeron que estaba en el km 47.
Copy !req
529. - ¡No quiero huevo duro a esta hora!
- Come.
Copy !req
530. - ¡No tengo ganas!
- Come.
Copy !req
531. - Y mastica despacio.
- Sí.
Copy !req
532. Tendríamos que haber ido ayer. Ahora
ya habrá fotógrafos de todo el mundo.
Copy !req
533. - ¿No queda café?
- Sí, pero muy poco y es para Marcello.
Copy !req
534. ¡No quiero esa banana!
Copy !req
535. - ¡No tengo ganas!
- Come.
Copy !req
536. - Y mastica despacio.
- Sí.
Copy !req
537. ¿Dónde están
los niños de la Virgen?
Copy !req
538. - ¿Dónde está el "Campo del Milagro"?
- Por allí.
Copy !req
539. Espérame aquí,
hay demasiado alboroto.
Copy !req
540. ¡Norman! ¡Norman!
Copy !req
541. Toma y no te muevas.
¡Norman!
Copy !req
542. Hola, Norman.
¿Y los niños?
Copy !req
543. Los encerraron en la comisaría.
Copy !req
544. Llévame y te contaré
lo que hicieron los comunistas.
Copy !req
545. - ¿Ése es el árbol del milagro?
- Al fondo.
Copy !req
546. ¡Malditos! ¡Malditos!
Copy !req
547. ¡No pueden encerrar
a esas criaturas! ¡Déjenlos salir!
Copy !req
548. - Dice que están ahí arriba.
- Entremos, vamos.
Copy !req
549. - ¿Dónde es?
- Por aquí.
Copy !req
550. - ¿Dónde están los niños?
- No lo sé.
Copy !req
551. - ¿Y el comisario?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
552. - No me dio un centavo.
- ¿Y el dinero del periodista?
Copy !req
553. - ¡Los padres!
- ¿Puedo irme a casa?
Copy !req
554. La extranjera te dio 200.
Copy !req
555. Sufro tanto, tengo frío.
Copy !req
556. Sí, parece invierno.
Copy !req
557. Si me da dinero, no se lo diga
a mi marido porque bebe.
Copy !req
558. Mire hacia allá.
Así.
Copy !req
559. - Muy bien.
- ¡El abuelo!
Copy !req
560. ¿Cómo se llaman los niños?
Copy !req
561. - Dario.
- ¿Qué?
Copy !req
562. - Dario y María.
- Lindos nombres.
Copy !req
563. Bien. ¡Llore!
Copy !req
564. Es un verdadero milagro.
La Virgen se acuerda de todos.
Copy !req
565. - ¿Estoy bien así?
- Perfecto.
Copy !req
566. - Un cigarro.
- Después, ahora cante.
Copy !req
567. Entonces, no sería
un milagro.
Copy !req
568. Dios hace milagros en cualquier parte.
Suelen ocurrir con los más humildes.
Copy !req
569. - Pero una vez en millones.
- ¿No podría ser esta?
Copy !req
570. Los niños actúan de mala fe.
Copy !req
571. Quien ha visto a la Virgen tiene otro
semblante. Y no especula.
Copy !req
572. Los milagros surgen en la meditación,
el silencio. No en semejante alboroto.
Copy !req
573. Iban a la escuela...
Copy !req
574. y cerca de ese árbol,
¿qué vieron?
Copy !req
575. - A la virgen.
- ¿Quién la vio primero?
Copy !req
576. ¡Yo!
Copy !req
577. - ¿Ambos al mismo tiempo?
- No, primero él.
Copy !req
578. - ¿Qué ocurrió después?
- Mis sobrinos.
Copy !req
579. Nos arrodillamos.
La virgen sonreía y nos miraba.
Copy !req
580. No tocaba el suelo con los pies.
Copy !req
581. ¿Cómo sabían que era la virgen?
¿Se los dijo?
Copy !req
582. No quieren creerlo.
Copy !req
583. ¿Cómo creerlo?
¿Habrá sido la Virgen?
Copy !req
584. No importa si era
la Virgen o no.
Copy !req
585. ¿Cómo que no importa?
¿Por qué lo dice?
Copy !req
586. No importa.
Copy !req
587. Italia es una tierra
de antiguos cultos...
Copy !req
588. llena de fuerzas naturales
y sobrenaturales.
Copy !req
589. Y todos sienten su influencia.
Copy !req
590. Quien busca a Dios
lo encuentra dondequiera.
Copy !req
591. - ¿También vino a pedir una gracia?
- No, estoy con mi novio.
Copy !req
592. Es periodista.
Vino a trabajar.
Copy !req
593. Toda esta gente y este griterío
me impresionan.
Copy !req
594. Quédense aquí. Sin mirar
a cámara y sin reírse.
Copy !req
595. Alberto, sube todo lo que puedas.
¡Más alto!
Copy !req
596. Perdón, me equivoqué. Baja.
Copy !req
597. Primero filmamos a los niños.
Copy !req
598. Recuerda que son muy pequeños.
Dime si están en cuadro.
Copy !req
599. Vamos, las mujeres, todos.
Rápido.
Copy !req
600. Adelante, por favor.
Copy !req
601. - Ahí está mi novio.
- Bien, vaya con él.
Copy !req
602. Permiso.
Copy !req
603. ¿Listos? ¡Adelante!
Copy !req
604. ¡Más fuerte! Pidan una gracia.
¡Griten todos, imploren!
Copy !req
605. ¡Pidan más! ¡Pidan más!
Copy !req
606. Son las siete. Nos vemos
dentro de unas horas.
Copy !req
607. Vayan a comer algo.
Gracias. Hasta luego.
Copy !req
608. Alessi, Emilio. Alessi, Stefania.
Bertolucci Eugenio.
Copy !req
609. Bertone, Mario. Bertone, Letizia...
Copy !req
610. Virgen Bendita, Madre Santa.
Cura a mi hijo.
Copy !req
611. Concédeme esta gracia,
te lo ruego con toda mi alma.
Copy !req
612. Marcello.
Copy !req
613. Tranquilo, querido. La Virgen
nos escucha. Es buena.
Copy !req
614. Una gran multitud se reunió en este
lugar antes desierto y desconocido.
Copy !req
615. Hay muchos creyentes
y muchos curiosos.
Copy !req
616. Entre los curiosos están todos
los periodistas y fotógrafos...
Copy !req
617. de periódicos de todo el mundo.
Copy !req
618. Una inmensa cantidad de autos.
Copy !req
619. Una noche húmeda pero estrellada.
Copy !req
620. Luego de la lluvia,
el tiempo mejoró.
Copy !req
621. Nos dicen que los niños
siguen detenidos.
Copy !req
622. No hay nuevas órdenes de Roma
al respecto.
Copy !req
623. Ahora vamos a entrevistar
al tío de estos niños.
Copy !req
624. Queremos preguntarle
cuándo vieron el...
Copy !req
625. milagro por primera vez.
Copy !req
626. Mis sobrinos vieron la aparición
de la Virgen el 15 de marzo del año...
Copy !req
627. próximo.
Copy !req
628. Del corriente año.
Copy !req
629. Dentro de poco
llegarán los niños.
Copy !req
630. Roma dio el permiso.
Copy !req
631. - Sí, ya vienen.
- ¡Ahí vienen! ¡Los liberaron!
Copy !req
632. Emma, no te muevas de aquí.
Ya regreso.
Copy !req
633. - ¿Adónde vas?
- Quiero ir a ver una cosa.
Copy !req
634. - Voy contigo.
- No, quédate con la señora, cariño.
Copy !req
635. Vamos.
Copy !req
636. Espera.
Copy !req
637. Baja, Marcello.
Copy !req
638. Acabo de subir.
Tranquila.
Copy !req
639. ¿Subo yo también?
Copy !req
640. Amilcare, dile al técnico
que retroceda más.
Copy !req
641. Prueben todos los canales,
manténgalos al mínimo.
Copy !req
642. Prueben todos los canales,
manténgalos al mínimo.
Copy !req
643. Marcello,
¿por qué cambiaste tanto?
Copy !req
644. ¿Por qué ya no me amas?
Copy !req
645. Virgen Santa,
si se casa conmigo...
Copy !req
646. vendré todos los días
a pie para agradecerte.
Copy !req
647. Pero ni siquiera
te pido eso.
Copy !req
648. Sólo quiero que siga amándome.
Que sea mío, como antes.
Copy !req
649. - ¡Llegaron!
- ¡Los niños!
Copy !req
650. ¡Ahí están!
Sube, Alberto.
Copy !req
651. Cuando lleguen al árbol,
enfócalos.
Copy !req
652. ¡Espera! ¡Te haré una señal
con mi pañuelo!
Copy !req
653. Hola, niña.
¿Cómo estás?
Copy !req
654. ¡Luces centrales! ¡Iluminen
a la multitud! Está oscuro.
Copy !req
655. Mi mujer también está ahí.
Copy !req
656. A veces me irrita
y a veces, en cambio...
Copy !req
657. ¡Cúrame! ¡Dame salud!
Copy !req
658. Tranquilos.
Copy !req
659. Uno a la vez.
Copy !req
660. - Llueve.
- Es peligroso aquí.
Copy !req
661. ¡Massimo! La lluvia hace explotar
las lámparas. ¡Apaga todo!
Copy !req
662. Apaguen todas las luces.
Copy !req
663. Apaguen todas las luces.
Copy !req
664. Tuvimos que refugiarnos en
las camionetas porque vuelve a llover.
Copy !req
665. ¡Mario! ¡Mario!
Copy !req
666. ¡Mario! ¿Dónde estás, Mario?
Copy !req
667. ¡La Virgen!
Copy !req
668. Los niños volvieron
a levantarse.
Copy !req
669. Ahora corren en la dirección
contraria.
Copy !req
670. Dicen que ven a la Virgen.
Copy !req
671. La multitud los sigue,
enloquecida.
Copy !req
672. Vuelven a cambiar de dirección.
Se dirigen a otro lugar.
Copy !req
673. ¡Ahí está!
Copy !req
674. ¡Déjenme pasar!
Los niños se van a enfermar.
Copy !req
675. ¡Atraparán una neumonía!
Copy !req
676. La Virgen no regresará...
Copy !req
677. - ... si no construyen una iglesia aquí.
- ¡Silencio!
Copy !req
678. La Virgen no volverá...
Copy !req
679. si no construyen una iglesia aquí.
Copy !req
680. Buenas noches. Regresen a casa.
¡A dormir!
Copy !req
681. ¡Suéltame!
Copy !req
682. - ¡Basta, Paparazzo, no empieces!
- Será una gran foto.
Copy !req
683. ¡Suéltame! No me hagas esto.
¿Cómo pueden comportarse así?
Copy !req
684. ¡Hienas!
¡No respetan a nadie!
Copy !req
685. ¡Cobarde! ¡Sinvergüenza!
Copy !req
686. ¿Por qué lloras?
¿Dónde lo dejaste?
Copy !req
687. ¡Ya no me acuerdo!
Copy !req
688. ¡Falleció!
Copy !req
689. ¡Falleció!
Copy !req
690. ¡Falleció!
Copy !req
691. De lo más profundo clamo a ti, Señor.
Señor, escucha mi voz.
Copy !req
692. Que estén atentos tus oídos
a la voz de mi súplica.
Copy !req
693. Si tú, Señor, tienes presente
los pecados...
Copy !req
694. a ti, Señor, te presentamos
el alma humilde de tu hijo, Aloisio...
Copy !req
695. que vivirá contigo para siempre.
Copy !req
696. Otórgale descanso eterno, Dios,
y que la luz perpetua brille sobre él.
Copy !req
697. Buenas noches.
Soy la mujer de Steiner.
Copy !req
698. Pasen, los estábamos
esperando.
Copy !req
699. Hola, Marcello.
¿Cómo estás?
Copy !req
700. Bien. Qué hermosa casa.
Copy !req
701. ¿Ella es Emma?
Hace mucho que deseaba conocerla.
Copy !req
702. - Gracias por venir.
- Disculpen.
Copy !req
703. Marcello, ven aquí.
Copy !req
704. - ¿Cómo estás?
- ¿Terminaste tu libro?
Copy !req
705. Ella es Margherita.
Conoces sus cuadros.
Copy !req
706. Claro.
Copy !req
707. - Ni siquiera fuiste a mi exposición.
- Qué linda mano.
Copy !req
708. Te admira mucho.
Copy !req
709. No, mentira,
no sabe italiano.
Copy !req
710. Sólo dijo que eres
muy decorativo.
Copy !req
711. Tiene razón.
Copy !req
712. Le parecerá extraño pero siento
que la conozco mucho.
Copy !req
713. El día que sepa que ama
a Marcello más que a sí misma...
Copy !req
714. será feliz.
Copy !req
715. Siempre dije que la única mujer
auténtica es la oriental.
Copy !req
716. Además, ¿de dónde vino Eva?
Del paraíso terrestre.
Copy !req
717. ¿Y dónde estaba?
En Oriente.
Copy !req
718. - Ahí el amor es—
- ¿Y por qué te casaste conmigo?
Copy !req
719. No sé. Fue un gran error.
Copy !req
720. Misteriosa, materna,
amante e hija...
Copy !req
721. La mujer oriental se acurruca a tus
pies como una tigresa enamorada.
Copy !req
722. Hace quince años
que habla de Oriente.
Copy !req
723. ¿Por qué no se queda allá?
Copy !req
724. - ¿Me presentas a Emma?
- Claro.
Copy !req
725. ¡Qué bello rostro!
¿Puedo decirle algo?
Copy !req
726. No sea débil con este pícaro.
Copy !req
727. Lo digo por él, no por usted.
Si no, le aconsejaría dejarlo.
Copy !req
728. La mujer oriental se somete
espiritual y físicamente.
Copy !req
729. Completamente.
Copy !req
730. Les presento a Marcello,
ya le hablé de él. Y su novia, Emma.
Copy !req
731. Buenas noches.
Copy !req
732. Coincido con su concepto.
Copy !req
733. Debemos aprender
de las mujeres orientales.
Copy !req
734. Siguen cerca de esa naturaleza...
Copy !req
735. conquistada después
de siglos de civilización.
Copy !req
736. - ¿Para qué sirve la civilización?
- ¿Qué quieres?
Copy !req
737. Ustedes ya no saben hacer el amor.
Copy !req
738. Vamos, no te metas
con los demás.
Copy !req
739. - ¿Tomas algo?
- Sí.
Copy !req
740. Lo envidio mucho.
Copy !req
741. Seguí todos sus artículos
a través del mundo.
Copy !req
742. Yo también quisiera viajar.
Copy !req
743. Encontrar gente excepcional,
mujeres de todas las razas.
Copy !req
744. Quisiera tener hijos
de todos los colores.
Copy !req
745. Como un ramo de flores silvestres.
Copy !req
746. ¿No sabes decir otra cosa?
Copy !req
747. Debe tener recuerdos
extraordinarios.
Copy !req
748. Un hombre de mi edad
no se conforma con recuerdos.
Copy !req
749. Tengo proyectos.
Copy !req
750. Qué bella criatura,
¿es la novia de nuestro amigo?
Copy !req
751. - Sí.
- Debe ser del sur.
Copy !req
752. Qué gran hombre.
Copy !req
753. Escribió decenas de libros y conserva
un candor infantil.
Copy !req
754. Me pregunto de dónde obtiene
tanto optimismo, tanta fe.
Copy !req
755. Me agrada que venga,
siempre me sorprende.
Copy !req
756. Hasta me pregunto
si no lo envidio.
Copy !req
757. Tienes un Morandi maravilloso.
Copy !req
758. Sí. Mi pintor favorito.
Copy !req
759. Sumerge
los objetos en una luz onírica.
Copy !req
760. Los pinta con tanta objetividad,
precisión y rigor...
Copy !req
761. que se vuelven tangibles.
Puede decirse que es un arte...
Copy !req
762. donde nada sucede
por casualidad.
Copy !req
763. Steiner dijo que tienes
dos amores.
Copy !req
764. Y que no puedes elegir ninguno.
Copy !req
765. Periodismo y literatura.
No te encierres.
Copy !req
766. Sé libre, disponible.
Como yo.
Copy !req
767. No te cases y nunca elijas.
Copy !req
768. Hasta en el amor,
es mejor ser elegido.
Copy !req
769. El arte es quemarse
y no congelarse.
Copy !req
770. Hace años leí sus poemas,
cuando quería escribir.
Copy !req
771. Son fuertes.
Copy !req
772. - No parecen escritos por una mujer.
- ¿Qué sabes de mujeres?
Copy !req
773. Es mi arte preferido.
El que servirá para el futuro.
Copy !req
774. Un arte claro, limpio...
Copy !req
775. sin retórica, que no mienta
ni halague.
Copy !req
776. No me gusta mi trabajo
pero pienso mucho en el futuro.
Copy !req
777. Todos debemos pensar en el futuro
sin olvidar de vivir el presente.
Copy !req
778. Si uno vive intensamente...
Copy !req
779. en plenitud espiritual,
cada momento vale un año...
Copy !req
780. y cada año
se rejuvenece cinco.
Copy !req
781. - Iris, hoy eres un oráculo.
- Un oráculo alcohólico.
Copy !req
782. Amigos, piensan demasiado
en el futuro.
Copy !req
783. Pero tú pareces muy distinta.
¿Cómo pasas tus días?
Copy !req
784. Quiero decir,
¿qué te gusta hacer?
Copy !req
785. No lo sé. ¿Y usted?
Copy !req
786. - Lo sé muy bien.
Las tres grandes evasiones:
Copy !req
787. - Tabaco, bebida y cama.
- ¿Ésa es tu sabiduría?
Copy !req
788. Lees mis poemas,
pero nunca me entendiste.
Copy !req
789. Tú eres el verdadero primitivo.
Primitivo como una aguja gótica.
Copy !req
790. Eres tan alto que ya no puedes
oír voz alguna desde arriba.
Copy !req
791. Si conocieras mi verdadera estatura,
notarías que no soy más alto que esto:
Copy !req
792. Silencio, por favor.
Copy !req
793. Diálogo entre la sabiduría femenina...
Copy !req
794. y la incertidumbre masculina.
Copy !req
795. Primitivo como una aguja gótica.
Copy !req
796. Eres tan alto que ya no puedes
oír voz alguna desde arriba.
Copy !req
797. Si conocieras
mi verdadera estatura...
Copy !req
798. notarías que no soy
más alto que esto:
Copy !req
799. Es una cinta vieja.
Disculpen, la quitaré.
Copy !req
800. ¿Qué es?
¿No podemos escucharlo?
Copy !req
801. Son sonidos sin importancia.
Copy !req
802. Sonidos que grabó de la naturaleza.
Copy !req
803. - Dígale que vuelva a ponerlos.
- No vale la pena.
Copy !req
804. Por favor.
Copy !req
805. Entonces,
¿por qué los grabaste?
Copy !req
806. Me parecieron bellos.
¿Quieren oírlos?
Copy !req
807. Ya los conozco.
Son muy estimulantes.
Copy !req
808. Como quieran.
Copy !req
809. Sonidos y un aire dulce que deleita...
Copy !req
810. sin lastimar.
Copy !req
811. Pajaritos.
Copy !req
812. Son exactamente así.
Copy !req
813. Un bosque.
Copy !req
814. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
815. - ¿Por qué se levantaron?
- Disculpen.
Copy !req
816. ¿Qué haces descalzo?
Vas a resfriarte.
Copy !req
817. Oyó el temporal
y se despertó.
Copy !req
818. - En realidad, querías darme otro beso.
- Papá cabezón.
Copy !req
819. - ¿No te da vergüenza?
- Ahora todos saben...
Copy !req
820. - ... que tu papá es un cabezón.
- ¡Qué hermosos niños!
Copy !req
821. - ¡Qué ojos inteligentes!
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
822. Si dices algo que lo impacta...
Copy !req
823. piensa, se pone serio.
Y luego se ríe de golpe, feliz.
Copy !req
824. Si uno le da una flor,
la mira desde cada ángulo...
Copy !req
825. y luego se ríe
porque comprende que es bella.
Copy !req
826. Como haces tú, cuando escuchas
música hermosa.
Copy !req
827. Sean buenos, vayan a dormir.
Copy !req
828. Prometo que después pasaré
a saludarlos.
Copy !req
829. Díganle buenas noches
a todos.
Copy !req
830. La niña es totalmente distinta.
Copy !req
831. Le gustan las combinaciones
de palabras.
Copy !req
832. Le encantan
las frases nuevas.
Copy !req
833. A veces, las inventa ella,
son bellísimas. Anoté algunas.
Copy !req
834. Por ejemplo:
"¿Quién es la madre del sol?"
Copy !req
835. Es realmente hermosa.
La frase de un poeta.
Copy !req
836. ¿Duermen con ustedes
en la misma cama?
Copy !req
837. Quisieran, pero no lo permitimos.
Copy !req
838. A veces el pequeño entra
en nuestro dormitorio...
Copy !req
839. y se mete en la cama
entre su madre y yo.
Copy !req
840. Me toma un dedo
y lo aprieta fuerte.
Copy !req
841. No saben qué dulce es dormirse
al lado de una pequeña criatura.
Copy !req
842. ¿Hace mucho que conoces
a Steiner?
Copy !req
843. Sí, aunque solo nos vimos
tres o cuatro veces.
Copy !req
844. Marcello... algún día
tendrás una casa como esta.
Copy !req
845. Estamos bien juntos, ¿no?
Somos el uno para el otro.
Copy !req
846. - Permíteme venir más seguido.
- Te dije, ven cuando quieras.
Copy !req
847. ¿Qué ocurre, Marcello?
Copy !req
848. Necesito cambiar de ambiente.
Necesito cambiar muchas cosas.
Copy !req
849. Tu casa es un refugio.
Copy !req
850. Tus hijos, tu mujer, tus libros,
tus amigos extraordinarios.
Copy !req
851. Estoy perdiendo el tiempo,
ya no hago nada.
Copy !req
852. Tenía ambiciones, pero—
Quizás esté perdiendo todo...
Copy !req
853. olvidando todo.
Copy !req
854. Encerrarse en casa no es
la salvación. No hagas como yo.
Copy !req
855. Soy serio para ser un principiante...
Copy !req
856. pero no lo suficiente para ser
un profesional.
Copy !req
857. La vida más miserable
es mejor...
Copy !req
858. que una vida protegida
por una sociedad organizada...
Copy !req
859. donde todo está previsto,
perfecto.
Copy !req
860. Sólo puedo ser tu amigo,
me es imposible aconsejarte.
Copy !req
861. Pero si quieres mi ayuda...
Copy !req
862. puedo presentarte un editor que
te ofrezca un trabajo decente...
Copy !req
863. y la posibilidad para hacer
lo que más te interesa.
Copy !req
864. Sería mejor que escribir
para diarios medio fascistas, ¿no?
Copy !req
865. ¿Lo piensas
y después lo hablamos?
Copy !req
866. Sí.
Copy !req
867. Cestas, paquetes, bolsillos
Copy !req
868. Para espejos y lápices labiales
Con dedos de guantes
Copy !req
869. Ven.
Copy !req
870. Dedos de guantes
que llaman con señas
Copy !req
871. Dejando caer los boletos
Por fichas olvidadas
Copy !req
872. Mientras el autobús se esfuerza
En dar la vuelta del camino
Copy !req
873. Libros de oración y rompecabezas
Dejados para salvar
Copy !req
874. Guardados en una caja al fondo...
Copy !req
875. A veces, en la noche,
me pesan este silencio y la oscuridad.
Copy !req
876. Me asusta la paz.
Copy !req
877. Me asusta la paz
más que cualquier otra cosa.
Copy !req
878. Parece solo una ilusión
que oculta el infierno.
Copy !req
879. Pienso en el futuro
de mis hijos.
Copy !req
880. Dicen que el mundo será
maravilloso.
Copy !req
881. ¿Cómo? Si basta una llamada
telefónica...
Copy !req
882. para anunciar el fin.
Copy !req
883. Habría que vivir sin pasión,
más allá de los sentimientos.
Copy !req
884. En la armonía de una obra
de arte lograda.
Copy !req
885. En ese orden mágico.
Copy !req
886. Deberíamos saber
amarnos tanto...
Copy !req
887. como para vivir
fuera del tiempo, alejados.
Copy !req
888. Alejados...
Copy !req
889. ¡No puedo pasar la vida
llamándote!
Copy !req
890. ¡Quiero trabajar en paz!
No sé.
Copy !req
891. Por favor, apaguen esa música.
Copy !req
892. ¡No te diré dónde estoy y no sé
cuándo regreso!
Copy !req
893. ¡Vete al infierno!
Loca desgraciada...
Copy !req
894. ¿Puedes callar esa vocecita?
Copy !req
895. - Paola, está roto.
- Trae otro.
Copy !req
896. - ¿Va a comer aquí?
- No... sí. No lo sé.
Copy !req
897. Se come bien.
Copy !req
898. - ¿Es difícil escribir a máquina?
- ¿Quieres ser dactilógrafa?
Copy !req
899. Me gustaría.
Copy !req
900. - Eres bonita.
- Bonita, qué exagerado.
Copy !req
901. Vamos, sabes muy bien
que eres bonita.
Copy !req
902. - Está bien.
- Éste también está roto.
Copy !req
903. Pero no eres romana.
¿De dónde eres?
Copy !req
904. - De Umbria, cerca de Perugia.
- ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
905. Mi padre trabaja en Anzio.
Copy !req
906. Pero después de Navidad
tal vez me vaya a Ostia o a Roma.
Copy !req
907. - ¿Es tu hermano?
- No, mi ayudante.
Copy !req
908. Entonces,
te tratan bien aquí.
Copy !req
909. Sí, pero no estoy a gusto.
Copy !req
910. No veo la hora
de regresar a casa.
Copy !req
911. El domingo vi un auto con la placa
de Perugia.
Copy !req
912. Tuve deseos de llorar.
Copy !req
913. Ponte de perfil.
Copy !req
914. - ¿Por qué?
- De perfil.
Copy !req
915. - ¿Por qué?
- Sólo un momento.
Copy !req
916. Pareces un ángel...
Copy !req
917. de los cuadros
de las iglesias de Umbria.
Copy !req
918. - Ya te lo habrán dicho.
- No.
Copy !req
919. ¿Por qué ríes?
Copy !req
920. Porque sí.
Copy !req
921. - ¿Tienes novio?
- Un novio, ¿yo?
Copy !req
922. ¿No escribe más?
Copy !req
923. - ¿Puedo volver a poner la música?
- Claro.
Copy !req
924. Arroje el papel aquí.
Copy !req
925. ¿Qué quieres?
Copy !req
926. - Marcello, llegó tu padre.
- ¿Mi padre?
Copy !req
927. - Dice que es tu padre.
- Basta, ¡qué tontería!
Copy !req
928. Está comiendo. Ahí, en esa mesa.
Hace dos horas que te busca.
Copy !req
929. ¿No dijo que era el padre?
Copy !req
930. En esa mesa, Marcello.
Copy !req
931. - ¿Dónde?
- Al lado del negro.
Copy !req
932. Papá.
¡Papá!
Copy !req
933. Marcello. ¡Por fin!
Copy !req
934. Llegué a Roma esta mañana.
Copy !req
935. Te busqué en tu casa,
en la redacción.
Copy !req
936. Ya me iba, pero tu amigo
me dijo que te esperara aquí.
Copy !req
937. Sí, Paparazzo.
Copy !req
938. Mi trabajo me lleva de acá para allá.
A casa solo voy a dormir.
Copy !req
939. ¿Qué haces en Roma?
Copy !req
940. Tuve que ir al Ministerio
por ese expediente.
Copy !req
941. No se apuran demasiado.
¿Cómo estás? Se te ve bien.
Copy !req
942. - Tú también.
- Bueno...
Copy !req
943. ¿Y mamá?
Copy !req
944. Te manda una carta.
Copy !req
945. Está bien. Con sus problemas
de respiración, como siempre.
Copy !req
946. Esas cosas empeoran con la edad.
Aquí está.
Copy !req
947. Pobre mamá.
Copy !req
948. Sí, hijo, pero podrías escribir
más seguido...
Copy !req
949. o venir a vernos.
Copy !req
950. - ¿Cuánto hace que no vienes?
- Estoy ocupado...
Copy !req
951. - Hola, Marcello.
- Hola.
Copy !req
952. - ¿Te saludó?
- Sí.
Copy !req
953. - ¿Es una actriz?
- ¿Qué?
Copy !req
954. Eso quisiera. Una extra barata,
Sr. Rubini. ¡Actriz!
Copy !req
955. Papá, ¿quieres un Gin Fizz?
Copy !req
956. ¿Qué es un "Gin Fritz"?
Mi cerveza es excelente.
Copy !req
957. Dios, cuánto movimiento hay aquí de
noche. ¿Todas las noches es igual?
Copy !req
958. - Sí.
- A esta hora, en mi pueblo...
Copy !req
959. es todo oscuro.
Qué tristeza.
Copy !req
960. - Estás bien, te adaptaste.
- Ahora sí.
Copy !req
961. ¿Y tu trabajo?
¿Te pagan bien?
Copy !req
962. Si eres bueno puedes ganar
bien en el periodismo.
Copy !req
963. Me abrí camino. Conozco a todos,
entro en los ministerios, el Vaticano...
Copy !req
964. Me compré un auto
y un apartamento.
Copy !req
965. A propósito...
Copy !req
966. cada vez que te llamo
me responde una mujer.
Copy !req
967. - ¿Quién es?
- ¿Cómo?
Copy !req
968. No digo nada, eres un hombre.
Copy !req
969. Pero no hagas tonterías.
Diviértete, no somos santos.
Copy !req
970. Pero el matrimonio es algo serio.
Si vive contigo...
Copy !req
971. No, ya entiendo. Hablaste
con la mujer de la limpieza.
Copy !req
972. - Buenas noches. Lo encontró.
- Sí, gracias.
Copy !req
973. - ¿Conoces a mi padre?
- Claro, somos amigos.
Copy !req
974. El señor dijo que te esperara aquí.
Copy !req
975. ¿Fotógrafo? Reportero.
Copy !req
976. Un trabajo interesante.
Artístico, en cierto sentido.
Copy !req
977. ¿Trabaja con mi hijo?
Copy !req
978. Sí, lamentablemente.
Copy !req
979. ¿Sabes adónde fue el príncipe?
Copy !req
980. Lo perseguí pero se escapó.
Copy !req
981. - Echaré un vistazo. Adiós.
- Tal vez estén ocupados.
Copy !req
982. - No, papá.
- Si estás ocupado, dímelo.
Copy !req
983. - También trabajo aquí.
- ¿Sí?
Copy !req
984. Vienen personajes interesantes.
Notas, fotos...
Copy !req
985. - Mi periódico está ahí.
- Entiendo.
Copy !req
986. ¿Se quedan esperando aquí?
Copy !req
987. ¿Vamos al cine?
Copy !req
988. No, voy siempre.
Allá no hay otra cosa.
Copy !req
989. No importa. Me voy,
los dejo libres. Son jóvenes.
Copy !req
990. No, papá.
No estamos ocupados.
Copy !req
991. ¿Qué podemos hacer? Para pasar
el tiempo, antes de ir a dormir.
Copy !req
992. Sólo quedan
los locales nocturnos.
Copy !req
993. Un amigo que estuvo aquí...
Copy !req
994. me habló de un buen lugar.
Una especie de cabaret...
Copy !req
995. Cicia... Kitkat.
Copy !req
996. El Cha-Cha.
Pero es un lugar viejo.
Copy !req
997. - Eso es, el Cha-Cha.
- ¿Quieres ir?
Copy !req
998. Bueno, solo para ver.
Nunca tengo la ocasión.
Copy !req
999. - ¡Paparazzo!
- ¡Bien! Invita a tu amigo.
Copy !req
1000. - Yo pago.
- No, papá. Deja.
Copy !req
1001. - Antonio, ven aquí.
- ¡Camarero!
Copy !req
1002. ¡Paparazzo!
Copy !req
1003. - Ven, vamos con mi padre.
- ¿Adónde?
Copy !req
1004. - ¡Vamos!
- ¿Y el príncipe?
Copy !req
1005. Ya veo, aquí se paga
todo junto. Está bien.
Copy !req
1006. Paparazzo, sube al auto.
Por aquí, papá.
Copy !req
1007. - Muévete.
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
1008. Al "Cha-cha-cha".
Copy !req
1009. - Sube al auto.
- Ve en la motocicleta.
Copy !req
1010. Dile al director
que luego lo llamaré.
Copy !req
1011. - Vamos, muchachos.
- Paradisi, nos vemos en la morgue.
Copy !req
1012. - ¿Les gusta esta mesa?
- No ha cambiado nada.
Copy !req
1013. Está como lo recordaba.
Mira.
Copy !req
1014. - ¿Usted estaba aquí en 1922?
- No, en Turín.
Copy !req
1015. Hace solo dos años
que estoy en Roma.
Copy !req
1016. ¿Quieres tomar algo, papá?
Copy !req
1017. ¡Por supuesto!
Copy !req
1018. - ¿Un whisky?
- Sí, tomemos un whisky.
Copy !req
1019. Traiga tres vasos de whisky.
Copy !req
1020. - Bien. ¿Qué marca?
- Black & White.
Copy !req
1021. Hagamos una nota para el periódico.
Parece un cementerio.
Copy !req
1022. Hermosa mujer.
Piernas largas.
Copy !req
1023. - ¿Qué?
- Tiene piernas largas.
Copy !req
1024. - ¿Ha estado en París?
- No.
Copy !req
1025. Yo sí.
Copy !req
1026. Una vez entré
en un cabaret como este.
Copy !req
1027. Había una muchacha bonita
con largas piernas, como ella.
Copy !req
1028. Empezó su striptease, y cuando
quedó desnuda, era un hombre.
Copy !req
1029. - ¿Vive su padre?
- Sí.
Copy !req
1030. Aún debe ser joven, usted lo es.
¿Qué hace él?
Copy !req
1031. Es un vago. No hace nada
en todo el día.
Copy !req
1032. Fastidia a mi madre
y a mi hermana.
Copy !req
1033. Canta y discute.
Quiere que lo lleven al cine.
Copy !req
1034. - No es verdad, papá.
- Podría serlo.
Copy !req
1035. ¿No es Fanny?
Copy !req
1036. - Lily, mira quién está ahí.
- No está mal.
Copy !req
1037. Quisiera ver mi foto
en tu periódico.
Copy !req
1038. Eres muy hermosa.
Copy !req
1039. - ¿Cómo se llama?
- Fanny.
Copy !req
1040. - ¿La conoces bien?
- ¡Y cómo!
Copy !req
1041. - Es francesa.
- Qué simpática.
Copy !req
1042. ¿Es francesa?
Copy !req
1043. Mentiroso.
Copy !req
1044. Piojo miserable.
Copy !req
1045. ¿Cómo puede
estar con un tipo así?
Copy !req
1046. - Cuidado, es mi padre.
- Vamos.
Copy !req
1047. - No me cree, papá.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1048. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
1049. - Bonsoir, mademoiselle.
- Bonsoir, monsieur.
Copy !req
1050. Prometí publicar su foto
en el diario.
Copy !req
1051. - Es una buena muchacha.
- Te creo. No lo dudo.
Copy !req
1052. - ¿La invitamos a la mesa
- ¿Por qué no?
Copy !req
1053. Invitémosla. Muchachos, pidamos
una botella de champán.
Copy !req
1054. - Con una gaseosa, alcanza.
- Tomaremos champán, papá.
Copy !req
1055. Pediré un Veuvelicquot.
Permítanme.
Copy !req
1056. Yo sé de eso.
Copy !req
1057. Le vendí champán a media Italia.
Copy !req
1058. Mientras tanto,
beba un trago de whisky.
Copy !req
1059. Salud, hijo.
Copy !req
1060. - Salud, papá.
- Gracias.
Copy !req
1061. - Es bueno.
- Sí.
Copy !req
1062. - ¿Pidieron champán?
- Claro.
Copy !req
1063. Aquí está. Y también la camarera.
¿Qué más quieren?
Copy !req
1064. - Fanny.
- Un gusto.
Copy !req
1065. No te molestes.
A ustedes no los saludo.
Copy !req
1066. - ¿Viste cómo trabaja tu hijo?
- Sí, veo.
Copy !req
1067. ¡Lindo trabajo!
Mándalo al diablo.
Copy !req
1068. - No puedes ser su padre.
- ¿Cómo no?
Copy !req
1069. Imposible, eres demasiado joven.
Copy !req
1070. Por favor, no hable de la edad.
Copy !req
1071. "No renovemos el dolor desesperado
que oprime mi corazón".
Copy !req
1072. Lo que nos envejece
es el aburrimiento.
Copy !req
1073. Antes viajaba a todas partes
por negocios.
Copy !req
1074. Me sentía fuerte
como un león.
Copy !req
1075. También ahora, cuando viajo,
no hay joven que me gane.
Copy !req
1076. Pero cuando me quedo en casa...
es como si tuviera 80 años.
Copy !req
1077. ¿Qué hace? No, use su habilidad
con los refrescos.
Copy !req
1078. Yo me ocupo del champán.
Copy !req
1079. Mira.
Copy !req
1080. Es tan hermoso.
Siempre me hace llorar.
Copy !req
1081. ¡Sí, me hace llorar!
Copy !req
1082. Señorita. Sírvase.
Copy !req
1083. Por sus bellas piernas,
que tuve la suerte de admirar.
Copy !req
1084. Muy bueno.
Copy !req
1085. Pero... tomemos otro trago.
Copy !req
1086. Primero brindé por sus piernas...
Copy !req
1087. ahora vamos a brindar...
Copy !req
1088. No pensaba decir nada escandaloso.
Copy !req
1089. Tu padre es mucho
más simpático que tú.
Copy !req
1090. - No.
- Eres mucho más simpático.
Copy !req
1091. Prefiero hacerle un truco muy difícil.
Veamos si también lo logra.
Copy !req
1092. Atención. Póngase una moneda
en la frente. Así.
Copy !req
1093. Y hágala caer
sin que toque la nariz.
Copy !req
1094. - Es muy fácil. Un juego de niños.
- ¿Quiere probar?
Copy !req
1095. Tomo una moneda y la pongo
en su frente, aprieto.
Copy !req
1096. Así. Ahora hágalo usted.
Copy !req
1097. - Espera.
- Espero.
Copy !req
1098. Espera, tal vez no está...
Copy !req
1099. Me tomó el pelo.
Te contaré una historia.
Copy !req
1100. Es una linda historia.
Copy !req
1101. Escucha bien. Es la historia
de una señora...
Copy !req
1102. que manda a su marido
al mercado...
Copy !req
1103. a comprar tres camisas, seis pares
de pañuelos y un...
Copy !req
1104. ¿Cómo se llama esa cosa
para las mujeres?
Copy !req
1105. Sostén.
Copy !req
1106. El hombre va, toma unos vinos
por el camino y olvida todo.
Copy !req
1107. - Cuando regresa, la maestra...
- ¿La maestra?
Copy !req
1108. Su mujer.
Copy !req
1109. Le dice: "¿Compraste todo?"
Copy !req
1110. "Sí", contesta,
y saca su pañuelo.
Copy !req
1111. "¿Y los pañuelos?", dice ella.
"Aquí están.
Copy !req
1112. Uno, dos, tres,
cuatro, cinco y seis".
Copy !req
1113. "¿Y las camisas?"
"Aquí, querida: Una y dos".
Copy !req
1114. Luego ella dice:
"¿Y dónde está el sostén?"
Copy !req
1115. "Lo compré,
espera un segundo...
Copy !req
1116. Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
1117. ¡Aquí está!"
Copy !req
1118. - Usted no lo necesita.
- Papá.
Copy !req
1119. Son maravillosas.
Copy !req
1120. Se terminó el champán,
pidamos otra botella.
Copy !req
1121. ¡Camarero!
Copy !req
1122. Esto es un vals.
Copy !req
1123. Casi, casi...
Copy !req
1124. - ¿Me permite, señorita? ¿Bailamos?
- Aquí estoy.
Copy !req
1125. Yo también estoy listo.
Copy !req
1126. ¿Qué sucede?
Yo puedo.
Copy !req
1127. Cuando era niño...
Copy !req
1128. Toma, Paparazzo.
Copy !req
1129. Mi padre nunca estaba en casa.
Copy !req
1130. Se iba por una semana,
veinte días... no regresaba.
Copy !req
1131. Cómo lloraba mi madre.
Copy !req
1132. No lo veía casi nunca.
No lo conozco.
Copy !req
1133. Pero hoy me alegró
volver a verlo.
Copy !req
1134. - Es simpático, ¿no?
- Muy simpático.
Copy !req
1135. Procura que esta noche
se divierta.
Copy !req
1136. Sí, pero...
Copy !req
1137. Tal vez no se baile así.
Copy !req
1138. No te preocupes.
Así me gusta más.
Copy !req
1139. ¿Sí? ¡Bailemos entonces!
Copy !req
1140. - Qué ojos maravillosos.
- ¿Sí?
Copy !req
1141. No sé cómo tomarlo.
Copy !req
1142. Como una muestra de infinita
admiración.
Copy !req
1143. Eres igual a tu hijo.
Copy !req
1144. - ¿Soy como mi hijo?
- Sí.
Copy !req
1145. Tal vez seamos una buena raza.
Copy !req
1146. No, no, tu papá viene conmigo.
Copy !req
1147. Marcello, sígueme.
Copy !req
1148. Cuidado, voy muy rápido
aunque no tenga un auto inglés.
Copy !req
1149. Papá. ¿Quieres ir a comer
espagueti a su casa?
Copy !req
1150. Sí. Quiere comer espagueti
a la boloñesa conmigo.
Copy !req
1151. ¡Aquí estoy!
Copy !req
1152. ¿Vas cómodo en mi carroza?
Copy !req
1153. - Papá...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1154. - ¿Todo bien?
- Claro, estoy bien acompañado.
Copy !req
1155. Déjame en paz.
Copy !req
1156. Si hicieras el amor como yo conduzco,
serías muy feliz.
Copy !req
1157. - Compórtate. Tranquila.
- Hay gente durmiendo.
Copy !req
1158. No corran.
Copy !req
1159. Mi padre todavía es apuesto,
¿verdad?
Copy !req
1160. Despiértate, Gloria.
Llegamos.
Copy !req
1161. Tomaste el camino más largo.
¡Mis pies!
Copy !req
1162. ¿Por qué dimos tantas vueltas?
Copy !req
1163. - ¿No bajas?
- No voy.
Copy !req
1164. ¿Por qué?
¿Qué tienes que hacer?
Copy !req
1165. Estoy cansado.
Oye, Paparazzo.
Copy !req
1166. Te dejo el auto,
así llevas a mi padre a casa.
Copy !req
1167. Vamos...
Copy !req
1168. Oye... Dile que tuve que ir
a la imprenta.
Copy !req
1169. Que me llame mañana
antes de irse.
Copy !req
1170. Vamos.
Copy !req
1171. No tengo ganas. Quiero caminar
un poco y despejarme.
Copy !req
1172. ¿Dónde estaban?
Hace media hora que llegué.
Copy !req
1173. - Marcello, tu padre se siente mal.
- ¿Qué?
Copy !req
1174. Tal vez bebió demasiado.
Copy !req
1175. - Voy a la farmacia.
- ¿Lo dejaste solo?
Copy !req
1176. Quiere estas gotas.
Copy !req
1177. Paparazzo, corre a comprar
estas gotas.
Copy !req
1178. - ¿Qué?
- ¡Apúrate, corre!
Copy !req
1179. - ¿Qué piso?
- Tercero.
Copy !req
1180. ¿Qué puerta?
Copy !req
1181. No grites.
Éste es un lugar decente.
Copy !req
1182. Papá.
Copy !req
1183. Apaga la luz.
Copy !req
1184. - ¿Dónde está el interruptor?
- Ahí.
Copy !req
1185. Espera ahí.
Copy !req
1186. Mi amigo fue a la farmacia.
Ahora viene.
Copy !req
1187. No es nada.
Debo haber bebido demasiado.
Copy !req
1188. Claro que no es nada.
Copy !req
1189. ¿Quieres un vaso de agua?
Copy !req
1190. No, ya pasa.
Copy !req
1191. - ¿Qué ocurrió?
- No sé. Se sintió mal.
Copy !req
1192. Me asusté mucho.
Marcello está con él.
Copy !req
1193. - ¿Puedo entrar a preparar café?
- No, dijo que esperara aquí.
Copy !req
1194. ¿En qué barrio estamos?
Copy !req
1195. Barrio italiano.
Copy !req
1196. No lo conozco.
¿Es lejos?
Copy !req
1197. Cuando venía a Roma...
Copy !req
1198. siempre iba a un hotel
cerca de Piazza Fiume.
Copy !req
1199. ¿Qué hora es?
Copy !req
1200. Casi las cuatro.
Copy !req
1201. A las 5:30 hay un tren.
Copy !req
1202. Debo tomarlo.
Copy !req
1203. Tengo tiempo.
Sí, llegaré a tiempo.
Copy !req
1204. Oye, papá. ¿Por qué no vienes
a casa? Te acuestas y descansas.
Copy !req
1205. No, prefiero irme.
A las diez estaré en casa.
Copy !req
1206. - Mi reloj.
- Puedes irte más tarde.
Copy !req
1207. No, no.
Copy !req
1208. Estoy mejor.
Ya me siento bien.
Copy !req
1209. ¿Por qué no te quedas mañana
también? Por favor, papá.
Copy !req
1210. Si no quieres ir a mi casa...
tal vez prefieres el hotel.
Copy !req
1211. ¿En qué hotel estás?
Copy !req
1212. Mañana no voy a trabajar.
Podemos pasar el día juntos.
Copy !req
1213. Hablar...
Copy !req
1214. No nos vemos nunca.
Copy !req
1215. Tengo que irme.
Debo irme.
Copy !req
1216. El taxi.
Copy !req
1217. - Marcello, llegó el taxi.
- ¿Qué taxi?
Copy !req
1218. Yo lo llamé.
¿Dónde está mi sombrero?
Copy !req
1219. Podemos cancelar el taxi.
Baja tú, por favor.
Copy !req
1220. - No te vayas, papá.
- No, quiero regresar a casa.
Copy !req
1221. - Buenas noches.
- Adiós, mucha suerte.
Copy !req
1222. Adiós, Marcello.
Copy !req
1223. Bueno, hijo. Me alegro
de haberte visto. Escribe.
Copy !req
1224. No me acompañes,
prefiero ir solo.
Copy !req
1225. ¡Te rompo la cara!
Copy !req
1226. ¿Crees que todos son como su marido
que se calla cuando los engañan?
Copy !req
1227. Quiere impresionar a las mujeres.
Copy !req
1228. - ¿Qué dijiste?
- ¿Qué ocurrió?
Copy !req
1229. No sé, pero fue grandioso.
Copy !req
1230. Ahora me dices.
Copy !req
1231. Todo lo que escribió es verdad.
Copy !req
1232. - ¡Ven aquí, tuberculoso!
- ¡Mi madre tiene mucho dinero!
Copy !req
1233. - ¡Nico!
- Marcellino.
Copy !req
1234. - Marcellino, feo y malo.
- ¿Qué tal?
Copy !req
1235. - ¿Adónde vas?
- A Bassano di Sutri...
Copy !req
1236. - ... al castillo de mi novio.
- ¿Por qué no me llevas?
Copy !req
1237. - Claro.
- Paparazzo...
Copy !req
1238. quiere tomarte
fotos para Jardin de Mode.
Copy !req
1239. Hace un año que no hago
fotos para revistas.
Copy !req
1240. - ¡Nicolina!
- El auto.
Copy !req
1241. Nicolina, estamos aquí.
Copy !req
1242. ¿Hay lugar para nosotros?
Copy !req
1243. - No, prueba con el de atrás.
- Qué pena.
Copy !req
1244. - Nos vemos en el castillo.
- Adiós.
Copy !req
1245. ¿Hay lugar para dos
personas desdichadas?
Copy !req
1246. - Atrás hay un 1400, suban ahí.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1247. Detente, Oliviero.
¿Mi amigo puede ir también?
Copy !req
1248. - Siempre te enamoras de un rufián.
- Ven.
Copy !req
1249. Cuando salgamos de Roma,
conduces tú.
Copy !req
1250. Después de Capranica
tomamos un atajo.
Copy !req
1251. ¡Sígannos!
El dinero...
Copy !req
1252. ¿Habrá gente aún en casa
de tu padre?
Copy !req
1253. Esperemos que no.
Copy !req
1254. Pero a esta hora,
solo quedarán los fósiles.
Copy !req
1255. Nuestras fiestas tienen fama
de funerales de primera clase.
Copy !req
1256. Tu hermano fue de caza.
Copy !req
1257. - Irene, toma tu monstruito.
- Dámelo.
Copy !req
1258. Desperté y mi cama
comenzó a temblar.
Copy !req
1259. - ¿Qué pueblo es este?
- Tal vez solo estaba nerviosa.
Copy !req
1260. - Perdón, ¿qué pueblo es?
- Bassano di Sutri.
Copy !req
1261. Tal vez me visiten
otros fantasmas.
Copy !req
1262. ¿Por qué lloras? ¿Qué idioma
hablas? ¿De dónde eres?
Copy !req
1263. Soy esquimal.
Copy !req
1264. Hermosa noche para todos.
Copy !req
1265. Hola.
Copy !req
1266. ¿Qué haces?
¿Adónde vas con ese?
Copy !req
1267. Cuidado, vas a volcar todo.
¿Para qué este paseo?
Copy !req
1268. Hola, Giulio.
Mira lo que te traje.
Copy !req
1269. Hola, prostituta.
Copy !req
1270. ¿Quién te pidió que vinieras?
Copy !req
1271. Vinieron de toda Italia.
Copy !req
1272. Estábamos todos. Fue una hermosa
ceremonia, triste y conmovedora.
Copy !req
1273. Era el auténtico pueblo llevando
flores a la tumba de su líder.
Copy !req
1274. No tengo el gusto.
Copy !req
1275. Soy el tercer hijo.
Copy !req
1276. Naturalmente,
el menos importante.
Copy !req
1277. ¿Quiere conocer a otro miembro
de mi familia o ya está harto?
Copy !req
1278. - ¡Abuela!
- No, déjala.
Copy !req
1279. Abuela.
Copy !req
1280. - Te presento al señor...
- Rubini, encantado.
Copy !req
1281. Bien, bien.
Copy !req
1282. No quiere hablar con nadie.
Copy !req
1283. Seguimos subiendo el árbol
genealógico.
Copy !req
1284. Papá, te presento al Sr. Rubini,
parece que trabaja de verdad.
Copy !req
1285. ¿De veras?
Buenas noches, ¿cómo está?
Copy !req
1286. Nina, te presento a un amigo
de mi hijo, es encantador.
Copy !req
1287. - ¡Qué joven apuesto!
- ¿Es periodista?
Copy !req
1288. Necesito una nodriza
que me lleve a la cama.
Copy !req
1289. ¿Quieres hacerlo tú, Jane?
Copy !req
1290. - ¡Jane! Sé mi nodriza esta noche.
- ¡No!
Copy !req
1291. Lady Rodd, ¿nunca baña
a estos perros? ¡Apestan!
Copy !req
1292. Huelen maravillosamente.
Copy !req
1293. Nuestra histórica Irene, la gloriosa
debutante de este año.
Copy !req
1294. Quiero casarme
con ella...
Copy !req
1295. - Ya sé quién es.
- Disculpen.
Copy !req
1296. Bailemos.
Copy !req
1297. ¿Quién empezó, él o tú?
Copy !req
1298. Yo, por supuesto.
Copy !req
1299. Te gustaría ver tu nombre
en los periódicos, ¿no?
Copy !req
1300. - ¿Nos vamos a un lugar tranquilo?
- ¿Dónde sería eso?
Copy !req
1301. - ¿Es Ud. Realmente un periodista?
- Sí, señora.
Copy !req
1302. Mi primer marido era periodista
pero siempre exageraba sus noticias.
Copy !req
1303. Recién lo entendí cuando había
terminado la luna de miel.
Copy !req
1304. Bueno, Ud. Sabe lo que
Shakespeare decía, ¿no?
Copy !req
1305. Mejor tener noticias exageradas
a no tener noticias.
Copy !req
1306. Mi marido piensa lo mismo.
Copy !req
1307. Muchas veces, el público
pide exageraciones.
Copy !req
1308. Si me permite...
Copy !req
1309. puedo darle noticias
que no son tan exageradas.
Copy !req
1310. ¿Está seguro?
Copy !req
1311. Conozco este perfume.
Copy !req
1312. ¡Maddalena!
Copy !req
1313. ¿Dónde te encontraron?
Copy !req
1314. Estoy bien y estoy borracha.
¿Conocías a Jane?
Copy !req
1315. No.
Copy !req
1316. Una pintora estadounidense
que vive en Roma.
Copy !req
1317. Todos la reciben...
Copy !req
1318. para escuchar sus groserías.
Es muy divertida, ya verás.
Copy !req
1319. Ésos son los Montalbani.
Copy !req
1320. Federica, la loba.
Le gusta amamantar a los jóvenes.
Copy !req
1321. Los Confalonieri:
Copy !req
1322. Dueños de media Calabria
y de los mejores garçonnières.
Copy !req
1323. La pequeña Eleonora: 80 mil
hectáreas, dos intentos de suicidio.
Copy !req
1324. Los Sanserverino:
Hermoso castillo en Toscana.
Copy !req
1325. Don Giulio y Nico,
su amiga sueca.
Copy !req
1326. El año próximo
será princesa.
Copy !req
1327. No pongas esa cara.
¿Crees que son mejores?
Copy !req
1328. Sólo saben hacer ciertas cosas
con más elegancia.
Copy !req
1329. ¿Quién vive en la mansión
del parque?
Copy !req
1330. Nadie, está vacía.
Copy !req
1331. Como estilo,
es la más hermosa.
Copy !req
1332. Yo también estoy vacía, ¿sabes?
Copy !req
1333. ¿Y este gineceo?
Copy !req
1334. Bisabuelas, sus madres...
Copy !req
1335. Qué hermosas. ¿Notaste
que todas tienen los mismos ojos?
Copy !req
1336. Maddalena, muchas veces
pienso en ti.
Copy !req
1337. - No te entiendo.
- ¿No?
Copy !req
1338. Yo tampoco.
Copy !req
1339. Pero no importa.
Copy !req
1340. Si vas a hablar en serio,
no quiero escucharte.
Copy !req
1341. ¿Cómo está tu amiga?
Copy !req
1342. - Tienes miedo de hablar en serio.
- No.
Copy !req
1343. Pero no sabes hacerlo.
¿O sí?
Copy !req
1344. ¿Adónde me llevas?
Copy !req
1345. Ésta es la sala
donde se habla en serio.
Copy !req
1346. - Siéntate.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
1347. ¿Adónde vas?
Copy !req
1348. ¿Marcello?
Copy !req
1349. Marcello...
¿Me escuchas?
Copy !req
1350. ¿Alguna vez me escuchaste
tan cerca?
Copy !req
1351. ¿Dónde estás?
Copy !req
1352. - ¿Y tú, me escuchas?
- Sí.
Copy !req
1353. ¿Desde dónde me hablas?
Copy !req
1354. Desde muy lejos.
Muy lejos.
Copy !req
1355. Como si ya no existiera.
Copy !req
1356. Maddalena. ¡Maddalena!
Copy !req
1357. Sigo estando aquí,
no te muevas.
Copy !req
1358. Marcello...
¿Te casarías conmigo?
Copy !req
1359. - ¿Y tú?
- Yo sí. Estoy enamorada de ti.
Copy !req
1360. ¿Desde cuándo?
Copy !req
1361. Escucha...
Copy !req
1362. - ¿Conoces este ruido?
- No.
Copy !req
1363. Adivina.
Copy !req
1364. - ¿Un beso?
- Para ti, Marcello.
Copy !req
1365. ¿Te casarías conmigo?
¿O temes contestarme?
Copy !req
1366. ¿Por qué me lo preguntas?
Estás borracha, ¿no?
Copy !req
1367. Sí, un poco.
Copy !req
1368. Te amo, Marcello.
Copy !req
1369. Quisiera ser tu mujer
y serte fiel.
Copy !req
1370. Quisiera todo. Ser tu mujer
y divertirme como una prostituta.
Copy !req
1371. No sé por qué, esta noche siento
que te quiero, que te necesito.
Copy !req
1372. - ¿Es verdad?
- Sí.
Copy !req
1373. No sé si hablas en serio
o si te estás burlando. No importa.
Copy !req
1374. Te amo, Maddalena.
Quisiera estar siempre contigo.
Copy !req
1375. Después de un mes,
me odiarías.
Copy !req
1376. ¿Por qué te odiaría?
Copy !req
1377. No se puede tener todo.
Copy !req
1378. Y ya no puedo elegir, es muy tarde.
Además, nunca supe elegir.
Copy !req
1379. Siempre seré una prostituta.
Es irremediable.
Copy !req
1380. - ¡Y no quiero ser otra cosa!
- No es verdad.
Copy !req
1381. Eres una muchacha
extraordinaria, lo sé.
Copy !req
1382. Eres valiente y sincera.
Copy !req
1383. Te necesito realmente.
Copy !req
1384. Tu desesperación me da fuerzas.
Serías una compañera maravillosa...
Copy !req
1385. porque uno puede decirte todo.
Copy !req
1386. ¿Me escuchas, Maddalena?
Contéstame.
Copy !req
1387. Basta con este juego, regresa.
Quiero seguir hablándote.
Copy !req
1388. ¡Hola, cariño!
Copy !req
1389. ¡Hola, querido!
Vamos a la caza de fantasmas.
Copy !req
1390. ¿Maddalena está con ustedes?
Copy !req
1391. Vamos.
Copy !req
1392. Giulio, diles que tengan cuidado.
Sabes que el puente está podrido.
Copy !req
1393. Cuando vine a Roma...
Copy !req
1394. pasé la noche en un castillo así,
cerca de Genzano.
Copy !req
1395. En el castillo de mi cuñada vimos
aparecer una niña con una vela.
Copy !req
1396. - No era una niña.
- ¿Cómo?
Copy !req
1397. - Tampoco había una vela.
- Qué dicen... vamos.
Copy !req
1398. - Apuesto que cuando haya muerto—
- Escuchen el silencio.
Copy !req
1399. - Miren. ¡Una luz!
- Es el reflejo de las velas.
Copy !req
1400. Qué poca fantasía.
Copy !req
1401. ¿Recuerdan la historia del jorobado
que cuentan los campesinos?
Copy !req
1402. - Giulio, ¿no hay luz eléctrica?
- Cuidado, hay murciélagos.
Copy !req
1403. Mis criaturas preferidas.
Copy !req
1404. Nicolina, cuidado
con el Honorable.
Copy !req
1405. Querido, la puerta está cerrada.
No tenemos llave.
Copy !req
1406. Debe estar en el piso.
Alumbra.
Copy !req
1407. No la encuentro.
Copy !req
1408. - Aquí no hay nada.
- ¿Entonces?
Copy !req
1409. Entonces regresemos.
Copy !req
1410. - Aquí está la llave.
- Dámela.
Copy !req
1411. - Bien, Nicolina.
- ¿La encontró Nicolina?
Copy !req
1412. ¿Hace cuánto no entran?
Copy !req
1413. Más de dos años.
Copy !req
1414. - ¿Para qué la usan?
- Yo haría una linda garçonnière.
Copy !req
1415. ¿Qué nos prepara el periodista?
Copy !req
1416. ¿Un artículo sobre aristocracia
corrupta?
Copy !req
1417. Me dedico a otras cosas.
Y usted no es muy interesante.
Copy !req
1418. - ¿Quién trajo a Maddalena?
- ¿Quién es ella?
Copy !req
1419. Cuidado, está lleno de ratas...
Copy !req
1420. cucarachas, víboras...
y vampiros.
Copy !req
1421. - Y ahora prostitutas.
- Muchas gracias.
Copy !req
1422. Voy adelante para alumbrar
el lugar.
Copy !req
1423. - ¿Cuándo la construyeron?
- Hace cinco siglos. Año 1500.
Copy !req
1424. - ¿Quién la hizo?
- El Papa Julio II.
Copy !req
1425. - ¿Había un Papa en la familia?
- Dos.
Copy !req
1426. - Condesa...
- Si tienes miedo, úsame, Irene.
Copy !req
1427. Dos Papas, mi amor.
Copy !req
1428. Vengan, yo los guío.
Por aquí.
Copy !req
1429. Estamos barriendo el piso
con los vestidos.
Copy !req
1430. - Irene, aquí podría amarte.
- ¡Payaso!
Copy !req
1431. Usted es una aparición
maravillosa.
Copy !req
1432. Parece salida de un cuadro.
Copy !req
1433. Produciendo pequeños pulpos.
Copy !req
1434. Todas las pruebas biológicas
Dicen que los pulpos...
Copy !req
1435. aman aparearse.
Copy !req
1436. ¡Qué desastre!
Copy !req
1437. Haría falta una viga
de una pared a otra.
Copy !req
1438. Giulio, qué tristeza ver
que todo se cae a pedazos.
Copy !req
1439. No vienes nunca, siempre estás
en Roma. No te ocupas.
Copy !req
1440. - ¿Qué quieres que haga?
- Algún día serás el propietario, ¿no?
Copy !req
1441. - Soy tu antepasado, Giulio.
- Vete, imbécil.
Copy !req
1442. Si ves un fantasma,
salta a mis brazos.
Copy !req
1443. Éste es el tipo de tapicería que
me gustaría tener en mi estudio.
Copy !req
1444. ¿A quién quieres hablarle?
Copy !req
1445. ¡Basta, Eugenio!
Compórtate y déjanos en paz.
Copy !req
1446. - ¿Tu tía es una médium?
- ¿No lo sabías?
Copy !req
1447. Su marido la dejó porque siempre
encontraba fantasmas en la cama.
Copy !req
1448. Lo recuerdo.
Copy !req
1449. La conozco de algún lado.
Un rostro así no se olvida.
Copy !req
1450. Trabajo, me habrá visto
en alguna oficina.
Copy !req
1451. - ¿Trabaja?
- Sí.
Copy !req
1452. ¿Quién debería manifestarse?
Copy !req
1453. - Eugenio, idiota.
- Cristina me hace reír.
Copy !req
1454. ¡No es cierto!
Copy !req
1455. ¿Quién eres?
Copy !req
1456. Por favor, dime quién eres.
Copy !req
1457. ¿Con quién quieres hablar?
Copy !req
1458. Siento una gran energía.
Copy !req
1459. Condesa, hay contacto.
No se ría.
Copy !req
1460. No me río.
Copy !req
1461. ¿Tienes un mensaje?
Contesta, por favor.
Copy !req
1462. ¿Qué es esa luz en el campo
que se enciende y se apaga?
Copy !req
1463. No se asuste, es un tractor.
En verano, trabajan de noche.
Copy !req
1464. - Llamen a Sor Edvige.
- ¿Quién es?
Copy !req
1465. Una monja que camina por aquí...
Copy !req
1466. - ... con su cabeza en un plato.
- ¡No me digas!
Copy !req
1467. ¿Otra vez tú?
¡Déjame en paz!
Copy !req
1468. - ¡Vete, te lo ruego!
- ¡Asombroso!
Copy !req
1469. Pregúntale si es el mismo
de la otra vez.
Copy !req
1470. Siento tu aliento en mis pulmones,
tu sangre en mis venas...
Copy !req
1471. Sólo está ebria. Está ebria.
Copy !req
1472. Tranquila, cálmate.
Copy !req
1473. - Apaguen las velas.
- Mamá, quiero vida.
Copy !req
1474. Apaguen.
Copy !req
1475. Quiero el amor, quiero la vida...
todo lo que existe...
Copy !req
1476. - Dime quién eres.
- ¡Quiero la verdad!
Copy !req
1477. ¿Quién eres? ¿Quién eres?
Copy !req
1478. ¿Con quién quieres comunicarte?
Copy !req
1479. - Giulio.
- Con Giulio.
Copy !req
1480. Giulio, un mensaje para ti.
Copy !req
1481. Esa cerda está enamorada de ti.
Copy !req
1482. Giulio, no puedes huir de mi amor.
Copy !req
1483. - Ya basta. Enciendan la luz.
- No seas tonta. Estamos bromeando.
Copy !req
1484. Irene, ven aquí.
Copy !req
1485. ¿Quién eres, pobre alma?
Copy !req
1486. ¿Por qué lloras?
Copy !req
1487. ¿Por qué lloras?
Copy !req
1488. Espera, traeré una luz.
Copy !req
1489. Qué coincidencia.
Copy !req
1490. No, querida.
Copy !req
1491. No, aquí no.
Copy !req
1492. ¿Qué estás haciendo?
¡Estás loco, mi amor!
Copy !req
1493. ¿Saben qué es la primera vez
que veo el amanecer?
Copy !req
1494. ¿Cómo estás, querido?
No te vayas a enfermar.
Copy !req
1495. Marcello, ¿conoces a mi hijo?
Copy !req
1496. Hola, buenos días.
Copy !req
1497. ¿Vamos a comer espagueti?
Copy !req
1498. ¡Es un ladrón!
45 liras por un huevo.
Copy !req
1499. Tenemos que hacer las compras
en Capranica.
Copy !req
1500. Buen día, madre.
Copy !req
1501. ¿Todavía paseando a esta hora?
Copy !req
1502. Buen día.
Copy !req
1503. Voy contigo.
Copy !req
1504. - ¿Dormiste bien?
- Pareces un niño. ¿Qué hacen?
Copy !req
1505. Fuimos a la vieja mansión.
Copy !req
1506. Ahí está la loca de Francesca.
Que venga a misa.
Copy !req
1507. - ¿Quién es?
- La madre de la princesa.
Copy !req
1508. ¿Qué hice
para que me trates así?
Copy !req
1509. Ni a un perro se le hace esto.
¿Quién te crees?
Copy !req
1510. Si me quisieras la mitad
de lo que te quiero...
Copy !req
1511. - ... entenderías.
- Sí.
Copy !req
1512. No entiendes
porque no quieres a nadie.
Copy !req
1513. - No grites.
- No sabes lo que es amar.
Copy !req
1514. ¿Lo sabes tú?
Copy !req
1515. ¡Egoísta!
Tienes el corazón vacío.
Copy !req
1516. Sólo te interesan las mujeres.
Crees que eso es amor.
Copy !req
1517. Ya lo sé. Hace cuatro horas
que lo repites. ¡Estoy harto!
Copy !req
1518. - ¡Quiero ir a casa!
- No todos son como tú.
Copy !req
1519. Hay hombres que son felices
si alguien los ama.
Copy !req
1520. No buscan otras mujeres.
Copy !req
1521. ¡Sólo tú eres así!
¡Es una desgracia!
Copy !req
1522. Sí, y mi desgracia es
haberte encontrado. ¿Entiendes?
Copy !req
1523. ¡Ya no soporto tenerte cerca!
Copy !req
1524. ¡Vete! ¡Vete para siempre
de una buena vez!
Copy !req
1525. ¿Adónde vas, idiota?
Ven aquí.
Copy !req
1526. ¡No! ¡Déjame en paz!
¡Déjame vivir!
Copy !req
1527. Camina, imbécil.
Vamos.
Copy !req
1528. ¡No!
Copy !req
1529. Cuidado, Emma...
Copy !req
1530. Vamos, sube.
Copy !req
1531. ¿Qué es lo que quieres de mí?
Copy !req
1532. Eres un gusano, un miserable.
Copy !req
1533. Acabarás solo como un perro.
Copy !req
1534. Ya verás.
Copy !req
1535. ¿Quién te cuidará
si yo te dejo?
Copy !req
1536. ¿Qué harás con tu vida?
¿Quién te querrá como yo?
Copy !req
1537. No puedo pasar la vida
queriéndote.
Copy !req
1538. Siempre dices que la loca soy yo. Que
vivo en un sueño, fuera de la realidad.
Copy !req
1539. Pero tú equivocaste el camino.
Copy !req
1540. ¿No entiendes que encontraste
lo más importante?
Copy !req
1541. Una mujer que te ama,
que daría la vida por ti...
Copy !req
1542. como si no hubiera
otro en el mundo.
Copy !req
1543. Lo arruinas todo.
Copy !req
1544. Siempre ansioso
e insatisfecho.
Copy !req
1545. Marcello...
Copy !req
1546. Marcello, cuando dos personas
se aman, el resto no importa.
Copy !req
1547. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
1548. De ti, de tu egoísmo.
De tus ideales mediocres.
Copy !req
1549. Me propones vivir
como una lombriz.
Copy !req
1550. Sólo hablas de comida
y del dormitorio.
Copy !req
1551. ¡Un hombre que acepta vivir así...
Copy !req
1552. está acabado!
¡Es realmente un gusano!
Copy !req
1553. No creo en tu amor agresivo,
pegajoso y maternal.
Copy !req
1554. ¡No lo quiero, no me sirve!
Copy !req
1555. ¡No es amor, es embrutecimiento!
Copy !req
1556. ¿No entiendes que no quiero
vivir así...
Copy !req
1557. ni estar contigo?
¡Quiero estar solo!
Copy !req
1558. - ¡Baja del auto!
- ¡No!
Copy !req
1559. ¡Eres malvado, cobarde!
¡Me das lástima!
Copy !req
1560. Yo te doy lástima
y tú me das asco. Baja.
Copy !req
1561. No me iré. Estoy contigo.
Copy !req
1562. Ya no, Emma. Baja.
Copy !req
1563. ¡No!
Copy !req
1564. - Baja del auto, Emma.
- No.
Copy !req
1565. ¡Baja! ¡Se terminó!
Copy !req
1566. - Se terminó. Lárgate.
- ¡Delincuente!
Copy !req
1567. - ¡Fuera!
- ¡Delincuente!
Copy !req
1568. - ¡Sinvergüenza! ¡Te maldigo!
- No quiero verte nunca más.
Copy !req
1569. - ¡Vete al infierno!
- ¡Vete con tus prostitutas!
Copy !req
1570. Hola.
Copy !req
1571. ¿Dónde?
Copy !req
1572. ¿Adónde va?
No se puede pasar.
Copy !req
1573. Está bien.
Copy !req
1574. ¡Déjenlo pasar!
Copy !req
1575. - Es monstruoso, Marcello.
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
1576. ¡Tiziano!
Copy !req
1577. Mató a sus dos hijos
y luego se suicidó.
Copy !req
1578. ¡Marcello! A ti te dejan entrar.
Diles que soy tu fotógrafo.
Copy !req
1579. Aunque paguen menos, venderé
las fotos a tu periódico.
Copy !req
1580. Déjame entrar contigo.
Anda, Marcello, hazme entrar.
Copy !req
1581. - Soy un amigo, déjeme pasar.
- Un momento.
Copy !req
1582. Oficial, hay un joven que dice
ser amigo del Sr. Steiner.
Copy !req
1583. Déjalo entrar.
Copy !req
1584. Sólo él.
Después, muchachos.
Copy !req
1585. Del piso al orificio de la bala:
Un metro con cincuenta.
Copy !req
1586. De la pared izquierda
al orificio de la bala: Cuatro metros.
Copy !req
1587. ¿Anotaste?
Copy !req
1588. La esposa no sabe nada.
Vuelve a la una.
Copy !req
1589. Antes de la masacre...
Copy !req
1590. Steiner llamó a un amigo pidiéndole
que se encontrara con su mujer.
Copy !req
1591. De la pared trasera al orificio
de la bala: Cinco metros.
Copy !req
1592. Déjeme escuchar.
Rebobine.
Copy !req
1593. Tú eres el verdadero primitivo.
Primitivo como una aguja gótica.
Copy !req
1594. Eres tan alto que ya no puedes
oír voz alguna desde arriba.
Copy !req
1595. Si conocieras
mi verdadera estatura...
Copy !req
1596. notarías que no soy
más alto que esto.
Copy !req
1597. Usted era amigo
de la familia Steiner.
Copy !req
1598. Era amigo de Steiner.
Copy !req
1599. - ¿Desde cuándo? ¿Amigo íntimo?
- ¿Lo vio últimamente?
Copy !req
1600. ¿Puede hablarnos?
Copy !req
1601. Era su amigo
pero no nos veíamos mucho.
Copy !req
1602. No sé nada.
Copy !req
1603. Absolutamente nada.
Copy !req
1604. 3,1 o metros.
Copy !req
1605. ¡Foggia!
Copy !req
1606. ¿No sabe si había
algo extraño en su vida?
Copy !req
1607. - ¿Problemas económicos u otros?
- No creo.
Copy !req
1608. ¿Alguna vez habló de suicidio?
Copy !req
1609. No sé.
Copy !req
1610. Bien, manténgase a disposición.
Podría sernos útil.
Copy !req
1611. Mondini, recoja el arma.
Copy !req
1612. Una persona alegre, llena de amor y
atención a la familia que adoraba.
Copy !req
1613. La suya era casi una adulación
mórbida.
Copy !req
1614. El arma usada, un revólver nuevo
de tipo Browning.675...
Copy !req
1615. fue hallada junto al cuerpo, que
yace en un sillón junto al hogar...
Copy !req
1616. en una posición peculiar.
Copy !req
1617. - Terminé.
- Voy a la morgue.
Copy !req
1618. De acuerdo, gracias.
Copy !req
1619. - ¿Podemos cubrirlo, doctor?
- Sí.
Copy !req
1620. De Angelis.
Copy !req
1621. ¿Terminaron con las fotos?
Copy !req
1622. ¿Quieren ir al cuarto
de los niños?
Copy !req
1623. Por aquí.
Copy !req
1624. Son las 12:15. Debo encontrarme
con la Sra. Steiner.
Copy !req
1625. Iré con alguien del edificio
porque no la conozco.
Copy !req
1626. - Lo acompaño yo.
- Gracias.
Copy !req
1627. Ya vamos.
Copy !req
1628. Luego vaya
a la parada del autobús.
Copy !req
1629. Si llega alguien de la estación,
me llaman a la oficina.
Copy !req
1630. Muchachos, un poco de comprensión,
al menos por esta vez.
Copy !req
1631. Dígale a sus colegas
que están exagerando.
Copy !req
1632. Quizá solo tenía miedo.
Copy !req
1633. ¿Habla de Steiner?
¿Había recibido amenazas?
Copy !req
1634. No en ese sentido.
Copy !req
1635. Tal vez tenía miedo
de sí mismo.
Copy !req
1636. De todos nosotros.
Copy !req
1637. ¿Cuándo llega?
Copy !req
1638. Ahí está, es ella.
Copy !req
1639. Acompáñeme, por favor.
Copy !req
1640. ¿Qué sucede?
¿Me tomaron por una actriz?
Copy !req
1641. ¿Qué hacen?
¿Qué quieren?
Copy !req
1642. Váyanse.
Copy !req
1643. - Hola, Marcello. ¿Qué ocurre?
- Soy el Dr. Lucenti.
Copy !req
1644. - Debemos hablarle a solas.
- ¿A solas? ¿Sucedió algo?
Copy !req
1645. No, sígame, por favor.
Acompáñenos.
Copy !req
1646. - ¿Por qué?
- Ocurrió una desgracia.
Copy !req
1647. - ¿Qué?
- No se asuste.
Copy !req
1648. - ¿Los niños?
- Así no, acompáñenos. Váyanse.
Copy !req
1649. ¿Qué ocurrió?
¡Díganmelo!
Copy !req
1650. Después verá a los niños.
Sólo están heridos. Le prometo—
Copy !req
1651. - ¡Basta!
- ¿Cómo heridos? ¡Dígame!
Copy !req
1652. ¡Fuera, muchachos!
Copy !req
1653. ¡Marcello!
Copy !req
1654. - ¡Detente!
- ¿Dónde está la llave?
Copy !req
1655. No quisieron esperar.
Copy !req
1656. ¡Vamos, rompe el portón
con el auto!
Copy !req
1657. ¡Lárguense!
Copy !req
1658. ¡Hola! ¡Ya llegamos!
Copy !req
1659. Está abierto.
Copy !req
1660. - ¡Qué colores, qué maravilla!
- ¿Qué hacen?
Copy !req
1661. Carlo, mira como Marcello
rompe la ventana.
Copy !req
1662. Atención. Uno, dos y tres.
Copy !req
1663. ¡A la salud de Nadia
que reencontró la libertad!
Copy !req
1664. ¡Por la anulación
de su matrimonio!
Copy !req
1665. La anulación de su marido
y la anulación de todo.
Copy !req
1666. Gracias a todos.
Copy !req
1667. La experiencia matrimonial me
devolvió a mis amigos...
Copy !req
1668. cargada de deseos.
Copy !req
1669. - Es como volver a ser virgen.
- Sí, es una sensación maravillosa.
Copy !req
1670. Para sentirla, primero hay
que casarse. ¿No?
Copy !req
1671. - Es privado.
- Quiero oírla.
Copy !req
1672. Pon Jingle Bells.
Copy !req
1673. ¿Terminaron de confesarse?
Copy !req
1674. Hoy, el amor en privado
me insulta.
Copy !req
1675. ¡Aquí están!
Copy !req
1676. No se burlen,
uno es amante del Senador.
Copy !req
1677. ¡Muy bien!
Copy !req
1678. ¿Y a estos, quién los trajo?
Copy !req
1679. Éstos no llegan a Navidad,
los matan antes.
Copy !req
1680. ¿Usted era escritor o me equivoco?
Copy !req
1681. Dejé la literatura
y el periodismo.
Copy !req
1682. Felizmente, ahora soy
agente publicitario.
Copy !req
1683. Uno escribe cualquier cosa
para vivir. Pero todo tiene un límite.
Copy !req
1684. "Tiene un perfil griego
pero sus rasgos modernos...
Copy !req
1685. lo acercan al actor
más moderno: Paul Newman".
Copy !req
1686. - Marcello, eres un gusano.
- Oye.
Copy !req
1687. ¿Acaso no harías cualquier cosa
por un reportaje?
Copy !req
1688. Te gustaría que escribiera
eso sobre ti.
Copy !req
1689. Arruinaría mi carrera.
Copy !req
1690. Si te diera 300.000 liras
en lugar de 250.000...
Copy !req
1691. ¿qué escribirías?
Copy !req
1692. - Que eres Marlon Brando.
- ¿Y por 400.000?
Copy !req
1693. - John Barrymore.
- ¿Un millón?
Copy !req
1694. Dámelo y después te digo.
Copy !req
1695. No saben nada.
Vayan a la escuela.
Copy !req
1696. ¿Qué clase de broma es esta?
Lo lastimó.
Copy !req
1697. ¿No viste que le hizo
una zancadilla?
Copy !req
1698. Es un maldito.
Nos obligó a venir.
Copy !req
1699. Ahora nos vamos.
¿Éstas son sus fiestas?
Copy !req
1700. Nunca vi gente más aburrida
que nosotros.
Copy !req
1701. ¿Por qué no entretenemos
a los invitados?
Copy !req
1702. ¿Por qué no haces
un striptease?
Copy !req
1703. No puedes, tienes el pecho
del intelectual.
Copy !req
1704. Si ponen música persa,
lo haré yo.
Copy !req
1705. No, ya te vimos desnuda.
Copy !req
1706. Déjenme hacerlo.
Copy !req
1707. Yo no te vi, pero sugiero
que lo haga la pantera.
Copy !req
1708. Caterina hará el striptease.
Copy !req
1709. Mucha técnica, es una profesional.
Copy !req
1710. Entonces, sigo comiendo pollo.
Copy !req
1711. Si todos se aburren,
¿por qué no lo hace ella?
Copy !req
1712. Con mucho gusto.
Copy !req
1713. Por fin una buena idea.
Copy !req
1714. Nadia, si lo haces,
juro que dejaré de fumar.
Copy !req
1715. Pongan "Patrizia".
Voy a apagar la luz.
Copy !req
1716. - Sí.
- Pon "Patrizia".
Copy !req
1717. El striptease inaugural
de nuestra querida Nadia...
Copy !req
1718. para celebrar el comienzo
de su nueva vida.
Copy !req
1719. - Hay que dar el ejemplo.
- ¡Es un dicho!
Copy !req
1720. - Por eso lo hago.
- ¡El visón!
Copy !req
1721. En una hora te lleva el dinero
a tu casa, Marcello.
Copy !req
1722. ¿Te has acostado con esa mujer?
Copy !req
1723. - ¿Sí o no?
- No.
Copy !req
1724. Al menos, no me acuerdo.
Copy !req
1725. ¿Te gusta?
Copy !req
1726. ¿Qué? No entiendo
idiomas extranjeros.
Copy !req
1727. Te preguntó si te gusto.
Copy !req
1728. Es para mí, Nadia, me corresponde.
Lo quiero. Vamos.
Copy !req
1729. Hiciste un gran negocio
con ese auto.
Copy !req
1730. Es magnífico, verás.
Copy !req
1731. Suéltalo.
Copy !req
1732. ¿No es suficiente?
No diviertes a nadie.
Copy !req
1733. ¿Ya empiezas a fastidiar?
Me divierto yo.
Copy !req
1734. No te atreves a llegar
hasta el fin. Tienes miedo.
Copy !req
1735. - Termínala.
- No. Ya verás.
Copy !req
1736. No debería haberse sacado
primero el sostén.
Copy !req
1737. El sostén es la penúltima pieza.
Copy !req
1738. Lo hace muy rápido.
¿Me das fuego?
Copy !req
1739. Muy bien.
Felicitaciones.
Copy !req
1740. En EE. UU. tiene que
ser muy despacio.
Copy !req
1741. Cúbrete con el visón y te lo quitas
desde abajo.
Copy !req
1742. ¿Nunca estuviste con una mujer?
Copy !req
1743. Perdón, no entiendo.
Copy !req
1744. ¿Nunca?
Copy !req
1745. ¿Nunca, nunca, nunca?
Copy !req
1746. - Entonces no bromea.
- Buena chica.
Copy !req
1747. Ruggero, ¿qué haces?
¿Qué te sucede?
Copy !req
1748. No estás de humor.
No mereces una mujer como ella.
Copy !req
1749. Nadia, quítate el visón.
Copy !req
1750. Vamos, Nadia. Llegó el momento.
Queremos ver.
Copy !req
1751. ¿Cómo pudo concederle
el divorcio su marido?
Copy !req
1752. - Notable, ¿no?
- Maravillosa. Muy buena.
Copy !req
1753. ¡Dios, Riccardo!
Copy !req
1754. Llegó el dueño de casa.
Copy !req
1755. Hola, Riccardo.
Copy !req
1756. Nadia se deshizo
de un marido millonario...
Copy !req
1757. y quiere divertirse.
Copy !req
1758. ¿Qué me importa
el divorcio de esa loca?
Copy !req
1759. Nada de chismes, fotos
o publicidad.
Copy !req
1760. Dijiste que podíamos venir.
Un besito.
Copy !req
1761. ¿Quién fue el idiota
que rompió los vidrios?
Copy !req
1762. Mañana, a las 6 a.m. Viajo a Niza.
Copy !req
1763. En media hora se largan todos
o los echo a patadas.
Copy !req
1764. Encantado.
Copy !req
1765. - La vi en Spoleto.
- ¿Llamaste a esa persona?
Copy !req
1766. No. No bromeo,
en media hora, todos afuera.
Copy !req
1767. Qué nos importa si tienes
que viajar. No nos movemos.
Copy !req
1768. Somos todos amigos.
Puedes irte.
Copy !req
1769. ¿Por qué no nos entretienes
con algo? Te aumento el sueldo.
Copy !req
1770. Nadia lo intentó.
Pero no logró caldear el ambiente.
Copy !req
1771. Vamos, inventa algo.
Copy !req
1772. Tengo miles de ideas.
Copy !req
1773. Podría tenerlos aquí una semana
sin que se aburran.
Copy !req
1774. Pero deben hacer lo que diga.
Copy !req
1775. - Lo que quieras.
- Primero, cerremos las cortinas.
Copy !req
1776. Quedémonos aquí,
en esta bella intimidad.
Copy !req
1777. Propongo que la bailarina
estadounidense haga el amor.
Copy !req
1778. Maravilloso.
Copy !req
1779. Apuesto a que nunca lo hiciste.
Copy !req
1780. ¿Alguna vez tuviste
un hombre solo para ti?
Copy !req
1781. - ¿Qué dice?
- ¿Qué te abrace, te bese?
Copy !req
1782. - ¿Qué dice?
- Un momento.
Copy !req
1783. - ¿Qué quiere?
- Está borracho.
Copy !req
1784. ¿Están satisfechos?
Copy !req
1785. Debemos ser hospitalarios con una
extranjera. Es un deber turístico.
Copy !req
1786. ¿Elijo yo?
Copy !req
1787. Tito, el bruto, te enseñará
las delicias de la primera vez.
Copy !req
1788. ¡No hacemos nada, nos falta coraje!
Pon música, no podemos irnos así.
Copy !req
1789. Tito, quítate eso.
Copy !req
1790. ¿Crees que es un hombre?
Copy !req
1791. Elegí bien. Apagamos la luz
y la conviertes en mujer.
Copy !req
1792. El tunecino se ocupará
del abogado...
Copy !req
1793. - ... que vive de recuerdos—
- Tú vives de recuerdos.
Copy !req
1794. Todo está permitido.
Copy !req
1795. Nos vamos.
Gracias por la velada.
Copy !req
1796. No. Nadie se va.
Aún no es de día.
Copy !req
1797. Tú, medio impotente
como hombre y como artista.
Copy !req
1798. Cuando apague la luz,
pega el salto.
Copy !req
1799. - De acuerdo.
- Esta noche...
Copy !req
1800. te acoplarás con Mariuccio.
Copy !req
1801. Luego Liza...
Copy !req
1802. que solo pinta para tener
relaciones con sus modelos.
Copy !req
1803. ¿Sabes qué imaginé para ti?
Copy !req
1804. Ya me harté.
Copy !req
1805. ¿A quién quieres herir?
¡Te echaré a patadas!
Copy !req
1806. ¿Quién lo invitó?
¿Por qué rompe?
Copy !req
1807. Ahora te vas a divertir.
La fiesta no debe terminar nunca.
Copy !req
1808. Quedémonos todos,
siempre puede ocurrir algo.
Copy !req
1809. Qué buena frase.
Nueva, además.
Copy !req
1810. Oye...
Copy !req
1811. Te mueres por hacer
el amor conmigo.
Copy !req
1812. Nadie quiere tener
relaciones contigo.
Copy !req
1813. Sólo cantas jadeando
en un par de discos.
Copy !req
1814. Me das lástima, Marcello.
Copy !req
1815. ¡No! Esto ni siquiera sucede
en el teatro napolitano.
Copy !req
1816. Cerdo, ya es demasiado.
No tolero estas cosas.
Copy !req
1817. Pídeles disculpas.
Copy !req
1818. Déjalo en paz.
Copy !req
1819. Quiero agradecer a mis amigos...
Copy !req
1820. por la buena carrera
que me hicieron hacer.
Copy !req
1821. ¿Quieres hacerme compañía?
Copy !req
1822. Quiero dar las gracias.
Copy !req
1823. ¿A quién quieres agradecer?
Copy !req
1824. Gordita linda, campesina, montañesa.
Seguro que eres de mi pueblo.
Copy !req
1825. ¿De dónde es usted?
Copy !req
1826. Ven aquí. Mostrémosles a estos
impotentes. Abajo. Eres fuerte.
Copy !req
1827. ¿Viniste a Roma a probar suerte?
Copy !req
1828. Si supieras qué desafortunada soy.
Copy !req
1829. ¿Qué ocurre? ¿Te sientes mal?
¡Abre los ojos! Vamos.
Copy !req
1830. Tráiganle agua, está enferma.
Copy !req
1831. Andrea.
Empieza a apagar las luces.
Copy !req
1832. - ¿Y los cheques, Riccardo?
- No firmo nada.
Copy !req
1833. - Estoy filmando una película.
- Y gastaste todo.
Copy !req
1834. - No, lo juro.
- No firmo nada.
Copy !req
1835. La audiencia se postergó
hasta el quince.
Copy !req
1836. ¿Qué sucede? ¿Te sientes mal?
Se siente muy mal.
Copy !req
1837. ¿Quieres agua?
Copy !req
1838. ¿Qué es esa música?
Copy !req
1839. ¿De qué te ríes?
¿Por qué apagan la luz?
Copy !req
1840. - ¿Me llevas, Riccardo?
- No voy a Roma.
Copy !req
1841. Vístanse y lárguense.
Copy !req
1842. Tengo esto para la borrachera.
Copy !req
1843. Debes pasárselo debajo de su nariz
y detrás de las orejas.
Copy !req
1844. Cariño, no te preocupes.
Esto te ayudará.
Copy !req
1845. Te hará bien.
Son solo unas gotas.
Copy !req
1846. ¿Qué hay de tu primer esposo?
Hace tiempo no lo veo.
Copy !req
1847. Para resolver lo del garaje,
hice la piscina al final de la escalera.
Copy !req
1848. Esa muchacha está mal. Llévenla a
tomar aire. Menos mal que encontré...
Copy !req
1849. - ¡Arriba!
- Me siento mal.
Copy !req
1850. - Hagamos una linda gallinita.
- No quiero una gallinita.
Copy !req
1851. - Seguro eres de Fano.
- Cerca de Fano.
Copy !req
1852. ¿Qué le están haciendo?
Copy !req
1853. Está haciendo una gallina con ella.
Copy !req
1854. ¿De verdad no te importa?
Copy !req
1855. No, no me importa nada.
Copy !req
1856. - Ven aquí.
- Si no me hace una nota...
Copy !req
1857. Cuántas tonterías dicen en Roma.
Copy !req
1858. Ven aquí.
Levanta la cabeza.
Copy !req
1859. ¡Levanta la cabeza!
Copy !req
1860. ¡Estúpida!
Copy !req
1861. ¿Qué hace?
¿Publicará en su periódico...
Copy !req
1862. que quise hacer un striptease?
Copy !req
1863. - ¿Bailamos?
- Sí.
Copy !req
1864. Una broma masculina.
Copy !req
1865. - Vayamos a saludar al pintor.
- No está.
Copy !req
1866. El pintor se fue a Riccione
con su mujer.
Copy !req
1867. - Hagamos autostop.
- No, quiero estar solo.
Copy !req
1868. - Me siento melancólico.
- Yo también.
Copy !req
1869. - ¿Cómo me veo?
- Como una prostituta.
Copy !req
1870. - Fue muy malo con Odette.
- ¿La conocía?
Copy !req
1871. Le dejé el apartamento.
Copy !req
1872. - ¿Quién es esa desgraciada?
- Me duele el estómago.
Copy !req
1873. Ya es de día.
Copy !req
1874. Yo tengo las dos. Tal vez mi reloj
se detuvo.
Copy !req
1875. ¿Qué hora es?
Copy !req
1876. - Las cinco y cuarto.
- A las nueve debo ir al tribunal.
Copy !req
1877. - ¿Me llevas a Roma?
- No, voy a Civitavecchia.
Copy !req
1878. Fue una hermosa fiesta,
pero ya basta. De veras.
Copy !req
1879. Basta, basta, basta.
Copy !req
1880. ¿Dónde están mis zapatos?
Copy !req
1881. ¡Caterina!
Copy !req
1882. ¡Sondra y Daniela!
Copy !req
1883. Paul Newman.
Copy !req
1884. - Buen viaje, Riccardo.
- Adiós. Disculpen, no era el momento.
Copy !req
1885. - ¡La bella Nadia!
- ¿Nos vamos?
Copy !req
1886. - Adiós, Riccardo. Te llamo mañana.
- Te llamo yo cuando regrese.
Copy !req
1887. - Adiós, Nadia. Suerte.
- Gracias, adiós.
Copy !req
1888. - Buena suerte a ambos.
- ¡Gracias!
Copy !req
1889. Y ahora, el gran final
con el abogado.
Copy !req
1890. - ¡El gran final con el abogado!
- ¿Por qué no haces un striptease?
Copy !req
1891. ¡Muy bien, abogado!
Copy !req
1892. - ¿Qué hay allá?
- ¿Dónde?
Copy !req
1893. La naturaleza.
Copy !req
1894. El amanecer
me estimula. Y mucho.
Copy !req
1895. Me sentía bien, maquillada.
Y ahora me siento pegajosa.
Copy !req
1896. Pero ya no me interesa.
Quiero retirarme.
Copy !req
1897. Pero cuantos más se retiran,
más aparecen.
Copy !req
1898. Se retiran dos y aparecen diez.
Copy !req
1899. En 1965 será la perversión total.
Copy !req
1900. ¡Cuánta basura
saldrá a la luz!
Copy !req
1901. ¡Atrás! ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
1902. ¡Ganarán una fortuna
con este pez, vale millones!
Copy !req
1903. ¡Vengan, hay un monstruo!
Copy !req
1904. Dios mío.
Copy !req
1905. - Está vivo.
- Hace tres días que está muerto.
Copy !req
1906. - ¿Es macho o hembra?
- ¿Qué mira?
Copy !req
1907. ¿Por qué no lo compramos?
¿Nos lo venden?
Copy !req
1908. - ¿De dónde será?
- De Australia.
Copy !req
1909. - ¿Por qué?
- No se sabe cuál es...
Copy !req
1910. la parte
trasera o delantera.
Copy !req
1911. Pobrecito.
Copy !req
1912. Insiste en mirarnos.
Copy !req
1913. ¡No entiendo, no se escucha!
Copy !req
1914. No entiendo.
Copy !req
1915. No te escucho.
Copy !req
1916. - ¿Vienes, Marcello?
- Sí, ya voy.
Copy !req