1. Hace mucho tiempo,
en la antigua China...
Copy !req
2. los Pavos Reales regían
sobre Ciudad Gongmen.
Copy !req
3. Trajeron gran dicha
y prosperidad a la ciudad...
Copy !req
4. porque habían inventado
los fuegos artificiales.
Copy !req
5. Pero su hijo, Lord Shen...
Copy !req
6. vio un poder más oscuro
en los fuegos artificiales.
Copy !req
7. Lo que traía colores y dicha...
Copy !req
8. también podía traer
oscuridad y destrucción.
Copy !req
9. Los preocupados padres de Shen
consultaron con una vidente.
Copy !req
10. Ella predijo que si Shen continuaba
con esa oscura senda...
Copy !req
11. sería derrotado por un guerrero
de blanco y negro.
Copy !req
12. El joven señor se propuso
cambiar su destino.
Copy !req
13. Pero lo que hizo a continuación,
solo lo selló.
Copy !req
14. Shen regresó con sus padres
lleno de orgullo.
Copy !req
15. Pero en sus rostros,
solo vio horror.
Copy !req
16. Fue desterrado para siempre
de la ciudad.
Copy !req
17. Pero Shen juró vengarse.
Copy !req
18. Algún día, él regresaría...
Copy !req
19. y toda China
se arrodillaría a sus pies.
Copy !req
20. Está casi listo, Lord Shen,
pero nos quedamos sin metal.
Copy !req
21. ¡Busquen en las aldeas más lejanas!
¡Encuentren más metal!
Copy !req
22. China será mía.
Copy !req
23. Y entonces, ¡el Guerrero Dragón
se unió a los Cinco Furiosos!
Copy !req
24. ¡Y se convirtieron en el equipo de
kung fu más increíble que haya existido!
Copy !req
25. Suficiente charla. ¡Vamos a pelear!
Copy !req
26. - Treinta y tres...
- ¡Escucha, escucha!
Copy !req
27. ¡Puede escucharse al Guerrero Dragón
entrenándose en este mismo momento!
Copy !req
28. Treinta y tres. ¡Deténganlo!
Copy !req
29. - Treinta y cuatro.
- ¡Es muy peligroso!
Copy !req
30. - Treinta y cinco. Concéntrate.
- ¡Treinta y seis!
Copy !req
31. - ¡Treinta y siete!
- ¡Sí!
Copy !req
32. ¿Cómo hace eso con su cara?
Copy !req
33. ¡Treinta y ocho bollos!
Copy !req
34. ¡Sí! ¡Nuevo récord! ¡Monstruo!
Copy !req
35. - ¡Sigue! ¡Llega a 40!
- Nunca llegará a 40.
Copy !req
36. Ustedes esperen y llegaremos a 40.
Copy !req
37. Hazlo.
Copy !req
38. ¡No hay problema!
Copy !req
39. ¡Sí!
Copy !req
40. Denme un minuto.
Copy !req
41. ¡Sí!
Copy !req
42. - ¡Lo hizo!
- ¡Bien hecho, Po!
Copy !req
43. Tu entrenamiento ha rendido sus frutos.
Copy !req
44. ¡Maestro Shifu!
Me tengo que ir. ¡Los veo luego!
Copy !req
45. ¿Me guardarán esos bollos, cierto?
Copy !req
46. ¡Salto!
Copy !req
47. Paz interior.
Copy !req
48. Paz interior.
Copy !req
49. Paz interior.
Copy !req
50. Maestro Shifu.
Copy !req
51. Maestro Shifu, ¿qué tenemos?
Copy !req
52. ¿Piratas?
¿Vándalos de la Montaña Volcán?
Copy !req
53. Lo que sea, los derrotaré.
Porque estoy de ánimo.
Copy !req
54. Necesito hacer algo, ¿me entiende?
Copy !req
55. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
56. Una de las últimas enseñanzas
del Maestro Oogway.
Copy !req
57. ¡Asombroso!
Copy !req
58. ¿Cómo hizo eso?
Copy !req
59. - Paz interior.
- Paz interior. Genial.
Copy !req
60. ¿Paz interior de qué?
Copy !req
61. Es la próxima fase
de tu entrenamiento.
Copy !req
62. Cada maestro debe hallar su senda
hacia la paz interior.
Copy !req
63. Algunos meditan durante 50 años
en una cueva como esta...
Copy !req
64. sin probar comida o agua
en lo más mínimo.
Copy !req
65. ¿O?
Copy !req
66. Algunos la encuentran a través del dolor
y el sufrimiento, como yo.
Copy !req
67. Po, el día que fuiste elegido
Guerrero Dragón...
Copy !req
68. fue el peor día de mi vida.
Copy !req
69. Por lejos.
Nada se le acerca siquiera.
Copy !req
70. Fue el peor, el más doloroso,
el más perturbador momento...
Copy !req
71. - Está bien.
- ... que experimenté jamás.
Copy !req
72. Pero una vez que me di cuenta
que el problema no eras tú...
Copy !req
73. si no que estaba dentro mío...
Copy !req
74. encontré la paz interior y fui capaz
de aprovechar el flujo del universo.
Copy !req
75. ¿Así que eso es todo?
¿Sólo necesito paz interior?
Copy !req
76. Mis interiores ya están súper,
súper pacíficos...
Copy !req
77. así que todo lo que tengo que hacer
es poner esto en marcha.
Copy !req
78. Paz interior, te voy a derrotar.
Copy !req
79. Ahora muéstreme qué estaba haciendo
con sus pies.
Copy !req
80. Vi que hacía un movimiento
raro con los pies—
Copy !req
81. ¡Po! ¡Bandidos!
Acercándose a la Aldea de los Músicos.
Copy !req
82. Peligro.
Copy !req
83. Dile a esos músicos que empiecen a tocar
música de acción porque vamos a darle.
Copy !req
84. No se preocupe, Shifu, dominaré
la paz interior apenas regrese.
Copy !req
85. Sin paradas para bocadillos esta vez.
Copy !req
86. Paradas para bocadillos.
Copy !req
87. Espera, ¿lo dices en serio?
Copy !req
88. ¡Traigan todo el metal que encuentren!
Copy !req
89. ¡Tomen el metal!
Copy !req
90. ¡Ayuda, ayuda, ayuda, ayuda, ayuda!
Copy !req
91. ¡Eso es todo!
Larguémonos de aquí.
Copy !req
92. No.
Copy !req
93. ¡Alas de Justicia!
Copy !req
94. ¡El Guerrero Dragón!
Copy !req
95. ¿Un panda? Eso es imposible.
Copy !req
96. Mis puños tienen hambre de justicia.
Copy !req
97. Eso fue mi... puño.
Copy !req
98. - ¡Atáquenlos!
- ¡Vamos!
Copy !req
99. ¡Toma eso!
Copy !req
100. ¡Po! ¡Te atacan!
Copy !req
101. ¡Gracias, Mantis!
Copy !req
102. ¡Tigresa, Doble Golpe Mortal!
Copy !req
103. ¡Pies de Furia!
Copy !req
104. ¡Tigresa! ¡Mono!
Copy !req
105. ¡Víbora! ¡Mantis!
Copy !req
106. ¡Conejo! ¿Qué?
Copy !req
107. Lo siento.
Copy !req
108. ¡Ayuda!
Copy !req
109. - ¡Grulla, ve!
- ¡Lo tengo!
Copy !req
110. ¿Están todos bien?
Copy !req
111. ¡Eso fue asombroso!
Copy !req
112. Déjamelo a mí.
Copy !req
113. ¡Po!
Copy !req
114. ¡Mastica eso, gordito!
Copy !req
115. Ayuda.
Copy !req
116. - Cariño, ¿estás bien?
- ¿Qué pasó?
Copy !req
117. Creo que vi...
Copy !req
118. Creo...
Copy !req
119. Tengo que irme.
Copy !req
120. Gracias. Gracias por venir
al Guerrero Dragón, Fideos y Tofu.
Copy !req
121. - ¿Más té? ¿Salsa de limón?
- No.
Copy !req
122. Si necesita algo, solo pídalo.
Copy !req
123. - Gracias.
- ¡Pies de Furia!
Copy !req
124. El trapeador del Guerrero Dragón.
¡Él trapeó estos mismos pisos!
Copy !req
125. ¡No se toca!
Ensuciarán el trapeador.
Copy !req
126. - Una vez, él fue mi mozo.
- ¡Increíble!
Copy !req
127. Sí, tengo una mancha que lo prueba.
Oiga, ¿dónde está el Guerrero Dragón?
Copy !req
128. Ya no trabaja aquí.
Copy !req
129. Está ocupado fuera,
protegiendo el Valle.
Copy !req
130. - ¡El Guerrero Dragón!
- Ahí está.
Copy !req
131. ¡Po!
Copy !req
132. - Aquí. Bien. Buen chico.
- ¡El Guerrero Dragón!
Copy !req
133. - Debiste decirme que venías.
- Hola, papá.
Copy !req
134. Te hubiese guardado algo
de tofu apestoso.
Copy !req
135. - Papá, ¿puedo hablar contigo?
- Por supuesto, hijo.
Copy !req
136. En honor a mi hijo, ¡postre de tofu
gratis para todos!
Copy !req
137. Con sus compras.
Copy !req
138. Es muy bueno verte, Po.
Copy !req
139. ¿Has perdido peso?
Casi puedo rodearte con mis alas.
Copy !req
140. Bueno, quizás un poco.
Copy !req
141. Pobre, debes sentirte débil.
Déjame traerte algo de sopa.
Copy !req
142. No, está bien, papá.
No tengo hambre.
Copy !req
143. ¿No tienes hambre?
Po, ¿te sientes bien?
Copy !req
144. Sí. No, estoy bien. Es solo...
Copy !req
145. Hace un rato, estaba peleando
con unos bandidos.
Copy !req
146. Nada muy peligroso.
Quiero decir, eran solo, ya sabes...
Copy !req
147. - ¿Sí?
- Y entonces, algo muy extraño sucedió.
Copy !req
148. Tuve una alocada visión.
Copy !req
149. Creo que vi a mi mamá y a mí,
de bebé.
Copy !req
150. ¿Mamá? ¿Un bebé?
Copy !req
151. - ¿Papá?
- ¿Qué—
Copy !req
152. ¿Cómo lo digo?
Copy !req
153. ¿De dónde vengo?
Copy !req
154. Bueno, verás, hijo, los gansos bebés
vienen de un huevito.
Copy !req
155. - No preguntes de dónde viene el huevo.
- Papá, no es eso lo que quise decir.
Copy !req
156. Sé que no.
Copy !req
157. Creo que es momento de decirte algo
que debí decirte hace mucho tiempo.
Copy !req
158. De acuerdo.
Copy !req
159. Quizás hayas sido algo así como...
Copy !req
160. adoptado.
Copy !req
161. - Lo sabía.
- ¿Lo sabías?
Copy !req
162. - Bueno, ¿quién te lo dijo?
- Nadie. Digo, vamos, papá.
Copy !req
163. Pero si lo sabías,
¿por qué nunca dijiste nada?
Copy !req
164. ¿Por qué tú nunca dijiste nada?
Copy !req
165. ¿Cómo llegué aquí, papá?
¿De dónde vengo?
Copy !req
166. En realidad... viniste en esto.
Copy !req
167. Era solo otro día más
en el restaurante.
Copy !req
168. Hora de hacer los fideos.
Copy !req
169. Fui a la parte de atrás, donde
acababan de entregar los vegetales.
Copy !req
170. Había coles, nabos, rábanos.
Copy !req
171. Sólo que no había rábanos.
Copy !req
172. Sólo un bebé panda muy hambriento.
Copy !req
173. No había ninguna nota.
Copy !req
174. Claro que,
podrías habértela comido.
Copy !req
175. Esperé que alguien viniera a buscarte,
pero nadie vino.
Copy !req
176. Te traje dentro.
Copy !req
177. Te alimenté.
Copy !req
178. Te di un baño.
Copy !req
179. Te alimenté de nuevo.
Copy !req
180. Y de nuevo.
Copy !req
181. E intenté ponerte unos pantalones.
Copy !req
182. Y entonces, tomé la decisión
que cambiaría mi vida para siempre.
Copy !req
183. Hacer mi sopa sin rábanos.
Copy !req
184. Y criarte como mi propio hijo.
Copy !req
185. Xiao Po, mi pequeño panda.
Copy !req
186. Y desde ese momento,
tanto mi sopa como mi vida...
Copy !req
187. han sido mucho más dulces.
Copy !req
188. Y, pequeño Po,
ese es el fin de la historia.
Copy !req
189. Mírame. No, no me mires.
Copy !req
190. ¿Eso es todo? Eso no puede ser todo.
¡Tiene que haber algo más, papá!
Copy !req
191. Bueno, hubo una vez en que te comiste
todos mis muebles de bambú.
Copy !req
192. Eran importados, también.
Copy !req
193. Una albondiguita, por favor,
tamaño Guerrero Dragón.
Copy !req
194. Po, tu historia podrá
no tener un comienzo muy feliz...
Copy !req
195. pero mira lo que resultó.
Copy !req
196. Me tienes a mí, tienes al kung fu,
y tienes fideos.
Copy !req
197. Lo sé.
Es solo que tengo tantas preguntas.
Copy !req
198. Por ejemplo, ¿cómo fui capaz
de entrar en esta canastita?
Copy !req
199. ¿Por qué no me gustan los pantalones?
Copy !req
200. ¿Y quién soy?
Copy !req
201. Bien. Vigila tu postura.
Copy !req
202. Bien.
Copy !req
203. Mejor. Codo.
Copy !req
204. ¡Enderézalo!
Copy !req
205. ¿Shen?
Copy !req
206. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
207. Ahora que hemos dejado las formalidades
atrás, por favor, retírense de mi hogar.
Copy !req
208. - ¿Tu hogar?
- Sí.
Copy !req
209. ¿No vieron el pavo real
en la puerta de entrada?
Copy !req
210. Ahí estás, vidente.
Copy !req
211. Parece que tus habilidades de predicción
no son tan buenas como crees.
Copy !req
212. - Ya lo veremos, Shen.
- No, tú lo verás, vieja cabra.
Copy !req
213. - ¿Dónde estábamos?
- ¿Qué quieres, Shen?
Copy !req
214. Lo que me pertenece por derecho.
¡Ciudad Gongmen!
Copy !req
215. Gongmen está bajo el gobierno
del Concilio de Maestros...
Copy !req
216. y nosotros la protegeremos.
Incluso de ti.
Copy !req
217. Me alegra que pienses eso.
Copy !req
218. De otra forma, hubiera arrastrado
eso hasta aquí en vano.
Copy !req
219. ¿Qué hay en la caja, Shen?
Copy !req
220. ¿Quieres verlo? Es un regalo.
Copy !req
221. Es su regalo de partida,
en el sentido de que los partirá.
Copy !req
222. Parte de ustedes por aquí,
parte de ustedes por allá...
Copy !req
223. y parte de ustedes por allí,
¡manchando la pared!
Copy !req
224. ¡Tonto insolente!
Copy !req
225. - Fanfarrón.
- Eso fue una advertencia.
Copy !req
226. No eres rival para nuestro kung fu.
Copy !req
227. Estoy de acuerdo.
Copy !req
228. Pero esto sí.
Copy !req
229. ¿Conoces al maestro de Ciudad Gongmen?
Copy !req
230. - ¿El Maestro Rinoceronte Retumbante?
- Sí.
Copy !req
231. ¿Hijo del legendario
Rinoceronte Volador?
Copy !req
232. - Sí.
- ¿Qué derrotó a las...
Copy !req
233. Diez Mil Serpientes
en el Valle de la Aflicción?
Copy !req
234. - Está muerto.
- Vaya.
Copy !req
235. Eso es imposible.
Copy !req
236. Ninguna técnica puede con la Defensa
de Cuerno del Maestro Rinoceronte.
Copy !req
237. No fue ninguna técnica.
Lord Shen ha creado un arma...
Copy !req
238. una que respira fuego
y escupe metal.
Copy !req
239. A no ser que se lo detenga,
este puede ser el final del kung fu.
Copy !req
240. - ¡Pero recién empiezo con el kung fu!
- Y ahora debes salvarlo.
Copy !req
241. ¡Ve! ¡Destruye este arma
y trae a Lord Shen ante la justicia!
Copy !req
242. ¡Bien, aquí vamos! ¡Aquí vamos!
Copy !req
243. Esperen un segundo.
¿Cómo puedo hacer esto yo?
Copy !req
244. Digo, ¿cómo puede el kung fu
detener algo que detiene al kung fu?
Copy !req
245. Recuerda, Guerrero Dragón...
Copy !req
246. todo es posible
cuando tienes paz interior.
Copy !req
247. Paz interior. Paz interior.
Paz interior.
Copy !req
248. Paz encendida.
Copy !req
249. - ¿Po?
- ¡Paz!
Copy !req
250. Po, te hice un equipaje de viaje.
Copy !req
251. Te empaqué comida para semanas.
Galletas, bollos, vegetales.
Copy !req
252. E incluso empaqué
todas tus figuras de acción. ¿Ves?
Copy !req
253. No sé que son esas cosas.
Jamás las había visto antes.
Copy !req
254. Papá, le hiciste marcas a mi Tigresa.
Copy !req
255. También empaqué pinturas de
nuestros mejores momentos juntos...
Copy !req
256. solo en caso de que te sientas solo.
Copy !req
257. Esos somos tú y yo haciendo fideos.
Y esos somos tú y yo comiendo fideos.
Copy !req
258. Y ese soy yo llevándote a cuestas.
Copy !req
259. ¿No es lindo? Pensándolo mejor,
me quedaré con esta.
Copy !req
260. - Oye, me están esperando.
- Claro, claro.
Copy !req
261. Tienes un trabajo que hacer,
lejos de casa...
Copy !req
262. en una ciudad extraña, llena de
gente extraña, y fideos extraños...
Copy !req
263. ¡enfrentando horribles peligros
de los cuales quizás jamás regreses!
Copy !req
264. - ¡No vayas, Po!
- Tengo que ir.
Copy !req
265. Soy el Guerrero Dragón.
Es mi trabajo salvar el kung fu.
Copy !req
266. Y si no... ¿qué soy?
Copy !req
267. Eres mi hijo.
Copy !req
268. ¿Cierto?
Copy !req
269. - Po, ya es hora.
- Adiós.
Copy !req
270. No se preocupe, Sr. Ping.
Copy !req
271. Volverá antes
de que pueda decir "fideos".
Copy !req
272. Fideos.
Copy !req
273. ¡Vamos, chicos, de prisa!
Copy !req
274. ¡Sí!
Copy !req
275. Sí...
Copy !req
276. Sí, sí. Sí...
Copy !req
277. ¿Mamá?
Copy !req
278. ¿Mamá? ¿Papá? ¿Son ustedes?
Copy !req
279. ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
280. Hola. Hola, hijo. Has regresado.
Copy !req
281. ¿Cariño, qué estás haciendo aquí?
Copy !req
282. Pero pensé—
Copy !req
283. Te reemplazamos, cariño,
por este adorable rábano.
Copy !req
284. - ¿Rábano?
- Es callado, educado, y francamente...
Copy !req
285. tiene un mejor kung fu.
Copy !req
286. No. No, no, no.
Copy !req
287. ¡Espera!
Copy !req
288. No.
Copy !req
289. Rábano, rábano, rábano, rábano.
Copy !req
290. Paz inte—
Copy !req
291. Paz—
Copy !req
292. Paz interior.
Copy !req
293. ¡Paz interior! ¡Paz interior! ¡Paz
interior! ¡Paz interior! ¡Paz inte—
Copy !req
294. Estoy... entrenando.
Copy !req
295. El mástil no es un oponente digno.
Copy !req
296. - Estoy lista.
- Bien.
Copy !req
297. Qué seria.
Copy !req
298. Creo que prefiero el mástil.
Copy !req
299. Mis disculpas. Solía golpear los duros
árboles del palacio para entrenar.
Copy !req
300. Ahora no siento nada.
Copy !req
301. Eso es gravemente genial.
Copy !req
302. ¡De nuevo!
Copy !req
303. Así que, esto de golpear árboles duros,
¿cuánto tiempo tuviste que hacer eso?
Copy !req
304. - Veinte años.
- 20, 20 años.
Copy !req
305. ¿Hay alguna, ya sabes,
manera más rápida?
Copy !req
306. Ya sabes, hasta que,
ya sabes, ¿no sientes nada?
Copy !req
307. No. Además...
Copy !req
308. no creo que el estilo duro
sea lo tuyo.
Copy !req
309. Po, ¿por qué estás
aquí afuera en verdad?
Copy !req
310. Acabo de enterarme de que mi papá
no es en realidad mi papá.
Copy !req
311. ¿Tu papá? El ganso.
Copy !req
312. Debe haber sido todo un shock.
Copy !req
313. Sí.
Copy !req
314. - ¿Y eso te perturba?
- ¿Bromeas?
Copy !req
315. Somos guerreros, ¿cierto?
Nervios de acero.
Copy !req
316. Almas de platino.
Copy !req
317. Como tú.
Copy !req
318. Tan dura que no sientes nada.
Copy !req
319. - Yo era—
- Entonces, ¿de qué hablan, chicos?
Copy !req
320. Nada. Nada.
Copy !req
321. Po tiene problemas paternales.
Copy !req
322. Tengo tanta suerte.
No tengo ningún problema con mi papá.
Copy !req
323. Quizás sea porque mamá le comió
la cabeza antes de que nazca.
Copy !req
324. - No lo sé.
- Mantis, esto no tiene que ver contigo.
Copy !req
325. Po es el que está alterado.
Copy !req
326. - No estoy alterado.
- Po.
Copy !req
327. - Estoy desalterado.
- ¡Po!
Copy !req
328. - ¿Qué?
- Ya llegamos.
Copy !req
329. Ciudad Gongmen.
Copy !req
330. El trono de mi padre.
Copy !req
331. Solía dejarme jugar aquí,
a su lado...
Copy !req
332. prometiéndome que algún día,
este trono sería mío.
Copy !req
333. Un poco a la izquierda.
Copy !req
334. ¡Pero es que es tan pesado, Maestro!
Copy !req
335. Treinta años esperé este momento.
Copy !req
336. Todo debe ser exactamente
como lo imaginé.
Copy !req
337. Y lo imaginé
un poco más a la izquierda.
Copy !req
338. ¡Perfecto!
Copy !req
339. Con el arma a mi la—
Un poquito más.
Copy !req
340. Con el arma a mi lado,
toda China se inclinará ante mí.
Copy !req
341. Nos movilizaremos en tres días...
Copy !req
342. cuando la luna esté llena
y la marea sea alta.
Copy !req
343. Ahora, vieja cabra,
por qué no me dices—
Copy !req
344. ¿Tu destino?
Copy !req
345. Mi futuro. Iba a decir "futuro".
Copy !req
346. Mira en tu tazón
y dime qué gloria me espera.
Copy !req
347. Si continúas en tu actual dirección...
Copy !req
348. te encontrarás
al final de las escaleras.
Copy !req
349. Veo...
Copy !req
350. Veo...
Copy !req
351. Veo dolor... y cólera.
Copy !req
352. ¡Cómo te atreves!
¡Es la mejor seda de la provincia!
Copy !req
353. Seguido de negación.
Copy !req
354. Esto no es predecir el futuro.
Sólo dices...
Copy !req
355. - ... lo que pasa ahora—
- ¿Mismo?
Copy !req
356. El tiempo más importante es el ahora.
Copy !req
357. Pero si realmente
quieres ver el futuro...
Copy !req
358. ¿Qué ves?
Copy !req
359. Un pavo real...
Copy !req
360. es derrotado por un guerrero
de negro y blanco.
Copy !req
361. Nada ha cambiado.
Copy !req
362. Eso es imposible, y lo sabes.
Copy !req
363. No es imposible, y él lo sabe.
Copy !req
364. ¿Quién?
Copy !req
365. - ¡Lord Shen! ¡Vi un panda!
- ¿Un panda?
Copy !req
366. Un guerrero kung fu.
¡Peleaba como un demonio!
Copy !req
367. Grandote y peludo.
Copy !req
368. Suave y blando.
Como de felpa y abrazable.
Copy !req
369. No hay más pandas.
Copy !req
370. Incluso con su pobre vista,
él puede ver la verdad.
Copy !req
371. ¿Por qué no puedes tú?
Copy !req
372. ¡Encuentra a ese panda
y tráelo ante mí!
Copy !req
373. ¡Sí, señor!
Copy !req
374. Un panda sobrevivió.
No por eso tienes la razón.
Copy !req
375. Es cierto.
Tener la razón me da la razón.
Copy !req
376. Entonces lo mataré
y no tendrás la razón.
Copy !req
377. ¡Podrías terminar con eso!
Copy !req
378. Ese debe ser el palacio de Shen,
al otro lado de la ciudad.
Copy !req
379. Genial. Marcharemos hacia
la torre y proclamaremos...
Copy !req
380. "Somos el Guerrero Dragón
y los Cinco Furiosos...
Copy !req
381. y estamos aquí
para llevarte ante la justicia"!
Copy !req
382. ¿Qué estás haciendo?
Este lugar está atestado de lobos.
Copy !req
383. Oye, ¿ese no es el tipo
que te martilló la cara?
Copy !req
384. No me gusta ese tipo.
Copy !req
385. Tenemos que llegar a esa torre
sin que esos lobos nos vean.
Copy !req
386. Lo tengo. Modo sigilo.
Copy !req
387. - ¡Sal del camino!
- Frustrado de nuevo.
Copy !req
388. Ahora, ¿dónde se fueron esos fideos?
Copy !req
389. Hola. No pude evitar notar—
Copy !req
390. Sí, bien. De todas formas,
¿en qué estaba?
Copy !req
391. - ¿Dónde está Po?
- ¿Cómo pudimos perder algo tan grande?
Copy !req
392. Bien.
Copy !req
393. ¡Chicos! ¿Chicos?
Copy !req
394. - Hola, Po.
- ¿Qué? Lo siento.
Copy !req
395. ¿Así que ese era tu modo sigiloso, no?
Copy !req
396. Para ser honesto,
no es uno de mis mejores modos.
Copy !req
397. tienes oro allí, ¡vamos!
Copy !req
398. ¡Este arroz está crudo!
Copy !req
399. ¡Ustedes robaron todas
mis ollas de metal para Lord Shen!
Copy !req
400. ¡O cocinas mi arroz, o te cocina a ti!
Copy !req
401. - Mis disculpas, pero...
- Po, haz algo.
Copy !req
402. ¿Cómo se supone que la ayude a cocinar
el arroz sin que me descubran?
Copy !req
403. - Espera, tengo una mejor idea.
- ... dos...
Copy !req
404. uno.
Copy !req
405. - Oye.
- Oye.
Copy !req
406. Estamos aquí para liberar la ciudad
y llevar a Shen ante la justicia.
Copy !req
407. - Necesitarán ayuda.
- Gracias, valiente oveja...
Copy !req
408. pero es muy peligroso.
No puedo permitírtelo.
Copy !req
409. No, no yo.
No es seguro hablar aquí.
Copy !req
410. Cierto.
Copy !req
411. Hablo de los Maestros Buey y Cocodrilo.
Copy !req
412. Están en la Prisión de Gongmen
en el callejón Dragón Negro.
Copy !req
413. ¿Qué? ¿Aún están con vida?
Copy !req
414. ¡Deben están en esa prisión
juntando sus mentes...
Copy !req
415. elaborando un plan para usar su
asombrosidad para derrotar el arma!
Copy !req
416. ¡Bien, vamos!
Copy !req
417. - Gracias, oveja.
- ¡Oigan! ¡Detengan ese disfraz!
Copy !req
418. - ¡Alto allí mismo!
- ¡Agárrenlos!
Copy !req
419. - ¡Agárrenlos!
- ¡Lo siento!
Copy !req
420. ¡Toma eso!
Copy !req
421. - ¡Sigan!
- ¡Más rápido!
Copy !req
422. ¡Oigan, alto!
Copy !req
423. - ¡Cuidado! ¡Ten cuidado!
- ¡Lo siento!
Copy !req
424. Rodéenlo.
Copy !req
425. ¡Ahora!
Copy !req
426. ¡Te tengo!
Copy !req
427. ¿Qué? ¿Dónde se fue?
Copy !req
428. - ¡Dispérsense! ¡Busquen en todos lados!
- ¿Qué hay de por allí?
Copy !req
429. - ¿"Allí" es parte de "todos lados"?
- Su— Supongo.
Copy !req
430. ¡Entonces busca allí!
Copy !req
431. Deben estar cerca.
Copy !req
432. Puedo sentir un escalofrío de kung fu
corriéndome por la espalda.
Copy !req
433. Lo siento, Po. Sólo soy yo.
Copy !req
434. Miren. La Prisión Gongmen.
Copy !req
435. Vaya, es lindo.
Copy !req
436. ¿Lindo, no?
Copy !req
437. Buen trabajo, Po.
Copy !req
438. Al primer atisbo de problemas,
les haré la señal.
Copy !req
439. - ¿Quieres decir como lo hace Grulla?
- Sí.
Copy !req
440. Disculpa, ¿cuándo hice yo ese ruido?
Copy !req
441. ¡Maestro Buey! ¡Maestro!
Copy !req
442. ¡El Feroz Maestro Cocodrilo!
Copy !req
443. Y el Maestro Buey Tormentoso.
Copy !req
444. No puedo creer que estemos rescatando
verdaderas leyendas del kung fu.
Copy !req
445. Los liberaremos de esas
barras de injusticia. No hay problema.
Copy !req
446. Tiene que haber una llave por aquí.
No, no dejarían una llave por aquí.
Copy !req
447. ¡Bien! La encontraste.
¡Vamos, chicos! ¡Sí!
Copy !req
448. ¡Vamos por ti, Shen!
Copy !req
449. ¿Chicos, vamos o no?
¿Quieren alcanzarnos allí más tarde?
Copy !req
450. Quiero decir,
¿quieren recuperar la ciudad, cierto?
Copy !req
451. Por supuesto que sí.
Copy !req
452. Pero si le hacemos frente a Shen,
volverá el arma contra la ciudad.
Copy !req
453. Escúchense.
¿Protegerán a Ciudad Gongmen...
Copy !req
454. no protegiendo a Ciudad Gongmen?
Copy !req
455. - Si todos peleamos juntos—
- Entonces el arma nos matará a todos.
Copy !req
456. ¿Lo hará?
Entonces usaremos... ¡un ataque furtivo!
Copy !req
457. - Entraremos y luego—
- Y luego serás detenido...
Copy !req
458. por el arma imparable.
Copy !req
459. ¡Nada es imparable
excepto yo cuando te detengo...
Copy !req
460. por decirme que algo es imparable!
Copy !req
461. Maestro Buey, no permitiré
que se queden en esta celda.
Copy !req
462. ¡Me gustaría verte sacándome!
Copy !req
463. ¿Vieron eso, chicos?
A eso se le dice ser asombroso.
Copy !req
464. ¡Vamos! ¿Qué pasó con ser héroes?
Copy !req
465. ¡Los únicos héroes en esta ciudad
son los héroes muertos!
Copy !req
466. Como dije,
¡no me sacarás de esta celda!
Copy !req
467. ¡Sí!
Copy !req
468. ¡Qué bien, vamos!
Copy !req
469. A mí me toca la litera de arriba.
Copy !req
470. Es hora de rendirse, panda.
El kung fu está muerto.
Copy !req
471. Yo—
Copy !req
472. Ustedes—
Copy !req
473. ¿El kung fu está muerto? ¡Bien!
Copy !req
474. Quédense en su prisión de miedo
con sus barrotes de desesperanza.
Copy !req
475. ¡Y todo lo que conseguirán
son tres comidas diarias de vergüenza!
Copy !req
476. Con desesperación de postre.
Copy !req
477. ¡Derrotaremos a Shen y le probaremos a
todos aquellos que están hambrientos...
Copy !req
478. de justicia y honor
que el kung fu aún vive!
Copy !req
479. ¡Sí!
Copy !req
480. ¡¿Mono?!
Copy !req
481. ¡Tú! ¡Eres mío!
Copy !req
482. ¡Te diré lo que será tuyo!
Copy !req
483. ¡Mi puño en tu abrazable
y súper suave cara de felpa!
Copy !req
484. ¡Agárrenlo!
Copy !req
485. - ¡Sácame de aquí!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
486. ¡Deténganlo!
Copy !req
487. ¡Más rápido!
Copy !req
488. ¡Sí! ¡Corran, corran!
Copy !req
489. - ¡Piérdelos!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
490. - ¡Víbora!
- ¡Agárrate!
Copy !req
491. - ¿Qué?
- ¡Cuidado!
Copy !req
492. ¡Eso no estuvo bien!
¡Para nada bien!
Copy !req
493. ¡Prueba con esto!
Copy !req
494. ¡Chicos, chicos, chicos!
Copy !req
495. ¡Quizás algo más pequeño!
Copy !req
496. ¡No, no! No, no.
Copy !req
497. Conejos bonitos, salgan de mi cara.
¡Disculpe! ¡Bien, perdóneme!
Copy !req
498. ¡Fuego!
Copy !req
499. Los perdimos.
Copy !req
500. ¡De nuevo! ¡De nuevo!
Copy !req
501. ¡Grulla, agarra!
Copy !req
502. ¡Los tengo!
Copy !req
503. ¡Chicos, chicos, chicos, chicos,
denme un empujón!
Copy !req
504. ¡Mantis, ahora!
Copy !req
505. ¿Es todo lo que tienes?
Copy !req
506. ¡Porque siento que estoy peleando
con una vieja y mullida nube!
Copy !req
507. Bueno, ¡esta nube está
a punto de sacar unos truenos!
Copy !req
508. ¡Tu turno!
Copy !req
509. ¡¿Por... qué... hay...
tantos... carteles?!
Copy !req
510. ¡Ven aquí! ¡Alaka-aplastamiento!
Copy !req
511. ¡Sí! ¡Prueba la derrota!
Copy !req
512. Déjame decirte algo.
Copy !req
513. La próxima vez que te metas con un
panda, será mejor que traigas todo un—
Copy !req
514. Supongo que nadie te dijo...
Copy !req
515. que si te metes con el lobo,
te tocan los colmillos.
Copy !req
516. Te golpeé dos veces.
¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
517. ¡Nos rendimos!
Copy !req
518. Pueden encadenar mi cuerpo, pero jamás
encadenarán mi... espíritu guerrero.
Copy !req
519. - Oigan, no se olviden del chiquitito.
- ¿Acabas de llamarme—
Copy !req
520. - Po, ¿qué estás haciendo?
- Confía en mí. Tengo un pl—
Copy !req
521. Fabuloso.
¿Esposas de acupresión de ocho puntos?
Copy !req
522. Igual que las que sujetaban a Tai Lung.
Cuanto más te mueves, más te aprietan.
Copy !req
523. ¡Son las mejores esposas!
Copy !req
524. Saludos, panda. ¡Al fin nos conocemos!
Copy !req
525. No, no, no...
Copy !req
526. ¡Nos conocemos por fin!
Sí, me gusta.
Copy !req
527. Saludos, panda. Nos conocemos—
Copy !req
528. - Tienes miedo por una razón.
- No tengo miedo.
Copy !req
529. Él viene a mí encadenado.
Copy !req
530. - Si alguien debería tener miedo sería—
- Tú.
Copy !req
531. Ni siquiera lo pienses.
Copy !req
532. Espero que esto salga mejor que tu plan
para cocinar arroz en tu estómago...
Copy !req
533. comiéndolo crudo
y luego tomando agua hirviendo.
Copy !req
534. Este plan no tiene nada que ver
con ese plan.
Copy !req
535. - ¿Cómo es eso?
- Porque este funcionará.
Copy !req
536. Muévanse.
Copy !req
537. Mi viejo enemigo...
Copy !req
538. escaleras.
Copy !req
539. Gracias por cargarme
esos pocos últimos pisos. Bien.
Copy !req
540. Vomité un poco en el tercer piso.
Copy !req
541. Quizás alguien debería limpiarlo.
Copy !req
542. ¿Hay algún tipo de conserje malvado
o algo así?
Copy !req
543. Saludos, panda.
Copy !req
544. - Nos conocemos por—
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
545. Hola.
Copy !req
546. Has crecido más de lo que pensaba.
Copy !req
547. Oiga... suficiente con los pinchazos.
Copy !req
548. Fuerte. Saludable.
Copy !req
549. Mire, no sé quién es usted, pero,
por favor, hágase a un lado, señor.
Copy !req
550. - Es una señora.
- Lo lamento.
Copy !req
551. La barba me confundió.
Es un poco engañosa.
Copy !req
552. - Publicidad falsa.
- ¡Basta de tonterías!
Copy !req
553. Tráiganme al prisionero.
Copy !req
554. Lo siento, señora.
Prepárense, chicos.
Copy !req
555. Mantengan los ojos alertas
por si ven el... ¡arma!
Copy !req
556. ¡Patada gorrión!
Copy !req
557. ¡Lo hicimos! ¡Le di con mi kung fu!
¿Lo vieron, chicos? Fue algo así como...
Copy !req
558. ¿De veras crees que este
es el guerrero destinado a derrotarme?
Copy !req
559. No lo creo. Lo sé.
Copy !req
560. Míralo. Toda una vida
para planear su venganza...
Copy !req
561. - ... y llega a mí de rodillas.
- ¿Qué? ¿Toda una vida?
Copy !req
562. No hace toda una vida.
Copy !req
563. Oímos sobre el Maestro Rinoceronte
hace solo unos días...
Copy !req
564. - ... ¡y vinimos a vengarlo!
- ¿No vienes a vengar nada más?
Copy !req
565. Bueno, sí. Todas las ollas
y sartenes que te robaste.
Copy !req
566. - Las quiero de vuelta.
- ¿Nada más?
Copy !req
567. Seguramente habrás hecho otras cosas
malvadas en tu camino. No lo sé.
Copy !req
568. - ¿Qué más hiciste?
- ¿No lo sabes?
Copy !req
569. ¿Si no sé qué? ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
570. ¡La misma cosa que, claramente,
no sabes!
Copy !req
571. ¡Bien, basta de acertijos!
¿Podrían hablar de una vez por todas?
Copy !req
572. Primero, venimos y el arma es pequeña.
Sorpresa, es grande.
Copy !req
573. Y luego, la señora de allá,
creo que es un hombre, porque tiene—
Copy !req
574. La única razón
por la que aún estás con vida...
Copy !req
575. es porque tu estupidez
me resulta levemente divertida.
Copy !req
576. Bueno, gracias. Pero su maldad
me resulta extremadamente molesta.
Copy !req
577. ¿Quién te crees que eres, panda?
Copy !req
578. ¿Quién crees que soy, pavo real?
Copy !req
579. ¿Por qué nos reímos?
Copy !req
580. Apunten.
Copy !req
581. Fuego.
Copy !req
582. ¡Bueno, enciendan la... cosa!
Copy !req
583. ¡Lo hice!
Copy !req
584. ¡Teman al bicho!
Copy !req
585. ¡Agarren el arma!
Copy !req
586. ¡Tigresa!
Copy !req
587. Tú... estuviste allí.
Copy !req
588. Sí. Sí, estuve.
Copy !req
589. - ¡Acabas de dejar ir a Shen!
- Al menos destruimos el arma.
Copy !req
590. ¡Fuego!
Copy !req
591. No, tiene muchas más.
Copy !req
592. - ¡Mi ala!
- ¡Ayuda, Po!
Copy !req
593. ¡Atacan!
Copy !req
594. - ¡Cuidado!
- ¡Po!
Copy !req
595. - ¡Ayúdenme!
- No. Bájalo.
Copy !req
596. Usen las cuerdas.
Copy !req
597. ¡Corre, corre, pequeño panda!
Copy !req
598. - Po, vamos. ¡Tienes que concentrarte!
- ¡Lo tengo, lo tengo!
Copy !req
599. ¡Derríbenla!
Copy !req
600. - ¡Estamos atrapados!
- ¡Por aquí!
Copy !req
601. ¡Adiós!
Copy !req
602. ¡Fuego!
Copy !req
603. ¡Atrás!
Copy !req
604. La única salida es hacia arriba.
Copy !req
605. ¿Qué?
Copy !req
606. ¡Síganme! ¡Vamos!
Copy !req
607. ¿Adónde van?
Copy !req
608. - ¡Hasta arriba!
- ¡Vamos! ¡Sigan!
Copy !req
609. ¡Aquí vamos!
Copy !req
610. - ¡Idiota!
- ¡Mi nariz!
Copy !req
611. ¡Llamen a los lobos! ¡A todos!
¡Los quiero listos para movilizarse!
Copy !req
612. ¡El Año del Pavo Real empieza ahora!
Copy !req
613. ¿Ahora?
Porque estamos a mitad de año...
Copy !req
614. así que solo le quedará
medio Año del Pavo Real.
Copy !req
615. Y este es el Año, claro,
del Pavo Real.
Copy !req
616. Feliz Año Nuevo, señor.
Copy !req
617. Prepara a los lobos.
Cargaremos los barcos ahora.
Copy !req
618. ¡Ahora!
Copy !req
619. ¡Ahora, ahora, ahora, ahora, ahora!
Copy !req
620. ¡Muévanse! ¡Muévanse, muévanse,
muévanse, muévanse!
Copy !req
621. Por aquí.
Copy !req
622. Vamos.
Copy !req
623. ¡Tú!
Copy !req
624. ¿Qué hiciste?
Es un caos allí fuera.
Copy !req
625. ¿Qué pasó con detener a Shen?
Copy !req
626. Sí.
Copy !req
627. Chicos, vamos.
Denme un poco de crédito.
Copy !req
628. Tenía intención de que se escapara.
Copy !req
629. Porque... fue un truco.
Lo tenía planeado.
Copy !req
630. Pensaba que...
averiguaría más de su plan.
Copy !req
631. Eso no tiene sentido.
Copy !req
632. ¿Qué dices? Seguro que sí.
Copy !req
633. Po, la verdad.
Tenías a Shen. ¿Qué pasó?
Copy !req
634. ¿De qué hablan?
No sé de qué hablan.
Copy !req
635. Yo... Sí...
Bien, me agarró desprevenido.
Copy !req
636. La verdad.
Copy !req
637. Bien.
Ellos te mantendrán lejos del peligro.
Copy !req
638. - Bien lejos.
- ¿Qué?
Copy !req
639. Te quedas aquí.
Copy !req
640. ¡Espera! Tengo que volv—
Copy !req
641. ¡Te quedas aquí!
Copy !req
642. Yo voy. Y no puedes detenerme.
Copy !req
643. Bien. Esa vez no estaba listo.
Copy !req
644. ¿Chicos? No lo hagan.
Copy !req
645. Lista.
Copy !req
646. ¡Mira!
Copy !req
647. Quédate ahí.
Copy !req
648. - Tengo que llegar a él.
- ¡Entonces dime por qué!
Copy !req
649. ¡Él estuvo allí! ¿De acuerdo?
Copy !req
650. El pavo real estuvo allí
la última vez que vi a mis padres.
Copy !req
651. Él sabe qué sucedió.
De dónde vengo.
Copy !req
652. Quién soy.
Copy !req
653. Mira, voy a ir.
Copy !req
654. Tengo que saber.
Copy !req
655. La dura no lo entiende.
Copy !req
656. ¡Tigresa, no!
Copy !req
657. La dura lo entiende.
Copy !req
658. Pero no puedo ver morir a mi amigo.
Copy !req
659. - Nos vamos.
- ¿Quizás no puedas verme morir a mí?
Copy !req
660. - Deja de ser un debilucho.
- Y... ya volvió.
Copy !req
661. - No.
- No te preocupes, chico.
Copy !req
662. Estarás mejor aquí.
Copy !req
663. Estabas equivocada, vidente.
Zarparemos hacia la victoria esta noche.
Copy !req
664. Tu panda mágico obviamente es un tonto.
Copy !req
665. ¿Estás seguro de que es el panda
el que es un tonto?
Copy !req
666. Acabas de destruir
tu hogar ancestral, Shen.
Copy !req
667. Un sacrificio sin importancia...
cuando toda China es mi recompensa.
Copy !req
668. ¿Entonces al fin estarás satisfecho?
Copy !req
669. ¿Cuándo todo el mundo esté a tus pies,
al fin te sentirás mejor?
Copy !req
670. Es un comienzo. También podría
convertir el sótano en un calabozo.
Copy !req
671. La copa que elegiste llenar
no tiene fondo.
Copy !req
672. Es hora de detener esta locura.
Copy !req
673. ¿Por qué haría tal cosa?
Copy !req
674. Para que tus padres
puedan descansar en paz.
Copy !req
675. Mis padres me odiaban.
Copy !req
676. ¿Lo entiendes?
Copy !req
677. Ellos me hicieron daño...
y yo corregiré eso.
Copy !req
678. Ellos te amaban.
Copy !req
679. Te amaban tanto
que desterrarte los mató.
Copy !req
680. Los muertos existen en el pasado...
y yo debo mirar hacia el futuro.
Copy !req
681. Liberen a la vidente.
Ya no me sirve de nada.
Copy !req
682. Adiós, Shen.
Te deseo felicidad.
Copy !req
683. La felicidad debe ser tomada.
Copy !req
684. Y yo tomaré la mía.
Copy !req
685. - ¡Apúrense!
- ¡Muévanse!
Copy !req
686. Si todas esas armas
dejan ese edificio, China caerá.
Copy !req
687. - Derribaremos el edificio.
- Oigan, chicos. ¿Qué les parece esto?
Copy !req
688. - ¡Esto funcionará!
- Bien, vamos.
Copy !req
689. No siento mi cara.
Copy !req
690. ¿Lo oíste llamarlo
el Año del Pavo Real?
Copy !req
691. - Hola.
- Hola.
Copy !req
692. Bien. Entonces, tranquilos.
Tranquilos. Tranquilos.
Copy !req
693. ¡Ustedes! ¿Dónde van?
Copy !req
694. ¡Arriba! Y saquen
esas estúpidas sonrisas de sus caras.
Copy !req
695. ¡Muévanse, perros! ¡Más rápido,
más rápido! ¡Cárguenlas todas!
Copy !req
696. Saludos, panda.
Copy !req
697. - Dime qué pasó esa noche.
- ¿Qué noche?
Copy !req
698. - Esa noche.
- Esa noche.
Copy !req
699. ¡Sí! Hablamos de la misma noche,
¿cierto?
Copy !req
700. Sí, estuve allí. Sí. Observé
cómo tus padres te abandonaban.
Copy !req
701. Es algo terrible.
Creo que fue algo como esto.
Copy !req
702. Aquí tienen su regalo de Año Nuevo.
Copy !req
703. Esperamos que les guste,
porque no pueden devolverlo.
Copy !req
704. ¿Po? ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
705. ¡Devuélvanlo! ¡Devuélvanlo!
Copy !req
706. ¿Estás dispuesto a morir
para descubrir la verdad?
Copy !req
707. Puedes apostarlo.
Aunque preferiría no hacerlo.
Copy !req
708. Son nuestros. ¡Ve!
Copy !req
709. ¿Me buscabas?
Copy !req
710. Lo dije demasiado pronto, ¿no?
Copy !req
711. ¡Po!
Copy !req
712. Po, aléjate de él.
Copy !req
713. Me levantaré. Aquí vamos.
Copy !req
714. - Ya no puedes escapar, Shen.
- Así parece.
Copy !req
715. Ahora... respuestas.
Copy !req
716. Insistes tanto en saberlo.
Copy !req
717. Crees que saberlo te curará, ¿cierto?
Copy !req
718. ¿Llenará algún hueco en tu alma?
Copy !req
719. Bueno, aquí está tu respuesta.
Copy !req
720. Tus padres no te amaban.
Copy !req
721. Pero, toma...
Copy !req
722. ¡déjame curarte!
Copy !req
723. ¡No!
Copy !req
724. Sí, como si pudiera hacerme beber eso.
Copy !req
725. Si te quisiera muerto,
te hubiese dejado en ese río.
Copy !req
726. - Bueno, ¿por qué me salvó?
- Para que puedas cumplir tu destino.
Copy !req
727. ¿De qué habla?
¿Dónde estoy?
Copy !req
728. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
729. Me sorprende que recuerdes tan poco.
Copy !req
730. Pero eras tan pequeño cuando sucedió.
Copy !req
731. Quizás si recuerdas.
Copy !req
732. ¿Qué? Es solo una estúpida pesadilla.
Copy !req
733. ¿Pesadilla? ¿O recuerdo?
Copy !req
734. Esto era un próspera aldea.
Copy !req
735. El Joven Shen era el heredero
del gobierno de Ciudad Gongmen.
Copy !req
736. Pero él quería más.
Copy !req
737. Predije que alguien se interpondría
en su camino. Un panda.
Copy !req
738. Pero nunca podría haber predicho
lo que vino después.
Copy !req
739. ¡Agárrenlos a todos!
Copy !req
740. ¡Toma a nuestro hijo y escapa! ¡Vete!
Copy !req
741. Deja de luchar. Déjalo fluir.
Copy !req
742. Tu historia quizás no tenga
un feliz comienzo...
Copy !req
743. pero no define quién eres.
Copy !req
744. Es el resto de tu historia.
Copy !req
745. Lo que eliges ser.
Copy !req
746. Entonces, ¿quién eres, panda?
Copy !req
747. Soy Po.
Copy !req
748. Y necesitaré un sombrero.
Copy !req
749. Qué caras tan, tan tristes.
Copy !req
750. Pero ahora solo es momento de dicha.
Copy !req
751. Serán parte de algo hermoso.
Copy !req
752. Una vez que lleguemos al puerto,
y frente a todo el mundo...
Copy !req
753. ustedes y su preciado kung fu,
morirán.
Copy !req
754. Entonces China sabrá
que debe inclinarse ante mí.
Copy !req
755. ¡Zarpen!
Copy !req
756. ¿Qué es eso?
Copy !req
757. Honestamente, chicos,
nunca pensé que moriría así.
Copy !req
758. Siempre pensé que conocería
a una buena chica, sentaría cabeza y...
Copy !req
759. luego ella me comería la cabeza.
Copy !req
760. - Qué tristeza.
- No podemos perder la esperanza.
Copy !req
761. Po querría que fuéramos fuertes,
duros. ¿Cierto, Tigresa?
Copy !req
762. - Lord Shen, ¿qué hacemos con el puente?
- Nada se interpone en mi camino.
Copy !req
763. ¡Fuego!
Copy !req
764. ¡Cobarde!
Copy !req
765. ¿Po?
Copy !req
766. ¿Po?
Copy !req
767. ¿Cuántas veces tengo que matar
al mismo apestoso panda?
Copy !req
768. ¡Shen!
Copy !req
769. Un panda se interpone
entre ti y tu destino.
Copy !req
770. ¿Qué?
Copy !req
771. Prepárate para un plato caliente
de justicia.
Copy !req
772. Tu reinado de terror llegó a su fin.
Copy !req
773. - ¿Qué?
- Y ahora, ¡a liberar a los Cinco!
Copy !req
774. ¡Disco de Destrucción!
Copy !req
775. De acuerdo. ¡Apunten!
Copy !req
776. ¿Listos?
Copy !req
777. No puedes seguirme.
Copy !req
778. ¡Sólo dispárenle!
Copy !req
779. - Sí. Aquí vamos.
- ¡Vamos!
Copy !req
780. - No, no, no, ¡no disparen!
- ¡No disparen!
Copy !req
781. No, ¡no disparen!
Copy !req
782. - ¡No disparen!
- ¡No disparen!
Copy !req
783. - ¡No disparen!
- No dispararé si tú no disparas.
Copy !req
784. ¡Sí!
Copy !req
785. - ¡No disparen! ¡Fuego cruzado!
- ¡Ataquen!
Copy !req
786. - ¡Atrapada de libertad!
- ¡Mono!
Copy !req
787. Impresionante, Guerrero Dragón.
¿Cuál es tu plan?
Copy !req
788. - Paso uno, liberar a los Cinco.
- ¿Cuál es el paso dos?
Copy !req
789. Honestamente,
no creí que llegaría hasta aquí.
Copy !req
790. ¡Po!
Copy !req
791. Detener a Shen
antes de que llegue al puerto.
Copy !req
792. ¡Genial!
Copy !req
793. ¡Víbora, Títere de la Muerte!
Copy !req
794. ¡Tigresa!
Copy !req
795. - ¡Maestro Buey!
- ¡Salto!
Copy !req
796. - ¡Y Cocodrilo!
- La venganza está servida.
Copy !req
797. - ¿Por qué—
- Tu amigo de allí es muy persuasivo.
Copy !req
798. ¡Maestro Shifu!
Copy !req
799. Rápido. Usen sus barcos
para bloquear el camino.
Copy !req
800. ¡Grulla!
Copy !req
801. ¡Alas de Justicia!
Copy !req
802. ¡Sí!
Copy !req
803. ¿Qué?
Copy !req
804. Los quiero, chicos.
Copy !req
805. ¿Por qué no estamos disparando?
Copy !req
806. Eliminan a nuestros artilleros, señor.
Se acercan.
Copy !req
807. ¡Disparen! ¡Dispárenles!
Copy !req
808. - Pero, señor, mataremos a los nuestros.
- ¡Dije que les disparen!
Copy !req
809. ¡Fuego!
Copy !req
810. No.
Copy !req
811. ¡Po!
Copy !req
812. ¿Tigresa?
Copy !req
813. Como desees.
Copy !req
814. Terminemos con esto.
Copy !req
815. ¡Fuego!
Copy !req
816. Paz interior.
Copy !req
817. ¡De nuevo!
Copy !req
818. ¡Sí!
Copy !req
819. ¡Mátenlo! ¡Alguien que lo mate!
Copy !req
820. ¿Qué? No. ¡No!
Copy !req
821. ¡Sigan disparando! ¡Sigan disparando!
Copy !req
822. ¿Cómo hiciste—
Copy !req
823. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
824. Ya saben, solo mantienes los codos
arriba y los hombros sueltos.
Copy !req
825. Eso no. ¿Cómo encontraste paz?
Copy !req
826. Te quité a tus padres. Te quité todo.
Copy !req
827. Te hice cicatrices de por vida.
Copy !req
828. Verás, ese es el tema, Shen.
Las cicatrices se curan.
Copy !req
829. No, no se curan.
Las heridas se curan.
Copy !req
830. Vaya, sí. ¿Qué hacen las cicatrices?
¿Se desvanecen, supongo?
Copy !req
831. No me importan qué hagan
las cicatrices.
Copy !req
832. Deberías, Shen.
Copy !req
833. Tienes que desprenderte
de esas cosas del pasado...
Copy !req
834. porque simplemente no importan.
Copy !req
835. Lo único que importa
es lo que elijas ser ahora.
Copy !req
836. Tienes razón.
Copy !req
837. Entonces escojo... ¡esto!
Copy !req
838. Eso fue muy "duro".
Copy !req
839. - ¡Po!
- ¡Lo lograste!
Copy !req
840. - ¡Ven aquí! ¡Sí!
- No hagas eso otra vez, por favor.
Copy !req
841. Parece que has encontrado
paz interior.
Copy !req
842. Y a una edad tan joven.
Copy !req
843. Bueno, tuve un maestro muy bueno.
Copy !req
844. ¿Qué quiere decir con "no está aquí"?
Es el cumpleaños de mi hijo.
Copy !req
845. Todo lo que quería
es conocer al Guerrero Dragón.
Copy !req
846. ¿Y si en cambio le doy
un pastel de tofu de cumpleaños?
Copy !req
847. Sabe, creo que solo lo intentaremos
en otro momento.
Copy !req
848. ¿Cuándo cree que volverá?
Copy !req
849. No lo sé. ¿De acuerdo?, no lo sé.
Quizás jamás.
Copy !req
850. Digo, me preocupo, ¿de acuerdo?
Pero ese es mi trabajo, soy su padre.
Copy !req
851. Por lo menos, era su padre.
Copy !req
852. ¿Por qué tenía que irse a salvar China?
Ya sé por qué.
Copy !req
853. ¿Pero, por qué?
Es solo un pequeño panda.
Copy !req
854. Entonces, ¿cómo te fue?
¿Salvaste a China?
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. Bien, sabía que lo harías.
Copy !req
857. Es por eso que mandé a hacer
nuevos carteles.
Copy !req
858. "Mi hijo salvó a China.
Usted también puede salvar... dinero.
Copy !req
859. Compre una albondiguita,
y reciba una gratis."
Copy !req
860. Oye, es una muy buena oferta.
Copy !req
861. - ¿Te gustaría probar una?
- Quizás más tarde.
Copy !req
862. Hay algo que debo decirte.
Copy !req
863. Cuando estaba de viaje,
encontré la aldea en la que nací.
Copy !req
864. Descubrí cómo terminé
en esa canasta de rábanos.
Copy !req
865. ¿Lo descubriste?
Copy !req
866. - Sé quién soy.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
867. Soy tu hijo.
Copy !req
868. Te quiero, papá.
Copy !req
869. Yo también te quiero, hijo.
Copy !req
870. ¡Deliciosos rábanos gordos!
Copy !req
871. Probablemente tengas hambre.
Te haré algo de comer.
Copy !req
872. ¿De qué hablas? Yo cocinaré.
Copy !req
873. - No, no, yo cocinaré.
- ¡Papá!
Copy !req
874. Bueno, es lo menos que puedo hacer.
Tú salvaste China.
Copy !req
875. No, es lo menos que yo puedo hacer.
Tú me criaste.
Copy !req
876. - Po.
- Papá.
Copy !req
877. - ¡Po!
- Está bien.
Copy !req
878. Ambos cocinaremos. Juntos.
Copy !req
879. Juntos.
Copy !req
880. No, yo cocinaré.
Copy !req
881. Mi hijo está vivo.
Copy !req
882. FIN
Copy !req