1. lNSPECTOR CHAN
Copy !req
2. AZOTE DEL CRlMEN
Copy !req
3. ¿Alguien más?
Copy !req
4. Una mujer tan hermosa . . .
Copy !req
5. . . . ¿y la detienes . . .
Copy !req
6. . . . solo por escupir?
Copy !req
7. ¿Es que no hay justicia?
Copy !req
8. ¿Es que no hay ley?
Copy !req
9. El comisario solo es tu jefe . . .
Copy !req
10. . . . porque pagó sus deudas
con la Banda de los Cocodrilos.
Copy !req
11. ¿Y tú no me conoces?
Copy !req
12. Lo siento, no sabía que fuera
su mujer.
Copy !req
13. ¡Asqueroso cobarde!
Copy !req
14. ¿Qué miras? ¿Nunca has visto
un jefe de banda tan guapo?
Copy !req
15. ¿Quién quiere meterse
en el negocio del cine?
Copy !req
16. Es domingo,
y el cine está desierto.
Copy !req
17. ¿Dónde está el coche?
Copy !req
18. ¡Volvamos adentro!
Copy !req
19. ¡ Pide ayuda!
Copy !req
20. No sirve de nada, norteño.
Copy !req
21. Mientras hablabas con la Policía,
tus hombres se han unido a nosotros.
Copy !req
22. ¡Os mataré a todos,
Banda de los Hachas!
Copy !req
23. ¡ Para! Te olvidas de la vez
que te invité a cenar.
Copy !req
24. Hermano Sen.
Copy !req
25. Por favor . . .
Copy !req
26. Por favor, déjeme ir.
Copy !req
27. No te preocupes.
Copy !req
28. No mato a mujeres. ¡ Puedes irte!
Copy !req
29. Gracias, Gran Hermano.
Copy !req
30. ¡ Policías! ¡ Bajad a fregar el suelo!
Copy !req
31. LA BANDA DE LOS HACHAS
Copy !req
32. En una época de tensiones sociales
y disturbios . . .
Copy !req
33. . . . las bandas proliferan.
Copy !req
34. La más temida de todas
es la Banda de los Hachas.
Copy !req
35. Solo en los barrios pobres, que
no tienen interés para las bandas . . .
Copy !req
36. . . . la gente puede vivir en paz.
Copy !req
37. VlLLA POClLGA
Copy !req
38. ¡ Uno, dos, tres!
Copy !req
39. - ¿Está bien, Coolie?
- ¡ No hay problema!
Copy !req
40. SASTRERÍA
Copy !req
41. PASTAS Y BUÑUELOS
Copy !req
42. Mi cuenta, por favor, A Gui.
Copy !req
43. - ¿Cuánto?
- ¡ lnvita la casa!
Copy !req
44. A Gui.
Copy !req
45. - No es nada.
- Me caes bien.
Copy !req
46. Le preguntaré a mi mujer
si podemos bajarte el alquiler.
Copy !req
47. ¡ Buenos días, casero!
Copy !req
48. ¡Casero!
Copy !req
49. ¡Xiao Zhu! ¡Cuánto has crecido!
Copy !req
50. ¡Vamos, deja que te haga
un examen físico!
Copy !req
51. ¡ Me alegro de verlo, casero!
Copy !req
52. ¿Por qué te alegras?
Copy !req
53. ¡ No . . . !
Copy !req
54. ¿Puede hacerme el corte de
la falda más alto?
Copy !req
55. ¡Claro!
Copy !req
56. ¡ Mira, un cometa!
Copy !req
57. ¡A Zhen! ¡Chica mala!
Copy !req
58. ¡Casero! ¡ Es un sinvergüenza!
Copy !req
59. ¡ No te vayas, A Zhen!
¡Quédate a charlar!
Copy !req
60. Solo es una broma. ¡A Zhen!
Copy !req
61. ¡Casera!
Copy !req
62. ¿Qué le ha pasado al agua?
Copy !req
63. ¡ El agua no es gratis!
Copy !req
64. Hablas demasiado para ser
alguien que no paga el alquiler.
Copy !req
65. Pero tengo champú en el pelo.
Copy !req
66. ¿Crees que eso es un problema?
Copy !req
67. A partir de ahora no hay agua
los lunes, miércoles y viernes.
Copy !req
68. Restricciones de agua los
martes, jueves y sábados.
Copy !req
69. Me encanta oír cómo os quejáis.
¡Capullos!
Copy !req
70. ¡ Buenos días, casera!
Copy !req
71. Paga el alquiler
o te quemaré la tienda.
Copy !req
72. ¿Qué es tan gracioso?
¡ El alquiler no es cosa de risa!
Copy !req
73. Te está bien empleado,
¡eres un inmigrante asqueroso!
Copy !req
74. Debes meses y ni siquiera
dices "buenos días".
Copy !req
75. Serás un inmigrante toda tu vida.
Copy !req
76. ¡Aquí tienes, guapo!
Copy !req
77. ¿Por qué has tardado tanto
con los buñuelos?
Copy !req
78. Paré para ayudar a una anciana
a cruzar la calle.
Copy !req
79. - ¿Qué haces aquí?
- Busco mirones.
Copy !req
80. ¿Te ha espiado alguien, tía Six?
Copy !req
81. No hables sin tener pruebas.
Copy !req
82. Está loca.
Copy !req
83. ¡ Lárgate!
Copy !req
84. Por favor, ¿puede enseñarnos, señor?
Copy !req
85. ¡Se acabó el fútbol!
Copy !req
86. - ¿Quién quiere el corte?
- Mi jefe.
Copy !req
87. Siéntese.
Copy !req
88. ¡ Hecho! Cincuenta centavos,
por favor.
Copy !req
89. ¿No es genial?
Copy !req
90. ¡ Es demasiado bueno!
Copy !req
91. ¿Por qué lo has dejado tan guapo?
Copy !req
92. ¿Por qué?
Copy !req
93. No se enfade, jefe.
Es un viejo amigo. Yo me ocupo.
Copy !req
94. Es el jefe de la Banda de los Hachas.
Copy !req
95. ¿No ves las dos hachas?
Somos malos.
Copy !req
96. Dejarlo guapo está muy mal.
¿Lo entiendes?
Copy !req
97. - No lo sabía.
- ¡ Eres un idiota!
Copy !req
98. Pero me caes bien, así que págame
y me ocuparé de ello.
Copy !req
99. ¡ Ni hablar!
Copy !req
100. Tranquilo con el hacha, jefe.
Déjeme hablar con él.
Copy !req
101. Me importas mucho.
Ya lo has visto. En serio.
Copy !req
102. ¿Por qué no pagas? No mucho.
Suficiente para una copa.
Copy !req
103. Ah, así que me haces chantaje.
Copy !req
104. ¡Jefe!
Copy !req
105. ¡Ahora estás muerto!
Copy !req
106. ¡ Parece que se despierta!
Copy !req
107. No tengo miedo.
Copy !req
108. Puedes matarme.
Copy !req
109. ¡ Pero habrá mil más como yo!
Copy !req
110. ¿Queréis jugar duro?
Copy !req
111. El jefe de la Banda de
los Hachas está dormido ahí.
Copy !req
112. Quien quiera morir
que dé un paso al frente.
Copy !req
113. ¿Queréis luchar?
Copy !req
114. ¡Genial! lremos de uno en uno.
Copy !req
115. Ni se os ocurra hacer trampas.
Copy !req
116. ¡ Esa vieja con las cebollas!
Copy !req
117. Pareces muy dura. ¿Quieres probar?
Dejaré que me pegues primero.
Copy !req
118. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
119. Soy granjera.
Copy !req
120. Los granjeros no luchan. ¡ Lárgate!
Copy !req
121. ¡ Está loco!
Copy !req
122. ¿Hablas de mí?
Copy !req
123. Tienes suerte de ser una mujer.
Copy !req
124. ¡ Eh, bajito! ¡Sí, tú! Enano que quiere
ganar, primero habrá de luchar.
Copy !req
125. ¿Qué he dicho de las trampas?
Copy !req
126. ¡Vuelve a sentarte!
Copy !req
127. ¡Tú! El viejo de las gafas.
Pareces malvado.
Copy !req
128. No, tú no. Quería decir . . .
Copy !req
129. ¡Tú!
Copy !req
130. Eh, chico, ¡vamos a jugar!
Copy !req
131. ¡ Muy bien, muy bien!
Copy !req
132. No hay ninguno que valga.
Copy !req
133. ¡Todos sois unos debiluchos!
Copy !req
134. Me ha hecho chantaje.
Copy !req
135. Gorda, tú estás al mando, ¿verdad?
Copy !req
136. ¡Gorda y una mierda!
Copy !req
137. ¡Soy de la Banda de los Hachas!
Copy !req
138. ¡ La Banda de los Hachas
y una mierda!
Copy !req
139. ¡Jefe!
Copy !req
140. ¡Jefe y una mierda!
Copy !req
141. - ¡Tienes que pagarnos el médico!
- ¡ El médico y una mierda!
Copy !req
142. - ¡ Estamos en el mismo bando!
- ¡ El mismo bando y una mierda!
Copy !req
143. ¿Te crees muy dura?
¡ Pediré refuerzos!
Copy !req
144. ¡ lmbécil! ¡A ver qué refuerzos traes!
Copy !req
145. No sabes los refuerzos que tengo.
Hablo de un ejército.
Copy !req
146. ¡ No te vayas!
¡Ve a comprarte un ataúd!
Copy !req
147. ¿Quién ha tirado el petardo?
Copy !req
148. Soy uno de vosotros, hermano.
Copy !req
149. ¡Ocupaos de vuestros asuntos!
Copy !req
150. Llueve. ¡ ld a meter la colada!
Copy !req
151. ¡Gorda!
Copy !req
152. ¿También me haces chantaje?
No tengo miedo.
Copy !req
153. Yo . . .
Copy !req
154. ¿Alguien ha visto lo que ha pasado?
Copy !req
155. ¡ No! ¡Tengo la espalda rota!
Copy !req
156. ¡ Pedid ayuda!
Copy !req
157. Espera, cálmate. ¿Tienes hambre?
Copy !req
158. Callaos.
Copy !req
159. No.
Copy !req
160. ¿Quién ha hecho esto?
Copy !req
161. Contaré hasta tres.
Copy !req
162. Uno . . .
Copy !req
163. . . . dos . . .
Copy !req
164. ¡ Lo he hecho yo!
Copy !req
165. ¿Están bien el material,
Hermano Sen?
Copy !req
166. ¡ Lo siento!
Copy !req
167. No mires, chico.
Copy !req
168. ¡ Deshaceos de él!
Copy !req
169. ¡Somos los malos!
Copy !req
170. Nosotros tenemos que golpear . . .
Copy !req
171. . . . no al revés.
Copy !req
172. Y todo porque estos idiotas
se hicieron pasar por Hachas.
Copy !req
173. No pierdas el tiempo, Hermano Sen.
Copy !req
174. Nos ocuparemos nosotros.
Copy !req
175. ¡Tú! Ocúpate de esto.
Copy !req
176. - Vaya, así que abres cerraduras.
- Me gano la vida. Déjame en paz.
Copy !req
177. Abre esa también, si eres tan bueno.
Copy !req
178. Vamos.
Copy !req
179. Contaré hasta tres.
Copy !req
180. ¡ Rápido!
Copy !req
181. ¿Preparado? ¡Tres!
Copy !req
182. ¡ Ha sido rápido!
Copy !req
183. Hermano Sen, realmente
queremos ser Hachas.
Copy !req
184. Por eso hicimos lo que hicimos.
Denos una oportunidad.
Copy !req
185. ¿Has matado a alguien alguna vez?
Copy !req
186. Siempre he pensado en ello.
Copy !req
187. Entonces ve a matar a alguien.
Copy !req
188. ¡ Lo haré!
Copy !req
189. ¡Adelante!
Copy !req
190. Gracias, Hermano Sen.
Copy !req
191. Pueden sernos de utilidad.
Copy !req
192. Ya te lo he dicho,
tienes que parecer duro.
Copy !req
193. ¡ Más duro!
Copy !req
194. Haz tu papel.
Copy !req
195. E intenta mantenerte despierto.
Copy !req
196. Ser duro es muy cansado.
Copy !req
197. ¿Cansado? ¡Así nos ganamos la vida!
Copy !req
198. Las calles están llenas de
dinero y de mujeres.
Copy !req
199. Solo se necesita voluntad
y determinación . . .
Copy !req
200. . . . para aprovechar la oportunidad
de ganar.
Copy !req
201. ¡ Es nuestra gran oportunidad!
Copy !req
202. Matamos a alguien
y entramos en la banda.
Copy !req
203. ¡ Entonces tendremos montones
de dinero y de mujeres!
Copy !req
204. No seas como esos mendigos . . .
Copy !req
205. . . . sin ambición.
Copy !req
206. ¿A quién miras, cuatro ojos?
¡Te destrozaré las gafas!
Copy !req
207. ¡Vete a la mierda, mendigo!
Copy !req
208. ¡Ven y dímelo a la cara!
Copy !req
209. - ¿Vas a matar a alguien en serio?
- ¡ Pues claro!
Copy !req
210. Al cuatro ojos, a la gorda y a todos
los habitantes de Villa Pocilga.
Copy !req
211. Pero son buenos
con el kung-fu.
Copy !req
212. - ¡Yo también sé kung-fu!
- ¿Ah, sí?
Copy !req
213. ¿No te había contado que aprendí
la técnica de la Palma de Buda?
Copy !req
214. Hola, guapo. Para.
Copy !req
215. ¡ lncreíble!
Copy !req
216. ¿Sabes qué tienes una aura especial?
Copy !req
217. Eres muy joven, pero tienes
la estructura ósea . . .
Copy !req
218. . . .y la fuerza vital
de un genio del kung-fu.
Copy !req
219. Si tu fuerza vital se puede canalizar,
¡serás invencible!
Copy !req
220. Como dice el refrán:
"No puedes huir de tu destino".
Copy !req
221. El deber de mantener la paz mundial
y castigar el mal será tuyo.
Copy !req
222. Claro.
Copy !req
223. Este es el pergamino de
la Palma de Buda. No tiene precio.
Copy !req
224. Pero como es el destino,
te lo dejaré por diez dólares.
Copy !req
225. MANUAL DE LA PALMA DE BUDA
Copy !req
226. - ¿Le diste todos tus ahorros?
- Sí.
Copy !req
227. Ahorraba para ser médico
o abogado . . .
Copy !req
228. . . . pero era la paz mundial.
Copy !req
229. ¡Soltad a la chica!
Copy !req
230. ¡ Eh! ¡ Es la Palma de Buda!
Copy !req
231. "El manual de Kung-Fu
de 20 centavos".
Copy !req
232. Debes de estar forrado.
Copy !req
233. ¿Has matado a alguien últimamente?
Copy !req
234. Él es tonto y ella es muda.
¡ Desgraciados!
Copy !req
235. Entonces supe que los buenos
nunca ganan. Quiero ser malo.
Copy !req
236. ¡Quiero ser un asesino!
Copy !req
237. - ¡ Helados!
- ¿Dónde?
Copy !req
238. El mío de vainilla.
Copy !req
239. ¡ Para mí de chocolate!
Copy !req
240. ¿Qué miras?
¿Nunca has visto helado gratis?
Copy !req
241. ¡ Mira cómo corre!
Copy !req
242. Si sois maestros del kung-fu,
id a hacerlo a la calle.
Copy !req
243. Tenéis que estar en el circo, no aquí.
Copy !req
244. No diga eso, casera. Debe de haber
una razón para que estén aquí.
Copy !req
245. Todo el mundo tiene sus razones.
Copy !req
246. No queremos causar problemas.
Copy !req
247. Me alegra que lo entendáis.
La mafia está furiosa con nosotros.
Copy !req
248. Nunca se acabará.
¡ Largaos!
Copy !req
249. Su mujer no debería ser
tan antipática.
Copy !req
250. ¿Está bien?
Copy !req
251. Maestros.
Copy !req
252. No tenemos nada valioso
para daros . . .
Copy !req
253. . . . pero tomad esto como muestra
de agradecimiento.
Copy !req
254. ¡Gracias por salvarnos!
Copy !req
255. Deja de llorar.
¡ Esto no es un espectáculo!
Copy !req
256. - Es usted muy fría.
- ¿Me estás contestando?
Copy !req
257. Puede que sepas kung-fu,
pero sigues siendo un marica.
Copy !req
258. ¡ No es delito ser bueno
con el kung-fu!
Copy !req
259. Cuando se es marica como tú,
se es para siempre.
Copy !req
260. Mírate. ¿Qué pasa
con la ropa interior roja?
Copy !req
261. ¿Por qué no un pañal?
Copy !req
262. ¿Qué tiene de malo
la ropa interior roja?
Copy !req
263. ¿Dónde estaba usted
cuando teníamos problemas?
Copy !req
264. Si no fuera por ellos,
estaríamos acabados. ¡Sea razonable!
Copy !req
265. Ya razonaré contigo.
Copy !req
266. Me debéis tres meses de alquiler.
Son noventa dólares.
Copy !req
267. ¡ Pagad o haced las maletas!
Copy !req
268. No os preocupéis.
Yo le pagaré.
Copy !req
269. ¿Te crees muy lista,
dientes de conejo A Zhen?
Copy !req
270. ¿A usted que le importa,
bola de grasa?
Copy !req
271. ¡Zorra!
Copy !req
272. Cálmese, casera.
Copy !req
273. Es culpa vuestra.
Copy !req
274. - ¿lntenta matarnos?
- Exactamente.
Copy !req
275. ¿Cómo pudo hacerlo?
Copy !req
276. ¡Cerrad el pico!
Copy !req
277. ¿Creéis que podéis chillar
más que yo?
Copy !req
278. La gorda sí que sabe cantar.
Copy !req
279. ¡ Mira esto!
Copy !req
280. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
281. ¿Qué quieres decir?
lnténtalo tú.
Copy !req
282. - ¿Yo?
- ¡ Rápido!
Copy !req
283. ¡ Lo siento! ¿Estás bien?
Copy !req
284. Creo que deberías acercarte más
y apuntar mejor. ¿Vale?
Copy !req
285. ¡Vale!
Copy !req
286. - ¿Quién ha tirado este mango?
- ¿Mango?
Copy !req
287. ¿Dónde está el tercer cuchillo?
Copy !req
288. Dios sabe adónde ha ido.
Copy !req
289. ¿Podría ser el mismo?
No puede ser . . .
Copy !req
290. - ¡ No!
- Lo siento.
Copy !req
291. ¿Qué intentas decir?
Copy !req
292. Acabo de recordar que tengo algo
que hacer. ¡ Hasta pronto!
Copy !req
293. ¡ Nos han visto!
Copy !req
294. ¡ No os acerquéis!
Copy !req
295. ¡ No te asustes! Les gusta la música.
Si silbas no te morderán.
Copy !req
296. Por favor, no más ideas brillantes.
Copy !req
297. ¡Qué diablos!
Copy !req
298. Otra vez tú, no, ¡gilipollas!
Copy !req
299. ¡Ocupaos de vuestros asuntos!
Copy !req
300. ¡Separémonos!
Copy !req
301. ¿Separarse?
Copy !req
302. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
303. Te buscaba. ¿No estabas herido?
Copy !req
304. ¡ Estoy bien!
Copy !req
305. ¿Cómo te recuperas
siempre tan rápido?
Copy !req
306. No lo sé.
Copy !req
307. - ¿A qué hospital has ido?
- No lo recuerdo.
Copy !req
308. Quizás sea mejor así.
Copy !req
309. Los recuerdos pueden ser dolorosos.
¡Olvidar puede ser una bendición!
Copy !req
310. No sabía que eras tan profundo.
Copy !req
311. Toda la tristeza
que uno puede soportar . . .
Copy !req
312. . . .se marcha por el río.
Copy !req
313. ¡ Eh, apartaos!
Copy !req
314. ¡ Moveos!
Copy !req
315. ¡Os voy a dar una paliza!
Copy !req
316. Mira esos cuatro ojos
arrastrando un ataúd.
Copy !req
317. ¡Qué idiotas!
Copy !req
318. No me culpéis por echaros.
Copy !req
319. Dejaremos que Buda decida . . .
Copy !req
320. . . .si os quedáis . . .
Copy !req
321. . . . u os vais.
Copy !req
322. UN DESTlNO HORRlBLE
Copy !req
323. Tomad un poco de té.
Copy !req
324. Agradecemos un poco
de ayuda profesional.
Copy !req
325. Entendemos el problema.
Doce Patadas de la escuela Tam . . .
Copy !req
326. . . . Puño de Hierro de la Escuela Hong
y Palo de los Ocho Trigramas . . .
Copy !req
327. Los tipos de Villa Pocilga
son muy buenos.
Copy !req
328. Sus días de lucha han terminado . . .
Copy !req
329. . . . pero aún son excelentes guerreros.
Copy !req
330. Este trabajo es un gran reto
para nosotros.
Copy !req
331. Eso es profesionalidad.
Copy !req
332. Son los mejores asesinos. Caros, sí,
pero lo valen cada centavo.
Copy !req
333. ¡ No!
Copy !req
334. El número uno es la Bestia,
el mejor asesino del mundo.
Copy !req
335. Estaba tan dedicado al kung-fu,
que se volvió loco.
Copy !req
336. Creo que ahora está en un asilo.
Copy !req
337. Así que ahora vosotros
sois los mejores.
Copy !req
338. Estrictamente hablando,
solo somos músicos.
Copy !req
339. Nuestra melodía rompe el corazón
Copy !req
340. ¿Quién en el mundo
sabrá apreciarla?
Copy !req
341. Un gran poema, ¿verdad?
Copy !req
342. Pronto nos despediremos.
Copy !req
343. Quién sabe cuándo
nos volveremos a ver.
Copy !req
344. Somos tres compañeros.
Ojalá lo hubiésemos sabido antes.
Copy !req
345. Aprovechemos la oportunidad
para entrenar un poco.
Copy !req
346. No. Aún tenemos muchas cosas
que empaquetar.
Copy !req
347. Tienes razón.
Copy !req
348. ¡ Doce Patadas de la escuela Tam!
¡ Excelente ataque y defensa!
Copy !req
349. Puño de Hierro: Poderoso
pero delicado. ¡ lnsuperable!
Copy !req
350. Ocho Trigramas, con sus
mil movimientos. ¡ Mítico!
Copy !req
351. ¡ Hasta que volvamos a encontrarnos!
Copy !req
352. ¡ Pintalabios otra vez!
Copy !req
353. Quédate ahí o te partiré en dos.
Copy !req
354. Lo siento, está cerrado.
Copy !req
355. Puedes hacer un traje muy rápido.
Copy !req
356. Nos mudamos.
Copy !req
357. ¡ Es una buena tela!
Copy !req
358. Sabe de lo que habla.
Copy !req
359. Esto tiene un gran valor artístico.
Copy !req
360. ¿Cómo de grande?
Copy !req
361. Bastante grande . . .
Copy !req
362. ¡ lnsultar a la Banda de los Hachas!
Ya verán.
Copy !req
363. Matémoslos a todos
y convirtamos esto en un burdel.
Copy !req
364. ¡ No me tapes la vista!
Copy !req
365. ¿Qué pasa?
Copy !req
366. ¡ Bien!
Copy !req
367. ¡ No me tapes la vista!
Copy !req
368. ¡Vaya! Les dije a esos idiotas
que se fueran, pero siguen peleando.
Copy !req
369. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
370. ¿Qué es toda esta lucha?
¿Quién pagará los desperfectos?
Copy !req
371. Lo siento, lo siento. ¡ No es nada!
Copy !req
372. ¿Sabéis qué hora es?
Tengo que dormir.
Copy !req
373. Eh, gorda, ¡come mierda y muérete!
Copy !req
374. ¿Morirme? ¿Con este ruido?
Copy !req
375. ¡ Lo siento, lo siento!
Copy !req
376. ¡Te he dicho que no me tapes la vista!
Copy !req
377. Aguanta, sastre.
Copy !req
378. ¡Callaos!
Copy !req
379. ¡ Dejadnos en paz!
¿Por qué nos presionáis tanto?
Copy !req
380. ¿Hay otro maestro?
Copy !req
381. ¡ Es el rugido del león!
Copy !req
382. Creía que era un mito.
Copy !req
383. ¿Quién diría que el rugido del león
existía de verdad?
Copy !req
384. Será la última vez que los veamos.
Copy !req
385. Esto es malo, Hermano Sen.
¡ Rápido, arranque el coche!
Copy !req
386. ¡Arranque el coche!
Copy !req
387. ¡Jefe!
Copy !req
388. ¡ No grites! ¿No tienes modales?
Copy !req
389. Largaos. La gente intenta dormir.
Copy !req
390. Mañana tienen que trabajar.
¡ Fuera de aquí!
Copy !req
391. ¡Cabrones!
Copy !req
392. No puedo aguantar mucho más.
Copy !req
393. Pero habiendo visto
maestros de verdad como ustedes . . .
Copy !req
394. . . . ahora puedo morir en paz.
Copy !req
395. No digas eso.
Copy !req
396. Somos gente normal.
Copy !req
397. Ser normal es una bendición.
Copy !req
398. No nos llames maestros.
Copy !req
399. ¡ Pero son unos luchadores increíbles!
Copy !req
400. Si los hubieran ayudado antes,
no tendrían que morir así.
Copy !req
401. Como dijo A Gui,
todo el mundo tiene sus razones.
Copy !req
402. Hace años . . .
Copy !req
403. . . . nuestro único hijo
murió en una pelea.
Copy !req
404. La venganza es un círculo vicioso.
Copy !req
405. ¿Lo entiendes?
Copy !req
406. ¡ Por qué no nos entrena
para ser grandes luchadores . . .
Copy !req
407. . . .y nosotros los vengaremos!
Copy !req
408. Convertirse en un gran
luchador lleva su tiempo.
Copy !req
409. A no ser que seas un genio
del kung-fu nato.
Copy !req
410. Y hay uno entre un millón.
Copy !req
411. ¡ Es evidente que soy yo!
Copy !req
412. No lo creo.
Copy !req
413. ¡ Escuchad! Juramos
que no volveríamos a luchar nunca.
Copy !req
414. Pero hoy hemos roto esa promesa.
Copy !req
415. Por vuestra seguridad,
por favor, ¡ marchaos todos!
Copy !req
416. Un gran poder lleva consigo
una gran responsabilidad.
Copy !req
417. No se puede escapar de eso.
Copy !req
418. A Gui, estás malherido.
Copy !req
419. Descansa.
Copy !req
420. No entendemos lo que dices.
Copy !req
421. ¡A Gui!
Copy !req
422. ¡Te conozco, cuatro ojos!
Copy !req
423. Pareces tener prejuicios
contra los cortos de vista.
Copy !req
424. Así es. Especialmente contra
los cuatro ojos con montura de oro.
Copy !req
425. Las monturas de oro son perfectas
para los vendedores.
Copy !req
426. Creo que me queda bien.
¿Por qué te metes conmigo?
Copy !req
427. ¡Ayúdame!
Copy !req
428. "¡Ayúdame! ¡Ayúdame!"
¿Queréis jugar, gamberros?
Copy !req
429. ¿Al estilo del dragón?
¿Al estilo del tigre?
Copy !req
430. Ven aquí y te destrozaré
las gafas. ¡Vamos!
Copy !req
431. Sabes que lo haría, ¿verdad?
Copy !req
432. ¡Júralo!
Copy !req
433. ¿No tienes respeto? ¿Dónde estabas
cuando te necesitaba?
Copy !req
434. ¡ Pareces un debilucho!
Copy !req
435. ¡Siempre nos ganan!
No hemos conseguido nada.
Copy !req
436. No hemos matado, ni incendiado,
ni robado, ni violado . . .
Copy !req
437. . . . ¡todo por tu culpa!
Copy !req
438. ¡ Eres un imbécil!
Copy !req
439. ¡Sígueme!
Copy !req
440. ¡ Es un atraco!
¿Dónde está el dinero?
Copy !req
441. ¿Dónde está el dinero?
Copy !req
442. ¿Qué miras? ¡ Hablo en serio!
Copy !req
443. ¡ He matado por menos!
Dame el dinero.
Copy !req
444. El dinero está aquí.
Copy !req
445. ¡Soltad a la chica!
Copy !req
446. Él es tonto y ella muda.
¡ Desgraciados!
Copy !req
447. ¡ Largo! ¡ Me haces perder tiempo!
Copy !req
448. Vete a casa a criar cerdos.
Copy !req
449. Vete antes de que te mate.
Copy !req
450. ¡Tú! ¡Como te llames!
Copy !req
451. Coge esto y cómprate ropa nueva.
¡Ahora eres de los Hachas!
Copy !req
452. - ¿De verdad?
- Alguien te está esperando.
Copy !req
453. ¡ Hermano Sen!
Copy !req
454. Con una mirada supe
que harías cualquier cosa.
Copy !req
455. ¡Claro!
Copy !req
456. Solo necesitas una oportunidad.
Copy !req
457. ¡ Exactamente!
Copy !req
458. Tenemos un trabajo para ti.
Copy !req
459. ¡ Lo que sea, Hermano Sen!
Copy !req
460. Centro de investigación de
psicopatología
Copy !req
461. "Centro de investigación de
psicopatología". ¿Qué es eso?
Copy !req
462. Un hospital psiquiátrico.
Copy !req
463. ¡Soldados!
Copy !req
464. ¡Solo Boy Scouts!
Copy !req
465. ¡Tanques!
Copy !req
466. No te preocupes.
Copy !req
467. Cuando los Boy Scouts cambien de
turno, tendrás cinco minutos.
Copy !req
468. Sigue las flechas del mapa.
Ve a la última celda . . .
Copy !req
469. . . .y saca al hombre que hay dentro.
Aquí tienes las herramientas.
Copy !req
470. ¿Y vosotros?
Copy !req
471. Nosotros vigilamos.
Copy !req
472. Cinco minutos. ¡ Rápido!
Copy !req
473. ¡ El mejor asesino del mundo
hace honor a su nombre!
Copy !req
474. Es solo un título.
Copy !req
475. Y una mierda. Queremos que mates
a dos personas. Pon un precio.
Copy !req
476. ¿Poner el qué?
Copy !req
477. He matado a muchos intentando
encontrar un adversario digno.
Copy !req
478. Hasta ahora no lo he encontrado.
Copy !req
479. Por eso me he quedado dentro.
Copy !req
480. Si hubiese encontrado a mi rival,
llevaría mucho tiempo fuera.
Copy !req
481. Si me encontráis un oponente digno . . .
Copy !req
482. . . . lo haré gratis. ¡ Nada de dinero!
Copy !req
483. ¿Tenéis a alguien?
Copy !req
484. Sí. Brillantes luchadores
que están a la altura.
Copy !req
485. Pero antes, ¿nos enseñas
algunos movimientos?
Copy !req
486. No es que no confiemos en ti.
Queremos verte en acción.
Copy !req
487. ¡Vosotros no sois dignos, imbéciles!
Copy !req
488. No parece nada duro.
Copy !req
489. Las zapatillas están un poco sucias.
Pero limpio estará bien.
Copy !req
490. ¿Seguro que es el tipo correcto?
Copy !req
491. Absolutamente. Juro que hice
exactamente lo que me dijo.
Copy !req
492. Por favor, enséñenos movimientos,
señor Bestia. ¡ No me deje mal!
Copy !req
493. ¿Eres idiota o qué?
Copy !req
494. ¿Sabes qué es esto, viejo?
Copy !req
495. ¿Has visto algún puño tan grande?
Copy !req
496. No me fuerces a luchar.
¡ Me asusto a mí mismo cuando lucho!
Copy !req
497. ¿En serio? Ponme a prueba.
Copy !req
498. ¿Está bien?
Copy !req
499. Así que dices que sabes luchar.
Copy !req
500. ¡ Más fuerte!
Copy !req
501. ¿Golpeas así y dices
que eres un gánster?
Copy !req
502. ¡ Una pistola extranjera!
Copy !req
503. En el mundo del kung-fu,
la velocidad define al ganador.
Copy !req
504. La Bestia es el mejor de todos.
Copy !req
505. ¡ La Banda de los Hachas
se inclina ante él!
Copy !req
506. ¡ Los verdaderos maestros
están en la sala!
Copy !req
507. Solo el mejor asesino del mundo . . .
Copy !req
508. . . . tiene esa aura.
Copy !req
509. Lo mismo digo.
Copy !req
510. Debéis ser los famosos justicieros
conocidos como Águilas Divinas.
Copy !req
511. ¡ París . . .
Copy !req
512. . . .y Helena de Troya!
Copy !req
513. Un placer, de verdad.
Copy !req
514. Hemos venido a ocuparnos
de la Banda de los Hachas . . .
Copy !req
515. . . .y solo de la Banda de los Hachas.
Copy !req
516. Deberíais haberme matado
el otro día.
Copy !req
517. Ahora cometéis un suicidio.
Copy !req
518. Vivís un tiempo prestado.
Copy !req
519. Os hemos traído un regalo
que no podéis rechazar.
Copy !req
520. ¿Qué es esto?
¿Una campana funeraria?
Copy !req
521. Teniendo a la Bestia,
¡veamos de quién es el funeral!
Copy !req
522. ¿Estás de su lado?
Copy !req
523. No me malinterpretéis.
Copy !req
524. Solo quiero mataros . . .
Copy !req
525. . . .o que me matéis.
Copy !req
526. ¿Qué te parece?
Copy !req
527. El bien y el mal son incompatibles.
No puedes escapar a tu destino.
Copy !req
528. Que así sea. Hagámoslo.
Copy !req
529. Bien.
Copy !req
530. ¡ Hagámoslo!
Copy !req
531. Más fuerte. Puedo aguantarlo.
Copy !req
532. Buen intento, pero os habéis
desviado un poco.
Copy !req
533. ¿El rugido del león?
Copy !req
534. ¡ Espera!
Copy !req
535. ¡ No sabía que el rugido del león
podía hacerse con altavoz!
Copy !req
536. He perdido.
Copy !req
537. - ¡ Parece que no pueden competir!
- Acabemos con ellos ahora.
Copy !req
538. ¡ Hazlo tú!
Copy !req
539. - ¡Voy a vomitar! ¡ Necesito un médico!
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
540. ¡Tú! Ven aquí.
Copy !req
541. - ¡ Pégale!
- ¡Sí!
Copy !req
542. - ¡ En la cabeza!
- ¡Claro!
Copy !req
543. - ¡ Pégale en la cabeza!
- Vale.
Copy !req
544. - Es tu oportunidad.
- ¡ Lo entiendo!
Copy !req
545. - ¡ Pégale!
- ¡ Le pego!
Copy !req
546. - ¡ Dale una paliza!
- ¡ Bien!
Copy !req
547. - ¡ Pégale!
- ¡ Le pego!
Copy !req
548. ¡ Dale una buena paliza!
Copy !req
549. ¿Qué haces?
Copy !req
550. ¿Quiere que le pegue
o que le dé una paliza?
Copy !req
551. ¡ Me está confundiendo mucho!
Copy !req
552. ¡Vaya, qué puño tan grande!
Copy !req
553. ¿Por qué me has pegado?
Copy !req
554. ¿Dónde están?
Copy !req
555. ¿Cómo los has dejado escapar?
Copy !req
556. ¡ Nadie huye de mí!
Copy !req
557. EL TEMPLO DE LOS MlL BUDAS
Copy !req
558. ¿Por qué nos ha salvado?
Copy !req
559. Los jóvenes cometen errores.
Copy !req
560. Pero al menos al final hizo algo bien.
Copy !req
561. ¡ Míralo! Lo han destrozado.
Copy !req
562. ¿Tienes una última voluntad?
Copy !req
563. ¡ Eh, espera!
Copy !req
564. ¿Por qué no escribes en chino?
No lo entiendo.
Copy !req
565. ¡Aquí no hay nadie!
Copy !req
566. BOTlCA
Copy !req
567. Es un milagro que
haya aguantado tanto.
Copy !req
568. Las hierbas lo ayudarán.
Copy !req
569. La medicina herbal
solo puede ayudar.
Copy !req
570. La clave es su estructura corporal.
Copy !req
571. Todos sus huesos y tendones
están rotos.
Copy !req
572. Es increíble que se recupere
tan rápido.
Copy !req
573. No es posible . . .
Copy !req
574. A menos que él . . .
Copy !req
575. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
576. No debes fumar si estás herida.
Copy !req
577. Dejad que yo me ocupe.
Copy !req
578. Esto no tiene sentido.
Copy !req
579. ¿Quién iba a decir que la Bestia
podía disipar la fuerza vital . . .
Copy !req
580. . . .y así desatar el potencial
del chico?
Copy !req
581. Deberíamos haberlo adivinado.
Copy !req
582. ¡ Es él!
Copy !req
583. ¿Es cierto?
Copy !req
584. ¿Aún estás vivo, renegado?
Copy !req
585. ¡ Matadlo, hombres!
Copy !req
586. ¿Pisar los pies?
Copy !req
587. ¡Cosas de niños!
Copy !req
588. Si nuestro hijo viviera,
ahora tendría su edad.
Copy !req
589. Si estudia duro, podría ser
médico o abogado.
Copy !req
590. ¡ Más bien un especialista!
Copy !req
591. No está mal. Vamos.
Copy !req
592. lncluso puedo parar balas . . .
Copy !req
593. ¿Qué? ¿El salto del sapo
de la escuela Kwan Lun?
Copy !req
594. ¡ No!
Copy !req
595. ¿Recuerdas el movimiento de Palma
que cae del cielo?
Copy !req
596. Es la desaparecida Palma de Buda.
Copy !req
597. ¡ Me rindo!
Copy !req
598. ¿Qué movimiento es ese?
Copy !req
599. Si quieres aprender, te enseñaré.
Copy !req
600. ¡ Maestro!
Copy !req
601. ¡ Eh! Dile que no pegue los mocos
en el cristal.
Copy !req
602. ¡Vosotros dos, poneos
los pantalones!
Copy !req
603. ¡ Nada de lamer si no
vais a comprar!
Copy !req
604. Chico, tienes la estructura ósea
de un genio del kung-fu.
Copy !req
605. La paz mundial está en tus manos.
Es el pergamino de la Palma de Buda.
Copy !req
606. Como es el destino,
te lo dejaré por diez dólares.
Copy !req
607. ¡ Espera!
Copy !req
608. ¿Quieres más?
Copy !req