1. Venga a Los Ángeles.
Copy !req
2. El sol brilla esplendorosamente.
Copy !req
3. Las playas son amplias y atractivas...
Copy !req
4. y los huertos de naranjas se
extienden hasta donde llega la vista.
Copy !req
5. - Hay trabajo y la tierra es barata.
Copy !req
6. Cada trabajador puede tener casa propia.
Copy !req
7. Y, dentro de cada casa, una
familia típica norteamericana feliz.
Copy !req
8. Ud. Puede tener todo esto, y, quién sabe...
Copy !req
9. quizá hasta lo podrían descubrir...
Copy !req
10. y volverse una estrella de
cine, o, al menos, ver a una.
Copy !req
11. La vida es buena en Los Ángeles.
Copy !req
12. Es el paraíso terrenal.
Copy !req
13. Al menos, eso es lo que le dicen.
Copy !req
14. Porque le están vendiendo una imagen.
Copy !req
15. Se la están vendiendo a
través del cine, TV y radio.
Copy !req
16. En el programa Placa de Honor
los policías son unos santos...
Copy !req
17. que limpian la ciudad de criminales.
Copy !req
18. Uno pensaría que este lugar es el Edén.
Copy !req
19. Pero hay problemas en el paraíso...
Copy !req
20. y su nombre es Meyer Harris Cohen,
"Mickey C" para sus admiradores.
Copy !req
21. Ambiente local de Los Ángeles al máximo.
Copy !req
22. Y su guardaespaldas principal...
Copy !req
23. Johnny Stompanato.
Copy !req
24. Mickey C es la cabeza del
crimen de estos rumbos.
Copy !req
25. Maneja drogas, extorsión y prostitutas.
Copy !req
26. Mata a unos doce tipos al año.
Copy !req
27. Y el elegante caballero lo hace con estilo.
Copy !req
28. Cada vez que él sale en primera plana...
Copy !req
29. le planta un ojo
amoratado a la imagen de L.A.
Copy !req
30. ¿Cómo puede existir el crimen organizado...
Copy !req
31. en la ciudad con la
mejor policía del mundo?
Copy !req
32. Hay que hacer algo.
Copy !req
33. Pero nada tan original,
porque esto es Hollywood.
Copy !req
34. Lo que funcionó con Capone no es mala idea.
Copy !req
35. Sr. Cohen, está usted arrestado.
Copy !req
36. Por no pagar impuestos sobre los ingresos.
Copy !req
37. Pero no todo está bien.
Copy !req
38. Mandar a Mickey a la jaula creó un vacío...
Copy !req
39. y solo es cuestión de tiempo...
Copy !req
40. antes de que alguien con
pelotas trate de llenarlo.
Copy !req
41. Recuerden, queridos lectores...
Copy !req
42. lo oyeron aquí primero...
Copy !req
43. extraoficialmente...
Copy !req
44. aquí entre nosotros...
Copy !req
45. y muy...
Copy !req
46. "En Secreto".
Copy !req
47. ¡Guapas Lesbianas de Hollywood!
Copy !req
48. Oficial Bud White
Copy !req
49. Pareces Papá Noel con esa lista.
Copy !req
50. Lo único es que todos se han portado mal.
Copy !req
51. El tipo salió hace 2 semanas de Quintín.
Copy !req
52. Déjalo para después.
Copy !req
53. Hay que llevar el resto de
la bebida a la delegación.
Copy !req
54. Hollywood,
habla 6-Adam-7.
Copy !req
55. Que Central mande una
patrulla a Evergreen 4216.
Copy !req
56. Violación de libertad
Atacando a su esposa.
Copy !req
57. Ya no estaremos, pero lo verán.
Copy !req
58. ¡Deja de quejarte!
Copy !req
59. ¡Deja de quejarte! ¡Estoy harto!
Copy !req
60. ¡Cállate!
Copy !req
61. ¿Quién rayos eres?
Copy !req
62. El fantasma de las Navidades pasadas.
Copy !req
63. ¿Por qué no bailas con un hombre?
Copy !req
64. ¿Te crees muy cómico?
Copy !req
65. Saldrás en año y medio.
Copy !req
66. Voy a ser amigo de tu oficial supervisor.
Copy !req
67. Si la tocas otra vez, haré que
te arresten por violar niños.
Copy !req
68. ¿Sabes lo que le hacen a
los violadores en Quintín?
Copy !req
69. ¿Tiene adónde ir?
Copy !req
70. Vaya a arreglarse.
Copy !req
71. Feliz Navidad, ¿eh?
Copy !req
72. - Feliz Navidad.
- Vámonos.
Copy !req
73. Nos van a estar esperando.
Copy !req
74. Sargento Jack Vincennes
Copy !req
75. ¿Qué haces tú en Placa de Honor?
Copy !req
76. Soy el asesor técnico.
Copy !req
77. Le enseño a Brett Chase cómo
caminar y hablar como policía.
Copy !req
78. Brett Chase. El no camina y habla como tú.
Copy !req
79. Porque él es la versión para televisión.
Copy !req
80. Los EE. UU. No están listos para mí.
Copy !req
81. ¿Es cierto que tú arrestaste a Bob Mitchum?
Copy !req
82. Los de la tele actúan.
Copy !req
83. Pero ha de ser emocionante
ser un policía real.
Copy !req
84. ¿Por qué no vamos a un lugar callado?
Te cuento qué pasó con Mitchum.
Copy !req
85. "El Gran V". Jack Vincennes.
Copy !req
86. - ¿Me permites esta pieza?
- Claro.
Copy !req
87. Él es Sid Hudgens de
la revista "En Secreto".
Copy !req
88. - Hola, Karen.
- Hola y adiós.
Copy !req
89. ¿Por qué te hizo eso?
Copy !req
90. Hicimos una artículo: "Guapas Lesbianas
de Hollywood". Apareció su nombre.
Copy !req
91. Jack, muchacho.
Copy !req
92. Un amigo le vendió hierba a Matt Reynolds.
Copy !req
93. Está con Tammy Jordan.
Copy !req
94. Disculpa, me distraje un segundo.
Copy !req
95. Actores de la Metro. Si los
arrestas, saco un artículo sobre ti.
Copy !req
96. - Más los $50 de costumbre.
- Necesito otros $50.
Copy !req
97. Dos de $20 para patrulleros
y $10 para el sargento.
Copy !req
98. Jackie, es Navidad.
Copy !req
99. No, no lo es.
Copy !req
100. Es una posesión criminal de marihuana.
Copy !req
101. De hecho, es una circulación
de 36,000 y ascendiendo.
Copy !req
102. Quién sabe hasta dónde
llegue esto. Radio, TV
Copy !req
103. Cuando el público empieza a
pedir la verdad, no hay límites.
Copy !req
104. Sargento Ed Exley.
Copy !req
105. Sargento Ed Exley, hijo del
legendario Preston Exley.
Copy !req
106. Es duro seguir tal ejemplo.
Copy !req
107. ¿Por qué no deja su huella en
otro lado? ¿Por qué policía?
Copy !req
108. Me gusta ayudar a la gente.
Copy !req
109. Oímos que dos oficiales fueron atacados hoy.
Copy !req
110. - ¿Qué opina de eso?
- Son gajes del oficio.
Copy !req
111. Yo recibí el reporte y están bien.
Copy !req
112. ¿No es joven para jefe de guardia?
Copy !req
113. Es solo por hoy.
Copy !req
114. Los hombres casados no
trabajan en Nochebuena.
Copy !req
115. Buena entradilla para el artículo.
Copy !req
116. Feliz Navidad, Capitán.
Copy !req
117. - Capitán Smith.
- Deja las formalidades, Bobby.
Copy !req
118. - Es Nochebuena, llámame Dudley.
- Tengo un título para mi artículo:
Copy !req
119. "Noche de Paz con la
Policía de Los Ángeles".
Copy !req
120. Me parece genial.
Copy !req
121. Recuerda, Bobby, que es Smith...
Copy !req
122. con "S".
Copy !req
123. Gracias. Feliz Navidad.
Copy !req
124. Un momento.
Copy !req
125. Feliz Navidad.
Copy !req
126. Vi los resultados de
tu prueba para teniente.
Copy !req
127. Fuiste el mejor de 23.
Copy !req
128. ¿Qué quieres, entonces?
Copy !req
129. Patrulla, Asuntos Internos, ¿qué?
Copy !req
130. Despacho de Detectives.
Copy !req
131. Edmund...
Copy !req
132. tú eres un animal político.
Copy !req
133. No tienes buen estómago
para las debilidades humanas.
Copy !req
134. Se equivoca, Señor.
Copy !req
135. ¿Colocarías evidencia en un
sospechoso sabiendo que es culpable...
Copy !req
136. para que lo condenen?
Copy !req
137. - Ya hemos discutido esto.
- ¿Sí o no, Edmund?
Copy !req
138. No.
Copy !req
139. ¿Sacarías una confesión a
golpes de un sospechoso culpable?
Copy !req
140. ¿Matarías a un criminal
curtido por la espalda...
Copy !req
141. para eliminar la
posibilidad de que un abogado?
Copy !req
142. Entonces, por amor de Dios...
Copy !req
143. no seas detective.
Copy !req
144. Trabaja donde no necesites
tomar esas decisiones.
Copy !req
145. Sé que sus intenciones son buenas...
Copy !req
146. pero no necesito hacer las
cosas su manera o a la de mi padre.
Copy !req
147. Al menos deshazte de los lentes.
Copy !req
148. Nadie en el despacho los usa.
Copy !req
149. Si me asaltan, más vale que vengan.
Copy !req
150. Hola, Nick.
Copy !req
151. Necesito una entrega.
Copy !req
152. Una caja de cada uno: Ginebra, ron y whisky.
Copy !req
153. Vaya fiesta. Enseguida lo atiendo.
Copy !req
154. Feliz Navidad.
Copy !req
155. Feliz Navidad, oficial.
Copy !req
156. ¿Tan obvio es?
Copy !req
157. Casi trae un sello en la frente.
Copy !req
158. Ahí tiene.
Copy !req
159. Ve a ver qué quiere, Buzz.
Copy !req
160. Vete a volar, ¿quieres?
Copy !req
161. ¡Abajo! ¡Baja la condenada cabeza!
Copy !req
162. Tengo licencia para portar eso.
Copy !req
163. Hazme el favor.
Copy !req
164. Yo antes era policía.
Copy !req
165. ¿Leland Meeks? Jamás oí hablar de ti.
Copy !req
166. Me llaman Buzz.
Copy !req
167. Me importa un pedo como te
llaman. La cabeza, abajo.
Copy !req
168. Y quédate ahí, Buzz.
Copy !req
169. ¿Está Ud. Bien?
Copy !req
170. Está perfectamente.
Copy !req
171. No le pregunté a usted, Señor.
Copy !req
172. ¿Alguien la golpeó?
Copy !req
173. No es lo que usted piensa.
Copy !req
174. ¿Qué es, entonces?
Copy !req
175. No mal interprete los hechos. Estoy bien.
Copy !req
176. Pero me da gusto que le importe.
Copy !req
177. Maneja con cuidado.
Copy !req
178. ¿Qué pasó?
Copy !req
179. ¿Lo conoces?
Copy !req
180. Sí, lo he visto aquí y allá.
Copy !req
181. Antes era policía.
Copy !req
182. Están sentados en la oscuridad,
fascinados por el árbol.
Copy !req
183. Pon tu cámara ahí.
Copy !req
184. Cuando salga, voy a parar aquí.
Saldrá el estreno de fondo.
Copy !req
185. Me gusta. "El Arresto
de Hierba del Estreno".
Copy !req
186. Cuando salga, no quiero
esos reflectores en la cara.
Copy !req
187. Dalo por hecho. ¿Oíste eso, Chip?
Copy !req
188. Vámonos.
Copy !req
189. Agáchate.
Copy !req
190. Alúmbralos.
Copy !req
191. No se muevan. Policía.
Copy !req
192. Ay, caray. No.
Copy !req
193. Vamos, vamos. Rápido.
Copy !req
194. Mi familia viene mañana.
Copy !req
195. Qué buen regalo de Navidad, ¿no?
Copy !req
196. Aquí exactamente.
Copy !req
197. - Dese la vuelta.
- Ya está. Lo conseguí.
Copy !req
198. - "El Arresto de Hierba del Estreno"
- Llévelos. Voy por la evidencia.
Copy !req
199. Fleur-de-Lis
Lo que Ud. Desee
Copy !req
200. "Es Nochebuena en Los Ángeles...
Copy !req
201. y mientras los ciudadanos
decentes duermen tranquilos...
Copy !req
202. los drogadictos buscan marihuana...
Copy !req
203. sin saber que un hombre
va a ir a detenerlos:
Copy !req
204. El famoso enemigo del
crimen, Jack Vincennes...
Copy !req
205. la plaga de los marihuanos
y morfinómanos en todos lados.
Copy !req
206. ¿Te gusta, Jackito?
Copy !req
207. Sí. Sutil.
Copy !req
208. ¿Por qué tardaron?
Copy !req
209. Mi compañero se paró a ayudar
a una doncella en peligro.
Copy !req
210. Sus prioridades están todas al revés.
Copy !req
211. ¿Otra vez haciendo de las tuyas?
Copy !req
212. Hollywood Jack, ¿qué te trae
a nuestra humilde delegación?
Copy !req
213. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
214. Manteniendo las calles seguras.
Copy !req
215. Vistan a este par y formulen cargos.
Copy !req
216. - La fiesta es arriba.
- Voy para allá.
Copy !req
217. ¿Para qué es eso?
Copy !req
218. Tú estás de jefe de guardia esta noche, ¿no?
Copy !req
219. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
220. Es una propina de "En Secreto".
Copy !req
221. Cómprate unas pantuflas nuevas.
Copy !req
222. No, gracias. Guárdate tu soborno.
Copy !req
223. No me interesa.
Copy !req
224. ¿Qué rayos es esto?
Copy !req
225. Seis latinos.
Copy !req
226. Mexicanos que atacaron a Brown y Helenowski.
Copy !req
227. Uno perdió 3 litros de
sangre y el otro está en coma.
Copy !req
228. Están en su casa, con moretones.
Copy !req
229. Yo no oí eso.
Copy !req
230. Formulen cargos y enciérrenlos.
Copy !req
231. Stens ¿oyeron lo que esos come-tacos
le hicieron a Helenowski y Brown?
Copy !req
232. Helenowski perdió un ojo y Brown
está recibiendo la extrema unción.
Copy !req
233. Qué feliz Navidad están pasando.
Copy !req
234. Oigan, muchachos.
Copy !req
235. Muchachos...
Copy !req
236. trajeron a los mexicanos.
Copy !req
237. Están abajo.
Copy !req
238. - Stan, yo digo que sí.
- Vamos a darles, muchachos.
Copy !req
239. Stensland, la fiesta es arriba.
Copy !req
240. Esto no es asunto suyo.
Copy !req
241. Vamos, muchachos.
Copy !req
242. ¿No tienen trabajo?
Copy !req
243. Regresen a la fiesta.
Copy !req
244. - Es Navidad, ayúdenme, ¿sí?
- Quítate.
Copy !req
245. Sólo tengo unas cuantas preguntas más.
Copy !req
246. No deben estar aquí.
Copy !req
247. Vamos.
Copy !req
248. Ponle correa a tu compañero
antes de que mate a alguien.
Copy !req
249. ¡Dale una lección! ¡Lastímalo, Stens!
Copy !req
250. Esto es por los nuestros, Poncho.
Copy !req
251. ¡Abran paso!
Copy !req
252. ¡El no hizo nada!
Copy !req
253. ¿Qué miras? ¿Qué miras?
Copy !req
254. ¡Dile al mexicano que se calle!
Copy !req
255. ¡Abran paso!
Copy !req
256. ¡Estás enfermo!
Copy !req
257. ¡Ya basta!
Copy !req
258. No los separes.
Copy !req
259. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
260. ¡Jode a tu madre!
Copy !req
261. ¡Vete al carajo!
Copy !req
262. ¡Ya paren! ¡Es una orden!
Copy !req
263. ¡Los voy a reportar a todos!
Copy !req
264. "Sangrienta Navidad".
Copy !req
265. A la prensa le encantan los epígrafes.
Copy !req
266. Esto va más allá del Depto. De Policía.
Copy !req
267. El gran jurado se está reuniendo.
Quizá se levanten cargos formales.
Copy !req
268. ¿Testificará usted?
Copy !req
269. No, señor.
Copy !req
270. ¿Fiscal de Distrito Loew?
Copy !req
271. Ud. Y el Oficial Stensland
trajeron el licor a la delegación.
Copy !req
272. Stensland ya estaba ebrio.
Copy !req
273. Atestiguar contra él...
Copy !req
274. podría disminuir el daño a usted.
Copy !req
275. No testificaré contra mi compañero.
Copy !req
276. Este hombre es una desgracia.
Copy !req
277. Su placa y su pistola.
Copy !req
278. Queda suspendido de su cargo.
Copy !req
279. Se puede ir.
Copy !req
280. Necesitamos testigos de la policía
para aminorar el daño al Depto.
Copy !req
281. Se tiene que hacer justicia.
Claro que testificaré.
Copy !req
282. Me alegra que piense así, Edmund.
Copy !req
283. Está en la minoría.
Copy !req
284. La mayoría confunde silencio con integridad.
Copy !req
285. No es exactamente la imagen que el...
Copy !req
286. nuevo Depto. De Policía desea crear.
Copy !req
287. Bienvenido a Los Ángeles,
la ciudad del futuro.
Copy !req
288. - ¿Puedo sugerir algo, señor?
- Claro que sí.
Copy !req
289. El público espera que la policía
proteja a los suyos y minimice esto.
Copy !req
290. No lo haga.
Copy !req
291. Échele la culpa a hombres
con pensión asegurada.
Copy !req
292. Oblíguelos a retirarse.
Copy !req
293. Pero tiene que colgar a alguien.
Copy !req
294. Así que acuse, juzgue y condene a...
Copy !req
295. Richard Stensland y Bud White.
Copy !req
296. Mándelos a la cárcel.
Copy !req
297. Será un mensaje muy claro.
Copy !req
298. Este Departamento...
Copy !req
299. no tolerará a oficiales que
se creen por encima de la ley.
Copy !req
300. Dick Stensland es una
vergüenza como policía.
Copy !req
301. Ha tenido malos reportes
de aptitud desde hace mucho.
Copy !req
302. Pero Bud White es un oficial valioso.
Copy !req
303. White es un matón sin cabeza.
Copy !req
304. No, Edmund...
Copy !req
305. él nada más contesta "sí" a
las preguntas que yo te he hecho.
Copy !req
306. El Depto. Y el público
necesitan hombres ejemplares.
Copy !req
307. Hombres limpios, honestos
que el público pueda admirar.
Copy !req
308. Sargento...
Copy !req
309. lo asciendo...
Copy !req
310. a teniente...
Copy !req
311. a partir de este momento.
Copy !req
312. Teniente Detective.
Copy !req
313. Ed, tienes 30 años.
Copy !req
314. Tu padre no llegó a teniente
hasta alcanzar los 33 años.
Copy !req
315. Ya lo sé, señor. Pero cuando llegó
a teniente, fue como detective.
Copy !req
316. Antes de empezar a jactarnos
de nuestros logros...
Copy !req
317. sería mejor tener
un testigo corroborante.
Copy !req
318. Va a ser difícil de hallar. Los
hombres odian a los soplones.
Copy !req
319. Jack Vincennes.
Copy !req
320. Él le pegó a uno de los mexicanos.
Copy !req
321. Un veterano como Vincennes quizá
acepte su propia culpabilidad...
Copy !req
322. pero jamás delataría a otro oficial.
Copy !req
323. Jack es el asesor técnico de Placa de Honor.
Copy !req
324. Para eso vive.
Copy !req
325. Por ahí lo agarramos.
Copy !req
326. Quiero que observes, Ed.
Copy !req
327. Llamen al Sargento Vincennes.
Copy !req
328. Es un chico brillante.
Copy !req
329. Quizá recibas los beneficios...
Copy !req
330. ¿pero podrás tolerar el
desprecio de los hombres?
Copy !req
331. Sí, señor. Lo toleraré.
Copy !req
332. Que así sea.
Copy !req
333. Sargento, vamos a ir al grano.
Copy !req
334. Nueve testigos civiles indican
que Ud. Golpeó a Ezequiel García.
Copy !req
335. Pero uno dirá nombres y testificará
que Ud. Golpeó solo después...
Copy !req
336. de ser golpeado.
Copy !req
337. Ud. Testificará contra tres oficiales...
Copy !req
338. que ya se han ganado su pensión
y dirá que no sabe nada más.
Copy !req
339. No, gracias. No soy un soplón.
Copy !req
340. Le garantizo castigarlo,
una suspensión corta...
Copy !req
341. y luego, una transferencia
breve de Narcotráfico a Vicios.
Copy !req
342. Cuando salga de Vicios, volverá al programa.
Copy !req
343. ¿El programa?
Copy !req
344. Placa de Honor, Vincennes.
Copy !req
345. Necesitamos sacarlo de la vista del público.
Copy !req
346. Dudo que haya hecho una sola
estupidez en su vida. No empiece ahora.
Copy !req
347. Está bien, lo haré.
Copy !req
348. El gran jurado escuchará...
Copy !req
349. su testimonio mañana. Eso es todo.
Copy !req
350. Y la vida continúa...
Copy !req
351. Teniente Detective.
Copy !req
352. Esmérate mañana, con el gran jurado.
Copy !req
353. Ponte un traje de buen corte y lúcete.
Copy !req
354. Y Ed...
Copy !req
355. tira esos lentes.
Copy !req
356. Conque tú eres el testigo.
Copy !req
357. Debí habérmelo imaginado.
¿Qué te va a dar el Jefe?
Copy !req
358. ¿Qué me va a dar?
Copy !req
359. Sí, Exley, de recompensa.
Copy !req
360. Tú eres el experto en recompensas.
Copy !req
361. Yo cumplo con mi deber.
Copy !req
362. Por favor, tú estás tramando
algo, chico universitario.
Copy !req
363. Algo para no tener que codearte
con policías normales...
Copy !req
364. que te odiarán por hablar.
Copy !req
365. Si te van a hacer detective, cuidado.
Copy !req
366. Algunos detectives arderán por
esto y trabajarás con sus amigos.
Copy !req
367. ¿Y tú, qué?
Copy !req
368. Voy a acusar a 3 viejos que estarán
pescando en Oregon en una semana.
Copy !req
369. Comparando contigo, soy irreprochable...
Copy !req
370. y listo.
Copy !req
371. Edmund J. Exley, a la cámara.
Copy !req
372. Y recuerda...
Copy !req
373. Bud White te joderá
por esto, tarde o temprano.
Copy !req
374. Capitán, ¿qué quiere?
Copy !req
375. Llámame Dudley.
Copy !req
376. Dudley...
Copy !req
377. ¿qué quiere?
Copy !req
378. Mira, chico, admiro que te
hayas negado a testificar...
Copy !req
379. y tu lealtad a tu compañero.
Copy !req
380. Te admiro como policía...
Copy !req
381. admiro tu apego a la violencia
como accesorio necesario del trabajo.
Copy !req
382. Admiro cómo defiendes
a las mujeres golpeadas.
Copy !req
383. ¿Los odias, Wendell?
Copy !req
384. ¿Qué quiere?
Copy !req
385. Son tuyas.
Copy !req
386. Tómalas.
Copy !req
387. ¿No me van a acusar?
Copy !req
388. - 4 testigos se echaron para atrás.
- ¿Por qué?
Copy !req
389. Cambiaron de parecer.
Copy !req
390. ¿Stensland?
Copy !req
391. Tu compañero será expulsado.
Copy !req
392. Chivo expiatorio, órdenes del Jefe.
Copy !req
393. A un año de su pensión.
Copy !req
394. - ¡Exley!
- A Exley le dieron lo que quería.
Copy !req
395. Como político es hasta mejor que yo.
Copy !req
396. La policía necesita
hombres listos como Exley...
Copy !req
397. y hombres directos...
Copy !req
398. como tú.
Copy !req
399. Mira, te necesito para un
trabajo que el Jefe me encomendó.
Copy !req
400. Una tarea que pocos hombres pueden hacer...
Copy !req
401. pero para la que tú naciste.
Copy !req
402. Serás parte de Homicidios
en el Ayuntamiento.
Copy !req
403. ¿Homicidios?
Copy !req
404. ¿Investigando casos?
Copy !req
405. Tus talentos están en otra área, Wendell.
Copy !req
406. Es un trabajo de músculos.
Copy !req
407. Harás lo que te diga sin hacer
preguntas. ¿Captas la idea?
Copy !req
408. En Tecnicolor, señor.
Copy !req
409. "Les presento a Tony
Brancato y Anthony Trombino...
Copy !req
410. dos lugartenientes de
Mickey Cohen en ascenso.
Copy !req
411. Con el elegante caballero en la cárcel...
Copy !req
412. quién sabe qué tan lejos
llegarán. No hay límites.
Copy !req
413. Bueno, ni hablar.
Copy !req
414. Hombres de Mickey Cohen
Asesinados Cerca de Sunset
Copy !req
415. "Les presento a Deuce Perkins,
lugarteniente de Mickey para drogas.
Copy !req
416. ¿Planeó él los asesinatos?
Copy !req
417. ¿Está consolidando el
poder del crimen organizado?
Copy !req
418. Supongo que no.
Copy !req
419. Una cosa es segura:
Copy !req
420. Equipos de dos se están cargando
a la gente del Mickster. "
Copy !req
421. Lugarteniente de Drogas de
Cohen Asesinado en su Casa
Copy !req
422. - Reporte Sobre Asesinatos del Hampa
- "Mientras tanto, hay un rumor.
Copy !req
423. Un rumor que la policía está
desalentando al elemento criminal...
Copy !req
424. que quiere ocupar el
vacío dejado por Mickey Cohen.
Copy !req
425. Cuando sepa yo más, queridos
lectores, se lo diré.
Copy !req
426. Extraoficialmente, aquí entre nos...
Copy !req
427. y muy...
Copy !req
428. En Secreto. "
Copy !req
429. Con Mickey Cohen en prisión, Los
Ángeles no tiene crimen organizado.
Copy !req
430. El Jefe quiere que así siga.
Copy !req
431. En Cleveland, tú eres un aliado del hampa...
Copy !req
432. que necesita ser reeducado sobre
cómo funciona la sociedad fina.
Copy !req
433. He oído cosas.
Copy !req
434. Como esos equipos de dos pistoleros.
Copy !req
435. Matan a los lugartenientes de Cohen.
Copy !req
436. ¿Qué quiere?
Copy !req
437. Que te vayas a casa.
Copy !req
438. Revistas pornográficas.
Copy !req
439. Han estado encontrado
muchas en escenas del crimen.
Copy !req
440. La calidad varía, de pura mierda...
Copy !req
441. a muy bien hechas.
Copy !req
442. Miren quién regresó de su suspensión.
Copy !req
443. Es un honor, Sargento Jack.
Copy !req
444. Miren eso. El Gran Caso
del Masturbador de 1953.
Copy !req
445. ¿Preferirías estar en otro lado?
Copy !req
446. Sí, en Narcotráfico, buscando
la heroína perdida de Cohen.
Copy !req
447. Sí, encontrando 12 kilos de
heroína escribirían mucho sobre ti.
Copy !req
448. Haberlo pensado antes
de la Navidad Sangrienta.
Copy !req
449. Resuelve un caso importante.
Sólo así vas a salir de aquí.
Copy !req
450. Se pueden ir, caballeros.
Copy !req
451. Dame los hechos, Jack.
Copy !req
452. Sólo los hechos.
Copy !req
453. Lo que usted desee.
Copy !req
454. Hola, quisiera una entrega a Beverly Hills.
Copy !req
455. No lo conozco.
Copy !req
456. Un amigo me dio su número
y quería averiguar si...
Copy !req
457. Agarra una guía telefónica inversa
y búscame un nombre y dirección.
Copy !req
458. Crestview 2239.
Copy !req
459. En Secreto, extraoficialmente y entre nos.
Copy !req
460. Sid, habla Vincennes.
Copy !req
461. ¿Ya volviste a Narcotráfico?
Necesito material bueno.
Copy !req
462. No, pero tengo algo interesante en Vicios.
Copy !req
463. ¿Algo jugoso para mí?
Copy !req
464. Ando rastreando pornografía.
Copy !req
465. ¿Qué sabes de Fleur-de-Lis?
"Lo que usted desee".
Copy !req
466. No he oído ni jota.
Copy !req
467. Dame noticias de drogas. Quiero
un número de puros marihuanos.
Copy !req
468. Músicos de jazz negros y
estrellas de cine. ¿Te gusta?
Copy !req
469. Luego hablamos.
Copy !req
470. - ¿Qué hay?
- El número no está asignado.
Copy !req
471. Gracias, Ginger.
Copy !req
472. Un número ilegal.
Copy !req
473. Tómalo con calma.
Copy !req
474. Mala suerte, Stens.
Copy !req
475. Te vamos a extrañar.
Copy !req
476. Te fregaron, Stensland.
Copy !req
477. Ahí viene el soplón.
Copy !req
478. Disculpe, Teniente.
Copy !req
479. No te metas en líos, Bud.
Copy !req
480. Tengo unas horas. Te invito a un trago.
Copy !req
481. Otro día. Tengo una cita "candente".
Copy !req
482. ¿Quién es y por qué la arrestaste?
Copy !req
483. Es confidencial.
Copy !req
484. Como la revista para la que Vincennes
da información. "En Secreto".
Copy !req
485. Nos vemos otro día, esta semana.
Copy !req
486. Nos vamos de parranda, yo invito.
Copy !req
487. ¿Sí? Voy a llevar mi cartera, por sea acaso.
Copy !req
488. - Nos vemos mañana.
- Espera un momento.
Copy !req
489. Te acompaño.
Copy !req
490. Niño patán. ¿A quién
diablos quiere impresionar?
Copy !req
491. Sí, buena pregunta.
Copy !req
492. Echó a andar su carrera.
Copy !req
493. Sargento Williams, responda, por favor.
Copy !req
494. Sargento Williams.
Copy !req
495. ¿No hay nadie ahí, en Homicidios?
Copy !req
496. ¿No hay nadie?
Copy !req
497. Teniente Exley.
Copy !req
498. Tiene un homicidio en el centro.
Copy !req
499. - Cafetería Nite Owl.
- Ya lo tengo.
Copy !req
500. Es mío.
Copy !req
501. Hay por lo menos un muerto.
Paré a tomar un café.
Copy !req
502. Nadie entra por la puerta
de enfrente. ¿Entiende?
Copy !req
503. Quiero barricadas en ambos lados de
la calle. Asegúrese que el tráfico...
Copy !req
504. Yo recibí la llamada. Es mi caso.
Copy !req
505. No te conviene y no te lo doy.
Copy !req
506. Yo recibí la llamada.
Copy !req
507. Es mi caso.
Copy !req
508. Te haré mi segundo.
Copy !req
509. Capitán Smith, acá, por favor.
Copy !req
510. El cocinero sacó un arma y así
empezó. Los demás murieron en el baño.
Copy !req
511. Señor...
Copy !req
512. tenemos 15 cartuchos usados
de escopeta Remington calibre 12.
Copy !req
513. A que fueron 3 hombres con
escopetas de repetición de 5 tiros.
Copy !req
514. Disculpe, ya identificamos
a una de las víctimas.
Copy !req
515. Es Dick Stensland.
Copy !req
516. Primero pensé que era Rita Hayworth.
Copy !req
517. Sí, yo también.
Copy !req
518. Qué manera de evitar ir a la cárcel.
Copy !req
519. Dime qué pasó.
Copy !req
520. Parece que 3 hombres
asaltaron una cafetería.
Copy !req
521. El tipo de la caja sacó
una. 38 y lo mataron.
Copy !req
522. Luego mataron a todos los demás.
Copy !req
523. Teniente, listos para la
identificación del Nite Owl.
Copy !req
524. ¿Ella es su hija, Sra. Lefferts?
Copy !req
525. No sé.
Copy !req
526. Sabemos que es difícil. Tómelo con calma.
Copy !req
527. Se parece mi Susan.
Copy !req
528. Pero mi Susan era rubia, no pelirroja.
Copy !req
529. ¿Cuándo la vio por última vez?
Copy !req
530. Poco antes de Navidad.
Copy !req
531. Nos peleamos. No me gustaba su novio.
Copy !req
532. Sra. Lefferts...
Copy !req
533. ¿tiene su hija alguna
marca característica?
Copy !req
534. No mal interprete los hechos. Estoy bien.
Copy !req
535. Tiene una marca de nacimiento en la cadera.
Copy !req
536. Sí es ella.
Copy !req
537. ¡Mi nena!
Copy !req
538. Lo lamento, Sra. Lefferts.
Copy !req
539. ¿Quién está a cargo de esta investigación?
Copy !req
540. El Capt. Smith y yo. ¿Por qué?
Copy !req
541. "La Masacre del Nite Owl".
Copy !req
542. Sin ponernos muy dramáticos...
Copy !req
543. este es un crimen infame que
requiere una resolución rápida.
Copy !req
544. Seis víctimas.
Copy !req
545. Uno de ellos, uno de los
Dick Stensland.
Copy !req
546. Salía seguido al Nite Owl. El lugar
equivocado a la hora equivocada.
Copy !req
547. El móvil probable es robo.
Copy !req
548. Hay marcas de guantes en la caja
y los análisis indican que...
Copy !req
549. probablemente fueron 3
tiradores. Tenemos una buena pista.
Copy !req
550. Tres jóvenes negros...
Copy !req
551. fueron vistos disparando
escopetas en el Parque Griffith.
Copy !req
552. Un guardia del parque los vio
en un Mercury cupé 1948-1950...
Copy !req
553. de color vino.
Copy !req
554. Hace poco, unos encuestadores
encontraron a un vendedor de diarios...
Copy !req
555. que vio un "Merc" rojo cerca
del Nite Owl a la 1:00 a. m.
Copy !req
556. Tránsito nos ha dado una lista
de registro de cupés Mercury.
Copy !req
557. 48 equipos de dos hombres
interrogarán a tres dueños cada uno.
Copy !req
558. El Tte. Exley dirigirá los interrogatorios.
Copy !req
559. ¡Ya basta de quejas!
Copy !req
560. Caballeros, vayan y encuéntrenlos.
Usen la fuerza necesaria.
Copy !req
561. La gente de Los Ángeles lo exige.
Copy !req
562. Se pueden ir.
Copy !req
563. Mejor ya dé una recompensa por ellos.
Copy !req
564. - ¿Estás listo, White?
- Ve tú. Necesito hacer algo.
Copy !req
565. ¿Qué si uno de estos nombres?
Copy !req
566. Ve con alguien más.
Copy !req
567. Tengo las asignaciones, "Gran V".
Copy !req
568. Si nos guiamos por esta lista,
nunca haremos el arresto.
Copy !req
569. Tengo un contacto en esa zona.
Con él, tenemos alguna posibilidad.
Copy !req
570. ¿Qué haces, Jack?
Copy !req
571. Es lo mismo que te metió
en líos la última vez.
Copy !req
572. Me voy a arriesgar.
Copy !req
573. Déjanos esto a Jack y a mí.
Copy !req
574. Uds. Dos deberían llevarse un fotógrafo.
Copy !req
575. Necesito la dirección de
una cliente. Se llama Lynn.
Copy !req
576. - ¿Esa es toda la información?
- Sí.
Copy !req
577. Ya sabes de quién hablo, así que dámela.
Copy !req
578. Hay una dirección para
cobrar y otra para entregar.
Copy !req
579. ¿Es Ud. Pierce Patchett?
Copy !req
580. Lo soy.
Copy !req
581. ¿Está solicitando para obras de caridad?
La última vez llamaron a mi oficina.
Copy !req
582. Vaya a la entrada de
los autos. Allá hablamos.
Copy !req
583. ¿En qué le puedo servir?
Copy !req
584. - ¿Dónde estuvo usted anoche?
- Estaba aquí, dando una fiesta.
Copy !req
585. Cuénteme de Dick Stensland.
Copy !req
586. No lo conozco, ¿Señor?
Copy !req
587. Oficial White.
Copy !req
588. ¿Conoce a Sue Lefferts?
Copy !req
589. Ud. Sabe que sí. Me vio con ella.
Copy !req
590. ¿Cómo dio conmigo?
Copy !req
591. Licorería Nick's. Aquí mandan las
cuentas del licor de Lynn Bracken.
Copy !req
592. Por supuesto.
Copy !req
593. Sue Lefferts murió en el Nite Owl.
Copy !req
594. Estoy investigando.
Copy !req
595. ¿Está todo bien?
Copy !req
596. Perfectamente, Philip, gracias.
Copy !req
597. ¿Qué le pasó al otro tipo, Buzz?
Copy !req
598. Buzz Meeks ya no trabaja para mí.
Copy !req
599. Lefferts se veía golpeada
pero actuaba normal.
Copy !req
600. Creo que le pegaron con una
raqueta de tenis. Sue era...
Copy !req
601. jugadora de dobles.
Copy !req
602. Ud. Conocía a una víctima
asesinada con varios otros.
Copy !req
603. - ¿Quiere ir al ayuntamiento a hablar?
- ¿Entonces esto es oficial?
Copy !req
604. No sé por qué, pero siento que con
usted esto es más bien personal.
Copy !req
605. Bueno, entonces...
Copy !req
606. ¿le interesan asuntos criminales
periféricos a los asesinatos?
Copy !req
607. - No en este momento.
- ¿No tendría que reportarlos?
Copy !req
608. ¿Por qué tenía los ojos morados Lefferts?
Copy !req
609. Necesitaba a una Rita
Hayworth para mi estudio.
Copy !req
610. ¿Qué estudio?
Copy !req
611. Bueno, tengo a Gardner,
Russell, Monroe, Turner...
Copy !req
612. Lynn Bracken es mi Verónica Lake.
Copy !req
613. Uso a chicas que parecen estrellas de cine.
Copy !req
614. A vez empleo a un cirujano plástico.
Copy !req
615. Usted nos vio después de la operación.
Copy !req
616. Por eso su mamá no la reconocía.
Copy !req
617. Jesús, María y José.
Copy !req
618. No, Pierce Morehouse Patchett.
Copy !req
619. Siento que está portándose lo
mejor posible, pero no diré más.
Copy !req
620. Si persiste, lo veré con mi abogado.
Copy !req
621. ¿Quiere la dirección de Lynn Bracken?
Copy !req
622. La tengo.
Copy !req
623. Encuentre al asesino de Susan.
Copy !req
624. Le daré una buena recompensa.
Copy !req
625. Lo que usted desee.
Copy !req
626. Sé que no estás dormido.
Copy !req
627. ¿Me hablas a mí? ¿Qué quieres?
Copy !req
628. Mis cinco dólares.
Copy !req
629. Era el único que tenía.
Copy !req
630. ¿Ahora mismo?
Copy !req
631. Oye, muñeca, dile que nos deje solos.
Copy !req
632. Entiendo. Bueno, está bien.
Copy !req
633. Oye, mi amor...
Copy !req
634. malas noticias.
Copy !req
635. Te tienes que ir.
Copy !req
636. ¿Irme?
Copy !req
637. Sucedió algo muy importante
y te tienes que ir.
Copy !req
638. Pero te lo compensaré, ¿sí?
Copy !req
639. De veras. Te lo prometo. Discúlpame.
Copy !req
640. ¿Es la policía?
Copy !req
641. Srta. Bracken...
Copy !req
642. soy el oficial White.
Copy !req
643. Lo estaba esperando, pero no tan pronto.
Copy !req
644. Me llamó Pierce. Me dijo
lo que le pasó a Sue.
Copy !req
645. ¿Todo bien, muñeca? ¿Quieres
que me deshaga de él?
Copy !req
646. Vete a volar.
Copy !req
647. Quizá me vaya...
Copy !req
648. quizá no.
Copy !req
649. Soy policía. Vete o haré
que tu esposa venga por ti.
Copy !req
650. - Oficial.
- Concejal.
Copy !req
651. - ¿Quiere un trago?
- Sí, un whisky solo.
Copy !req
652. Sue Lefferts y yo nos llevábamos
bien, pero no éramos amigas.
Copy !req
653. ¿Me entiende?
Copy !req
654. ¿Lamenta que haya muerto?
Copy !req
655. Por supuesto.
Copy !req
656. ¿Qué clase de pregunta es esa?
Copy !req
657. ¿Sabe por qué Pierce lo está tolerando?
Copy !req
658. Use esas palabras y me voy a enojar.
Copy !req
659. Pero, ¿lo sabe?
Copy !req
660. Sí, sí sé.
Copy !req
661. Patchett está alcahueteando putas...
Copy !req
662. operadas para parecer estrellas.
Copy !req
663. Y debe de hacer algo más
importante como negocio extra.
Copy !req
664. No quiere atención.
Copy !req
665. Así es. Estamos cooperando
por motivos egoístas.
Copy !req
666. Coopere y dígame: ¿Qué hacía
Lefferts en el Nite Owl?
Copy !req
667. No sé. Nunca antes había oído de ese café.
Copy !req
668. ¿Cómo conoció a Patchett?
Copy !req
669. Pierce conoce a gente.
Copy !req
670. Sue tenía sueños de Hollywood
y así fue como los realizó.
Copy !req
671. Gracias a Pierce, podemos
actuar un poco todavía.
Copy !req
672. Cuénteme de Pierce.
Copy !req
673. Está esperando que mencione dinero.
Copy !req
674. ¿Quiere un consejo, Srta. Bracken?
Copy !req
675. Me llamo Lynn.
Copy !req
676. Srta. Bracken...
Copy !req
677. no trate de sobornarme, o les echo...
Copy !req
678. a Ud. Y a Patchett, toda la ley encima.
Copy !req
679. Me acuerdo de Ud., en Nochebuena.
Copy !req
680. Tiene una obsesión por
ayudar a las mujeres, ¿no?
Copy !req
681. Quizá soy un pobre diablo jodido.
Copy !req
682. - Dice "joder" mucho.
- Ud. jode por dinero.
Copy !req
683. Tiene sangre en la camisa.
Copy !req
684. ¿Eso es parte de su trabajo?
Copy !req
685. - Sí.
- ¿Lo disfruta?
Copy !req
686. Cuando se lo merecen.
Copy !req
687. ¿Se lo merecían hoy?
Copy !req
688. No estoy seguro.
Copy !req
689. - Pero lo hizo de todas formas.
- Sí.
Copy !req
690. Como Ud. Se tiró a varios tipos hoy.
Copy !req
691. De hecho, solo fueron dos.
Copy !req
692. Ud. Es diferente, Oficial White.
Copy !req
693. Es el primero en muchos años que no
me dice que parezco a Verónica Lake.
Copy !req
694. Es más guapa que Verónica Lake.
Copy !req
695. ¿Pierce Patchett?
Copy !req
696. Toma una parte de nuestras
ganancias y la invierte.
Copy !req
697. No nos deja usar drogas y no nos maltrata.
Copy !req
698. ¿Puede captar esas contradicciones
su mentalidad de policía?
Copy !req
699. La mandó operar para que se
pareciera a Verónica Lake.
Copy !req
700. No.
Copy !req
701. Tengo el pelo castaño,
pero lo demás, soy yo.
Copy !req
702. Y esas son todas las
noticias que hay sobre mí.
Copy !req
703. Fue un placer conocerlo, oficial.
Copy !req
704. - Quisiera volver a verla.
- ¿Para salir?
Copy !req
705. ¿O quiere una cita?
Copy !req
706. No sé.
Copy !req
707. - Para salir, dígame su nombre.
- Olvídelo.
Copy !req
708. Fue un error.
Copy !req
709. ¿Leonard Bidwell?
Copy !req
710. Venga acá abajo y hable con nosotros.
Copy !req
711. ¿Cómo está esa zurda?
Copy !req
712. ¿Qué le importa?
Copy !req
713. Lo vi pelear con Kid Gavilán.
Copy !req
714. Me gusta su estilo.
Copy !req
715. ¿Qué quiere, Sr. Policía?
Copy !req
716. Tiene un hermano en
Folsom. Yo lo mandé allí.
Copy !req
717. Hasta el jodido 1970.
Copy !req
718. ¿Le gustaría que fuera hasta 1960?
Copy !req
719. Conozco al juez, y el Tte. Exley...
Copy !req
720. es buen amigo del fiscal.
Copy !req
721. Buscamos a 3 tipos de color
que disparan escopetas.
Copy !req
722. Uno tiene un Mercury cupé color vino.
Copy !req
723. - ¿Quiere que soplé?
- ¿Quiere regalar 10 años a su hermano?
Copy !req
724. - Dijo 10 años, ¿verdad?
- 10 años.
Copy !req
725. No tiene que decir nada.
Sólo mire esta lista...
Copy !req
726. y señale.
Copy !req
727. Es malo, así que les voy a decir.
Copy !req
728. Sugar Ray Collins.
Copy !req
729. Maneja un cupé 1949, color vino.
Copy !req
730. Un auto hermoso.
Copy !req
731. No sé nada de escopetas, pero
se divierte matando perros.
Copy !req
732. Es verdadera basura.
Copy !req
733. Mira eso. Está a 5 minutos de aquí. Gracias.
Copy !req
734. Ud. Me va a llamar, ¿no?
Copy !req
735. ¿Sobre mi hermano?
Copy !req
736. Mantén la guardia arriba, Lenny. Arriba.
Copy !req
737. Ahí está. Está atrás.
Copy !req
738. - Uno de los nuestros.
- Carajo. Alguien nos ganó.
Copy !req
739. Maldita sea.
Copy !req
740. Mis lentes.
Copy !req
741. Estás bromeando.
Copy !req
742. Nada más no me mates a mí.
Copy !req
743. ¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
744. Andábamos cerca.
Copy !req
745. - ¿Qué hallaron?
- 3 escopetas calibre 12...
Copy !req
746. y efectivo.
Copy !req
747. Adiós, Vicios. Placa de Honor, allá voy.
Copy !req
748. Vete al carajo, es nuestro arresto.
Copy !req
749. ¡Silencio!
Copy !req
750. Yo soy el oficial de rango
más alto. Entramos como equipo.
Copy !req
751. Sí, claro.
Copy !req
752. ¿Cuántos accesos?
Copy !req
753. Sólo uno. Por las escaleras.
Copy !req
754. Es muy serio.
Copy !req
755. ¡Policía!
Copy !req
756. ¡No disparen!
Copy !req
757. - No se mueva.
- ¡Perfóralo!
Copy !req
758. Cállate.
Copy !req
759. Estás medio ansioso, ¿no?
Copy !req
760. No los maten.
Copy !req
761. ¡Atrás, atrás, atrás!
Copy !req
762. ¡Quíteseme de encima!
Copy !req
763. ¡Contra la pared!
Copy !req
764. - ¡Levanta las manos!
- ¡Ponte allá!
Copy !req
765. ¡Cállate! ¡Pon las manos atrás!
Copy !req
766. Dime...
Copy !req
767. ¿cómo se siente salir de la oficina?
Copy !req
768. Llegó esto del laboratorio.
Copy !req
769. "Quemando ropa.
Copy !req
770. Campo Juvenil de Casitas".
Copy !req
771. Está abarrotado aquí, White.
Copy !req
772. Estos tipos mataron a Stensland.
Copy !req
773. Las marcas de eyección de los cartuchos...
Copy !req
774. son idénticas a las de
los cartuchos del Nite Owl.
Copy !req
775. Quiero confesiones, Edmund.
Copy !req
776. Una noche encerrados ya los ablandó.
Copy !req
777. Yo los quebraré, señor.
Copy !req
778. ¿Seguro que la octava
maravilla puede con el trabajo?
Copy !req
779. Te sorprendería de lo que es capaz el chico.
Copy !req
780. Tienes 22 años, ¿no, Ray?
Copy !req
781. ¿Te golpeó un oficial?
Copy !req
782. - Tienes 22 años, ¿no?
- ¿Por qué sigue preguntando eso?
Copy !req
783. Tu edad te puede mandar a la cámara de gas.
Copy !req
784. Deberías haber hecho esto hace años.
Copy !req
785. Cadena perpetua, un rato
en una prisión juvenil...
Copy !req
786. te transfieren a Folsom ya grande...
Copy !req
787. te consigues un maricón...
Copy !req
788. Yo no me meto con maricones.
Copy !req
789. Louis.
Copy !req
790. ¿Qué?
Copy !req
791. Estuviste en Casitas con Louis, ¿no?
Copy !req
792. ¿Por qué me pregunta sobre Louis?
Sus asuntos son cosas de él.
Copy !req
793. Caramelo, Louis me dijo que
te volviste maricón en Casitas.
Copy !req
794. Te buscaste a un muchachote
blanco para que te protegiera.
Copy !req
795. Me dijo que te llamaban "Caramelo"...
Copy !req
796. porque lo hacías de manera tan dulce.
Copy !req
797. Louis lo hacía en Casitas. ¡Yo
era el macho de mi dormitorio!
Copy !req
798. ¡Él era el maricón!
Copy !req
799. ¡Louis lo hacía por barras de
chocolate! ¡Es más bruto que un perro!
Copy !req
800. Oí que te gusta matar perros.
Copy !req
801. No tienen razón para vivir.
Copy !req
802. ¿La gente tampoco?
Copy !req
803. ¿Qué insinúa?
Copy !req
804. Tenemos las escopetas.
Copy !req
805. Yo no tengo escopetas.
Copy !req
806. ¿Por qué tirabas ropa al incinerador?
Copy !req
807. ¿Cómo dice?
Copy !req
808. Una vecina dice que te vio
tirando ropa al incinerador.
Copy !req
809. Muy sospechoso.
Copy !req
810. Yo no hablo hasta no ver a un juez.
Copy !req
811. ¿Estabas drogado? Estabas
inconsciente cuando te arrestamos.
Copy !req
812. Ty y Louis juegan con esa mierda, yo no.
Copy !req
813. ¿Dónde consiguen sus drogas?
Copy !req
814. Caray...
Copy !req
815. Dame un nombre para el
fiscal. Así yo quedo bien...
Copy !req
816. y diré que "Caramelo" Ray no
es un maricón como sus compañeros.
Copy !req
817. Dime una cosa más sobre Jones y Fontaine.
Copy !req
818. ¿Dónde consiguen sus drogas?
Copy !req
819. Roland Navarette.
Copy !req
820. - No le digas.
- Tiene su local en Bunker Hill.
Copy !req
821. Y vende barbitúricos.
Copy !req
822. Exley es bueno, no hay duda.
Copy !req
823. Voy a descansar.
Copy !req
824. ¿Sabes qué, Ray? Estoy
hablando de la cámara de gas...
Copy !req
825. y tú ni has preguntado
de qué se te acusa.
Copy !req
826. Traes un letrero de "culpable".
Copy !req
827. Eres todo un maestro, Edmund.
Copy !req
828. Este ya va a confesar.
Copy !req
829. Dele a Jones el diario.
Lo quiero bien preparado.
Copy !req
830. Quítenle las esposas para que lo lea.
Copy !req
831. Ray Collins te delató. Dijo que
lo del Nite Owl fue idea tuya.
Copy !req
832. Yo creo que fue idea de Ray. Habla
y quizá pueda salvarte la vida.
Copy !req
833. Hubo 6 muertos y alguien
tiene que pagar el pato.
Copy !req
834. Ahora, puedes ser tú o puede ser Ray.
Copy !req
835. Louis, dijo que eras maricón.
Copy !req
836. - Que en Casitas, te la metieron.
- ¡Yo no maté a nadie!
Copy !req
837. Hijo...
Copy !req
838. sabes lo que te va a pasar si no hablas.
Copy !req
839. Irás a la cámara de gas.
Admite lo que hiciste.
Copy !req
840. Yo no quería lastimarla.
Copy !req
841. Quizá esté bien.
Copy !req
842. ¿Bien? Todos están en la morgue.
Los dejaste muertos a todos.
Copy !req
843. Yo solo quería perder mi virginidad.
Ella no murió, yo no moriré.
Copy !req
844. Ella no murió, yo no moriré.
Copy !req
845. Louis, ¿quién es la chica? ¿Cómo se llama?
Copy !req
846. ¿De quién hablas?
Copy !req
847. ¿Estaba en el Nite Owl?
Copy !req
848. Escucha, ¿estaba ella en el Nite Owl?
Copy !req
849. - ¡Esta mierda no es verdad!
- ¿Dónde está la chica?
Copy !req
850. ¿La mataste?
Copy !req
851. Querías "desvirgar" a tu amigo,
pero pasó algo y cortaste a la chica.
Copy !req
852. Sangró en tu ropa así que la quemaste.
Copy !req
853. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
854. Ahora, escúchame.
Copy !req
855. Si está viva, es tu única salvación.
Copy !req
856. - Creo que sí está.
- ¿Crees?
Copy !req
857. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
858. ¿La dejaste en algún lado?
Copy !req
859. ¿Dónde está ella?
Copy !req
860. ¿Qué hace?
Copy !req
861. No me mate.
Copy !req
862. ¡White!
Copy !req
863. ¡Uno en seis!
Copy !req
864. ¿Dónde está la chica?
Copy !req
865. ¡Baja la pistola!
Copy !req
866. ¿Dónde está la chica?
Copy !req
867. Sylvester Fitch, Avalon 109...
Copy !req
868. una casa color café
en la esquina, arriba.
Copy !req
869. - Nada más dame un minuto.
- Hecho.
Copy !req
870. No se mueva nadie.
Copy !req
871. Vamos a entrar por enfrente.
Copy !req
872. Quietos hasta que yo diga.
Copy !req
873. ¡Se fue por atrás, señor!
Copy !req
874. Soy el Tte. Exley.
Copy !req
875. Lamento preguntarle, pero
¿a qué hora la dejaron?
Copy !req
876. Llévala al hospital. Disculpa.
Copy !req
877. Deja un segundo tu carrera.
Copy !req
878. Déjala en paz.
Copy !req
879. ¿Un tipo desnudo armado?
¿Alguien lo va a creer?
Copy !req
880. Aléjate de mí, carajo.
Copy !req
881. ¿Qué va a parecer?
Copy !req
882. Va a parecer justicia. Es
lo que se llevó el tipo.
Copy !req
883. Justicia.
Copy !req
884. No sabes lo que es eso.
Copy !req
885. Para ti significa que sale
tu foto en el periódico.
Copy !req
886. Persigue criminales en vez de policías.
Copy !req
887. Stensland se merecía lo que le pasó.
Copy !req
888. Aléjate de él cuando está enojado.
Copy !req
889. Siempre está enojado.
Copy !req
890. Mejor no te le acerques nunca.
Copy !req
891. Raymond Collins, Ty Jones y Louis Fontaine.
Copy !req
892. Se les considera armados y peligrosos.
Copy !req
893. Repito. Los sospechosos
del Nite Owl huyeron.
Copy !req
894. ¿Cómo salieron por la ventana?
Copy !req
895. Saltaron del segundo piso.
Copy !req
896. Dejaron a la chica a las 12.
Pudieron llegar al Nite Owl a la una.
Copy !req
897. La pregunta fue, ¿dónde
conseguían sus drogas?
Copy !req
898. No he llegado hasta ese punto.
Copy !req
899. "Roland Navarette vive en Bunker
Hill, donde tiene un local... "
Copy !req
900. ¿Dónde está Vincennes?
Copy !req
901. ¿Pasa algo, teniente?
Copy !req
902. Necesito apoyo. Ven.
Copy !req
903. - ¿Qué?
- Nada. Vámonos.
Copy !req
904. Este debe de ser.
Copy !req
905. "404".
Copy !req
906. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
907. Están arrestados.
Copy !req
908. ¡No dispare!
Copy !req
909. ¡No se muevan! ¡No se muevan!
Copy !req
910. Ahí está.
Copy !req
911. Bien hecho, muchacho.
Copy !req
912. Deberían haber visto esto.
Sangre por todos lados.
Copy !req
913. ¿Quién lo hubiera pensado? El Escopetas Ed.
Copy !req
914. Que alguien lo limpie.
Copy !req
915. Ven conmigo.
Copy !req
916. Oficial es Héroe del Nite Owl
Copy !req
917. Edmund J. Exley ha acumulado
un historial brillante...
Copy !req
918. en sus 7 años con el Depto. De Policía.
Copy !req
919. Hace poco demostró gran
valor cumpliendo con su deber.
Copy !req
920. Es un privilegio otorgarle
nuestro más alto honor:
Copy !req
921. La Medalla del Valor.
Copy !req
922. - ¿Qué clase de auto era?
- Era un Ford.
Copy !req
923. Mi esposo siempre manejaba
Fords. Sé cómo son.
Copy !req
924. Disculpe, solo los hechos.
¿Color claro u oscuro?
Copy !req
925. Claro. Y eso es realmente
todo lo que recuerdo, oficial.
Copy !req
926. Gracias, Srta. Nos ha ayudado mucho.
Copy !req
927. ¡Corte! Se imprime.
Copy !req
928. ¡Eh, el Gran Jack!
Copy !req
929. ¡Ha vuelto!
Copy !req
930. Les ha vuelto la espalda.
Copy !req
931. Dígale al Sr. Patchett que no
tengo intención de cambiar mi voto.
Copy !req
932. Le sorprenderá a algunos que un
funcionario admita haber errado...
Copy !req
933. pero después de
considerarlo debidamente...
Copy !req
934. cambiaré mi posición sobre
la cuestión ante el consejo.
Copy !req
935. "¡Marcha al oeste!" Era un
lema del Destino Manifiesto.
Copy !req
936. Hoy damos ese último paso al
oeste sin letreros de "alto"...
Copy !req
937. sin semáforos, desde el centro...
Copy !req
938. hasta la playa en 20 minutos.
Copy !req
939. ¿Con qué ibas a empezar?
Copy !req
940. ¿Con prostitución?
Copy !req
941. ¿Con juego?
Copy !req
942. Regresa a Jersey, hijito. Esta
es la ciudad de Los Ángeles...
Copy !req
943. y tú no tienes alas.
Copy !req
944. Gusto en volver a verte. Cuídate.
Copy !req
945. Me preguntaba cuándo volvería
a venir, Oficial White.
Copy !req
946. Llámame Bud.
Copy !req
947. Bud.
Copy !req
948. ¿Por qué yo?
Copy !req
949. No sé.
Copy !req
950. Estas elecciones...
Copy !req
951. son sobre el futuro
de la ley en Los Ángeles.
Copy !req
952. El Concejal Municipal
Rogers representa ese futuro.
Copy !req
953. Así que contribuyamos generosamente...
Copy !req
954. y reelijamos a un hombre moral.
El Fiscal Ellis Loew quiere hablar.
Copy !req
955. Gracias, Brett Chase. El
protagonista de Placa de Honor.
Copy !req
956. Es muy emocionante para mí estar aquí.
Copy !req
957. El "Gran V".
Copy !req
958. Qué gusto verte de regreso.
Copy !req
959. - ¿Cómo las tienes, Sid?
- Colgando hasta los pies.
Copy !req
960. ¿Eres buen amigo del Fiscal?
Copy !req
961. Sí.
Copy !req
962. Trató de echarme de la
policía en Navidad de broma.
Copy !req
963. ¿Te quieres desquitar en serio?
Copy !req
964. Más la contribución de siempre de $50
al fondo de retiro de Jack Vincennes.
Copy !req
965. - ¿Sabes qué el Fiscal es marica?
- ¿De veras?
Copy !req
966. Él es Matt Reynolds, de "El
Arresto de Hierba del Estreno".
Copy !req
967. - Acaba de salir de la cárcel.
- ¿Qué hace aquí?
Copy !req
968. Batea de los dos lados y está quebrado.
Copy !req
969. Voy a hacer que joda con el Fiscal por $100.
Copy !req
970. $50 más de los que te di
por arruinar su carrera.
Copy !req
971. - Matt, ven acá.
- Caray, no lo traigas aquí.
Copy !req
972. Ese de allá es el Fiscal Loew.
Copy !req
973. ¿Necesitas un trago?
Copy !req
974. Sí.
Copy !req
975. Jack, atiéndelo.
Copy !req
976. Matt, te presento a Jack. Él
y yo no nos tenemos secretos.
Copy !req
977. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
978. Yo estoy bien.
Copy !req
979. ¿Ya nos habíamos conocido?
Copy !req
980. Sí.
Copy !req
981. ¿No fue en una fiesta?
Copy !req
982. Algo por el estilo.
Copy !req
983. En la fiesta de
Fleur-de-Lis, ¿no?
Copy !req
984. Así es.
Copy !req
985. "Lo que usted desee".
Copy !req
986. Drogas, rameras que
parecen estrellas de cine...
Copy !req
987. Pierce Patchett tiene de todo.
Copy !req
988. No cabe la menor duda.
Copy !req
989. Pierce no es como los tipos normales.
Copy !req
990. Me cae bien, pero...
Copy !req
991. ¿sabes qué?
Copy !req
992. también me espanta.
Copy !req
993. ¿De veras?
Copy !req
994. ¿En qué sentido?
Copy !req
995. Cuando vine a Los Ángeles,
no esperaba acabar así.
Copy !req
996. Sí, bueno...
Copy !req
997. ponte en la cola.
Copy !req
998. Tengo tu valor, chico. Bébetelo.
Copy !req
999. Creo que no debo hacer esto.
Copy !req
1000. No me digas que no sabes cómo.
Copy !req
1001. Jack es asesor de Placa de Honor.
Haz esto y te consigue un papel.
Copy !req
1002. Huelo un regreso. ¿Tú no, Jack?
Copy !req
1003. El Fiscal está libre.
Copy !req
1004. Ve y preséntate. Anda, ve.
Copy !req
1005. Jack, dile del papel que hay en el programa.
Copy !req
1006. Casi seguro te puedo conseguir un papel.
Copy !req
1007. Pero...
Copy !req
1008. eso viene después.
Copy !req
1009. Hoy ve con él y piensa que estás actuando.
Copy !req
1010. Piensa que es la farándula.
Copy !req
1011. Actuar, eso es.
Copy !req
1012. Exacto.
Copy !req
1013. ¿Nadie se va a enterar de esto?
Copy !req
1014. No.
Copy !req
1015. Quedará entre nosotros.
Copy !req
1016. - La farándula.
- Eso es. Ve. Ve.
Copy !req
1017. La farándula.
Copy !req
1018. Si Reynolds logra seducirlo, y lo logrará...
Copy !req
1019. estarán en el motel
"Hollywood Center", cuarto 203.
Copy !req
1020. Alcánzame a medianoche para tomar fotos.
Copy !req
1021. Y quizá sacamos el letrero
de Hollywood en las fotos.
Copy !req
1022. ¿Qué sabes de Pierce Patchett?
Copy !req
1023. Lo mismo que tú.
Copy !req
1024. Es rico. Invirtió en autopistas y
se va a hacer más rico. ¿Por qué?
Copy !req
1025. Oigo muchos rumores, eso es todo.
Copy !req
1026. Pornografía, drogas,
putas que parecen actrices.
Copy !req
1027. Patchett es un caso dudoso.
No es marica ni rojo.
Copy !req
1028. No me puede ayudar en mi búsqueda
de escándalos importantes.
Copy !req
1029. Como si Placa de Honor
fuera a emplear a ese tipo...
Copy !req
1030. después de que salió 2 veces
en la portada de "En Secreto".
Copy !req
1031. Hasta luego, Sid.
Copy !req
1032. Medianoche. Te garantizo toda
clase de actividades ilegales.
Copy !req
1033. ¿Otro, Jack?
Copy !req
1034. Sí.
Copy !req
1035. ¿Chico?
Copy !req
1036. Vamos, muchacho, no tienes que hacer esto.
Copy !req
1037. Gracias por lo que hizo por mí...
Copy !req
1038. por matar a los animales que me violaron.
Copy !req
1039. ¿Le da las gracias al
Oficial White de mi parte?
Copy !req
1040. Cómo no.
Copy !req
1041. Verlo entrar por la puerta
es casi lo único que recuerdo.
Copy !req
1042. Gracias a Dios.
Copy !req
1043. ¿Recuerda a qué hora la dejaron los negros?
Copy !req
1044. En su declaración dijo que
la dejaron a medianoche.
Copy !req
1045. Es posible.
Copy !req
1046. ¿Cómo que "es posible"?
Copy !req
1047. No sé a qué hora me dejaron.
Yo quería que se murieran.
Copy !req
1048. ¿A quién le iba a importar
que violaron a una mexicana...
Copy !req
1049. si no hubieran matado a
esos blancos en el Nite Owl?
Copy !req
1050. Hice lo necesario para obtener justicia.
Copy !req
1051. Exley, venga acá.
Copy !req
1052. Sonría, Inez.
Copy !req
1053. ¿Es su héroe, Srta. Soto?
Copy !req
1054. ¿Qué tal esto? "Víctima Violada
Acompañada por Héroe del Café Nite Owl".
Copy !req
1055. Con ellos eres solo Verónica Lake.
Copy !req
1056. Conmigo eres Lynn Margaret Bracken.
Copy !req
1057. "Bisbee".
Copy !req
1058. Allí fue donde me crié.
Copy !req
1059. Quiero regresar dentro de unos
años, y abrir una tienda de vestidos.
Copy !req
1060. Las chicas de Bisbee
necesitan un poco de elegancia.
Copy !req
1061. ¿Qué te pasó aquí?
Copy !req
1062. Yo tenía 12 años. Mi viejo atacó
a mi madre. Me puse en medio.
Copy !req
1063. Así que la salvaste.
Copy !req
1064. No por mucho tiempo.
Copy !req
1065. - Lo siento. No me incumbe.
- Me ató al radiador.
Copy !req
1066. Vi cómo golpeó a mi madre con
un fierro hasta que murió...
Copy !req
1067. y me dejó allí.
Copy !req
1068. Pasaron 3 días antes de que
nos encontrara un oficial.
Copy !req
1069. Nunca encontraron a mi viejo.
Copy !req
1070. ¿Por eso quisiste ser policía?
Copy !req
1071. ¿Para vengarte?
Copy !req
1072. Tal vez.
Copy !req
1073. ¿Te gusta?
Copy !req
1074. Antes me gustaba.
Copy !req
1075. Ahora todo es cuestión de
músculos e intimidación.
Copy !req
1076. Si pudiera...
Copy !req
1077. trabajar en Homicidios...
Copy !req
1078. como detective...
Copy !req
1079. Exley mató a los tipos equivocados.
Copy !req
1080. El que mató a Stensland sigue
vivo. Lo sé en mi corazón. Yo lo sé.
Copy !req
1081. El caso del Nite Owl tiene algo raro.
Copy !req
1082. Nada más no lo puedo probar.
Copy !req
1083. No soy lo suficientemente listo.
Copy !req
1084. Soy solo el que usan
para asustar a los otros.
Copy !req
1085. Te equivocas.
Copy !req
1086. Encontraste a Patchett. Me encontraste a mí.
Copy !req
1087. Eres lo suficientemente listo.
Copy !req
1088. Bud White, ¿qué te trae al sótano?
Copy !req
1089. Unas preguntas acerca del Nite Owl.
Copy !req
1090. No sé si lees los diarios,
pero ese caso se cerró.
Copy !req
1091. ¿No te molesta nada del caso?
Copy !req
1092. El hecho de que aún no han
venido a sacar esto de aquí.
Copy !req
1093. Tenemos las 3 escopetas, hacen juego
con los casquillos de las balas.
Copy !req
1094. ¿Qué más quieres?
Copy !req
1095. Hay sangre en la pared.
Copy !req
1096. Creí que los mataron en el baño.
Copy !req
1097. Es la sangre de Stensland.
Copy !req
1098. Un golpe a la cabeza. Creo que estaba
inconsciente cuando lo llevaron al baño.
Copy !req
1099. ¿Golpearon a alguien más?
Copy !req
1100. No, pero él era policía.
Probablemente trató de hacer algo.
Copy !req
1101. Un sandwich de queso, café negro.
Alguien estaba al lado de él.
Copy !req
1102. ¿Dos de las víctimas eran mujeres?
Copy !req
1103. Sí, Patti DeLuca, la camarera de
noche, y una tal Susan Lefferts.
Copy !req
1104. Susan Lefferts.
Copy !req
1105. Sí, ¿qué hay con ella?
Copy !req
1106. ¡De nada!
Copy !req
1107. ¿Sra. Lefferts?
Copy !req
1108. Soy el Oficial White, policía.
Copy !req
1109. Cuénteme del novio, el que me
mencionó cuando lo del forense.
Copy !req
1110. Yo no quería que salieras con él.
Copy !req
1111. Era mucho mayor que tú. Y
permitiste que fuera grosero conmigo.
Copy !req
1112. Vinieron aquí un día cuando yo no estaba.
Copy !req
1113. La Sra. Jensen de al lado dijo...
Copy !req
1114. que creyó ver al novio
de Susie y a otro señor y...
Copy !req
1115. oyó un barullo.
Copy !req
1116. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1117. No nos presentaron formalmente.
Copy !req
1118. Susie le dio un apodo. Muns o Luns.
Copy !req
1119. ¿Stens?
Copy !req
1120. ¿Era Stens?
Copy !req
1121. Quizá.
Copy !req
1122. No sé.
Copy !req
1123. Mire esta foto.
Copy !req
1124. Ese es.
Copy !req
1125. Es él.
Copy !req
1126. Dijo que su vecina oyó un barullo.
Copy !req
1127. ¿Ocurrió afuera?
Copy !req
1128. ¿Adentro?
Copy !req
1129. Afuera.
Copy !req
1130. Y la Sra. Jensen dijo que
se metían debajo de la casa.
Copy !req
1131. Debe irse ya, oficial.
Copy !req
1132. - ¿Qué hay ahí?
- Un cuarto lleno de cosas viejas.
Copy !req
1133. No quite eso.
Copy !req
1134. Disculpe el olor. Se murió
una rata detrás de la pared.
Copy !req
1135. Mi Susie era buena.
Copy !req
1136. ¡Nunca se metió en ninguna clase de líos!
Copy !req
1137. ¿Leland Meeks? Jamás oí hablar de ti.
Copy !req
1138. Me llaman Buzz.
Copy !req
1139. ¿Era una rata?
Copy !req
1140. Sí, una rata enorme.
Copy !req
1141. Tenga.
Copy !req
1142. De parte del Depto. De Policía.
Copy !req
1143. El mejor estómago de la semana
de un homicidio en un hotel.
Copy !req
1144. Un actor desempleado que ingirió
salchichas, alcohol y esperma.
Copy !req
1145. Vaya última cena, ¿verdad, teniente?
Copy !req
1146. ¿Algo te molesta del caso del Nite Owl?
Copy !req
1147. El hecho de que no lo dejan en paz.
Copy !req
1148. - ¿A qué te refieres?
- Bud White me interrogó sobre él.
Copy !req
1149. ¿Bud White?
Copy !req
1150. No es tan tonto como yo pensaba.
Copy !req
1151. ¿Dijo adónde iba después de hablar contigo?
Copy !req
1152. ¡Deje que mi hija descanse en paz!
Copy !req
1153. Quiero hacerle unas preguntas.
Copy !req
1154. El Oficial White ya miró bajo la casa.
Copy !req
1155. ¿Bajo la casa?
Copy !req
1156. - ¿Dónde?
- Detrás.
Copy !req
1157. No encontró más que roedores.
Copy !req
1158. Necesito que lo identifiques
rápidamente. Y habla solo conmigo.
Copy !req
1159. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1160. Estoy ocupado. ¿Por qué no se la
pides a tus colegas en Homicidios?
Copy !req
1161. No puedo. Necesito a alguien
que no sea de Homicidios.
Copy !req
1162. Quiero que sigas a Bud White
hasta que esté de servicio.
Copy !req
1163. Hazme un favor y déjame en paz.
Copy !req
1164. ¿Crees que esos negros son culpables?
Copy !req
1165. ¿Qué?
Copy !req
1166. Es una pregunta sencilla.
Copy !req
1167. ¿Por qué quieres seguir indagando...
Copy !req
1168. los asesinatos del Nite Owl...
Copy !req
1169. teniente?
Copy !req
1170. Rollo Tomasi.
Copy !req
1171. ¿Algo más o quieres que adivine?
Copy !req
1172. Rollo era un ladrón de bolsos.
Copy !req
1173. Mi padre se topó con él fuera de servicio.
Copy !req
1174. Le disparó 6 veces a mi padre y se escapó.
Copy !req
1175. Ni siquiera averiguaron su nombre.
Copy !req
1176. Yo lo inventé para darle
algo de personalidad.
Copy !req
1177. Ve al grano.
Copy !req
1178. Rollo Tomasi es la razón por
la cual quise ser policía.
Copy !req
1179. Para atrapar a los tipos
que creían poder escaparse.
Copy !req
1180. Se trataba de justicia.
Copy !req
1181. Pero en algún momento perdí eso de vista.
Copy !req
1182. ¿Por qué te hiciste policía?
Copy !req
1183. No me acuerdo.
Copy !req
1184. ¿Qué quieres, Exley?
Copy !req
1185. Nada más resolver este caso.
Copy !req
1186. El Nite Owl se resolvió.
Copy !req
1187. No.
Copy !req
1188. Quiero hacerlo bien.
Copy !req
1189. ¿Aunque haya que pagar las consecuencias?
Copy !req
1190. Chico universitario, te ayudaré.
Copy !req
1191. Pero hay un caso que no les
importa a los de Homicidios.
Copy !req
1192. Creen que es otro "homocidio",
pero no estoy de acuerdo.
Copy !req
1193. Ayúdame tú con el mío, y
yo te ayudaré con el tuyo.
Copy !req
1194. ¿Trato hecho?
Copy !req
1195. Hecho.
Copy !req
1196. Alístese Ahora
Copy !req
1197. Johnny Stompanato.
Copy !req
1198. Oficial Wendell White,
¿cómo va todo, paisano?
Copy !req
1199. No soy tu paisano.
Copy !req
1200. Ya no estoy en el negocio de ser soplón.
Copy !req
1201. ¿Conoces a un tal Buzz Meeks?
Copy !req
1202. Trabaja para Pierce Patchett.
Copy !req
1203. ¿Debería conocerlo?
Copy !req
1204. Tú eres guardaespaldas.
El es guardaespaldas.
Copy !req
1205. Dime tú.
Copy !req
1206. Ah, sí, ya me acuerdo.
Copy !req
1207. Meeks es un ex policía acabado.
Igual a cómo va a ser Ud.
Copy !req
1208. No le voy a decir más.
Copy !req
1209. Puede quedarse con sus $20.
Copy !req
1210. ¿Qué me das si te devuelvo tus
pelotas, chupapitos italiano?
Copy !req
1211. Estaba circulando un rumor de que...
Copy !req
1212. Meeks podía conseguir
una gran cantidad de polvo.
Copy !req
1213. ¿Y?
Copy !req
1214. Y nada.
Copy !req
1215. Desapareció con el dinero.
Copy !req
1216. Mentira.
Copy !req
1217. ¿Cómo podía un patán como
Meeks conseguir tanta heroína?
Copy !req
1218. Tienes razón.
Copy !req
1219. Probablemente es mentira.
Copy !req
1220. Aún si la tuviera, no la podría vender.
Copy !req
1221. No sin atraer mucha atención.
Copy !req
1222. Quizá por eso está bajo una
casa, y no huele muy bien...
Copy !req
1223. paisano.
Copy !req
1224. Quizá White no sea tan
tonto, después de todo.
Copy !req
1225. Tenemos a Rita Hayworth en la
morgue y a Verónica Lake con White.
Copy !req
1226. Creo que tu caso y el mío están
relacionados. Es Fleur-de-Lis otra vez.
Copy !req
1227. "Lo que usted desee".
Copy !req
1228. Pornografía...
Copy !req
1229. putas de categoría operadas
para parecer estrellas.
Copy !req
1230. Sepa Dios qué más. Reynolds, el
chico asesinado, estaba involucrado.
Copy !req
1231. Pierce Patchett también lo está.
Copy !req
1232. ¿El millonario?
Copy !req
1233. Sí, deberíamos ir a hablar con él.
Copy !req
1234. Primero quiero interrogar a Stompanato.
Copy !req
1235. ¿Quiere un autógrafo? Escríbale a la MGM.
Copy !req
1236. ¿Desde cuándo matones baratos
y rameras dan autógrafos?
Copy !req
1237. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1238. Policía. Siéntate.
Copy !req
1239. ¿Quién diablos cree usted que es?
Copy !req
1240. Ve a dar una vuelta.
Copy !req
1241. - Está cometiendo un error.
- Aléjese de nuestra mesa.
Copy !req
1242. Cállate.
Copy !req
1243. Una puta operada sigue siendo una puta.
Copy !req
1244. - Ella solo parece Lana Turner.
- Es Lana Turner.
Copy !req
1245. Ella es Lana Turner.
Copy !req
1246. ¿Cómo iba yo a saber?
Copy !req
1247. Creo que Ud. Es especialista
en lo del Nite Owl, Sr. Exley.
Copy !req
1248. Lo vi por televisión recibiendo una medalla.
Copy !req
1249. Y usted es...
Copy !req
1250. el otro policía que es una
celebridad en Hollywood, ¿verdad?
Copy !req
1251. La doble de Verónica Lake trabaja
para usted. Es una de sus putas.
Copy !req
1252. Un término vulgar.
Copy !req
1253. ¿Por qué ve a Bud White?
Copy !req
1254. ¿Por qué se ven usualmente los
hombres y las mujeres, Sr. Exley?
Copy !req
1255. Veamos qué piensa de
este tema: Fleur-de-Lis.
Copy !req
1256. "Lo que usted desee".
Copy !req
1257. Un actor llamado...
Copy !req
1258. Matt Reynolds.
Copy !req
1259. ¿No? ¿Nada?
Copy !req
1260. Queremos algunas respuestas, Patchett.
Copy !req
1261. Todos queremos algo.
Copy !req
1262. El tipo es de lo más frío.
Copy !req
1263. Teniente Exley, responda, por favor.
Copy !req
1264. Exley.
Copy !req
1265. El médico forense dice
que identificó al cadáver.
Copy !req
1266. Dígale que el Sargento
Vincennes va a hablar con él.
Copy !req
1267. - Te dejo en tu auto.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
1268. Con Lynn Bracken.
Copy !req
1269. A ver por qué Patchett le ordenó ver
a White. Nos vemos en el "Frolic Room".
Copy !req
1270. Fantástico. A ti te toca
la chica, a mí el forense.
Copy !req
1271. En secreto, extraoficialmente
y aquí entre nos.
Copy !req
1272. Iba camino a verte. ¿Tienes la identidad?
Copy !req
1273. Gracias a Dios por los registros
dentales. Era un policía. Leland Meeks.
Copy !req
1274. ¿Buzz Meeks?
Copy !req
1275. - ¿Lo conocías?
- Oí de él.
Copy !req
1276. Estaba en la fuerza cuando yo
entré. Mala reputación. Gracias.
Copy !req
1277. "Sólo los hechos, Jack".
Copy !req
1278. "Sólo los hechos".
Copy !req
1279. ¿Algo más, Sargento?
Copy !req
1280. Leland Meeks trabajó en Vicios,
1939-41. Deme su historial de arrestos.
Copy !req
1281. Srta. Bracken...
Copy !req
1282. soy el Teniente Exley.
Copy !req
1283. Ya sé quién es.
Copy !req
1284. Bud me contó sobre usted.
Copy !req
1285. ¿Ah, sí?
Copy !req
1286. ¿Y qué le dijo White?
Copy !req
1287. Dijo que era listo.
Copy !req
1288. También, que era cobarde y se
jodería a sí mismo para avanzar.
Copy !req
1289. Concentrémonos en mi inteligencia.
Copy !req
1290. Pierce Patchett la hizo, ¿no? Le
enseñó a vestir, hablar y pensar.
Copy !req
1291. Me impresionan los resultados.
Copy !req
1292. Pero necesito respuestas.
Copy !req
1293. Si no me las dan, los
arruinaré a usted y a Patchett.
Copy !req
1294. Pierce Patchett se puede cuidar solo.
Copy !req
1295. Y usted no me da miedo.
Copy !req
1296. Y olvida una cosa, Teniente...
Copy !req
1297. Pierce también me enseñó a joder.
Copy !req
1298. Y le dice a quién joder.
Copy !req
1299. ¿Por qué la tiene jodiendo a Bud White?
Copy !req
1300. ¿Qué le hace pensar que no
veo a Bud porque yo quiero?
Copy !req
1301. Sería más fácil para usted
si hubiera un complot, ¿no?
Copy !req
1302. Ud. Le teme a Bud porque
no sabe cómo manipularlo.
Copy !req
1303. El no sigue las mismas
reglas de política que usted.
Copy !req
1304. Eso lo hace peligroso.
Copy !req
1305. Yo puedo con Bud White.
Copy !req
1306. ¿De veras?
Copy !req
1307. Yo veo a Bud porque yo quiero.
Copy !req
1308. Lo veo porque no puede ocultar
lo bueno que es por dentro.
Copy !req
1309. Lo veo porque me hace
sentir como Lynn Bracken...
Copy !req
1310. y no como una doble de
Verónica Lake que jode por dinero.
Copy !req
1311. Veo a Bud porque no sabe
cómo disfrazar quién es.
Copy !req
1312. Lo veo por todas las maneras
en que es distinto a usted.
Copy !req
1313. No me subestime, Srta. Bracken.
Copy !req
1314. ¿Cómo Ud. ha subestimado a Bud White?
Copy !req
1315. Joderme a mí y joder a
Bud no es lo mismo, ¿sabe?
Copy !req
1316. Deja de hablar sobre Bud White.
Copy !req
1317. Vamos.
Copy !req
1318. Mierda.
Copy !req
1319. Jack Vincennes.
Copy !req
1320. Ya casi es medianoche.
Copy !req
1321. Necesito dos minutos, Dudley.
Copy !req
1322. Es importante.
Copy !req
1323. Tienes suerte de que mi esposa y
mis 4 hijas están en Santa Bárbara.
Copy !req
1324. ¿Se acuerda de Buzz Meeks, Dudley?
Copy !req
1325. Una desgracia como policía.
Copy !req
1326. Notas malas de aptitud
de todos sus superiores.
Copy !req
1327. Hace 12 años, hizo muchos
arrestos con Dick Stensland.
Copy !req
1328. Interrogaron a Pierce Patchett
sobre una serie de chantajes.
Copy !req
1329. Patchett tenía a Sid Hudgens
fotografiando a ejecutivos con putas.
Copy !req
1330. No se levantaron cargos. Faltaba evidencia.
Copy !req
1331. Ud. Era el oficial supervisor
de ese caso. ¿Se acuerda de algo?
Copy !req
1332. ¿A qué viene todo esto?
Copy !req
1333. Es por un asesinato que he
estado investigando con Ed Exley.
Copy !req
1334. Tú estás en Narcotráfico, no en Homicidios.
Copy !req
1335. ¿Desde cuándo trabajas con Edmund Exley?
Copy !req
1336. Bueno, es una investigación privada.
Copy !req
1337. Metí la pata. Quiero reparar los daños.
Copy !req
1338. No empieces a tratar de hacer lo correcto.
Copy !req
1339. Te falta práctica.
Copy !req
1340. Buzz Meeks y Dick Stensland.
Copy !req
1341. ¿Qué piensa Exley de todo esto?
Copy !req
1342. Aún no le he dicho. Vengo
del cuarto de registros.
Copy !req
1343. ¿Tienes una despedida, muchacho?
Copy !req
1344. Rollo...
Copy !req
1345. Tomasi.
Copy !req
1346. A Vincennes lo mató una bala
calibre. 32 en el corazón.
Copy !req
1347. Tiempo de muerte, 1 a. m. Aproximadamente.
Copy !req
1348. Aunque fue hallado en Echo Park,
parece que movieron el cuerpo.
Copy !req
1349. Quiero que equipos de dos
hombres exploren ese vecindario.
Copy !req
1350. Nuestra justicia debe de ser veloz...
Copy !req
1351. e implacable.
Copy !req
1352. Eso es todo.
Copy !req
1353. Edmund, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
1354. Tenemos una pista sobre
un compañero de Vincennes.
Copy !req
1355. La busca nos ha llevado
a un callejón sin salida.
Copy !req
1356. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1357. ¿Rollo Tomasi?
Copy !req
1358. ¿Nunca oíste a Vincennes mencionarlo?
Copy !req
1359. No. No, nunca.
Copy !req
1360. Probablemente no es nada. Aún así...
Copy !req
1361. mantén los ojos abiertos.
Copy !req
1362. Sé que es improbable, pero
supón, por un momento...
Copy !req
1363. que alguien tuviera
heroína. ¿A quién se la venden?
Copy !req
1364. White, a mi oficina.
Copy !req
1365. Capitán. Mira, solo dame un nombre.
Copy !req
1366. Mickey Cohen.
Copy !req
1367. ¿Capitán?
Copy !req
1368. Necesito tu brazo temible
en el Motel Victory.
Copy !req
1369. ¿Cuándo?
Copy !req
1370. Ahora, Wendell.
Copy !req
1371. Cierra la puerta, chico.
Copy !req
1372. Me tienes un poco desconcertado estos días.
Copy !req
1373. Ya no tienes la crueldad de antes.
Copy !req
1374. Y tenía yo unos planes
grandiosos para tu futuro.
Copy !req
1375. ¿Qué planes?
Copy !req
1376. Tú tienes tus actividades
extraoficiales y yo los míos.
Copy !req
1377. Nos convendría tener una
sesión de clarificación.
Copy !req
1378. Sin embargo...
Copy !req
1379. en este momento...
Copy !req
1380. necesito sacarle a alguien
quién mató a Vincennes.
Copy !req
1381. Así que la pregunta es...
Copy !req
1382. ¿puedo contar contigo?
Copy !req
1383. - ¿Sí o no?
- Sí, señor.
Copy !req
1384. Quiero saber todo de lo que
hablaron tú y Jack anoche.
Copy !req
1385. Empieza con la identidad del cadáver.
Copy !req
1386. Un ex policía.
Copy !req
1387. Leland "Buzz" Meeks.
Copy !req
1388. ¿Un ex policía?
Copy !req
1389. ¿Qué dijo Jack? ¿Lo conocía?
Copy !req
1390. Sólo su reputación.
Copy !req
1391. El es Sid Hudgens.
Copy !req
1392. Voy a cooperar. No necesitan atarme.
Copy !req
1393. Es para tu propia seguridad.
Copy !req
1394. ¿Qué nos puedes decir de Jack Vincennes?
Copy !req
1395. ¿Hollywood Jack? ¿El "Gran V"?
Copy !req
1396. Que va en el tren de
medianoche al Gran Adiós.
Copy !req
1397. Yo no tuve nada que ver con
su muerte, si de eso habla.
Copy !req
1398. - Pero eran socios de negocios.
- ¿Eso qué tiene que ver con nada?
Copy !req
1399. Está bien, sí trabajamos juntos.
Copy !req
1400. Era un intercambio de información.
Copy !req
1401. Yo le conseguía arrestos, él me daba
buenos reportajes. Éramos amigos.
Copy !req
1402. Dejemos eso un momento.
Copy !req
1403. Cuéntame de Pierce Patchett.
Copy !req
1404. ¿Cree que él tuvo algo que ver
con el asesinato de Vincennes?
Copy !req
1405. Wendell, quiero cooperación
completa y dócil en todo.
Copy !req
1406. Bueno, bueno. Está bien.
Copy !req
1407. Todos saben que Patchett
tiene carretadas de dinero.
Copy !req
1408. Pero también tiene pasatiempos.
Copy !req
1409. Por debajo de la mesa, financia películas.
Copy !req
1410. Y ahí les va uno bueno...
Copy !req
1411. hay rumores de que inhala heroína.
Copy !req
1412. Es un tipo que manipula
las cosas entre bastidores.
Copy !req
1413. ¿Y?
Copy !req
1414. ¿Y qué?
Copy !req
1415. La reciprocidad es la clave
para todas las relaciones.
Copy !req
1416. Él tiene a sus prostitutas.
Copy !req
1417. Unas tipas guapas que
parecen estrellas de cine.
Copy !req
1418. ¿Y?
Copy !req
1419. Cosas de chantaje.
Copy !req
1420. En mi auto, en la
maletera, bajo el tapete...
Copy !req
1421. Patchett me hizo fotografiar a un
policía tirándose a una tal Lynn.
Copy !req
1422. Parece Verónica Lake.
Copy !req
1423. ¡Déjalo!
Copy !req
1424. ¡Que lo dejes, dije!
Copy !req
1425. ¡Aléjelo de mí!
Copy !req
1426. ¡Aléjate!
Copy !req
1427. ¡Aléjate!
Copy !req
1428. No cambiaría de lugar con Exley
por todo el whisky de Irlanda.
Copy !req
1429. ¡Creí que ibas a dejar que me matara!
Copy !req
1430. ¡Y tú, aprende a golpear sin tanta fuerza!
Copy !req
1431. Ya me pueden quitar las esposas.
Copy !req
1432. Amigos...
Copy !req
1433. teníamos un trato.
Copy !req
1434. Uds., yo, Patchett, un equipo.
Copy !req
1435. En secreto.
Copy !req
1436. - ¿Algo?
- Nada.
Copy !req
1437. ¿Buzz Meeks no hizo
ningún arresto en Vicios?
Copy !req
1438. Alguien debió llevarse el expediente.
Copy !req
1439. ¿Y los libros de reportes diarios?
Copy !req
1440. Si los tenemos están en el sótano.
Copy !req
1441. Encuéntralos.
Copy !req
1442. ¿Hablaste con Exley?
Copy !req
1443. Entra, está lloviendo.
Copy !req
1444. Dime qué pasó con Exley.
Copy !req
1445. Nada más entra.
Copy !req
1446. ¿Me vas a decir qué pasó entre tú y Exley?
Copy !req
1447. Hablamos.
Copy !req
1448. Cuéntame de él.
Copy !req
1449. Luego.
Copy !req
1450. ¡No! ¡Ahora!
Copy !req
1451. Jodiste con él.
Copy !req
1452. Jodiste con él.
Copy !req
1453. Creí que te estaba ayudando.
Copy !req
1454. Respetuosamente, Meeks & Stensland
Copy !req
1455. Sgto. Dudley Smith
Entrego el siguiente reporte
Copy !req
1456. Bud, me alegra verte. Mira esto.
Copy !req
1457. Espera...
Copy !req
1458. Dudley mató a Jack.
Copy !req
1459. El quiere que me mates.
Copy !req
1460. El te enseñó la foto, ¿no?
Copy !req
1461. ¿No es así?
Copy !req
1462. ¡Piensa! ¡Maldita sea, piensa!
Copy !req
1463. ¡Largo de aquí!
Copy !req
1464. Revisé los libros de reportes diarios.
Copy !req
1465. Dudley, Buzz Meeks y Stensland
eran amigos desde hace mucho.
Copy !req
1466. Ya sabía que Stensland me mintió.
Copy !req
1467. La mamá de Lefferts dijo
que Stensland era su novio.
Copy !req
1468. Stensland fingió que no la conocía
a ella ni a Meeks la noche que...
Copy !req
1469. conocí a Lynn.
Copy !req
1470. Stensland y Meeks...
Copy !req
1471. ¿qué diablos se traían?
Copy !req
1472. No sé. Pero creo que Stens
mató a Meeks por heroína.
Copy !req
1473. ¿Qué heroína?
Copy !req
1474. Johnny Stompanato me dijo que
Meeks estaba vendiendo heroína.
Copy !req
1475. Meeks acaba muerto.
Copy !req
1476. Stensland muere en el Nite Owl.
Copy !req
1477. No fueron los negros.
Copy !req
1478. La chica violada mintió.
Copy !req
1479. Breuning y Carlisle llegaron
primero al Mercury cupé.
Copy !req
1480. Los hombres de Dudley.
Copy !req
1481. Ellos pusieron las escopetas.
Copy !req
1482. Y no mataron a los negros
porque llegamos Jack y yo.
Copy !req
1483. Dudley los incriminó porque
eran negros con antecedentes.
Copy !req
1484. Y él sabía que nadie haría preguntas...
Copy !req
1485. si los mataba durante el arresto.
Copy !req
1486. Esto está relacionado con lo de Jack.
Copy !req
1487. Sid Hudgens...
Copy !req
1488. las fotos para chantajear a Ellis Loew...
Copy !req
1489. un chico fue asesinado.
Copy !req
1490. Para resolverlo, debemos trabajar juntos.
Copy !req
1491. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
1492. El Nite Owl te dio tu ascenso.
Copy !req
1493. ¿Quieres echar todo eso abajo?
Copy !req
1494. Con una bola demoledora.
Copy !req
1495. ¿Me ayudas a columpiarla?
Copy !req
1496. Vamos a ver a Ellis Loew.
Copy !req
1497. Averigüemos qué sabe el Fiscal de Distrito.
Copy !req
1498. No se pueden meter ahí.
Copy !req
1499. - ¿Llamo a la policía, Sr. Loew?
- Pida al Capitán Dudley Smith.
Copy !req
1500. Discutimos la muerte de un actor
desempleado en un motel en Sunset.
Copy !req
1501. Son la policía.
Copy !req
1502. ¿Qué quieren?
Copy !req
1503. Quiero que gente de su oficina siga
a Dudley Smith y Pierce Hatchett.
Copy !req
1504. Quiero que un juez autorice
que intervengan sus teléfonos.
Copy !req
1505. Y quiero poder ver sus cuentas de banco.
Copy !req
1506. ¿Basándose en qué?
Copy !req
1507. Digamos que en una corazonada.
Copy !req
1508. De ninguna manera.
Copy !req
1509. Dudley es un miembro muy
condecorado de la policía.
Copy !req
1510. No los difamaré, a ninguno, sin...
Copy !req
1511. ¿Sin qué?
Copy !req
1512. ¿Sin que ellos lo difamen a Ud.?
Copy !req
1513. ¿Qué evidencia tienen? ¿Fotos de
Ud. Y Matt Reynolds sin pantalones?
Copy !req
1514. ¿Tienen pruebas?
Copy !req
1515. Degollaron a la prueba.
Copy !req
1516. Hasta ahora, no lo ha negado.
Copy !req
1517. No dignificaré esto con respuestas.
Copy !req
1518. Con su permiso, caballeros...
Copy !req
1519. voy a prepararme para hablar
con la prensa sobre Vincennes.
Copy !req
1520. Si no vinieron a limpiarme
el culo, creo que ya acabamos.
Copy !req
1521. No empiecen con eso del policía
bueno, policía malo. Yo lo inventé.
Copy !req
1522. ¿Y qué si un actor marica murió?
Copy !req
1523. Maricones llegan 10 aquí
todos los días en autobús.
Copy !req
1524. ¡Quítamelo de encima!
Copy !req
1525. ¡No sé cómo!
Copy !req
1526. Yo sé que Ud. Se cree el No.
1, pero he aquí la verdad.
Copy !req
1527. Si lo mato, mañana 10
abogados lo reemplazarán.
Copy !req
1528. Nada más no vendrán en autobús.
Copy !req
1529. ¡Bueno! ¡Está bien!
Copy !req
1530. Dudley y Patchett, ellos...
Copy !req
1531. ¡Dios mío!
Copy !req
1532. ¡No quería ayudarles y me incriminaron!
Copy !req
1533. Me rendí. Pero el chico oyó todo.
Copy !req
1534. Así que lo mataron.
Copy !req
1535. ¿Por qué?
Copy !req
1536. - ¿Qué traman Dudley y Patchett?
- Quieren los negocios de Cohen.
Copy !req
1537. ¡Como tienen esas fotos,
no pude levantarles cargos!
Copy !req
1538. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1539. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1540. ¿Así hacía lo del policía bueno y malo?
Copy !req
1541. ¿Patchett?
Copy !req
1542. Su guardaespaldas tuvo
un asunto más importante.
Copy !req
1543. Nota suicida.
Copy !req
1544. Dice que mató a Jack porque había
descubierto su red de pornografía.
Copy !req
1545. Abrirse las muñecas no fue idea suya.
Copy !req
1546. Tiene dos dedos rotos.
Copy !req
1547. Lo detuvieron aquí.
Copy !req
1548. O lo drogaron.
Copy !req
1549. Dudley no quiere cabos sueltos.
Copy !req
1550. Patchett está muerto.
Copy !req
1551. Te mandó a ti tras de mí.
Copy !req
1552. Lynn.
Copy !req
1553. El alguacil de Hollywood.
Copy !req
1554. - Ellos están más cerca.
- Voy por el auto. Llaves.
Copy !req
1555. La llevamos a la delegación para protegerla.
Copy !req
1556. Regístrenla como Joan Smith y
que nadie la vea sin mi permiso.
Copy !req
1557. Alguien la zarandeó.
Copy !req
1558. Se negó a decir quién fue.
Copy !req
1559. Hasta luego, Exley.
Copy !req
1560. Deberíamos hablar con Lynn.
Copy !req
1561. Habla tú.
Copy !req
1562. ¿Qué vas a hacer tú?
Copy !req
1563. Voy a hablar con Sid Hudgens.
Copy !req
1564. Felicitarlo por su actuación en el Victory.
Copy !req
1565. Recuerda, Bud, necesitamos pruebas.
Copy !req
1566. Las voy a conseguir.
Copy !req
1567. ¿Estás bien?
Copy !req
1568. ¿Estás tú bien?
Copy !req
1569. Bud se odia por lo que hizo.
Copy !req
1570. Yo sé lo que siente.
Copy !req
1571. ¿Qué me puedes decir sobre Dudley Smith?
Copy !req
1572. Es un capitán, socio de Patchett.
Copy !req
1573. Nunca he oído de él.
Copy !req
1574. ¿Tienes donde quedarte?
Copy !req
1575. No me va a pasar nada.
Copy !req
1576. ¡Nadie entra sin identificación oficial!
Copy !req
1577. El es policía. Déjalo pasar.
Copy !req
1578. ¿Qué pasó?
Copy !req
1579. Alguien lo mató a golpes
y se robó expedientes.
Copy !req
1580. Le encontró basura a quien no debía.
Copy !req
1581. Sólo nos queda a mil sospechosos.
Copy !req
1582. Oficial White...
Copy !req
1583. llamada del despachador.
Copy !req
1584. El Tte. Exley quiere
verlo en el Motel Victory.
Copy !req
1585. ¿Querías verme aquí?
Copy !req
1586. - Tú me llamaste. Creía que Hudgens...
- Hudgens está muerto.
Copy !req
1587. Vámonos de aquí.
Copy !req
1588. Demasiado tarde.
Copy !req
1589. ¿Te olió a trampa y viniste?
Copy !req
1590. Aquí han pasado muchas cosas malas.
Copy !req
1591. Es buen lugar para que todo acabe.
Copy !req
1592. Toma. Cargador.
Copy !req
1593. Siempre he querido ser
tan bueno como mi papá.
Copy !req
1594. Ahora es cuándo.
Copy !req
1595. Murió cumpliendo con su deber, ¿no?
Copy !req
1596. ¿Estás bien?
Copy !req
1597. Sí.
Copy !req
1598. Vamos. Tranquilamente.
Copy !req
1599. ¡Quítate!
Copy !req
1600. Rollo Tomasi.
Copy !req
1601. ¿Quién es?
Copy !req
1602. Usted es.
Copy !req
1603. El tipo que se sale con la suya.
Copy !req
1604. Jack lo sabía.
Copy !req
1605. Y yo también.
Copy !req
1606. ¿Me vas a matar...
Copy !req
1607. o a arrestar?
Copy !req
1608. Qué buen chico.
Copy !req
1609. Siempre el buen político.
Copy !req
1610. Déjame hablar a mí.
Copy !req
1611. Cuando acabe, te harán Jefe de Detectives.
Copy !req
1612. Muestra tu placa...
Copy !req
1613. para que sepan que eres policía.
Copy !req
1614. ¿Cree que se puede zafar de esta, Teniente?
Copy !req
1615. No...
Copy !req
1616. puedo decir la verdad.
Copy !req
1617. Durante nuestra investigación...
Copy !req
1618. de los hechos relacionados
con el Nite Owl...
Copy !req
1619. Jack Vincennes, Bud
White y yo descubrimos esto:
Copy !req
1620. Su chico maravilla está
arruinando su carrera.
Copy !req
1621. Los tres sospechosos...
Copy !req
1622. eran culpables de
secuestro y violación...
Copy !req
1623. pero inocentes de los
homicidios del Nite Owl.
Copy !req
1624. Puede ser que los homicidas fueran...
Copy !req
1625. los policías Michael
Breuning y William Carlisle...
Copy !req
1626. y un tercer hombre...
Copy !req
1627. que quizá fue o no fue
el Capitán Dudley Smith.
Copy !req
1628. El objetivo:
Copy !req
1629. La eliminación de otro
oficial de la policía...
Copy !req
1630. Richard Stensland...
Copy !req
1631. quien, junto con el
oficial Leland "Buzz" Meeks...
Copy !req
1632. cometió homicidios múltiples
por órdenes del Capitán Smith...
Copy !req
1633. y luego lo traicionaron...
Copy !req
1634. por 12 kg de heroína...
Copy !req
1635. cuya recuperación...
Copy !req
1636. fue el móvil de los
asesinatos del Nite Owl.
Copy !req
1637. Empezando con el encarcelamiento
de Mickey Cohen...
Copy !req
1638. el Cap. Smith ha controlado
el crimen organizado de la ciudad.
Copy !req
1639. Eso incluye el asesinato de
los lugartenientes de Cohen...
Copy !req
1640. el chantaje sistemático
de funcionarios...
Copy !req
1641. y los asesinatos de Susan Lefferts,
Pierce Patchett, Sid Hudgens...
Copy !req
1642. y del Sgto. Jack Vincennes.
Copy !req
1643. El Capitán Smith admitió haberlo hecho...
Copy !req
1644. antes de que yo le disparara...
Copy !req
1645. en el Motel Victory.
Copy !req
1646. Eso es todo.
Copy !req
1647. La prensa se va a dar vuelo con esto.
Copy !req
1648. ¡Carajo!
Copy !req
1649. Manchará al Depto. Durante años.
Copy !req
1650. Décadas.
Copy !req
1651. Si logramos que el muchacho coopere...
Copy !req
1652. ¿quién sabe lo que de veras pasó?
Copy !req
1653. Quizá Dudley Smith murió como un héroe.
Copy !req
1654. - Buena idea.
- Si logramos que la prensa coopere.
Copy !req
1655. ¿Por qué sonríes?
Copy !req
1656. Un héroe.
Copy !req
1657. ¿Cómo lo adivinó?
Copy !req
1658. No pudo habernos oído.
Copy !req
1659. En esta situación...
Copy !req
1660. necesitará más de uno.
Copy !req
1661. Capitán de Policía Muere Heroicamente
Copy !req
1662. Con gran placer le presento esta
condecoración al Teniente Exley...
Copy !req
1663. dos veces ganador de la Medalla de Valor.
Copy !req
1664. El año próximo el Depto. Se
trasladará a su nueva delegación.
Copy !req
1665. Con líderes como el Tte. Exley...
Copy !req
1666. se borrará la imagen de policías
gordos robándose manzanas...
Copy !req
1667. y Los Ángeles tendrá por fin
la fuerza policial que se merece.
Copy !req
1668. No lo pudiste resistir.
Copy !req
1669. Me usan a mí. Por un
tiempo los usaré a ellos.
Copy !req
1670. Ven.
Copy !req
1671. Gracias por el empujón.
Copy !req
1672. Felicidades, Teniente.
Copy !req
1673. Algunos hombres consiguen el mundo...
Copy !req
1674. otros consiguen ex
prostitutas y un viaje a Arizona.
Copy !req
1675. Dedicado al SGTO. JACK VINCENNES
Copy !req